Socomec DIRIS A14 Quick Start

Tipo
Quick Start
DIRIS A14
Multi-function meter - MID
542 956 D - 09/16
QUICK
START
EN
FR
DE
ES
IT
PT
NL
TR
PL
ZH
EN
Three-phase Digital Energy meters
This equipment must be mounted only by professionals. The manufacturer cannot be held liable
for any failure to follow the instructions given in this document and in document 542957 which
can be downloaded from the website: www.socomec.com.
Risk of electrocution, burns or explosion
•  this device must only be installed and maintained by qualied 
and duly authorised personnel
•  always use a suitable voltage tester to ensure there is no 
voltage supplied to the device
•  put all mechanisms, door and covers back in place before 
energising the device
•  always supply the device with the correct rated voltage
Failure to take these precautions could cause serious injuries.
Risk of damaging
device
Chek the following :
•  the frequency of the 
distribution system 50Hz
•  the maximum voltage at 
the voltage input terminals 
is 265 VAC phase / neutral
•  a maximum current of 6 A
FR
Compteur d’énergie triphasé
Le montage de ces matériels ne peut être effectué que par des professionnels. Le non respect
des indications de la présente notice ainsi que la notice générale 542957 téléchargeable sur le
site : www.socomec.com ne saurait engager la responsabilité du constructeur.
Risque d’électrocution, de brûlures ou d’explosion
•  l’installation et l’entretien de cet appareil ne doivent être 
effectués que par du personnel qualié et habilité
•  utilisez toujours un véricateur d’absence de tension 
approprié pour conrmer l’absence de tension
•  replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles 
avant de mettre cet appareil sous tension
•  utilisez toujours la tension assignée appropriée pour 
alimenter cet appareil.
Si ces précautions n’étaient pas respectées, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves.
Risque de
détérioration de
l’appareil
Veillez à respecter :
•  la fréquence du réseau 
50Hz
•  une tension maximum 
aux bornes des entrées 
tension de 265 VAC 
phase/ neutre
•  un courant maximum 
de 6 A
DE
Wirkenergiezähler für Drei-phasige Netze
Die Montage muss von einem Fachmann vorgenommen werden. Werden die Anweisungen
der vorliegenden Anweisung sowie die allgemeine Bedienungsanleitung 542957, die auf der
Webseite: www.socomec.com heruntergeladen werden kann, nicht beachtet, entfällt die Haftung
des Herstellers.
Gefahr von Stromschlägen, Verbrennungen oder
Explosionen
•  Dieses Gerät darf nur von einer entsprechend qualizierten und 
befugten Personen installiert und gewartet werden.
•  Stellen Sie mit Hilfe eines geeigneten Spannungs
anzeigegeräts sicher, dass keine Spannung anliegt.
•  Alle Vorrichtungen, Türen und Deckel vor dem erneuten 
Einschalten des Gerätes wieder anbriegen.
•  Nur die vorgegebene Spannung zur Versorgung des Gerätes 
verwenden.
Eine  Nichteinhaltung  dieser  Vorsichtsmaßnahmen  kann  zu 
schweren Verletzungen führen
Gefahr einer
Beschädigung des
Gerätes
Bitte beachten Sie:
•  Die Netzfrequenz 50Hz
•  Eine maximale Spannung 
an den Spannungs
eingangs klemmen von 
265 V Phase / Neutral
•  Einen maximalen Strom 
von 6 A
IT
Contatore di energia trifase
Questi prodotti devono essere montati esclusivamente da professionisti;Il mancato rispetto delle
indicazioni contenute nel presente manuale o nel le 542957 scaricabile sul sito www.socomec.
com, solleva il costruttore da ogni responsabilità.
Rischi di folgorazione, ustioni o esplosione.
•  L'installazione e la manutenzione ordinaria di questo 
apparecchio devono essere effettuate esclusivamente da 
personale qualicato e abilitato.
•  Utilizzare sempre un opportuno dispositivo di rilevamento di 
tensione per confermare l’assenza di tensione.
•  Rimontare tutti i dispositivi, le portelle e i coperchi prima di 
mettere l’apparecchio sotto tensione.
•  utilizzare sempre la tensione opportuna per alimentare 
questo apparecchio.
Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe comportare 
gravi lesioni.
