Transcripción de documentos
GRAPADORA ELÉCTRICA /
PISTOLA SPARAPUNTI PET 25 B1
GRAPADORA ELÉCTRICA
PISTOLA SPARAPUNTI
AGRAFADOR ELÉCTRICO
ELECTRIC NAILER / STAPLER
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
ELEKTROTACKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 96267
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Instruções de utilização e de segurança
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
Pagina
Página
Page
Seite
5
13
21
29
37
1
2
3
4
7
6
A
B
4
5
C
4
D
E
7
2
F
5
Índice
Introducción
Utilización correcta.......................................................................................................................... Página
Descripción de las piezas............................................................................................................... Página
Volumen de suministro..................................................................................................................... Página
Datos técnicos.................................................................................................................................. Página
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo............................................................................................... Página
2. Seguridad eléctrica..................................................................................................................... Página
3. Seguridad de las personas......................................................................................................... Página
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas......................................................... Página
5. Asistencia técnica........................................................................................................................ Página
Indicaciones de seguridad específicas para clavadoras
Indicaciones de seguridad para clavadoras................................................................................. Página
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato............................................................... Página
6
6
6
6
7
7
8
8
9
9
9
Antes de la puesta en marcha
Cargar el cargador......................................................................................................................... Página 10
Ajustar la fuerza de impacto........................................................................................................... Página 10
Puesta en funcionamiento
Encendido y apagado..................................................................................................................... Página 10
Engrapar / clavar............................................................................................................................. Página 10
Solución de fallos............................................................................................................................. Página 10
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 10
Asistencia técnica.................................................................................................................. Página 11
Garantía........................................................................................................................................ Página 11
Eliminación.................................................................................................................................. Página 11
Traducción de la declaración de conformidad original /
Fabricante.................................................................................................................................... Página 12
ES
5
Introducción
Grapadora eléctrica PET 25 B1
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El
manual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y
de seguridad. Utilice el producto únicamente como
se describe a continuación y para las aplicaciones
indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Q
1
2
3
4
5
6
7
Q
Descripción
de las piezas
Disparador
Regulador de fuerza de impacto
Interruptor ON / OFF
Pasador del cargador
Cargador
Indicador de llenado
Placa frontal
Volumen
de suministro
1 grapadora eléctrica PET 25 B1
300 grapas 25 mm
6
Q
grapas 15 mm
clavos 32 mm
clavos 25 mm
llave macho hexagonal
manual de instrucciones
Datos
técnicos
Tipo:
PET 25 B1
Tensión nominal:
230 V∼ 50 Hz
Corriente nominal:
3,7 A
Ciclo de trabajo: hasta 30 pulsaciones
por minuto
Servicio temporal (KB): máx. 15 min
Clase de protección: II /
Utilización
correcta
La grapadora eléctrica está indicada para el uso
privado, para engrapar cartón, material aislante,
cuero, tejidos (fibras textiles y naturales) y materiales
similares como madera dura y blanda, tablones de
madera aglomerada o material similar a la madera
contrachapada. Sólo debe usarse la grapadora en
espacios secos. Cualquier otro uso o modificación
de la máquina se considera como no adecuado y
conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no se hace responsable de los daños que
puedan derivarse del uso indebido del aparato.
No apto para uso industrial.
Q
200
300
200
1
1
ES
Anchura de la grapa: 6 mm
Longitud de la grapa: 15–25 mm
Type 55
15–25 mm
Longitud del clavo: 15, 20,
25, 32 mm
Type 47
15, 20, 25,
32 mm
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 87,4 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 98,4 dB(A)
Tolerancia K:
2,5 dB
¡Es necesario llevar protección auditiva!
Nivel total de vibraciones determinado según
EN 60745:
Valor de vibraciones generadas ah = 3,417 m / s2,
tolerancia K = 1,5 m / s2.
El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos. El valor de emi-
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
siones vibratorias indicado puede utilizarse para
realizar una evaluación preliminar de la suspensión.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instrucciones.
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se
usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
que la máquina está desconectada o está conectada
pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo
total de trabajo.
Q
Indicaciones
generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento de
las advertencias e indicaciones de seguridad puede
provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1. Seguridad
en el lugar de trabajo
a)
Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya
líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a)
El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b)
Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros fines,
como para transportar o colgar el
aparato o para tirar de la clavija de
red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite,
de los bordes afilados o de las piezas
móviles del aparato. Los cables dañados
o retorcidos aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e)
Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f)
Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
ES
7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
3. Seguridad de las personas
a)
Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda
con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección individual
y siempre unas gafas de protección.
Si lleva equipo de protección personal, como
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización
de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo
de daños.
c)
Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico, antes
de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g)
Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
8
ES
4. Manejo
y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a)
No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b)
No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c)
Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d)
Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e)
Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f)
Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
Indicaciones generales … / Indicaciones de seguridad específicas para clavadoras
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
5. Asistencia técnica
a)
Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Indicaciones de seguridad
específicas para clavadoras
Indicaciones
de seguridad
para clavadoras
Cuente siempre con que la herramienta eléctrica contiene grapas. La manipulación de la clavadora sin el debido cuidado
puede dar lugar a que esta dispare grapas
inesperadamente y produzca daños.
No se apunte a sí mismo ni a otras
personas cercanas con la herramienta
eléctrica. Podría dispararse inesperadamente
y expulsar una grapa, lo que podría producir
daños.
No ponga la herramienta eléctrica en
funcionamiento hasta que no esté colocada fijamente en la pieza de trabajo.
Si la herramienta eléctrica no tiene contacto con
la pieza de trabajo, la grapa puede rebotar
en el lugar de fijación.
Cuando una grapa se atasque en la
herramienta eléctrica, desconecte esta
de la red o sepárela de la batería. Cuando la clavadora está conectada, al retirarla,
puede quedar una grapa fija en funcionamiento
por error.
Tenga cuidado al retirar una grapa que
se ha quedado agarrada. El sistema puede tensarse y disparar una grapa con fuerza
mientras intenta quitar el agarre.
No utilice esta clavadora para fijar
conductores eléctricos. No es apropiada
para la instalación de conductores eléctricos,
puede dañar el aislamiento de los cables eléctricos y, de ese modo, producir descargas eléctricas y riesgo de incendio.
Q
Indicaciones
de seguridad
específicas para el aparato
! RIESGO DE LESIONES! No dirija el aparato hacia personas ni animales. Compruebe que
no se encuentran personas o animales al otro
lado de la pieza de trabajo.
¡PROTÉJASE LOS OJOS! Utilice gafas protectoras. Esto también se aplica a la persona
que realiza los trabajos de sujeción o apoyo.
Cargue el cargador sólo con el aparato desconectado. Coloque el interruptor ON / OFF
en posición “0“ y retire el enchufe.
No utilice el aparato para sujetar conductores
eléctricos.
Sujete la pieza de trabajo. Es más seguro sujetar
la pieza de trabajo con dispositivos de fijación
o tornillos de banco que con las manos.
Mantenga el cable alargador siempre detrás
del aparato.
¡PELIGRO DE LESIONES! Utilice el aparato
sólo con las grapas y los clavos previstos para
ello. Tenga en cuenta que las grapas o los clavos no se salgan o atraviesen de la pieza de
trabajo.
Servicio temporal: tras 15 minutos de funcionamiento continuo, deje que el aparato se enfríe.
¡PELIGRO DE LESIONES! Mantenga los
dedos u otras partes del cuerpo de alejados
de la placa frontal 7 .
