Outil requis : Tournevis à pointe cruciforme
CONSULTER LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE POUR CONNAÎTRE LES MISES EN GARDE
EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE.
Instructions de montage
1. COUPER le courant électrique alimentant le chauffe-eau.
2. Enlever les panneaux d’accès appropriés et replier le matériau isolant pour l’écarter.
3. Enlever les protecteurs de borne en plastique.
4. Déconnecter les fils électriques et faire sortir les thermostats de leurs supports.
5. Placer les nouveaux thermostats dans le support en S’ASSURANT qu’ils sont
fermement appuyés sur le réservoir.
6. Inspecter le câblage. En présence de corrosion sur un fil électrique, couper et
dénuder le fil sur une longueur de 10 mm (3/8 po). S’il y a encore de la corrosion,
consulter un électricien pour remplacer le fil électrique par un fil de calibre approprié.
NOTA : Les connexions de fils desserrées ou défectueuses ou encore les connexions
de fils corrodées peuvent causer une accumulation de chaleur ou un incendie au
niveau des bornes pour fils électriques.
7. Connecter les fils électriques aux nouveaux thermostats. Serrer les vis. Voir le
diagramme de câblage. NOTA : Les couleurs des fils électriques peuvent varier,
mais l’emplacement des fils demeure le même. Les fils doivent être droits
pour pouvoir être insérés dans les bornes. S’ils sont courbés, les couper et
les dénuder sur une longueur de 10 mm (3/8 po) pour qu’ils soient droits,
et les insérer.
Dans certains cas, il peut être nécessaire d’utiliser le fil de connexion et le
connecteur à pousser fournis dans cette trousse, pour allonger le fil noir reliant les
thermostats supérieur et inférieur. Pour ce faire, insérer complètement l’extrémité
en cuivre exposée du fil retiré du thermostat supérieur dans le connecteur à pousser.
Insérer complètement une extrémité du fil de connexion fourni dans le connecteur et
connecter l’autre extrémité au thermostat supérieur de rechange.
8. Replacer les protecteurs de borne en plastique.
9. Replacer soigneusement le matériau isolant et les panneaux d’accès.
10. Rétablir le courant électrique alimentant le chauffe-eau.
Les thermostats sont réglés à 49 °C (120 °F) en usine). Les régler à une température
supérieure à 49 °C (120 °F) risque de causer des brûlures graves, voire la mort.
884379 #1213
08130
121 Landmark drive / Greensboro, nC 27409
made in Usa / FabriqUé aUx é.-U. / HeCHo en Los ee.UU.
1-800-334-2004 / www.CamCo.net
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: This product contains chemicals,
including lead, known to the State of California to cause cancer, and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands after use.
MISE EN GARDE LIÉE À LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : Ce
produit contient des produits chimiques, y compris du plomb, que l’État de la
Californie considère comme une cause de cancer, d’anomalies congénitales
ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Se laver les mains après usage.
ADVERTENCIA CON RESPECTO A LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA:
Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo plomo, que el Estado
de California reconoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Lávese las manos después del uso.
LIMITED WARRANTY: Camco warrants this product to be free from defects in material and workmanship under
normal use and service conditions for 12 months from the date of first purchase. Camco’s liability is limited solely
to the replacement of any defective product returned to us. To the extent allowable by law, Camco makes no other
warranty, either expressed or implied, nor assumes any liability for incidental or consequential damages resulting
from the use of this product or for breach of warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. Submit
warranty claims to Camco Manufacturing, 121 Landmark Drive, Greensboro, NC 27409.
GARANTIE LIMITÉE : Camco garantit que ce produit ne comporte aucun défaut de fabrication ni de main-d’œuvre,
et ce, pour une période de 12 mois suivant la date de son achat initial, dans des conditions d’utilisation et
d’entretien normales. La garantie de Camco est limitée au remplacement gratuit de tout produit défectueux qui
nous est retourné. Dans la mesure où la loi le permet, aucune autre garantie n’est avancée, de manière expresse ou
implicite, et nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dommages indirects résultant de l’utilisation de ce
produit ou de la rupture de la garantie de qualité marchande ou d’adaptation de cet article à des fins particulières.
Prière de soumettre toute réclamation au titre de la garantie à l’adresse suivante : Camco Manufacturing,
121 Landmark Drive, Greensboro, NC 27409.
GARANTÍA LIMITADA: Camco garantiza que este producto estará libre de defectos de fabricación y mano de obra
durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra original, bajo condiciones de uso y mantenimiento
normales. La garantía de Camco se limita al reemplazo gratuito de cualquier producto que se nos devuelva. Hasta
donde lo permita la ley, no se extiende ninguna otra garantía, ya sea expresa o implícita, ni tampoco se asume
ninguna responsabilidad acerca de daños indirectos causados por el uso de este producto o por la violación de la
garantía acerca de la calidad comercial de este artículo o de su idoneidad para un fin determinado. Favor de enviar
cualquier reclamo de garantía a Camco Manufacturing, 121 Landmark Drive, Greensboro, NC 27409.
