Chamberlain 433 Mhz El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

433MHz Telecomando
4330E – telecomando a funzione singola
4332E – telecomando a due funzioni
(antenna con 1 codice)
4333E – telecomando a 3 funzioni
4335E – mini-telecomando a 3 funzioni
433MHz Enkel fjernkontroll
4330E – Enkel fjernkontroll
4332E – To-kanals fjernkontroll (med 1 kodebryter)
4333E – 3-kanals fjernkontroll
4335E – Mini-fjernkontroll med 3 funksjoner
433MHz afstandsbediening
4330E – Enkelvoudige afstandsbediening
4332E – 2-kanaals afstandsbediening
(met 1 codeschakelaar)
4333E – 3-kanaals afstandsbediening
4335E – Mini-afstandbediening met 3 functies
433MHz Remotos
4330E – Controle Remoto de Simples Função
4332E – Controle Remoto de Dupla Função
(com 1 interruptor de codificação)
4333E – Controle Remoto de 3 Funções
4335E – Controlo Remoto Mini com 3 Funções
433MHz Fjärrkontroller
4330E – Enkanals fjärrkontroll
4332E – Tvåkanals fjärrkontroll
(med 1 kodomkopplare)
4333E – 3-kanals fjärrkontrolll
4335E – Minifjärrkontroll med 3-funktioner
433MHz Yksitoiminen Malli
4330E – Yksitoiminen kauko-ohjain
4332E – Kaksitoiminen kauko-ohjain
(yhdellä koodikytkimellä)
4333E – 3-toiminen kauko-ohjain
4335E – 3-toiminen minikauko-ohjain
4330E
4333E
4335E
4332E
433MHz Fernbedienung
4330E – 1-Kanal Sender
4332E – 2-Kanal Sender (Mit 1 Code-Schalter)
4333E – 3-Kanal Sender
4335E – 3-Kanal-Sender im Kleinformat
433MHz Télécommandes
4330E – Télécommande monofonction
4332E – Télécommande bifonction
(avec 1 commutateur de code)
4333E – Télécommande 3-fonctions
4335E – Mini-télécommande à trois fonctions
433MHz Remote Controls
4330E – Single Function Remote Control
4332E – 2-Function Remote Control
(with 1 code switch)
4333E – 3 Function Remote Control
4335E – 3-Function Mini Remote Control
433MHz fjembetjening
4330E – Fjernbetjening med enkeltfunktion
4332E – Fjernbetjening med dobbeltfunktion
(med 1 kodekontakt)
4333E – Fjernbetjening med 3 funktioner
4335E – Minifjernbetjeningssender med 3 funktioner
433MHz Telemandos
4330E – Telemando de función unica
4332E – Telemando de función doble
(con el interruptor de código 1)
4333E – Telemando de tres funciónes
4335E – Minicontrol remoto de 3 funciones
433MHz MÔÓÙ¤ÏÔ
4330E – ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ªÈ¿˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
4332E – TËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ¢‡Ô §ÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ
(Ì 1 ‰È·ÎfiÙË Ì Έ‰ÈÎfi)
4333E – TËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ
4335E – M›ÓÈ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ TÚÈÒÓ §ÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ
D
E
N
P
S
I
F
DK
GB
GR
NL
SF
114A2058I
Fijar la Unidad Receptora para que Concuerde con el Código de la
Unidad de Control Remoto
1. Figura 1. Oprima y mantenga oprimido el botón pulsador de la
unidad de control remoto .
(En Modelo 4332E, el botón pulsador normalmente se usa para la
aplicación del código del interruptor).
2. Oprima y suelte el botón "Smart" en el panel trasero del abridor. La
luz del abridor se enciende intermitentemente una sola vez. Suelta el
botón pulsador de la unidad del control remoto.
Ahora el operador operará cuando se presione el botón del control
remoto.