No dispare grapas o clavos al aire. En distancias
cortas las grapas o clavos pueden provocar
heridas graves.
Junte el aparato exclusivamente con materiales
blandos como madera o tela. De lo contrario,
el aparato podría resultar dañado.
¡PRECAUCIÓN! Conecte el aparato a la
corriente cuando este esté apagado. Ponga el
interruptor ON / OFF 3 en la posición “0“.
¡PELIGRO DE LESIONES!
Ponga en marcha el aparato justo antes de
comenzar el trabajo. Cuando no utilice el apaES
9
… / Antes de la puesta … / Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza
rato, apáguelo para evitar una activación incontrolada.
Q
Antes
de la puesta en marcha
Q
Cargar
el cargador
Presione el pasador del cargador 4 (véase
fig. A).
Retire el pasador del cargador 4 del cargador 5 del aparato (véase imagen B).
Rellene el cargador 5 con grapas o clavos
(véase imagen C).
Atención al rellenar con clavos: Si lo
rellena con clavos, utilice la bandeja derecha,
como se puede ver en la figura en detalle C.
Compruebe que la cabeza de los clavos se encuentre siempre arriba.
NOTA: Al rellenar, tenga en cuenta la cantidad de llenado máxima de aprox. 85 grapas
y de aprox. 75 clavos.
Después de cargarlo, desplace el pasador del
cargador 4 hasta el tope en el cargador 5 .
Hasta que este note o oiga que está encajado.
NOTA: Con el indicador de llenado 6 puede
saber si el cargador aún tiene grapas.
Q
Ajustar
la fuerza de impacto
NOTA: Elija la fuerza más baja que necesite para
engrapar.
Tenga en cuenta la longitud de las grapas o clavos
utilizados, así como la resistencia de los materiales
trabajados.
Regulador de fuerza de impacto 2
Aumentar regulador de fuerza de impacto:
Gire el regulador de fuerza de impacto 2 en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Reducir regulador de fuerza de impacto:
Gire el regulador de fuerza de impacto 2 en
el sentido de las agujas del reloj.
10
ES
Q
Puesta
en funcionamiento
Q
Encendido
y apagado
P ara encender el aparato, sitúe el interruptor
ON / OFF 3 en la posición “I“.
Sitúe el interruptor ON / OFF 3 en posición
“0“ para conectar el aparato.
Q
Engrapar
/ clavar
E ncienda el aparato poniendo el interruptor
ON / OFF 3 en la posición “I“.
Empuje en aparato con la placa frontal 7 en el
lugar del material que desee engrapar o clavar.
Pulse el disparador 1 .
NOTA: El seguro de disparo incorporado en
la placa frontal evita un disparo incontrolado.
Q
Solución
de fallos
Causa:
Una grapa o clavo está bloqueando el aparato.
Solución:
Abra el pasador del cargador 4 . Con ello eliminará la precarga. Desatornille la placa frontal 7 con la llave macho hexagonal (fig. D).
Extraiga la grapa o el clavo.
Q
Mantenimiento
y limpieza
¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de proceder a la limpieza del aparato y a los
trabajos de mantenimiento desenchufe el aparato
de la toma de corriente.
La grapadora eléctrica no necesita mantenimiento.
El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Limpie el aparato inmediatamente después de
finalizar el trabajo.
No deben entrar líquidos en el interior del dispositivo.
Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía / Eliminación
tilice un paño para limpiar la carcasa del
U
aparato. Nunca utilice gasolina, disolventes o
detergentes que puedan dañar el plástico.
Q
Asistencia
técnica
Deje que el servicio
de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con
repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Nota: Las piezas de repuesto no incluidas (como
escobillas o interruptores) pueden ser solicitadas en
nuestro Centro de Llamadas.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente
y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
rizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
e-mail:
[email protected]
IAN 96267
Q
Eliminación
E l embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡ No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012 / 19 / EU sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autoES
11
Traducción de la declaración de conformidad original / Fabricante
Traducción de la declaración
de conformidad original /
Fabricante
Nosotros, la empresa KOMPERNASS HANDELS
GMBH, Responsable de la documentación: Señor
Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
GERMANY, declaramos que este producto cumple
las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva (2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Grapadora eléctrica PET 25 B1
Date of manufacture (DOM): 03–2014
Número de serie: IAN 96267
Bochum, 31.03.2014
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
12
ES
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso.......................................................................................... Pagina
Descrizione dei componenti............................................................................................................ Pagina
Ambito di fornitura........................................................................................................................... Pagina
Dati tecnici........................................................................................................................................ Pagina
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro..................................................................................................... Pagina
2. Sicurezza elettrica....................................................................................................................... Pagina
3. Sicurezza delle persone............................................................................................................. Pagina
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici.......................................................................................... Pagina
5. Assistenza.................................................................................................................................... Pagina
14
14
14
14
15
15
16
16
17
Istruzioni di sicurezza specifiche per dispositivi di piantaggio
Istruzioni di sicurezza per dispositivi di piantaggio....................................................................... Pagina 17
Indicazioni di sicurezza specifiche per pistole sparapunti elettriche............................................ Pagina 17
Prima dell’avvio
Riempimento del magazzino........................................................................................................... Pagina 18
Regolazione della forza dei colpi.................................................................................................. Pagina 18
Avvio
Accensione e spegnimento.............................................................................................................. Pagina 18
Cucire / Inchiodare.......................................................................................................................... Pagina 18
Rimozione degli errori..................................................................................................................... Pagina 18
Manutenzione e pulizia................................................................................................... Pagina 19
Assistenza.................................................................................................................................... Pagina 19
Garanzia....................................................................................................................................... Pagina 19
Smaltimento............................................................................................................................... Pagina 19
Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità /
Produttore................................................................................................................................... Pagina 20
IT/MT
13
Introduzione
Pistola sparapunti PET 25 B1
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di
alta qualità. Le istruzioni d’uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza
di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Q
Utilizzo
secondo la
destinazione d’uso
La pistola sparapunti elettrica è destinata al solo
uso privato per la cucitura di cartone, materiale
isolante, pelle, stoffa (stoffe tessili e / o stoffe in fibre naturali) e materiali simili su legno duro, legno
morbido, pannelli in truciolato e in materiale simile
a pannelli in compensato. L’utilizzo deve avvenire
solamente in ambienti asciutti. Ogni altro utilizzo o
modifica dell’apparecchio si intende non conforme
all’uso e porta con sé notevoli pericoli di incidente.
Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme
alla destinazione d’uso. Il prodotto non è destinato
all’utilizzo commerciale.
Q
1
2
3
4
5
6
7
Descrizione
dei componenti
Leva di comando
Regolatore della forza dei colpi
Interruttore ON / OFF
Cursore magazzino
Magazzino
Indicatore livello di riempimento
Piastra frontale
Q
Ambito
di fornitura
1
300
200
300
200
1
1
Q
pistola sparapunti PET 25 B1
graffe da 25 mm
graffe da 15 mm
chiodi da 32 mm
chiodi da 25 mm
chiave a brugola
libretto di istruzioni d‘uso
Dati
tecnici
Tipologia:
Tensione nominale:
Corrente nominale:
Fasi di lavoro:
Esercizio breve (KB):
Classe di protezione:
PET 25 B1
230 V∼ 50 Hz
3,7 A
fino a 30 scosse al minuto
max. 15 min
II /
L arghezza delle graffe: 6 mm
Lunghezza delle graffe: 15–25 mm
Type 55
15–25 mm
Lunghezza dei chiodi: 15, 20,
25, 32 mm
Type 47
15, 20, 25,
32 mm
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 87,4 dB(A)
Livello di intensità sonora: 98,4 dB(A)
Scostamento di K:
2,5 dB
Utilizzare un dispositivo di protezione
auricolare!