Rischi di
deterioramento
dell’apparecchio.
Attenzione rispettare:
•  La frequenza di rete 
50Hz.
•  Una tensione massima ai 
morsetti degli ingressi di 
tensione da 265VAC fase 
/ neutro.
•  Una corrente massima 
di 6 A.
ES
Contadores de energía trifásicas
El montaje de esto materiales sólo puede ser efectuado por profesionales. Si no se cumplen la
indicaciones mencionadas en el presente manual o el manual de uso 542957 descargable en
www.socomec.com, se excluye cualquier responsabilidad del fabricante.
Riesgo de electrocución, de quemaduras o de
explosión
•  la instalación y el mantenimiento de este equipo deberan 
correr a cargo de personal cualicado y homologado
•  utilice siempre un comprobador de ausencia de tensión 
adecuado para conrmar la ausencia de tensión
•  volver a colocar todos los dispositivos, tapas y puertas antes 
de poner el aparato en tensión
•  utilice siempre la tensión asignada adecuada para alimentar 
el aparato
Si  no  se  adoptan  estas  precauciones,  existe  riesgo  de  sufrir 
lesiones graves.
Riesgo de deterioro
del aparato
Si requiere respetar:
•  la frecuencia de la red 
50Hz
•  una tensión maxima en los 
bornes de las entradas de 
tensión de 265 VAC fase 
/ neutro
•  la intensidad máxima 
de 6 A
PT
Contador de energia trifásica
A montagem destes materiais pode ser realizada por prossionais. O não cumprimento das
indicações deste manualassim como do manual de instrução geral 542957 disponível no site:
www.socomec.com, não poderá imputar a responsabilidade do construtor.
Riscos de electrocussão, de queimaduras ou de explosão
•  a instalação e a manutenção deste aparelho só devem ser 
efectuadas por pessoal qualicado e com habilitações para tal
•  utilize sempre um vericador de ausência de tensão 
apropriado, para conrmar a ausência de tensão
•  colocar no sítio todos os dispositivos, as portas e as tampas 
antes de restabelecer a tensão no aparelho
•  utilizar sempre a tensão de referência apropriada para 
alimentar o aparelho
Se  estas  precauções  não  forem  respeitadas,  poderão  ocorrer 
ferimentos graves.
Riscos de
deterioração do
aparelho
Respeitar:
•  a frequência da rede 50Hz
•  uma tensão máxima nos 
terminais das entradas 
tensão de 265 VAC fase 
/ neutro
•  uma corrente máxima de 6 A
NL
Driefasig energieteller
Het monteren van dit material mag enkel gebeuren door professionelen. Bij het niet respecteren van
de aanwijzingen in dit instructive-bericht, alsook de algemene instructies 542957, te downlaoden
op de website www.socomec.com , vervalt de verantwoordelijkheid van de fabricant.
Risico van elektrocutie, brandwonden of explosie
•  de installatie en het onderhoud van dit apparaat mogen alleen
worden uitgevoerd door gekwaliceerd en bekwaam personeel
•  gebruik altijd een goede spanningstester om te controleren 
of er geen spanning is
•  alle onderdelen, deuren en deksels terugplaatsen alvorens 
het toestel onder spanning te zetten
•  gebruik altijd de juiste nominale spanning om dit toestel te 
voeden
Indien deze voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit 
ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
Risico van
beschadiging van het
toestel
Gelieve de volgende
elementen in acht te nemen:
•  de spanning van de 
hulpvoeding 50Hz
•  een maximumspanning op 
de ingangsaansluitingen, 
spanning van 265 VAC 
fase/ neutraal
• een maximale stroom van 6 A
TR
Üç fazlı Dijital Enerji analizörleri
Bu ekipmanın montajı sadece yetkin kişiler tarafından yapılmalıdır. Bu ve 542957 numaralı dokü-
mandaki montaj talimatlarına www.socomec.com adresinden ulaşılabilir. Bu talimatlar sırasında
ortaya çıkacak arızalarda üretici rma sorumlu tutulamaz.
Elektrik çarpması, yanma veya patlama riski
•  Bu cihazın kurulumu ve bakımı sadece bu işe yetkin ve yeterli 
bilgiye sahip kişiler tarafından yapılmalıdır.