Si suelta el botón pulsador de la unidad del control remoto antes
del parpadeo de tanto las luces del abridor como las luces
indicadoras, el abridor no habrá memorizado el código.
Para Borrar Todos los Códigos Programados
Oprima y mantenga oprimido el botón "Smart" que se encuentra en el
panel del abridor hasta que la lámpara indicadora verde que se
encuentra a un lado se apague (aproximadamente 6 segundos).
Todos los códigos del abridor memorizados, serán borrados.
Para volver a programar el abridor, repita los Pasos 1 y 2 anteriores.
Para Hacer que Concuerden los Códigos:
UNICAMENTE para Unidades de Control Remoto
con Interruptores de Código
En general, los interruptores de código se utilizan cuando varias
personas están operando el mismo aparato. Los interruptores de
código se deben fijar a las posiciones concordantes en todas las
unidades de control remoto utilizadas para operar la misma unidad
receptora.
Retirar el tornillo de la caja y separar la cubierta.
Logre el acceso a los interruptores de código tanto en la unidad de
control remoto original como en la nueva.
Coloque las unidades de control remoto, una al lado de la otra como
se muestra en la Figura 2 y fije los interruptores en todas las
unidades de control remoto a las posiciones concordantes (+, , 0).
Utilice una pluma o un destornillador para deslizar los interruptores
de código.
Volver a ensamblar la caja. Oprimir y mantener oprimido el botón
pulsador en uno de los controles remotos. Oprimir y liberar el botón
Smart en el abridor. La lámpara del abridor destellará. Liberar el
botón pulsador remoto. Ahora, el abridor funcionará con todos los
controles remotos que contengan posiciones de interruptor
concordantes. La batería debe producir energía durante un año,
por lo menos.
Las baterías de litio deben producir energía hasta por 5 años. Para
cambiar las baterías, usar el broche de la visera o la hoja de un
destornillador para forzar la abertura de la tapa como se muestra en la
Figura 3 (el letrero "Open" se halla estampado en la parte posterior).
En los modelos 4330E y 4333E: insertar las baterías con el lado
positivo hacia arriba. En el modelo 4335E: insertar las baterías con el
lado positivo hacia abajo.
Al volver a poner la tapa, oprimar a ambos lados de ésta.
P˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ¢¤ÎÙË ÛÙÔÓ KÒ‰Èη ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ˛Ԣ
1.
™¯‹Ì· 1.
¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÎÔ˘Ì›
ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ .
(™Ù· ÌÔÓÙ¤ÏÔ 4332E, ÙÔ ÎÔ˘Ì› ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·ÓÔÓÈο ÌfiÓÔ
ÁÈ· ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ÎÒ‰Èη.)
2. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ú¿ÛÈÓÔ «E͢ÓÔ» ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘
Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜. H ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ı·
·Ó¿‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ Ì›· ÊÔÚ¿. AÊ‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
Afi ÙÒÚ· Î·È ÛÙÔ ÂÍ‹˜ Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÙÔ ¿ÙËÌ·
ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÈÔ‡ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
AÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÚÈÓ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË
ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ, Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜
‰ÂÓ ı· ¤¯ÂÈ Ì¿ıÂÈ ÙÔÓ ÎÒ‰Èη.
°È· N· ™‚‹ÛÂÙ OÏÔ˘˜ TÔ˘˜ ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ˘˜ KÒ‰ÈΘ
ñ ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ «E͢ÓÔ» ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘
Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ̤¯ÚÈ Ó· Û‚‹ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ‰›Ï·
ÛÙÔ (ÂÚ›Ô˘ 6 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·). O§OI ÔÈ ÎÒ‰ÈΘ Ô˘ ¤¯ÂÈ Ì¿ıÂÈ Ô
Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ı· Û‚ËÛÙÔ‡Ó.
ñ °È· Ó· ÙÔÓ Í·Ó·ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙÂ, Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ·Ú·¿Óˆ
‚‹Ì·Ù· 1 Î·È 2.
