Transcripción de documentos
Acondicionador de aire
Zoneline
®
ge.com
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . .2
Instrucciones de operación
Cómo retirar el gabinete del ambiente . . .4
Control de ventilación . . . . . . . . . . . . . . .4
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Controles auxiliares . . . . . . . . . . . . . . .5–9
Dirección del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manual del propietario
y instrucciones
de instalación
Modelo de refrescar/
calentar 2800
Modelo de bomba
de calor 3800
Cuidado y limpieza
Bandeja de la base . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Filtro de ventilación . . . . . . . . . . . . . . .10
Filtros de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Gabinete del ambiente y montante . . . .10
Serpentinas externas . . . . . . . . . . . . . . .10
Instrucciones de instalación
¿Desea cambiar una unidad
ya instalada? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instalación del acondicionador
de aire Zoneline . . . . . . . . . . . . . . .18, 19
Kit de drenaje opcional . . . . . . . . . . . . .20
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Suministro eléctrico . . . . . . . . . . . . .14–17
Solucionar problemas . . . . . . . . . .21, 22
Sonidos normales de operación . . . . . .23
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Soporte al consumidor . . .Cubierta trasera
Escriba los números de modelo y
serie aquí:
# de Modelo __________________
# de Serie ____________________
Estos números se encuentran en
una etiqueta ubicada detrás del
gabinete del ambiente sobre
la bandeja de la base.
TINSEA471JBRZ
49-7536-S
12-05 JR
Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo
de incendio o explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños a la propiedad,
lesiones personales, o la muerte.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Operación
■ Antes de iniciar su uso, el
acondicionador de aire Zoneline
debe instalarse correctamente según
las Instrucciones de instalación. Ver
las Instrucciones de instalación en
la parte trasera de este manual.
Cuidado y limpieza
■ Reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos que se hayan pelado
o que se hayan dañado de alguna otra
manera. Un cable de corriente dañado
no debe repararse, sino que debe ser
sustituido por uno nuevo que se
adquiera del fabricante. No use un
cable eléctrico que muestre evidencias
de deterioro, o daños de abrasión en su
superficie en alguno de sus extremos.
■ Desenchufe o desconecte el Zoneline
desde la caja de fusibles o el disyuntor
antes de realizar cualquier tipo de
reparación.
NOTA: Recomendamos enérgicamente que
cualquier servicio llevado a cabo en este
equipo lo realice un individuo calificado.
¿Desea reemplazar una unidad ya instalada?
Para más detalles, ver las Instrucciones de
instalación en este manual.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
Sobre los controles del Zoneline.
ge.com
Seguridad
Operación
CONTROL DE
TEMPERATURA
CONTROL
DE MODOS
Controles
Control de modos
El control de temperatura se utiliza para
mantener la temperatura ambiente. El
compresor se enciende y apaga a fin de
mantener la habitación en el mismo nivel
de confort. Cuando gire la perilla a
COOLER (más frío) (azul), el aire interior se
enfriará. Si gira la perilla a WARMER (más
cálido) (rojo), el aire interior subirá de
temperatura.
HIGH COOL (Frío alto) y LOW COOL
(Frío bajo) proporcionan frío mediante
diferentes velocidades de ventilador.
Sólo la serie 3800
LOW FAN (Ventilador bajo) o HIGH FAN
(Ventilador alto) proporcionan una
circulación y filtración de aire sin enfriar
o calentar.
NOTA: Si gira la perilla de una configuración de
frío o calor a STOP (detener) o a una configuración
de ventilación, la unidad experimenta un retraso
automático de tres minutos antes de permitir que
el compresor vuelva a iniciarse en los modos de
frío o calor.
Solucionar problemas
Cuando la temperatura externa es
menor a 20° F, el calefactor eléctrico del
acondicionador de aire comienza a emanar
calor, reemplazando a la bomba de calor.
HIGH HEAT (Calor alto) y LOW HEAT
(Calor bajo) proporcionan calor mediante
diferentes velocidades de ventilador.
Sobre la bomba de calor (Sólo serie 3800)
A fin de obtener el mejor desempeño de su bomba
de calor, no modifique el termostato ambiental
muy a menudo. Si eleva la configuración de calor
en 2–3 grados, el Zoneline comenzará a utilizar
sus elementos eléctricos de calentamiento para
alcanzar rápidamente la nueva configuración
de temperatura.
Para prevenir un encendido y apagado
inmediato, el compresor se toma un mínimo
de tres minutos para cambiar a cualquier
configuración.
Soporte al consumidor
Se puede ahorrar dinero mediante el uso de las
bombas de calor, ya que toman el calor del aire
exterior—incluso cuando la temperatura
externa se encuentra por debajo del punto
de congelación—y lo liberan dentro de
la habitación.
Cuidado y limpieza
Control de temperatura
El motor de ventilación interna comienza a
funcionar antes que el compresor y se detiene
después de que éste último se haya apagado.
Los elementos eléctricos de calentamiento
utilizan mucha más electricidad que las bombas
de calor, y su operación resulta más costosa.
3
Seguridad
Otras características del Zoneline.
Control de ventilación
El dispositivo de control de ventilación está
ubicado sobre el lado izquierdo superior del
Zoneline, detrás del gabinete del ambiente.
Posición
abierta
Cuando se lo configura en posición cerrada, sólo
circula y se filtra el aire dentro de la habitación.
Operación
Cuando se lo configura en posición abierta,
se permite el ingreso de aire externo a la
habitación. Esto reducirá la eficiencia para
calentar o enfriar el ambiente.
Consejo de ahorro de energía: Mantenga el
dispositivo de control en la posición cerrada.
De ese modo, el aire dentro del ambiente
circulará y podrá filtrarse.
NOTA: Antes de comenzar a utilizar el aparato, deben
retirarse dos tornillos de empaque de la puerta de
ventilación. Ver las Instrucciones de instalación en la parte
trasera del manual.
Control de
ventilación
(ubicado en la
posición
media)
Posición
cerrada
Cuidado y limpieza
Cómo retirar el gabinete del ambiente
Existen controles adicionales ubicados detrás
del gabinete del ambiente.
