Transcripción de documentos
Acondicionador de aire
Zoneline
®
GEAppliances.com
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . .2
Instrucciones de operación
Cómo retirar el gabinete del ambiente . . . . . .4
Control de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Controles auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5–8
Dirección del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manual del propietario
e instrucciones
de instalación
Modelo de refrescar/
calentar 4100
Modelo de bomba
de calor 6100
Cuidado y limpieza
Bandeja de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Filtro de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Gabinete del ambiente y montante . . . . . . .9
Serpentinas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instrucciones de instalación
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . .13–16
¿Desea cambiar una unidad
ya instalada? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instalación del acondicionador
de aire Zoneline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18
Kit de drenaje opcional . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Solucionar problemas . . . . . . . . . .20, 21
Sonidos normales de operación . . . . . . . . .22
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Escriba los números de modelo y
serie aquí:
# de Modelo__________________
# de Serie____________________
Estos números se encuentran en una
etiqueta ubicada detrás del gabinete
del ambiente sobre la bandeja de
la base.
TINSEA576JBRZ
49-7612-1S
12-10 GE
Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo
de incendio o explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños a la propiedad, lesiones
personales, o la muerte.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Operación
■ Antes de iniciar su uso, el acondicionador
de aire Zoneline debe instalarse
correctamente según las Instrucciones
de instalación. Ver las Instrucciones de
instalación en la parte trasera de este
manual.
Cuidado y limpieza
■ Reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos que se hayan pelado
o que se hayan dañado de alguna otra
manera. Un cable de corriente dañado
no debe repararse, sino que debe ser
sustituido por uno nuevo que se adquiera
del fabricante. No use un cable eléctrico
que muestre evidencias de deterioro, o
daños de abrasión en su superficie en
alguno de sus extremos.
¿Desea reemplazar una unidad ya
instalada?
Para más detalles, ver las Instrucciones
de instalación en este manual.
■ Desenchufe o desconecte el Zoneline
desde la caja de fusibles o el disyuntor
antes de realizar cualquier tipo de
reparación.
NOTA: Recomendamos enérgicamente que
cualquier servicio llevado a cabo en este
equipo lo realice un individuo calificado.
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
■ Los sistemas de acondicionador de aire
R410A requieren que los contratistas y
técnicos utilicen herramientas,
equipamiento y normas de seguridad
aprobadas para su uso con este
refrigerante. NO utilice equipamiento
certificado sólo para refrigerante R22.
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
Sobre los controles del Zoneline.
GEAppliances.com
Seguridad
OPERACIÓN DE VENTILADOR, MODO
Y SUSPENSIÓN
Controles
Control de temperatura
Suspensión
Para cancelar el apagado automático, pulse el botón
MODE o el botón SLEEP otra vez.
FAN—Establece la operación del ventilador
a la velocidad ALTA (HIGH), BAJA (LOW) o
AUTOMÁTICA (AUTO). Cuando se pone en AUTO,
se cambia automáticamente entre LOW y HIGH
según cambie la temperatura ambiente.
MODO—COOL—Para enfriamiento
FAN—Para la operación del
ventilador únicamente
HEAT—Para calefacción
OPERATION—ON/STOP (ENCENDIDO/DETENER)—
Enciende o apaga la unidad. La electricidad permanece
conectada al Zoneline. Las características de Freeze/
Heat Sentinel (monitor de congelamiento/calor) siguen
funcionando si se encuentra activo. Consulte la sección
de Monitor de congelación/Monitor de calor de la página 6.
NOTA: El visualizador de la temperatura mostrará
una luz intermitente para indicar una posible falla
de la unidad. Establezca el control de operación
en STOP (detener) y luego encienda de nuevo la
unidad. Si la luz intermitente aparece de nuevo en
menos de 30 minutos, llame para solicitar servicio.
Recuperación rápida de calor
Se activa cada vez que se cambia el termostato del modo STOP
(apagado) o COOL (frío) al modo HEAT (calor). Los calefactores
eléctricos se activan hasta que se haya alcanzado el punto definido
del termostato. En los modelos con bomba de calor, la operación de
esta bomba continuará en la siguiente activación de calor.
Solucionar problemas
Pulse para configurar el acondicionador de aire para
que funcione durante 8 horas antes de que vuelva
automáticamente a la configuración anterior.
Cuando esté en el modo de enfriamiento y se active
el apagado automático, la temperatura establecida
aumentará automáticamente 2°F (–1,1°C) después de
la segunda hora y luego 1°F (–0,6°C) cada
hora durante las dos horas siguientes. Además,
la velocidad del ventilador cambiará a lenta. Cuando
esté en el modo de calefacción, la temperatura
establecida bajará de la misma manera.
Control del ventilador, modo
y operación
Cuidado y limpieza
El control de temperatura se usa para mantener la
temperatura ambiente. El compresor se encenderá
y apagará para mantener la habitación al mismo
nivel de comodidad.
Pulse el botón ▲ para subir la temperatura.
Pulse el botón ▼ para bajar la temperatura.
NOTA: La pantalla muestra la temperatura configurada,
no la temperatura ambiente.
Operación
CONTROL DE
TEMPERATURA
Sobre la bomba de calor (Sólo serie 6100)
A fin de obtener el mejor desempeño de su bomba
de calor, no modifique el termostato ambiental muy
a menudo. Si eleva la configuración de calor en 2–3 grados,
el Zoneline comenzará a utilizar sus elementos eléctricos de
calentamiento para alcanzar rápidamente la nueva
configuración de temperatura.
Para prevenir un encendido y apagado inmediato,
el compresor se toma un mínimo de tres minutos
para cambiar a cualquier configuración.
El motor de ventilación interna comienza a funcionar antes
que el compresor y se detiene después de que éste último
se haya apagado.
Cuando la temperatura exterior es inferior a 25°F (–3,8°C),
el aire acondicionado recibe el calor del calentador eléctrico
en vez de hacerlo desde la bomba de calor.
Los elementos eléctricos de calentamiento utilizan
mucha más electricidad que las bombas de calor,
3
y su operación resulta más costosa.
Soporte al consumidor
Se puede ahorrar dinero mediante el uso de las bombas
de calor, ya que toman el calor del aire exterior—incluso
cuando la temperatura externa se encuentra por debajo del
punto de congelación—y lo liberan dentro de la habitación.
Seguridad
Otras características del Zoneline.
Control de ventilación
NOTA: Antes de comenzar a utilizar el aparato,
deben retirarse dos tornillos de empaque de la
puerta de ventilación. Ver las Instrucciones de
instalación en la parte trasera del manual. Si usted
no planea utilizar la característica de ventilación,
deje estos dos tornillos en su lugar.
Posición
abierta
Posición
cerrada
La palanca de control de ventilación se encuentra
sobre el lado izquierdo medio de la unidad
Zoneline, detrás del gabinete del ambiente.
Operación
Cuando se lo configura en posición cerrada, sólo
circula y se filtra el aire dentro de la habitación.
Cuando se lo configura en posición abierta,
se permite el ingreso de aire externo a la
habitación. Esto reducirá la eficiencia para calentar
o enfriar el ambiente.
Cuidado y limpieza
Consejo de ahorro de energía: Mantenga el
dispositivo de control en la posición cerrada. De
ese modo, el aire dentro del ambiente circulará y
podrá filtrarse.
Control de
ventilación
(ubicado en la
posición media)
Quite los tornillos
de embalaje
(si se desea
la operación)
Cómo retirar el gabinete del ambiente
Existen controles adicionales ubicados detrás
del gabinete del ambiente.
