GE AZ61H15DAD Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el GE AZ61H15DAD Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Escriba losmeros de modelo y
serie aq:
# de Modelo__________________
# de Serie____________________
Estos números se encuentran en una
etiqueta ubicada dets del gabinete
del ambiente sobre la bandeja de
la base.
1=<2717=</2=@23/7@3
Zoneline
®
TINSEA576JBRZ 49-7612-1S 12-10 GE
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . .2
Instrucciones de operación
mo retirar el gabinete del ambiente . . . . . .4
Control de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Controles auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5–8
Dirección del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Cuidado y limpieza
Bandeja de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Filtro de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Gabinete del ambiente y montante . . . . . . .9
Serpentinas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instrucciones de instalación
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . .13–16
¿Desea cambiar una unidad
ya instalada? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Instalación del acondicionador
de aire Zoneline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18
Kit de drenaje opcional . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Solucionar problemas . . . . . . . . . .20, 21
Sonidos normales de operación . . . . . . . . .22
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Manual del propietario
e instrucciones
de instalación
Modelo de refrescar/
calentar 4100
Modelo de bomba
de calor 6100
GEAppliances.com
Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo
de incendio o explosión, descargas ectricas, o para evitar daños a la propiedad, lesiones
personales, o la muerte.
Antes de iniciar su uso, el acondicionador
de aire Zoneline debe instalarse
correctamente según las Instrucciones
de instalación. Ver las Instrucciones de
instalación en la parte trasera de este
manual.
Reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos que se hayan pelado
o que se hayan dañado de alguna otra
manera. Un cable de corriente dañado
no debe repararse, sino que debe ser
sustituido por uno nuevo que se adquiera
del fabricante. No use un cable eléctrico
que muestre evidencias de deterioro, o
daños de abrasión en su superficie en
alguno de sus extremos.
Desenchufe o desconecte el Zoneline
desde la caja de fusibles o el disyuntor
antes de realizar cualquier tipo de
reparación.
NOTA: Recomendamos enérgicamente que
cualquier servicio llevado a cabo en este
equipo lo realice un individuo calificado.
Los sistemas de acondicionador de aire
R410A requieren que los contratistas y
técnicos utilicen herramientas,
equipamiento y normas de seguridad
aprobadas para su uso con este
refrigerante. $%CB7:7133?C7>/;73<B=
13@B7471/2=AM:=>/@/@34@753@/<B3'
¿Desea reemplazar una unidad ya
instalada?
Para más detalles, ver las Instrucciones
de instalación en este manual.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
Sobre la bomba de calor (Sólo serie 6100)
Se puede ahorrar dinero mediante el uso de las bombas
de calor, ya que toman el calor del aire exterior—incluso
cuando la temperatura externa se encuentra por debajo del
punto de congelacn—y lo liberan dentro de la habitación.
A fin de obtener el mejor desempo de su bomba
de calor, no modifique el termostato ambiental muy
a menudo. Si eleva la configuración de calor en 2–3 grados,
el Zoneline comenza a utilizar sus elementos eléctricos de
calentamiento para alcanzarpidamente la nueva
configuracn de temperatura.
Para prevenir un encendido y apagado inmediato,
el compresor se toma un mínimo de tres minutos
para cambiar a cualquier configuracn.
El motor de ventilación interna comienza a funcionar antes
que el compresor y se detiene desps de que éste último
se haya apagado.
Cuando la temperatura exterior es inferior a 25°F (–3,C),
el aire acondicionado recibe el calor del calentador ectrico
en vez de hacerlo desde la bomba de calor.
Los elementos ectricos de calentamiento utilizan
mucha más electricidad que las bombas de calor,
y su operación resulta más costosa.
Sobre los controles del Zoneline. GEAppliances.com
Controles
Control de temperatura
El control de temperatura se usa para mantener la
temperatura ambiente. El compresor se encenderá
y apaga para mantener la habitacn al mismo
nivel de comodidad.
Pulse el botón para subir la temperatura.
Pulse el botón para bajar la temperatura.
NOTA: La pantalla muestra la temperatura configurada,
no la temperatura ambiente.
Suspensión
Pulse para configurar el acondicionador de aire para
que funcione durante 8 horas antes de que vuelva
autoticamente a la configuración anterior.
Cuando es en el modo de enfriamiento y se active
el apagado automático, la temperatura establecida
aumentará automáticamenteF (–1,1°C) después de
la segunda hora y luego 1°F (–0,6°C) cada
hora durante las dos horas siguientes. Ades,
la velocidad del ventilador cambiará a lenta. Cuando
es en el modo de calefaccn, la temperatura
establecida baja de la misma manera.
Para cancelar el apagado automático, pulse el botón
MODE o el botón SLEEP otra vez.
Control del ventilador, modo
y operación
FAN—Establece la operación del ventilador
a la velocidad ALTA (HIGH), BAJA (LOW) o
AUTOTICA (AUTO). Cuando se pone en AUTO,
se cambia autoticamente entre LOW y HIGH
sen cambie la temperatura ambiente.
MODO—COOLPara enfriamiento
FAN—Para la operacn del
ventilador únicamente
HEATPara calefacción
OPERATION—ON/STOP (ENCENDIDO/DETENER)—
Enciende o apaga la unidad. La electricidad permanece
conectada al Zoneline. Las características de Freeze/
Heat Sentinel (monitor de congelamiento/calor) siguen
funcionando si se encuentra activo. Consulte la sección
de Monitor de congelación/Monitor de calor de la página 6.
NOTA: El visualizador de la temperatura mostra
una luz intermitente para indicar una posible falla
de la unidad. Establezca el control de operacn
en STOP (detener) y luego encienda de nuevo la
unidad. Si la luz intermitente aparece de nuevo en
menos de 30 minutos, llame para solicitar servicio.
Recuperacnpida de calor
Se activa cada vez que se cambia el termostato del modo STOP
(apagado) o COOL (fo) al modo HEAT(calor). Los calefactores
eléctricos se activan hasta que se haya alcanzado el punto definido
del termostato. En los modelos con bomba de calor, la operación de
esta bomba continuará en la siguiente activación de calor.
CONTROL DE
TEMPERATURA
OPERACIÓN DE VENTILADOR, MODO
Y SUSPENSN
3
Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Control de ventilación
NOTA: Antes de comenzar a utilizar el aparato,
deben retirarse dos tornillos de empaque de la
puerta de ventilación. Ver las Instrucciones de
instalación en la parte trasera del manual. Si usted
no planea utilizar la característica de ventilación,
deje estos dos tornillos en su lugar.
La palanca de control de ventilacn se encuentra
sobre el lado izquierdo medio de la unidad
Zoneline, dets del gabinete del ambiente.
Cuando se lo configura en posición cerrada, sólo
circula y se filtra el aire dentro de la habitación.
Cuando se lo configura en posición abierta,
se permite el ingreso de aire externo a la
habitacn. Esto reduci la eficiencia para calentar
o enfriar el ambiente.
Consejo de ahorro de enera: Mantenga el
dispositivo de control en la posición cerrada. De
ese modo, el aire dentro del ambiente circulará y
pod filtrarse.
Dirección del aire
Para cambiar la dirección del aire, retire el gabinete
del ambiente. Quite los 7 tornillos que sostienen la
rejilla de ventilación en su lugar. Gire la rejilla en
180°, vuelva a colocar los tornillos y el gabinete.
Para cambiar la dirección del aire, retire el gabinete
del ambiente y gire la rejilla en 180°.
4
Otras características del Zoneline.
Cómo retirar el gabinete del ambiente
Existen controles adicionales ubicados dets
del gabinete del ambiente.
Para retirar: Jale de la parte inferior para
desengancharlo de las pestañas (1). Luego
empújelo hacia arriba (2).
Para volver a colocar: Coloque las pestas sobre
el riel superior (1). Presione hacia adentro desde la
parte inferior hasta que encaje en su lugar (2).