Solucionar problemas
Para retirar: Jale de la parte inferior para
desengancharlo de las pestañas (1). Luego
empújelo hacia arriba (2).
Para volver a colocar: Coloque las pestañas sobre
el riel superior (1). Presione hacia adentro desde
la parte inferior hasta que encaje en su lugar (2).
Dirección del aire
Soporte al consumidor
Para ajustar la dirección del aire, retire el
gabinete del ambiente. Quite los 7 tornillos que
sostienen la rejilla de ventilación en su lugar.
Gire la rejilla en 180°, vuelva a colocar los
tornillos y el gabinete.
Tornillos de la rejilla
4
Tornillos de la rejilla
Para cambiar la dirección del aire, retire el gabinete
del ambiente y gire la rejilla en 180°.
Controles auxiliares del Zoneline.
ge.com
Seguridad
Controles auxiliares—Interruptores
Los controles de interruptores auxiliares están
ubicados detrás del gabinete del ambiente, a
través de una abertura en el panel de control.
Retire el gabinete del ambiente. Ver la sección
Cómo retirar el gabinete del ambiente.
La configuración de fábrica se encuentra en
la posición DOWN (abajo).
Interruptores
El dueño es responsable de verificar los
interruptores y asegurar que se encuentren
en la posición deseada.
(ARRIBA)
(ABAJO)
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
HIGH
4 5
COOL
6
7
8
UP
DOWN
Operación
UP
DOWN
Tapa de acceso
(ARRIBA)
(ABAJO)
2
ALLI R (Sólo calefacción eléctrica)
(sólo modelos de serie 3800)
C : FAN CN (Enfriar–Ventilador inteligente)
H : FAN CY (Calentar–Ventilador inteligente)
TL1 (C) (Temp. limit 1–frío)
TL2 (C) (Temp. limit 2–frío)
TL3 (C) (Temp. limit 3–frío)
Cuidado y limpieza
CLASS 2 (Termostato remoto)
LOAD SHEDDING (Regulación de consumo) (control central)
FREEZ Sen (Monitor de congelación)
CONST FAN (Ventilador encendido constante)
OCCUPIED (Sensor de ocupación)
HEAT BOOST (Refuerzo de calor)
(sólo modelos de serie 3800)
Heat Sentinel (Monitor de calor)
TL1 (H) (Temp. limit 1–calor)
TL2 (H) (Temp. limit 2–calor)
TL3 (H) (Temp. limit 3–calor)
Sólo calefacción eléctrica
ALLI2R (Sólo calefacción eléctrica)
Solucionar problemas
Esta opción de calefacción eléctrica funciona
sólo en los modelos de la serie 3800. Cuando
este interruptor se encuentra en posición de
encendido (UP) (arriba), la operación de bomba
de calor queda anulada, y de eso modo la unidad
sólo emite calor a través de la resistencia eléctrica.
Enfriamiento—Ventilador inteligente
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), el ventilador
interno se enciende y apaga junto al compresor.
Cuando este interruptor está en la posición de
apagado (DOWN) (abajo), el ventilador interno
funciona de manera constante.
C: FAN CN (Enfriar–
Ventilador inteligente)
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), el ventilador
interno funciona de manera constante. Cuando
este interruptor está en la posición de apagado
(DOWN) (abajo), el ventilador se enciende y se
apaga junto a la bomba de calor o a la operación
de calefacción.
Soporte al consumidor
Calefacción—Ventilador inteligente
H: FAN CY (Calentar–
Ventilador inteligente)
5
Seguridad
Controles auxiliares del Zoneline.
Termostato remoto—Clase 2
Cuando este interruptor está en la posición de
encendido (UP) (arriba), la unidad comienza a
funcionar con un Termostato de pared a control
remoto Clase 2. Los controles de la unidad
quedan anulados.
CLASS 2 (Termostato remoto)
Regulación de consumo (Control central)
Operación
Esta característica se encuentra activa sólo si
la unidad está en el modo CC (control central).
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), el ventilador
interno puede encenderse o apagarse mediante
los controles de la unidad.
LOAD SHEDDING (Regulación
de consumo) (control central)
Monitor de congelación
Cuidado y limpieza
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), apaga la
característica de protección de monitor de
congelación. Cuando este interruptor está en la
posición de apagado (DOWN) (abajo), se activa el
monitor de congelación, que automáticamente
provee calor sin la participación del usuario. Esto
ayuda a prevenir daños en la cañería, ya que
enciende el calefactor y la ventilación a 41° F y
los apaga a 46° F.
FREEZE Sen (Monitor
de congelación)
Ventilador encendido constante
Solucionar problemas
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), el ventilador
interno funciona de manera constante, a gran
velocidad, aún cuando la unidad se encuentre
en la posición STOP (detener).
CONST FAN (Ventilador
encendido constante)
Sensor de ocupación
Soporte al consumidor
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), la unidad
comienza a utilizar un sensor de movimiento
infrarrojo y un interruptor de puerta para
detectar la ocupación de la habitación. Esta
característica permite la instalación de un sistema
de administración de energía que se opera en
conjunto con la unidad.
6
UP
DOWN
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
HIGH
4 5
COOL
6
OCCUPIED
(Sensor de ocupación)
UP
DOWN
ge.com
La limitación de temperatura puede reducir
costos de energía, puesto que limita la
temperatura mínima que puede configurarse
para enfriar una habitación y la temperatura
máxima que puede programarse para
calefaccionarla. La limitación de temperatura
UP
DOWN
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
HIGH
4 5
COOL
6
7
8
UP
DOWN
está controlada por las segundas seis teclas
auxiliares. Las primeras tres teclas se utilizan para
seleccionar los límites de enfriamiento, y las tres
restantes para controlar los límites de calefacción.
Este característica no se encuentra disponible
con el termostato remoto Clase 2.