Para volver a colocar: Coloque las pestañas sobre
el riel superior (1). Presione hacia adentro desde la
parte inferior hasta que encaje en su lugar (2).
Solucionar problemas
Para retirar: Jale de la parte inferior para
desengancharlo de las pestañas (1). Luego
empújelo hacia arriba (2).
Soporte al consumidor
Dirección del aire
Para cambiar la dirección del aire, retire el gabinete
del ambiente. Quite los 7 tornillos que sostienen la
rejilla de ventilación en su lugar. Gire la rejilla en
180°, vuelva a colocar los tornillos y el gabinete.
Para cambiar la dirección del aire, retire el gabinete
del ambiente y gire la rejilla en 180°.
Tornillos de la rejilla
Posición
predeterminada
4
Tornillos de la rejilla
Controles auxiliares del Zoneline.
GEAppliances.com
Seguridad
Controles auxiliares—Botón de configuraciones auxiliares
Botón de configuraciones auxiliares
Los controles de configuraciones auxiliares se
encuentran detrás del gabinete del ambiente,
debajo del panel de control.
Tapa de acceso
Retire el gabinete del ambiente. Ver la sección
Cómo retirar el gabinete del ambiente.
Operación
El propietario es responsable de garantizar que
los controles auxiliares se encuentren configurados
en la función deseada. Hay 9 modos diferentes
que pueden configurarse utilizando el botón
de configuraciones auxiliares. Para cambiar
los modos, presione AUX SET (aparecerá “AU”
en la pantalla). Presione el botón de modo sobre
la almohadilla de control una determinada cantidad
de veces (indicada en el primer dígito de la pantalla) y
siga con la flecha ascendente o descendente (indicada
en el segundo dígito de la pantalla) para realizar una
selección. Presione el botón AUX SET para confirmar
la selección.
8
La configuración predeterminada para el Modo 1
es la siguiente:
Refrigeración: Continua (ON) (encendido)
Calefacción: Ciclo (OFF) (apagado)
COOL (frío)
FAN (ventilador)
HEAT (calor)
Refrigeración – Ciclo
HIGH (alta)
LOW (baja)
AUTO (automático)
COOL (frío)
FAN (ventilador)
HEAT (calor)
Refrigeración – Continua
HIGH (alta)
LOW (baja)
AUTO (automático)
COOL (frío)
FAN (ventilador)
HEAT (calor)
Calefacción – Ciclo
HIGH (alta)
LOW (baja)
AUTO (automático)
COOL (frío)
FAN (ventilador)
HEAT (calor)
Calefacción – Continua
*Nota: En el modo de enfriamiento por ciclos, el ventilador interno se acciona de vez en cuando para verificar la
temperatura del aire de la habitación. En el modo de calefacción por ciclos, el ventilador seguirá funcionando durante 90
segundos después de que la función de calefacción se haya detenido a fin de aumentar la eficiencia de la unidad.
La configuración predeterminada para el Modo 2
es OFF (apagado).
Esta característica está activa sólo si la unidad se encuentra
en el modo CDC. Presione MODE (modo) hasta que
aparezca un 2 en el primer dígito de la pantalla para el
modo Load Shedding (desconexión de carga). Presione
la flecha descendente para OFF (apagado) " " o la flecha
ascendente para ON (encendido) " ". Esto puede verse
en el segundo dígito de la pantalla. Cuando este modo
está activado, el ventilador interior puede encenderse (ON)
o apagarse (OFF) mediante los controles de la unidad.
Cuando este modo está apagado, el botón del ventilador se
encuentra desactivado. Presion AUX SET (configuraciones
auxiliares) para confirmar su selección y salir del modo
AUX SET, o presione MODE (modo) para continuar con
la configuración de otras funciones. La configuración
predeterminada para el Modo 2 es OFF (apagado).
Desconexión de
carga apagada
(OFF)
Desconexión de
carga encendida
(ON)
5
Soporte al consumidor
MODE 2 Desconexión de carga (Control central)
Solucionar problemas
Presione MODE (modo) hasta que aparezca un 1 en el
primer dígito de la pantalla para el modo de refrigeración
Smart Fan (ventilador inteligente). La luz LED COOL (frío)
del control principal estará encendida. Para cambiar al
modo de calefacción, presione MODE de nuevo. La luz
LED HEAT (calor) del control principal estará encendida.
Presione la flecha descendente para configurar el
encendido y apagado del ventilador interno cuando
la unidad se encuentre calentando o enfriando " ".
Presione la flecha ascendente para configurar que el
ventilador interior funcione continuamente " ". Esto
puede verse en el segundo dígito de la pantalla. Presione
AUX SET (configuraciones auxiliares) para confirmar su
selección y salir del modo AUX SET, o presione MODE
para continuar con la configuración de otras funciones.
HIGH (alta)
LOW (baja)
AUTO (automático)
Cuidado y limpieza
MODE 1 Ventilador inteligente—Refrigeración/Calefacción
Seguridad
Controles auxiliares del Zoneline.
MODE 3 Monitor de congelación/Monitor de calor
Operación
En la configuración predeterminada para el Modo 3, Heat Sentinel (monitor de
calor) se encuentra desactivado pero Freeze Sentinel (monitor de congelación)
se encuentra activado.
Presione MODE (modo) hasta que aparezca un 3 en el primer dígito de la pantalla
para el modo Freeze Sentinel (monitor de congelación). La luz LED COOL (frío)
del control principal estará encendida. Presione MODE de nuevo para cambiar
a Heat Sentinel (monitor de calor). La luz LED HEAT (calor) del control principal
estará encendida. Presione la flecha descendente para OFF (apagado) " " o
la flecha ascendente para ON (encendido) " ". Esto puede verse en el segundo
dígito de la pantalla. Presione AUX SET (configuraciones auxiliares) para
confirmar su selección y salir del modo AUX SET, o presione MODE (modo) para
continuar con la configuración de otras funciones.
Cuando se activa Freeze Sentinel (monitor de congelación), se libera calor
automáticamente sin una interfaz de usuario. Esto ayuda a evitar daños en
las cañerías al encender (ON) la calefacción y el ventilador interior a 41ºF y
al apagarla (OFF) a 46ºF.
Cuando se activa Heat Sentinel (monitor de calor), se libera frío automáticamente sin
una interfaz de usuario. Esto ayuda a evitar una calefacción excesiva al encender
(ON) el acondicionador de aire a 85ºF (30°C) y apagarlo (OFF) a 80ºF (27°C).
NOTA: Estas funciones se activan cuando la unidad se enchufa, aún si se
encuentra en la posición STOP (parar).
HIGH (alta)
LOW (baja)
AUTO (automático)
COOL (frío)
FAN (ventilador)
HEAT (calor)
Monitor de congelación apagado (OFF)
HIGH (alta)
LOW (baja)
AUTO (automático)
COOL (frío)
FAN (ventilador)
HEAT (calor)
Monitor de congelación encendido (ON)
HIGH (alta)
LOW (baja)
AUTO (automático)
COOL (frío)
FAN (ventilador)
HEAT (calor)
Monitor de calor apagado (OFF)
HIGH (alta)
LOW (baja)
AUTO (automático)
COOL (frío)
FAN (ventilador)
HEAT (calor)
Monitor de calor encendido (ON)
MODE 4 Ventilador encendido constante
Cuidado y limpieza
La configuración predeterminada para el Modo 4 es OFF (apagado).