Tornillos de la rejilla
Tornillos de la rejilla
Control de
ventilación
(ubicado en la
posición media)
Posición
abierta
Posición
cerrada
Quite los tornillos
de embalaje
(si se desea
la operación)
Posición
predeterminada
Controles auxiliares del Zoneline. GEAppliances.com
Controles auxiliaresBon de configuraciones auxiliares
Los controles de configuraciones auxiliares se
encuentran dets del gabinete del ambiente,
debajo del panel de control.
Retire el gabinete del ambiente. Ver la sección
Cómo retirar el gabinete del ambiente.
El propietario es responsable de garantizar que
los controles auxiliares se encuentren configurados
en la funcn deseada. Hay 9 modos diferentes
que pueden configurarse utilizando el botón
de configuraciones auxiliares. Para cambiar
los modos, presione AUX SET (apareceráAU
en la pantalla). Presione el botón de modo sobre
la almohadilla de control una determinada cantidad
de veces (indicada en el primergito de la pantalla) y
siga con la flecha ascendente o descendente (indicada
en el segundogito de la pantalla) para realizar una
seleccn. Presione el bon AUX SET para confirmar
la seleccn.
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
#%
Desconexión de carga (Control central)
La configuracn predeterminada para el Modo 2
es OFF (apagado).
Esta característica está activa sólo si la unidad se encuentra
en el modo CDC. Presione MODE (modo) hasta que
aparezca un 2 en el primer dígito de la pantalla para el
modo Load Shedding(desconexn de carga). Presione
la flecha descendente para OFF (apagado) " " o la flecha
ascendente para ON (encendido) " ". Esto puede verse
en el segundo dígito de la pantalla. Cuando este modo
está activado, el ventilador interior puede encenderse (ON)
o apagarse (OFF) mediante los controles de la unidad.
Cuando este modo está apagado, el botón del ventilador se
encuentra desactivado. Presion AUX SET (configuraciones
auxiliares) para confirmar su selección y salir del modo
AUX SET, o presione MODE (modo) para continuar con
la configuración de otras funciones. La configuración
predeterminada para el Modo 2 es OFF (apagado).
Desconexión de
carga apagada
(OFF)
Desconexión de
carga encendida
(ON)
#%
8
Botón de configuraciones auxiliares
Tapa de acceso
Ventilador inteligente—Refrigeración/Calefaccn
La configuración predeterminada para el Modo 1
es la siguiente:
Refrigeración: Continua (ON) (encendido)
Calefaccn: Ciclo (OFF) (apagado)
Presione MODE (modo) hasta que aparezca un 1 en el
primer dígito de la pantalla para el modo de refrigeración
Smart Fan (ventilador inteligente). La luz LED COOL (frío)
del control principal estará encendida. Para cambiar al
modo de calefaccn, presione MODE de nuevo. La luz
LED HEAT (calor) del control principal estará encendida.
Presione la flecha descendente para configurar el
encendido y apagado del ventilador interno cuando
la unidad se encuentre calentando o enfriando " ".
Presione la flecha ascendente para configurar que el
ventilador interior funcione continuamente " ". Esto
puede verse en el segundo dígito de la pantalla. Presione
AUX SET (configuraciones auxiliares) para confirmar su
seleccn y salir del modo AUX SET, o presione MODE
para continuar con la configuración de otras funciones.
Refrigeración – Ciclo
Calefacción – Ciclo
Refrigeración – Continua
Calefacción – Continua
HIGH (alta) COOL (frío)
LOW (baja) FAN (ventilador)
AUTO (automático) HEAT (calor)
HIGH (alta) COOL (frío)
LOW (baja) FAN (ventilador)
AUTO (automático) HEAT (calor)
HIGH (alta) COOL (frío)
LOW (baja) FAN (ventilador)
AUTO (automático) HEAT (calor)
HIGH (alta) COOL (frío)
LOW (baja) FAN (ventilador)
AUTO (automático) HEAT (calor)
5
$=B/En el modo de enfriamiento por ciclos, el ventilador interno se acciona de vez en cuando para verificar la
temperatura del aire de la habitación. En el modo de calefacción por ciclos, el ventilador seguirá funcionando durante 90
segundos después de que la función de calefacción se haya detenido a fin de aumentar la eficiencia de la unidad.
6
Controles auxiliares del Zoneline.
Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Termostato remoto—Clase 2
#%
Ventilador encendido constante
Ventilador
constante
apagado (OFF)
Ventilador
constante
encendido (ON)
#%
Monitor de congelación/Monitor de calor
#%
Limitación de temperatura
#%
En la configuracn predeterminada para el Modo 3, Heat Sentinel (monitor de
calor) se encuentra desactivado pero Freeze Sentinel (monitor de congelacn)
se encuentra activado.
Presione MODE (modo) hasta que aparezca un 3 en el primer dígito de la pantalla
para el modo Freeze Sentinel (monitor de congelacn). La luz LED COOL (frío)
del control principal estará encendida. Presione MODE de nuevo para cambiar
a Heat Sentinel (monitor de calor). La luz LED HEAT (calor) del control principal
esta encendida. Presione la flecha descendente para OFF (apagado) " " o
la flecha ascendente para ON (encendido) " ". Esto puede verse en el segundo
gito de la pantalla. Presione AUX SET (configuraciones auxiliares) para
confirmar su selección y salir del modo AUX SET, o presione MODE (modo) para
continuar con la configuración de otras funciones.
Cuando se activa Freeze Sentinel (monitor de congelación), se libera calor
autoticamente sin una interfaz de usuario. Esto ayuda a evitar daños en
las cerías al encender (ON) la calefacción y el ventilador interior a 4F y
al apagarla (OFF) a 46ºF.
Cuando se activa Heat Sentinel (monitor de calor), se libera fo automáticamente sin
una interfaz de usuario. Esto ayuda a evitar una calefacción excesiva al encender
(ON) el acondicionador de aire a 85ºF (30°C) y apagarlo (OFF) a 80ºF (27°C).
NOTA: Estas funciones se activan cuando la unidad se enchufa,n si se
encuentra en la posicn STOP (parar).
Monitor de congelación apagado (OFF)
Monitor de calor apagado (OFF)
Monitor de congelación encendido (ON)
Monitor de calor encendido (ON)
HIGH (alta) COOL (frío)
LOW (baja) FAN (ventilador)
AUTO (automático) HEAT (calor)
HIGH (alta) COOL (frío)
LOW (baja) FAN (ventilador)
AUTO (automático) HEAT (calor)
HIGH (alta) COOL (frío)
LOW (baja) FAN (ventilador)
AUTO (automático) HEAT (calor)
HIGH (alta) COOL (frío)
LOW (baja) FAN (ventilador)
AUTO (automático) HEAT (calor)
La configuración predeterminada para el Modo 4 es OFF (apagado).
Presione MODE (modo) hasta que aparezca 4 en el primer dígito de la pantalla
para configurar el ventilador en funcionamiento continuo a alta velocidad, aún si
la unidad se encuentra en la posicn STOP (parar). Presione la flecha descendente
para OFF (apagado) " " o la flecha ascendente para ON (encendido) " ."
Esto puede verse en el segundo dígito de la pantalla. Presione AUX SET
(configuraciones auxiliares) para confirmar su selección y salir del modo AUX SET ,
o presione MODE (modo) para continuar con la configuracn de otras funciones.
La configuracn predeterminada para el Modo 5 es la siguiente:
Frío: 0 (6F [15°C] a 85ºF [3C])
Calor: 7 (60ºF [1C] a 8F [30°C])
Presione MODE (modo) hasta que aparezca un 5 en el primer dígito de la pantalla
para el modo de refrigeracn Temperature Limiting (limitacn de temperatura).
La luz LED COOL (frío) del control principal estará encendida. Para cambiar al
modo calor, presione MODE (modo) de nuevo y se encenderá la luz LED HEAT
(calor) del control principal. Para configurar los límites de temperatura, presione
las flechas ascendentes o descendentes. El segundo dígito de la pantalla se
hallará entre 0 y 7 dependiendo del límite que desea configurar. La tabla sala
los límites disponibles. Presione AUX SET (configuraciones auxiliares) para
confirmar su selección y salir del modo AUX SET, o presione MODE (modo)
para continuar con la configuración de otras funciones.