UP
DOWN
3
4
5
6
7
8
1
2
3
HIGH
4 5
COOL
6
7
8
UP
DOWN
TL1 (H) (Temp. limit 1–calor)
TL2 (H) (Temp. limit 2–calor)
TL3 (H) (Temp. limit 3–calor)
Limitación de temperatura durante el modo HEAT
(todas las temperaturas están en °F)
ARRIBA
ABAJO
Mínimo
Máximo
NINGUNA
4, 5, 6
60°
85°
4
5, 6
60°
80°
4, 5
6
60°
78°
5
4, 6
60°
76°
5, 6
4
60°
74°
NINGUNA
60°
72°
4, 5, 6
4, 6
5
60°
70°
6
4, 5
60°
65°
Cuidado y limpieza
Limitación de temperatura durante el modo COOL
(todas las temperaturas están en °F)
ARRIBA
ABAJO
Mínimo
Máximo
NINGUNA
1, 2, 3
60°
85°
1
2, 3
64°
85°
1, 2
3
66°
85°
2
1, 3
68°
85°
2, 3
1
70°
85°
NINGUNA
72°
85°
1, 2, 3
1, 3
2
74°
85°
3
1, 2
76°
85°
2
Operación
TL1 (C) (Temp. limit 1–frío)
TL2 (C) (Temp. limit 2–frío)
TL3 (C) (Temp. limit 3–frío)
1
Seguridad
Limitación de temperatura
Monitor de calor
Solucionar problemas
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), inicia la
característica de protección de monitor de calor.
Si el interruptor se encuentra apagado (DOWN)
(abajo), el indicador de calor no está en
funcionamiento. Esta característica provee
enfriamiento automáticamente sin la
participación del usuario. A fin de prevenir
una habitación excesivamente calefaccionada,
el sistema enciende el acondicionador de aire
a 85° F y lo apaga a 80° F.
Heat Sentinel (Monitor de calor)
Refuerzo de calor (Sólo AZ3800)
NOTA: Este es un interruptor auxiliar para los modelos
AZ2800 y debe mantenerse en la posición de apagado
(DOWN) (abajo).
Soporte al consumidor
Cuando este interruptor se encuentra en la
posición de encendido (UP) (arriba), y las
temperaturas externas se ubican entre 20° F y
46° F, la función de sólo bomba de calor queda
anulada. Esta configuración se utiliza para
brindar calor adicional a la operación de bomba
de calor en condiciones en las que esta
operación no alcanza para mantener una
temperatura interna constante y confortable.
BOOST (Refuerzo de calor)
7
Seguridad
Controles auxiliares del Zoneline.
Controles auxiliares—Conexiones terminales
Los controles auxiliares están ubicados detrás
del gabinete del ambiente por debajo de la tapa
de acceso.
El dueño es responsable de hacer todas las
conexiones y de configurar los interruptores
adecuados.
el gabinete del ambiente. Ver la
1 Retire
sección Cómo retirar el gabinete del ambiente.
Quite el tornillo de la tapa de acceso.
2
hacer conexiones eléctricas, inserte los
3 Para
cables en la parte inferior de las terminales y
Operación
ajuste bien los tornillos.
de realizar todas las conexiones
4 Después
deseadas, vuelva a colocar la tapa de acceso y
Cuidado y limpieza
el gabinete del ambiente.
PRECAUCIÓN:
Una conexión eléctrica incorrecta puede dañar
las partes electrónicas de su Zoneline. No se
permite la conexión simultánea de varias
unidades en un mismo cable. Esto puede
provocar daños o generar un funcionamiento
errático. Debe utilizarse un cable diferente
desde cada interruptor de control hacia
cada Zoneline.
Sensor de movimientos
Sensor de puerta
Ventilador externo
Control central
Común–Tierra
Blanco–Calefactor
Amarillo–Compresor
Negro–Solenoide
Verde–Ventilador de alta velocidad
Verde–Ventilador de baja velocidad
Rojo–Sólo 24 voltios de CA
Sensor de movimientos (disponible en forma local)
Solucionar problemas
Cuando se lo conecta, el sensor de movimientos
de pared detecta los movimientos de la
habitación y automáticamente restablece
la temperatura ambiente.
Los sensores de puerta y de movimientos
trabajan juntos para restablecer automáticamente
la temperatura ambiente.
Soporte al consumidor
Se debe dejar programado el interruptor
adecuado.
8
Sensor de movimientos
ge.com
Seguridad
Sensor de puerta (disponible en forma local)
Una vez que se lo conecta, el sensor de puerta
detecta la apertura o cierre de la puerta de una
habitación determinada. Esta característica debe
usarse en conjunto con el sensor de movimientos.
Los sensores de puerta y de movimientos
trabajan juntos para restablecer automáticamente
la temperatura ambiente.
Sensor de puerta
Operación
Ventilador externo (disponible en forma local)
Una vez que se lo conecta, un ventilador auxiliar
o externo puede controlarse con el motor de
ventilación interno de Zoneline. Las conexiones
brindan 24 voltios de CA para suministrar
energía a un circuito intermedio, lo que
enciende el ventilador externo.
Ventilador externo
Cuidado y limpieza
Control central
Una vez que se la conecta, la unidad puede
encenderse o apagarse mediante una tecla
ubicada en el panel central de control.
Debe utilizarse un cable diferente desde
cada interruptor de control hacia cada
acondicionador de aire Zoneline.
Control central
Termostato remoto
NOTA: El interruptor número 4 debe estar en
la posición de encendido (UP) (arriba) para
activar el termostato remoto. (Ver las instrucciones
de instalación incluidas en el termostato remoto).
IMPORTANTE:
Las conexiones del termostato de Zoneline
proveen sólo 24 voltios de CA.
Rojo–Sólo 24 voltios CA
Verde–Ventilación de baja velocidad
Verde–Ventilación de alta velocidad
Negro–Solenoide
Amarillo–Compresor
Blanco–Calefactor
Común–Tierra
PRECAUCIÓN:
Unas conexiones inadecuadas pueden provocar
daños al termostato de pared o a las partes
electrónicas de Zoneline. Debe prestarse especial
cuidado durante la conexión de los cables. No
deben realizarse conexiones de línea con ningún
circuito. Todos los cables del edificio deben
aislarse de la línea de tensión.
9
Soporte al consumidor
Si utiliza un termostato de pared digital/
electrónico, éste debe configurarse a 24 voltios
de CA. Ver las Instrucciones de instalación para
el termostato de pared.
Solucionar problemas
Una vez que se lo conecta, la unidad será
controlada mediante un termostato remoto.