AÓÙÈÛÙÔȯ›ÛÙ ÙÔ˘˜ KÒ‰ÈΘ:
MONO ÁÈ· TËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· Ì ¢È·ÎfiÙ˜ P‡ıÌÈÛ˘ KÒ‰Èη.
°ÂÓÈο, ‰È·ÎfiÙ˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÎÒ‰Èη ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ fiÙ·Ó
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi ¤Ó· ¿ÙÔÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙËÓ ›‰È· Û˘Û΢‹.
‰È·ÎfiÙ˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÎÒ‰Èη Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔÈ ÛÂ
·ÓÙ›ÙÔȯ˜ ı¤ÛÂȘ
ÁÈ· fiÏ· Ù· ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ·
Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
Ì ÙÔÓ ›‰ÈÔ ‰¤ÎÙË.
AÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ‚›‰· Ù˘ ı‹Î˘ Î·È Í¯ˆÚ›ÛÙ ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·.
BÚ›Ù ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÎÒ‰Èη ÛÙÔ ·Ú¯ÈÎfi Î·È ÙÔ
ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
TÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· ÙÔ ¤Ó· ‰›Ï· ÛÙÔ ¿ÏÏÔ Ôˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ· ÛÙÔ
™¯‹Ì· 2
Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ Û fiÏ·
Ù· ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· Û ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ı¤ÛÂȘ (+, –, 0). XÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
¤Ó· ÛÙ˘Ïfi ‹ ηÙÛ·‚›‰È ÁÈ¿ Ó· Û‡ÚÂÙ ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜.
•·Ó·Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙËÓ ı‹ÎË. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ
ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓfi˜ ·fi Ù· ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ·. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ
“ŒÍ˘ÓÔ” ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜. TÔ Ï·Ì¿ÎÈ ÙÔ˘
Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ. AÊ‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. TÒÚ· Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
ÌÂ
fiÏ·
Ù· ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ Ú‡ıÌÈÛ˘
ÙÔ˘ ÎÒ‰Èη Û ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ı¤ÛÂȘ. ‰È¿ÚÎÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
›Ó·È ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ¤Ó·˜ ¯ÚfiÓÔ˜.
√È Ì·Ù·Ú›˜ ÏÈı›Ô˘ ı· Ú¤È Ó· ·Ú¿ÁÔ˘Ó Ó¤ÚÁÈ· ÁÈ· ¤ˆ˜ 5 ¯ÚfiÓÈ·.
°È· Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›˜: ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÙÔ ÎÏÈ ÙÔ˘
ηıÚ¤ÙË ÔÈÛıÔÔÚ›·˜ ÙËÓ ¿ÎÚË ·fi ¤Ó· ηÙÛ·‚›‰È ÙËÓ ÁÈ· Ó·
·ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ ı‹ÎË, fiˆ˜ Ê·›ÓÙ·È ÛÙÔ
™¯‹Ì· 3.
(∏ ı¤ÛË ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜
"Open" ›Ó·È ÛËÌȈ̤ÓË·fi ›Ûˆ.)
ªÔÓ٤Ϸ 4330∂ & 4333∂: ∂ÈÛ¿ÁÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›˜ Ì ÙÈÓ ıÙÈÎfi fiÏÔ ÚÔ˜
Ù·
¿Óˆ
. ªÔÓÙ¤ÏÔ 4335∂: ∂ÈÛ¿ÁÙ ÙȘ Ì··Ú›˜ Ì ÙÔÓ ıÙÈÎfi fiÏÔ ÚÔ˜
Ù·
οو
.
°È· Ó· Í·Ó·ÙÔÔıÙ‹ÛÙÙÔ Î·¿ÎÈ, Ê·ÚÌfiÛÙ ›ÛË Î·Ù¿ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ ‰‡Ô
Ï˘ÚÒÓ.