Limitación de temperatura Frío – Límite 2
Limitación de temperatura Calor – Límite 3
HIGH (alta) COOL (frío)
LOW (baja) FAN (ventilador)
AUTO (automático) HEAT (calor)
HIGH (alta) COOL (frío)
LOW (baja) FAN (ventilador)
AUTO (automático) HEAT (calor)
La configuracn predeterminada para el Modo 6 es OFF (apagado).
Al configurar este modo en ON (encendido), la unidad puede funcionar con
un termostato de pared a control remoto de Clase 2. Presione MODE (modo)
hasta que aparezca un 6 en el primer dígito de la pantalla para el modo :/AA
(clase 2). Presione la flecha descendente para apagar (OFF) la opción " ."
Presione la flecha ascendente para encender (ON) la opción " ". Esto puede
verse en el segundo dígito de la pantalla. Presione AUX SET (configuraciones
auxiliares) para confirmar su seleccn y salir del modo AUX SET, o presione
MODE (modo) para continuar con la configuracn de otras funciones.
Clase 2
apagado (OFF)
Clase 2
encendido (ON)
mites de temperatura – Frío mites de temperatura – Calor
0 = 60°F a 85°F (15°C a 30°C) 0 = 60°F a 65°F (15°C a 18°C)
1 = 64°F a 85°F (18°C a 30°C) 1 = 60°F a 70°F (15°C a 21°C)
2 = 66°F a 85°F (19°C a 30°C) 2 = 60°F a 72°F (15°C a 22°C)
3 = 68°F a 85°F (20°C a 30°C) 3 = 60°F a 74°F (15°C a 23°C)
4 = 70°F a 85°F (21°C a 30°C) 4 = 60°F a 76°F (15°C a 24°C)
5 = 72°F a 85°F (22°C a 30°C) 5 = 60°F a 78°F (15°C a 26°C)
6 = 74°F a 85°F (23°C a 30°C) 6 = 60°F a 80°F (15°C a 27°C)
7 = 76°F a 85°F (24°C a 30°C) 7 = 60°F a 85°F (15°C a 30°C)
GEAppliances.com
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
Controles auxiliaresConexiones terminales
Los controles auxiliares están ubicados dets del gabinete
del ambiente por debajo de la tapa de acceso.
Apague y desenchufe la unidad.
Retire el gabinete del ambiente. Ver la sección mo retirar
el gabinete del ambiente.
Quite el tornillo de la tapa de acceso.
Para hacer conexiones eléctricas, inserte los cables en la parte
inferior de las terminales y ajuste bien los tornillos.
Desps de realizar todas las conexiones deseadas, vuelva
a colocar la tapa de acceso y el gabinete del ambiente.
El propietario es responsable de realizar todas las conexiones y
configurar el modo apropiado de AUX SET (configuraciones auxiliares).
PRECAUCIÓN:
Una conexn ectrica incorrecta puede dar las partes electrónicas
de su Zoneline. No se permite la conexión simultánea de varias
unidades en un mismo cable. Esto puede provocar dos o generar
un funcionamiento ertico. Debe utilizarse un cable diferente desde
cada interruptor de control hacia cada Zoneline.
1
5
4
3
2
La configuración predeterminada para el Modo 8 es OFF (apagado).
Esta opción de calor eléctrico sólo funciona en el modelo 6100.
Cuando esta opción se encuentra activada (ON) " ", se anula el
funcionamiento con bomba de calor, por lo que la unidad sólo ofrece
calor por resistencia eléctrica.
Para configurar la opción All-Electric Heat (calor todo eléctrico),
presione MODE (modo) hasta que aparezca un 8 en el primergito
de la pantalla. Presione las flechas ascendente o descendente para
configurar este interruptor en apagado (OFF) " " o en encendido (ON)
" ". Esto puede verse en el segundo dígito de la pantalla.
Presione AUX SET (configuraciones auxiliares) para confirmar su
selección y salir del modo AUX SET, o presione MODE para continuar
con la configuracn de otras funciones.
La configuración predeterminada para el Modo 9 es OFF (apagado).
Cuando Heat Boost (impulso de calor) se encuentra activado (ON) y
las temperaturas externas se encuentran entre 25ºF y 46ºF, se anula
el funcionamiento de sólo bomba de calor. Esta configuración se
utiliza para ofrecer calor complementario al funcionamiento de
bomba de calor mediante calor por resistencia eléctrica en
condiciones en las que el funcionamiento de sólo bomba de calor no
es suficiente para mantener una temperatura ambiente congruente
y confortable. NOTA: La opción de Impulso de calor no debe utilizarse
con el funcionamiento de termostato remoto. Esto provocará que la
unidad cambie a calor por resistencia cuando la temperatura exterior
sea de 46ºF.
Para configurar Impulso de calor, presione MODE (modo) hasta que
aparezca un 9 en el primer dígito de la pantalla. Presione las flechas
ascendente o descendente para configurar este interruptor en
apagado (OFF) " " o en encendido (ON) " ". Esto puede verse en
el segundo dígito de la pantalla. Presione AUX SET (configuraciones
auxiliares) para confirmar su selección y salir del modo AUX SET.
Modo para conductos
La configuración predeterminada para el Modo 7 es OFF (apagado).
Esta configuración se utiliza cuando la unidad se instala utilizando
un kit de adaptador de conductos. Si la unidad está instalada con
conductos, el Modo para conductos (Duct Mode) debe configurarse
en encendido (ON). Esto aumenta la velocidad del ventilador para
garantizar una circulación adecuada.
Presione MODE (modo) hasta que un 7 aparezca en el primer dígito
de la pantalla. Presione las flechas ascendente o descendente para
configurar este interruptor en apagado (OFF) " " o en encendido
(ON) " ". Esto puede verse en el segundo dígito de la pantalla.
Presione AUX SET (configuraciones auxiliares) para confirmar su
selección y salir del modo AUX SET.
Para el Modelo AZ6100, presione MODE (modo) para continuar con
la configuración de otras funciones. Al presionar MODE en el Modelo
AZ4100, se volverá al modo AUX SET y AU” aparecerá en la pantalla.
Modo para
conductos
apagado (OFF)
Modo para
conductos
encendido (ON)
#%
Calor todo ectrico (sólo AZ6100)
Calor todo
eléctrico
apagado (OFF)
Calor todo
eléctrico
encendido (ON)
#%
Impulso de calor (sólo AZ6100)
Impulso de calor
apagado (OFF)
Impulso de calor
encendido (ON)
#%
Tapa de
acceso
n
ol
Common
White - Heater
Yellow - Compressor
Black - Solenoid (AZ61 only)
Green - High Speed Fan
Green - Low Speed Fan
Red - 24 V AC only
EXT
FAN
CDC
24 VAC R
FAN LO G
FAN HI G
REV VAL B
COMP Y
AUX HEAT W
COMMON C
Ventilador externo
Control de escritorio central
Rojo – Sólo 24 V AC
Verde – Ventilador velocidad baja
Verde – Ventilador velocidad alta
Negro – Solenoide (sólo AZ61)
Amarillo – Compresor
Blanco – Calentador
Común
EXT
VENTILADOR
CEC
24 VAC R
VENTILADOR BAJO G
VENTILADOR ALTO G
VAL REV B
COMP Y
CALOR AUX W
COMÚN C
7
8
Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Controles auxiliares del Zoneline.
Ventilador externo (disponible en forma local)
Una vez que se lo conecta, un ventilador auxiliar
o externo puede controlarse con el motor de ventilacn
interno de Zoneline. Las conexiones brindan 24 voltios
de CA para suministrar enera a un circuito intermedio,
lo que enciende el ventilador externo.
Control central
Una vez que se la conecta, la unidad puede encenderse
o apagarse mediante una tecla ubicada en el panel
central de control. Debe utilizarse un cable diferente
desde cada interruptor de control hacia cada
acondicionador de aire Zoneline.