Seguridad
Cuidado y limpieza.
Gabinete del ambiente y montante
Apague el Zoneline y desconecte el suministro
de energía.
Para limpiarlo, use agua con un detergente suave.
No utilice blanqueador o sustancias abrasivas.
Algunos limpiadores comerciales pueden dañar
las partes plásticas.
Serpentinas externas
Operación
Las serpentinas de la zona externa del Zoneline
deben verificarse de manera regular. Si están
obstruidas con suciedad u hollín, pueden
limpiarse con vapor, un servicio profesional
disponible a través de los centros de servicio
de GE. Hace falta retirar la unidad para
inspeccionar las serpentinas porque la suciedad
se acumula en el interior.
Serpentinas
Parrilla
Cuidado y limpieza
Limpie las serpentinas externas regularmente.
Bandeja de la base
En algunas instalaciones, suciedad y otros
residuos pueden ingresar a la unidad desde el
exterior y acumularse en la bandeja de la base
(la parte inferior de la unidad).
En algunas regiones de los EE.UU., se ha
detectado una sustancia tipo “gel” o “cieno” en
la bandeja de la base.
Realice una inspección periódica de la misma y
límpiela, si así fuese necesario.
Solucionar problemas
Filtro de ventilación
Si la puerta de ventilación está abierta, limpie el filtro de
ventilación dos veces al año o según sea necesario.
Apague el Zoneline antes de limpiar.
Para retirar el filtro de ventilación:
■ Retire el gabinete del ambiente. Consulte la
sección Para retirar el gabinete del ambiente.
■ Retire los cuatro tornillos que aseguran los
rebordes de la unidad al montante.
Soporte al consumidor
■ Deslice la unidad desde el montante de pared.
■ Agarre la lengüeta del filtro de ventilación y
hale el filtro hacia afuera deslizándolo hacia
la derecha.
10
Para limpiar el filtro de ventilación:
■ Deje correr agua a través del filtro desde
el lado posterior.
■ Seque completamente antes de reemplazar.
ge.com
Seguridad
Para mantener un funcionamiento óptimo, limpie los filtros cada 30 días.
Filtros de aire
FRONT
FRONT
Cómo retirar los filtros de aire:
2 filtros de aire
Jale hacia
arriba
Filtro sucio—debe limpiarse
Operación
Filtro obstruido—
reduce en gran medida
la refrigeración, la
calefacción y la circulación
de aire.
Apague el Zoneline antes de limpiarlo.
Lo más importante que puede hacer para
mantener en buen estado su Zoneline es
limpiar el filtro por lo menos cada 30 días.
Los filtros obstruidos reducen la refrigeración,
la calefacción y la circulación de aire.
Cómo volver a colocar los filtros de aire:
■ Reducirá el costo de la operación.
Cuidado y limpieza
Si mantiene los filtros limpios:
Empuje
hacia abajo
■ Ahorrará energía.
■ Prevendrá la obstrucción de las serpentinas
en el intercambiador de calor.
■ Reducirá el riesgo de roturas prematuras
de las piezas.
Para limpiar los filtros de aire:
■ Aspire la suciedad más importante.
■ Seque bien antes de volver a colocar.
NOTA: Los filtros de aire son intercambiables y
pueden utilizarse tanto en la lado derecho como
en el izquierdo.
PRECAUCIÓN:
No utilice
el acondicionador de aire Zoneline sin los filtros
colocados en su lugar. Si un filtro se rompe o
se daña por alguna razón, éste debe cambiarse
de manera inmediata.
Solucionar problemas
■ Haga fluir agua a través de los filtros desde
la parte trasera.
Si pone el acondicionador en funcionamiento
sin los filtros en su lugar o con filtros dañados,
permitirá que la suciedad y el polvo lleguen
a la serpentina interna y de esa manera la
refrigeración, la calefacción, la circulación
de aire y la eficacia general de la unidad
se verán afectados.
11
Soporte al consumidor
Para adquirir filtros nuevos, comuníquese con
su vendedor, su representante de GE, el Centro
de Reparación y Piezas de GE o centro
autorizado de técnicos Customer Care®.
Instrucciones
de instalación
Acondicionador
de aire Zoneline
¿Preguntas? Llame al 1.800.GE.CARES o visite nuestro sitio en la red a: ge.com
IMPORTANTE:
SEGURIDAD ELÉCTRICA—
LEA CUIDADOSAMENTE
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para que puedan ser usadas por el
inspector local.
•
PRECAUCIÓN:
IMPORTANTE – Siga todos
• Siga las instrucciones del National Electrical Code
(Código de Electricidad Nacional) (NEC) o los
códigos u ordenanzas locales.
• Para su seguridad personal, el acondicionador de aire
Zoneline debe tener una adecuada conexión a tierra.
• Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores)
adecuados para las instalaciones de Zoneline se
encuentran especificados en la placa de cada unidad.
• No utilice un cable de extensión con esta unidad.
• El cableado de aluminio puede presentar problemas
especiales: consulte a un electricista calificado.
• Cuando la unidad se encuentra en la posición OFF
(apagado), todavía hay voltaje en los controles eléctricos.
• Antes de realizar reparaciones en la unidad, desconecte
el suministro de energía de la siguiente manera:
1 Retire el cable eléctrico (si posee uno) del
receptáculo de la pared.
O
2 Retire los fusibles de la sección o apague el
disyuntor desde el panel.
los códigos y ordenanzas legales.
•
Nota para el instalador – Cerciórese de
dejar estas instrucciones con el consumidor.
• Nota para propietario – Guarde estas
instrucciones para uso futuro.
• La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
• La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador de estrella
COMPONENTES
DEL ZONELINE
Unidad de Zoneline
Gabinete del ambiente*
Kit de suministro
de energía**
Parrilla/rejilla exterior**
Montante de pared**
** Enviado con la unidad de Zoneline
** Verifique la lista de “Elementos esenciales” de su unidad
12
Instrucciones de instalación
¿DESEA CAMBIAR UNA UNIDAD YA INSTALADA?
Cómo reemplazar una unidad instalada
con conductos
Verifique la etiqueta
de “Elementos
esenciales” para
obtener información
importante.
