Blaupunkt BAHAMAS MP46 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
Radio CD MP3 WMA
http://www.blaupunkt.com
Bahamas MP46 7 646 490 510
Operating and installation instructions
Notice d’emploi et de montage
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
ጇѰ̅Њཆ̙͋
사용 및 장착 설명서사용 및 장착 설명서
BA_BahamasMP46_cover.indd 1BA_BahamasMP46_cover.indd 1 3/8/06 6:37:18 PM3/8/06 6:37:18 PM
2
12
10
1 32
11
4
5
6 7
8
9
BA_BahamasMP46_cover.indd 2BA_BahamasMP46_cover.indd 2 3/8/06 6:37:21 PM3/8/06 6:37:21 PM
3
ENGLISH
1 On/Off button
Short press: Mutes the device (Mute).
Long press: Switches the device off.
2
button to open the fl ip-release
control.
3 Volume control
4 SOURCE button to switch sources
between Radio, CD, CD changer
(if connected) and AUX.
5 AUDIO button to adjust bass, treble,
middle, sub-out, balance and fader
plus selecting an equaliser presetting.
6 BND•TS button
Short press: Selects the FM memory
banks and AM wavebands.
Long press: Starts the Travelstore
function.
7 X-BASS button for setting the
X-BASS function.
8 DISPL
button
Short press: Briefl y displays alternative
display contents (e.g. time).
Long press: Changes display contents.
9 MENU button
Short press: Calls up the menu for
basic settings.
Long press: Starts the Scan function.
: Arrow buttons
; Buttons 1 - 6
<
button (Eject) for removing a CD
from the device.
Controls
BA_BahamasMP46_EN.indd 3BA_BahamasMP46_EN.indd 3 4/5/06 9:00:17 AM4/5/06 9:00:17 AM
4
Contents
Notes and accessories ........................6
International telephone information ....6
Installation ......................................6
Accessory .......................................6
Optional equipment .........................6
Detachable control panel ................... 7
Theft protection...............................7
Detaching the control panel ...............7
Attaching the control panel ................7
Switch-off time (OFF TIMER) ............. 8
Switching on/off ................................ 8
Adjusting the volume .........................9
Setting the power-on volume .............9
Quickly reducing the volume (Mute) ....9
Telephone Audio/Navigation Audio ...10
Switching the confi rmation
beep on/off ................................... 10
Automatic Sound ...........................11
Radio mode ..................................... 11
Adjusting the tuner.........................11
Switching to radio mode .................11
Selecting the waveband/
memory bank ................................12
Tuning into a station .......................12
Setting the sensitivity of station seek
tuning ..........................................12
Storing stations .............................13
Storing stations automatically
(Travelstore) .................................13
Listening to stored stations ............. 13
Scanning receivable stations
(SCAN) ........................................13
Setting the scanning time ................ 13
Confi guring the display ...................14
CD mode .........................................14
Switching to CD mode ....................14
Selecting tracks .............................15
Fast track selection ........................15
Fast searching (audible) ..................15
Random track play (MIX) .................15
Scanning tracks (SCAN)..................15
Repeating tracks (REPEAT) .............16
Interrupting playback (PAUSE) .........16
Confi guring the display ...................16
Displaying CD text .......................... 16
Ejecting a CD.................................17
MP3/WMA mode .............................17
Preparing an MP3 CD .....................17
Switching to MP3 mode ..................19
Confi guring the display ...................19
Confi guring the MP3 scrolling texts ...19
Selecting a directory ...................... 20
Selecting tracks/fi les ...................... 21
Fast search (not available in MP3
Browse Mode) ............................... 21
Random track play – MIX (not available
in MP3 Browse Mode) ....................21
Scanning tracks – SCAN (not available
in MP3 Browse Mode) ....................21
Repeated playback of individual tracks
or entire directories – REPEAT (not
available in MP3 Browse Mode) .......22
Interrupting playback (PAUSE) .........22
CD-changer mode ............................23
Switching to CD-changer mode ........23
Selecting CDs ................................23
Selecting tracks .............................23
Fast searching (audible) ..................23
Repeating individual tracks or whole
CDs (Repeat) ................................23
Random track play (MIX) .................23
Scanning all tracks on all CDs
(SCAN) ........................................24
Interrupting playback (PAUSE). ........24
Clock time .......................................24
Displaying the time ........................24
Setting the time ............................. 24
BA_BahamasMP46_EN.indd 4BA_BahamasMP46_EN.indd 4 4/5/06 9:00:18 AM4/5/06 9:00:18 AM
5
ENGLISH
Installation instructions .................195
Contents
Selecting 12/24-hour clock mode ....25
Displaying the time continuously
when the device is off and the
ignition is on ................................. 25
Briefl y displaying time with
switched-off device ........................25
Sound ............................................. 26
Adjusting the bass .........................26
Adjusting the middle ......................26
Adjusting the treble ........................26
Setting the left/right volume
distribution (Balance) ....................27
Adjusting the front/rear volume
distribution (Fader) ........................27
Preamplifi er output (Preamp-Out/
Sub-Out) ......................................... 27
Adjusting the sub-out level ..............27
Adjusting the sub-out cutoff
frequency ..................................... 27
X-BASS ...........................................28
Adjusting the X-BASS boost .............28
Equalizer presettings (Presets) ........29
Adjusting the display settings ........... 29
Entering a switch-on message ..........29
Adjusting the display brightness ....... 30
Setting the viewing angle ................30
Setting a positive or
negative display ............................. 30
Setting the display illumination
colour ..........................................31
External audio sources .....................32
Switching the AUX input on/off ........32
Adjusting the AUX preamplifi cation ...33
Technical Data ................................. 34
Amplifi er ......................................34
Tuner ...........................................34
CD ...............................................34
Pre-amp Out .................................34
Input sensitivity .............................34
BA_BahamasMP46_EN.indd 5BA_BahamasMP46_EN.indd 5 4/5/06 9:00:18 AM4/5/06 9:00:18 AM
6
Notes and accessories
Notes and accessories
Thank you for choosing a Blaupunkt
product. We hope you enjoy using this new
piece of equipment.
Please read these operating instructions
before using the equipment for the fi rst
time.
International telephone
information
If you have any questions regarding the
operation of your car radio or if you require
further information, please do not hesitate
to call us!
The information hotline numbers are printed
on the last page of these instructions.
Road safety
Road safety has absolute priority.
Only operate your car sound system
if the road and traffi c conditions al-
low you to do so.
Familiarise yourself with the device
before setting off on your journey.
You should always be able to hear po-
lice, fi re and ambulance sirens in good
time from inside your vehicle.
For this reason, listen to your car
sound system at a suitable volume
level during your journey.
Installation
If you want to install your car sound system
yourself, please read the installation and
connection instructions that follow these
operating instructions.
Accessory
Remote control
Remote control RC-12H included. You can
operate all basic functions of your car radio
safely and comfortably by means of the
remote control.
You cannot switch the device on or off with
the remote control.
Optional equipment
(not part of the scope of delivery)
Use only accessories approved by
Blaupunkt.
Amplifi er
You can use all Blaupunkt and Velocity am-
plifi ers.
CD changers
You can connect the following Blaupunkt
CD changers:
CDC A 03, CDC A 08 and IDC A 09.
BA_BahamasMP46_EN.indd 6BA_BahamasMP46_EN.indd 6 4/5/06 9:00:18 AM4/5/06 9:00:18 AM
7
ENGLISH
Control panel
Detachable control panel
Theft protection
The device is equipped with a detachable
control panel (Flip-Release Panel) as a way
of protecting your equipment against theft.
The device is worthless to a thief without
this control panel.
Protect your device against theft by taking
the control panel with you whenever you
leave your vehicle. Do not leave the cont-
rol panel inside your vehicle - not even in a
hiding place.
Notes:
Never drop the control panel.
Never expose the control panel to
direct sunlight or other heat sources.
Avoid direct skin contact with the
control panel’s electrical contacts. If
necessary, please clean the contacts
with a lint-free cloth moistened with
cleaning alcohol.
Detaching the control panel
Press the button 2.
The control panel opens out towards you.
Hold the control panel by its right side
and then pull the control panel straight
out of the bracket.
Notes:
The device is switched off after a
time preset by you. For instructions,
please read the section “Switch-off-
time (OFF TIMER)” in this chapter.
All the current settings are saved.
Any CD already inserted in the device
remains there.
Attaching the control panel
Hold the control panel approximately at
a right angle to the device.
Slide the control panel into the
device’s guides that are positioned on
the left and right at the lower edge of
the housing. Push the control panel
carefully into the bracket until it clicks
into place.
Carefully fl ip up the control panel until
it clicks into place.
1.
2.
If the device was still switched on when you
detached the control panel, it will automati-
cally switch on with the last setting activa-
ted (Radio, CD, CD changer or AUX) when
the panel is replaced.
BA_BahamasMP46_EN.indd 7BA_BahamasMP46_EN.indd 7 4/5/06 9:00:19 AM4/5/06 9:00:19 AM
8
Switch-off time (OFF TIMER)
After opening the control panel, the device
is switched off after an adjustable time. You
can set this time from 0 to 30 seconds.
Press the MENU button 9.
Press the
or button : repeatedly
until “VARIOUS MENU” appears on the
display.
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : repeatedly
until “OFF TIMER” appears on the
display.
Adjust the time by pressing the
or
buttons :.
When you have fi nished making your
changes,
Press the MENU button 9 three
times.
Note:
If you set the switch-off time to 0
seconds, the device is switched off
immediately after opening the control
panel.
Switching on/off
There are various ways of switching the
device on/off:
Switching on/off using button 1
To switch on the device, press button
1.
The device switches on.
To switch off the device, press and
hold down button 1 for longer than
2 seconds.
The device switches off.
Switching on/off using the vehicle
ignition
The device will switch on/off simultaneously
with the ignition if the device is correctly
connected to the vehicle’s ignition as shown
in the installation instructions and you did
not switch the device off by pressing button
1.
Switching the device on/off using the
detachable control panel
Detach the control panel.
The devices switches off after the time set
in the “OFF TIMER” menu.
Attach the control panel again.
The device switches on. The last setting
(Radio, CD, CD changer or AUX) is
reactivated.
Note:
To protect the vehicle battery, the
device will switch off automatically
after one hour if the ignition is off.
Control panel Switching on/off
BA_BahamasMP46_EN.indd 8BA_BahamasMP46_EN.indd 8 4/5/06 9:00:19 AM4/5/06 9:00:19 AM
9
ENGLISH
Adjusting the volume
You can adjust the volume in increments
from 0 (off) to 66 (maximum).
To increase the volume,
Turn the volume control 3 clockwise.
To decrease the volume,
Turn the volume control 3
counterclockwise.
Setting the power-on volume
Note:
The device features a time-out function
(time window).
For example, if you press the MENU
button 9 and select a menu item, the
device switches back after approx. 8
seconds after the last button activation.
The settings performed are saved.
You can set the power-on volume.
Press the MENU button 9.
Press the
or button : repeatedly
until “VOLUME MENU” appears on the
display.
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : repeatedly
until “ON VOLUME” appears on the
display.
Adjust the power-on volume with the
or button :.
To help you adjust the setting more easily,
the device will increase or decrease the
volume as you make your changes.
If you enable “LAST VOL”, the volume which
was set the last time you switched off the
device is re-enabled.
Note:
To protect your hearing, the power-on
volume is limited to the value “38”. If
the volume before switching off was
higher and the “LAST VOL” setting was
selected, the device switches on again
with the value “38”.
When you have fi nished making your
changes,
Press the MENU button 9 three
times.
Quickly reducing the volume
(Mute)
You can quickly reduce the volume to a
preset level (Mute).
Briefl y press button 1.
“MUTE” appears on the display.
Cancelling mute
To return to your previously set volume
level,
Briefl y press button 1 again.
Adjusting the mute level
You can adjust the mute level.
Press the MENU button 9.
Press the
or button : repeatedly
until “VOLUME MENU” appears on the
display.
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : repeatedly
until “MUTE LVL” appears on the
display.
Adjust the mute level by pressing the
or button :.
Volume
BA_BahamasMP46_EN.indd 9BA_BahamasMP46_EN.indd 9 4/5/06 9:00:19 AM4/5/06 9:00:19 AM
10
When you have fi nished making your
changes
Press the MENU button 9 three
times.
Telephone Audio/Navigation
Audio
If your car sound system is connected with
a cell phone or navigation system, the car
sound system is muted when you “pick up”
the phone or during a voice output of the
navigation and the call or the voice output
is played back via the car sound speaker
system. For this purpose, the cell phone or
the navigation system must be connected
to the car sound system as described in the
installation instructions.
Your Blaupunkt dealer can provide you with
the information which navigation system
can be used with your car sound system.
You can adjust the volume with which you
switch on the telephone calls or the voice
output of the navigation.
Press the MENU button 9.
Press the
or button : repeated-
ly until “VOLUME MENU” appears on
the display.
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : repeatedly
until “TEL VOL” appears on the display.
Set the desired volume with the
or
button :.
When you have fi nished making your
changes,
Press the MENU button 9 three
times.
Note:
Using the volume control 3, you can
adjust the volume for telephone calls
and voice output directly during the
playback.
Switching the confi rmation beep
on/off
The system will output a confi rmation beep
for some functions if you keep a button
pressed down for longer than 2 seconds,
for instance, when assigning a radio station
to a station preset button. You can switch
the beep on or off.
Press the MENU button 9.
Press the
or button : repeatedly
until “VOLUME MENU” appears on the
display.
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : repeatedly
until “BEEP ON” or “BEEP OFF” appears
on the display.
Switch the BEEP ON or OFF with the
or button :.
When you have fi nished making your
changes,
Press the MENU button 9 twice.
Volume
BA_BahamasMP46_EN.indd 10BA_BahamasMP46_EN.indd 10 4/5/06 9:00:19 AM4/5/06 9:00:19 AM
11
ENGLISH
Automatic Sound
This function automatically adjusts the
volume of the car sound system to the
vehicle speed. For this purpose, the car
sound system must be connected as
described in the installation instructions.
You can adjust the automatic sound in 6
increments from (0 - 5).
Press the MENU button 9.
Press the
or button : repeatedly
until “VOLUME MENU” appears on the
display.
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : repeated-
ly until “AUTO SD” appears on the dis-
play.
Set the automatic sound 0 - 5 with the
or button :.
When you have fi nished making your
changes,
Press the MENU button 9 three
times.
Note:
Your optimal setting of 0 - 5 of the
speed-dependent sound adjustment
depends upon the driving noise deve-
lopment of your vehicle. Determine the
perfect value for your vehicle using trial
and error.
Radio mode
Adjusting the tuner
To ensure proper functioning of the tuner,
the device must be set for the region in
which it is being operated. You can select
among Europe (EUROPE), America (USA),
South America (S-AMERICA), and Thailand
(THAI). The tuner is factory-set to the regi-
on in which it was sold. If you experience
problems with your radio reception, please
check this setting.
The radio functions described in these
operating instructions refer to the tuner
setting America (USA).
Switch off the device by pressing but-
ton 1.
Hold the 1 and 5 buttons ; pressed at
the same time and switch on the device
again with the button 1.
“TUNER” is displayed.
Select your tuner region with the
or
button :.
To save the setting,
Switch the device off and on again or
wait approx. 8 seconds. The radio starts
playing with the last setting selected
(Radio, CD, CD changer or AUX).
Switching to radio mode
If you are in CD, CD changer or AUX mode,
Press the BND•TS button 6.
or
Press the SOURCE button 4
repeatedly until the memory bank, e.g.
“FM1”, appears on the display.
Volume Radio mode
BA_BahamasMP46_EN.indd 11BA_BahamasMP46_EN.indd 11 4/5/06 9:00:19 AM4/5/06 9:00:19 AM
12
Setting the sensitivity of station
seek tuning
You can choose whether the radio should
only tune into stations providing good re-
ception or whether it can also tune into tho-
se with a weak reception.
Press the MENU button 9.
Press the
or button : repeated-
ly until “TUNER MENU” appears on the
display.
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : repeatedly
until “SENS HI” or “SENS LO” appears
on the display.
“SENS HI”means a high sensitivity setting
and “SENS LO”means a low sensitivity set-
ting.
Set the desired sensitivity level using
the
or button :.
When you have fi nished making your
changes,
Press the MENU button 9 twice.
Note:
The device will store the sensitivity set-
ting selected in FM and AM waveband.
Selecting the waveband/memory
bank
This device can receive programmes
broadcast over the FM and AM frequency
ranges. There are three memory banks
available for the FM waveband (FM1, FM2
and FMT) and one for the AM waveband.
Six stations can be stored in each memory
bank.
To switch between the memory banks FM1,
FM2 and FMT and the AM waveband,
Briefl y press the BND•TS button 6.
Tuning into a station
There are various ways of tuning into a
station.
Automatic station seek tuning
Press the
or button :.
The radio tunes into the next receivable
station.
Tuning into stations manually
You can also tune into stations manually.
To change the set frequency in small incre-
ments,
Briefl y press the
or button :.
To change the set frequency quickly,
Press and hold down the
or button
: for a longer period of time.
Radio mode
BA_BahamasMP46_EN.indd 12BA_BahamasMP46_EN.indd 12 4/5/06 9:00:20 AM4/5/06 9:00:20 AM
13
ENGLISH
Storing stations
Storing stations manually
Select the desired memory bank (FM1,
FM2, FMT) or the wavebands AM.
Tune into the desired station.
Press and hold down one of the station
1–6 buttons ; for longer than 2
seconds to assign the station to that
button.
Storing stations automatically
(Travelstore)
You can automatically store the six stations
offering the strongest reception in the
region. The stations are stored in the FMT
or AM memory bank, depending on preset
waveband.
Note:
Any stations that were previously
stored in this memory bank are deleted
in the process.
Choose the frequency range, for which
you would like to set up a Travelstore.
Press and hold down the BND•TS
button 6 for longer than 2 seconds.
The storing procedure begins. “FM
TRAVELSTORE” or “AM TRAVELSTORE”
appears on the display. After the process
has completed, the radio will play the
station stored in memory location 1 of the
previously selected memory bank.
Listening to stored stations
Select the memory bank or waveband.
Press one of the station 1 - 6 buttons
;.
The stored station is played if it can be
received.
Scanning receivable stations
(SCAN)
You can use the scan function to play all the
receivable stations briefl y. You can set the
scanning time in the menu to between 5
and 30 seconds.
Starting SCAN
Press and hold down the MENU button
9 for longer than 2 seconds.
Scanning begins.
“SCAN” appears briefl y in the display
followed by a fl ashing display of the current
station name or frequency.
Cancelling the SCAN and continuing to
listen to a station
Press the MENU button 9.
Scanning stops and the radio continues
playing the station that it tuned into last.
Setting the scanning time
Press the MENU button 9.
Press the
or button : repeatedly
until “VARIOUS MENU” appears on the
display.
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : repeatedly
until “SCAN TIME” appears on the
display.
Set the desired scan time using the
or button :.
Radio mode
BA_BahamasMP46_EN.indd 13BA_BahamasMP46_EN.indd 13 4/5/06 9:00:20 AM4/5/06 9:00:20 AM
14
When you have fi nished making your
changes,
Press the MENU button 9 three
times.
Note:
The defi ned scanning time is also
applied by the system to scanning
carried out in CD and CD changer
mode.
Confi guring the display
In radio mode, you can display the time on
the display in an enlarged format.
Press and hold DISPL
button 8
longer than 2 seconds to switch the
display mode.
After 2 seconds the display automatically
switches back to the previous display.
CD mode
You can use this device to play standard
Audio-CDs, CD-Rs and CD-RWs with a
diameter of 12 cm. To avoid problems
when playing self-burned CDs, you should
not burn CDs at speeds greater than 16-
speed.
Risk of severe damage
to the CD drive!
CD singles with a diameter of 8 cm and
noncircular contoured CDs (shape CDs)
must not be used.
We accept no responsibility for any da-
mage to the CD drive that may occur as a
result of the use of unsuitable CDs.
To ensure proper functioning, use only CDs
with the Compact-Disc logo. Copy-pro-
tected CDs can cause playback problems.
Blaupunkt cannot guarantee the proper
functioning of copy-protected CDs!