Valori complessivi di oscillazioni misurati conformemente alla norma EN 60745:
Valore di emissione oscillazioni ah = 3,417 m / s2,
incertezza della misura K = 1,5 m / s2.
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
14
IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il
valore relativo all‘emissione delle vibrazioni può
essere utilizzato anche per stabilire una valutazione
iniziale della sospensione. Il livello di vibrazione potrà
variare a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico
e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. Il carico di vibrazione
potrebbe essere stimato in difetto, perché l’utensile
elettrico viene utilizzato sempre in modalità simili.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento
da vibrazioni durante un determinato periodo di
lavorazione devono essere considerati anche i tempi
in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in
misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo
il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza generali
per utensili elettrici
Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli
avvisi di sicurezza possono provocare una scossa
elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a)
Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparecchio in
un’atmosfera dove si trovino liquidi
infiammabili, esplosiva, gas e polveri.
Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persone
estranee. In caso di distrazione potreste
perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) L a spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c)
Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per
appenderlo o per estrarre la spina dalla
presa elettrica. Tenere il cavo lontano
da calore, olio, spigoli acuti o di parti
in movimento dell’apparecchio. Cavi
danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio
di scossa elettrica.
e)
In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f)
Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
IT/MT
15
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
3. Sicurezza delle persone
a)
Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipaggiamento
di protezione personale e gli occhiali
protettivi. Indossando l’equipaggiamento di
protezione personale, quale una mascherina
antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione
auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo
dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio
di lesioni.
c)
Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d)
Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f)
Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento
sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere
trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol16
IT/MT
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a)
Non sovraccaricare l’apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato
si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello
specifico ambito di utilizzo.
b)
Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere
riparato.
c)
Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘appa
recchio, sostituire accessori o riporre
l‘apparecchio. Queste misure di prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
d)
Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e)
Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte
o danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
Istruzioni di … / Istruzioni di sicurezza specifiche per dispositivi di piantaggio
g) U
tilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a)
Fare riparare l’apparecchio dal Centro
di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio
originali. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparecchio.
Istruzioni di sicurezza specifiche
per dispositivi di piantaggio
Istruzioni
di sicurezza per
dispositivi di piantaggio
Ricordare sempre che il dispositivo
elettrico contiene graffette. Usando in
maniera negligente il dispositivo di piantaggio,
è possibile che possa essere sparata una graffetta, provocandovi delle lesioni.
Non rivolgere mai il dispositivo elettrico
verso se stessi o altre persone vicine.
Se la pistola dovesse scattare inavvertitamente,
viene sparata.una graffetta che può provocare
lesioni.
Non azionare il dispositivo elettrico
prima di averlo posizionato in maniera ferma sul pezzo da lavoro. Se
l‘apparecchio elettrico non ha contatto con il
pezzo da lavoro, la graffetta può rimbalzare
dal punto di fissaggio.
Separare il dispositivo elettrico dalla
rete elettrica o dalla batteria, quando
la graffetta viene fissata nel dispositivo elettrico. Quando il dispositivo di piantaggio è collegato, può succedere che venga azionato nel rimuovere una graffetta molto salda.
Siate cauti nel rimuovere una graffetta
molto salda. Il sistema può essere in tensione
e la graffetta può essere sparata con molta potenza, mentre cercate di rimuovere il blocco.
Non usare questo dispositivo di piantaggio per fissare condutture elettriche.
Esso non è adatto per l‘installazione di condutture elettriche, può danneggiare l‘isolamento
dei cavi elettrici e così provocare una scossa
elettrica e un incendio.
Q
Indicazioni
di sicurezza specifiche per pistole sparapunti
elettriche
PERICOLO DI LESIONE! Non rivolgere mai
l’apparecchio verso se stessi o verso altri uomini o animali. Fare attenzione a che nessuna
persona o animale si trovino dall’altra parte
del pezzo da lavorare.
PROTEGGERE GLI OCCHI! Indossare occhiali protettivi. Ciò vale anche per la persona
che durante il funzionamento svolge funzioni di
supporto e di bloccaggio.
Riempire il magazzino solamente ad apparecchio spento! Impostate l’interruttore ON / OFF
sulla posizione 0 e estrarre la spina!
Non utilizzare l’apparecchio per fissare linee
elettriche.
Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo da
lavorare viene fissato con maggiore sicurezza
con dispositivo di serraggio o morsa a vite che
non con la mano dell’utilizzatore.
Portare il cavo sempre verso la parte posteriore
dell’apparecchio.
P
ERICOLO DI LESIONE! Utilizzare l’apparecchio
solamente con il tipo di graffe e di chiodi previsti
per esso. Fare sempre attenzione a che graffe e
chiodi non sporgano dal pezzo o penetrino in esso.
Esercizio breve: Dopo 15 minuti di funzionamento
continuo lasciare che l’apparecchio si raffreddi.
PERICOLO DI LESIONE! Mantenere le dita
e altri parti del corpo lontano dalla piastra
frontale 7 .
Non sparare mai graffe o chiodi in aria. Graffe
o chiodi sparati a breve distanza possono provocare gravi lesioni.
IT/MT
17
Istruzioni di sicurezza specifiche per dispositivi … / Prima dell’avvio / Avvio
nire all’apparecchio esclusivamente materiali
U
soffici quali legno o tessuto. In caso contrario
l’apparecchio potrebbe essere danneggiato.
ATTENZIONE! Collegare l’apparecchio alla
rete elettrica solamente quando è disinserito. Impostare l’interruttore ON / OFF 3 sulla posizione 0.
PERICOLO DI LESIONI!
Inserire l’apparecchio solamente subito prima
dell’inizio del lavoro. In caso di mancato utilizzo
dell’apparecchio, disinserirlo per evitare un
suo avvio involontario.
Q
Prima
dell’avvio
Q
Riempimento
del magazzino
P remere il cursore del magazzino 4 (vedi fig. A).
Estrarre il cursore del magazzino 4 dal magazzino 5 stesso dell’apparecchio (vedi fig. B).
Riempire il magazzino 5 di graffe o di chiodi
(vedi fig. C).
Nota relativa al riempimento di chiodi:
Per il riempimento di chiodi utilizzare il corridoio
destro come mostrato nel dettaglio dalla fig. C.
Fare attenzione a che la testa del chiodo si trovi
sempre in alto.
NOTA: Eseguendo il riempimento rispettare la
quantità massima consentita di circa 85 graffe
o di circa 75 chiodi.
Dopo avere riempito l’apparecchio spingere il
cursore del magazzino 4 nel magazzino 5
stesso fino al finecorsa fino a che questo non si
è ingranato in modo sensibile e udibile.
NOTA: Con l’indicatore del livello di riempimento 6 è possibile riconoscere se il magazzino
contiene ancora graffe.
Q
Regolazione
della
forza dei colpi
NOTA: Scegliere la forza d’urto più bassa necessaria per la cucitura.
Facendo questo tenere conto delle graffe o dei chiodi utilizzati nonché della resistenza del materiale da
lavorare.
18
IT/MT
Regolatore della forza dei colpi 2
Per aumentare la forza dei colpi:
Ruotare il regolatore 2 in senso antiorario.
Per diminuire la forza dei colpi:
Ruotare il regolatore 2 in senso orario.