E
GR
5
Haga funcionar el abridor únicamente cuando la puerta esté totalmente visible, libre de obstrucciones y cuando esté
desbidamente ajustada. Nadie debe entrar o salir del garaje mientras la puerta esté en movimiento. No permita que los niños
operen los botones pulsadores o las unidades de mando a distancia. No permita que los niños jueguen cerca de la puerta.
EÓÂÚÁÔÔÈ›ÛÙ ÙÔÓ Ì˯·ÓÈÛÌfi ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ‚ϤÂÙ ÙËÓ fiÚÙ· ηı·Ú¿, Â›Ó·È ÂχıÂÚË ·fi ÂÌfi‰È· Î·È Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË.
K·Ó›˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ì·›ÓÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÂÈ ·fi ÙÔ Áηڿ˙ fiÛÔ Ë fiÚÙ· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ΛÓËÛË. MËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ·È‰È¿ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔÓ (ÙÔ˘˜) ‰È·ÎfiÙË(˜) ÙÔ (Ù·) ÙËϯÂÈÚËÛÙ‹ÚÈÔ(·). MËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ·È‰È¿ Ó· ·›˙Ô˘Ó ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ fiÚÙ·.
Declaración de Conformidad
Por la presente, el abajo firmante declara que el equipo especificado cumplen con las
directivas y normas pertinentes.
Modell: .................................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC
1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
Abril, 2003
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘
√ οوıÈ ˘ÔÁÁÚ·Ì̤ÓÔ˜ ‰ËÏÒÓÈ fiÙÈ Ô ÍÔÏÈÛÌfi˜ Î·È fiÏ· Ù· ·ÍÛÔ˘¿Ú Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È
Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È Ì ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ √‰ËÁ›˜ Î·È ¶ÚfiÙ˘·.
ªÔÓÙ¤ÏÔ #............................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC
1999/5/EC
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Elmhurst, IL 60126
USA
∞Ú›ÏÈÔ˜, 2003
Barbara P. Kelkhoff
Manager, Reg. Affairs
114A2058I

Transcripción de documentos

4330E 4332E 433MHz Fernbedienung 4330E 4332E 4333E 4335E – – – – F 433MHz Enkel fjernkontroll 4330E 4332E 4333E 4335E GB DK 4330E – Fjernbetjening med enkeltfunktion 4332E – Fjernbetjening med dobbeltfunktion (med 1 kodekontakt) 4333E – Fjernbetjening med 3 funktioner 4335E – Minifjernbetjeningssender med 3 funktioner 433MHz Telemandos E 4330E – ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ªÈ¿˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 4332E – TËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ¢‡Ô §ÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ (Ì 1 ‰È·ÎfiÙË Ì Έ‰ÈÎfi) 4333E – TËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ 4335E – M›ÓÈ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ TÚÈÒÓ §ÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ 114A2058I Enkel fjernkontroll To-kanals fjernkontroll (med 1 kodebryter) 3-kanals fjernkontroll Mini-fjernkontroll med 3 funksjoner 433MHz afstandsbediening NL 433MHz Remotos P 4330E – Controle Remoto de Simples Função 4332E – Controle Remoto de Dupla Função (com 1 interruptor de codificação) 4333E – Controle Remoto de 3 Funções 4335E – Controlo Remoto Mini com 3 Funções 433MHz Fjärrkontroller S 4330E – Enkanals fjärrkontroll 4332E – Tvåkanals fjärrkontroll (med 1 kodomkopplare) 4333E – 3-kanals fjärrkontrolll 4335E – Minifjärrkontroll med 3-funktioner 4330E – Telemando de función unica 4332E – Telemando de función doble (con el interruptor de código 1) 4333E – Telemando de tres funciónes 4335E – Minicontrol remoto de 3 funciones 433MHz