Presione MODE (modo) hasta que aparezca 4 en el primer dígito de la pantalla
para configurar el ventilador en funcionamiento continuo a alta velocidad, aún si
la unidad se encuentra en la posición STOP (parar). Presione la flecha descendente
para OFF (apagado) " " o la flecha ascendente para ON (encendido) " ."
Esto puede verse en el segundo dígito de la pantalla. Presione AUX SET
(configuraciones auxiliares) para confirmar su selección y salir del modo AUX SET ,
o presione MODE (modo) para continuar con la configuración de otras funciones.
Ventilador
constante
encendido (ON)
MODE 5 Limitación de temperatura
La configuración predeterminada para el Modo 5 es la siguiente:
Frío: 0 (60ºF [15°C] a 85ºF [30°C])
Calor: 7 (60ºF [15°C] a 85ºF [30°C])
HIGH (alta)
COOL (frío)
Presione MODE (modo) hasta que aparezca un 5 en el primer dígito de la pantalla
para el modo de refrigeración Temperature Limiting (limitación de temperatura).
LOW (baja)
FAN (ventilador)
La luz LED COOL (frío) del control principal estará encendida. Para cambiar al
AUTO (automático)
HEAT (calor)
modo calor, presione MODE (modo) de nuevo y se encenderá la luz LED HEAT
(calor) del control principal. Para configurar los límites de temperatura, presione Limitación de temperatura Frío – Límite 2
las flechas ascendentes o descendentes. El segundo dígito de la pantalla se
HIGH (alta)
COOL (frío)
hallará entre 0 y 7 dependiendo del límite que desea configurar. La tabla señala
los límites disponibles. Presione AUX SET (configuraciones auxiliares) para
LOW (baja)
FAN (ventilador)
confirmar su selección y salir del modo AUX SET, o presione MODE (modo)
AUTO (automático)
HEAT (calor)
para continuar con la configuración de otras funciones.
Limitación de temperatura Calor – Límite 3
Límites de temperatura – Frío Límites de temperatura – Calor
0 = 60°F a 85°F (15°C a 30°C) 0 = 60°F a 65°F (15°C a 18°C)
1 = 64°F a 85°F (18°C a 30°C) 1 = 60°F a 70°F (15°C a 21°C)
2 = 66°F a 85°F (19°C a 30°C) 2 = 60°F a 72°F (15°C a 22°C)
3 = 68°F a 85°F (20°C a 30°C) 3 = 60°F a 74°F (15°C a 23°C)
4 = 70°F a 85°F (21°C a 30°C) 4 = 60°F a 76°F (15°C a 24°C)
5 = 72°F a 85°F (22°C a 30°C) 5 = 60°F a 78°F (15°C a 26°C)
6 = 74°F a 85°F (23°C a 30°C) 6 = 60°F a 80°F (15°C a 27°C)
7 = 76°F a 85°F (24°C a 30°C) 7 = 60°F a 85°F (15°C a 30°C)
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
Ventilador
constante
apagado (OFF)
MODE 6 Termostato remoto—Clase 2
6
La configuración predeterminada para el Modo 6 es OFF (apagado).
Al configurar este modo en ON (encendido), la unidad puede funcionar con
un termostato de pared a control remoto de Clase 2. Presione MODE (modo)
hasta que aparezca un 6 en el primer dígito de la pantalla para el modo Class 2
(clase 2). Presione la flecha descendente para apagar (OFF) la opción " ."
Presione la flecha ascendente para encender (ON) la opción " ". Esto puede
verse en el segundo dígito de la pantalla. Presione AUX SET (configuraciones
auxiliares) para confirmar su selección y salir del modo AUX SET, o presione
MODE (modo) para continuar con la configuración de otras funciones.
Clase 2
apagado (OFF)
Clase 2
encendido (ON)
GEAppliances.com
Para el Modelo AZ6100, presione MODE (modo) para continuar con
la configuración de otras funciones. Al presionar MODE en el Modelo
AZ4100, se volverá al modo AUX SET y “AU” aparecerá en la pantalla.
La configuración predeterminada para el Modo 7 es OFF (apagado).
Esta configuración se utiliza cuando la unidad se instala utilizando
un kit de adaptador de conductos. Si la unidad está instalada con
conductos, el Modo para conductos (Duct Mode) debe configurarse
en encendido (ON). Esto aumenta la velocidad del ventilador para
garantizar una circulación adecuada.
Presione MODE (modo) hasta que un 7 aparezca en el primer dígito
de la pantalla. Presione las flechas ascendente o descendente para
configurar este interruptor en apagado (OFF) " " o en encendido
(ON) " ". Esto puede verse en el segundo dígito de la pantalla.
Presione AUX SET (configuraciones auxiliares) para confirmar su
selección y salir del modo AUX SET.
Modo para
conductos
apagado (OFF)
Modo para
conductos
encendido (ON)
Presione AUX SET (configuraciones auxiliares) para confirmar su
selección y salir del modo AUX SET, o presione MODE para continuar
con la configuración de otras funciones.
Calor todo
eléctrico
apagado (OFF)
Calor todo
eléctrico
encendido (ON)
Para configurar Impulso de calor, presione MODE (modo) hasta que
aparezca un 9 en el primer dígito de la pantalla. Presione las flechas
ascendente o descendente para configurar este interruptor en
apagado (OFF) " " o en encendido (ON) " ". Esto puede verse en
el segundo dígito de la pantalla. Presione AUX SET (configuraciones
auxiliares) para confirmar su selección y salir del modo AUX SET.
Impulso de calor
encendido (ON)
Controles auxiliares—Conexiones terminales
El propietario es responsable de realizar todas las conexiones y
configurar el modo apropiado de AUX SET (configuraciones auxiliares).
Los controles auxiliares están ubicados detrás del gabinete
del ambiente por debajo de la tapa de acceso.
PRECAUCIÓN:
nVentilador externo
Control deolescritorio central
COMÚNCC
COMMON
COMPYY
COMP
CALOR
AUX W
W
AUX HEAT
VAL VAL
REVBB
REV
VENTILADOR
ALTO
FAN
HI GG
24 VAC
VACRR
24
VENTILADOR
BAJO
FAN
LO GG
CEC
CDC
EXT
EXT
Tapa de
acceso
VENTILADOR
FAN
Una conexión eléctrica incorrecta puede dañar las partes electrónicas
de su Zoneline. No se permite la conexión simultánea de varias
unidades en un mismo cable. Esto puede provocar daños o generar
un funcionamiento errático. Debe utilizarse un cable diferente desde
cada interruptor de control hacia cada Zoneline.
Común
Common
Blanco
White– -Calentador
Heater
Amarillo
Compresor
Yellow –- Compressor
Negro
AZ61)
Black– -Solenoide
Solenoid(sólo
(AZ61
only)
Green
- High Speed
Fan alta
Verde
– Ventilador
velocidad
Green
- Low Speed
Fan baja
Verde
– Ventilador
velocidad
Red–- Sólo
24 V24
ACV only
Rojo
AC
7
Soporte al consumidor
1 Apague y desenchufe la unidad.
el gabinete del ambiente. Ver la sección Cómo retirar
2 Retire
el gabinete del ambiente.
3 Quite el tornillo de la tapa de acceso.
Para hacer conexiones eléctricas, inserte los cables en la parte
4 inferior
de las terminales y ajuste bien los tornillos.
Después de realizar todas las conexiones deseadas, vuelva
5 a colocar la tapa de acceso y el gabinete del ambiente.
Solucionar problemas
Impulso de calor
apagado (OFF)
Cuidado y limpieza
MODE 9 Impulso de calor (sólo AZ6100)
La configuración predeterminada para el Modo 9 es OFF (apagado).