Una nueva instalación con conductos:
Si esta unidad debe instalarse con una nueva aplicación
con conductos mediante un kit adaptador, éste último
debe instalarse antes de que el acondicionador sea
colocado en el montante de la pared. Las instrucciones
de instalación están incluidas en el kit.
Placa de
montaje
Conducto
Utilice el montante de pared correcto
Esta unidad está diseñada para instalarse en un
montante para pared de plástico de GE o en uno
de metal con aislamiento. Esto minimiza la
condensación que podría formarse en el lado
del montante que da a la habitación.
Si el montante de pared actual todavía no está aislada,
se puede reducir la posibilidad de condensación
mediante la instalación del equipo de aislamiento
RAK901L, disponible en donde haya adquirido
su acondicionador.
NOTA: Hay varios orificios adicionales en los rebordes
laterales de la unidad para instalación en montantes de
pared diferentes a GE. Para evitar dañar el aislamiento
del reborde, el instalador deberá usar un punzón u otra
herramienta filosa para perforar el aislamiento en los
orificios correctos antes de instalar los tornillos del
accesorio.
Montante
La instalación de una unidad con conductos ya instalada:
El reemplazo de una unidad con conductos puede
requerir diferentes componentes. Solicite esta
información a su representante de ventas.
• Para reemplazar unidades de 230/208 voltios:
Ver página 70.
• Para reemplazar unidades de 265 voltios:
Ver páginas 71 y 72.
Utilice la parrilla externa correcta
Se deben utilizar las parrillas externas descriptas en
la etiqueta de “Elementos esenciales” en la parte
superior de la unidad.
• Si no se reemplaza una parrilla existente, su capacidad
y eficiencia se verán reducidas y la unidad no podrá
funcionar correctamente o se romperá en forma
prematura. Un kit deflector, RAK40, puede utilizarse
con parrillas que no fueron diseñadas para las nuevos
acondicionadores Zoneline de GE. El RAK40 contiene
deflectores de aire y juntas que se colocan sobre la
unidad, a fin de enviar la salida de aire caliente en
una dirección diferente a la toma de aire, y de ese
modo permitir que la unidad funcione correctamente.
La parrilla debe tener un área libre de por lo menos 65%.
• Debe retirarse cualquier tipo de deflector vertical
ubicado en la parrilla trasera a fin de evitar la
recirculación de aire del condensador que podría
provocar un “encendido y apagado inmediato” de la
unidad y generar fallas prematuras en los componentes.
Utilice el cable de energía correcto
Los códigos locales pueden exigir el uso de
dispositivos de detección de arcos o de fuga de
corriente en instalaciones de 230/208 voltios.
13
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO ELÉCTRICO DE 230/208 VOLTIOS
Los cables de alimentación pueden incluir un
dispositivo para interrupción de arco o uno para
interrupción y detección de fuga de corriente. Se
incluye un botón de prueba y de reinicio en el
dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba
periódicamente: primero se presiona el botón de
TEST (prueba) y luego RESET (reinicio). Si el botón
TEST no se dispara o si el botón RESET no queda
enganchado, deje de utilizar el acondicionador de
aire Zoneline y comuníquese con un técnico calificado.
CÓMO REALIZAR
LA CONEXIÓN
1 Retire el gabinete del ambiente.
2 Conecte al suministro de energía.
3 Vea las instrucciones especiales a continuación
para constatar los suministros de voltaje adecuados.
4 Vuelva a colocar el gabinete del ambiente.
Solicite el Kit RAK4002A para conexiones directas de
230/208 voltios.
Debe utilizarse un kit de suministro de energía a fin de
dar electricidad al acondicionador de aire Zoneline. Se
debe obtener el kit adecuado según el voltaje, la forma de
conexión eléctrica y el amperaje del circuito de la zona.
SI UTILIZA UNA
SUB-BASE ELÉCTRICA
Los modelos de 230/208 voltios pueden instalarse
utilizando una de las siguientes sub-bases eléctricas:
Kit de suministro de energía
Clasificación de circuito
derivado y amperaje
de la unidad
Las conexiones de circuitos de 208 o 230 voltios pueden
realizarse con un kit de suministro de energía o un kit
de caja de conexiones.
Todos los cables, incluyendo la instalación
del receptáculo, deben ajustarse a los códigos,
ordenanzas y regulaciones locales y del NEC.
Los códigos locales pueden requerir el uso de
un dispositivo de detección de arcos o de fuga de
corriente en el cable de alimentación. Asegúrese
de elegir el cable correcto para su instalación.
Perpendicular
20 amp.
Tándem
15 amp.
15
RAK3153
20
RAK3203
30
RAK3303*
RAK204D15P
20
RAK204D20P
30
RAK204D30P*
Las sub-bases eléctricas otorgan un recinto para
conexiones directas o receptáculos cerrados. El kit
de sub-base incluye el cable de energía.
Las instrucciones incluidas en el kit de sub-base
seleccionado deben seguirse al pie de la letra. Es la
responsabilidad del instalador asegurar que la conexión
de los componentes se realice respetando estas
instrucciones y todos los códigos de electricidad.
Configuración de receptáculo de 230/208 voltios.
Cable de energía GE
con dispositivo LCDI
15
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
Tándem grande
30 amp.
Clasificación de circuito
derivado y amperaje
de la unidad
Kit adecuado
de sub-base GE
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
14
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO ELÉCTRICO DE 265 VOLTIOS
ADVERTENCIA:
1 RETIRE LA CAJA DE CONEXIONES
1 Para retirar la tapa de la caja de conexiones, primero
quite los dos tornillos frontales.
2 Para retirar la caja de conexiones, quite los tornillos
posteriores superiores e inferiores. Observe cómo
las pestañas en el lado izquierdo inferior de la caja
de conexiones sirven para mantener el lado en
su lugar. Esta información le servirá para volver
a instalar la caja.
La conexión de este producto de 265 voltios de CA a un
circuito derivado DEBE realizarse mediante una conexión
directa de acuerdo a las indicaciones del NEC. El código
no permite enchufar esta unidad a una caja externa.