MÔÓÙ¤ÏÔ – – – – N 4330E – Enkelvoudige afstandsbediening 4332E – 2-kanaals afstandsbediening (met 1 codeschakelaar) 4333E – 3-kanaals afstandsbediening 4335E – Mini-afstandbediening met 3 functies 4330E – Single Function Remote Control 4332E – 2-Function Remote Control (with 1 code switch) 4333E – 3 Function Remote Control 4335E – 3-Function Mini Remote Control 433MHz fjembetjening I 4330E – telecomando a funzione singola 4332E – telecomando a due funzioni (antenna con 1 codice) 4333E – telecomando a 3 funzioni 4335E – mini-telecomando a 3 funzioni 4330E – Télécommande monofonction 4332E – Télécommande bifonction (avec 1 commutateur de code) 4333E – Télécommande 3-fonctions 4335E – Mini-télécommande à trois fonctions 433MHz Remote Controls 433MHz Telecomando D 1-Kanal Sender 2-Kanal Sender (Mit 1 Code-Schalter) 3-Kanal Sender 3-Kanal-Sender im Kleinformat 433MHz Télécommandes 4335E 4333E GR 433MHz Yksitoiminen Malli 4330E – Yksitoiminen kauko-ohjain 4332E – Kaksitoiminen kauko-ohjain (yhdellä koodikytkimellä) 4333E – 3-toiminen kauko-ohjain 4335E – 3-toiminen minikauko-ohjain SF Haga funcionar el abridor únicamente cuando la puerta esté totalmente visible, libre de obstrucciones y cuando esté desbidamente ajustada. Nadie debe entrar o salir del garaje mientras la puerta esté en movimiento. No permita que los niños operen los botones pulsadores o las unidades de mando a distancia. No permita que los niños jueguen cerca de la puerta. se muestra en la Figura 2 y fije los interruptores ➎ en todas las unidades de control remoto a las posiciones concordantes (+, –, 0). Utilice una pluma o un destornillador para deslizar los interruptores de código. • Volver a ensamblar la caja. Oprimir y mantener oprimido el botón pulsador en uno de los controles remotos. Oprimir y liberar el botón “Smart” en el abridor. La lámpara del abridor destellará. Liberar el botón pulsador remoto. Ahora, el abridor funcionará con todos los controles remotos que contengan posiciones de interruptor concordantes. La batería debe producir energía durante un año, por lo menos. Las baterías de litio deben producir energía hasta por 5 años. Para cambiar las baterías, usar el broche de la visera o la hoja de un destornillador para forzar la abertura de la tapa como se muestra en la Figura 3 (el letrero "Open" se halla estampado en la parte posterior). En los modelos 4330E y 4333E: insertar las baterías con el lado positivo hacia arriba. En el modelo 4335E: insertar las baterías con el lado positivo hacia abajo. E Al volver a poner la tapa, oprimar a ambos lados de ésta. Fijar la Unidad Receptora para que Concuerde con el Código de la Unidad de Control Remoto 1. Figura 1. Oprima y mantenga oprimido el botón pulsador de la unidad de control remoto ➊. (En Modelo 4332E, el botón pulsador ➋ normalmente se usa para la aplicación del código del interruptor). 2. Oprima y suelte el botón "Smart" ➌ en el panel trasero del abridor. La luz del abridor se enciende intermitentemente una sola vez. Suelta el botón pulsador de la unidad del control remoto. Ahora el operador operará cuando se presione el botón del control remoto. Si suelta el botón pulsador de la unidad del control remoto antes del parpadeo de tanto las luces del abridor como las luces indicadoras, el abridor no habrá memorizado el código. Para Borrar Todos los Códigos Programados • Oprima y mantenga oprimido el botón "Smart" que se encuentra en el panel del abridor hasta que la lámpara indicadora verde que se