•  Cihazın besleme gerilimi olup olmadığından emin olmak için 
her zaman uygun bir gerilim test cihazı kullanın.
•  Cihaza besleme gerilimi uygulamadan önce tüm parçaları ve 
kapakları yerine monte edin.
•  Cihazı daima nominal çalışma gerilimi ile besleyin.
Bu talimatlara uyulmaması ciddi yaralanmalara neden olabilir.
Arıza riski
Kontrol edin:
•  Dağıtım sisteminin frekansı 
50Hz
•  Giriş gerilimi max. 265 VAC 
faz / nötr
•  Max. akım 6 A
PL
Trójfazowy licznik energii czynnej
Niniejsze urządzenie powinno być instalowane wyłącznie przez osoby wykwalikowane. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania
instrukcji zawartych w niniejszym dokumencie oraz w dokumencie nr 542957 który można pobrać
ze strony internetowej: www.socomec.com
Niebezpieczeństwo porażenia prądem, oparzenia
lub wybuchu
•  urządzenie powinno być instalowane i konserwowane
wyłącznie przez osoby wykwalikowane i uprawnione
•  w celu sprawdzenia, czy do urządzenia jest podłączone 
napięcie, korzystać zawsze z odpowiedniego próbnika 
napięcia
•  przed podłączeniem urządzenia do zasilania, zamocować 
wszystkie mechanizmy, drzwiczki i pokrywy na swoim 
miejscu
•  zawsze zasilać urządzenie odpowiednim napięciem 
znamionowym
Nieprzestrzeganie  niniejszych  środków  ostrożności  może  być 
przyczyną poważnych obrażeń.
Niebezpieczeństwo
uszkodzenia urządzenia:
Sprawdzić:
•  częstotliwość sieci zasilającej 
50Hz
•  czy maksymalne napięcie 
na zaciskach wejściowych 
wynosi 265 VAC faza / 
neutralny
•  maksymalny prąd 6 A
ZH
三相数字式电能表
该装置必须由专业人员进行安装。如不遵守本文档及 542957 号文档中的说明使用所产生的任何后
果,制造商不承担责任;542957 号文档可在该网站下载:www.socomec.com.
有触电致死,燃烧以及爆炸的危险
该装置必须由具备专业资质的人员进行安装与检修
始终使用合适的电压检测装置来确定无电压
在给该装置通电之前,将所有的机械装置、门、封盖都归位
始终供给装置正确的额定电压
不遵守上述规范将会导致严重伤害。
导致装置损坏的风险
请检查以下几项:
电网频率 50Hz
电压输入端的最大电压为
265 V 相/中性
最大电流 6 A
Technical characteristics
COMPLIANCE European EMC Directive No. 2014/30/UE dated 
26/02/2014
LV Directive No. 2014/35/UE dated 26/02/2014
Measuring Instrument Directive MID No. 2014/32/
UE dated 26/02/2014
EN504701/3
IEC/EN 6155712
(1)
, IEC/EN 6205323
SYSTEM CONNECTION
Supply types / number of 
wires
Single phase 2 wires 230V (1BL) / Two phase 
2wires 400V (2BL)
Three phase 4 wires 3x230/400V (4NBL) and 
three phase 3 wires 3x230V / 3x400V (3NBL)
(2)
Management Detection of cabling error
Frequency 50 and 60 Hz (± 1 Hz)
SUPPLY Autosupplied
CONSUMPTION
Supply <10VA or 2W
Current circuit <1.0VA
CURRENT (TRMS)
Starting current (Ist) 5 mA
Minimum current (Imin) 50 mA
Transition current (Itr) 250 mA
Reference current (Iref) 5 A
Permanent overload (Imax) 6 A
Shortterm overcurrent 120 A for 0.5 s (EN504703)
VOLTAGE (TRMS)
Direct measurement 230VAC Phase/Neutral 400VAC Phase/Phase ±15%
Permanent overload 230 / 400VAC +15%
ENERGY
Active Yes
Reactive Yes
Total and partial metering Yes (0.01 to 99999.99kWh / MWh / kvarh / Mvarh)
Bidirectional metering 