Estos modelos deben instalarse utilizando el kit de GE
de suministro de energía adecuado para el amperaje de
circuito derivado y el vatiaje deseado para el calefactor
de resistencia eléctrica. Utilice la TABLA DE
CONEXIONES ELÉCTRICAS en la página 73 para
determinar cuál es el kit necesario. Debe utilizarse uno
de los siguientes métodos de instalación (A o B):
Conector de la unidad
CÓMO REALIZAR
LA CONEXIÓN
1 Retire el gabinete del ambiente.
2 Conecte al suministro de energía.
3 Vea las instrucciones especiales a continuación
para constatar los suministros de voltaje adecuados.
4 Vuelva a colocar el gabinete del ambiente.
Tapa de
la caja de
conexiones
Caja de
conexiones
2 CORTE Y PELE EL CONJUNTO
DE CABLES
A. PARA INSTALACIÓN DE SUB-BASE
1 Retire el conjunto de cables del kit de suministro
de energía. Mida 6″ desde la parte donde el cable
emerge de la trasera del conector de plástico y
corte el cable en ese lugar.
2 Con cuidado retire 3″ del aislante del cable a fin
de exponer los tres cables.
3 Pele 3/4″ del aislante al final de cada uno de los
tres cables (L1, neutro y tierra). Enchufe el
conector en el conectador de acoplamiento de la
unidad. Asegúrese de que las pestañas de fijación
de los costados estén encastradas.
Los kits de sub-base eléctrica se encuentran disponibles a fin
de proveer un recinto flexible para las conexiones directas.
Kit de
suministro
de energía
Clasificación de circuito
derivado y amperaje
de la unidad
Kit adecuado
de sub-base GE
15
RAK204E15
RAK5172
20
RAK204E20
RAK5202
30
RAK204E30
RAK5302
3/4″
Conector
Las instrucciones incluidas en el kit de sub-base
seleccionado deben seguirse al pie de la letra.
Es la responsabilidad del instalador asegurar que
la conexión de los componentes se realice respetando
estas instrucciones y todos los códigos de electricidad.
3″
6″
B. PARA INSTALACIÓN
DE CONEXIÓN DIRECTA
NOTA: Solicite el kit RAK4002CW para una rápida
desconexión dentro de la caja de conexiones.
Si no se utiliza una sub-base eléctrica, debe realizarse una
conexión directa con el cableado de circuito derivado
dentro de la caja de conexiones según los siguientes pasos.
15
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO ELÉCTRICO DE 265 VOLTIOS
3 CONECTE EL CONDUCTO
4 VUELVA A INSTALAR LA CAJA
PARA CABLES
DE CONEXIONES
1 Utilice el orificio redondo ubicado en la parte
inferior de la caja de conexiones para conectar
el conducto de cables que proviene del circuito
derivado. Retire la tapa del orificio, ajuste el
conducto y acerque los cables hacia el interior de
la caja de conexiones. Deje 6″ libres de cable
al final del conducto para que puedan realizarse
las conexiones.
• Para volver a instalar la caja de conexiones, encaje
las pestañas izquierdas en la cara derecha inferior
en la unidad, alineando los orificios de los tornillos
en la parte superior e inferior, y atornille los dos
tornillos hasta que el sistema quede asegurado.
Asegúrese de que todos los cables hayan quedado
dentro de la caja y que no estén enganchados entre
la caja y la unidad. El cable a tierra verde de la
unidad DEBE estar conectado al cable a tierra
del circuito derivado.
Realice todas las conexiones de cables utilizando
técnicas o conectores apropiados listados en UL
(negro con negro, blanco con blanco y verde
con verde).
5 VUELVA A INSTALAR LA TAPA
Conducto para cables
DE LA CAJA DE CONEXIONES
1 Con cuidado deposite todos los cables y conexiones
dentro de la caja de conexiones. Asegúrese de que
no hayan quedado conexiones sueltas o cables
expuestos sin aislamiento.
2 Coloque la tapa de la caja de conexiones en su
lugar. Reponga los dos tornillos y ajuste bien.
2 Si se van a utilizar fusibles y portafusiles, el orificio
de la parte superior de la caja está destinado para
instalar un portafusiles Buss. Asegúrese de que el
fusible y el portafusiles tengan la misma potencia de
servicio que el circuito derivado. Las terminales del
fusible pueden soldarse en el lugar o conectarse
mediante un conector a presión hembra
(receptáculo) de 1/4″ listado en UL.
3 Arroje la parte sin usar del enchufe y del conjunto
de cables.
16
Instrucciones de instalación
TABLA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
Kits para
suministro
de energía de
230/208 voltios
con dispositivo
de detection de
fuga de corriente
Configuración
de enchufe
de pared
RAK3153*
Tándem
RAK3203*
Perpendicular
RAK3303*
Tándem grande
Kits para
suministro
de energía de
265 voltios
Configuración
de enchufe
de pared
RAK5172*
No se aplica
RAK5202*
No se aplica
RAK5302*
No se aplica
Dispositivo de
protección de circuito
Vatiaje de calefactor
@ 230/208 voltios
Fusible de tiempo retardado/
disyuntor de 15 amp
Fusible de tiempo retardado/
disyuntor de 20 amp
Fusible de tiempo retardado
disyuntor de 30 amp
2,55/2,09 KW
3,45/2,82 KW
5,00/4,10 KW
Dispositivo de
protección de circuito
Vatiaje de calefactor
@ 265 voltios
Fusible de tiempo retardado/
disyuntor de 15 amp
Fusible de tiempo retardado/
disyuntor de 20 amp
Fusible de tiempo retardado/
disyuntor de 30 amp
2,55 KW
*No se ha aprobado el uso en modelos de 7000 BTU.
17
3,45 KW
5,0 KW
Instrucciones de instalación
CÓMO INSTALAR EL ZONELINE
1 INSTALACIÓN DEL MONTANTE DE
2 CÓMO PREPARAR LA UNIDAD
PARED Y LA PARRILLA EXTERIOR
• Con mucho cuidado, quite la cinta de embalaje
y los bloques de espuma de embalaje del gabinete
del ambiente, el compresor y la puerta de ventilación.
Hay bloques múltiples y pedazos de cinta adhesiva
de envío que necesitan ser removidas.