Q
Avvio
Q
Accensione
e spegnimento
P er accendere l’apparecchio porre l’interruttore
ON / OFF 3 in posizione I.
Per spegnere l’apparecchio impostare l’interruttore ON / OFF 3 sulla posizione 0.
Q
Cucire
/ Inchiodare
P er accendere l’apparecchio impostare l’interruttore ON / OFF 3 sulla posizione I.
Premere l’apparecchio con la piastra frontale 7
sul punto del materiale che si desidera cucire /
inchiodare.
Premere la leva di comando 1 .
NOTA: Il dispositivo di sicurezza antisparo
integrato nella piastra frontale impedisce un
avvio involontario.
Q
Rimozione
degli errori
Causa:
Una graffa o un chiodo bloccano l’apparecchio.
Soluzione:
Aprire il cursore del magazzino 4 , In questo
modo si allenta la precompressione. Allentare
le viti sulla piastra frontale 7 con la chiave a
brugola (fig. D).
Rimuovere la graffa o il chiodo.
Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento
Q
Manutenzione
e pulizia
PERICOLO DI LESIONI!
Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia e di
riparazione staccare la spina dalla presa elettrica.
La pistola sparapunti elettrica non necessita di manutenzione.
L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto
e privo di tracce di olio e di grassi di lubrificazione.
Pulire l’apparecchio subito dopo la fine di ogni
lavorazione.
Nessun liquido deve penetrare nell’interno
dell’apparecchio.
Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un
panno. Non utilizzare mai benzina, solventi o
detergenti aggressivi per la plastica.
Q
Assistenza
Fare riparare l’apparecchio dal Centro di Assistenza o da
un elettricista specializzato e solo con
pezzi di ricambio originali. In questo modo
viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
Fare eseguire una
sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione solamente dal produttore dell’apparecchio o dal suo Centro
di Assistenza. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
Nota: Potete ordinare i pezzi di ricambio non menzionati (per es. spazzole di carbone, interruttore)
presso il nostro call center.
proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.:
02 36003201
e-mail:
[email protected]
IAN 96267
MT
Assistenza Malta
Tel.:
80062230
e-mail:
[email protected]
IAN 96267
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
Q
Smaltimento
L ’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
IT/MT
19
Smaltimento / Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità / Produttore
on gettare gli utensili
N
elettrici nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2012 / 19 / EU
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di
apparecchi giunti al termine della loro vita utile
sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Traduzione dall‘originale
dichiarazione di conformità /
Produttore
Noi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
dichiarano con la presente che questo prodotto è
conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
RoHS Direttiva (2011 / 65 / EU)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Pistola sparapunti PET 25 B1
Date of manufacture (DOM): 03–2014
Numero di serie: IAN 96267
Bochum, 31.03.2014
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità Si riservano modifiche tecniche ai fini di
ulteriori sviluppi.
20
IT/MT
Índice
Introdução
Utilização correcta.......................................................................................................................... Página
Descrição das peças....................................................................................................................... Página
Material fornecido........................................................................................................................... Página
Dados técnicos................................................................................................................................. Página
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho................................................................................................ Página
2. Segurança eléctrica.................................................................................................................... Página
3. Segurança pessoal...................................................................................................................... Página
4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas............................................. Página
5. Assistência.................................................................................................................................... Página
22
22
22
22
23
23
24
24
25
Indicações de segurança específicas para máquinas de agrafar
Indicações de segurança para máquinas de agrafar................................................................... Página 25
Indicações de segurança específicas do aparelho para agrafador eléctrico............................ Página 25
Antes da colocação em funcionamento
Encher o carregador........................................................................................................................ Página 26
Ajustar a força de impulsão............................................................................................................ Página 26
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar................................................................................................................................ Página 26
Agrafar / Pregar............................................................................................................................... Página 26
Resolução de erros.......................................................................................................................... Página 26
Manutenção e limpeza..................................................................................................... Página 27
Assistência................................................................................................................................... Página 27
Garantia........................................................................................................................................ Página 27
Eliminação................................................................................................................................... Página 27
Tradução da declaração de conformidade CE original /
Fabricante.................................................................................................................................... Página 28
PT
21
Introdução
Agrafador elétrico PET 25 B1
Q
Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu novo aparelho.
Acabou de adquirir um produto de grande qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Contém indicações importantes referentes
à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se
com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como
descrito e para as áreas de aplicação indicadas.
Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também
os respectivos documentos.
Q
1
2
3
4
5
6
7
Q
Descrição
das peças
Botão de disparo
Regulador da força de impulsão
Interruptor para LIGAR / DESLIGAR
Corrediça do carregador
Carregador
Indicador de nível
Placa dianteira
Material
fornecido
1 Agrafador eléctrico PET 25 B1
300 Agrafo 25 mm
22
Q
Agrafo 15 mm
Agrafo 32 mm
Agrafo 25 mm
Chave para parafusos sextavados internos
Manual de instruções
Dados
técnicos
Tipo:
Tensão nominal:
Corrente nominal:
Operações:
Funcionamento de
curta duração:
Classe de protecção:
Utilização
correcta
O agrafador eléctrico foi concebido exclusivamente
para o uso privado e para agrafar papel, material
isolante, couro, tecido (fibras têxteis e naturais) e
materiais semelhantes a madeira dura, madeira
macia, placas de aglomerado ou material contraplacado. A utilização só é permitida em espaços
secos. Qualquer outra utilização ou alteração da
máquina não é considerado uso em conformidade
com a regra e abrange perigos de acidente significativos. Qualquer outra utilização ou alteração da
máquina é indevida e acarreta riscos de acidente
significativos. Não se destina ao uso comercial.
Q
200
300
200
1
1
PT
PET 25 B1
230 V∼ 50 Hz
3,7 A
até 30 batimentos / min
máx. 15 min
II /
Largura do agrafo:
6 mm
Comprimento do agrafo: 15–25 mm
Type 55
15–25 mm
Comprimento dos pregos: 15, 20, 25,
32 mm
Type 47
15, 20, 25,
32 mm
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em
conformidade com EN 60745. O nível de ruído
da ferramenta eléctrica avaliado com A importa
tipicamente em:
Nível de pressão sonora: 87,4 dB(A)
Nível da potência acústica: 98,4 dB(A)
Tolerância K:
2,5 dB
Utilizar protecção auditiva!
Valores totais de vibração determinadas conforme
EN 60745:
Valor de emissão de vibrações ah = 3,417 m / s2,
incerteza K = 1,5 m / s2.
O nível de ruído indicado nas instruções
foi medido através de um processo de medição segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado
como termo de comparação entre aparelhos. O
valor de emissão de ruído também pode ser utiliza-
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
do para uma avaliação preliminar da exposição.
O nível de ruído altera de acordo com a aplicação
da ferramenta elétrica, excedendo, em alguns casos,
o valor indicado. O grau de vibração pode ser
subestimado quando a ferramenta é utilizada frequentemente desta forma.
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de
vibração durante um determinado período de trabalho, deve-se também ter em conta os períodos
de tempo em que o aparelho está desligado ou
está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode
reduzir significativamente o grau de vibração
durante o período total de trabalho.
Q
Indicações
de segurança gerais
para ferramentas eléctricas
Leia todas as indicações de
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para consulta futura!
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas indicações de segurança, refere-se a ferramentas
eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo
de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas
por bateria (sem cabo de rede).
1. Segurança no local de trabalho
a)
Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em áreas potencialmente explosivas, nas quais se
encontrem líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar as poeiras
ou os vapores.
c) N
ão deixe que crianças ou quaisquer
outras pessoas se aproximem quando
utilizar a ferramenta eléctrica. Se se
distrair pode perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
a)
A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada.