Para opciones de configuracn de ventilador, consulte el
MODO 2 en lagina 5.
Termostato remoto
Cuando se conecta a un termostato remoto, el sensor de
temperatura interior cambia de la unidad al termostato
remoto. Por esta ran, las unidades funcionarán con
ciertas diferencias cuando se conectan a un termostato
remoto. La siguiente tabla indica el funcionamiento de
la unidad cuando se conecta a un termostato remoto.
NOTA :La configuracn de Modo Clase 2 (Modo 6) debe
configurarse en encendido (ON) " " para que la unidad
funcione con un termostato de pared remoto Clase 2.
(Ver las instrucciones de instalación incluidas con las
instrucciones del termostato remoto y de Modo de la
página 7).
IMPORTANTE: Las conexiones del
termostato de Zoneline proveen lo 24 voltios de CA.
Si utiliza un termostato de pared digital/electnico,
éste debe configurarse a 24 voltios de CA. Ver las
Instrucciones de instalacn para el termostato de pared.
PRECAUCIÓN:
Unas conexiones inadecuadas pueden provocar dos
al termostato de pared o a las partes electrónicas de
Zoneline. Debe prestarse especial cuidado durante la
conexn de los cables. No deben realizarse conexiones
de línea con ningún circuito. Todos los cables del edificio
deben aislarse de la línea de tensión.
Se muestra
encendido (ON)
Caractestica Bomba de calor Calor eléctrico
Control de escarcha interno
Monitor de congelación
Velocidad de ventilador automática No No
Limitación de temperatura electrónica No No
Cambio a calor por resistencia en Determinado por N/A
base a la temperatura interior el termostato remoto
Cambio a calor por resistencia en N/A
base a la temperatura exterior
Descongelación de ciclo inverso N/A
Calor por resistencia simultáneo No N/A
con bomba de calor
Bloqueo de calor por resistencia N/A
Ciclo de ventilador “Smart Fan” Ventilador configurado en ON/AUTO Ventilador configurado en ON/AUTO
(ventilador inteligente) (encendido/automático) (encendido/automático)
en termostato remoto en termostato remoto
Control de escritorio central
Rojo – sólo 24 V AC
Verde – Ventilador velocidad baja
Verde – Ventilador velocidad alta
Negro – Solenoide
Amarillo – Compresor
Blanco – Calentador
Común
EXT
VENTILADOR
CEC
24 VAC R
VENTILADOR BAJO G
VENTILADOR ALTO G
VAL REV B
COMP Y
CALOR AUX W
COMÚN C
Control de escritorio central
EXT
VENTILADOR
CEC
24 VAC R
VENTILADOR BAJO G
VENTILADOR ALTO G
VAL REV B
COMP Y
CALOR AUX W
COMÚN C
Ventilador externo
EXT
VENTILADOR
CEC
24 VAC R
VENTILADOR BAJO G
VENTILADOR ALTO G
VAL REV B
COMP Y
CALOR AUX W
COMÚN C
9
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
Cuidado y limpieza. GEAppliances.com
Bandeja de la base
En algunas instalaciones, suciedad y otros residuos
pueden ingresar a la unidad desde el exterior y
acumularse en la bandeja de la base (la parte
inferior de la unidad).
En algunas regiones de los EE.UU., puede verse una
sustancia “gelatinosa” o “babosa” de origen natural
en la bandeja de la base.
Realice una inspeccn periódica de la misma y
mpiela, si así fuese necesario.
Serpentinas externas
Las serpentinas de la zona externa del Zoneline
deben verificarse de manera regular. Si están
tapadas con suciedad u hollín, un experto puede
limpiarlas con vapor. Usted tendrá que quitar la
unidad de la funda de la pared para inspeccionar
las serpentinas. La suciedad se acumula en el lado
del ventilador de la serpentina exterior.
Limpie las serpentinas externas regularmente.
Gabinete del ambiente y montante
Apague el Zoneline y desconecte el suministro
de energía.
Para limpiarlo, use agua con un detergente suave.
No utilice blanqueador o sustancias abrasivas.
Algunos limpiadores comerciales pueden dar
las partes psticas.
Serpentinas
Parrilla
Filtro de ventilación
Si la puerta de la ventilación es abierta, hay que
quitar la unidad de la funda de la pared para poder
acceder. Limpie el filtro de ventilacn dos veces al
año o según sea necesario.
Apague el Zoneline y desencfelo antes de limpiar.
Para limpiar el filtro de ventilación:
IMPORTANTE:
Este filtro no es desmontable. Si trata de quitar
el filtro, dañará la unidad.
Use una aspiradora para limpiar el filtro.
Utilice un po húmedo para limpiar el filtro
y el área circundante desps de pasar
la aspiradora.
Quite los tornillos
de embalaje
(si se desea
la operación)
Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
10
Cuidado y limpieza.
Para mantener un funcionamiento óptimo, limpie los filtros cada 30 días.
Filtros de aire
Apague el Zoneline antes de limpiarlo.
Lo más importante que puede hacer para
mantener en buen estado su Zoneline es limpiar
el filtro por lo menos cada 30 días. Los filtros
obstruidos reducen la refrigeración, la calefacción
y la circulacn de aire.
Si mantiene los filtros limpios:
Reduci el costo de la operación.
Ahorra enera.
Prevendrá la obstruccn de las serpentinas
en el intercambiador de calor.
Reduci el riesgo de roturas prematuras
de las piezas.
Para limpiar los filtros de aire:
Aspire la suciedad más importante.
Haga fluir agua a tras de los filtros desde
la parte trasera.
Seque bien antes de volver a colocar.
NOTA: Los filtros de aire son intercambiables y
pueden utilizarse tanto en la lado derecho como
en el izquierdo.
Cómo retirar los filtros de aire:
Cómo volver a colocar los filtros de aire:
PRECAUCIÓN: No utilice
el acondicionador de aire Zoneline sin los filtros
colocados en su lugar. Si un filtro se rompe o
se da por alguna razón, éste debe cambiarse
de manera inmediata.
Si pone el acondicionador en funcionamiento
sin los filtros en su lugar o con filtros dados,
permiti que la suciedad y el polvo lleguen
a la serpentina interna y de esa manera la
refrigeración, la calefaccn, la circulacn
de aire y la eficacia general de la unidad
se verán afectados.
Para adquirir filtros nuevos, comuníquese con
su vendedor, su representante de GE, el Centro
de Reparacn y Piezas de GE o centro autorizado
de técnicos Customer Care
®
.
Filtro sucio—debe limpiarse Filtro obstruido—
reduce en gran
medida la refrigeración,
la calefacción y
la circulación de aire.
FRONT
FRONT
Jale hacia
arriba
Empuje
hacia abajo
2 filtros de aire
$)(%#$.'
<AB@C117=<3A Acondicionador
237<AB/:/17M< de aire Zoneline
"3/3AB/A7<AB@C117=<3A1=;>:3B/F1C72/2=A/;3<B3
O
#&%')$)R Guarde estas
instrucciones para que puedan ser usadas por
el inspector local.
O
#&%')$)R Siga todos
los códigos y ordenanzas legales.
O $=B/>/@/3:7<AB/:/2=@R Cerciórese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
O $=B/>/@/>@=>73B/@7=R Guarde estas
instrucciones para uso futuro.