Los montantes de pared de la serie RAB71 o
RAB77 deben instalarse correctamente mediante las
instrucciones empaquetadas con el montante.
• Retire el refuerzo corrugado y el panel de
protección externo. Utilice la ranura del panel
externo como un lugar para asirse y empuje hacia
fuera.
Panel
protector
Ranura
Cinta de embalaje
(Las localizaciones
podrían variar)
• Para retirar el gabinete del ambiente, jale de él por
la parte inferior para destrabarlo (1), luego elévelo
para liberar el riel que se encuentra en la parte
superior de la unidad (2).
Refuerzo
• Instale la parrilla exterior desde el lado de la
habitación siguiendo las instrucciones incluidas
en la parrilla.
Montante de pared aislado
Esta unidad está diseñada para instalarse con un
montante plástico de GE o un montante de pared
de metal aislante. Estos elementos minimizan la
formación de condensación en la parte que da
a la habitación.
Los montantes de pared de la serie RAB71 tienen
aislamiento. El kit de aislamiento RAK901L se
encuentra disponible para la utilización con RAB77
o con montantes de pared ya instalados que no
poseen aislamiento.
NOTA: Para la instalación con una sub-base o un
adaptador de conductos, ver las instrucciones incluidas
con dichos kits.
• Si la puerta de ventilación va a operarse, quite los
tornillos de embalaje del lado delantero de la puerta
de ventilación, si los hubiera.
Quite los tornillos
de embalaje
18
Instrucciones de instalación
3 CÓMO INSTALAR LA UNIDAD
4 CÓMO VOLVER A COLOCAR
EN EL MONTANTE DE PARED
EL GABINETE DEL AMBIENTE
Deslice la unidad dentro del montante de pared y
asegúrela con cuatro tornillos a través de los orificios
del reborde.
Para reinstalar el gabinete del ambiente, enganche la
parte superior sobre los rieles de la unidad (1) y luego
empújelo desde la parte inferior (2).
NOTA: Hay varios orificios adicionales en los rebordes
laterales de la unidad para instalación en montantes
de pared diferentes a GE. Para evitar dañar el
aislamiento del reborde, el instalador deberá usar un
punzón u otra herramienta filosa para perforar el
aislamiento en los orificios correctos antes de instalar
los tornillos del accesorio.
19
Instrucciones de instalación
OPCIONAL: INSTALACIÓN DE UN KIT DE DRENAJE
Los modelos de la serie Dry Air 25 están diseñados para mejorar la dehumidificación en un 25%. Puesto que se absorberá
más humedad del aire, existe una mayor posibilidad de goteo de agua desde la unidad que con un acondicionador común.
Para prevenir el goteo sobre las paredes externas del edificio, recomendamos el uso del kit de drenaje RAD10.
Drenaje externo
Ver las instrucciones de instalación
en el kit RAD10.
Opción: tubo de cobre
de 6″ de largo y 1/2″ de DE
Orificios de
drenaje cuadrados
Tubo de drenaje de 1/2″
de DE
Junta de esponja de neopreno
Placa de montaje de acero
Tornillo tipo “A” para montante de metal o
Tornillo tipo “B” para montante moldeado
Drenaje interno
Ver las instrucciones de instalación
en el kit RAD10.
Orificios
de drenaje
cuadrados
Junta de esponja de neopreno
Placa de montaje de acero
Tornillo tipo “A” para montante de metal o
Tornillo tipo “B” para montante moldeado
20
Antes de llamar para solicitar servicio…
ge.com
Seguridad
Solucionar problemas
¡Ahorre dinero y tiempo! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
Causas posibles
Qué hacer
El Zoneline no
se enciende
La unidad está desenchufada.
• Asegúrese de que el enchufe de Zoneline esté
insertado completamente.
El cable de energía no se
encuentra bien enchufado.
• Retire el gabinete del ambiente y asegúrese de que
el conector amarillo al final del cable se encuentre
firmemente enchufado.
El fusible se quemó o
el disyuntor saltó.
• Verifique la caja de fusibles o del disyuntor,
y cambie los fusibles o reinicie el disyuntor.
La unidad está esperando
que se reinicie el protector
de sobrecarga del compresor.
• Esto es normal. El Zoneline se pondrá en marcha
de nuevo después de haberse reiniciado.
Corte de energía.
• Si hay un corte de energía, configure el control
de modo en STOP (apagado). Cuando vuelva la energía,
programe el control de modo en la configuración
deseada.
El dispositivo de interrupción
de corriente se ha activado.
• Presione el botón RESET ubicado en el cable
de alimentación o la caja cercana al enchufe.
Cuidado y limpieza
• Hay una demora protectora (de hasta 3 minutos)
para prevenir la interrupción de la sobrecarga
del compresor. Por esa razón, la unidad reiniciará
la refrigeración o calefacción a los 3 minutos de haber
sido encendida de nuevo.
Operación
Problema
• Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice
más el Zoneline y comuníquese con un técnico calificado.
La circulación de aire interna
se encuentra restringida.
• Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o muebles
bloqueando el frente de Zoneline.
La circulación de aire externa
se encuentra restringida o hay
recirculación de aire.
• Asegúrese de que la parrilla trasera no esté cerrada.
Esto puede provocar que la unidad se apague debido
al protector de sobrecarga del compresor.
• La parrilla externa debe tener un área libre de por lo
menos 65%. Las parrillas que no son GE pueden ser
demasiado pequeñas para un desempeño adecuado.
Consulte a su vendedor.
• Gire el control a una configuración menor o mayor.
NOTA: El limitador de temperatura puede estar acortando el rango
de temperatura.
El filtro de aire está sucio.
• Limpie el filtro de aire por lo menos cada 30 días.
Ver la sección Instrucciones de operación.
La habitación estaba muy fría
o muy caliente.
• Cuando recién se enciende, Zoneline necesita
un tiempo prudencial para enfriar a calentar
una habitación.
Está ingresando aire exterior
a la habitación.
• Configure el control de ventilación en la posición
cerrada.
Soporte al consumidor
El control de temperatura está
mal configurado.