Cuando Heat Boost (impulso de calor) se encuentra activado (ON) y
las temperaturas externas se encuentran entre 25ºF y 46ºF, se anula
el funcionamiento de sólo bomba de calor. Esta configuración se
utiliza para ofrecer calor complementario al funcionamiento de
bomba de calor mediante calor por resistencia eléctrica en
condiciones en las que el funcionamiento de sólo bomba de calor no
es suficiente para mantener una temperatura ambiente congruente
y confortable. NOTA: La opción de Impulso de calor no debe utilizarse
con el funcionamiento de termostato remoto. Esto provocará que la
unidad cambie a calor por resistencia cuando la temperatura exterior
sea de 46ºF.
Operación
MODE 8 Calor todo eléctrico (sólo AZ6100)
La configuración predeterminada para el Modo 8 es OFF (apagado).
Esta opción de calor eléctrico sólo funciona en el modelo 6100.
Cuando esta opción se encuentra activada (ON) " ", se anula el
funcionamiento con bomba de calor, por lo que la unidad sólo ofrece
calor por resistencia eléctrica.
Para configurar la opción All-Electric Heat (calor todo eléctrico),
presione MODE (modo) hasta que aparezca un 8 en el primer dígito
de la pantalla. Presione las flechas ascendente o descendente para
configurar este interruptor en apagado (OFF) " " o en encendido (ON)
" ". Esto puede verse en el segundo dígito de la pantalla.
Seguridad
MODE 7 Modo para conductos
Seguridad
Controles auxiliares del Zoneline.
COMÚN C
COMP Y
VAL REV B
VAL REV B
CALOR AUX W
VENTILADOR ALTO G
VENTILADOR BAJO G
VENTILADOR BAJO G
Ventilador externo
VENTILADOR ALTO G
24 VAC R
24 VAC R
CEC
VENTILADOR
Una vez que se lo conecta, un ventilador auxiliar
o externo puede controlarse con el motor de ventilación
interno de Zoneline. Las conexiones brindan 24 voltios
de CA para suministrar energía a un circuito intermedio,
lo que enciende el ventilador externo.
EXT
Ventilador externo (disponible en forma local)
Control de escritorio central
COMÚN C
CALOR AUX W
COMP Y
CEC
VENTILADOR
Operación
Una vez que se la conecta, la unidad puede encenderse
o apagarse mediante una tecla ubicada en el panel
central de control. Debe utilizarse un cable diferente
desde cada interruptor de control hacia cada
acondicionador de aire Zoneline.
Para opciones de configuración de ventilador, consulte el
MODO 2 en la página 5.
EXT
Control central
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Se muestra
encendido (ON)
IMPORTANTE: Las conexiones del
termostato de Zoneline proveen sólo 24 voltios de CA.
Si utiliza un termostato de pared digital/electrónico,
éste debe configurarse a 24 voltios de CA. Ver las
Instrucciones de instalación para el termostato de pared.
8
Rojo – sólo 24 V AC
Verde – Ventilador velocidad baja
Verde – Ventilador velocidad alta
Negro – Solenoide
Amarillo – Compresor
COMÚN C
COMP Y
CALOR AUX W
VAL REV B
VENTILADOR ALTO G
VENTILADOR BAJO G
24 VAC R
CEC
VENTILADOR
Cuidado y limpieza
Cuando se conecta a un termostato remoto, el sensor de
temperatura interior cambia de la unidad al termostato
remoto. Por esta razón, las unidades funcionarán con
ciertas diferencias cuando se conectan a un termostato
remoto. La siguiente tabla indica el funcionamiento de
la unidad cuando se conecta a un termostato remoto.
NOTA : La configuración de Modo Clase 2 (Modo 6) debe
configurarse en encendido (ON) " " para que la unidad
funcione con un termostato de pared remoto Clase 2.
(Ver las instrucciones de instalación incluidas con las
instrucciones del termostato remoto y de Modo de la
página 7).
EXT
Termostato remoto
Blanco – Calentador
Común
PRECAUCIÓN:
Unas conexiones inadecuadas pueden provocar daños
al termostato de pared o a las partes electrónicas de
Zoneline. Debe prestarse especial cuidado durante la
conexión de los cables. No deben realizarse conexiones
de línea con ningún circuito. Todos los cables del edificio
deben aislarse de la línea de tensión.
Característica
Bomba de calor
Control de escarcha interno
Sí
Monitor de congelación
Sí
Velocidad de ventilador automática
No
Limitación de temperatura electrónica
No
Cambio a calor por resistencia en
Determinado por
base a la temperatura interior
el termostato remoto
Cambio a calor por resistencia en
Sí
base a la temperatura exterior
Descongelación de ciclo inverso
Sí
Calor por resistencia simultáneo
No
con bomba de calor
Bloqueo de calor por resistencia
Sí
Ciclo de ventilador “Smart Fan”
Ventilador configurado en ON/AUTO
(ventilador inteligente)
(encendido/automático)
en termostato remoto
Control de escritorio central
Sí
Calor eléctrico
Sí
Sí
No
No
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Ventilador configurado en ON/AUTO
(encendido/automático)
en termostato remoto
Sí
Cuidado y limpieza.
GEAppliances.com
Seguridad
Gabinete del ambiente y montante
Apague el Zoneline y desconecte el suministro
de energía.
Para limpiarlo, use agua con un detergente suave.
No utilice blanqueador o sustancias abrasivas.
Algunos limpiadores comerciales pueden dañar
las partes plásticas.
Serpentinas externas
Operación
Las serpentinas de la zona externa del Zoneline
deben verificarse de manera regular. Si están
tapadas con suciedad u hollín, un experto puede
limpiarlas con vapor. Usted tendrá que quitar la
unidad de la funda de la pared para inspeccionar
las serpentinas. La suciedad se acumula en el lado
del ventilador de la serpentina exterior.
Serpentinas
Parrilla
Limpie las serpentinas externas regularmente.
En algunas instalaciones, suciedad y otros residuos
pueden ingresar a la unidad desde el exterior y
acumularse en la bandeja de la base (la parte
inferior de la unidad).
En algunas regiones de los EE.UU., puede verse una
sustancia “gelatinosa” o “babosa” de origen natural
en la bandeja de la base.
Realice una inspección periódica de la misma y
límpiela, si así fuese necesario.
Si la puerta de la ventilación está abierta, hay que
quitar la unidad de la funda de la pared para poder
acceder. Limpie el filtro de ventilación dos veces al
año o según sea necesario.
Apague el Zoneline y desenchúfelo antes de limpiar.
Solucionar problemas
Filtro de ventilación
Cuidado y limpieza
Bandeja de la base
Para limpiar el filtro de ventilación:
IMPORTANTE:
Este filtro no es desmontable. Si trata de quitar
el filtro, dañará la unidad.
■ Use una aspiradora para limpiar el filtro.
■ Utilice un paño húmedo para limpiar el filtro
y el área circundante después de pasar
la aspiradora.
9
Soporte al consumidor
Quite los tornillos
de embalaje
(si se desea
la operación)
Seguridad
Cuidado y limpieza.
Para mantener un funcionamiento óptimo, limpie los filtros cada 30 días.
Filtros de aire
FRONT
FRONT
Cómo retirar los filtros de aire:
2 filtros de aire
Jale hacia
arriba
Operación
Filtro sucio—debe limpiarse
Filtro obstruido—
reduce en gran
medida la refrigeración,
la calefacción y
la circulación de aire.