Besides being able to play audio CDs on
this device, you can also play CDs contai-
ning MP3/WMA music fi les. For further in-
formation, please read the chapter entitled
“MP3/ WMA mode”.
Switching to CD mode
If there is no CD inserted in the drive,
Press the
button 2.
The control panel opens.
Gently insert the CD with its printed
side uppermost into the drive until you
feel some resistance.
Radio mode CD mode
BA_BahamasMP46_EN.indd 14BA_BahamasMP46_EN.indd 14 4/5/06 9:00:20 AM4/5/06 9:00:20 AM
15
ENGLISH
The drive draws in the CD automatically.
You must not hinder or assist the drive as it
draws in the CD.
Gently close the control panel whilst
exerting a little pressure until you feel
it click into place.
The CD starts playing and “CD” appears on
the display.
Note:
If the vehicle ignition was switched
off prior to inserting the CD, you must
switch the device on fi rst with the but-
ton 1 to start the playback.
If a CD is already inserted in the drive,
Press the SOURCE button 4 repea-
tedly until “CD” appears on the display.
Playback begins from the point at which it
was last interrupted.
Selecting tracks
Press one of the arrow buttons : to
select the next or previous track.
If you press the
or button : once, the
player will play the current track again from
the beginning.
Fast track selection
To quickly select tracks backwards or for-
wards,
Press and hold down the
or button
: until fast track selection backwards
/ forwards begins.
Fast searching (audible)
To fast search backwards or forwards,
Press and hold down the
or button
: until fast searching backwards / for-
wards begins.
Random track play (MIX)
Press the 5 MIX button ;.
“MIX DISC” appears briefl y on the display
and the MIX symbol is displayed. The
next randomly selected track will then be
played.
Cancelling MIX
Press the 5 MIX button ; again.
“MIX OFF” appears briefl y on the display
and the MIX symbol disappears.
Scanning tracks (SCAN)
You can scan (briefl y play) all the tracks on
the CD.
Press the MENU button 9 for longer
than 2 seconds.
“SCAN DISC” apears briefl y on the display,
and the next track will then be scanned.
Note:
You can set the scanning time. For
further information, please read the
section entitled “Setting the scanning
time” in the “Radio mode” chapter.
CD mode
BA_BahamasMP46_EN.indd 15BA_BahamasMP46_EN.indd 15 4/5/06 9:00:20 AM4/5/06 9:00:20 AM
16
Cancelling Scan and continuing listening
to a track
To end the scanning process,
Press the MENU button 9.
The currently scanned track will then conti-
nue to be played normally.
Repeating tracks (REPEAT)
If you want to repeat a track,
Press the 4 RPT button ;.
“REPEAT TRACK” appears briefl y on the dis-
play and “REPEAT” is displayed.The track is
repeated until you deactivate Repeat.
Cancelling repeat
If you want to cancel the repeat function,
Press the 4 RPT button ; again.
“REPEAT OFF” appears briefl y on the dis-
play and “REPEAT” disappears. Normal
playback is then resumed.
Interrupting playback (PAUSE)
Press the 3 button ;.
“PAUSE DISC” appears on the display.
Cancelling pause
During the pause, press the 3
button ;.
Playback is continued.
Confi guring the display
You can select from several display types
for CD mode:
“Normal Mode”:
First line: Track number and playing
time
“Info Mode”:
First line: Track number and playing
time
Second line: CD-Text
“Clock Mode”:
First line: Track number and playing
time
Second line: CD text and time
Notes:
You can decide via Menu, whether
the CD text should be displayed. For
more information please read the
section “Displaying CD text”.
The CD text can only be displayed if
the relevant information is available
on the CD.
To switch between displays,
Press the DISPL
button 8 either
once or repeatedly, until the display of
your choice appears.
Displaying CD text
Some CDs include so called CD text. This
text may include data like the name of the
artist, the album or the title of the track.
CD text is displayed in the second line of the
display. CD text is displayed in running text
at every track change.
CD mode
BA_BahamasMP46_EN.indd 16BA_BahamasMP46_EN.indd 16 4/5/06 9:00:20 AM4/5/06 9:00:20 AM
17
ENGLISH
Switching CD text on/off
Press the MENU button 9.
Press the
or button : repeatedly,
until “VARIOUS MENU”appears on the
display.
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : repeatedly,
until “CD TEXT”appears on the display.
Press the
button : to open the
menu.
Choose the option “CD TEXT ON”or
“CD TEXT OFF”by pressing
or
button :.
Once you have completed your settings,
Press the MENU button 9 three
times.
Ejecting a CD
Press the button 2.
The control panel opens out towards you.
Press the eject
button < next to the
CD tray.
The CD is ejected.
Remove the CD and close the control
panel.
Notes:
If a CD is ejected, the drive will auto-
matically draw it back in again after
10 seconds.
You can also eject CDs whilst the de-
vice is switched off or whilst another
audio source is activated.
MP3/WMA mode
You can also use this car sound system to
play CD-Rs and CD-RWs that contain MP3
music fi les. You can also play WMA fi les.
The operation for playing MP3 and WMA
les is identical.
Notes:
WMA fi les with Digital Rights
Management (DRM) from online mu-
sic shops cannot be played with this
device.
WMA fi les can only be played back sa-
fely if they were created with Windows
Media-Player version 8.
Preparing an MP3 CD
The various combinations of CD burners,
CD burning software and CD blanks may
lead to problems arising with the device’s
ability to play certain CDs. If problems oc-
cur with your own burned CDs, you should
try another brand of CD blank or choose
another colour of CD blank.
The format of the CD must be ISO 9660
Level 1/Level 2 or Joliet. Other formats
cannot be played reliably.
You can create a maximum of 252 directo-
ries on a CD. You can use this device to ac-
cess directories individually.
Regardless of the number of directories on
the CD, the device can handle up to 999
MP3 fi les on a single CD, with a maximum
of 255 fi les in one directory.
CD mode MP3/WMA mode
BA_BahamasMP46_EN.indd 17BA_BahamasMP46_EN.indd 17 4/5/06 9:00:20 AM4/5/06 9:00:20 AM
18
This device supports as many subdirec-
tories as your burner software can create
despite the fact that the maximum directo-
ry depth defi ned by the ISO 9660 standard
is only 8.
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
A Directories
B Title · Files
You can name each directory using a PC.
The device is capable of displaying the di-
rectory name. Name the directories and
tracks/fi les using your CD burner software.
The software’s instruction manual will pro-
vide details on how to do this.
Note:
When naming directories and tracks/
les you should avoid using accents
and special characters.
If you like your fi les to be in the correct
order, you should use burner software that
places fi les in alphanumerical order. If your
software does not provide this feature you
also have the option of sorting the fi les
manually. For this purpose, you must enter
a number in front of each fi le name, e.g.
“001”, “002”, etc. The leading zeros must
also be entered.
MP3 tracks can contain additional infor-
mation such as the artist, album and track
names (ID3 tags). This device can display
ID3 tags (version 1).
When creating (encoding) MP3 fi les from
audio fi les, you should use bit rates up to a
maximum of 256 Kbit/sec.
This device can only play MP3 fi les that
have the “.MP3” fi le extension.
Notes:
To ensure uninterrupted playback,
Do not try changing the fi le extension
to “.MP3” of any fi les other than MP3
les and then attempt to play them!
The device will ignore these invalid
les during playback.
Do not use “mixed” CDs containing
both non-MP3 data and MP3 tracks
(the device only reads MP3 fi les du-
ring MP3 playback).
Do not use mix-mode CDs contai-
ning both CD-audio tracks and MP3
tracks. If you try playing a mix-mode
CD, the device will only play the CD-
audio tracks.
MP3/WMA mode
BA_BahamasMP46_EN.indd 18BA_BahamasMP46_EN.indd 18 4/5/06 9:00:21 AM4/5/06 9:00:21 AM
19
ENGLISH
Switching to MP3 mode
MP3 mode is activated in the same way as
normal CD mode. For further information,
please read the section entitled “Switching
to CD mode” in the “CD mode” chapter.
Confi guring the display
Confi guring the default display
You can display various types of information
on the current track:
1. Normal Mode:
First line: Track name
Second line: MP3 data
Note:
MP3 data content depends on the
settings in the menu “MP3 DISP”.
2. Info Mode:
First line: Track name
Second line: Directory number, track
number and playing time
3. Clock Mode:
First line: Track name
Second line: Directory number, track
number and clock
Note:
MP3 ID tags version 1 can be displayed,
if they were stored with the MP3 data
les. For more information please read
the instructions regarding your MP3
software for PC or your CD burning
software.
4. MP3 Browse Mode:
First line: Track name 1
Second line: Track name 2
Third line: Track name 3
Note:
Use the MP3 Browse Mode to quickly
and easily locate MP3 data fi les on your
CD. The functions fast forward search,
MIX, SCAN and REPEAT are not availa-
ble in MP3 Browse Mode.
To choose between display options,
Press the DISPL
button 8, once
or repeatedly, until the display of your
choice appears.
Confi guring the MP3 scrolling
texts
One of the following scrolling texts is shown
once on the display with every track chan-
ge. Afterwards, the confi gured standard
display is shown.
The available scrolling texts are:
Directory name (“DIR NAME”)
Name of the track (“SONG NAME”)
Name of the album (“ALBM NAME”)
Name of the artist (“ARTIST”)
File name (“FILE NAME”)
Note:
Artist, track and album name are part
of the MP3-ID tag of version 1 and
can only be displayed if they have
been saved with the MP3 fi les. For
further information, please read the
instructions that came with your PC’s
MP3 software or burner software.
MP3/WMA mode
BA_BahamasMP46_EN.indd 19BA_BahamasMP46_EN.indd 19 4/5/06 9:00:21 AM4/5/06 9:00:21 AM
20
To switch between the different display
options,
Press the MENU button 9.
Press the
or button : repeatedly
until “VARIOUS MENU” appears on the
display.
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : repeatedly
until “MP3 DISP” appears on the
display.
Press the
button : to open the
menu.
Select the desired MP3 scrolling text
with the
or button :.
When you have fi nished making your
changes,
Press the MENU button 9 three
times.
Note:
The “MP3 DISP” menu item is available
only during the playback of a CD with
MP3/WMA fi les.
Selecting a directory
Select directory by pressing the arrow
buttons
(Normal, Clock and Info Mode)
To move up or down to another directory,
Press the
or button : once or
several times.
Note:
All directories that do not contain MP3
data fi les will be skipped automatical-
ly. The device corrects the number of
available directories to display, which
may not correspond to the number of
directories you originally created.
Selecting a directory in Browse Mode
The current directory and the next
directories can be displayed in the three
lines of the display. The directories are
displayed with the names you created at
the time of CD burning. During registry
display mode, you may browse through all
available directories and select the one of
your choice by pressing the arrow up or
arrow down button.
Press the DISPL
button 8
repeatedly during MP3 playback, until
MP3 Browse Mode appears on the
display.
The list of tracks in the current directory is
displayed.
Press the
button :, to switch to di-
rectory level.
Press the
or button :, to display
the directories on the CD.
When you want to select a directory,
Press the
button :.
The directory you selected opens. The
directory title is displayed in Browse Mode.
MP3/WMA mode
BA_BahamasMP46_EN.indd 20BA_BahamasMP46_EN.indd 20 4/5/06 9:00:21 AM4/5/06 9:00:21 AM
21
ENGLISH
Selecting tracks/fi les
Selecting tracks/data fi les with the
arrow button (Normal, Clock, and Info
Mode)
To move up or down to another track/fi le in
the current directory,
Press the
or button : once or
several times.
If you press the
button : once, the cur-
rent track is played again from the begin-
ning.
Selecting a track in Browse Mode
You can view all available tracks in a direc-
tory in Browse Mode and select a track of
your choice.
Press the DISPL
button 8 in MP3
Playback Mode repeatedly, until MP3
Browse Mode is displayed.
Press the
or button : to display
all tracks in the directory in sequence.
If you wish to select the currently displayed
track,
Press the
button :.
Fast search
(not available in MP3 Browse Mode)
To fast search backwards or forwards,
Press and hold down the
or button
: until fast searching backwards / for-
wards begins.
Random track play – MIX
(not available in MP3 Browse Mode)
To play the tracks in the current directory in
random order,
Briefl y press the 5 MIX button ;.
“MIX DIRECTORY” appears on the display
and “MIX” is displayed.
To play the tracks contained in all the
directories on the inserted MP3-CD in
random order,
Press the 5 MIX button ; for longer
than 2 seconds.
“MIX DISC” appears on the display and
“MIX” is displayed.
Cancelling MIX
To cancel MIX,
Briefl y press the 5 MIX button ;.
“MIX OFF” appears on the display and “MIX”
disappears.
Scanning tracks – SCAN
(not available in MP3 Browse Mode)
You can scan (briefl y play) all the tracks on
the CD.
Press the MENU button 9 for longer
than 2 seconds. The next track will then
be scanned.
“SCAN TRACK” briefl y appears on the dis-
play. Then the directory number and track
number are displayed. The track number
ashes.
MP3/WMA mode
BA_BahamasMP46_EN.indd 21BA_BahamasMP46_EN.indd 21 4/5/06 9:00:21 AM4/5/06 9:00:21 AM
22
Note:
You can set the scanning time. For
further information on setting the scan-
ning time, please read the section en-
titled “Setting the scanning time” in the
“Radio mode” chapter.
Cancelling Scan and continuing listening
to a track
Briefl y press the MENU button 9.
The currently scanned track will then
continue to be played normally.
Repeated playback of individual
tracks or entire directories
– REPEAT
(not available in MP3 Browse Mode)
To play the current track repeatedly,
Briefl y press the 4 RPT button ;.
“REPEAT TRACK” and REPEAT appear brief-
ly on the display.
To repeat the whole directory,
Press the 4 RPT button ; for longer
than 2 seconds.
“REPEAT DIRECTORY” appears briefl y on
the display and “REPEAT” is displayed.
Cancelling repeat
To stop the current track or current directory
from being repeated,
Briefl y press the 4 RPT button ;.
“REPEAT OFF” appears briefl y on the dis-
play and “REPEAT” disappears.
Interrupting playback (PAUSE)
Press the 3 button ;.
“PAUSE DISC” appears on the display.
Cancelling pause
During the pause, press the 3
button ;.
Playback is continued.
MP3/WMA mode
BA_BahamasMP46_EN.indd 22BA_BahamasMP46_EN.indd 22 4/5/06 9:00:21 AM4/5/06 9:00:21 AM
23
ENGLISH
CD-changer mode
Note:
Information on handling CDs, inserting
CDs and operating the CD changer can
be found in the operating instructions
supplied with your CD changer.
Switching to CD-changer mode
Press the SOURCE button 4 repea-
tedly until “CHANGER” appears on the
display.
The device starts playing the fi rst CD that
the CD changer detects.
Selecting CDs
To move up or down to another CD,
Press the
or button : once or
several times.
Note:
The device will ignore empty CD slots
in the changer and slots containing in-
valid CDs.
Selecting tracks
To move up or down to another track on the
current CD,
Press the
or button : once or
several times.
Fast searching (audible)
To fast search backwards or forwards,
Press and hold down the
or button
: until fast searching backwards / for-
wards begins.
Repeating individual tracks or
whole CDs (Repeat)
To repeat the current track,
Briefl y press the 4 RPT button ;.
“REPEAT TRACK” appears briefl y and
REPEAT lights up on the display.
To repeat the current CD,
Press and hold down the 4 RPT button
; for longer than 2 seconds.
“REPEAT DISC” appears briefl y and REPEAT
lights up on the display.
Cancelling repeat
To stop the current track or current CD from
being repeated,
Briefl y press the 4 RPT button ;.
“REPEAT OFF” appears and REPEAT
disappears on the display.
Random track play (MIX)
To play the tracks on the current CD in ran-
dom order,
Briefl y press the 5 MIX button ;.
“MIX DISC” appears briefl y and MIX lights
up on the display.
To play the tracks on all inserted CDs in
random order,
Press and hold down the 5 MIX button
; for longer than 2 seconds.
“MIX ALL” appears briefl y and MIX lights up
on the display.
CD-changer mode
BA_BahamasMP46_EN.indd 23BA_BahamasMP46_EN.indd 23 4/5/06 9:00:21 AM4/5/06 9:00:21 AM
24
Cancelling MIX
Briefl y press the 5 MIX button ;.
“MIX OFF” appears and MIX on the display
disappears.
Scanning all tracks on all CDs
(SCAN)
To scan (briefl y play) all the tracks on all the
inserted CDs in ascending order,
Press the MENU button 9 for longer
than 2 seconds.
“SCAN TRACK” appears on the display, CD
number and track number are displayed,
and the number of the current track
ashes.
Stopping Scan
To stop scanning,
Briefl y press the MENU button 9.
The currently played track will then conti-
nue to be played normally.
Note:
You can set the scanning time. For
further information, please read the
section entitled “Setting the scanning
time” in the “Radio mode” chapter.
Interrupting playback (PAUSE)
Press the 3 button ;.
“PAUSE DISC” appears on the display.
Cancelling pause
During the pause, press the 3
button ;.
Playback is continued.
Clock time
Displaying the time
To briefl y display the time,
Press the DISPL
button 8 for more
than 2 seconds.
The time is briefl y displayed.
Setting the time
To set the time,
Press the MENU button 9.
Press the
or button : repeatedly
until “CLOCK MENU” appears on the
display.
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : repeatedly
until “CLOCK SET” appears on the dis-
play.
Press the
button : to open the
menu.
The time appears on the display. The hours
and seconds can be adjusted.
Set the time with the
or
button :.
To switch between hours and minutes,
Press the
or button :.
When you have fi nished making your
changes,
Press the MENU button 9 three
times.
CD-changer mode Clock time
BA_BahamasMP46_EN.indd 24BA_BahamasMP46_EN.indd 24 4/5/06 9:00:22 AM4/5/06 9:00:22 AM
25
ENGLISH
Selecting 12/24-hour clock
mode
Press the MENU button 9.
Press the
or button : repeatedly
until “CLOCK MENU” appears on the
display.
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : repeatedly,
until “24 HR MODE” or “12 HR MODE”
appears on the display.
Press the
or button :, to switch
between the modes.
When you have fi nished making your
changes,
Press the MENU button 9 twice.
Displaying the time continuously
when the device is off and the
ignition is on
To display the time when the device is off
and the vehicle ignition is on,
Press the MENU button 9.
Press the
or button : repeatedly
until “CLOCK MENU” appears on the
display.
Press the
button : to open the
menu.
“CLOCK OFF” or “CLOCK ON” appears on
the display.
Press the
or button :, to switch
the display between ON and OFF.
When you have fi nished making your
changes,
Press the MENU button 9 twice.
Briefl y displaying time with
switched-off device
To briefl y display the time when the device
is switched off,
Press the DISPL
button 8.
The time appears on the display for approx.
8 seconds.
Clock time
BA_BahamasMP46_EN.indd 25BA_BahamasMP46_EN.indd 25 4/5/06 9:00:22 AM4/5/06 9:00:22 AM
26
Sound
You can perform the sound settings (Bass,
Middle, Treble and Sub-out) separately for
every source (Radio, CD, CD changer, AUX,
Telephone/Navigation). The volume distri-
bution settings (Balance and Fader) apply
to all the audio sources.
Note:
The settings of the sound for traffi c
announcements and telephone/
navigation can only be made during a
telephone call/voice output.
Adjusting the bass
You can select 1 of 4 centre frequencies
(60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). In additi-
on, you can adjust the level between ±7 for
the selected centre frequency.
Adjusting centre frequency and level
Press the AUDIO button 5.
“BASS” appears on the display.
Press the
or button : once to re-
ach the BASS submenu.
Press the
or button : repeatedly
until the desired centre frequency
appears on the display.
Press the
or button :, to adjust
the level between ±7.
Press the AUDIO button 5 twice to
exit the menu.
Adjusting the middle
You can select 1 of 4 centre frequencies
(500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). In addition,
you can adjust the level between ±7 for the
selected centre frequency.
Adjusting centre frequency and level
Press the AUDIO button 5.
“BASS” appears on the display.
Press the
or button : repeatedly
until “MIDDLE” appears on the display.
Press the
or button : once to re-
ach the MIDDLE submenu.
Press the
or button : repeatedly
until the desired centre frequency
appears on the display.