A ficha não deve ser alterada, de forma
alguma. Não utilize fichas adaptadoras
com aparelhos protegidos por ligação
à terra. As fichas não sujeitas a modificações
e as respectivas tomadas reduzem o risco de
choque eléctrico.
b)
Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco
elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de
chuva ou humidade. A penetração da
água no aparelho eléctrico aumenta o risco
de choque eléctrico.
d) Não use o cabo para fins inadequados,
como para transportar o aparelho,
para o pendurar ou para puxar a ficha
da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou
peças móveis do aparelho. Um cabo
danificado ou mal enrolado aumenta o risco
de um choque eléctrico.
e)
Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para
áreas exteriores. A utilização de uma extensão destinada a áreas exteriores diminui o
risco de choque eléctrico.
f)
Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
húmido, utilize um disjuntor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de choque eléctrico.
PT
23
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
3. Segurança pessoal
a) S
eja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b) Utilize equipamento de protecção individual e nunca se esqueça dos óculos
de protecção. A utilização de equipamento
de protecção individual como máscara anti-poeiras, calçado de protecção anti-derrapante, capacete ou protecção auditiva, conforme
o tipo e a aplicação da ferramenta eléctrica,
diminui o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento acidental. Certifique-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimentação,
levantar ou transportar. Se, durante o
transporte do aparelho, tiver colocado o dedo
no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o aparelho estiver ligado, este pode causar acidentes.
d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a
chave de porcas, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que esteja
colocada numa peça rotativa do aparelho
pode causar ferimentos.
e)
Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra numa
posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, pode controlar melhor o aparelho, particularmente em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a bijutaria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g)
Quando montar dispositivos de aspiração ou recolha de poeiras, certifique-se
de que estes estão bem ligados e são
utilizados correctamente. A utilização
destes dispositivos diminui a existência de
perigos potenciados por poeiras.
24
PT
4. Manuseamento
e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a)
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada
para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta
eléctrica adequada à respectiva área de trabalho.
b)
Não utilize ferramentas eléctricas, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferramenta eléctrica que não possa mais ser ligada
ou desligada constitui perigo e tem de ser reparada.
c)
Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar
acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário do aparelho.
d)
Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes.
e)
Trate do aparelho com cuidado. Verifique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não
ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas
com menor regularidade e podem ser utilizadas mais facilmente.
g)
Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções e tal
como é indicado para este tipo específico de aparelho. Tenha em atenção as
Indicações … / Indicações de segurança específicas para máquinas de agrafar
condições de trabalho e a actividade
que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações
que não as previstas, pode originar situações
de perigo.
5. Assistência
a)
Os seus aparelhos devem ser reparados apenas pelo serviço de assistência
técnica ou por pessoal técnico qualificado, e apenas com peças de substituição
originais. Deste modo, assegura a preservação da segurança do aparelho.
Indicações de segurança específicas para máquinas de agrafar
Indicações
de segurança para
máquinas de agrafar
Tenha sempre na memória que a ferramenta elétrica contém agrafos. A
manipulação imprudente da máquina de agrafar
pode causar a saída inesperada de agrafos e
pode causar ferimentos.
Não oriente a ferrametna elétrica para
si próprio ou para outras pessoas que
se encontram pertos. Ao disparar sem querer sai um agrafo o que pode causar ferimentos.
Não acione a ferramenta elétrica antes de ter colocada bem na peça de
trabalho. Se a ferramenta elétrica não tiver
nenhum contacto com a peça de trabalho, o
agrafo pode saltar fora do ponto de fixação.
Separe a ferramenta elétrica da rede
ou da bateria quando o agrafo estiver
entalado na ferramenta elétrica. Quando a máquina para agrafar estiver ligada, esta
pode ser acionada ao retirar um dos agrafos
entalados.
Seja prudente ao retirar um agrafo
entalado. O sistema pode estar sob tensão
e a agrafo pode ser empurrado para fora com
força enquanto tenta retirar o agrafo entalado.
Não utilize esta máquina para agrafar
para fixar linhas elétricas. Não é adequada para a instalação de linhas elétricas,
pode danificar o isolamento dos cabos elétricos e causar assim um choque elétrico e um
perigo de incêndio.
Q
I ndicações de segurança
específicas do aparelho
para agrafador eléctrico
PERIGO DE FERIMENTOS! Nunca direccione o aparelho contra si próprio ou contra outras
pessoas ou contra animais. Tenha atenção para
que outras pessoas, especialmente crianças ou
animais, não se encontrem no outro lado da
peça a trabalhar.
PROTEJA OS SEUS OLHOS! Use óculos
de protecção. Isto também é válido para a
pessoa que executa os trabalhos de apoio e
de fixação.
Encha o carregador só quando o aparelho
estiver desligado! Coloque o interruptor para
LIGAR / DESLIGAR na posição “0” e puxe a
ficha da rede!
Não utilize o aparelho para fixar cabos eléctricos.
Fixe a peça de trabalho. Uma peça fixa com
dispositivos de fixação ou tornos de bancada
fica mais segura do que apenas com as suas
mãos.
Mantenha o cabo afastado, colocando-o sempre por trás do aparelho.
PERIGO DE FERIMENTOS! Utilize o aparelho apenas com os agrafos e pregos indicados.
Certifique-se de que os agrafos ou pregos estão
cravados completamente e que não estão salientes da peça ou que não tenham penetrado
a mesma.
Funcionamento de curta duração: Deixe arrefecer o aparelho após 15 minutos de funcionamento contínuo.
PERIGO DE FERIMENTOS! Mantenha os
dedos ou outras partes do corpo afastados da
placa dianteira 7 .
Nunca dispare os agrafos ou pregos para o ar.
Agrafos ou pregos disparados a uma distância
curta podem causar ferimentos graves.
PT
25
… / Antes da colocação em funcionamento / Colocação em funcionamento
P regue com o aparelho apenas materiais suaves como madeira ou tecido. Caso contrário, o
aparelho pode ser danificado.
CUIDADO! Ligue o aparelho à corrente de
rede apenas quando este esiver desligado!
Coloque o interruptor LIGAR / DESLIGAR 3
na posição “0”.
PERIGO DE FERIMENTOS!
Ligue o aparelho apenas pouco antes do início dos trabalhos. Caso não use o aparelho
desligue-o para evitar um disparo acidental.
Q
Antes
da colocação
em funcionamento
Q
Encher
o carregador
Comprima a corrediça do carregador 4
(ver figura A).
Retire a corrediça do carregador 4 totalmente
do carregador 5 do aparelho (ver figura B).
Encha o carregador 5 com agrafos ou pregos (ver figura C).
Nota encher pregos: Utilize o compartimento
direito para encher com pregos, como na imagem
detalhada na figura C. Tenha atenção que as cabeças dos pregos se encontrem sempre em cima.
NOTA: Ao carregar tenha atenção à capacidade total máxima de aprox. 85 agrafos ou
aprox. 75 pregos.
Desloque a corrediça do carregador depois de
encher 4 até ao batente no carregador 5
até ouvir e sentir este a encaixar.
NOTA: Com o indicador de nível 6 pode
ver se o carregador ainda tem agrafos.
Q
Ajustar
a força de impulsão
NOTA: Seleccione a menor força de impulsão necessária para agrafar.
Tenha em atenção o comprimento dos agrafos ou
pregos utilizados, assim como a firmeza do material
de trabalho.