Apague el Zoneline antes de limpiarlo.
Lo más importante que puede hacer para
mantener en buen estado su Zoneline es limpiar
el filtro por lo menos cada 30 días. Los filtros
obstruidos reducen la refrigeración, la calefacción
y la circulación de aire.
Cuidado y limpieza
Si mantiene los filtros limpios:
■ Reducirá el costo de la operación.
Empuje
hacia abajo
■ Ahorrará energía.
■ Prevendrá la obstrucción de las serpentinas
en el intercambiador de calor.
■ Reducirá el riesgo de roturas prematuras
de las piezas.
Para limpiar los filtros de aire:
■ Aspire la suciedad más importante.
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
Cómo volver a colocar los filtros de aire:
■ Haga fluir agua a través de los filtros desde
la parte trasera.
■ Seque bien antes de volver a colocar.
NOTA: Los filtros de aire son intercambiables y
pueden utilizarse tanto en la lado derecho como
en el izquierdo.
PRECAUCIÓN:
No utilice
el acondicionador de aire Zoneline sin los filtros
colocados en su lugar. Si un filtro se rompe o
se daña por alguna razón, éste debe cambiarse
de manera inmediata.
Si pone el acondicionador en funcionamiento
sin los filtros en su lugar o con filtros dañados,
permitirá que la suciedad y el polvo lleguen
a la serpentina interna y de esa manera la
refrigeración, la calefacción, la circulación
de aire y la eficacia general de la unidad
se verán afectados.
Para adquirir filtros nuevos, comuníquese con
su vendedor, su representante de GE, el Centro
de Reparación y Piezas de GE o centro autorizado
de técnicos Customer Care®.
10
Instrucciones
de instalación
Acondicionador
de aire Zoneline
¿Preguntas? Llame al 1.800.GE.CARES o visite nuestro sitio en la red a: GEAppliances.com
IMPORTANTE:
SEGURIDAD ELÉCTRICA—LEA
CUIDADOSAMENTE
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para que puedan ser usadas por
el inspector local.
•
PRECAUCIÓN:
IMPORTANTE – Siga todos
• Siga las instrucciones del National Electrical Code
(Código de Electricidad Nacional) (NEC) o los códigos
u ordenanzas locales.
• Para su seguridad personal, el acondicionador de aire
Zoneline debe tener una adecuada conexión a tierra.
• Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores)
adecuados para las instalaciones de Zoneline se
encuentran especificados en la placa de cada unidad.
• No utilice un cable de extensión con esta unidad.
• El cableado de aluminio puede presentar problemas
especiales: consulte a un electricista calificado.
• Cuando la unidad se encuentra en la posición OFF
(apagado), todavía hay voltaje en los controles
eléctricos.
• Antes de realizar reparaciones en la unidad,
desconecte el suministro de energía de la siguiente
manera:
1 Retire el cable eléctrico (si posee uno) del
receptáculo de la pared.
O
2 Retire los fusibles de la sección o apague
el disyuntor desde el panel.
los códigos y ordenanzas legales.
•
Nota para el instalador – Cerciórese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
• Nota para propietario – Guarde estas
instrucciones para uso futuro.
• La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
• La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador de estrella
COMPONENTES
DEL ZONELINE
Unidad de Zoneline
Gabinete del ambiente*
La apariencia puede
cambiar.
Kit de suministro
de energía**
Parrilla/rejilla exterior**
Montante de pared**
** Enviado con la unidad de Zoneline
** Verifique la lista de “Elementos esenciales” de su unidad
ubicada en el frente de la bandeja de la base
11
Instrucciones de instalación
¿DESEA CAMBIAR UNA UNIDAD YA INSTALADA?
Cómo reemplazar una unidad instalada
con conductos
Verifique la etiqueta
de “Elementos
esenciales” para
obtener información
importante.
Una nueva instalación con conductos:
Si esta unidad debe instalarse con una nueva aplicación
con conductos mediante un kit adaptador, éste último
debe instalarse antes de que el acondicionador sea
colocado en el montante de la pared. Las instrucciones
de instalación están incluidas en el kit.
Kits de conductos disponibles:
RAK6052
RAK601/602
Utilice el montante de pared correcto
Esta unidad está diseñada para instalarse en un
montante para pared de plástico de GE o en uno
de metal con aislamiento. Esto minimiza la
condensación que podría formarse en el lado
del montante que da a la habitación.
Si el montante de pared actual todavía no está aislada, se
puede reducir la posibilidad de condensación mediante la
instalación del equipo de aislamiento RAK901L, disponible
en donde haya adquirido su acondicionador.
NOTA: Hay varios orificios adicionales en los rebordes
laterales de la unidad para instalación en montantes de
pared diferentes a GE. Para evitar dañar el aislamiento
del reborde, el instalador deberá usar un punzón u otra
herramienta filosa para perforar el aislamiento en los
orificios correctos antes de instalar los tornillos del
accesorio.
Placa de
montaje
Montante
La instalación de una unidad con conductos ya
instalada:
El reemplazo de una unidad con conductos puede requerir
diferentes componentes. Solicite esta información a su
representante de ventas.
• Para reemplazar unidades de 230/208 voltios:
Ver página 13.
• Para reemplazar unidades de 265 voltios:
Ver páginas 14.
Cuando utilice un kit de conductos, usted siempre debe
encender (ON) el Modo 7 " ". Ver las instrucciones de
Modo en la página 7.
Utilice la parrilla externa correcta
Se deben utilizar las parrillas externas descriptas en
la etiqueta de “Elementos esenciales” en la bandeja
de la base.
• Si no se reemplaza una parrilla existente, su capacidad
y eficiencia se verán reducidas y la unidad no podrá
funcionar correctamente o se romperá en forma
prematura. Un kit deflector, RAK40, puede utilizarse
con parrillas que no fueron diseñadas para las nuevos
acondicionadores Zoneline de GE. El RAK40 contiene
deflectores de aire y juntas que se colocan sobre la
unidad, a fin de enviar la salida de aire caliente en una
dirección diferente a la toma de aire, y de ese modo
permitir que la unidad funcione correctamente. La parrilla
debe tener un área libre de por lo menos 65%.
• Debe retirarse cualquier tipo de deflector vertical
ubicado en la parrilla trasera a fin de evitar la
recirculación de aire del condensador que podría
provocar un “encendido y apagado inmediato” de la
unidad y generar fallas prematuras en los componentes.
Modo para conductos
se muestra encendido (ON)
Utilice el cable de energía correcto
Los códigos locales pueden exigir el uso de dispositivos
de detección de arcos o de fuga de corriente en
instalaciones de 230/208 voltios.
Conducto
12
Instrucciones de instalación
OPCIONES DE CONExIÓN ELÉCTRICA DE 230/208 VOLTIOS
Los cables de alimentación pueden incluir un
dispositivo para interrupción de arco o uno para
interrupción y detección de fuga de corriente. Se
incluye un botón de prueba y de reinicio en el
dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba
periódicamente: primero se presiona el botón de
TEST (prueba) y luego RESET (reinicio). Si el botón
TEST no se dispara o si el botón RESET no queda
enganchado, deje de utilizar el acondicionador de
aire Zoneline y comuníquese con un técnico calificado.
CÓMO REALIZAR
LA CONExIÓN
1
2
3
4
Retire el gabinete del ambiente.
Conecte al suministro de energía.
Revise los siguientes pasos para constatar el voltaje.
Vuelva a colocar el gabinete del ambiente.