O La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
O La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
¿Preguntas? Llame al 1.800.GE.CARES = D7A7B3<C3AB@=A7B7=3<:/@32/GEAppliances.com
#&%')$)
(*'"H)'S"
*%(#$)
&'*U$
O (75/:/A7<AB@C117=<3A23:$/B7=</::31B@71/:=23
M275=23:31B@7172/2$/17=</:$=:=A1M275=A
C=@23</<G/A:=1/:3A
O &/@/ACA35C@72/2>3@A=</:3:/1=<2717=</2=@23/7@3
.=<3:7<32303B3<3@C<//231C/2/1=<3E7M</B73@@/
O "=A27A>=A7B7D=A23>@=B3117M<4CA70:3A=27AFC<B=@3A
/231C/2=A>/@/:/A7<AB/:/17=<3A23.=<3:7<3A3
3<1C3<B@/<3A>317471/2=A3<:/>:/1/231/2/C<72/2
O $=CB7:713C<1/0:3233EB3<A7M<1=<3AB/C<72/2
O :1/0:3/2=23/:C;7<7=>C323>@3A3<B/@>@=0:3;/A
3A>317/:3A1=<AC:B3/C<3:31B@717AB/1/:7471/2=
O C/<2=:/C<72/2A33<1C3<B@/3<:/>=A717M<%
/>/5/2=B=2/DK/6/FD=:B/833<:=A1=<B@=:3A
3:J1B@71=A
O <B3A23@3/:7G/@@3>/@/17=<3A3<:/C<72/2
23A1=<31B33:AC;7<7AB@=233<3@5K/23:/A75C73<B3
;/<3@/
 '3B7@33:1/0:33:J1B@71=A7>=A33C<=23:
@313>BI1C:=23:/>/@32
%
 '3B7@3:=A4CA70:3A23:/A3117M<=/>/5C3
3:27AFC<B=@23A233:>/<3:
Destornillador de estrella
''#$)($('(

%#&%$$)(
".%$"$
La apariencia puede
cambiar.
Parrilla/rejilla exterior**
** Enviado con la unidad de Zoneline
** Verifique la lista de “Elementos esenciales” de su unidad
ubicada en el frente de la bandeja de la base
Montante de pared**
Unidad de Zoneline
Gabinete del ambiente*
Kit de suministro
de energía**
<AB@C117=<3A237<AB/:/17M<
*B7:7133:;=<B/<B323>/@321=@@31B=
Esta unidad está diseñada para instalarse en un
montante para pared de plástico de GE o en uno
de metal con aislamiento. Esto minimiza la
condensación que podría formarse en el lado
del montante que da a la habitación.
Si el montante de pared actual todavía no es aislada, se
puede reducir la posibilidad de condensación mediante la
instalación del equipo de aislamiento RAK901L, disponible
en donde haya adquirido su acondicionador.
$%)Hay varios orificios adicionales en los rebordes
laterales de la unidad para instalación en montantes de
pared diferentes a GE. Para evitar dar el aislamiento
del reborde, el instalador debe usar un punzón u otra
herramienta filosa para perforar el aislamiento en los
orificios correctos antes de instalar los tornillos del
accesorio.
*B7:713:/>/@@7::/3EB3@</1=@@31B/
Se deben utilizar las parrillas externas descriptas en
la etiqueta de “Elementos esenciales” en la bandeja
de la base.
O Si no se reemplaza una parrilla existente, su capacidad
y eficiencia se ven reducidas y la unidad no pod
funcionar correctamente o se romperá en forma
prematura. Un kit deflector, RAK40, puede utilizarse
con parrillas que no fueron disadas para las nuevos
acondicionadores Zoneline de GE. El RAK40 contiene
deflectores de aire y juntas que se colocan sobre la
unidad, a fin de enviar la salida de aire caliente en una
direccn diferente a la toma de aire, y de ese modo
permitir que la unidad funcione correctamente. La parrilla
debe tener un área libre de por lo menos 65%.
O Debe retirarse cualquier tipo de deflector vertical
ubicado en la parrilla trasera a fin de evitar la
recirculación de aire del condensador que poda
provocar un “encendido y apagado inmediatode la
unidad y generar fallas prematuras en los componentes.
*B7:7133:1/0:3233<3@5K/1=@@31B=
Los códigos locales pueden exigir el uso de dispositivos
de detección de arcos o de fuga de corriente en
instalaciones de 230/208 voltios.
Verifique la etiqueta
de “Elementos
esenciales” para
obtener informacn
importante.
M;=@33;>:/G/@C</C<72/27<AB/:/2/
1=<1=<2C1B=A
*</<C3D/7<AB/:/17M<1=<1=<2C1B=A
Si esta unidad debe instalarse con una nueva aplicación
con conductos mediante un kit adaptador, éste último
debe instalarse antes de que el acondicionador sea
colocado en el montante de la pared. Las instrucciones
de instalación esn incluidas en el kit.
!7BA231=<2C1B=A27A>=<70:3A
RAK6052
RAK601/602
"/7<AB/:/17M<23C</C<72/21=<1=<2C1B=AF/
7<AB/:/2/
El reemplazo de una unidad con conductos puede requerir
diferentes componentes. Solicite esta informacn a su
representante de ventas.
O &/@/@33;>:/G/@C<72/23A23D=:B7=A
Vergina 13.
O &/@/@33;>:/G/@C<72/23A23D=:B7=A
Verginas 14.
Cuando utilice un kit de conductos, usted siempre debe
encender (ON) el Modo 7 " ". Ver las instrucciones de
Modo en la página 7.
Placa de
montaje
Conducto
Montante
P(#'*$*$-$()"

Modo para conductos
se muestra encendido (ON)
<AB@C117=<3A237<AB/:/17M<
U#%'".'
"%$,U$
%$,U$
(*("H)'
Retire el gabinete del ambiente.
Conecte al suministro de energía.
Revise los siguientes pasos para constatar el voltaje.
Vuelva a colocar el gabinete del ambiente.
Tándem
15 amp.
Configuración de receptáculo de 230/208 voltios.
Perpendicular
20 amp.
Tándem grande
30 amp.
"=A1/0:3A23/:7;3<B/17M<>C323<7<1:C7@C<
27A>=A7B7D=>/@/7<B3@@C>17M<23/@1==C<=>/@/
7<B3@@C>17M<F23B3117M<234C5/231=@@73<B3(3
7<1:CF3C<0=BM<23>@C30/F23@37<717=3<3:
27A>=A7B7D=:27A>=A7B7D=2303>=<3@A3/>@C30/
>3@7M271/;3<B3>@7;3@=A3>@3A7=</3:0=BM<23
)()>@C30/F:C35='()@37<717=(73:0=BM<
)()<=A327A>/@/=A73:0=BM<'()<=?C32/
3<5/<16/2=238323CB7:7G/@3:/1=<2717=</2=@23
/7@3.=<3:7<3F1=;C<K?C3A31=<C<BJ1<71=1/:7471/2=
Los modelos de 230/208 voltios pueden instalarse
utilizando una de las siguientes sub-bases eléctricas:
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
Las sub-bases ectricas otorgan un recinto para
conexiones directas o receptáculos cerrados. El kit
de sub-base incluye el cable de energía.
Las instrucciones incluidas en el kit de sub-base
seleccionado deben seguirse al pie de la letra. Es la
responsabilidad del instalador asegurar que la conexión
de los componentes se realice respetando estas
instrucciones y todos los digos de electricidad.
Clasificación de circuito
derivado y amperaje Kit adecuado
de la unidad de sub-base GE
15 RAK204D15P
20 RAK204D20P
30 RAK204D30P*
Debe utilizarse un kit de suministro de energía con
dispositivo LCDI para suministrar energía a la unidad
Zoneline. Se debe obtener el kit adecuado según el voltaje,
la forma de conexión eléctrica y el amperaje del circuito
de la zona.
Las conexiones de circuitos
de 208 o 230 voltios pueden
realizarse con un kit de
suministro de energía o
un kit de caja de conexiones.
Todos los cables, incluyendo
la instalación del receptáculo,
deben ajustarse a los códigos,
ordenanzas y regulaciones locales y del NEC.
Los códigos requerir el uso de un dispositivo de
detección de arcos o de fuga de corriente en el cable
de alimentación con excepción de una conexión
directa. Asegúrese de elegir el cable correcto para
su instalación.
Kit de suministro de energía
Clasificación de circuito
derivado y amperaje Cable de energía GE
de la unidad con dispositivo LCDI
15 RAK3153A
20 RAK3203A
30 RAK3303*
%&%$(%$,U$"H)'+%")%(
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.