(Ea+,Ea and Er+, Er)
Yes
Resolution 10Wh, 10 varh
ACCURACY
Active energy Ea+, Ea Class C (EN 504703)
Reactive energy Er+, Er Class 2 (IEC 6205323)
TARIFFS
(3)
Tariff management Yes
Number of tariffs managed 4
Tariff exchange input No
METROLOGICAL LED (Ea+, Ea-)
Impulse weight 10000 impulses / kWh
Colour Red 
DISPLAY
Type 7 Digit LCD with blue backlighting
Refresh time 1s
Backlighting illumination time 30s
COMMUNICATION
RS485 2 wires + shielding / half duplex
Protocol MODBUS
®
, RTU mode
Speed 4800 / 9600 / 19200 / 38400 Baud
Galvanic insulation 4 kV 1 min 50Hz
BACKUP
Energy registers In nonvolatile memory
Clock On battery
Load curve
(3)
In nonvolatile memory
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Mechanical environment M1
Electromagnetic environment E2
Operating temperature 10°C to +55°C
Storage temperature 20°C to +70°C
Humidity 95% RH without condensation
Installation Indoor, must be installed under an IP51 box
CASE
Dimensions Modular case 4 M wide (DIN43880)
L x H x D (mm) 72x90x64
Mounting On DIN rail (EN 60715)
Connection capacity See chapter 2
Nominal tightening torque See chapter 2
Case type / insulation class Class II (EN 504701)
Weight 240 g
REFERENCE
DIRIS A14 PMD MID Ref. 4825 0020
(1) Measurements compliance - (2) In 3NBL network the voltage must be balanced.
(3) Functions available only via communication, the complete list of these functions is
given in the downloadable MODBUS communication table.
www.socomec.com
Declaration of conformity 
EUtype examination certicate 
User Manual:
www.socomec.com/en/dirisa14
1
2.83
72
0.24
6
1.73
44
1.77
45
3.54
90
2.52
64
Dual dimensions : in/mm
Rectoverso / papier blanc offset 80g/m
2
 / noir et blanc / format ouvert : 340x240 mm / format plié 85x120 mm. Subject to change without notice.
SOCOMEC SAS, 14 rue de Westhouse, 67235 BENFELD, FRANCE
3
MID
Device code and certication data indications
Sealing kit
3 4 5
2
LIYCY-CY
1
2
4
Current transformer
10, 25, ..., 2000, 
2500A
Network list
1bL, 2bL, 3bL, 3nbL, 
4bL, 4nbL
Modbus address
1, 2, ... 5, ..., 253, 254
Baud rate
4800, 9600, 19200, 
38400
Parity
no, odd, even
Stop bit
1, 2
Reset
Max 4I, MaxP, 
MaxQ, MaxS, Max 
cosφ, PartialEa+, 
Partial Er+, Partial Ea, 
Partial Er
3 sec.
= end of programming
Total Ea+
Total Er+
Total Ea-
Total Er-
Partial Ea+
Partial Er+
Partial Ea-
Partial Er-
Instantaneous
current per phase
(L1, L2, L3, LN)
Max current
perphase
(L1, L2, L3, LN)
Voltage phase to
phase, phase to
neutral (L1-2, L2-3,
L1-3, L1, L2, L3)
Frequency
Instantaneous
3phasespower (Σ):
- active power (kW)
- reactive power
(kvar)
- apparent power
(kVA)
Max 3phasespower
(MAXΣ):
- active power (kW)
- reactive power
(kvar)
- apparent power
(kVA)
Min 3phasespower
(-MAXΣ):
- active power (kW)
- reactive power
(kvar)
Instantaneous
3phases cos φ (Σ)
Max 3 phases cos φ
(MAXΣ)
Min 3 phases cos φ
(-MAXΣ)
Device
switch ON
3 sec.