Regulador da força de impulsão 2
26
PT
Aumentar a força de impulsão:
Rode o regulador da força de impulsão 2 no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Diminuir a força de impulsão:
Rode o regulador da força de impulsão 2 no
sentido dos ponteiros do relógio.
Q
Colocação
em funcionamento
Q
Ligar
e desligar
Coloque o interruptor para LIGAR / DESLIGAR 3
na posição “I” para ligar o aparelho.
Coloque o interruptor para LIGAR / DESLIGAR 3
na posição “0” para desligar o aparelho.
Q
Agrafar
/ Pregar
esligue o aparelho, deslocando o interruptor
D
para LIGAR / DESLIGAR 3 para a posição “I”.
P ressione o aparelho com a placa dianteira 7 no
local do material que deseja agrafar / pregar.
Prima o botão de disparo 1 .
NOTA: A segurança contra disparo integrada
na placa dianteira evita um accionamento acidental.
Q
Resolução
de erros
Causa:
Um agrafo ou prego está a bloquear o aparelho.
Solução:
Abra a corrediça do carregador 4 . Alivia assim
a tensão prévia. Solte os parafusos na placa
dianteira 7 com a chave com sextavado interno (figura D).
Retire os agrafos ou pregos.
Manutenção e limpeza / Assistência / Garantia / Eliminação
Q
Manutenção
e limpeza
PERIGO DE FERIMENTOS! Antes
de qualquer trabalho de limpeza e de manutenção,
retire a ficha da tomada.
O agrafador eléctrico não necessita de manutenção.
O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
livre de óleo ou massas lubrificantes.
Limpe o aparelho imediatamente após a conclusão do trabalho.
Não devem entrar líquidos no interior do aparelho.
U
tilize um pano para a limpeza da caixa. Nunca
utilize gasolina, produtos de limpeza ou detergentes que agridam o plástico.
Q
Assistência
Os seus aparelhos devem
ser reparados apenas pelo serviço de
assistência técnica ou por pessoal técnico qualificado, e apenas com peças
de substituição originais. Deste modo,
assegura a preservação da segurança do
aparelho.
A substituição da ficha ou
do cabo de alimentação deve ser efectuada pelo fabricante do aparelho ou
pelo serviço de apoio ao cliente. Deste
modo, assegura a preservação da segurança
do aparelho.
Nota: As peças de substituição não indicadas
(como, p. ex., escovas de carvão, interruptores)
pode encomendar através do call center.
Q
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício
de força excessiva e de intervenções não efectuadas
pelo nosso representante autorizado de assistência
técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos
legais não são limitados por esta garantia.
Danos e falhas eventualmente já existentes na altura
da compra devem ser comunicados imediatamente
após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto,
dois dias após a data de aquisição. As reparações
realizadas após o final do período de garantia
comportam custos.
PT
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
e-mail:
[email protected]
IAN 96267
Q
Eliminação
embalagem é composta por materiais
A
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
unca coloque aparelhos
N
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012 / 19 / EU relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e
respectiva conversão no direito nacional, as ferraPT
27
Eliminação / Tradução da declaração de conformidade CE original / Fabricante
mentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Tradução da declaração de
conformidade CE original /
Fabricante
Nós, a sociedade KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsável de documentos: senhor Semi Uguzlu,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE:
Directiva de Máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva de baixa tensão CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidade electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva (2011 / 65 / EU)
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Designação do tipo / Máquina:
Agrafador eléctrico PET 25 B1
Date of manufacture (DOM): 03–2014
Número de série: IAN 96267
Bochum, 31.03.2014
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de
um aperfeiçoamento contínuo.
28
PT
Table of contents
Introduction
Proper use.............................................................................................................................................Page
Description of parts and features........................................................................................................Page
Included items......................................................................................................................................Page
Technical data......................................................................................................................................Page
General power tool safety warnings
1. Work area safety............................................................................................................................Page
2. Electrical safety................................................................................................................................Page
3. Personal safety.................................................................................................................................Page
4. Power tool use and care.................................................................................................................Page
5. Service..............................................................................................................................................Page
30
30
30
30
31
31
31
32
32
Safety instructions for tackers
Tacker safety warnings........................................................................................................................Page 32
Safety advice relating specifically to Electric nailer / staplers...........................................................Page 33
Before use
Loading the magazine.........................................................................................................................Page 33
Setting the impact force.......................................................................................................................Page 33
Use
Switching on and off............................................................................................................................Page 34
Stapling / nailing..................................................................................................................................Page 34
Troubleshooting....................................................................................................................................Page 34
Maintenance and cleaning................................................................................................Page 34
Service................................................................................................................................................Page 34
Warranty..........................................................................................................................................Page 34
Disposal.............................................................................................................................................Page 35
Translation of the original declaration of conformity /
Manufacturer................................................................................................................................Page 35
GB/MT
29
Introduction
Electric nailer / stapler PET 25 B1
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Q
Proper
use
The electric nailer / stapler is suitable for domestic use
and is intended for stapling cardboard, insulation,
leather, cloth (textile or natural fibres) or similar materials on to hardwood, softwood, chipboard or
similar plywood-type materials. The device is suitable
for use in dry rooms only. Any other use or modification to the device shall be considered as improper
use and could give rise to considerable dangers.
The manufacturer accepts no liability for loss or
damage arising from improper use. Not suitable
for commercial use.
Q
1
2
3
4
5
6
7
Description
of parts
and features
Trigger
Impact force controller
ON / OFF switch
Magazine slider
Magazine
Magazine filling level indicator
Front plate
Q
Included
items
1
300
200
300
200
1
1
Q
Electric nailer / stapler PET 25 B1
Staples 25 mm
Staples 15 mm
Nails 32 mm
Nails 25 mm
Allen key
Operating instructions
Technical
data
Model:
Rated voltage:
Rated current:
Firing speed:
Short-term operation:
Protection class:
PET 25 B1
230 V∼ 50 Hz
3.7 A
up to 30 times / min
max. 15 min
II /
Staple width: 6 mm
Staple length: 15–25 mm
Type 55
15–25 mm
Nail length:
15, 20, 25, 32 mm
Type 47
15, 20, 25,
32 mm
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level:
87.4 dB(A)
Sound power level:
98.4 dB(A)
Uncertainty K:
2.5 dB
Wear hearing protection!
Vibration total values determined according to
EN 60745:
Vibration emission value ah = 3.417 m / s2,
Uncertainty K = 1.5 m / s2.
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance with
30
GB/MT
Introduction / General power tool safety warnings
an EN 60745 standardised measurement process
and can be used to compare equipment. The vibration emission value specified can also serve as a
preliminary assessment of the exposure.
The vibration level will change according to the application of the electrical tool an in some cases may
exceed the value specified in these instructions. Regularly using the electric tool in such a way may make
it easy to underestimate the vibration.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General
power tool
safety warnings
Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire
and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a)
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b)
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) P
ower tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b)
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c)
Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d)
Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e)
When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a)
Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b)
Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
GB/MT
31
General power tool safety warnings / Safety instructions for tackers
c)
Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and / or
battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents.
d)
Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e)
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
f)
Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a)
Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b)
Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
c)
Disconnect the plug from the power
source and / or the battery pack from
the power tool before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
32
GB/MT
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e)
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g)
Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5. Service
a) H
ave your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
Safety
instructions for tackers
Tacker
safety warnings
Always assume that the tool contains
fasteners. Careless handling of the tacker can
result in unexpected firing of fasteners and personal injury.