%$,U$"
$'T
%$,U$')
Solicite el siguiente kit para una conexión directa
de 230/208 voltios según se requiera:
Salte a la sección “REALIZAR LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
A LA UNIDAD.
Clasificación de circuito Accesorio Kit de
derivado y amperaje de
suministro suministro
de la unidad
de energía de energía
15 RAK4002A RAK4157
20 RAK4002A RAK4207
30 RAK4002A RAK4307*
La apariencia puede cambiar.
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
<AB@C117=<3A237<AB/:/17M<
%&%$(%$,U$"H)'+%")%(
+')$
La conexn de este producto de 265 voltios de CA a un
circuito derivado DEBE realizarse mediante una conexn
directa de acuerdo a las indicaciones del NEC. El código no
permite enchufar esta unidad a una caja externa.
Estos modelos deben instalarse utilizando el kit de GE
de suministro de energía adecuado para el amperaje de
circuito derivado y el vatiaje deseado para el calefactor
de resistencia eléctrica. Utilice la TABLA DE CONEXIONES
ELÉCTRICAS en la página 17 para determinar cuál es el kit
necesario. Debe utilizarse uno de los siguientes métodos
de instalación ( o ):
&'$()"U$(*(
Los kits de sub-base ectrica se encuentran disponibles a fin
de proveer un recinto flexible para las conexiones directas.
Las instrucciones incluidas en el kit de sub-base
seleccionado deben seguirse al pie de la letra.
Es la responsabilidad del instalador asegurar que
la conexión de los componentes se realice respetando
estas instrucciones y todos los códigos de electricidad.
Clasificación de circuito
Kit de
derivado y amperaje Kit adecuado
suministro
de la unidad de sub-base GE
de energía
15 RAK204E15 RAK5172
20 RAK204E20 RAK5202
30 RAK204E30 RAK5302*
&'$()"U$%$,U$
')
Si no se utiliza una sub-base eléctrica, debe realizarse una
conexn directa con el cableado de circuito derivado dentro
de la caja de conexiones sen los siguientes pasos.
Solicite el siguiente kit para una conexión directa
de 265 voltios según se requiera:
Pase a la sección “REALIZAR LA CONEXN ELÉCTRICA
A LA UNIDAD.

Clasificación de circuito
Kit de
derivado y amperaje
suministro
de la unidad
de energía
15 RAK5157
20 RAK5207
30 RAK5307*
$%)Solicite el kit RAK4002CW para una rápida
desconexión dentro de la caja de conexiones.
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
<AB@C117=<3A237<AB/:/17M<
'".'"%$,U$"H)'"*$
+*"+$()"'" 
%$,%$(
O Para volver a instalar la caja de conexiones, encaje
las pestas izquierdas en la cara derecha inferior
en la unidad, alineando los orificios de los tornillos en
la parte superior e inferior, y atornille los dos tornillos
hasta que el sistema quede asegurado. Aserese de
que todos los cables hayan quedado dentro de la caja
y que no estén enganchados entre la caja y la unidad.
El cable a tierra verde de la unidad DEBE estar
conectado al cable a tierra del circuito derivado.
Realice todas las conexiones de cables utilizando
técnicas o conectores apropiados listados en UL (negro
con negro, blanco con blanco y verde con verde).
+*"+$()"'")&"
 %$,%$(
 Con cuidado deposite todos los cables y conexiones
dentro de la caja de conexiones. Aserese de que no
hayan quedado conexiones sueltas o cables
expuestos sin aislamiento.
 Coloque la tapa de la caja de conexiones en su lugar.
Reponga los dos tornillos y ajuste bien.
%$)"%$*)%
&'"(
Utilice el orificio redondo ubicado en la parte
inferior de la caja de conexiones para conectar
el conducto de cables que proviene del circuito
derivado. Retire la tapa del orificio, ajuste el
conducto y acerque los cables hacia el interior
de la caja de conexiones. Deje 6 libres de cable
al final del conducto para que puedan realizarse
las conexiones.
Si se van a utilizar fusibles y portafusiles, el orificio
de la parte superior de la caja es destinado para
instalar un portafusiles Buss. Asegúrese de que el
fusible y el portafusiles tengan la misma potencia
de servicio que el circuito derivado. Las terminales
del fusible pueden soldarse en el lugar o conectarse
mediante un conector a presión hembra (receptáculo)
de 1/4 listado en UL. Siga los códigos locales.
Conducto para cables
')'" %$,%$(
Para retirar la tapa de la caja de conexiones, primero
quite los dos tornillos frontales.
Para retirar la caja de conexiones, quite los tornillos
posteriores superiores e inferiores. Observe cómo
las pestas en el lado izquierdo inferior de la caja
de conexiones sirven para mantener el lado en
su lugar. Esta informacn le servi para volver
a instalar la caja.
%$)"%$ *$)%
"(
Enchufe el conector provisto en el Kit de
Conexión Directa completamente en el conector
de acoplamiento de la unidad. Asegúrese de que
las pestañas de fijación de los costados estén
encastradas.
Conector
$%)Solicite el kit RAK4002CW para una rápida
desconexión dentro de la caja de conexiones.
Conector de la unidad
Tapa de
la caja de
conexiones
Caja de
conexiones

<AB@C117=<3A237<AB/:/17M<

)"%$,%$("H)'(
!7BA>/@/
AC;7<7AB@=
233<3@5K/23
D=:B7=A
1=<27A>=A7B7D= =<475C@/17M<
2323B31B7=<23 233<16C43 7A>=A7B7D=23 +/B7/83231/:34/1B=@
4C5/231=@@73<B3 23>/@32 >@=B3117M<2317@1C7B=

D=:B7=A
RAK3153A Tándem Fusible de tiempo retardado/ 2,40/2,32 KW
disyuntor de 15 amp
RAK3203A Perpendicular Fusible de tiempo retardado/ 3,30/3,20 KW
disyuntor de 20 amp
RAK3303* Tándem grande Fusible de tiempo retardado/ 4,70/4,53 KW
disyuntor de 30 amp
!7BA>/@/
AC;7<7AB@=
233<3@5K/23 7A>=A7B7D=23 +/B7/83231/:34/1B=@
D=:B7=A >@=B3117M<2317@1C7B=

D=:B7=A
RAK4157 Fusible de tiempo retardado/disyuntor de 15 amp 2,40/2,32 KW
RAK4207 Fusible de tiempo retardado/disyuntor de 20 amp 3,30/3,20 KW
RAK4307* Fusible de tiempo retardado/disyuntor de 30 amp 4,70/4,53 KW
!7BA>/@/
AC;7<7AB@=
233<3@5K/23 7A>=A7B7D=23 +/B7/83231/:34/1B=@
D=:B7=A >@=B3117M<2317@1C7B=

D=:B7=A
RAK5157 Fusible de tiempo retardado/disyuntor de 15 amp 2,40 KW
RAK5207 Fusible de tiempo retardado/disyuntor de 20 amp 3,40 KW
RAK5307* Fusible de tiempo retardado/disyuntor de 30 amp 4,80 KW
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
=<3E7=<3A231/0:3233<3@5K/
=<3E7=<3A27@31B/
<AB@C117=<3A237<AB/:/17M<

$()"U$"#%$)$)
&'-"&''"",)'%'
Los montantes de pared de la serie RAB71A o
RAB77A4 deben instalarse correctamente mediante
las instrucciones empaquetadas con el montante.
O Retire el refuerzo corrugado y el panel de protección
externo. Utilice la ranura del panel externo como un
lugar para asirse y empuje hacia fuera.
O Instale la parrilla exterior desde el lado de la
habitacn siguiendo las instrucciones incluidas en la
parrilla.
#=<B/<B323>/@32/7A:/2=

Esta unidad está diseñada para instalarse con un
montante plástico de GE o un montante de pared
de metal aislante. Estos elementos minimizan la
formación de condensación en la parte que da
a la habitación.
Los montantes de pared de la serie RAB71A tienen
aislamiento. El kit de aislamiento RAK901L se encuentra
disponible para la utilizacn con RAB77A4 o con
montantes de pared ya instalados que no poseen
aislamiento.