Press the
or button : to adjust
the level between ±7.
Press the AUDIO button 5 twice to
exit the menu.
Adjusting the treble
You can select 1 of 4 centre frequencies (10
kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). In addition,
you can adjust the level between ±7 for the
selected centre frequency.
Adjusting centre frequency and level
Press the AUDIO button 5.
“BASS” appears on the display.
Press the
or button : repeatedly
until “TREBLE” appears on the display.
Press the
or button : once to
reach the TREBLE submenu.
Sound
BA_BahamasMP46_EN.indd 26BA_BahamasMP46_EN.indd 26 4/5/06 9:00:22 AM4/5/06 9:00:22 AM
27
ENGLISH
Press the or button : repeatedly
until the desired centre frequency
appears on the display.
Press the
or button : to adjust
the level between ±7.
Press the AUDIO button 5 twice to
exit the menu.
Setting the left/right volume
distribution (Balance)
To adjust the left/right volume distribution
(Balance),
Press the AUDIO button 5.
“BASS” appears on the display.
Press the
or button : repeatedly
until “BAL” appears on the display with
the current setting.
Press the
or button : to adjust
the balance (right/left).
Press the AUDIO button 5 to exit the
menu.
Adjusting the front/rear volume
distribution (Fader)
To adjust the front/rear volume distribution
(Fader),
Press the AUDIO button 5.
“BASS” appears on the display.
Press the
or button : repeatedly
until “Fader” appears on the display
with the current setting.
Press the
or button : to adjust
the volume distribution front/rear.
Press the AUDIO button 5 to exit the
menu.
Preamplifi er output
(Preamp-Out/Sub-Out)
You can use the preamplifi er outputs
(Preamp-Out) of the car sound system to
connect external amplifi ers. In addition,
you can connect an amplifi er for operating
a subwoofer to the integrated dynamic
lowpass fi lter of the device (level and cutoff
frequency can be adjusted).
For this purpose, the amplifi ers must be
connected as described in the installation
instructions.
Adjusting the sub-out level
The sub-out level can be adjusted in 8
increments (0 to +7).
Press the AUDIO button 5.
“BASS” appears on the display.
Press the
or button : repeatedly
until “SUBOUT” appears on the
display.
Press the
or button : to adjust a
value between 0 and +7.
When you have fi nished making your
changes,
Press the AUDIO button 5 twice.
Adjusting the sub-out cutoff
frequency
You can select 1 of 4 settings: 0 Hz, 80 Hz,
120 Hz and 160 Hz.
Press the AUDIO button 5.
“BASS” appears on the display.
Sound Preamplifi er output
BA_BahamasMP46_EN.indd 27BA_BahamasMP46_EN.indd 27 4/5/06 9:00:22 AM4/5/06 9:00:22 AM
28
Press the or button : repeatedly
until “SUBOUT” appears on the
display.
Press the
or button : once.
Press the
or button : repeatedly
until the desired frequency appears on
the display.
When you have fi nished making your
changes,
Press the AUDIO button 5 twice.
X-BASS
X-Bass allows you to increase the bass at
low volume.
The selected X-Bass setting is effective for
all audio sources (Radio, CD, CD changer
or AUX).
The X-BASS increase can be set in
increments of 1 to 3.
“XBASS OFF” means that the X-BASS
function is switched off.
Adjusting the X-BASS boost
Press the X-BASS button 7.
“X-BASS” appears on the display.
Press the
or button : repeatedly
until the desired setting appears on the
display.
When you have fi nished making your
changes,
Press the X-BASS button 7 once.
Preamplifi er output X-Bass
BA_BahamasMP46_EN.indd 28BA_BahamasMP46_EN.indd 28 4/5/06 9:00:23 AM4/5/06 9:00:23 AM
29
ENGLISH
Equalizer presettings
(Presets)
This device features an equaliser in which
the settings for the music genres “ROCK”,
“POP” and “CLASSIC” are already program-
med.
To select an equalizer setting,
Press the AUDIO button 5.
“BASS” appears on the display.
Press the
or button : repeatedly
until “POP”, “ROCK”, “CLASSIC” or “EQ
OFF” appears on the display.
Press the
or button : to select
one of the settings or select “EQ OFF”
to switch off the equalizer.
The selected setting is permanently shown
on the display.
When you have fi nished making your
changes,
Press the AUDIO button 5.
Adjusting the display
settings
Entering a switch-on message
If you switch on the device, a brief mes-
sage is shown on the display. The text
“BLAUPUNKT” is preset at the factory.
Instead, you can enter your own text of up
to 9 characters.
Press the MENU button 9.
Press the
or button : repeatedly
until “VARIOUS MENU” appears on the
display
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : repeatedly
until “ON MESSAGE” appears on the
display
Press the
button : to open the
menu.
The display shows the standard text for the
switch-on message. The input mark is at the
beginning of the line and fl ashing.
Note:
You can delete the entire line by
pressing the
or button : for
longer than 2 seconds.
To input a different text,
Select a letter with the
or button
:.
Move the selection mark with the
or button :.
After entering the message,
Press the MENU button 9 three
times.
Equalizer Display
BA_BahamasMP46_EN.indd 29BA_BahamasMP46_EN.indd 29 4/5/06 9:00:23 AM4/5/06 9:00:23 AM
30
Adjusting the display brightness
If your car sound system is installed as
described in the installation instructions
and your vehicle features the corresponding
connection, the display brightness is
switched with the driving lights. The display
brightness can be adjusted separately for
day and night in increments from 1 - 9.
In addition, you can select the “AUTO DIM”
setting for the night dimmer (DIM NIGHT).
After selecting the “AUTO DIM” setting,
the illumination of the car sound system
is adjusted together with the brightness
adjustment of the instrumentation lighting
if the vehicle lighting is switched on.
Press the MENU button 9.
Press the
or button : repeatedly
until “DISPLAY MENU” appears on the
display.
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : repeatedly
until “DIM DAY” or “DIM NIGHT” appears
on the display.
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : to select
among the brightness settings.
When you have fi nished making your
changes,
Press the MENU button 9 twice.
To enable “AUTO DIM”,
Press the
or button : repeatedly
until “DIM NIGHT” appears on the
display.
Press the
button :, until “AUTO
DIM” is displayed.
When you have fi nished making your
changes,
Press the MENU button 9 three
times.
Setting the viewing angle
You can set the viewing angle to adjust the
device to the mounting position within your
vehicle.
Press the MENU button 9.
Press the
or button : repeatedly
until “DISPLAY MENU” appears on the
display.
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : repeatedly
until “VIEW ANGLE” appears on the
display.
Press the
button : to open the
menu.
Press
or button : to set up the
viewing angle.
When you have fi nished making your
changes,
Press the MENU button 9 three
times.
Setting a positive or negative
display
You can decide, whether display contents
should be viewed in positive or negative
mode.
Press the MENU button 9.
Display
BA_BahamasMP46_EN.indd 30BA_BahamasMP46_EN.indd 30 4/5/06 9:00:23 AM4/5/06 9:00:23 AM
31
ENGLISH
Press the or button : repeatedly
until “DISPLAY MENU” appears on the
display.
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : repeat-
edly until “POSITIVE” or “NEGATIVE”
appears on the display.
Press the
or button : to switch
between the modes.
When you have fi nished making your
changes,
Press the MENU button 9 twice.
Setting the display illumination
colour
For the display illumination, you can mix a
colour from the RGB spectrum (red green
blue) or select a colour during a colour
seek.
Mixing a colour for the display
illumination
To customise the display illumination to suit
your tastes you can mix a colour yourself
using the three primary colours red, green
and blue.
Press the MENU button 9.
Press the
or button : repeatedly
until “DISPLAY MENU” appears on the
display
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button :
repeatedly until “DISP COL” appears on
the display.
Press the
button : to open the
menu.
The menu for mixing your own colour is
displayed. “R”, “G”, and “B” are displayed
with the current values. The “R” setting is
activated.
Press the
or button : repeatedly
until the desired colour value is
displayed.
Press the
or button : to move
the selection mark behind the other
colours.
Adjust the other colour components to
suit your preferences.
When you have fi nished making your
changes,
Press the MENU button 9 three
times.
Selecting a display illumination during a
colour scan
Press the MENU button 9.
Press the
or button : repeatedly
until “DISPLAY MENU” appears on the
display
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : repeatedly
until “COL SCAN” appears on the
display.
Press the
or button :, to start the
colour seek.
The device starts changing the display
illumination colour.
If you want to adopt the currently set
colour,
Press the MENU button 9 once.
Display
BA_BahamasMP46_EN.indd 31BA_BahamasMP46_EN.indd 31 4/5/06 9:00:23 AM4/5/06 9:00:23 AM
32
To start the seek tuning again,
Press the
or button :.
If you found the desired colour,
Press the MENU button 9 twice.
External audio sources
If no CD changer is connected to the device,
you can connect an external audio source.
Audio sources can, for example, be por-
table CD players, MiniDisc players or MP3
players.
If you want to connect an external audio
source, you will need an adapter cable. You
can obtain this cable (Blaupunkt no.: 7 607
897 093) from your Blaupunkt dealer.
The AUX input must be activated in the
menu.
Note:
If no CD changer is connected to the
device, the AUX menu item cannot be
selected.
Switching the AUX input on/off
Press the MENU button 9.
Press the
or button : repeatedly
until “AUX MENU” appears on the
display
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : repeatedly
until “AUX OFF” or “AUX ON” appears
on the display.
Use the
or button : to select
between the options “AUX ON” and
AUX OFF”.
When you have fi nished making your
changes,
Press the MENU button 9 twice.
Display External audio sources
BA_BahamasMP46_EN.indd 32BA_BahamasMP46_EN.indd 32 4/5/06 9:00:24 AM4/5/06 9:00:24 AM
33
ENGLISH
Note:
If the AUX input is switched on, you can
select it by pressing the SOURCE but-
ton 4.
Adjusting the AUX
preamplifi cation
To be able to adjust for differences in
volume, the level adjustment of the AUX
input can be adjusted in 4 increments
(0 to 3).
Press the MENU button 9.
Press the
or button : repeatedly
until “AUX MENU” appears on the
display
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : repeatedly
until “AUX LVL” appears on the display.
Press the
button : to open the
menu.
Press the
or button : to adjust
the level adjustment.
When you have fi nished making your
changes,
Press the MENU button 9 three
times.
External audio sources
BA_BahamasMP46_EN.indd 33BA_BahamasMP46_EN.indd 33 4/5/06 9:00:24 AM4/5/06 9:00:24 AM
34
Technical Data
Amplifi er
Output power: 18W RMS x 4ch @ 14.4V @ 4ohm @ 1% THD
Tuner
Frequency ranges USA:
FM: 87.5 - 107.9 MHz (200 kHz step)
AM: 530 - 1710 kHz (10 kHz step)
Frequency ranges Europe:
FM: 87.5 - 108 MHz (100 kHz step auto/50 kHz manual)
AM: 531 - 1602 kHz (9 kHz step)
Frequency ranges Thailand:
FM: 87.5 - 108 MHz (50 kHz step auto/25 kHz step manual)
AM: 531 - 1602 kHz (9 kHz step)
Frequency ranges South America:
FM: 87.5 - 107.9 MHz (100 kHz step auto/50 kHz step manual)
AM: 530 - 1710 kHz (10 kHz step)
FM mono sensitivity:
17 dbf
FM frequency response:
35 - 16,000 Hz
CD
Frequency response:
20 - 20,000 Hz
Pre-amp Out
4 channels: 2 V
Input sensitivity
AUX input: 2 V / 6 kΩ
Subject to changes!
Technical Data
BA_BahamasMP46_EN.indd 34BA_BahamasMP46_EN.indd 34 4/5/06 9:00:24 AM4/5/06 9:00:24 AM
35
FRANÇAIS
1 Touche marche/arrêt
Pression brève: Coupure du son (Mute)
de l’appareil.
Pression longue: Eextinction de l’appa-
reil.
2
Touche - permettant d’ouvrir la
façade basculante détachable (Flip-
Release-Panel).
3 Bouton de réglage du volume
4 Touche SOURCE pour sélectionner
entre Radio, CD, Changeur de CD (si
connecté) et AUX.
5 Touche AUDIO pour le réglage de
basses, aiguës, médiums, Sub-Out,
balance et fader et sélection d’un pré-
réglage d’égaliseur.
6 Touche BND•TS
Pression brève
: Choix des niveaux de
mémoire FM et des gammes d’ondes
AM.
Pression longue: Activation de la fonc-
tion Travelstore.
7 Touche X-BASS pour le réglage de la-
fonction X-BASS.
8 Touche DISPL
Pression brève: affi cher brièvement les
contenus d’affi chage alternatifs (p. ex.
l’heure).
Pression longue: changer de contenu
d’affi chage.
9 Touche MENU
Pression brève: appel du menu pour les
réglages de base.
Pression longue: activation de la fonc-
tion de balayage (Scan).
: Bloc de touches de direction
; Bloc de touches 1 - 6
< Touche
(Eject) pour le retrait du CD
de l’appareil.
Éléments de commande
BA_BahamasMP46_FR.indd 35BA_BahamasMP46_FR.indd 35 4/5/06 9:04:35 AM4/5/06 9:04:35 AM
36
Sommaire
Remarques et accessoires ................38
Informations concernant les numéros
de téléphones internationaux .......... 38
Montage .......................................38
Accessoire ....................................38
Accessoires spéciaux .....................38
Façade détachable ........................... 39
Protection antivol...........................39
Retrait de la façade ........................39
Mise en place de la façade ...............39
Temporisation d’arrêt (OFF TIMER) ..40
Allumer / éteindre ............................40
Réglage du volume ...........................41
Réglage du volume de mise en
marche .........................................41
Réduction rapide du volume sonore
(Mute)..........................................41
Volume du téléphone et du système
de navigation ................................42
Activation / désactivation du bip
de confi rmation ............................. 42
Son automatique ...........................43
Mode Radio .....................................43
Réglage du tuner ............................43
Activation du mode Radio ...............43
Sélection de la gamme d’ondes/
du niveau de mémoire .................... 44
Sélection des stations ....................44
Réglage de la sensibilité de
recherche de stations .....................44
Mémorisation de stations ...............45
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore) ..................... 45
Appel d’une station mémorisée ........45
Balayage des stations (SCAN) ..........45
Réglage de la durée de balayage des
stations ........................................45
Réglage du mode d’affi chage ...........46
Mode CD .........................................46
Activation du mode CD ...................46
Sélection d’un titre .........................47
Sélection rapide de plage ................47
Recherche rapide (audible) .............47
Lecture aléatoire des titres (MIX) ......47
Lecture des intros (SCAN) ...............47
Répétition de titres (REPEAT) ..........48
Interruption de la lecture (PAUSE) .... 48
Réglage du mode d’affi chage ...........48
Affi chage du texte CD .....................48
Ejection du CD ..............................49
Mode MP3/WMA .............................49
Préparation du MP3-CD ..................49
Démarrage du mode MP3................51
Réglage du mode d’affi chage ...........51
Réglage des textes MP3 ..................51
Sélectionner un répertoire ..............52
Sélectionner des titres / fi chiers .......53
Recherche rapide
(non disponible en
mode MP3 Browse)
........................53
Lecture aléatoire des titres – MIX
(non
disponible en mode MP3 Browse)
.... 53
Lecture des intros – SCAN
(non disponi-
ble en mode MP3 Browse)
..............53
Lecture de titres ou de répertoires
entiers – REPEAT
(non disponible en
mode MP3 Browse)
........................54
Interruption de la lecture (PAUSE) .... 54
Mode changeur CD ..........................55
Sélection du mode changeur CD ......55
Sélection d’un CD .......................... 55
Sélection d’un titre .........................55
Recherche rapide (audible) .............55
Lecture de titres ou de CD entiers
(REPEAT) .....................................55
Lecture aléatoire des titres (MIX) ......55
Lecture des intros de tous les CD
(SCAN) ........................................56
Interruption de la lecture (PAUSE) .... 56
Clock - Heure ...................................56
Affi chage de l’heure ........................ 56
BA_BahamasMP46_FR.indd 36BA_BahamasMP46_FR.indd 36 4/5/06 9:04:36 AM4/5/06 9:04:36 AM
37
FRANÇAIS
CD ...............................................66
Sortie Préampli .............................66
Sensibilité d’entrée ........................66
Notice de montage ......................... 195
Sommaire
Réglage de l’heure ..........................56
Sélection du mode d’affi chage
12/24 heures ................................ 57
Affi chage permanent de l’heure,
l’autoradio étant éteint et le
contact mis ................................... 57
Affi chage bref de l’heure avec
l’appareil éteint..............................57
Son .................................................58
Réglage des basses (Bass) ..............58
Réglages des médiums (Middle) ....... 58
Réglage des aiguës (Treble) .............58
Réglage du volume vers la droite/
vers la gauche (Balance) .................59
Réglage du volume vers l’avant /
vers l’arrière (Fader) .......................59
Sortie préamplifi cateur (Preamp-Out/
Sub-Out) ......................................... 59
Réglage du niveau Sub-Out ..............59
Réglage de la fréquence limite
Sub-Out .......................................59
X-BASS ...........................................60
Réglage de l’amplifi cation X-BASS ....60
Préréglages de l’égaliseur (Presets) .. 61
Réglage de l’affi cheur ......................61
Entrée du message d’allumage .........61
Réglage de la luminosité de
l’affi cheur ..................................... 62
Réglage de l’angle de visionnage ...... 62
Défi nition d’un affi chage positif ou .......
négatif .........................................62
Sélection de la couleur de
l’éclairage de l’affi cheur .................. 63
Sources audio externes .................... 64
Activation / désactivation de
l’entrée AUX ..................................64
Réglage de la préamplifi cation AUX ...65
Caractéristiques techniques ............. 66
Amplifi cateur ................................66
Tuner ...........................................66
BA_BahamasMP46_FR.indd 37BA_BahamasMP46_FR.indd 37 4/5/06 9:04:36 AM4/5/06 9:04:36 AM
38
Remarques et accessoires
Remarques et accessoires
Nous vous remercions d’avoir porté votre
choix sur un produit Blaupunkt. Nous es-
pérons que votre nouvel appareil vous don-
nera entière satisfaction.
Prenez soin de lire ce mode d’emploi
avant d’utiliser l’appareil pour la pre-
mière fois.
Informations concernant
les numéros de téléphones
internationaux
Si vous avez des questions concernant le
fonctionnement de votre autoradio ou si
vous avez besoin d’informations supplé-
mentaires, n’hésitez pas à nous contacter!
Les numéros des services d’assistance sont
imprimés sur la dernière page de ce mode
d’emploi.
Sécurité routière
La sécurité routière est impéra-
tive.
Utilisez votre appareil uniquement
si la situation routière le permet.
Familiarisez-vous avec l’appareil
avant de prendre la route.
Les avertisseurs sonores de la police,
des sapeurs-pompiers et des services
de secours doivent être perçus à temps
dans le véhicule.
Soyez donc toujours à l’écoute de
votre programme à un volume adé-
quat.
Montage
Si vous voulez monter vous-même l’autora-
dio, reportez-vous aux consignes de mon-
tage et de branchement à la fi n du mode
d’emploi.
Accessoire
Télécommande
Télécommande RC-12H incluse. Vous pou-
vez gérer toutes les fonctions de base de
votre autoradio en toute sécurité et confor-
tablement à partir de la télécommande.
Vous ne pouvez pas éteindre ou allumer
l’appareil avec la télécommande.
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spé-
ciaux agréés par Blaupunkt.
Amplifi cateurs (Amplifi er)
Il est possible d’utiliser tous les amplifi ca-
teurs Blaupunkt et Velocity.
Changeur CD (Changer)
Il est possible de raccorder les changeurs
CD Blaupunkt :
CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.
BA_BahamasMP46_FR.indd 38BA_BahamasMP46_FR.indd 38 4/5/06 9:04:36 AM4/5/06 9:04:36 AM
39
FRANÇAIS
Façade
Façade détachable
Protection antivol
Votre autoradio est équipé d’une façade dé-
tachable qui le protège contre le vol. Sans
cette façade détachable, l’autoradio n’a au-
cune valeur pour le voleur.