Do not point the tool towards yourself
or anyone nearby. Unexpected triggering
will discharge the fastener causing an injury.
Do not actuate the tool unless the tool
is placed firmly against the workpiece.
If the tool is not in contact with the workpiece, the
fastener may be deflected away from your target.
Disconnect the tool from the power
source when the fastener jams in the
tool. While removing a jammed fastener, the
Safety instructions for tackers / Before use
tacker may be accidentally activated if it is
plugged in.
Use caution while removing a jammed
fastener. The mechanism may be under compression and the fastener may be forcefully
discharged while attempting to free a jammed
condition.
Do not use this tacker for fastening electrical cables. It is not designed for electric cable installation and may damage the insulation
of electric cables thereby causing electric shock
or fire hazards.
Q
afety advice relating specifiS
cally to Electric nailer / staplers
ANGER OF INJURY! Never point the deD
vice at yourself or at other people or animals.
Ensure that no people or animals are on the
other side of the workpiece.
PROTECT YOUR EYES! Wear protective
glasses. This also applies to people who may
be helping with the work by supporting or
holding the workpiece.
Make sure the device is switched off before
you load the magazine. Set the ON / OFF
switch to position “0” and pull the mains plug
out of the mains socket!
Do not use the device to fix electrical cabling
in place.
Secure the workpiece. A workpiece held in a
clamp or vice is kept more securely in place
than one held by your hand.
Always work with the mains lead leading away
from the rear of the device.
DANGER OF INJURY! Use the device with
only the staples and nails specified above.
Ensure that the staples or nails do not project
from the surface of the workpiece or penetrate
through to the other side.
Short-term operation time: Let the device cool
down after 15 minutes of continuous operation.
DANGER OF INJURY! Keep your fingers and
other body parts away from the front plate 7 .
Never fire staples or nails through the air. At
short range the shot staples or nails could lead
to serious injury.
nly soft materials such as wood or textiles
O
should be joined using the device. Otherwise
the device could be damaged.
CAUTION! Connect the device to the mains
only when it is switched off. Set the ON / OFF
switch 3 to position “0”.
DANGER OF INJURY!
Switch the device on just before you intend to
use it. If you are not using the device, switch it
off to prevent unintentional firing.
Q
Before
use
Q
Loading
the magazine
Squeeze the end of the magazine slider 4
(see Fig. A).
Pull the magazine slider 4 out of the magazine
5 (see Fig. B).
Fill the magazine 5 with staples or nails
(see Fig. C).
Note on filling with nails: Use the righthand slot for filling with nails as shown in the
detailed image in Fig. C. Ensure that the nail
heads are all at the top.
NOTE: Observe the maximum capacity of approx. 85 staples or approx. 75 nails when filling.
After filling, push the magazine slider 4 into
the magazine 5 as far as it will go until you
hear and feel it engage.
NOTE: The magazine filling level indicator 6
allows you to see whether there are still staples
in the magazine.
Q
Setting
the impact force
NOTE: Select the lowest impact force necessary
for your stapling.
Take into account the length of the staples or nails
to be used and the strength of the materials to be
joined.
Impact force controller 2
Increase impact force:
Turn the impact force controller 2 anticlockwise.
GB/MT
33
Before use / Use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
lean the device immediately after you have
C
finished using it.
Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
Decrease impact force:
Turn the impact force controller 2 clockwise.
Q
Use
Q
Switching
on and off
Set the ON / OFF switch 3 to position “I” to
switch on the device.
Set the ON / OFF switch 3 to position “0” to
switch off the device.
Q
Q
Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Stapling
/ nailing
witch the device on by setting the ON / OFF
S
switch 3 to position “I”.
Press the device with its front plate 7 at the
point on the surface of the material where you
wish to staple or nail.
Press the trigger 1 .
NOTE: The integral safety lock in the front
plate prevents unintentional firing.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes,
switches) can be ordered through our call centre.
Q
Q
Troubleshooting
Cause:
A staple or nail is blocking the device.
Solution:
Open the magazine slider 4 . This releases
the pretension. Release the screws on the front
plate 7 using the Allen key (Fig. D).
Remove the staple or nail.
Q
Maintenance
and cleaning
DANGER OF INJURY! Pull
the mains plug out of the mains socket before you
clean or maintain the device.
The electric nailer / stapler is designed to be maintenance-free.
Always keep the device clean, dry and free
from oil or grease.
34
GB/MT
Service
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
… / … / Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail:
[email protected]
IAN 96267
MT
Service Malta
Tel.:
80062230
e-mail:
[email protected]
IAN 96267
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
o not dispose of electrical
D
power tools with the household
rubbish!
Translation of the original
declaration of conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person
responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG
STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby
declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Electric nailer / stapler PET 25 B1
Date of manufacture (DOM): 03–2014
Serial number: IAN 96267
Bochum, 31.03.2014
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Semi Uguzlu
- Quality Manager We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
GB/MT
35
36
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................................................................................................Seite
Teilebeschreibung................................................................................................................................Seite
Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite
Technische Daten.................................................................................................................................Seite
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit.....................................................................................................................Seite
2. Elektrische Sicherheit.......................................................................................................................Seite
3. Sicherheit von Personen..................................................................................................................Seite
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs...................................................................Seite
5. Service..............................................................................................................................................Seite
38
38
38
38
39
39
40
40
41
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte
Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte................................................................................................Seite 41
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Elektrotacker...................................................................Seite 41
Vor der Inbetriebnahme
Magazin bestücken.............................................................................................................................Seite 42
Schlagkraft einstellen...........................................................................................................................Seite 42
Inbetriebnahme
Ein- und ausschalten.............................................................................................................................Seite 42
Heften / Nageln...................................................................................................................................Seite 42
Fehler beheben....................................................................................................................................Seite 42
Wartung und Reinigung......................................................................................................Seite 43
Service................................................................................................................................................Seite 43
Garantie............................................................................................................................................Seite 43
Entsorgung......................................................................................................................................Seite 44
Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller.............................................Seite 44
DE/AT/CH
37
Einleitung
Elektrotacker PET 25 B1
E inleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
B
estimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Elektrotacker ist für den privaten Gebrauch zum
Heften von Pappe, Isoliermaterial, Leder, Stoff (Textilbzw. Naturfaser) und vergleichbaren Materialien
auf Hartholz, Weichholz, Spanplatten oder sperrholzähnlichem Material geeignet. Der Gebrauch
ist nur in trockenen Räumen zugelassen. Jede andere
Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
T eilebeschreibung
1
2
3
4
5
6
7
Auslöser
Schlagkraftregler
EIN- / AUS-Schalter
Magazinschieber
Magazin
Füllstandanzeige
Stirnplatte
L ieferumfang
1
300
200
300
200
1
1
Elektrotacker PET 25 B1
Klammern 25 mm
Klammern 15 mm
Nägel 32 mm
Nägel 25 mm
Innensechskantschlüssel
Bedienungsanleitung
T echnische Daten
Typ:
Nennspannung:
Nennstrom:
Arbeitsgänge:
Kurzzeitbetrieb (KB):
Schutzklasse:
PET 25 B1
230 V∼ 50 Hz
3,7 A
bis zu 30 Schläge / min
max. 15 min
II /
Klammerbreite: 6 mm
Klammerlänge: 15–25 mm
Type 55
15–25 mm
Nagellänge:
15, 20, 25, 32 mm
Type 47
15, 20, 25,
32 mm
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel:
87,4 dB(A)
Schallleistungspegel:
98,4 dB(A)
Unsicherheit K:
2,5 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend
EN 60745:
Schwingungsemissionswert ah = 3,417 m / s2,
Unsicherheit K = 1,5 m / s2.