$%) Para la instalación con una sub-base o un
adaptador de conductos, ver las instrucciones incluidas
con dichos kits.
Refuerzo
Panel
protector
Ranura
U#%&'&''"*$
O Con mucho cuidado, quite la cinta de embalaje
y los bloques de espuma de embalaje del gabinete del
ambiente, el compresor y la puerta de ventilacn. Hay
bloquesltiples y pedazos de cinta adhesiva de
envío que necesitan ser removidas.
O Para retirar el gabinete del ambiente, jale de él por la
parte inferior para destrabarlo (1), luego elévelo para
liberar el riel que se encuentra en la parte superior de
la unidad (2).
O Si la puerta de ventilación va a operarse, quite los
tornillos de embalaje del lado delantero de la puerta
de ventilación, si los hubiera.
Cinta de embalaje
(Las localizaciones
podrían variar)
U#%$()"'".%$"$
Quite los tornillos
de embalaje
(si se desea
la operación)
U#%$()"'"*$
$"#%$)$)&'
Deslice la unidad dentro del montante de pared y
aserela con cuatro tornillos a través de los orificios
del reborde.
U#%+%"+'%"%'
"$)"#$)
Para reinstalar el gabinete del ambiente, enganche la
parte superior sobre los rieles de la unidad (1) y luego
empújelo desde la parte inferior (2).
<AB@C117=<3A237<AB/:/17M<

$%)Hay varios orificios adicionales en los rebordes
laterales de la unidad para instalación en montantes de
pared diferentes a GE. Para evitar dar el aislamiento
del reborde, el instalador debe usar un punzón u otra
herramienta filosa para perforar el aislamiento en los
orificios correctos antes de instalar los tornillos del
accesorio.
U#%$()"'".%$"$1=<B
<AB@C117=<3A237<AB/:/17M<

%&%$"$()"U$*$!)'$
"=A;=23:=A23:/A3@73@F7@3ABI<27A3L/2=A>/@/;38=@/@:/236C;727471/17M<3<C<&C3AB=?C3A3/0A=@03@I
;IA6C;32/223:/7@33E7AB3C</;/F=@>=A707:72/2235=B3=23/5C/23A23:/C<72/2?C31=<C</1=<2717=</2=@
1=;N<&/@/>@3D3<7@3:5=B3=A=0@3:/A>/@323A3EB3@</A23:3274717=@31=;3<2/;=A3:CA=23:97B232@3</83'
@3</833EB3@<=
Ver las instrucciones de instalación
en el kit RAD10.
@3</837<B3@<=
Ver las instrucciones de instalación
en el kit RAD10.
Tornillo tipo “A” para montante de metal o
Tornillo tipo “B” para montante moldeado
Orificios de
drenaje cuadrados
Orificios
de drenaje
cuadrados
Junta de esponja de neopreno
Placa de montaje de acero
Tubo de drenaje de 1/2
de DE
Junta de esponja de neopreno
Placa de montaje de acero
Tornillo tipo “A” para montante de metal o
Tornillo tipo “B” para montante moldeado
Opción: tubo de cobre
de 6 de largo y 1/2 de DE
(El drenaje se encuentra
debajo del gabinete)
20
Sopote al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operacn Seguridad
Antes de llamar para solicitar servicio
Solucionar problemas
¡Ahorre dinero y tiempo! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
Problema Causas posibles Qué hacer
El Zoneline no "/C<72/23ABI23A3<16C4/2/ Asegúrese de que el enchufe de Zoneline esté
se enciende insertado completamente.
:1/0:3233<3@5K/<=A3 Retire el gabinete del ambiente y asegúrese de que
3<1C3<B@/073<3<16C4/2= el conector amarillo al final del cable se encuentre
firmemente enchufado.
:4CA70:3A3?C3;M= Verifique la caja de fusibles o del disyuntor,
3:27AFC<B=@A/:BM y cambie los fusibles o reinicie el disyuntor.
"/C<72/23ABI3A>3@/<2= Esto es normal. El Zoneline se pond en marcha
?C3A3@37<71733:>@=B31B=@ de nuevo desps de haberse reiniciado.
23A=0@31/@5/23:1=;>@3A=@
=@B3233<3@5K/ Si hay un corte de energía, configure el control de modo
en STOP (apagado). Cuando vuelva la energía, programe
el control de modo en la configuracn deseada.
Hay una demora protectora (de hasta 3 minutos) para
prevenir la interrupcn de la sobrecarga del compresor.
Por esa razón, la unidad reiniciará la refrigeración o
calefacción a los 3 minutos de haber sido encendida
de nuevo.
:27A>=A7B7D=237<B3@@C>17M< Presione el botón RESET ubicado en el cable
231=@@73<B3A36//1B7D/2= de alimentación o la caja cercana al enchufe.
Si el bon RESET no se mantiene en su lugar, no utilice
más el Zoneline y comuníquese con un técnico calificado.
El Zoneline no enfría "/17@1C:/17M<23/7@37<B3@</ Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o muebles
o calienta como A33<1C3<B@/@3AB@7<572/ bloqueando el frente de Zoneline.
corresponde
"/17@1C:/17M<23/7@33EB3@</ Asegúrese de que la parrilla trasera no esté cerrada.
A33<1C3<B@/@3AB@7<572/=6/F Esto puede provocar que la unidad se apague debido
@317@1C:/17M<23/7@3 al protector de sobrecarga del compresor.
La parrilla externa debe tener un área libre de por lo
menos 65%. Las parrillas que no son GE pueden ser
demasiado pequas para un desempeño adecuado.
Consulte a su vendedor.
:1=<B@=:23B3;>3@/BC@/3ABI Gire el control a una configuracn menor o mayor.
;/:1=<475C@/2= NOTA: El limitador de temperatura puede estar acortando
el rango de temperatura.
:47:B@=23/7@33ABIAC17= Limpie el filtro de aire por lo menos cada 30 días.
Ver la sección Instrucciones de operacn.
"/6/07B/17M<3AB/0/;CF4@K/ Cuando recién se enciende, Zoneline necesita un tiempo
=;CF1/:73<B3 prudencial para enfriar a calentar una habitación.
ABI7<5@3A/<2=/7@33EB3@7=@ Configure el control de ventilación en la posicn
/:/6/07B/17M< cerrada.
GEAppliances.com
Problema Causas posibles Qué hacer
Olor a quemado /F>=:D7::=A=0@3:/ Esto puede provocar olor a “quemado” al comienzo
en el comienzo AC>3@4717323:3:3;3<B= de la operación de calefacción. Este olor desaparece
de la operación 231/:34/117M< con rapidez.
de calefacción
El aire no siempre "/0=;0/231/:=@<=3ABI Esto es normal. La bomba de calor emana aire
está fresco o caliente 53<3@/<2=/7@31/:73<B3 caliente pero no tanto como el aire que se genera cuando
durante la operación se utiliza una calefacción eléctrica de mayor costo.
"=A1=<B@=:3A/CE7:7/@3A23 Esto provoca que la ventilación haga circular aire
D3<B7:/2=@7<B3:753<B3>C323< a temperatura ambiente aún cuando el compresor
3AB/@/1B7D/2=A3<D3<B7:/17M< o calefactor esté apagado. El movimiento de aire
1=<B7<C/ continuo brinda un mejor control de temperatura
global en el modo cool (frío).
Ver Ventilador inteligente—Refrigeración/Calefacción
en la página 5.
El aire no se siente "/0=;0/231/:=@A=:/ Utilice la opción de calefacción eléctrica. Esta apaga
lo suficientemente >@=2C13/7@3?C3A3A73<B3 la bomba de calor y calefacciona sólo con calor
caliente durante ;IA4@K=23:=23A3/2= eléctrico. NOTA: El uso de esta opción provocará un
la operación incremento en el consumo de energía.
de calefacción
La unidad "=A1=<B@=:3A/CE7:7/@3A23 Ver la sección Controles auxiliares.
no emite aire D3<B7:/2=@7<B3:753<B3>C323< Ver Ventilador inteligente—Refrigeración/Calefacción
3AB/@1=<475C@/2=A>/@/3: en la página 5.