CONExIÓN DE CABLE DE
ENERGÍA
CONExIÓN DE
SUB-BASE ELÉCTRICA
Debe utilizarse un kit de suministro de energía con
dispositivo LCDI para suministrar energía a la unidad
Zoneline. Se debe obtener el kit adecuado según el voltaje,
la forma de conexión eléctrica y el amperaje del circuito
de la zona.
Los modelos de 230/208 voltios pueden instalarse
utilizando una de las siguientes sub-bases eléctricas:
Las conexiones de circuitos
de 208 o 230 voltios pueden
realizarse con un kit de
suministro de energía o
un kit de caja de conexiones.
La apariencia puede cambiar.
Todos los cables, incluyendo
la instalación del receptáculo, Kit de suministro de energía
deben ajustarse a los códigos,
ordenanzas y regulaciones locales y del NEC.
Los códigos requerir el uso de un dispositivo de
detección de arcos o de fuga de corriente en el cable
de alimentación con excepción de una conexión
directa. Asegúrese de elegir el cable correcto para
su instalación.
Perpendicular
20 amp.
Tándem
15 amp.
15
RAK3153A
20
RAK3203A
30
RAK3303*
15
RAK204D15P
20
RAK204D20P
30
RAK204D30P*
Las sub-bases eléctricas otorgan un recinto para
conexiones directas o receptáculos cerrados. El kit
de sub-base incluye el cable de energía.
Las instrucciones incluidas en el kit de sub-base
seleccionado deben seguirse al pie de la letra. Es la
responsabilidad del instalador asegurar que la conexión
de los componentes se realice respetando estas
instrucciones y todos los códigos de electricidad.
CONExIÓN DIRECTA
Solicite el siguiente kit para una conexión directa
de 230/208 voltios según se requiera:
Configuración de receptáculo de 230/208 voltios.
Cable de energía GE
con dispositivo LCDI
Kit adecuado
de sub-base GE
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
Tándem grande
30 amp.
Clasificación de circuito
derivado y amperaje
de la unidad
Clasificación de circuito
derivado y amperaje
de la unidad
Clasificación de circuito
Accesorio
derivado y amperaje
de suministro
de la unidad
de energía
Kit de
suministro
de energía
15
RAK4002A
RAK4157
20
RAK4002A
RAK4207
30
RAK4002A
RAK4307*
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
13
Salte a la sección “REALIZAR LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
A LA UNIDAD”.
Instrucciones de instalación
OPCIONES DE CONExIÓN ELÉCTRICA DE 265 VOLTIOS
ADVERTENCIA:
B. PARA INSTALACIÓN DE CONExIÓN
DIRECTA
La conexión de este producto de 265 voltios de CA a un
circuito derivado DEBE realizarse mediante una conexión
directa de acuerdo a las indicaciones del NEC. El código no
permite enchufar esta unidad a una caja externa.
Estos modelos deben instalarse utilizando el kit de GE
de suministro de energía adecuado para el amperaje de
circuito derivado y el vatiaje deseado para el calefactor
de resistencia eléctrica. Utilice la TABLA DE CONEXIONES
ELÉCTRICAS en la página 17 para determinar cuál es el kit
necesario. Debe utilizarse uno de los siguientes métodos
de instalación (A o B):
Si no se utiliza una sub-base eléctrica, debe realizarse una
conexión directa con el cableado de circuito derivado dentro
de la caja de conexiones según los siguientes pasos.
Solicite el siguiente kit para una conexión directa
de 265 voltios según se requiera:
A. PARA INSTALACIÓN DE SUB-BASE
Los kits de sub-base eléctrica se encuentran disponibles a fin
de proveer un recinto flexible para las conexiones directas.
15
RAK204E15
RAK5172
20
RAK204E20
RAK5202
30
RAK204E30
RAK5302*
Kit de
suministro
de energía
15
RAK5157
20
RAK5207
30
RAK5307*
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
Pase a la sección “REALIZAR LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
A LA UNIDAD”.
Kit de
suministro
de energía
Clasificación de circuito
derivado y amperaje
Kit adecuado
de la unidad
de sub-base GE
Clasificación de circuito
derivado y amperaje
de la unidad
NOTA: Solicite el kit RAK4002CW para una rápida
desconexión dentro de la caja de conexiones.
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
Las instrucciones incluidas en el kit de sub-base
seleccionado deben seguirse al pie de la letra.
Es la responsabilidad del instalador asegurar que
la conexión de los componentes se realice respetando
estas instrucciones y todos los códigos de electricidad.
14
Instrucciones de instalación
REALIZAR LA CONExIÓN ELÉCTRICA A LA UNIDAD
1 RETIRE LA CAJA DE CONExIONES
3 CONECTE EL CONDUCTO
PARA CABLES
1 Para retirar la tapa de la caja de conexiones, primero
quite los dos tornillos frontales.
2 Para retirar la caja de conexiones, quite los tornillos
posteriores superiores e inferiores. Observe cómo
las pestañas en el lado izquierdo inferior de la caja
de conexiones sirven para mantener el lado en
su lugar. Esta información le servirá para volver
a instalar la caja.
1 Utilice el orificio redondo ubicado en la parte
inferior de la caja de conexiones para conectar
el conducto de cables que proviene del circuito
derivado. Retire la tapa del orificio, ajuste el
conducto y acerque los cables hacia el interior
de la caja de conexiones. Deje 6” libres de cable
al final del conducto para que puedan realizarse
las conexiones.
Conector de la unidad
Conducto para cables
Tapa de
la caja de
conexiones
2 Si se van a utilizar fusibles y portafusiles, el orificio
de la parte superior de la caja está destinado para
instalar un portafusiles Buss. Asegúrese de que el
fusible y el portafusiles tengan la misma potencia
de servicio que el circuito derivado. Las terminales
del fusible pueden soldarse en el lugar o conectarse
mediante un conector a presión hembra (receptáculo)
de 1/4” listado en UL. Siga los códigos locales.
Caja de
conexiones
2 CONECTE EL CONJUNTO
4 VUELVA A INSTALAR LA CAJA DE
DE CABLES
CONExIONES
Enchufe el conector provisto en el Kit de
Conexión Directa completamente en el conector
de acoplamiento de la unidad. Asegúrese de que
las pestañas de fijación de los costados estén
encastradas.
• Para volver a instalar la caja de conexiones, encaje
las pestañas izquierdas en la cara derecha inferior
en la unidad, alineando los orificios de los tornillos en
la parte superior e inferior, y atornille los dos tornillos
hasta que el sistema quede asegurado. Asegúrese de
que todos los cables hayan quedado dentro de la caja
y que no estén enganchados entre la caja y la unidad.
El cable a tierra verde de la unidad DEBE estar
conectado al cable a tierra del circuito derivado.
Realice todas las conexiones de cables utilizando
técnicas o conectores apropiados listados en UL (negro
con negro, blanco con blanco y verde con verde).
Conector
NOTA: Solicite el kit RAK4002CW para una rápida
desconexión dentro de la caja de conexiones.
5 VUELVA A INSTALAR LA TAPA DE LA
CAJA DE CONExIONES
1 Con cuidado deposite todos los cables y conexiones
dentro de la caja de conexiones. Asegúrese de que no
hayan quedado conexiones sueltas o cables
expuestos sin aislamiento.
2 Coloque la tapa de la caja de conexiones en su lugar.
Reponga los dos tornillos y ajuste bien.