encuentra a un lado ➍ se apague (aproximadamente 6 segundos). Todos los códigos del abridor memorizados, serán borrados. • Para volver a programar el abridor, repita los Pasos 1 y 2 anteriores. Para Hacer que Concuerden los Códigos: UNICAMENTE para Unidades de Control Remoto con Interruptores de Código En general, los interruptores de código se utilizan cuando varias personas están operando el mismo aparato. Los interruptores de código se deben fijar a las posiciones concordantes en todas las unidades de control remoto utilizadas para operar la misma unidad receptora. • Retirar el tornillo de la caja y separar la cubierta. • Logre el acceso a los interruptores de código tanto en la unidad de control remoto original como en la nueva. • Coloque las unidades de control remoto, una al lado de la otra como Declaración de Conformidad Por la presente, el abajo firmante declara que el equipo especificado cumplen con las directivas y normas pertinentes. Modell: .................................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E ETS 300 683, EN 300 220-3 ✓ 89/336/EEC ✓ 1999/5/EC THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 USA Abril, 2003 Barbara P. Kelkhoff Manager, Reg. Affairs EÓÂÚÁÔÔÈ›ÛÙ ÙÔÓ Ì˯·ÓÈÛÌfi ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ‚ϤÂÙ ÙËÓ fiÚÙ· ηı·Ú¿, Â›Ó·È ÂχıÂÚË ·fi ÂÌfi‰È· Î·È Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË. K·Ó›˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ì·›ÓÂÈ ‹ Ó· ‚Á·›ÓÂÈ ·fi ÙÔ Áηڿ˙ fiÛÔ Ë fiÚÙ· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ΛÓËÛË. MËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ·È‰È¿ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔÓ (ÙÔ˘˜) ‰È·ÎfiÙË(˜) ‹ ÙÔ (Ù·) ÙËϯÂÈÚËÛÙ‹ÚÈÔ(·). MËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ·È‰È¿ Ó· ·›˙Ô˘Ó ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ fiÚÙ·. P˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ¢¤ÎÙË ÛÙÔÓ KÒ‰Èη ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ˛Ԣ 1. ™¯‹Ì· 1. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ➊. (™Ù· ÌÔÓÙ¤ÏÔ 4332E, ÙÔ ÎÔ˘Ì› ➋ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·ÓÔÓÈο ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ÎÒ‰Èη.) 2. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ú¿ÛÈÓÔ «E͢ÓÔ» ÎÔ˘Ì› ➌ ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜. H ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ı· ·Ó¿‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ Ì›· ÊÔÚ¿. AÊ‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. Afi ÙÒÚ· Î·È ÛÙÔ ÂÍ‹˜ Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÙÔ ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÈÔ‡ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. AÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÚÈÓ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ, Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ‰ÂÓ ı· ¤¯ÂÈ Ì¿ıÂÈ ÙÔÓ ÎÒ‰Èη. °È· N· ™‚‹ÛÂÙ OÏÔ˘˜ TÔ˘˜ ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓÔ˘˜ KÒ‰ÈΘ ñ ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ «E͢ÓÔ» ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ̤¯ÚÈ Ó· Û‚‹ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ‰›Ï· ÛÙÔ ➍ (ÂÚ›Ô˘ 6 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·). O§OI ÔÈ ÎÒ‰ÈΘ Ô˘ ¤¯ÂÈ Ì¿ıÂÈ Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ı· Û‚ËÛÙÔ‡Ó. ñ °È· Ó· ÙÔÓ Í·Ó·ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙÂ, Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ·Ú·¿Óˆ ‚‹Ì·Ù· 