3P+N – 3CT (4NBL)
1P+N – 1CT (1BL)
N
V1 V2 V3 VN
L1
L2
L3
3 + N
S1 S2 S1 S2 S1 S2
+ -
+
RS485
-
NC
V
I1 I2 I3
COM - RS485
V
I1 I2 I3
COM - RS485
V1 V2 V3 VN
L1
N
1 + N
S1 S2 S1 S2 S1 S2
+ -
+
RS485
-
NC
V
I1 I2 I3
COM - RS485
V1 V2 V3 VN
L1
N
1 + N
S1 S2 S1 S2 S1 S2
+ -
+
RS485
-
NC
V
I1 I2 I3
COM - RS485
V1 V2 V3 VN
L1
L2
L3
3
S1 S2 S1 S2 S1 S2
+ -
+
RS485
-
NC
V
I1 I2 I3
COM - RS485
V1 V2 V3 VN
L1
L2
L3
3
S1 S2 S1 S2 S1 S2
+ -
+
RS485
-
NC
3P – 3CT (3NBL)
Solid 
1.5 mm
2
 > 10 mm
2
Stranded 
1 mm
2
 > 6 mm
2
0.47in / 12mm
PZ2 
13.27 lb.in / 1.5 Nm max.

Transcripción de documentos

QUICK T STAR DIRIS A14 Multi-function meter - MID EN Three-phase Digital Energy meters Risk of electrocution, burns or explosion • this device must only be installed and maintained by qualified and duly authorised personnel • always use a suitable voltage tester to ensure there is no voltage supplied to the device • put all mechanisms, door and covers back in place before energising the device • always supply the device with the correct rated voltage Failure to take these precautions could cause serious injuries. EN FR DE ES IT PT Contador de energia trifásica Technical characteristics This equipment must be mounted only by professionals. The manufacturer cannot be held liable A montagem destes materiais só pode ser realizada por profissionais. O não cumprimento das for any failure to follow the instructions given in this document and in document 542957 which indicações deste manualassim como do manual de instrução geral 542957 disponível no site: can be downloaded from the website: www.socomec.com. www.socomec.com, não poderá imputar a responsabilidade do construtor. Risk of damaging Riscos de electrocussão, de queimaduras ou de explosão • a instalação e a manutenção deste aparelho só devem ser device efectuadas por pessoal qualificado e com habilitações para tal Chek the following : • utilize sempre um verificador de ausência de tensão • the frequency of the apropriado, para confirmar a ausência de tensão distribution system 50 Hz • colocar no sítio todos os dispositivos, as portas e as tampas • the maximum voltage at antes de restabelecer a tensão no aparelho the voltage input terminals is 265 VAC phase / neutral • utilizar sempre a tensão de referência apropriada para alimentar o aparelho • a maximum current of 6 A Se estas precauções não forem respeitadas, poderão ocorrer ferimentos graves. Riscos de deterioração do aparelho Respeitar: • a frequência da rede 50 Hz • uma tensão máxima nos terminais das entradas tensão de 265 VAC fase / neutro • uma corrente máxima de 6 A FR Compteur d’énergie triphasé PT Le montage de ces matériels ne peut être effectué que par des professionnels. Le non respect NL Driefasig energieteller des indications de la présente notice ainsi que la notice générale 542957 téléchargeable sur le Het monteren van dit material mag enkel gebeuren door professionelen. Bij het niet respecteren van site : www.socomec.com ne saurait engager la responsabilité du constructeur. de aanwijzingen in dit instructive-bericht, alsook de algemene instructies 542957, te downlaoden Risque d’électrocution, de brûlures ou d’explosion Risque de op de website www.socomec.com , vervalt de verantwoordelijkheid van de fabricant. • l’installation et l’entretien de cet appareil ne doivent être détérioration de Risico van Risico van elektrocutie, brandwonden of explosie effectués que par du personnel qualifié et habilité l’appareil • de installatie en het onderhoud van dit apparaat mogen alleen beschadiging van het • utilisez toujours un vérificateur d’absence de tension Veillez à respecter : worden uitgevoerd door gekwalificeerd en bekwaam