15
Instrucciones de instalación
TABLA DE CONExIONES ELÉCTRICAS
Conexiones de cable de energía
Kits para
suministro
de energía de
230/208 voltios
con dispositivo
de detection de
fuga de corriente
Configuración
de enchufe
de pared
RAK3153A
Tándem
RAK3203A
Perpendicular
RAK3303*
Tándem grande
Dispositivo de
protección de circuito
Fusible de tiempo retardado/
disyuntor de 15 amp
Fusible de tiempo retardado/
disyuntor de 20 amp
Fusible de tiempo retardado/
disyuntor de 30 amp
Vatiaje de calefactor
@ 230/208 voltios
2,40/2,32 KW
3,30/3,20 KW
4,70/4,53 KW
Conexiones directa
Kits para
suministro
de energía de
230/208 voltios
Dispositivo de
protección de circuito
Vatiaje de calefactor
@ 230/208 voltios
RAK4157
RAK4207
RAK4307*
Fusible de tiempo retardado/disyuntor de 15 amp
Fusible de tiempo retardado/disyuntor de 20 amp
Fusible de tiempo retardado/disyuntor de 30 amp
2,40/2,32 KW
3,30/3,20 KW
4,70/4,53 KW
Kits para
suministro
de energía de
265 voltios
Dispositivo de
protección de circuito
Vatiaje de calefactor
@ 265 voltios
RAK5157
RAK5207
RAK5307*
Fusible de tiempo retardado/disyuntor de 15 amp
Fusible de tiempo retardado/disyuntor de 20 amp
Fusible de tiempo retardado/disyuntor de 30 amp
2,40 KW
3,40 KW
4,80 KW
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
16
Instrucciones de instalación
CÓMO INSTALAR EL ZONELINE
2 CÓMO PREPARAR LA UNIDAD
1 INSTALACIÓN DEL MONTANTE DE
• Con mucho cuidado, quite la cinta de embalaje
y los bloques de espuma de embalaje del gabinete del
ambiente, el compresor y la puerta de ventilación. Hay
bloques múltiples y pedazos de cinta adhesiva de
envío que necesitan ser removidas.
PARED Y LA PARRILLA ExTERIOR
Los montantes de pared de la serie RAB71A o
RAB77A4 deben instalarse correctamente mediante
las instrucciones empaquetadas con el montante.
• Retire el refuerzo corrugado y el panel de protección
externo. Utilice la ranura del panel externo como un
lugar para asirse y empuje hacia fuera.
Panel
protector
Ranura
Cinta de embalaje
(Las localizaciones
podrían variar)
• Para retirar el gabinete del ambiente, jale de él por la
parte inferior para destrabarlo (1), luego elévelo para
liberar el riel que se encuentra en la parte superior de
la unidad (2).
Refuerzo
• Instale la parrilla exterior desde el lado de la
habitación siguiendo las instrucciones incluidas en la
parrilla.
Montante de pared aislado
Esta unidad está diseñada para instalarse con un
montante plástico de GE o un montante de pared
de metal aislante. Estos elementos minimizan la
formación de condensación en la parte que da
a la habitación.
Los montantes de pared de la serie RAB71A tienen
aislamiento. El kit de aislamiento RAK901L se encuentra
disponible para la utilización con RAB77A4 o con
montantes de pared ya instalados que no poseen
aislamiento.
NOTA: Para la instalación con una sub-base o un
adaptador de conductos, ver las instrucciones incluidas
con dichos kits.
• Si la puerta de ventilación va a operarse, quite los
tornillos de embalaje del lado delantero de la puerta
de ventilación, si los hubiera.
Quite los tornillos
de embalaje
(si se desea
la operación)
17
Instrucciones de instalación
CÓMO INSTALAR EL ZONELINE (cont.)
3 CÓMO INSTALAR LA UNIDAD
4 CÓMO VOLVER A COLOCAR
EN EL MONTANTE DE PARED
EL GABINETE DEL AMBIENTE
Deslice la unidad dentro del montante de pared y
asegúrela con cuatro tornillos a través de los orificios
del reborde.
Para reinstalar el gabinete del ambiente, enganche la
parte superior sobre los rieles de la unidad (1) y luego
empújelo desde la parte inferior (2).
NOTA: Hay varios orificios adicionales en los rebordes
laterales de la unidad para instalación en montantes de
pared diferentes a GE. Para evitar dañar el aislamiento
del reborde, el instalador deberá usar un punzón u otra
herramienta filosa para perforar el aislamiento en los
orificios correctos antes de instalar los tornillos del
accesorio.
18
Instrucciones de instalación
OPCIONAL: INSTALACIÓN DE UN KIT DE DRENAJE
Los modelos de la serie Dry Air 25 están diseñados para mejorar la dehumidificación en un 25%. Puesto que se absorberá
más humedad del aire, existe una mayor posibilidad de goteo de agua desde la unidad que con un acondicionador
común. Para prevenir el goteo sobre las paredes externas del edificio, recomendamos el uso del kit de drenaje RAD10.
Drenaje externo
Ver las instrucciones de instalación
en el kit RAD10.
Opción: tubo de cobre
de 6” de largo y 1/2” de DE
Orificios de
drenaje cuadrados
Tubo de drenaje de 1/2”
de DE
Junta de esponja de neopreno
Placa de montaje de acero
Tornillo tipo “A” para montante de metal o
Tornillo tipo “B” para montante moldeado
Drenaje interno
Ver las instrucciones de instalación
en el kit RAD10.
(El drenaje se encuentra
debajo del gabinete)
Orificios
de drenaje
cuadrados
Junta de esponja de neopreno
Placa de montaje de acero
Tornillo tipo “A” para montante de metal o
Tornillo tipo “B” para montante moldeado
19
Seguridad
Antes de llamar para solicitar servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre dinero y tiempo! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
Causas posibles
Qué hacer
El Zoneline no
se enciende
La unidad está desenchufada.
• Asegúrese de que el enchufe de Zoneline esté
insertado completamente.
El cable de energía no se
encuentra bien enchufado.
• Retire el gabinete del ambiente y asegúrese de que
el conector amarillo al final del cable se encuentre
firmemente enchufado.
El fusible se quemó o
el disyuntor saltó.
• Verifique la caja de fusibles o del disyuntor,
y cambie los fusibles o reinicie el disyuntor.
La unidad está esperando
que se reinicie el protector
de sobrecarga del compresor.
• Esto es normal. El Zoneline se pondrá en marcha
de nuevo después de haberse reiniciado.
Corte de energía.
• Si hay un corte de energía, configure el control de modo
en STOP (apagado). Cuando vuelva la energía, programe
el control de modo en la configuración deseada.
Operación
Problema
El dispositivo de interrupción
de corriente se ha activado.
• Presione el botón RESET ubicado en el cable
de alimentación o la caja cercana al enchufe.
• Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice
más el Zoneline y comuníquese con un técnico calificado.
El Zoneline no enfría
o calienta como
corresponde
La circulación de aire interna
se encuentra restringida.
• Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o muebles
bloqueando el frente de Zoneline.
La circulación de aire externa • Asegúrese de que la parrilla trasera no esté cerrada.
se encuentra restringida o hay
Esto puede provocar que la unidad se apague debido
recirculación de aire.
al protector de sobrecarga del compresor.
• La parrilla externa debe tener un área libre de por lo
menos 65%. Las parrillas que no son GE pueden ser
demasiado pequeñas para un desempeño adecuado.
Consulte a su vendedor.
El control de temperatura está • Gire el control a una configuración menor o mayor.
mal configurado.
NOTA: El limitador de temperatura puede estar acortando
el rango de temperatura.