Solucionar problemas
El Zoneline no enfría
o calienta como
corresponde
21
Problema
Causas posibles
Qué hacer
Olor a quemado
en el comienzo
de la operación
de calefacción
Hay polvillo sobre la
superficie del elemento
de calefacción.
• Esto puede provocar olor a “quemado” al comienzo
de la operación de calefacción. Este olor desaparece
con rapidez.
El aire no siempre
está fresco o caliente
durante la operación
La bomba de calor no está
generando aire caliente.
• Esto es normal. La bomba de calor emana aire
caliente pero no tanto como el aire que se genera cuando
se utiliza una calefacción eléctrica de mayor costo.
Los interruptores de ventilación • Esto provoca que la ventilación haga circular aire
puede estar configurados en
a temperatura ambiente aún cuando el compresor
ventilación continua.
o calefactor esté apagado. El movimiento de aire
continuo brinda un mejor control de temperatura
global en el modo cool (frío).
• Hay un interruptor para enfriar y un interruptor
para calentar.
El aire no se siente
lo suficientemente
caliente durante
la operación
de calefacción
La bomba de calor sola
produce aire que se siente
más frío de lo deseado.
• Utilice la opción de calefacción eléctrica. Esta apaga
la bomba de calor y calefacciona sólo con calor
eléctrico. NOTA: El uso de esta opción provocará un
incremento en el consumo de energía.
La unidad
no emite aire
El interruptor de ventilación
puede estar configurado
en CYCLE.
• Ver la sección Controles auxiliares.
La calefacción
eléctrica no funciona
El cable de energía no se
encuentra bien enchufado.
• Retire el gabinete del ambiente y asegúrese de que
el conector amarillo al final del cable se encuentre
firmemente enchufado.
Sopote al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza
Operación
Seguridad
Antes de llamar para solicitar servicio…
22
Estos sonidos son normales.
ge.com
Se puede escuchar un sonido metálico provocado
por el ascenso de agua y su choque contra el
condensador en días lluviosos o cuando hay una
elevada humedad. Esta característica de diseño
ayuda a eliminar humedad y mejorar la eficiencia.
“CLIC”
Se pueden escuchar diferentes “clics” cuando los
controles se apagan y encienden o cuando se ajustan
para cambiar la temperatura de la habitación.
PROTECCIÓN
DEL COMPRESOR
Para proteger el compresor y para prevenir los
encendidos y apagados inmediatos, la unidad está
diseñada para funcionar por un mínimo de 3
minutos después de que el compresor se enciende
en cualquier configuración de termostato.
23
Soporte al consumidor
SILENCIO
Durante el ciclo de descongelado, los ventiladores
internos y externos se detienen y el compresor
funciona en el modo de enfriamiento para quitar
la escarcha de las serpentinas externas. Después
del descongelamiento, la unidad se reinicia en
calefacción eléctrica para calentar la habitación
rápidamente al nivel de confort deseado.
Solucionar problemas
Notará que Zoneline demora unos minutos en
volver a encenderse si se trata de reanudar el
funcionamiento demasiado rápido después de
apagarlo o si se ajusta el termostato segundos
después de que el compresor se haya apagado. Esto
se debe a un protector incorporado del compresor
que provoca una demora de 3 minutos.
Cuidado y limpieza
El ventilador interno funciona continuamente
cuando la unidad está operando en el modo de
enfriamiento, a menos que el interruptor del
ventilador ubicado detrás del gabinete del ambiente
se encuentre configurado en ciclo de ventilación (up)
(arriba). Esto provocará que el ventilador se encienda
y apague junto al compresor. También puede
escucharse un ventilador que se enciende y apaga.
Operación
En días lluviosos o de elevada humedad se acumula
agua en la bandeja de la base. El agua puede
derramarse y gotear desde el lado externo de
la unidad.
de
a
or utos
m
e
D min
3
Seguridad
Sonidos normales de operación
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza
Operación
Seguridad
Notas.
24
Notas.
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
25
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Cuidado y limpieza
Operación
Seguridad
Notas.
26
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Engrape su recibo aquí.
Es necesario una prueba de su
compra original para obtener
servicio bajo la garantía.
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cinco años
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la
fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno,
toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellada (compresor, condensador, evaporador
y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante estos
cuatro años adicionales de garantía limitada, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano
de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Desde el segundo hasta el quinto año desde la fecha de compra original, GE reemplazará ciertas partes
que fallen debido a un defecto de los materiales o de la mano de obra. Las partes cubiertas son
motores de ventilación, interruptores, termostatos, calefactor, protectores del calefactor, sobrecarga
del compresor, solenoides, placas de circuito, controles auxiliares, termistores, controles de escarcha,
bomba ICR, condensadores, resistencias no lineales y sostén interno del ventilador. Durante estos
cuatro años adicionales de garantía limitada, el comprador se hará responsable de la mano de obra o
de los costos de servicio relacionado.
Cinco años
A partir de la fecha
de la compra original
Lo que GE no cubrirá:
■ Fallas del producto provocadas por modificaciones al
producto o debido a un uso irrazonable, o la falta de un
mantenimiento adecuado y necesario.
■ Fallas o daños provocados por la corrosión debido a la
instalación en una región costera, excepto en modelos
tratados con una protección anticorrosiva especial
aplicada en la fábrica, como lo establece el número
de modelo.
■ Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el
equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la
natureleza de fuerza mayor.
■ Daños incidentales o consecuenciales a propiedad personal
causados por defectos posibles con este acondicionador de
aire.
■ Daños después de la entrega.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso dentro de
Estados Unidos y Canadá. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio
autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una
centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de
servicio a su ubicación.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos
legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
27
Soporte al consumidor
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Solucionar problemas
■ Viajes de servicio a su ubicación para mostrarle cómo
funciona el equipo.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
■ Si usted tiene un problema durante la instalación, o
si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de
enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con
nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de
proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias.
■ En ubicaciones comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un
técnico individual.
■ Fallas o daños provocados por la corrosión debido a la
instalación en medio que contenga químicos corrosivos.
■ Reemplazo de fusibles o reajuste de los interruptores de
circuito.
Cuidado y limpieza
GE reemplazará
Operación
Por el período de:
Seguridad
Garantía de Zoneline.
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts™” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
28