Protégez votre appareil contre le vol en en-
levant la façade détachable à chaque fois
que vous quittez votre véhicule. Ne laissez
jamais la façade dans le véhicule, même en
la cachant bien.
Note:
Ne laissez pas tomber la façade par
terre.
Ne l’exposez pas directement au so-
leil ou à d’autres sources de chaleur.
Évitez que la peau ne touche direc-
tement les contacts de la façade. En
cas de besoin, veuillez nettoyer les
contacts avec un chiffon non pelu-
cheux, imprégné d’alcool.
Retrait de la façade
Pressez la touche 2.
La façade s’ouvre vers l’avant.
Tenez la façade du côté droit et tirez-la
tout droit pour la sortir de la fi xation.
Note:
L’appareil est mis hors tension après
une temporisation préalablement ré-
glée. Lisez à ce sujet le paragraphe
“Temporisation d’arrêt (OFF TIMER)”
de ce chapitre.
Le mode et les fonctions sélectionnés
sont mémorisés.
Un CD inséré CD reste dans l’appareil.
Mise en place de la façade
Tenez la façade de manière légèrement
perpendiculaire à l’autoradio.
Poussez la façade dans la glissière de
l’appareil à droite et à gauche en par-
tant du bas. Pressez doucement la fa-
çade dans les fi xations jusqu’à ce qu’el-
le s’enclenche.
Faites basculer doucement la façade
vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclen-
che.
1.
2.
Si l’appareil était allumé quand vous avez
retiré la façade, il se rallume automatique-
ment sur le dernier mode (autoradio, CD,
changeur CD ou AUX) quand vous reposez
la façade.
BA_BahamasMP46_FR.indd 39BA_BahamasMP46_FR.indd 39 4/5/06 9:04:36 AM4/5/06 9:04:36 AM
40
Temporisation d’arrêt
(OFF TIMER)
Après avoir ouvert la façade, l’appareil est
arrêté (mis hors tension) en l’espace d’une
temporisation réglable. Vous pouvez régler
cette temporisation entre 0 et 30 secondes.
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “VARIOUS
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “OFF
TIMER” apparaisse à l’affi chage.
Réglez la temporisation en pressant la
touche
ou :.
Une fois le réglage effectué,
pressez trois fois la touche MENU 9.
Note:
Si vous réglez la temporisation d’arrêt
à 0 seconde, l’appareil est immédiate-
ment arrêté après l’ouverture de la fa-
çade.
Allumer / éteindre
Plusieurs possibilités vous sont offertes
pour allumer ou éteindre l’autoradio:
Allumer / éteindre avec la touche 1
Pour allumer l’autoradio, pressez la
touche 1.
L’autoradio s’allume.
Pour éteindre l’autoradio, pressez la
touche 1 pendant plus de 2 secon-
des.
L’autoradio s’éteint.
Allumer / éteindre via le contact
Si l’autoradio est relié à l’allumage du véhi-
cule, comme indiqué dans la notice de mon-
tage, et s’il n’a pas été éteint au moyen de la
touche 1, il s’allume ou s’éteint en mettant
ou en coupant le contact.
Allumer / éteindre avec la façade
détachable
Enlevez la façade.
L’appareil est mis hors tension après la
temporisation réglée dans le menu “OFF
TIMER”.
Reposez la façade.
L’autoradio s’allume. Le dernier mode (au-
toradio, CD, changeur de CD ou AUX) est
activé
Note:
Pour protéger la batterie du véhicule,
l’appareil s’éteint automatiquement au
bout d’une heure quand le contact est
coupé.
Façade Allumer / éteindre
BA_BahamasMP46_FR.indd 40BA_BahamasMP46_FR.indd 40 4/5/06 9:04:36 AM4/5/06 9:04:36 AM
41
FRANÇAIS
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (éteint) à 66
(maximal).
Pour amplifi er le volume,
Tournez le bouton de réglage du volume
3 vers la droite.
Pour réduire le volume,
Tournez le bouton de réglage du volume
3 vers la gauche.
Réglage du volume de mise en
marche
Note:
L’autoradio dispose d’une fonction de
temporisation.
Par exemple, si vous pressez la touche
MENU 9 et sélectionnez une option
de menu, l’autoradio se remet en mar-
che environ 8 secondes après le der-
nier appui sur une touche. Les réglages
effectués sont mémorisés.
Le volume à l’enclenchement est réglable.
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
ou : le nom-bre
de fois nécessaire pour que “VOLUME
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “ON
VOLUME” apparaisse à l’affi chage.
Réglez le volume de mise en marche à
l’aide des touches
ou :.
Pour mieux vous orienter, la réduction ou
l’amplifi cation du volume est audible pen-
dant vos réglages.
Si vous choisissez “LAST VOL”, le volume ré-
glé avant d’éteindre l’appareil est réactivé.
Note:
Afi n de protéger le système auditif, le
volume à l’enclenchement est limité
à la valeur “38”. Si le volume était su-
périeur au moment de l’extinction et si
vous avez choisi le réglage “LAST VOL”,
l’appareil se mettra en marche à la va-
leur “38”.
Une fois le réglage effectué,
pressez trois fois la touche MENU 9.
Réduction rapide du volume
sonore (Mute)
Vous avez la possibilité de réduire rapide-
ment le volume sonore en revenant à un
niveau que vous aviez préalablement défi ni
(Mute).
Pressez brièvement la touche 1.
“MUTE” apparaît sur l’affi cheur.
Annuler la réduction du volume sonore
Pour réactiver le volume auquel vous enten-
diez l’autoradio précédemment,
pressez de nouveau brièvement la tou-
che 1.
Réglage du volume de sourdine (Mute)
Le volume de sourdine (niveau Mute) est
réglable.
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “VOLUME
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche
: pour ouvrir
le menu
.
Volume sonore
BA_BahamasMP46_FR.indd 41BA_BahamasMP46_FR.indd 41 4/5/06 9:04:37 AM4/5/06 9:04:37 AM
42
Pressez la touche ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “MUTE
LVL” apparaisse à l’affi chage.
Réglez le niveau Mute en pressant la
touche
ou : .
Une fois le réglage effectué,
pressez trois fois la touche MENU 9.
Volume du téléphone et du
système de navigation
Si votre autoradio est relié à un téléphone
mobile ou à un système de navigation,
l’autoradio se met en sourdine dès que vous
prenez l’appel ou dès qu’une information
vocale est communiquée par le système de
navigation. Dans ce cas, les haut-parleurs
de l’autoradio retransmettent l’annonce vo-
cale ou l’appel téléphonique. Pour ce faire,
le téléphone mobile ou le système de navi-
gation doit être relié à l’autoradio, comme
décrit dans la notice de montage.
Pour connaître les systèmes de navigation
que vous pouvez utiliser avec votre autora-
dio, n’hésitez pas à contacter votre reven-
deur Blaupunkt.
Le volume auquel vous entendez vos corre-
spondants ou les instructions vocales de la
navigation est réglable.
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “VOLUME
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “TEL
VOL” apparaisse à l’affi chage.
Réglez le volume souhaité à l’aide de la
touche
ou :.
Une fois le réglage effectué,
pressez trois fois la touche MENU 9.
Note:
Le bouton de réglage du volume 3
vous permet de régler directement le
volume des communications télépho-
niques ou des instructions vocales du
système de navigation pendant leur
écoute.
Activation / désactivation du bip
de confi rmation
Si vous maintenez enfoncée une touche
pendant plus de deux secondes pour cer-
taines fonctions, par exemple pour mémori-
ser une station sur une touche de présélec-
tion, un bip de confi rmation retentit. Vous
pouvez activer ou désactiver le bip.
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
ou : le nom-bre
de fois nécessaire pour que “VOLUME
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “BEEP
ON” ou “BEEP OFF” soit affi ché.
Activez (ON) ou désactivez (OFF) le bip
(BEEP) à l’aide de la touche
ou :
Une fois le réglage effectué,
pressez deux fois la touche MENU 9.
Volume sonore
BA_BahamasMP46_FR.indd 42BA_BahamasMP46_FR.indd 42 4/5/06 9:04:37 AM4/5/06 9:04:37 AM
43
FRANÇAIS
Son automatique
Cette fonction permet de régler automa-
tiquement le volume de l’autoradio en fon-
ction de la vitesse du véhicule. Pour cela,
l’autoradio doit être raccordé tel que décrit
dans la notice de montage.
L’amplifi cation automatique du volume est
réglable en 6 niveaux (0 - 5).
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “VOLUME
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “AUTO
SD” apparaisse à l’affi chage.
Réglez l’amplifi cation du volume 0 - 5 à
l’aide de la touche
ou :
Une fois le réglage effectué,
pressez trois fois la touche MENU 9.
Note:
Le réglage optimal 0 - 5 du volume en
fonction de la vitesse du véhicule dé-
pend du niveau de bruit à l’intérieur de
l’habitacle. Sélectionnez la valeur opti-
male pour votre véhicule en effectuant
différents essais.
Mode Radio
Réglage du tuner
Pour garantir un fonctionnement parfait
de l’autoradio, l’appareil doit être réglé en
fonction de la région dans laquelle il est
utilisé. Vous pouvez choisir entre Europe
“EUROPE”, Amérique “USA”, Amérique du
sud “S-AMERICA” et Thaïlande “THAI”. En
usine, le tuner est réglé sur la région dans
laquelle l’appareil est vendu. En cas de pro-
blème avec la réception radio, veuillez véri-
er ce réglage.
Les fonctions autoradio décrites dans cet-
te notice d’utilisation se réfèrent au réglage
Amérique (USA) du tuner.
Arrêtez l’autoradio avec la touche 1.
Maintenez simultanément les touches
1 et 5 ; enfoncées et allumez à nou-
veau l’appareil avec la touche 1.
“TUNER” apparaît sur l’affi cheur.
Choisissez votre région de tuner à l’aide
de la touche
ou :.
Pour enregistrer le réglage,
Éteignez l’appareil et rallumez-le ou
attendez pendant env. 8 secondes.
L’autoradio se met en marche sur le
dernier mode choisi (autoradio, CD,
changeur de CD ou AUX).
Activation du mode Radio
Lorsque vous vous trouvez dans les modes
CD, changeur de CD ou AUX,
Pressez la touche BND•TS 6
ou
Volume sonore Mode Radio
BA_BahamasMP46_FR.indd 43BA_BahamasMP46_FR.indd 43 4/5/06 9:04:37 AM4/5/06 9:04:37 AM
44
Pour modifi er la fréquence réglée de façon
rapide,
Pressez la touche
ou : plus
longuement.
Réglage de la sensibilité de
recherche de stations
Vous avez la possibilité de choisir si
l’autoradio recherchera uniquement les
stations de puissante réception ou aussi de
faible réception.
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “TUNER
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche ou : le nombre
de fois nécessaires pour que “SENS HI”
ou “SENS LO”
apparaisse à l’affi chage.
“SENS HI” correspond à un réglage haute
sensibilité et “SENS LO” correspond à un
réglage faible sensibilité.
Réglez la sensibilité souhaitée à l’aide
des touches
ou :.
Une fois le réglage effectué,
pressez deux fois la touche MENU 9.
Note:
L’appareil mémorise le réglage de
la sensibilité sélectionnée dans les
gammes d’ondes AM et FM.
Pressez la touche SOURCE 4 le nom-
bre de fois nécessaire pour que le ni-
veau de mémoire, p. ex. “FM1”, appa-
raisse à l’affi chage.
Sélection de la gamme d’ondes/
du niveau de mémoire
Cet autoradio permet d’écouter les émissi-
ons des gammes d’ondes FM et AM. Trois ni-
veaux de mémoire sont disponibles pour la
gamme d’ondes FM, soit FM1, FM2 et FMT,
et un niveau de mémoire est disponible
pour la gamme d’ondes AM.
Six stations peuvent être mémorisées sur
chaque niveau de mémoire.
Pour permuter entre les niveaux de mé-
moire FM1, FM2 et FMT ou entre la gamme
d’ondes AM
,
Pressez brièvement la touche BND•TS
6.
Sélection des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour vous
mettre à l’écoute d’une station.
Recherche automatique de stations
Pressez la touche
ou :.
L’autoradio se règle ensuite sur la prochaine
station qu’il peut recevoir.
Recherche manuelle de stations
Vous avez aussi la possibilité de rechercher
les stations manuellement.
Pour modifi er la fréquence réglée par petits
pas,
Pressez brièvement la touche
ou
:.
Mode Radio
BA_BahamasMP46_FR.indd 44BA_BahamasMP46_FR.indd 44 4/5/06 9:04:37 AM4/5/06 9:04:37 AM
45
FRANÇAIS
Mémorisation de stations
Mémorisation manuelle de stations
Choisissez le niveau de mémoire (FM1,
FM2, FMT) ou la gamme d’ondes AM
.
Réglez la station de votre choix.
Maintenez enfoncée pendant plus de 2
secondes une touche de présélection
1- 6 ;, qui sera associée à la station
que vous souhaitez mémoriser.
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser au-
tomatiquement les six stations les plus
puissantes de la région. La mémorisation
s’effectue au niveau de la mémoire FMT ou
AM, en fonction de la gamme d’ondes pré-
réglée.
Note:
Les stations déjà mémorisées sur ce ni-
veau de mémoire seront effacées.
Choisissez la plage de fréquences pour
laquelle vous souhaitez défi nir une fon-
ction Travelstore.
Pressez la touche BND•TS 6 pendant
plus de 2 secondes.
La mémorisation démarre. “FM TRAVEL-
STORE” ou “AM TRAVELSTORE” apparaît
sur l’affi cheur. Une fois la mémorisation
terminée, vous écoutez la station qui fi gure
à la première place du niveau de mémoire
sélectionné.
Appel d’une station mémorisée
Choisissez le niveau de mémoire ou la
gamme d’ondes.
Pressez une touche de présélection
1 - 6 ;.
La station mémorisée est jouée, dans la me-
sure où elle peut être réceptionnée.
Balayage des stations (SCAN)
La fonction Scan permet de balayer toutes
les stations pouvant être reçues. La durée
de balayage des stations peut être réglée de
5 à 30 secondes dans le menu.
Démarrer le balayage des stations
(SCAN)
Pressez la touche MENU 9 pendant
plus de 2 secondes.
Le balayage démarre.
“SCAN” apparaît brièvement sur l’affi -
cheur, puis le nom de la station en cours ou
la fréquence clignote.
Quitter la fonction SCAN, écouter la
station
Pressez la touche MENU 9.
Le balayage des stations s’arrête et la derni-
ère station écoutée reste active.
Réglage de la durée de balayage
des stations
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “VARIOUS
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “SCAN
TIME” apparaisse à l’affi chage.
Mode Radio
BA_BahamasMP46_FR.indd 45BA_BahamasMP46_FR.indd 45 4/5/06 9:04:37 AM4/5/06 9:04:37 AM
46
Réglez la durée de balayage des sta-
tions souhaitée à l’aide des touches
ou :.
Une fois le réglage effectué,
Pressez trois fois la touche MENU 9.
Note:
La durée de lecture défi nie est aussi
valable pour les fonctions de balayage
(Scan) en mode CD et changeur CD.
Réglage du mode d’affi chage
En mode radio, vous pouvez faire apparaî-
tre l’heure en format agrandi sur l’affi cheur.
Maintenez enfoncée la touche
DISPL
8 pendant plus de 2
secondes pour modifi er le mode
d’affi chage.
Après 2 secondes, l’affi chage précédent re-
vient automatiquement.
Mode CD
L’appareil permet la lecture des CD audio,
CD-R et CD-RW disponibles dans le com-
merce d’un diamètre de 12 cm. Pour évi-
ter les problèmes de lecture, il est recom-
mandé de ne pas graver les CD à une vitesse
supérieure à 16x.
Risque de détérioration
du lecteur CD!
Il n’est pas possible d’utiliser des CD
single de 8 cm de diamètre et les “shape
CD” (de forme autre que circulaire).
Nous déclinons toute responsabilité en
cas d’endommagement du lecteur CD
dû à l’utilisation de CD non adéquats.
Pour éviter tout problème de fonctionne-
ment, utilisez uniquement de CD portant le
logo Compact-Disc. Des problèmes de lec-
ture sont possibles avec les CD équipés d’une
protection contre la copie. Blaupunkt ne peut
garantir le bon fonctionnement de ses ap-
pareils avec des CD protégés contre la copie!
A l’exception des CD audio, l’appareil vous per-
met aussi d’écouter des CD contenant des fi -
chiers de musique MP3/WMA. Reportez-vous
à ce sujet au chapitre “Mode MP3/WMA”.
Activation du mode CD
S’il n’y a pas de CD dans le lecteur,
Pressez la touche
2.
La façade détachable s’ouvre.
Introduisez sans forcer le CD dans la
fente d’insertion du CD, avec la face
imprimée tournée vers le haut, jusqu’à
ce que vous sentiez une résistance.
Mode Radio Mode CD
BA_BahamasMP46_FR.indd 46BA_BahamasMP46_FR.indd 46 4/5/06 9:04:38 AM4/5/06 9:04:38 AM
47
FRANÇAIS
Le CD est avalé automatiquement par le
lecteur.
Cette insertion doit être automatique, sans
que vous interveniez.
Fermez la façade détachable en pres-
sant légèrement jusqu’à ce que vous
sentiez qu’elle s’enclenche.
La lecture du CD commence et “CD” appa-
raît à l’affi chage.
Note:
Si le contact du véhicule était coupé
avant l’insertion du CD, vous devez
tout d’abord allumer l’appareil avec la
touche 1 pour commencer la lecture.
Si un CD est déjà inséré dans le lecteur,
pressez la touche SOURCE 4 le nom-
bre de fois nécessaire pour que “CD”
apparaisse à l’affi chage.
La lecture démarre à l’endroit où elle a été
interrompue.
Sélection d’un titre
Pressez une touche du bloc de
touches de direction : pour sélec-
tionner le titre suivant ou précédent.
Pour redémarrer le titre en cours, pressez
une fois la touche
ou :.
Sélection rapide de plage
Pour une recherche rapide de titres précé-
dents ou suivants
Maintenez enfoncée la touche
ou
: jusqu’à ce que commence la re-
cherche rapide de titres en arrière ou
en avant.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de titres précé-
dents ou suivants,
Maintenez enfoncée la touche
ou
: jusqu’à ce que commence la recher-
che rapide en arrière ou en avant.
Lecture aléatoire des titres
(MIX)
Pressez la touche 5 MIX ;.
“MIX CD” apparaît sur l’affi cheur pendant
un court instant, le symbole MIX est affi ché.
Vous entendez le titre suivant sélectionné
de manière aléatoire.
Arrêter la fonction MIX
Pressez une nouvelle fois la touche 5
MIX ;.
L’affi cheur indique brièvement “MIX OFF”,
le pictogramme MIX s’éteint.
Lecture des intros (SCAN)
Vous avez la possibilité d’écouter succes-
sivement toutes les intros du CD pendant
quelques secondes.
Pressez la touche MENU 9 pendant
plus de 2 secondes.
L’affi cheur indique brièvement “SCAN
DISC” et vous entendez le titre suivant
.
Note:
La durée de lecture des intros est régla-
ble. Pour plus de détails concernant
le réglage de la durée de lecture des
intros, reportez-vous à la section
“Réglage de la durée de balayage des
stations” du chapitre “Mode Radio”.
Mode CD
BA_BahamasMP46_FR.indd 47BA_BahamasMP46_FR.indd 47 4/5/06 9:04:38 AM4/5/06 9:04:38 AM
48
Arrêt de la fonction Scan, écoute d’un
titre
Pour mettre fi n à la lecture des intros,
Pressez la touche MENU 9.
Vous continuez d’écouter le titre dont l’intro
est en cours de lecture.
Répétition de titres (REPEAT)
Pour répéter un titre,
Pressez la touche 4 RPT ;.
L’affi cheur indique brièvement “REPEAT
TRACK”, “REPEAT” apparaît. Le titre est ré-
pété jusqu’à ce que vous désactiviez la fon-
ction Repeat.
Arrêter la fonction de répétition
(Repeat)
Pour arrêter la fonction de répétition,
Pressez une nouvelle fois la touche 4
RPT ;.
L’affi cheur indique brièvement “REPEAT
OFF”, “REPEAT” s’éteint. La lecture se pour-
suit normalement.