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
38
DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in
manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a)
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a)
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e)
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f)
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
DE/AT/CH
39
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
3. Sicherheit von Personen
a) S
eien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
c)
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d)
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
40
DE/AT/CH
g)
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a)
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b)
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d)
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e)
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f)
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
Allgemeine … / Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g)
Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a)
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte
Sicherheitshinweise
Eintreibgeräte
für
Gehen Sie immer davon aus, dass das
Elektrowerkzeug Klammern enthält.
Die sorglose Handhabung des Eintreibgerätes
kann zum unerwarteten Ausschießen von Klammern führen und Sie verletzen.
Zielen Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht auf sich selbst oder andere Personen in der Nähe. Durch unerwartetes
Auslösen wird eine Klammer ausgestoßen, was
zu Verletzungen führen kann.
Betätigen Sie das Elektrowerkzeug
nicht, bevor es fest auf das Werkstück
gesetzt ist. Wenn das Elektrowerkzeug keinen
Kontakt mit dem Werkstück hat, kann die Klammer von der Befestigungsstelle abprallen.
Trennen Sie das Elektrowerkzeug vom
Netz oder vom Akku, wenn die Klammer im Elektrowerkzeug klemmt. Wenn
das Eintreibgerät angeschlossen ist, kann es
beim Entfernen einer fest sitzenden Klammer
versehentlich betätigt werden.
Seien Sie vorsichtig beim Entfernen einer fest sitzenden Klammer. Das System
kann gespannt sein und die Klammer kräftig
ausgestoßen werden, während Sie versuchen
die Verklemmung zu beseitigen.
Verwenden Sie dieses Eintreibgerät nicht
zur Befestigung von Elektroleitungen.
Es ist nicht für die Installation von Elektroleitungen
geeignet, kann die Isolierung von Elektrokabeln
beschädigen und so elektrischen Schlag und
Feuergefahren verursachen.
G
erätespezifische Sicherheitshinweise für Elektrotacker
ERLETZUNGSGEFAHR! Richten Sie das
V
Gerät niemals auf sich selbst oder auf andere
Menschen oder Tiere. Achten Sie darauf, dass
sich keine Personen oder Tiere auf der anderen
Seite des Werkstücks befinden.
SCHÜTZEN SIE IHRE AUGEN! Tragen Sie
eine Schutzbrille. Dies gilt ebenso für die Person, die beim Betrieb Stütz- und Haltearbeiten
verrichtet.
Bestücken Sie das Magazin nur bei ausgeschaltetem Gerät! Stellen Sie den EIN- / AUSSchalter auf die Position „0“ und ziehen Sie
den Netzstecker!
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Befestigen
von elektrischen Leitungen.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Gerät weg.
VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie
das Gerät nur mit den dafür vorgesehenen
Klammern und Nägeln. Achten Sie darauf,
dass die Klammern oder Nägel nicht aus dem
Werkstück herausragen oder das Werkstück
durchdringen.
Kurzzeitbetrieb: Lassen Sie das Gerät nach 15
Minuten Dauerbetrieb abkühlen.
VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie Finger
oder andere Körperteile von der Stirnplatte 7
fern.
DE/AT/CH
41
Gerätespezifische … / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
chießen Sie Klammern oder Nägel nie durch
S
die Luft. Aus kurzer Distanz geschossene Klammern oder Nägel können zu schweren Verletzungen führen.
Fügen Sie mit dem Gerät ausschließlich weiche
Werkstoffe wie Holz oder Gewebe zusammen.
Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
VORSICHT! Schließen Sie das Gerät nur ausgeschaltet an den Netzstrom an! Stellen Sie den
EIN- / AUS-Schalter 3 auf die Position „0“.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie das Gerät nur unmittelbar vor dem
Arbeitsbeginn ein. Wenn Sie das Gerät nicht
verwenden, schalten Sie dieses aus, um ein unbeabsichtigtes Auslösen zu verhindern.
V
or der Inbetriebnahme
M
agazin bestücken
Drücken Sie den Magazinschieber 4 zusammen (siehe Abb. A).
Ziehen Sie den Magazinschieber 4 aus dem
Magazin 5 des Geräts (siehe Abb. B).
Befüllen Sie das Magazin 5 mit Klammern oder
Nägeln (siehe Abb. C).
Hinweis Nägel befüllen: Verwenden Sie
zum Befüllen mit Nägeln den rechten Schacht,
wie im Detailbild in Abb. C ersichtlich. Achten
Sie darauf, dass sich der Nagelkopf stets oben
befindet.
HINWEIS: Beachten Sie beim Befüllen die
maximale Füllmenge von ca. 85 Klammern
oder ca. 75 Nägel.
Schieben Sie nach dem Befüllen den Magazinschieber 4 bis zum Anschlag in das Magazin
5 bis dieser spürbar und hörbar einrastet.
HINWEIS: Mit der Füllstandanzeige 6 können
Sie erkennen, ob das Magazin noch Klammern
enthält.
S
chlagkraft einstellen
HINWEIS: Wählen Sie die geringste Schlagkraft
aus, die Sie zum Heften benötigen.
Beachten Sie dabei die Länge der verwendeten
42
DE/AT/CH
Klammern oder Nägel, sowie die Festigkeit des zu
verarbeitenden Materials.
Schlagkraftregler 2
Schlagkraft erhöhen:
Drehen Sie den Schlagkraftregler 2 gegen
den Uhrzeigersinn.
Schlagkraft verringern:
Drehen Sie den Schlagkraftregler 2 im
Uhrzeigersinn.
I nbetriebnahme
E in- und ausschalten
Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 auf die
Position „I“, um das Gerät einzuschalten.
Stellen Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 auf die
Position „0“, um das Gerät auszuschalten.
H
eften / Nageln
chalten Sie das Gerät ein, indem Sie den EIN- /
S
AUS-Schalter 3 auf die Position „I“ stellen.
Drücken Sie das Gerät mit der Stirnplatte 7
an die Stelle des Materials, die Sie heften /
nageln möchten.
Drücken Sie den Auslöser 1 .
HINWEIS: Die eingebaute Schusssicherung in
der Stirnplatte verhindert eine unbeabsichtigte
Auslösung.
F ehler beheben
Ursache:
Eine Klammer oder ein Nagel blockiert das Gerät.
Lösung:
Öffnen Sie den Magazinschieber 4 . Sie lösen
dadurch die Vorspannung. Lösen Sie mit dem
Innensechskantschlüssel (Abb. D) die Schrauben
an der Stirnplatte 7 .
Entfernen Sie die Klammer oder den Nagel.
Wartung und Reinigung / Service / Garantie
W
artung und Reinigung
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Elektrotacker ist wartungsfrei.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Reinigen Sie das Gerät direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
S
ervice
Lassen Sie Ihr Gerät
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den
Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem
Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B.
Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere
Callcenter bestellen.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail:
[email protected]
IAN 96267
AT
Service Österreich
Tel.:
0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 96267
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 96267
DE/AT/CH
43
Entsorgung / Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller
E ntsorgung
ie Verpackung besteht aus umweltD
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
erfen Sie Elektrowerkzeuge
W
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Elektrotacker PET 25 B1
Herstellungsjahr: 03–2014
Seriennummer: IAN 96267
Bochum, 31.03.2014
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
44
DE/AT/CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 03 / 2014 · Ident.-No.: PET25B1032014-5
IAN 96267