Sopote al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza
• Hay una demora protectora (de hasta 3 minutos) para
prevenir la interrupción de la sobrecarga del compresor.
Por esa razón, la unidad reiniciará la refrigeración o
calefacción a los 3 minutos de haber sido encendida
de nuevo.
20
El filtro de aire está sucio.
• Limpie el filtro de aire por lo menos cada 30 días.
Ver la sección Instrucciones de operación.
La habitación estaba muy fría
o muy caliente.
• Cuando recién se enciende, Zoneline necesita un tiempo
prudencial para enfriar a calentar una habitación.
Está ingresando aire exterior
a la habitación.
• Configure el control de ventilación en la posición
cerrada.
GEAppliances.com
Seguridad
Problema
Causas posibles
Qué hacer
Olor a quemado
en el comienzo
de la operación
de calefacción
Hay polvillo sobre la
superficie del elemento
de calefacción.
• Esto puede provocar olor a “quemado” al comienzo
de la operación de calefacción. Este olor desaparece
con rapidez.
El aire no siempre
está fresco o caliente
durante la operación
La bomba de calor no está
generando aire caliente.
• Esto es normal. La bomba de calor emana aire
caliente pero no tanto como el aire que se genera cuando
se utiliza una calefacción eléctrica de mayor costo.
Operación
Los controles auxiliares de
• Esto provoca que la ventilación haga circular aire
ventilador inteligente pueden a temperatura ambiente aún cuando el compresor
estar activados en ventilación o calefactor esté apagado. El movimiento de aire
continua.
continuo brinda un mejor control de temperatura
global en el modo cool (frío).
Ver Ventilador inteligente—Refrigeración/Calefacción
en la página 5.
La bomba de calor sola
produce aire que se siente
más frío de lo deseado.
• Utilice la opción de calefacción eléctrica. Esta apaga
la bomba de calor y calefacciona sólo con calor
eléctrico. NOTA: El uso de esta opción provocará un
incremento en el consumo de energía.
La unidad
no emite aire
Los controles auxiliares de
• Ver la sección Controles auxiliares.
ventilador inteligente pueden Ver Ventilador inteligente—Refrigeración/Calefacción
estar configurados para el
en la página 5.
ciclo de encendido y apagado.
La calefacción
eléctrica no funciona
El cable de energía no se
encuentra bien enchufado.
• Retire el gabinete del ambiente y asegúrese de que
el conector amarillo al final del cable se encuentre
firmemente enchufado.
El visualizador de
temperatura muestra
una luz intermitente
El compresor puede
haber fallado.
• Establezca el control de operación en STOP (detener)
y luego encienda de nuevo la unidad. Si la luz
intermitente aparece de nuevo en menos de 30 minutos,
llame para solicitar servicio.
Cuidado y limpieza
El aire no se siente
lo suficientemente
caliente durante
la operación
de calefacción
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
21
Seguridad
Estos sonidos son normales.
Sonidos normales de operación
Se puede escuchar un sonido metálico provocado
por el ascenso de agua y su choque contra el
condensador en días lluviosos o cuando hay una
elevada humedad. Esta característica de diseño ayuda
a eliminar humedad y mejorar la eficiencia.
“CLIC”
Operación
En días lluviosos o de elevada humedad se acumula
agua en la bandeja de la base. El agua puede
derramarse y gotear desde el lado externo de
la unidad.
El ventilador interno funciona continuamente cuando
la unidad está operando en el modo de enfriamiento,
unless the Smart Fan Auxiliary Control is set to cycle.
Esto provocará que el ventilador se encienda y apague
junto al compresor. También puede escucharse un
ventilador que se enciende y apaga.
Cuidado y limpieza
Por momentos el ventilador de la unidad funcionará
aún cuando la unidad no se encuentre calentando o
enfriando. Si el sistema está configurado para que el
ventilador funcione de una manera continua, el
ventilador interno funcionará sin tener en cuenta si la
unidad se encuentra enfriando o calentando. En
otros casos el ventilador funcionará por más tiempo
que el ciclo de calefacción/enfriamiento o se
encenderá de vez en cuando. Eso es normal y se
hace para mejorar la comodidad y equilibrio de la
habitación.
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
Se pueden escuchar diferentes “clics” cuando los
controles se apagan y encienden o cuando se ajustan
para cambiar la temperatura de la habitación.
ra
o
m
De de tos
nu
i
3m
SILENCIO
PROTECCIÓN
DEL COMPRESOR
22
Notará que Zoneline demora unos minutos en volver a
encenderse si se trata de reanudar el funcionamiento
demasiado rápido después de apagarlo o si se ajusta
el termostato segundos después de que el compresor
se haya apagado. Esto se debe a un protector
incorporado del compresor que provoca una demora
de 3 minutos.
Durante el ciclo de descongelado, los ventiladores
internos y externos se detienen y el compresor
funciona en el modo de enfriamiento para quitar
la escarcha de las serpentinas externas. Después
del descongelamiento, la unidad se reinicia en
calefacción eléctrica para calentar la habitación
rápidamente al nivel de confort deseado.
Para proteger el compresor y para prevenir los
encendidos y apagados inmediatos, la unidad está
diseñada para funcionar por un mínimo de 3 minutos
después de que el compresor se enciende en
cualquier configuración de termostato.
Garantía de Zoneline.
Engrape su recibo aquí.
Es necesario una prueba de su
compra original para obtener
servicio bajo la garantía.
GE reemplazará
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cinco años
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la
fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno,
toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellada (compresor, condensador, evaporador y tuberías
de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante estos cuatro años
adicionales de garantía limitada, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra
y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Desde el segundo hasta el quinto año desde la fecha de compra original, GE reemplazará ciertas partes
que fallen debido a un defecto de los materiales o de la mano de obra. Las partes cubiertas son
motores de ventilación, interruptores, termostatos, calefactor, protectores del calefactor, sobrecarga
del compresor, solenoides, placas de circuito, controles auxiliares, termistores, controles de escarcha,
bomba ICR, condensadores, resistencias no lineales y sostén interno del ventilador. Durante estos
cuatro años adicionales de garantía limitada, el comprador se hará responsable de la mano de obra o
de los costos de servicio relacionado.
Cinco años
A partir de la fecha
de la compra original
■ Fallas del producto provocadas por modificaciones
al producto o debido a un uso irrazonable, o la falta
de un mantenimiento adecuado y necesario.
■ Fallas o daños provocados por la corrosión debido a la
instalación en una región costera, excepto en modelos
tratados con una protección anticorrosiva especial aplicada
en la fábrica, como lo establece el número de modelo.
■ Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la natureleza de fuerza mayor.
■ Daños incidentales o consecuenciales a propiedad personal
causados por defectos posibles con este acondicionador
de aire.
■ Daños después de la entrega.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las
garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a
un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
23
Soporte al consumidor
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso dentro
de Estados Unidos y Canadá. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor
de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve
el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo
de envío o las visitas de servicio a su ubicación.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Solucionar problemas
■ Viajes de servicio a su ubicación para mostrarle cómo
funciona el equipo.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Si usted tiene un problema durante la instalación, o
si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de
enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con
nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de
proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias.
■ En ubicaciones comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de
un técnico individual.
■ Fallas o daños provocados por la corrosión debido a la
instalación en medio que contenga químicos corrosivos.
■ Reemplazo de fusibles o reajuste de los interruptores
de circuito.
Cuidado y limpieza
Lo que GE no cubrirá:
Operación
Por el período de:
Seguridad
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care®
autorizados. Para concertar una cita de reparación en línea,
visítenos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le
venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
24