171:=233<13<272=F/>/5/2=
La calefacción :1/0:3233<3@5K/<=A3 Retire el gabinete del ambiente y asegúrese de que
eléctrica no funciona 3<1C3<B@/073<3<16C4/2= el conector amarillo al final del cable se encuentre
firmemente enchufado.
El visualizador de :1=;>@3A=@>C323 Establezca el control de operación en STOP (detener)
temperatura muestra 6/03@4/::/2= y luego encienda de nuevo la unidad. Si la luz
una luz intermitente intermitente aparece de nuevo en menos de 30 minutos,
llame para solicitar servicio.
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
21
22
Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad
Sonidos normales de operación
Se puede escuchar un sonido metálico provocado
por el ascenso de agua y su choque contra el
condensador en días lluviosos o cuando hay una
elevada humedad. Esta caractestica de diso ayuda
a eliminar humedad y mejorar la eficiencia.
Se pueden escuchar diferentes “clicscuando los
controles se apagan y encienden o cuando se ajustan
para cambiar la temperatura de la habitación.
En as lluviosos o de elevada humedad se acumula
agua en la bandeja de la base. El agua puede
derramarse y gotear desde el lado externo de
la unidad.
El ventilador interno funciona continuamente cuando
la unidad está operando en el modo de enfriamiento,
unless the Smart Fan Auxiliary Control is set to cycle.
Esto provocará que el ventilador se encienda y apague
junto al compresor. También puede escucharse un
ventilador que se enciende y apaga.
Por momentos el ventilador de la unidad funcionará
aún cuando la unidad no se encuentre calentando o
enfriando. Si el sistema está configurado para que el
ventilador funcione de una manera continua, el
ventilador interno funciona sin tener en cuenta si la
unidad se encuentra enfriando o calentando. En
otros casos el ventilador funcionará pors tiempo
que el ciclo de calefaccn/enfriamiento o se
encende de vez en cuando. Eso es normal y se
hace para mejorar la comodidad y equilibrio de la
habitacn.
Notará que Zoneline demora unos minutos en volver a
encenderse si se trata de reanudar el funcionamiento
demasiadopido después de apagarlo o si se ajusta
el termostato segundos desps de que el compresor
se haya apagado. Esto se debe a un protector
incorporado del compresor que provoca una demora
de 3 minutos.
Durante el ciclo de descongelado, los ventiladores
internos y externos se detienen y el compresor
funciona en el modo de enfriamiento para quitar
la escarcha de las serpentinas externas. Desps
del descongelamiento, la unidad se reinicia en
calefacción eléctrica para calentar la habitación
rápidamente al nivel de confort deseado.
Para proteger el compresor y para prevenir los
encendidos y apagados inmediatos, la unidad es
diseñada para funcionar por un mínimo de 3 minutos
después de que el compresor se enciende en
cualquier configuracn de termostato.
Estos sonidos son normales.
Demora
de
3 minutos
“CLIC”
SILENCIO
PROTECCIÓN
DEL COMPRESOR
Por el período de: GE reemplazará
Un año Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la
A partir de la fecha fabricacn. Durante esta garana limitada de un año, GE también proporciona, sin costo alguno,
de la compra original toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Cinco años Cualquier parte del sistema de refrigeración sellada (compresor, condensador, evaporador y tuberías
A partir de la fecha de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricacn. Durante estos cuatro años
de la compra original adicionales de garana limitada, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra
y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Cinco años Desde el segundo hasta el quintoo desde la fecha de compra original, GE reemplaza ciertas partes
A partir de la fecha que fallen debido a un defecto de los materiales o de la mano de obra. Las partes cubiertas son
de la compra original motores de ventilación, interruptores, termostatos, calefactor, protectores del calefactor, sobrecarga
del compresor, solenoides, placas de circuito, controles auxiliares, termistores, controles de escarcha,
bomba ICR, condensadores, resistencias no lineales y sosn interno del ventilador. Durante estos
cuatro años adicionales de garantía limitada, el comprador se hará responsable de la mano de obra o
de los costos de servicio relacionado.
Garantía de Zoneline.
+7/83A23A3@D717=/ACC071/17M<>/@/;=AB@/@:31M;=
4C<17=</3:3?C7>=
<AB/:/17M<=3<B@35/7</>@=>7/2/=;/<B3<7;73<B=
7;>@=>7=
(7CAB32B73<3C<>@=0:3;/2C@/<B3:/7<AB/:/17M<=
A7AC/1=<2717=</2=@23/7@3<=B73<3:/1/>/172/223
3<4@7/;73<B=?C3CAB32<313A7B/>M<5/A33<1=<B/1B=1=<
<C3AB@=27AB@70C72=@=7<AB/:/2=@*AB323A@3A>=<A/0:323
>@=>=@17=</@:/A4/17:72/23A231=<3E7M<3:J1B@71/<313A/@7/A
<C071/17=<3A1=;3@17/:3A:/;/<=23=0@/<313A/@7/>/@/
@3B7@/@:/C<72/26/17/C<:C5/@>/@/@3D7A7M<>=@>/@B323
C<BJ1<71=7<27D72C/:
/::/A=2/L=A>@=D=1/2=A>=@:/1=@@=A7M<23072=/:/
7<AB/:/17M<3<;327=?C31=<B3<5/?CK;71=A1=@@=A7D=A
'33;>:/G=234CA70:3A=@3/8CAB323:=A7<B3@@C>B=@3A
2317@1C7B=
/::/A23:>@=2C1B=>@=D=1/2/A>=@;=27471/17=<3A
/:>@=2C1B==23072=/C<CA=7@@/G=</0:3=:/4/:B/
23C<;/<B3<7;73<B=/231C/2=F<313A/@7=
/::/A=2/L=A>@=D=1/2=A>=@:/1=@@=A7M<23072=/:/
7<AB/:/17M<3<C</@357M<1=AB3@/3E13>B=3<;=23:=A
B@/B/2=A1=<C</>@=B3117M</<B71=@@=A7D/3A>317/:/>:71/2/
3<:/4I0@71/1=;=:=3AB/0:3133:<N;3@=23;=23:=
/L=/:>@=2C1B=1/CA/2=>=@D=:B/837</>@=>7/2=6/17/
3:3?C7>=/11723<B3A7<13<27=A7<C<2/17=<3A=/1B=A
23:/</BC@3:3G/234C3@G/;/F=@
/L=A7<1723<B/:3A=1=<A31C3<17/:3A/>@=>732/2>3@A=</:
1/CA/2=A>=@23431B=A>=A70:3A1=<3AB3/1=<2717=</2=@
23/7@3
/L=A23A>CJA23:/3<B@35/
&@=2C1B=<=/113A70:3>/@/4/17:7B/@3:A3@D717=@3?C3@72=
Lo que GE no cubrirá:
Esta garana se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso dentro
de Estados Unidos y Cana. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor
de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien poda solicirsele que lleve
el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garana excluye el costo
de envío o las visitas de servicio a su ubicación.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de dos incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted poda tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparacn en nea,
visítenos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano elmero de serie y elmero de modelo.
Engrape su recibo aquí.
Es necesario una prueba de su
compra original para obtener
servicio bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las
garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a
un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
23
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la gina Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del o! Para mayor conveniencia y servicio máspido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE es a tanlo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparacn cuando le
venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diso Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamos y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades sicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestragina Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificacn necesaria para reparar sus propios electrodosticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por tefono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparacn debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaucn ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE,ngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como sumero de tefono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
Q'357AB@3AC<C3D=3:31B@=2=;JAB71=3<:K<3/S1C/<2=CAB32>@3473@/ El registrar su producto a tiempo le
proporciona, si surgiera la necesidad, una mejor comunicacn y un servicio máspido bajo los términos de
su garana. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
Soporte al consumidor.
24
1/72