Interruption de la lecture
(PAUSE)
Pressez la touche 3 ;.
“PAUSE DISC” apparaît sur l’affi cheur.
Annulation de la pause
Pendant la pause, pressez la touche
3
;.
La lecture se poursuit.
Réglage du mode d’affi chage
Vous pouvez choisir parmi plusieurs types
d’affi chage en mode CD:
“Mode Normal”:
Première ligne: Numéro du titre et
durée de lecture
“Mode Info”:
Première ligne: Numéro du titre et
durée de lecture
Deuxième ligne: Texte CD
“Mode Clock”:
Première ligne: Numéro du titre et
durée de lecture
Deuxième ligne: Texte CD et heure
Note:
Vous pouvez décider, via le menu, si
le texte CD doit ou non être affi ché.
Pour plus d’informations, veuillez lire
la section “Affi chage du texte CD”.
Le texte CD peut s’affi cher unique-
ment si les informations appropriées
sont disponibles sur le CD.
Pour commuter entre les affi chages,
Pressez la touche DISPL
8 une
fois ou le nombre de fois nécessaires
pour que l’affi chage de votre choix ap-
paraisse.
Affi chage du texte CD
Certains CD comprennent ce que l’on ap-
pelle du texte CD. Ce texte peut contenir
des données telles que le nom de l’artiste,
le titre de l’album ou de la plage.
Le texte CD s’affi che sur la deuxième ligne
de l’affi cheur. Le texte CD s’affi che sous
forme de texte défi lant à chaque change-
ment de plage.
Mode CD
BA_BahamasMP46_FR.indd 48BA_BahamasMP46_FR.indd 48 4/5/06 9:04:38 AM4/5/06 9:04:38 AM
49
FRANÇAIS
Activer/désactiver la fonction texte CD
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
ou : le nombre
de fois nécessaires pour que “VARIOUS
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche
: pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche ou : le nom-
bre de fois nécessaires pour que “CD
TEXT” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche
: pour ouvrir
le menu
.
Choisissez l’option “CD TEXT ON” ou
“CD TEXT OFF” en pressant la touche
ou :.
Une fois vos réglages effectués,
Pressez trois fois la touche MENU 9.
Ejection du CD
Pressez la touche 2.
La façade détachable s’ouvre vers l’avant.
Pressez la touche
< (Eject) située à
côté de la fente d’insertion du CD.
Le CD est éjecté.
Retirez le CD et fermez la façade.
Note:
Un CD inséré est avalé automatique-
ment par le lecteur au bout de 10 se-
condes.
Vous pouvez aussi éjecter le CD lors-
que l’appareil est éteint ou si une au-
tre source audio est active.
Mode MP3/WMA
Cet autoradio permet également la lecture
de CD-R et CD-RW contenant des fi chiers
de musique MP3. Vous pouvez en outre
lire des fi chiers WMA. La commande de la
lecture pour les fi chiers MP3 et WMA est
identique.
Note:
Les fi chiers WMA avec Digital Rights
Management (DRM) venant des
Online-Musicshops ne peuvent pas
être lus avec cet autoradio.
Les fi chiers WMA peuvent être lus en
toute sécurité seulement s’ils ont été
créés avec Windows Media-Player,
version 8.
Préparation du MP3-CD
La combinaison “graveur CD”, “logiciel de
gravure de CD” et “CD vierge” peut occasi-
onner des problèmes de lecture de CD. Si
des problèmes surviennent avec des CD
gravés, il est conseillé de choisir un autre
fabricant de CD vierges ou une autre cou-
leur de CD vierge.
Le format du CD doit être ISO 9660 level 1 /
level 2 ou Joliet. Les autres formats ne peu-
vent être lus en toute fi abilité.
Vous pouvez créer un maximum de 252
répertoires sur un CD. Les répertoires peu-
vent être sélectionnés individuellement
avec cet appareil.
Quel que soit le nombre de répertoires,
vous pouvez gérer jusqu’à 999 fi chiers
MP3 sur un CD, avec un maximum de 255
chiers dans un répertoire.
Mode CD Mode MP3/WMA
BA_BahamasMP46_FR.indd 49BA_BahamasMP46_FR.indd 49 4/5/06 9:04:38 AM4/5/06 9:04:38 AM
50
Cet appareil prend en charge autant de réper-
toires imbriqués que vous pouvez créer avec
votre logiciel de gravure, indépendamment
du fait que la profondeur de répertoire maxi-
male est fi xée à 8 dans la norme ISO 9660.
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
A Répertoires
B Titres · Fichiers
Chaque répertoire peut être nommé au
moyen de l’ordinateur. Le nom du réper-
toire peut être visualisé sur l’affi cheur de
l’autoradio. Nommez les répertoires et les
titres/fi chiers conformément au logiciel de
gravure que vous utilisez. Pour tout com-
plément d’informations, reportez-vous au
guide d’utilisation du logiciel.
Note:
Il est conseillé de ne pas utiliser de
caractères spéciaux (trémas, accents
etc.) dans les noms des répertoires et
des titres/fi chiers.
Si vous attachez une importance à ce que
vos fi chiers soient enregistrés dans l’ordre,
vous devez utiliser un logiciel de gravure
qui range les fi chiers dans un ordre alpha-
numérique. Si le logiciel dont vous disposez
n’offre pas cette fonction, vous avez aussi
la possibilité de trier les fi chiers manuelle-
ment. Pour ce faire, vous devez insérer un
numéro, par exemple “001”, “002”, etc.
devant chaque nom, sans omettre les zéros
du début.
Les titres MP3 peuvent aussi contenir des in-
formations telles que le nom de l’interprète,
de l’album et le titre (tags ID3). Cet appareil
peut affi cher les tags ID3 de la version 1.
En créant (codant) les fi chiers MP3 depuis
des fi chiers audio, il est conseillé d’utiliser
des débits binaires ne dépassant pas 256
kbits/s.
Pour être utilisés dans cet appareil, les
chiers MP3 doivent avoir l’extension
“.MP3”.
Note:
Pour garantir une lecture parfaite,
N’essayez pas d’ajouter l’extension
“.MP3” à des fi chiers autres que les fi -
chiers MP3 et de les lire ! Ces fi chiers
non valides sont ignorés pendant la
lecture.
N’utilisez pas de CD “mixtes” con-
tenant à la fois des fi chiers non MP3
et des titres MP3 (seuls les fi chiers
MP3 seront reconnus par l’appareil
pendant la lecture MP3).
N’utilisez pas de CD mixtes contenant
à la fois des fi chiers audio CD et des
titres MP3. Seuls les titres audio CD
d’un CD mixte seront lus.
Mode MP3/WMA
BA_BahamasMP46_FR.indd 50BA_BahamasMP46_FR.indd 50 4/5/06 9:04:38 AM4/5/06 9:04:38 AM
51
FRANÇAIS
Démarrage du mode MP3
Le mode MP3 démarre comme le mode CD
normal. Pour plus de détails, reportez-vous
au paragraphe “Démarrer le mode CD” du
chapitre “Mode CD”.
Réglage du mode d’affi chage
Sélectionner le mode d’affi chage
standard
Vous avez la possibilité de faire affi cher dif-
férentes informations concernant le titre
que vous êtes en train d’écouter:
1. Mode Normal:
Première ligne: Nom du titre
Deuxième ligne: Données MP3
Note:
Le contenu des données MP3 dépend
des réglages du menu “MP3 DISP”.
2. Mode Info:
Première ligne: Nom du titre
Deuxième ligne: Numéro du répertoire,
numéro du titre et Durée de lecture
3. Mode Clock (Horloge):
Première ligne: Nom du titre
Deuxième ligne: Numéro du réper-
toire, numéro du titre et heure
Note:
Les tags ID MP3 de version 1 peuve-
nt être affi chés s’ils ont été mémorisés
avec les fi chiers de données MP3. Pour
plus d’informations, veuillez lire les in-
structions concernant votre logiciel
MP3 pour votre PC ou votre logiciel de
gravure de CD.
4. Mode MP3 Browse (mode de navigation):
Première ligne: Nom du titre 1
Deuxième ligne: Nom du titre 2
Troisième ligne: Nom du titre 3
Note:
Utilisez le mode MP3 Browse pour lo-
caliser rapidement et facilement des fi -
chiers de données MP3 dans votre CD.
Les fonctions de recherche avant rapi-
de, MIX, SCAN et REPEAT ne sont pas
disponibles en mode MP3 Browse.
Pour choisir une option d’affi chage,
Pressez la touche DISPL
8
une fois ou le nombre de fois néces-
saires pour que l’affi chage de votre
choix apparaisse.
Réglage des textes MP3
A chaque changement de titre, l’un des
textes suivants défi le une fois sur l’affi cheur.
L’affi chage standard est alors utilisé.
Les textes disponibles sont les suivants:
Nom du répertoire (“DIR NAME”)
Nom du titre (“SONG NAME”)
Nom de l’album (“ALBM NAME”)
Nom de l’interprète (“ARTIST”)
Nom du fi chier (“FILE NAME”)
Note:
Interprète, titre et nom de l’album sont
des composants de la balise d’identifi -
cation MP3 de version 1 et ne peuvent
être affi chés que si vous les avez enre-
gistrés les fi chiers MP3. Reportez-vous
aussi à ce sujet à la notice du logiciel de
votre PC-MP3 ou de votre graveur.
Pour choisir un des modes d’affi chage,
pressez la touche MENU 9.
Mode MP3/WMA
BA_BahamasMP46_FR.indd 51BA_BahamasMP46_FR.indd 51 4/5/06 9:04:38 AM4/5/06 9:04:38 AM
52
Pressez la touche ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “VARIOUS
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “MP3
DISP” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Sélectionnez le texte défi lant MP3 sou-
haité à l’aide de la touche
ou :.
Une fois le réglage effectué,
Pressez trois fois la touche MENU 9.
Note:
L’option de menu “MP3 DISP” n’est dis-
ponible que pendant la lecture d’un CD
comportant des fi chiers MP3/ WMA.
Sélectionner un répertoire
Sélectionnez le répertoire en pressant
les touches fl échées
(Modes Normal, Clock et Info)
Pour passer à un répertoire précédent ou
suivant,
pressez la touche
ou : une ou
plusieurs fois de suite.
Note:
Tous les répertoires ne contenant pas
de fi chiers de données MP3 sont au-
tomatiquement ignorés. L’appareil
corrige le nombre de répertoires dis-
ponibles à affi cher, qui peut ne pas cor-
respondre au nombre de répertoires
créés à l’origine.
Choix d’un répertoire en mode Browse
Le répertoire en cours et les répertoires
suivants peuvent être affi chés sur les trois
lignes de l’affi cheur. Les répertoires sont
affi chés avec les noms que vous avez créés
au moment de la gravure du CD. Lors de
l’enregistrement du mode d’affi chage, vous
pouvez naviguer dans tous les répertoires
disponibles et sélectionner celui de votre
choix en pressant les touches fl échées vers
le haut ou vers le bas.
Pressez la touche DISPL 8 pen-
dant la lecture du MP3 le nombre de
fois nécessaires pour que le mode MP3
Browse s’affi che.
La liste des titres dans le répertoire en
cours s’affi che.
Pressez la touche
: pour pas-
ser au niveau du répertoire.
Pressez la touche
ou : pour
affi cher les répertoires présents sur le
CD.
Lorsque vous souhaitez sélectionner un
répertoire,
Pressez la touche :.
Le répertoire sélectionné s’ouvre. Le titre
du répertoire s’affi che en mode Browse.
Mode MP3/WMA
BA_BahamasMP46_FR.indd 52BA_BahamasMP46_FR.indd 52 4/5/06 9:04:39 AM4/5/06 9:04:39 AM
53
FRANÇAIS
Sélectionner des titres / fi chiers
Sélection de titres/de fi chiers de
données avec la touche fl échée
(Modes Normal, Clock et Info)
Pour passer à un titre/fi chier précédent ou
suivant du répertoire sélectionné,
Pressez la touche
ou : une ou
plusieurs fois de suite.
Une seule pression sur la touche
: re-
démarre la lecture du titre en cours.
Sélection d’un titre en mode Browse
Vous pouvez visualiser tous les titres dispo-
nibles dans un répertoire en mode Browse
et sélectionner un titre de votre choix.
Pressez la touche DISPL
8 en
mode MP3 Playback le nombre de fois
nécessaires pour que le mode MP3
Browse s’affi che.
Pressez la touche
ou : pour
affi cher tous les titres du répertoire, en
séquence.
Si vous souhaitez sélectionner le titre affi -
ché,
Pressez la touche :.
Recherche rapide
(non disponible en mode MP3 Browse)
Pour une recherche rapide en arrière ou en
avant,
Maintenez enfoncée la touche
ou
: jusqu’à ce que commence la recher-
che rapide en arrière ou en avant.
Lecture aléatoire des titres
– MIX
(non disponible en mode MP3 Browse)
Pour que les titres du répertoire sélection-
né soient lus dans un ordre aléatoire,
Pressez brièvement la touche 5 MIX
;.
“MIX DIRECTORY” apparaît sur l’affi cheur et
le “MIX” apparaît
.
Pour écouter tous les titres du CD MP3 insé-
ré dans un ordre aléatoire,
Pressez la touche 5 MIX ; pendant
plus de 2 secondes.
“MIX DISC” apparaît sur l’affi cheur et le
“MIX” apparaît
.
Arrêter la fonction MIX
Pour arrêter la fonction MIX,
Pressez brièvement la touche 5 MIX
;.
L’affi cheur indique “MIX OFF” et “MIX”
s’éteint.
Lecture des intros – SCAN
(non disponible en mode MP3 Browse)
Vous avez la possibilité d’écouter succes-
sivement toutes les intros du CD pendant
quelques secondes.
Pressez la touche MENU 9 pendant
plus de 2 secondes. Vous entendez
l’intro suivante.
“SCAN TRACK” apparaît brièvement sur
l’affi cheur.
Le numéro du répertoire et le nu-
méro du titre s’affi chent alors
. Le numéro de
la plage clignote.
Mode MP3/WMA
BA_BahamasMP46_FR.indd 53BA_BahamasMP46_FR.indd 53 4/5/06 9:04:39 AM4/5/06 9:04:39 AM
54
Note:
La durée de lecture des intros est régla-
ble. Pour plus de détails concernant
le réglage de la durée de lecture, re-
portez-vous à la section “Réglage de la
durée de balayage des stations” au cha-
pitre “Mode Radio”.
Arrêt de la fonction Scan, écoute d’un
titre
Pressez brièvement la touche MENU
9.
Vous continuez d’écouter le titre dont l’intro
est en cours de lecture.
Lecture de titres ou de
répertoires entiers – REPEAT
(non disponible en mode MP3 Browse)
Pour répéter le titre en cours,
pressez brièvement la touche 4 RPT
;.
“REPEAT TRACK” apparaît brièvement sur
l’affi cheur et REPEAT est affi ché.
Pour répéter le répertoire entier,
Pressez la touche 4 RPT ; pendant
plus de 2 secondes.
L’affi cheur indique “REPEAT DIRECTORY”,
“REPEAT” apparaît.
Arrêter la fonction de répétition
(Repeat)
Pour arrêter la répétition du titre en cours
ou du répertoire sélectionné,
Pressez brièvement la touche 4 RPT
;.
L’affi cheur indique brièvement “REPEAT
OFF” et “REPEAT” s’éteint.
Interruption de la lecture
(PAUSE)
Pressez la touche 3 ;.
“PAUSE DISC” apparaît sur l’affi cheur.
Annulation de la pause
Pendant la pause, pressez la touche 3
;.
La lecture se poursuit.
Mode MP3/WMA
BA_BahamasMP46_FR.indd 54BA_BahamasMP46_FR.indd 54 4/5/06 9:04:39 AM4/5/06 9:04:39 AM
55
FRANÇAIS
Mode changeur CD
Note:
Pour toutes informations sur la ma-
nipulation des CD, leur insertion et
l’utilisation du changeur CD, reportez-
vous au manuel d’utilisation de votre
changeur CD.
Sélection du mode changeur CD
Pressez la touche SOURCE 4 le
nombre de fois nécessaire pour que
“CHANGER” apparaisse à l’affi chage.
La lecture commence par le premier CD
identifi é par le changeur CD.
Sélection d’un CD
Pour passer à un CD précédent ou suivant,
Pressez la touche
ou : une ou
plusieurs fois de suite.
Note:
Les emplacements libres du changeur
CD et les emplacements contenant des
CD invalides seront ignorés.
Sélection d’un titre
Pour passer à un tire précédent ou suivant
du CD sélectionné,
Pressez la touche
ou : une ou
plusieurs fois de suite.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de titres précé-
dents ou suivants,
Maintenez enfoncée la touche
ou
: jusqu’à ce que commence la recher-
che rapide en arrière ou en avant.
Lecture de titres ou de CD
entiers (REPEAT)
Pour répéter le titre écouté,
Pressez brièvement la touche 4 RPT ;.
L’affi cheur indique brièvement “REPEAT
TRACK” et REPEAT disparaît de l’affi cheur.
Pour répéter le CD sélectionné,
Maintenez enfoncée la touche 4 RPT
; pendant plus de 2 secondes.
L’affi cheur indique brièvement “REPEAT
DISC” et REPEAT disparaît de l’affi cheur.
Arrêter la fonction de répétition
(Repeat)
Pour stopper la répétition du titre ou du CD
momentané,
Pressez brièvement la touche 4 RPT ;.
L’affi cheur indique “REPEAT OFF” et le pic-
togramme REPEAT disparaît de l’affi cheur.
Lecture aléatoire des titres
(MIX)
Pour écouter les titres du CD sélectionné
dans un ordre aléatoire,
Pressez brièvement la touche 5 MIX ;.
“MIX DISC” apparaît un court instant sur
l’af- fi cheur et MIX est affi ché.
Pour écouter les titres de tous les CD insé-
rés dans un ordre aléatoire,
Maintenez enfoncée la touche 5 MIX
; pendant plus de 2 secondes.
“MIX ALL” apparaît un court instant sur
l’affi cheur et MIX est affi ché.
Arrêter la fonction MIX
Pressez brièvement la touche 5 MIX
;.
Mode changeur CD
BA_BahamasMP46_FR.indd 55BA_BahamasMP46_FR.indd 55 4/5/06 9:04:39 AM4/5/06 9:04:39 AM
56
L’affi cheur indique “MIX OFF” et le picto-
gramme MIX disparaît de l’affi cheur.
Lecture des intros de tous les CD
(SCAN)
Pour écouter les intros de tous les CD insé-
rés dans un ordre croissant,
pressez la touche MENU 9 pendant
plus de 2 secondes.
L’affi cheur indique affi che “SCAN TRACK”,
le numéro du CD et le numéro de la plage
s’affi chent et le numéro de la plage en cours
clignote.
Stopper Scan
Pour arrêter la lecture des intros,
pressez brièvement la touche MENU
9.
Vous continuez d’écouter le titre en cours
de lecture.
Note:
La durée de lecture des intros est régla-
ble. Pour plus de détails concernant le
réglage de la durée de lecture des in-
tros, reportez-vous à “Défi nir la durée
de balayage des stations” du chapitre
“Mode Radio”.
Interruption de la lecture
(PAUSE)
Pressez la touche 3 ;.
“PAUSE DISC” apparaît sur l’affi cheur.
Annulation de la pause
Pendant la pause, pressez la touche 3
;.
La lecture se poursuit.
Clock - Heure
Affi chage de l’heure
Pour affi cher brièvement l’heure,
Pressez la touche DISPL 8
pendant plus de 2 secondes.
L’heure s’affi che brièvement.
Réglage de l’heure
Pour régler l’heure,
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “CLOCK
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “CLOCK
SET” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
L’heure apparaît sur l’affi cheur. Les heures
et les secondes clignotent et peuvent être
réglées.
Réglez l’heure à l’aide de la touche
ou
:.
Pour commuter entre les heures et les
minutes,
Pressez la touche ou :.
Une fois le réglage effectué,
Pressez trois fois la touche MENU 9.
Mode changeur CD Clock - Heure
BA_BahamasMP46_FR.indd 56BA_BahamasMP46_FR.indd 56 4/5/06 9:04:39 AM4/5/06 9:04:39 AM
57
FRANÇAIS
Sélection du mode d’affi chage
12/24 heures
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “CLOCK
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “24 HR
MODE” ou “12 HR MODE” apparaisse à
l’affi chage.