personeel toestel approprié pour confirmer l’absence de tension • la fréquence du réseau • gebruik altijd een goede spanningstester om te controleren • replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles Gelieve de volgende 50 Hz of er geen spanning is avant de mettre cet appareil sous tension elementen in acht te nemen: • une tension maximum • alle onderdelen, deuren en deksels terugplaatsen alvorens • utilisez toujours la tension assignée appropriée pour • de spanning van de aux bornes des entrées het toestel onder spanning te zetten alimenter cet appareil. hulpvoeding 50 Hz tension de 265 VAC • gebruik altijd de juiste nominale spanning om dit toestel te Si ces précautions n’étaient pas respectées, cela pourrait entraî- phase / neutre • een maximumspanning op voeden ner des blessures graves. de ingangsaansluitingen, • un courant maximum Indien deze voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit spanning van 265 VAC de 6 A ernstige verwondingen tot gevolg hebben. fase / neutraal • een maximale stroom van 6 A NL TR 542 956 D - 09/16 PL ZH DE Wirkenergiezähler für Drei-phasige Netze Die Montage muss von einem Fachmann vorgenommen werden. Werden die Anweisungen TR Üç fazlı Dijital Enerji analizörleri der vorliegenden Anweisung sowie die allgemeine Bedienungsanleitung 542957, die auf der Webseite: www.socomec.com heruntergeladen werden kann, nicht beachtet, entfällt die Haftung Bu ekipmanın montajı sadece yetkin kişiler tarafından yapılmalıdır. Bu ve 542957 numaralı dokümandaki montaj talimatlarına www.socomec.com adresinden ulaşılabilir. Bu talimatlar sırasında des Herstellers. ortaya çıkacak arızalarda üretici firma sorumlu tutulamaz.  efahr von Stromschlägen, Verbrennungen oder G Explosionen Declaration of conformity EU-type examination certificate User Manual: • Dieses Gerät darf nur von einer entsprechend qualifizierten und befugten Personen installiert und gewartet werden. • Stellen Sie mit Hilfe eines geeigneten Spannungs­ anzeigegeräts sicher, dass keine Spannung anliegt. • Alle Vorrichtungen, Türen und Deckel vor dem erneuten Einschalten des Gerätes wieder anbriegen. • Nur die vorgegebene Spannung zur Versorgung des Gerätes verwenden. Eine Nichteinhaltung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren Verletzungen führen www.socomec.com/en/diris-a14 www.socomec.com Gefahr einer Beschädigung des Gerätes Bitte beachten Sie: • Die Netzfrequenz 50 Hz • Eine maximale Spannung an den Spannungs­ eingangs­klemmen von 265 V Phase / Neutral • Einen maximalen Strom von 6 A Elektrik çarpması, yanma veya patlama riski • Bu cihazın kurulumu ve bakımı sadece bu işe yetkin ve yeterli bilgiye sahip kişiler tarafından yapılmalıdır. • Cihazın besleme gerilimi olup olmadığından emin olmak için her zaman uygun bir gerilim test cihazı kullanın. • Cihaza besleme gerilimi uygulamadan önce tüm parçaları ve kapakları yerine monte edin. • Cihazı daima nominal çalışma gerilimi ile besleyin. Bu talimatlara uyulmaması ciddi yaralanmalara neden olabilir. Arıza riski Kontrol edin: • Dağıtım sisteminin frekansı 50 Hz • Giriş gerilimi max. 265 VAC faz / nötr • Max. akım 6 A PL Trójfazowy licznik energii czynnej Niniejsze urządzenie powinno być instalowane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia wynikające z nieprzestrzegania Questi prodotti devono essere montati esclusivamente da professionisti;Il mancato rispetto delle instrukcji zawartych w niniejszym dokumencie oraz w dokumencie nr 542957 który można pobrać indicazioni contenute nel presente manuale o nel file 542957 scaricabile sul sito www.socomec. ze strony internetowej: www.socomec.com com, solleva il costruttore da ogni responsabilità. Niebezpieczeństwo