Tool Needed: Phillips Screwdriver
REFER TO OWNER’S MANUAL
FOR SAFETY WARNINGS AND INSTALLATION INSTRUCTIONS.
Installation Instructions:
1. Shut OFF electric power to water heater.
2. Remove appropriate access covers and fold back insulation.
3. Remove plastic terminal protectors.
4. Disconnect electric wires and slide thermostats out of brackets.
5. Place new thermostats in brackets making SURE thermostats fit firmly
against tank.
6. Inspect wiring. If corrosion is present on wiring, cut and strip wire
3/8" (10 mm). If corrosion is still present, consult electrician for wire
replacement and wire gage selection.
NOTE: Loose, corroded or faulty wiring connections can cause heat
buildup or fire at wiring terminals.
7. Connect electric wires to new thermostats. Tighten screws. See wiring
diagram. NOTE: Color of wires may vary, but wiring locations will
be the same. Terminals require straight-in wiring. If wires are now
looped, cut and strip wire 3/8" (10 mm) to a straight length and insert.
In some cases, it may be necessary to use the included jumper wire and
push-on connector to extend the black wire connecting the upper and
lower thermostats. To use, fully insert the exposed copper end of the wire
removed from the upper thermostat into the wire connector. Fully Insert
one end of the supplied jumper wire into the connector, and connect the
other to the replacement upper thermostat.
8. Install plastic terminal protectors.
9. Carefully replace insulation and access cover.
10. Turn ON electric power to water heater.
Factory Preset at 120°F (49°C). Adjusting above 120°F (49°C)
can cause severe burns or death.
ESPFR
ENG
Herramienta necesaria : Desarmador Phillips
CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Y LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Instrucciones de instalación;
1. CORTE la corriente eléctrica hacia el calentador de agua.
2. Quite las placas del tablero apropiado y doble el aislante hacia atrás.
3. Quite los protectores de terminal de plástico.
4. Desconecte los alambres eléctricos y deslice los termostatos para sacarlos
de sus soportes.
5. Coloque los termostatos nuevos en los soportes, ASEGURÁNDOSE de que estén
firmemente asentados sobre el tanque.
6. Examine el cableado. Si muestra signos de corrosión, corte los alambres eléctricos
y pele 10 mm (3/8 pulg.) de su forro aislante. Si todavía hay corrosión, consulte a
un electricista acerca del reemplazo de los alambres eléctricos y de la selección del
calibre adecuado.
AVISO: Las conexiones flojas, defectuosas o corroídas pueden causar un exceso de
calor o un incendio en los terminales de los alambres eléctricos.
7. Conecte los alambres eléctricos a los termostatos nuevos. Apriete los tornillos.
Véase el diagrama de cableado. AVISO: El color de los alambres eléctricos puede
variar, pero la ubicación de estos será la misma. Los terminales requieren una
instalación de alambres en línea recta. Si los alambres se encuentran doblados,
córtelos y pele 10 mm (3/8 pulg.) de su forro para que estén rectos e insértelos.
En algunos casos, puede ser necesario utilizar el alambre de puente y el conector
de empuje proporcionados en este kit, para alargar el alambre negro que conecta
los termostatos superior e inferior. Para ello, inserte completamente el extremo de
cobre expuesto del alambre saliente del termostato superior en el conector. Inserte
completamente un extremo del alambre de puente suministrado en el conector y
conecte el otro extremo en el termostato superior de repuesto.
8. Vuelva a colocar los protectores de terminal de plástico.
9. Vuelva a colocar cuidadosamente el aislante y las placas del tablero.
10. RESTABLEZCA la corriente eléctrica hacia el calentador de agua.
Los termostatos están calibrados a una temperatura de 49°C (120°F) en fábrica.
El ajustarlos a una temperatura superior a 49°C (120°F) podría causar quemaduras
graves, e incluso la muerte.
VERY
HOT
HOT
VERY
HOT
HOT
To power supply
Vers l’alimentation
Hacia el suministro
de energía eléctrica
Black
Noir/Negro
Black
Noir/Negro
Black
Noir/Negro
Yellow
Jaune/Amarillo
Red
Rouge/Rojo
Red
Rouge/Rojo
Blue/Bleu/Azul
Connector
Connecteur/Conector
Jumper wire
Fil de connexion/Alambre de puente
1 4 7 1 7 0 8 13 00 6