Pressez la touche ou : pour
changer de mode.
Une fois le réglage effectué,
Pressez deux fois la touche MENU 9.
Affi chage permanent de l’heure,
l’autoradio étant éteint et le
contact mis
Pour affi cher l’heure, l’autoradio étant
éteint et le contact mis,
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “CLOCK
MENU” apparaisse à l’affi chage
.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
“CLOCK OFF” ou “CLOCK ON” s’affi che.
Pressez la touche
ou : pour ac-
tiver ON (marche) ou OFF (arrêt).
Une fois le réglage effectué,
Pressez deux fois la touche MENU 9.
Affi chage bref de l’heure avec
l’appareil éteint
Pour affi cher brièvement l’heure lorsque
l’appareil est éteint,
Pressez la touche DISPL
8.
L’heure apparaît sur l’affi cheur pendant
env. 8 secondes.
Clock - Heure
BA_BahamasMP46_FR.indd 57BA_BahamasMP46_FR.indd 57 4/5/06 9:04:40 AM4/5/06 9:04:40 AM
58
Son
Vous avez la possibilité de défi nir sépa-
rément les réglages de son (basses, mé-
diums, aiguës et Sub-Out) pour chaque
mode (Radio, CD, Changeur CD, AUX, et
Téléphone/ Navigation). Les réglages con-
cernant la répartition du volume (balance et
fader) s’appliquent à tous les modes audio.
Note:
En ce qui concerne les informations
routières et le téléphone / la navigation,
vous pouvez régler le son uniquement
pendant la diffusion d’une information
routière ou pendant une annonce du
trafi c ou pendant un appel télépho-
nique ou une instruction vocale du
système de navigation.
Réglage des basses (Bass)
Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences
centrales (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz).
En outre, vous pouvez régler le niveau entre
±7 pour la fréquence centrale sélectionnée.
Réglage de la fréquence centrale et du
niveau
Pressez la touche AUDIO 5.
“BASS” apparaît sur l’affi cheur.
Pressez une fois la touche
ou :
pour accéder au sous-menu BASS.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que la fré-
quence centrale souhaitée apparaisse
à l’affi chage.
Pressez la touche
ou :, pour
régler le niveau entre ±7.
Pressez deux fois la touche AUDIO 5
pour quitter le menu.
Réglages des médiums (Middle)
Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences
centrales (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). En
outre, vous pouvez régler le niveau entre ±7
pour la fréquence centrale sélectionnée.
Réglage de la fréquence centrale et du
niveau
Pressez la touche AUDIO 5.
“BASS” apparaît sur l’affi cheur.
Pressez la touche
ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “MIDDLE”
apparaisse à l’affi chage.
Pressez une fois la touche
ou :
pour accéder au sous-menu MIDDLE.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que la fré-
quence centrale souhaitée apparaisse
à l’affi chage.
Pressez la touche
ou :, pour
régler le niveau entre ±7.
Pressez deux fois la touche AUDIO 5
pour quitter le menu.
Réglage des aiguës (Treble)
Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences cen-
trales (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). En
outre, vous pouvez régler le niveau entre ±7
pour la fréquence centrale sélectionnée.
Réglage de la fréquence centrale et du
niveau
Pressez la touche AUDIO 5.
“BASS” apparaît sur l’affi cheur.
Pressez la touche
ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “TREBLE”
apparaisse à l’affi chage.
Son
BA_BahamasMP46_FR.indd 58BA_BahamasMP46_FR.indd 58 4/5/06 9:04:40 AM4/5/06 9:04:40 AM
59
FRANÇAIS
Pressez une fois la touche ou :
pour accéder au sous-menu TREBLE.
Pressez la touche ou : le nombre de
fois nécessaire pour que la fréquence cen-
trale souhaitée apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche ou :
pour régler le niveau entre ±7.
Pressez deux fois la touche AUDIO 5
pour quitter le menu.
Réglage du volume vers la
droite/ vers la gauche (Balance)
Pour régler le volume vers la gauche / la
droite (Balance),
Pressez la touche AUDIO 5.
“BASS” apparaît sur l’affi cheur.
Pressez la touche
ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “BAL” et le
réglage actuel apparaissent à l’affi chage.
Pressez la touche
ou : pour régler
le volume vers la gauche / vers la droite.
Pressez la touche AUDIO 5 pour
quitter le menu.
Réglage du volume vers l’avant /
vers l’arrière (Fader)
Pour régler le volume vers l’avant / vers
l’arrière (Fader),
pressez la touche AUDIO 5.
“BASS” apparaît sur l’affi cheur.
Pressez la touche ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “Fader” et le-
réglage actuel apparaissent à l’affi chage.
Pressez la touche ou :, pour
régler le volume vers l’avant / l’arrière.
Pressez la touche AUDIO 5 pour
quitter le menu.
Sortie préamplifi cateur
(Preamp-Out/Sub-Out)
Vous avez la possibilité de raccorder des
amplifi cateurs externes en utilisant les
prises du préamplifi cateur (Preamp-Out).
Par ailleurs, vous pouvez raccorder au fi ltre
passe-bas dynamique intégré de l’appareil
(niveau et fréquence limite sont réglables),
un amplifi cateur pour l’utilisation d’un
hautparleur d’extrême grave (Subwoofer).
Pour cela, les amplifi cateurs doivent être
raccordés comme décrit dans la notice de
montage.
Réglage du niveau Sub-Out
Vous pouvez régler le niveau Sub-Out selon
8 niveaux (0 à +7).
Pressez la touche AUDIO 5.
“BASS” apparaît sur l’affi cheur.
Pressez la touche
ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “SUBOUT”
apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche
ou : pour
régler une valeur de 0 à +7.
Une fois le réglage effectué,
Pressez deux fois la touche AUDIO
5.
Réglage de la fréquence limite
Sub-Out
Vous pouvez choisir parmi 4 réglages : 0 Hz,
80 Hz, 120 Hz et 160 Hz.
Pressez la touche AUDIO 5.
“BASS” apparaît sur l’affi cheur.
Son Sortie préampli
BA_BahamasMP46_FR.indd 59BA_BahamasMP46_FR.indd 59 4/5/06 9:04:40 AM4/5/06 9:04:40 AM
60
Pressez la touche ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “SUBOUT”
apparaisse à l’affi chage.
Pressez une fois la touche
ou :.
Pressez la touche
ou : le nombre
de fois nécessaire pour que la fréquence
souhaitée apparaisse à l’affi chage.
Une fois le réglage effectué,
Pressez deux fois la touche AUDIO
5.
X-BASS
La fonction X-Bass vous permet d’amplifi er
les basses à faible volume sonore.
Le réglage X-Bass choisi s’applique à toutes
les sources audio (autoradio, CD, changeur
de CD ou AUX).
L’amplifi cation X-BASS peut être réglée par
paliers de 1 à 3.
“XBASS OFF” indique que la fonction
X-BASS est désactivée.
Réglage de l’amplifi cation
X-BASS
Pressez la touche X-BASS 7.
“X-BASS” apparaît sur l’affi cheur.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que le régla-
ge souhaité apparaisse à l’affi chage.
Une fois le réglage effectué,
Pressez une fois la touche X-BASS 7.
Sortie préampli X-Bass
BA_BahamasMP46_FR.indd 60BA_BahamasMP46_FR.indd 60 4/5/06 9:04:40 AM4/5/06 9:04:40 AM
61
FRANÇAIS
Préréglages de l’égaliseur
(Presets)
Cet appareil dispose d’un égaliseur, dans le-
quel sont déjà programmés les réglages cor-
respondant aux types de musique “ROCK”,
“POP” et “CLASSIC”.
Pour choisir un réglage de l’égaliseur,
Pressez la touche AUDIO 5.
“BASS” apparaît sur l’affi cheur.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “POP”,
“ROCK”, “CLASSIC” ou “EQ OFF” appa-
raisse à l’affi chage.
Pressez la touche
ou :
pour choisir l’un des réglages ou sé-
lectionnez “EQ OFF” pour désactiver
l’égaliseur.
Le réglage sélectionné est affi ché durable-
ment sur l’affi cheur.
Une fois le réglage effectué,
Pressez la touche AUDIO 5.
Réglage de l’affi cheur
Entrée du message d’allumage
Lorsque vous allumez votre appareil, un
bref message apparaît à l’affi chage. Le
texte “BLAUPUNKT” est préréglé en usine.
Vous pouvez entrer au lieu de cela un texte
personnalisé d’une longueur maximale de 9
caractères.
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “VARIOUS
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “ON
MESSAGE” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Le texte standard pour le message
d’allumage de l’appareil apparaît sur
l’affi cheur. Le curseur se trouve en début
de ligne et clignote.
Note:
Vous pouvez effacer la ligne complète
en maintenant enfoncée la touche
ou
: pendant plus de 2 secondes.
Pour entrer un autre texte,
Choisissez un caractère à l’aide de la
touche
ou :.
Déplacez le curseur à l’aide de la touche
ou :.
Une fois que vous avez entré le message,
Pressez trois fois la touche MENU 9.
Égaliseur Affi cheur
BA_BahamasMP46_FR.indd 61BA_BahamasMP46_FR.indd 61 4/5/06 9:04:40 AM4/5/06 9:04:40 AM
62
Réglage de la luminosité de
l’affi cheur
Si votre autoradio est branché comme dé-
crit dans le guide de montage et si votre vé-
hicule offre la connectique en question, la
luminosité de l’affi cheur change en fonction
des feux de croisement. Il est possible de
régler la luminosité séparément pour la nuit
et pour le jour de 1 à 9.
Vous pouvez en outre choisir le réglage
AUTO DIM” pour le gradateur de lumiè-
re nocturne (DIM NIGHT). Avec le régla-
ge “AUTO DIM”, l’éclairage de l’autoradio
est réglé avec le réglage de luminosité de
l’éclairage du combiné d’instruments, dans
la mesure où l’éclairage du véhicule est ac-
tivé.
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche ou : le nombre
de fois nécessaires pour que “DISPLAY
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “DIM
DAY” ou “DIM NIGHT” apparaisse à
l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche
ou : pour sé-
lectionner l’un des niveaux de lumino-
sité.
Une fois le réglage effectué,
Pressez deux fois la touche MENU 9.
Pour activer “AUTO DIM”,
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “DIM
NIGHT” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche
: jusqu’à ce
que “AUTO DIM” soit affi ché.
Une fois le réglage effectué,
Pressez trois fois la touche MENU 9.
Réglage de l’angle de visionnage
Vous pouvez défi nir l’angle de visionnage
afi n d’ajuster l’appareil dans la position de
montage dans votre véhicule.
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “DISPLAY
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “VIEW
ANGLE” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche ou : pour
régler l’angle de visionnage.
Une fois le réglage effectué,
Pressez trois fois la touche MENU 9.
Défi nition d’un affi chage positif
ou négatif
Vous pouvez décider du mode d’affi chage
du contenu de l’écran, positif ou négatif.
Pressez la touche MENU 9.
Affi cheur
BA_BahamasMP46_FR.indd 62BA_BahamasMP46_FR.indd 62 4/5/06 9:04:41 AM4/5/06 9:04:41 AM
63
FRANÇAIS
Pressez la touche ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “DISPLAY
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaires pour que
“POSITIVE” ou “NEGATIVE” apparaisse
à l’affi chage.
Pressez la touche ou : pour
commuter entre les deux modes.
Une fois le réglage effectué,
Pressez trois fois la touche MENU 9.
Sélection de la couleur de
l’éclairage de l’affi cheur
Pour l’éclairage de l’affi cheur, vous avez la
possibilité de mélanger une couleur sur la
base du spectre RVB (rouge-vert-bleu) ou
de sélectionner une couleur pendant une
recherche de couleur.
Création d’une couleur pour l’éclairage
de l’affi cheur
Pour personnaliser l’éclairage de votre affi -
cheur, vous avez la possibilité de mélanger
une couleur sur la base des trois couleurs
primaires rouge, vert et bleu.
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “DISPLAY
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “DISP
COL” soit affi ché.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Le menu vous permettant de régler vos
propres couleurs s’affi che. “R”, “G”, “B”
s’affi chent avec les valeurs en cours. Le
réglage “R” est activé.
Pressez la touche
ou : le
nombre de fois nécessaire pour que la
valeur de couleur souhaitée s’affiche.
Pressez la touche
ou : pour
déplacer le curseur derrière les autres
couleurs.
Spécifi ez les autres composantes de
couleur d’après vos préférences.
Une fois le réglage effectué,
Pressez trois fois la touche MENU 9.
Sélection de la couleur de l’éclairage de
l’affi cheur pendant une recherche de
couleur
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
ou : le nombre
de fois nécessaire pour que “DISPLAY
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “COL
SCAN” soit affi ché.
Pressez la touche ou : pour
démarrer la recherche de couleurs.
L’autoradio commence à changer la couleur
de l’éclairage de l’affi cheur.
Si vous souhaitez accepter la couleur actu-
ellement réglée,
Pressez une fois la touche MENU 9.
Affi cheur
BA_BahamasMP46_FR.indd 63BA_BahamasMP46_FR.indd 63 4/5/06 9:04:41 AM4/5/06 9:04:41 AM
64
Pour redémarrer la recherche,
pressez la touche
ou :.
Lorsque vous avez trouvé la couleur souha-
itée,
Pressez deux fois la touche MENU 9.
Sources audio externes
Si aucun changeur CD n’est raccordé à
l’autoradio, vous pouvez raccorder une
source audio externe. Ces sources peuvent
être par exemple un lecteur CD portable, un
lecteur MiniDisc ou un lecteur MP3.
Si vous voulez brancher une source au-
dio externe, vous avez besoin d’un câble
d’adaptation . Vous pouvez vous procurer ce
câble (réf. Blaupunkt 7 607 897 093) au-
près de votre revendeur agréé Blaupunkt.
Il vous faut pour cela activer l’entrée AUX
dans le menu.
Note:
L’option de menu AUX ne peut être sé-
lectionnée que si aucun changeur de
CD n’est raccordé à l’appareil.
Activation / désactivation de
l’entrée AUX
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “AUX
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “AUX
OFF” ou. “AUX ON” apparaisse à l’af-
chage.
Choisissez entre les options “AUX ON”
et “AUX OFF” à l’aide des touches
ou :.
Une fois le réglage effectué,
Pressez deux fois la touche MENU 9.
Affi cheur Sources audio externes
BA_BahamasMP46_FR.indd 64BA_BahamasMP46_FR.indd 64 4/5/06 9:04:41 AM4/5/06 9:04:41 AM
65
FRANÇAIS
Note:
Si l’entrée AUX est activée, elle peut
être sélectionnée à l’aide de la touche
SOURCE 4.
Réglage de la préamplifi cation
AUX
Pour pouvoir compenser les différences de
volume sonore, l’adaptation du niveau de
l’entrée AUX est réglable selon 4 niveaux
(0 à 3).
Pressez la touche MENU 9.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “AUX
MENU” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche
ou : le nom-
bre de fois nécessaire pour que “AUX
LVL” apparaisse à l’affi chage.
Pressez la touche : pour ouvrir
le menu
.
Pressez la touche
ou : pour
régler l’adaptation du niveau.
Une fois le réglage effectué,
Pressez trois fois la touche MENU 9.
Sources audio externes
BA_BahamasMP46_FR.indd 65BA_BahamasMP46_FR.indd 65 4/5/06 9:04:42 AM4/5/06 9:04:42 AM
66
Caractéristiques techniques
Amplifi cateur
Puissance de sortie : 18W RMS x 4ch @ 14.4V @ 4ohm @ 1% THD
Tuner
Plages de fréquences (USA) :
FM: 87,5 - 107,9 MHz (palier de 200 kHz)
AM: 530 - 1710 kHz (palier de 10 kHz)
Plages de fréquences (Europe) :
FM: 87,5 - 108 MHz (palier automatique de 100 kHz/manuel de
50 kHz)
AM: 531 - 1602 kHz (palier de 9 kHz)
Plages de fréquences (Thaïlande) :
FM: 87,5 - 108 MHz (palier automatique de 50 kHz / palier manuel de
25 kHz)
AM: 531 - 1602 kHz (palier de 9 kHz)
Plages de fréquences (Amérique du Sud) :
FM: 87,5 - 107,9 MHz (palier automatique de 100 kHz / palier
manuel de 50 kHz)
AM: 530 - 1710 kHz (palier de 10 kHz)
Sensibilité mono FM : 17 dbf
Bande passante FM : 35 - 16.000 Hz
CD
Bande passante : 20 - 20.000 Hz
Sortie Préampli
4 canaux : 2 V
Sensibilité d’entrée
Entrée AUX : 2 V / 6 kΩ
Sous réserve de modifi cations!
Caractéristiques techniques
BA_BahamasMP46_FR.indd 66BA_BahamasMP46_FR.indd 66 4/5/06 9:04:42 AM4/5/06 9:04:42 AM
67
ESPAÑOL
1 Tecla On/Off
Pulsación breve: Supresión del sonido
(función Mute) del equipo.
Pulsación prolongada: Desconexión
del equipo.
2
Tecla
para abrir la unidad de mando
extraíble y abatible (Flip-Release-
Panel).
3 Regulador del volumen
4
Tecla
SOURCE: Selección de fuente
entre Radio, CD, cambiadiscos (si está
conectado) y AUX.
5 Tecla AUDIO: Ajuste de graves, agudos,
medios, subout, balance y fader
además de seleccionar un preajuste de
ecualizador.
6
Tecla
BND•TS:
Pulsación breve: Selecciona los niveles
de memoria FM y las bandas de ondas
AM.
Pulsación prolongada: Iniciar la función
Travelstore.
7 El botón X-BASS para ajustar la
función X-BASS.
8
Tecla
DISPL
Pulsación breve: Indicación breve de la
información alternativa de la pantalla
(p. ej., hora).
Pulsación prolongada: Cambiar el
contenido de la pantalla.
9
Tecla
MENU
Pulsación breve: Abrir el menú para los
ajustes básicos.
Pulsación prolongada: Iniciar la función
Scan.
: Bloque de teclas con fl echas
; Bloque de teclas 1 - 6
<
Tecla
(Eject): Expulsar CD del
equipo.