porażenia prądem, oparzenia Niebezpieczeństwo IT Contatore di energia trifase Rischi di folgorazione, ustioni o esplosione. Dual dimensions : in/mm 0.24 6 2.52 64 1.73 44  ischi di R deterioramento dell’apparecchio. Attenzione rispettare: • La frequenza di rete 50 Hz. • Una tensione massima ai morsetti degli ingressi di tensione da 265 VAC fase / neutro. • Una corrente massima di 6 A. ES Contadores de energía trifásicas 1.77 45 2.83 72 3.54 90 1 • L'installazione e la manutenzione ordinaria di questo apparecchio devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato e abilitato. • Utilizzare sempre un opportuno dispositivo di rilevamento di tensione per confermare l’assenza di tensione. • Rimontare tutti i dispositivi, le portelle e i coperchi prima di mettere l’apparecchio sotto tensione. • utilizzare sempre la tensione opportuna per alimentare questo apparecchio. Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe comportare gravi lesioni. lub wybuchu • urządzenie powinno być instalowane i konserwowane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane i uprawnione • w celu sprawdzenia, czy do urządzenia jest podłączone napięcie, korzystać zawsze z odpowiedniego próbnika napięcia • przed podłączeniem urządzenia do zasilania, zamocować wszystkie mechanizmy, drzwiczki i pokrywy na swoim miejscu • zawsze zasilać urządzenie odpowiednim napięciem znamionowym Nieprzestrzeganie niniejszych środków ostrożności może być przyczyną poważnych obrażeń. uszkodzenia urządzenia: Sprawdzić: • częstotliwość sieci zasilającej 50 Hz • czy maksymalne napięcie na zaciskach wejściowych wynosi 265 VAC faza / neutralny • maksymalny prąd 6 A ZH 三相数字式电能表 El montaje de esto materiales sólo puede ser efectuado por profesionales. Si no se cumplen la indicaciones mencionadas en el presente manual o el manual de uso 542957 descargable en 该装置必须由专业人员进行安装。如不遵守本文档及 542957 号文档中的说明使用所产生的任何后 果,制造商不承担责任;542957 号文档可在该网站下载:www.socomec.com. www.socomec.com, se excluye cualquier responsabilidad del fabricante.  iesgo de electrocución, de quemaduras o de R explosión  iesgo de deterioro R del aparato 有触电致死,燃烧以及爆炸的危险 • 该装置必须由具备专业资质的人员进行安装与检修 • 始终使用合适的电压检测装置来确定无电压 • la instalación y el mantenimiento de este equipo deberan Si requiere respetar: • 在给该装置通电之前,将所有的机械装置、门、封盖都归位 correr a cargo de personal cualificado y homologado • la frecuencia de la red • 始终供给装置正确的额定电压 • utilice siempre un comprobador de ausencia de tensión 50 Hz adecuado para confirmar la ausencia de tensión • una tensión maxima en los 不遵守上述规范将会导致严重伤害。 • volver a colocar todos los dispositivos, tapas y puertas antes bornes de las entradas de de poner el aparato en tensión tensión de 265 VAC fase • utilice siempre la tensión asignada adecuada para alimentar / neutro el aparato • la intensidad máxima Si no se adoptan estas precauciones, existe riesgo de sufrir de 6 A lesiones graves. COMPLIANCE 导致装置损坏的风险 请检查以下几项: • 电网频率 50 Hz • 电压输入端的最大电压为 265 V 相/中性 • 最大电流 6 A SOCOMEC SAS, 1-4 rue de Westhouse, 67235 BENFELD, FRANCE Recto-verso / papier blanc offset 80g/m2 / noir et blanc / format ouvert : 340x240 mm / format plié 85x120 mm. Subject to change without notice. SYSTEM CONNECTION Supply types / number of wires European EMC Directive No. 2014/30/UE dated 26/02/2014 LV Directive No. 2014/35/UE dated 26/02/2014 Measuring Instrument Directive MID No. 2014/32/ UE dated 26/02/2014 EN50470-1/-3 IEC/EN 61557-12(1), IEC/EN 62053-23 Single phase 2 wires 230V (1BL) / Two phase 2 wires 400V (2BL) Three phase 4 wires 3x230/400 V (4NBL) and three phase 3 wires 3x230 V / 3x400 V (3NBL)(2) Detection of cabling error 50 and 60 Hz (± 1 Hz) Autosupplied Management Frequency SUPPLY CONSUMPTION Supply < 10 