1 Î·È 2. AÓÙÈÛÙÔȯ›ÛÙ ÙÔ˘˜ KÒ‰ÈΘ: MONO ÁÈ· TËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· Ì ¢È·ÎfiÙ˜ P‡ıÌÈÛ˘ KÒ‰Èη. °ÂÓÈο, ‰È·ÎfiÙ˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÎÒ‰Èη ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi ¤Ó· ¿ÙÔÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙËÓ ›‰È· Û˘Û΢‹. OÈ ‰È·ÎfiÙ˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÎÒ‰Èη Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔÈ Û ·ÓÙ›ÙÔȯ˜ ı¤ÛÂȘ ÁÈ· fiÏ· Ù· ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ì ÙÔÓ ›‰ÈÔ ‰¤ÎÙË. • AÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ‚›‰· Ù˘ ı‹Î˘ Î·È Í¯ˆÚ›ÛÙ ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·. • BÚ›Ù ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÎÒ‰Èη ÛÙÔ ·Ú¯ÈÎfi Î·È ÙÔ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. • TÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· ÙÔ ¤Ó· ‰›Ï· ÛÙÔ ¿ÏÏÔ Ôˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ· ÛÙÔ ™¯‹Ì· 2 Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ ➎ Û fiÏ· Ù· ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· Û ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ı¤ÛÂȘ (+, –, 0). XÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ÛÙ˘Ïfi ‹ ηÙÛ·‚›‰È ÁÈ¿ Ó· Û‡ÚÂÙ ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜. 5 114A2058I • •·Ó·Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙËÓ ı‹ÎË. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓfi˜ ·fi Ù· ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ·. ¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ “ŒÍ˘ÓÔ” ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜. TÔ Ï·Ì¿ÎÈ ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ. AÊ‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. TÒÚ· Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì fiÏ· Ù· ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ÎÒ‰Èη Û ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ı¤ÛÂȘ. ∏ ‰È¿ÚÎÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ›Ó·È ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ ¤Ó·˜ ¯ÚfiÓÔ˜. √È Ì·Ù·Ú›˜ ÏÈı›Ô˘ ı· Ú¤È Ó· ·Ú¿ÁÔ˘Ó Ó¤ÚÁÈ· ÁÈ· ¤ˆ˜ 5 ¯ÚfiÓÈ·. °È· Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›˜: ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÙÔ ÎÏÈ ÙÔ˘ ηıÚ¤ÙË ÔÈÛıÔÔÚ›·˜ ‹ ÙËÓ ¿ÎÚË ·fi ¤Ó· ηÙÛ·‚›‰È ÙËÓ ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ ı‹ÎË, fiˆ˜ Ê·›ÓÙ·È ÛÙÔ ™¯‹Ì· 3. (∏ ı¤ÛË ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ "Open" ›Ó·È ÛËÌȈ̤ÓË·fi ›Ûˆ.) ªÔÓ٤Ϸ 4330∂ & 4333∂: ∂ÈÛ¿ÁÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›˜ Ì ÙÈÓ ıÙÈÎfi fiÏÔ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. ªÔÓÙ¤ÏÔ 4335∂: ∂ÈÛ¿ÁÙ ÙȘ Ì··Ú›˜ Ì ÙÔÓ ıÙÈÎfi fiÏÔ ÚÔ˜ Ù· οو. °È· Ó· Í·Ó·ÙÔÔıÙ‹ÛÙÙÔ Î·¿ÎÈ, Ê·ÚÌfiÛÙ ›ÛË Î·Ù¿ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ ‰‡Ô Ï˘ÚÒÓ. GR ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ √ οوıÈ ˘ÔÁÁÚ·Ì̤ÓÔ˜ ‰ËÏÒÓÈ fiÙÈ Ô ÍÔÏÈÛÌfi˜ Î·È fiÏ· Ù· ·ÍÛÔ˘¿Ú Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È Ì ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ √‰ËÁ›˜ Î·È ¶ÚfiÙ˘·. ªÔÓÙ¤ÏÔ #............................................................................4330E, 4332E, 4333E, 4335E ETS 300 683, EN 300 220-3 ✓ 89/336/EEC ✓ 1999/5/EC THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 USA ∞Ú›ÏÈÔ˜, 2003 Barbara P. Kelkhoff Manager, Reg. Affairs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Chamberlain 433 Mhz El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para