Elementos de mando
BA_BahamasMP46_ES.indd 67BA_BahamasMP46_ES.indd 67 4/5/06 9:01:50 AM4/5/06 9:01:50 AM
68
Contenido
Indicaciones y accesorios .................70
Información telefónica
internacional .................................70
Instalación ....................................70
Accesorio .....................................70
Accesorios especiales .................... 70
Unidad de mando extraíble ...............71
Seguro antirrobo ........................... 71
Extraer la unidad de mando .............71
Colocación de la unidad de mando ...71
Tiempo de desconexión
(OFF TIMER) ................................. 72
Encender y apagar ...........................72
Regular el volumen ..........................73
Regular el volumen de encendido ..... 73
Bajar rápidamente el volumen
(Mute)..........................................73
Sonido del teléfono/sistema de
navegación ...................................74
Activar y desactivar tono de
confi rmación .................................74
Sonido automático .........................75
Modo de radio .................................75
Ajustar el sintonizador ....................75
Conexión del modo de radio ............ 76
Seleccionar la banda de ondas/
el nivel de memoria ........................ 76
Sintonizar emisoras ....................... 76
Modifi car la sensibilidad de la
sintonización automática ................76
Memorizar emisoras ....................... 77
Memorización automática
(Travelstore) .................................77
Escuchar emisoras memorizadas ..... 77
Explorar las emisoras que se
pueden sintonizar (SCAN) ............... 77
Seleccionar el tiempo de exploración 78
Seleccionar la indicación ................ 78
Modo de CD ..................................... 78
Iniciar el modo de CD ..................... 78
Selección del título.........................79
Selección rápida de títulos ..............79
Búsqueda rápida (audible) .............. 79
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX) .................................. 79
Explorar los títulos (SCAN) ..............79
Repetir títulos (REPEAT) ................. 80
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) ....................................... 80
Seleccionar la indicación ................ 80
Mostrar el texto del CD ...................80
Extraer el CD .................................81
Modo MP3/WMA ............................. 81
Preparar el CD MP3 ........................ 81
Iniciar el modo MP3 ....................... 83
Seleccionar la indicación ................ 83
Ajustar los textos de MP3 ................83
Seleccionar un directorio ................84
Seleccionar títulos/archivos ............84
Búsqueda rápida (no disponible en
modo de navegación MP3) ..............85
Reproducir títulos en orden
aleatorio – MIX (no disponible en modo
de navegación MP3) .......................85
Explorar los títulos – SCAN (no
disponible en modo de navegación
MP3) ...........................................85
Reproducir repetidamente títulos
aislados o bien directorios
enteros – REPEAT (not available in
MP3 Browse Mode) ........................ 86
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) ....................................... 86
BA_BahamasMP46_ES.indd 68BA_BahamasMP46_ES.indd 68 4/5/06 9:01:51 AM4/5/06 9:01:51 AM
69
ESPAÑOL
Ajustes predeterminados del
ecualizador (Presets) .......................93
Ajustar la pantalla ............................94
Introducir el mensaje de conexión ....94
Graduar el brillo de la pantalla .......... 94
Ajuste del ángulo de visión ..............94
Ajuste de una visualización positiva o
negativa .......................................94
Ajustar el color de las luces de
la pantalla .....................................95
Fuentes de audio externas ................96
Activar y desactivar la entrada AUX ...96
Ajustar la preamplifi cación AUX ....... 97
Datos técnicos .................................98
Amplifi cador ................................98
Sintonizador .................................98
CD ...............................................98
Salida de preamplifi cador ............... 98
Sensibilidad de entrada ..................98
Instrucciones de montaje ...............195
Contenido
Modo de cambiadiscos .....................87
Activar el modo de cambiadiscos ..... 87
Selección del CD ...........................87
Selección del título.........................87
Búsqueda rápida (audible) .............. 87
Repetir títulos o los CD enteros
(Repeat) .......................................87
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) .............................. 87
Explorar todos los títulos de todos
los CD (SCAN) ............................... 88
Interrumpir la reproducción
(PAUSE). ...................................... 88
Clock - Hora .....................................88
Ver la hora .................................... 88
Ajustar la hora ...............................88
Seleccionar el formato de 12/24 h ...89
Ver la hora de forma permanente
con el equipo apagado y el
encendido del vehículo conectado....89
Ver brevemente la hora con
el equipo apagado .......................... 89
Sonido ............................................90
Ajustar los graves ...........................90
Ajustar los tonos medios .................90
Ajustar los agudos ..........................90
Ajustar la distribución del volumen
a izquierda/derecha (Balance) .........91
Ajustar la distribución del
volumen delante/detrás (Fader) .......91
Salida del preamplifi cador
(Preamp-Out/Sub-Out) ....................92
Ajustar el nivel Sub-Out .................. 92
Ajuste de la frecuencia de
corte Sub-Out ...............................92
X-BASS ...........................................93
Ajustar el realce de la función
X-BASS ........................................ 93
BA_BahamasMP46_ES.indd 69BA_BahamasMP46_ES.indd 69 4/5/06 9:01:51 AM4/5/06 9:01:51 AM
70
Indicaciones y accesorios
Indicaciones y accesorios
Muchas gracias por haberse decidido
por un producto de la marca Blaupunkt.
Esperamos que disfrute de su nuevo
equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente el
manual de instrucciones.
Información telefónica
internacional
Si tiene alguna pregunta relacionada con el
funcionamiento de la radio de su coche o
si precisa de más información, no dude en
ponerse en contacto con nosotros.
Los números de información telefónica
están impresos en la última página de estas
instrucciones.
Seguridad durante la
conducción
La seguridad vial tiene prioridad absoluta.
Maneje su equipo de radio
únicamente si la situación del tráfi co
lo permite.
Familiarícese con él y con la forma
de manejarlo antes de comenzar el
viaje.
Las señales de alarma de la policía,
de los bomberos o de los equipos de
salvamento han de poder escucharse a
tiempo dentro del vehículo.
Por ello, escuche su programa a un
volumen moderado cuando esté
circulando.
Instalación
Si Vd. mismo desea realizar la instalación
de su radio, lea las instrucciones de
instalación y conexión que se encuentran al
nal de este manual.
Accesorio
Mando a distancia
Mando a distancia RC-12H incluido.
Puede poner en funcionamiento todas las
funciones básicas de su radio del coche con
seguridad y cómodamente con el mando a
distancia.
No puede encender o apagar el aparato con
el mando a distancia.
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales
autoizados por Blaupunkt.
Amplifi cador
Pueden utilizarse todos los amplifi cadores
de la marca Blaupunkt y Velocity.
Cambiadiscos
Este equipo es compatible con los siguientes
cambiadiscos Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
BA_BahamasMP46_ES.indd 70BA_BahamasMP46_ES.indd 70 4/5/06 9:01:51 AM4/5/06 9:01:51 AM
71
ESPAÑOL
Unidad de mando
Unidad de mando extraíble
Seguro antirrobo
Su equipo está dotado de una unidad de
mando extraíble (Flip-Release-Panel) que
sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de
mando, el equipo no tiene ningún valo para
los ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones y
lleve consigo la unidad de mando siempre
que salga del vehículo. No la deje en su
interior, ni siquiera escondida.
Notas:
No deje caer la unidad de mando.
No la exponga a la radiación solar
directa ni a ninguna otra fuente de
calor.
Evite tocar directamente con la
piel los contactos de la unidad de
mando. En caso necesario, limpie los
contactos de la KeyCard con un paño
impregnado en alcohol limpiador que
no suelte pelusa.
Extraer la unidad de mando
Pulse la tecla 2.
La unidad de mando se abre hacia delante.
Sujete la unidad de mando por la parte
derecha y tire de ella para extraerla del
soporte, sin ladearla.
Notas:
El equipo se desconectará una vez
transcurrido el tiempo fi jado. Lea el
apartado “Tiempo de desconexión
(OFF TIMER)” que fi gura en este
capítulo.
Los últimos ajustes realizados
quedarán guardados.
En caso de haber un CD en la unidad,
éste permanece en ella.
Colocación de la unidad de
mando
Coloque la unidad de mando
perpendicular al equipo.
Introduzca la unidad de mando en la guía
del equipo de derecha a izquierda, por
el borde inferior de la carcasa. Empuje
la unidad con mucho cuidado hasta que
quede encajada en los soportes.
Abatir cuidadosamente la unidad de
mando hacia arriba de modo que quede
encajada en el equipo.
1.
2.
BA_BahamasMP46_ES.indd 71BA_BahamasMP46_ES.indd 71 4/5/06 9:01:51 AM4/5/06 9:01:51 AM
72
Si el equipo estaba encendido al extraer
la unidad de mando, al volver a colocarla
se activan automáticamente los últimos
valores seleccionados (Radio, CD,
cambiadiscos o AUX).
Tiempo de desconexión
(OFF TIMER)
Una vez abierta la unidad de mando, el
equipo se desconectará al término de un
intervalo de tiempo prefi jado. Este intervalo
puede ajustarse entre 0 y 30 segundos.
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “VARIOUS MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “OFF TIMER”.
Ajuste el tiempo pulsando la tecla
o :.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Nota:
Si ajusta el tiempo de desconexión a 0
segundos, el aparato se desconectará
inmediatamente tras la apertura de la
unidad de mando.
Encender y apagar
Para encender y apagar el equipo, Vd. tiene
las siguientes posibilidades:
Encender y apagar el equipo con la tecla
1
Para encender el equipo, pulse la tecla
1.
El equipo se conecta.
Para desconectarlo, mantenga pulsada
la tecla 1 durante más de 2 segundos
El equipo se apaga.
Encender y apagar el equipo con el
encendido del vehículo
Si el equipo está conectado al encendido
del vehículo, tal y como fi gura en las
instrucciones de montaje, y no lo apagó
previamente con la tecla 1, podrá
encenderlo y apagarlo con el encendido del
vehículo.
Encender y apagar el equipo con la
unidad de mando (frontal extraíble)
Extraiga la unidad de mando.
El equipo se desconecta una vez
transcurrido el tiempo que aparece en el
menú “OFF TIMER”.
Vuelva a colocar la unidad de mando.
El equipo se enciende. Simultáneamente se
activan los últimos valores seleccionados:
Radio, CD, cambiadiscos o AUX.
Nota:
Para proteger la batería del vehículo,
el equipo se apaga automáticamente al
cabo de una hora si no está conectado
el encendido del vehículo.
Unidad de mando Encender y apagar
BA_BahamasMP46_ES.indd 72BA_BahamasMP46_ES.indd 72 4/5/06 9:01:51 AM4/5/06 9:01:51 AM
73
ESPAÑOL
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0
(desactivado) a 66 (máximo).
Para subir el volumen,
Gire el regulador del volumen 3 a la
derecha.
Para bajar el volumen,
Gire el regulador del volumen 3 a la
izquierda.
Regular el volumen de encendido
Nota:
El equipo dispone de una función
Timeout (interrupción).
Si, por ejemplo, pulsa la tecla MENU
9 y selecciona una opción de
menú, el equipo conmuta de nuevo
aprox. 8 segundos después de la
última pulsación de tecla. Los ajustes
realizados quedan memorizados.
Puede modifi car el volumen de encendido
si lo desea.
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “VOLUME MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “ON VOLUME”.
Ajuste el volumen de encendido con las
teclas
o :.
Para simplifi car la operación, el volumen se
sube o se baja de acuerdo con los valores
seleccionados.
Si selecciona el valor “LAST VOL”, volverá a
activarse el volumen seleccionado antes de
apagar el equipo.
Nota:
Como protección auditiva, el volumen
de encendido está limitado al valor
“38”. Si antes de apagar el equipo el
volumen estaba ajustado a un valor
más alto y se seleccionó el ajuste “LAST
VOL”, el equipo se volverá a encender
con el volumen en el valor “38”.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Bajar rápidamente el volumen
(Mute)
Puede bajar rápidamente el volumen hasta
un valor establecido previamente (Mute).
Pulse brevemente la tecla 1.
En la pantalla se muestra la indicación
“MUTE”.
Desactivar la supresión del sonido
Para volver a activar el volumen previo,
Vuelva a pulsar brevemente la tecla
1.
Ajustar el volumen de la función Mute
Si lo desea, puede ajustar el volumen de la
función Mute (Mute Level).
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “VOLUME MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Volumen
BA_BahamasMP46_ES.indd 73BA_BahamasMP46_ES.indd 73 4/5/06 9:01:51 AM4/5/06 9:01:51 AM
74
Pulse repetidas veces la tecla o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “MUTE LVL”.
Ajuste el volumen de la función Mute
con la tecla
o :.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Sonido del teléfono/sistema de
navegación
Si su equipo de radio tiene conectado un
teléfono móvil o un sistema de navegación,
al “descolgar” el teléfono o durante las
recomendaciones habladas del sistema
de navegación se suprime el sonido de
la radio y la conversación telefónica o la
recomendación hablada suena a través
de los altavoces de la radio. Para ello es
necesario conectar el teléfono móvil o el
sistema de navegación a la radio tal y como
se indica en las instrucciones de montaje.
Para saber qué sistemas de navegación
pueden conectarse a su radio, pregunte a
su proveedor Blaupunkt.
Recuerde que Vd. puede seleccionar el
volumen con el que se reproducen las
llamadas telefónicas o las recomendaciones
habladas del sistema de navegación.
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “VOLUME MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “TEL VOL”.
Ajuste los volúmenes deseados con las
teclas
o :.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Nota:
El volumen de las llamadas telefónicas
y recomendaciones habladas también
puede modifi carse con el regulador del
volumen 3 cuando están sonando.
Activar y desactivar tono de
confi rmación
En algunas funciones, cuando se pulsa una
tecla durante más de 2 segundos (p. ej.,
para memorizar una emisora en una tecla
de estación), suena un tono de confi rma-
ción (pitido). Puede activar y desactivar el
pitido.
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “VOLUME MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que se muestre en la pan-
talla la indicación “BEEP ON” o “BEEP
OFF”.
Active (ON) o desactive (OFF) el pitido
con la tecla
o :.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse dos veces la tecla MENU 9.
Volumen
BA_BahamasMP46_ES.indd 74BA_BahamasMP46_ES.indd 74 4/5/06 9:01:52 AM4/5/06 9:01:52 AM
75
ESPAÑOL
Sonido automático
Esta función sirve para adaptar
automáticamente el volumen seleccionado
en la radio a la velocidad del vehículo. Para
ello es imprescindible conectar la radio
tal y como se indica en las instrucciones
de montaje. La adaptación automática del
volumen puede regularse en 6 niveles (0 -
5).
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “VOLUME MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “AUTO SD”.
Ajuste la adaptación del volumen 0 - 5
con las teclas
o :.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Nota:
El ajuste ideal 0 - 5 de la adaptación
automática del volumen en función a
la velocidad depende del nivel de ruido
generado por el vehículo. Calcule el
valor ideal para su vehículo haciendo
varias pruebas.
Modo de radio
Ajustar el sintonizador
Para garantizar el correcto funcionamiento
de la radio, es necesario ajustar el equipo
a la región en la que se utiliza. Puede elegir
entre Europa (EUROPE), EE. UU. (USA),
América del sur (S-AMERICA) y Tailandia
(THAI). El sintonizador viene ajustado de
fábrica a la región en la que se adquiere.
En caso de problemas con la calidad de
recepción de la radio, compruebe este
ajuste.
Las funciones de radio descritas en este
manual de instrucciones hacen referencia
a los ajustes del sintonizador para EE. UU.
(USA)
Apague el equipo con la tecla 1.
Mantenga pulsadas las teclas 1 y 5 ;
simultáneamente y vuelva a encender
el equipo con la tecla 1.
Aparece la indicación “TUNER”.
Seleccione la gama de frecuencias de
su región con la tecla
o :.
Para guardar los ajustes realizados,
Apague el equipo y vuelva a encenderlo
o espere aprox. 8 segundos. La radio
se enciende con el último ajuste
seleccionado (Radio, CD, cambiadiscos
o AUX).
Volumen Modo de radio
BA_BahamasMP46_ES.indd 75BA_BahamasMP46_ES.indd 75 4/5/06 9:01:52 AM4/5/06 9:01:52 AM
76
Sintonización manual
Vd. también puede sintonizar emisoras
manualmente.
Para modifi car gradualmente la frecuencia
ajustada,
Pulse brevemente la tecla
o :.
Para modifi car rápidamente la frecuencia
ajustada,
Mantenga pulsado hacia abajo el
o el botón : un periodo más largo
de tiempo.
Modifi car la sensibilidad de la
sintonización automática
Puede elegirse si se desea sintonizar
únicamente emisoras potentes o también
emisoras de poca intensidad.
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “TUNER MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca
la indicación “SENS HI” o “SENS LO”
“SENS HI” quiere decir ajuste de alta
sensibilidad y “SENS LO” quiere decir un
ajuste de baja sensibilidad.
Ajuste la sensibilidad deseada con las
teclas
o :.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse dos veces la tecla MENU 9.
Conexión del modo de radio
Si se encuentra en el modo de CD,
cambiadiscos o AUX,
Pulse la tecla BND•TS 6
o
Pulse repetidas veces la tecla SOURCE
4 hasta que en la pantalla aparezca el
nivel de memoria, p. ej., “FM1”.
Seleccionar la banda de ondas/
el nivel de memoria
Este equipo puede sintonizar programas
de las bandas de frecuencia FM y AM. Para
la banda de ondas FM hay 3 niveles de
memoria (FM1, FM2 y FMT) y uno para la
banda AM.
En cada nivel de memoria pueden
memorizarse 6 emisoras.
Para cambiar entre los niveles de memoria
FM1, FM2 y FMT y las banda de onda AM.
Pulse brevemente la tecla BND•TS
6.
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades de sintonizar
emisoras.
Búsqueda automática de emisoras
Pulse la tecla
o :.
La radio sintoniza la primera emisora que
tenga sufi ciente intensidad.
Modo de radio
BA_BahamasMP46_ES.indd 76BA_BahamasMP46_ES.indd 76 4/5/06 9:01:52 AM4/5/06 9:01:52 AM
77
ESPAÑOL
Nota:
El aparato memorizará el ajuste de
sensibilidad seleccionado en la banda
de onda FM y AM
Memorizar emisoras
Memorización manual de emisora
Seleccione el nivel de memoria deseado
(FM1, FM2, FMT) o la banda de ondas
AM.
Sintonice la emisora que desea
memorizar.
Mantenga pulsada durante más de 2
segundos la tecla de estación 1- 6 ;
en la que desea memorizar la emisora.
Memorización automática
(Travelstore)
Puede memorizar automáticamente las seis
emisoras más potentes de la región (sólo
FM). Las emisoras quedan memorizadas en
el nivel FMT o AM según la banda de onda
preseleccionada.
Nota:
Las emisoras que ya estén
memorizadas en ese nivel se borran.
Seleccione el rango de frecuencia, para
el que desea ajustar Travelstore.
Mantenga pulsada la tecla BND•TS 6
durante más de 2 segundos.
Comienza el proceso de memorización.
En la pantalla aparece la indicación “FM
TRAVELSTORE” o “AM TRAVELSTORE”.
Al concluir el proceso de memorización,
suena la emisora memorizada en la
posición 1 del nivel de memoria
seleccionado previamente.
Escuchar emisoras memorizadas
Seleccione el nivel de memoria o la
banda de ondas.
Pulse una de las teclas de estación
1 - 6 ;.
La emisora memorizada se reproduce si la
recepción es buena.
Explorar las emisoras que se
pueden sintonizar (SCAN)
La función SCAN sirve para explorar todas
las emisoras que se pueden sintonizar. El
tiempo de exploración se puede seleccio-
nar entre 5 y 30 segundos.
Iniciar la función SCAN
Mantenga pulsada la tecla MENU 9
durante más de 2 segundos.
Con ello se inicia el proceso de
exploración.
En la pantalla aparece brevemente la
indicación “SCAN” y después parpadea
el nombre o la frecuencia de la emisora
sintonizada.
Finalizar la función SCAN, seguir
escuchando una emisora
Pulse la tecla MENU 9.
El proceso de exploración se da por
terminado y sigue sonando la última
emisora explorada.
Modo de radio
BA_BahamasMP46_ES.indd 77BA_BahamasMP46_ES.indd 77 4/5/06 9:01:53 AM4/5/06 9:01:53 AM
78
Seleccionar el tiempo de
exploración
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “VARIOUS MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “SCAN TIME”.
Ajuste el tiempo de reproducción
deseado con las teclas
o :.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Nota:
El tiempo de exploración seleccionado
también es válido para el modo CD y el
modo de cambiadiscos.
Seleccionar la indicación
En el modo radio, puede mostrar la hora en
la pantalla en un formato aumentado.
Mantenga pulsado la tecla DISPL
8 durante más de 2 segundos para
cambiar el modo de visualización.
Después de 2 segundos la pantalla cambiará
automáticamente a la visualización
anterior.
Modo de CD
Con este equipo puede escuchar los CD de
audio, CD-R y CD-RW de tipo convencional
de 12 cm de diámetro. Para evitar problemas
de reproducción, le recomendamos no
grabar los CD a una velocidad superior a
16x.
Peligro de causar daños
irreparables en la unidad
de CD!
Los discos single de 8 cm de diámetro y
los discos contorneados (shape CD) no
son aptos para este equipo.
No se asume ninguna responsabilidad
por los daños de la unidad de CD
debidos al uso de discos inapropiados.
Para un funcionamiento adecuado, utilice
exclusivamente los CD con el logo Compact-
Disc. Los CD con protección contra copia
pueden provocar difi cultades durante
la reproducción. Blaupunkt no puede
garantizar el funcionamiento correcto de
los CD con protección anticopia.
Además de los CD de audio, este equipo
también es capaz de reproducir los CD con
archivos de música MP3/WMA. Para más
detalles, consulte el capítulo “Modo MP3/
WMA”.
Iniciar el modo de CD
Si la unidad de CD está vacía,
Pulse la tecla
2.
La unidad de mando se abre.
Inserte el disco en el equipo, con la cara
impresa mirando hacia arriba, y empuje
hasta notar cierta resistencia.