VA or 2 W Current circuit < 1.0 VA CURRENT (TRMS) 5 mA Starting current (Ist) Minimum current (Imin) 50 mA 250 mA Transition current (Itr) Reference current (Iref) 5A 6A Permanent overload (Imax) Short-term over-current 120 A for 0.5 s (EN50470-3) VOLTAGE (TRMS) Direct measurement 230VAC Phase/Neutral 400VAC Phase/Phase ± 15% 230 / 400 VAC + 15% Permanent overload ENERGY Active Yes Reactive Yes Yes (0.01 to 99999.99 kWh / MWh / kvarh / Mvarh) Total and partial metering Bidirectional metering Yes (Ea+, Ea- and Er+, Er-) Resolution 10 Wh, 10 varh ACCURACY Active energy Ea+, EaClass C (EN 50470-3) Reactive energy Er+, ErClass 2 (IEC 62053-23) TARIFFS(3) Tariff management Yes 4 Number of tariffs managed Tariff exchange input No METROLOGICAL LED (Ea+, Ea-) Impulse weight 10000 impulses / kWh Colour Red DISPLAY Type 7 Digit LCD with blue back-lighting Refresh time 1s Back-lighting illumination time 30 s COMMUNICATION RS485 2 wires + shielding / half duplex Protocol MODBUS®, RTU mode Speed 4800 / 9600 / 19200 / 38400 Baud Galvanic insulation 4 kV 1 min 50Hz BACKUP In non-volatile memory Energy registers Clock On battery In non-volatile memory Load curve(3) ENVIRONMENTAL CONDITIONS Mechanical environment M1 Electromagnetic environment E2 - 10 °C to + 55 °C Operating temperature Storage temperature - 20 °C to + 70 °C Humidity 95% RH without condensation Installation Indoor, must be installed under an IP51 box CASE Dimensions Modular case 4 M wide (DIN 43880) L x H x D (mm) 72 x 90 x 64 Mounting On DIN rail (EN 60715) Connection capacity See chapter 2 Nominal tightening torque See chapter 2 Case type / insulation class Class II (EN 50470-1) Weight 240 g REFERENCE DIRIS A14 PMD - MID Ref. 4825 0020 (1) Measurements compliance - (2) In 3NBL network the voltage must be balanced. (3) F  unctions available only via communication, the complete list of these functions is given in the downloadable MODBUS communication table. LIYCY-CY 2 3 4 Device switch ON Solid 1.5 mm2 -> 10 mm2 Stranded 1 mm2 -> 6 mm2 0.47in / 12mm 3 sec. Current transformer PZ2 13.27 lb.in / 1.5 Nm max. MID Device code and certification data indications 3P+N – 3CT (4NBL) Total Ea+ Network list Total Er+ 1bL, 2bL, 3bL, 3nbL, 4bL, 4nbL Sealing kit L1 10, 25, ..., 2000, 2500A Instantaneous current per phase (L1, L2, L3, LN) Max current per phase (L1, L2, L3, LN) L2 L3 N Modbus address Voltage phase to phase, phase to neutral (L1-2, L2-3, L1-3, L1, L2, L3) 1, 2, ... 5, ..., 253, 254 1 RS485 + 3 Total Ea- Baud rate +N Total Er- 4800, 9600, 19200, 38400 + - NC COM - RS485 V1 V2 V3 VN V S1 S2 S1 S2 S1 S2 I1 I2 I3 Frequency 3PL1– 3CT (3NBL) Parity Partial Ea+ no, odd, even L1 L2 L2 L3 L3 2 Stop bit Partial Er+ Instantaneous 3 phases power (Σ): - active power (kW) - reactive power (kvar) - apparent power (kVA) 1, 2 RS485 + RS485 + - 3 Reset 3 + - NC COM NC + - -RS485 COM - RS485 L1 V1 V2 V3 VN S1 S2 S1 S2 S1 S2 V S1 S2 I1 S1 S2 I2 S1 S2 V I1 I2 I3 V1 V2 V3 VN Max 4I, Max P, Max Q, Max S, Max cosφ, Partial Ea+, Partial Er+, Partial Ea-, Partial Er- I3 1P+N – 1CT (1BL) N L1 Partial Ea- Partial Er- N 3 sec. = end of programming RS485 + 1 +N RS485 + 1 + - NC COM - RS485 + - NC COM - RS485 V1 V2 V3 VN V V1 V2 V3 VN V +N S1 S2 S1 S2 I1 I2 S1 S2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2 I1 I2 I3 3 4 5 Max 3 phases power (MAX Σ): - active power (kW) - reactive power (kvar) - apparent power (kVA) Min 3 phases power (- MAX Σ): - active power (kW) - reactive power (kvar) Instantaneous 3 phases cos φ (Σ) Max 3 phases cos φ (MAX Σ) Min 3 phases cos φ (- MAX Σ)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Socomec DIRIS A14 Quick Start

Tipo
Quick Start

En otros idiomas