Modo de radio Modo de CD
BA_BahamasMP46_ES.indd 78BA_BahamasMP46_ES.indd 78 4/5/06 9:01:53 AM4/5/06 9:01:53 AM
79
ESPAÑOL
El CD entra automáticamente en la unidad.
La introducción del CD no se debe
obstaculizar ni apoyar.
Cierre la unidad de mando
presionándola ligeramente de modo
que quede encajada.
El disco comienza a sonar y aparece “CD”
en la pantalla.
Nota:
Si el encendido del vehículo estaba
apagado antes de introducir el disco,
deberá encender primero el equipo
con la tecla 1 para que se inicie la
reproducción.
Con un disco ya colocado en la unidad de
CD,
Pulse repetidas veces la tecla SOURCE
4 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “CD”.
La reproducción comienza en el punto en el
que se interrumpió.
Selección del título
Pulse una de las fl echas del bloque de
teclas : para seleccionar el título
siguiente o anterior.
Pulsando una sola vez la tecla
o : se
inicia de nuevo la reproducción del título
que está sonando.
Selección rápida de títulos
Para realizar una selección rápida de títulos
hacia delante o hacia atrás,
Mantenga pulsada la tecla
o :
hasta que aparezca la selección rápida
de título hacia adelante o hacia atrás.
Búsqueda rápida (audible)
Para realizar una búsqueda rápida hacia de-
lante o hacia atrás,
Mantenga pulsada la tecla
o :
hasta que comience la búsqueda rápi-
da hacia adelante o hacia atrás.
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX)
Pulse la tecla 5 MIX ;.
En la pantalla aparece brevemente la
indicación “MIX DISC” y también se muestra
el símbolo MIX. Comienza a sonar el primer
título elegido de forma aleatoria.
Finalizar la función MIX
Vuelva a pulsar la tecla 5 MIX ;.
En la pantalla aparece brevemente la
indicación “MIX OFF” y el símbolo MIX
desaparece.
Explorar los títulos (SCAN)
Es posible reproducir brevemente
(explorar) todos los títulos del CD.
Mantenga pulsada la tecla MENU 9
durante más de 2 segundos.
Aparece “SCAN DISC” brevemente en la
pantalla y a continuación se escanea la
siguiente pista.
Nota:
Puede modifi car el tiempo de explora-
ción si lo desea. Para más detalles, lea
el apartado “Seleccionar el tiempo de
exploración” en el capítulo “Modo de
radio”.
Modo de CD
BA_BahamasMP46_ES.indd 79BA_BahamasMP46_ES.indd 79 4/5/06 9:01:53 AM4/5/06 9:01:53 AM
80
Finalizar la función Scan, seguir
escuchando un título
Para fi nalizar el proceso de exploración,
Pulse la tecla MENU 9.
El título que está sonando sigue
reproduciéndose.
Repetir títulos (REPEAT)
Si desea repetir un título,
Pulse la tecla 4 RPT ;.
En la pantalla aparece brevemente la
indicación “REPEAT TRACK” y se muestra
el símbolo “REPEAT”. La pista se repite
hasta que desactive la función Repeat.
Finalizar la función Repeat
Cuando desee desactivar la función
Repeat,
Vuelva a pulsar la tecla 4 RPT ; .
En la pantalla aparece brevemente la
indicación “REPEAT OFF” y el símbolo
“REPEAT” desaparece. La reproducción
continúa de forma normal.
Interrumpir la reproducción
(PAUSE)
Pulse la tecla 3 ;.
En la pantalla se muestra la indicación
“PAUSE DISC”.
Anular la pausa
Durante la pausa, pulse la tecla 3
;.
La reproducción continua.
Seleccionar la indicación
Puede seleccionar entre varias indicaci-
ones distintas para el modo de CD:
“Modo normal”:
Primera línea: Número de título y tiem-
po de reproducción
“Modo Info”:
Primera línea: Número de título y tiem-
po de reproducción
Segunda línea: Texto CD
“Modo de reloj”:
Primera línea: Número de título y tiem-
po de reproducción
Segunda línea: Texto CD y hora
Notas:
Puede decidir mediante el menú,
si se ha de mostrar el texto del CD.
Para más información lea la sección
“Mostrando texto del CD”.
El texto del CD se puede mostrar solo
si está disponible la información im-
portante en el CD.
Para cambiar entre las visualizaciones,
Pulse la tecla DISPL
8 una vez o
repetidamente, hasta que aparezca su
elección.
Mostrar el texto del CD
Algunos CD incluyen lo que se llama texto
de CD. Este texto puede incluir datos como
el nombre del artista, el álbum o el título de
la pista.
El texto del CD aparece en la segunda línea
de la pantalla. El texto del CD aparece en el
texto en movimiento cada vez que se cam-
bia la pista.
Modo de CD
BA_BahamasMP46_ES.indd 80BA_BahamasMP46_ES.indd 80 4/5/06 9:01:53 AM4/5/06 9:01:53 AM
81
ESPAÑOL
Activando/desactivando el texto del CD
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “VARIOUS MENU“
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “CD TEXT”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Seleccione la opción “CD TEXT ON” o
“CD TEXT OFF” pulsnado
o :.
Una vez ha completado sus ajustes,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Extraer el CD
Pulse la tecla 2.
La unidad de mando se abre.
Pulse la tecla
< (Eject) situada
junto a la bandeja del CD.
El CD es expulsado.
Extraiga el CD y cierre la unidad de
mando.
Notas:
El equipo vuelve a introducir
automáticamente el CD expulsado
si no se retira en un plazo de 10
segundos.
Los CD también se pueden expulsar
cuando el equipo está apagado o
cuando hay otra fuente de audio
activada.
Modo MP3/WMA
Con esta autorradio Vd. también puede
reproducir CD-R y CD-RW con archivos
musicales en formato MP3. Asimismo
sirve para los archivos WMA. El manejo
para reproducir archivos MP3 y WMA es
idéntico.
Notas:
Los archivos WMA con “Digital Rights
Management” (DRM) procedentes
de tiendas de música online no se
pueden reproducir con este equipo.
La reproducción segura de archivos
WMA sólo puede garantizarse si éstos
han sido creados con la versión 8 de
Windows Media-Player.
Preparar el CD MP3
Si la combinación de grabadora, software
para grabar los CD y CD virgen no es la
apropiada, pueden presentarse problemas
a la hora de reproducir los CD. Si se presenta
algún problema con los CD grabados en
casa, le recomendamos cambiar a CD
vírgenes de otro fabricante o de otro color.
El formato del CD tiene que ser ISO 9660
de nivel 1 ó 2 o bien Joliet. Con todos los
demás formatos no hay ninguna garantía de
que los CD se reproduzcan correctamente.
En un CD puede crear un máximo de
252 directorios. Este equipo permite
seleccionar de forma individual cada uno
de los directorios.
Independientemente del número de direc-
torios, existe la posibilidad de administrar
hasta 999 archivos MP3 en un CD, con un
máximo de 255 archivos en un directorio.
Modo de CD Modo MP3/WMA
BA_BahamasMP46_ES.indd 81BA_BahamasMP46_ES.indd 81 4/5/06 9:01:53 AM4/5/06 9:01:53 AM
82
Aunque el estándar ISO 9660 especifi ca un
número máximo de 8 niveles para los direc-
torios, este equipo es capaz de leer cuantos
directorios se puedan generar con el soft-
ware de grabación.
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
A Directorios
B Títulos · Archivos
A cada directorio le puede asignar un
nombre en el PC. Después, el nombre
del directorio puede verse en la pantalla
del equipo. Seleccione el nombre de los
directorios y de los títulos/archivos con el
software de grabación. Para más detalles,
consulte el manual del software.
Nota:
Le recomendamos evitar el uso de
símbolos especiales a la hora de
asignar un nombre a los directorios y
títulos/archivos.
Si desea que los archivos tengan el orden
correcto, utilice un programa de grabación
que los clasifi que por orden alfanumérico.
Si el software utilizado no dispone de dicha
función, ordene los archivos manualmente.
Para hacerlo, tiene que asignar un número
(p. ej. “001”, “002”, etc.) delante de
cada nombre de archivo. Tenga en cuenta
que también tiene que escribir los ceros
precedentes.
Los títulos MP3 pueden contener
información adicional como, por ejemplo,
el intérprete, el título y el álbum (etiquetas
ID3). Este equipo puede visualizar etiquetas
ID3 de la versión 1.
Al generar (codifi car) los archivos MP3
de los archivos de audio, se aconseja
seleccionar una velocidad binaria de 256
kbits/s como máximo.
Para escuchar los archivos MP3 en
este equipo, es necesario que tengan la
extensión “.MP3”.
Notas:
Para disfrutar de una reproducción sin
perturbaciones,
No intente asignar la extensión
“.MP3” a archivos de otro formato
para reproducirlos en el equipo.
El equipo ignorará los archivos no
válidos durante la reproducción.
No utilice CD “mixtos” que contengan
datos y títulos de un formato diferente
a MP3 (en el modo MP3, el equipo
sólo lee archivos MP3).
No utilice CD en modo mixto que
contengan títulos de audio CD y
títulos MP3. Si intenta reproducir un
CD en modo mixto, el equipo sólo
leerá los títulos de audio CD.
Modo MP3/WMA
BA_BahamasMP46_ES.indd 82BA_BahamasMP46_ES.indd 82 4/5/06 9:01:53 AM4/5/06 9:01:53 AM
83
ESPAÑOL
Iniciar el modo MP3
El modo MP3 se inicia igual que el modo de
CD normal. Para más detalles, lea el aparta-
do “Iniciar el modo de CD” en el capítulo
“Modo de CD”.
Seleccionar la indicación
Seleccionar la indicación estándar
Existe la posibilidad de visualizar en
pantalla diversos datos sobre el título
seleccionado:
1. Modo normal:
Primera línea: Nombre de pista
Segunda línea: Datos MP3
Nota:
El contenido de datos MP3 depende de
los ajustes en el menú “MP3 DISP”.
2. Modo Info:
Primera línea: Nombre de pista
Segunda línea: Número de directorio,
número de pista y tiempo de
reproducción
3. Modo de reloj:
Primera línea: Nombre de pista
Segunda línea: Número de directorio,
número de pista y reloj
Nota:
Las etiquetas MP3 ID version 1 se
pueden mostrar si se almacenasen
con los archivos de datos MP3. Para
más información lea las instrucciones
relativas a su software MP3 para PC o
el software de grabación de CD.
4. Modo de navegación MP3:
Primera línea: Nombre de pista 1
Segunda línea: Nombre de pista2
Tercera línea: Nombre de pista 3
Nota:
Utilice el modo de navegación de MP3
para localizar rápida y fácilmente los
archivos de datos en su CD. Las fun-
ciones de búsqueda rápida hacia de-
lante, MIX (mezcla), SCAN (escanear) y
REPEAT (repetir) no están disponibles
en el modo Navegación.
Para elegir entre las opciones de
visualización,
Pulse la tecla DISPL
8 una vez o
repetidamente, hasta que aparezca la
visualización de su elección.
Ajustar los textos de MP3
Cada vez que se reproduce un nuevo título
se muestra una vez el texto de MP3 en la
pantalla. Después se muestra la indicación
estándar seleccionada.
Los textos disponibles son los siguientes:
Nombre del directorio (“DIR NAME”)
Nombre del título (“SONG NAME”)
Nombre del álbum (“ALBM NAME”)
Nombre del intérprete (“ARTIST”)
Nombre del archivo (“FILE NAME”)
Nota:
El intérprete, el título y el nombre del
álbum son parte integrante de las
etiquetas ID MP3 de la versión 1, que
el equipo sólo puede mostrar si han
sido guardadas junto con los archivos
MP3. Para más detalles, consulte las
instrucciones del software MP3 o del
software de grabación del PC.
Modo MP3/WMA
BA_BahamasMP46_ES.indd 83BA_BahamasMP46_ES.indd 83 4/5/06 9:01:54 AM4/5/06 9:01:54 AM
84
Para seleccionar el tipo de indicación,
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “VARIOUS MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “MP3 DISP”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Seleccione el texto de MP3 que desee
con la tecla
o :.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Nota:
La opción de menú “MP3 DISP” está
disponible únicamente durante la
reproducción de un CD con archivos
MP3/WMA.
Seleccionar un directorio
Seleccione el directorio pulsando las
teclas de fl echa
(Nomal, Reloj y Modo de Info)
Para cambiar a otro directorio de nivel su-
perior o inferior,
Pulse una o varias veces la tecla
o
:.
Nota:
Todos los directorios que contengan
archivos MP3 se omitirán automática-
mente. El dispositivo corrige el número
de directorios disponibles para mostrar
los que no correspondan al número de
directorios que creó originariamente.
Selección de un directorio en modo
Navegación
El directorio actual y los siguientes se
pueden mostrar en las tres líneas de la
pantalla. Los directorios se muestran
con los nombres que creó en el momento
de grabación del CD. Durante el modo
de visualización del registro, podrá
navegar por los directorios disponibles y
seleccionar el que elija pulsando el
botón de fl echa hacia arriba o el de
echa hacia abajo.
Pulse la tecla DISPL
8 repetida-
mente durante la reproducción MP3,
hasta que aparezca el modo de navega-
ción MP3 en la pantalla.
Se muestra la lista de pistas en el directorio
actual.
Pulse la tecla
: para cambiar al ni-
vel del directorio.
Pulse la tecla
o : para mostrar
los directorios en el CD.
Cuando desee seleccionar un directorio,
Pulse la tecla
:.
Se abre el directorio que seleccionó. El
título del directorio se muestra en el modo
Navegador.
Seleccionar títulos/archivos
Sección de pistas/archivos de datos con
el botón de fl echa (Normal, reloj y modo
info)
Para cambiar a otro título/archivo anterior o
siguiente del directorio seleccionado,
Pulse una o varias veces la tecla
o
: .
Si pulsa esta tecla
: una vez, el título
actual se vuelve a iniciar.
Modo MP3/WMA
BA_BahamasMP46_ES.indd 84BA_BahamasMP46_ES.indd 84 4/5/06 9:01:54 AM4/5/06 9:01:54 AM
85
ESPAÑOL
Selección de una pista en modo
Navegador
Puede ver todas las pistas disponibles en
un directorio en el modo Navegador y se-
leccionar una pista de su elección.
Pulse la tecla DISPL
8 en el modo
de reproducción MP3 repetidamente,
hasta que aparece el modo de
Navegación MP3.
Pulse la tecla
o : para mostrar
todas las pista del directorio en orden.
Si desea seleccionar la pista mostrada
actualmente.
Pulse la tecla
:.
Búsqueda rápida
(no disponible en modo de navegación
MP3)
Para realizar una búsqueda rápida hacia de-
lante o hacia atrás,
Mantenga pulsada la tecla
o :
hasta que comience la búsqueda rápi-
da hacia adelante o hacia atrás.
Reproducir títulos en orden
aleatorio MIX
(no disponible en modo de navegación
MP3)
Para reproducir en orden aleatorio todos
los títulos del directorio seleccionado,
Pulse brevemente la tecla 5 MIX ;.
En la pantalla aparece la indicación “MIX
DIRECTORY” y se muestra el símbolo
“MIX”.
Para reproducir en orden aleatorio los títulos
de todos los directorios del CD MP3,
Mantenga pulsada la tecla 5 MIX ;
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece la indicación “MIX
DISC ” y aparece el símbolo “MIX”.
Finalizar la función MIX
Para fi nalizar la función MIX,
Pulse brevemente la tecla 5 MIX ;.
En la pantalla aparece la indicación “MIX
OFF” y “MIX” desaparece.
Explorar los títulos – SCAN
(no disponible en modo de navegación
MP3)
Es posible reproducir brevemente
(“explorar”) todos los títulos del CD.
Mantenga pulsada la tecla MENU 9
durante más de 2 segundos. Al hacerlo,
comienza a sonar el siguiente título.
En la pantalla aparece la indicación
“SCAN TRACK” durante unos segundos.
A continuación se muestran el número de
directorio y de pista. El número de pista
parpadea.
Nota:
Puede modifi car el tiempo de
exploración si lo desea. Para más
detalles, lea el apartado “Seleccionar
el tiempo de exploración” en el capítulo
“Modo de radio”.
Modo MP3/WMA
BA_BahamasMP46_ES.indd 85BA_BahamasMP46_ES.indd 85 4/5/06 9:01:54 AM4/5/06 9:01:54 AM
86
Finalizar la función Scan, seguir
escuchando un título
Pulse brevemente la tecla MENU 9.
El título que está sonando sigue
reproduciéndose.
Reproducir repetidamente
títulos aislados o bien directorios
enteros – REPEAT
(no disponible en modo de navegación
MP3)
Para repetir el título seleccionado en esos
momentos,
Pulse brevemente la tecla 4 RPT ;.
En la pantalla aparece brevemente “REPEAT
TRACK ” y se muestra REPEAT.
Para repetir el directorio entero,
Mantenga pulsada la tecla 4 RPT ;
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece brevemente la
indicación “REPEAT
DIRECTORY” y se
muestra el símbolo
REPEAT”.
Finalizar la función Repeat
Para fi nalizar la repetición del título o
directorio seleccionado,
Pulse brevemente la tecla 4 RPT ;.
En la pantalla aparece brevemente
“REPEAT OFF” y “REPEAT” desaparece.
Interrumpir la reproducción
(PAUSE)
Pulse la tecla 3 ;.
En la pantalla se muestra la indicación
“PAUSE DISC”.
Anular la pausa
Durante la pausa, pulse la tecla 3
;.
La reproducción continua.
Modo MP3/WMA
BA_BahamasMP46_ES.indd 86BA_BahamasMP46_ES.indd 86 4/5/06 9:01:54 AM4/5/06 9:01:54 AM
87
ESPAÑOL
Modo de cambiadiscos
Nota:
Para más información acerca de
la manera de manejar los CD, de
colocarlos en el cambiadiscos y de
manejar este último, consulte las
instrucciones del cambiadiscos.
Activar el modo de cambiadiscos
Pulse repetidas veces la tecla SOURCE
4 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “CHANGER”.
La reproducción comienza con el primer CD
detectado por el cambiadiscos.
Selección del CD
Para cambiar a otro CD anterior o
siguiente,
Pulse una o varias veces la tecla
o
:.
Nota:
El equipo ignora las ranuras vacías o
que contienen CD no válidos.
Selección del título
Para cambiar a otro título anterior o
siguiente del CD seleccionado,
Pulse una o varias veces la tecla
o
: .
Búsqueda rápida (audible)
Para realizar una búsqueda rápida hacia
delante o hacia atrás:
Mantenga pulsada la tecla
o :
hasta que comience la búsqueda rápida
hacia adelante o hacia atrás.
Repetir títulos o los CD enteros
(REPEAT)
Para repetir el título seleccionado en esos
momentos,
Pulse brevemente la tecla 4 RPT ;.
En la pantalla aparece brevemente la
indicación “REPEAT TRACK” y se muestra el
símbolo REPEAT.
Para repetir el CD seleccionado en esos
momentos,
Mantenga pulsada la tecla 4 RPT ;
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece brevemente la
indicación “REPEAT DISC” y se muestra el
símbolo REPEAT.
Finalizar la función Repeat
Para fi nalizar la repetición del título o CD
que está sonando,
Pulse brevemente la tecla 4 RPT ;.
En la pantalla aparece “REPEAT OFF” y
desaparece REPEAT.
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX)
Para reproducir en orden aleatorio todos
los títulos del CD seleccionado,
Pulse brevemente la tecla 5 MIX ;.
En la pantalla aparece brevemente la indica-
ción “MIX DISC” y se indica el símbolo MIX.
Para reproducir en orden aleatorio los
títulos de todos los CD,
Mantenga pulsada la tecla 5 MIX ;
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece brevemente la
indicación “MIX ALL” y se indica el símbolo
MIX.
Modo de cambiadiscos
BA_BahamasMP46_ES.indd 87BA_BahamasMP46_ES.indd 87 4/5/06 9:01:54 AM4/5/06 9:01:54 AM
88
Finalizar la función MIX
Pulse brevemente la tecla 5 MIX ;.
En la pantalla aparece la indicación “MIX
OFF” y MIX desaparece.
Explorar todos los títulos de
todos los CD (SCAN)
Para explorar en orden sucesivo todos los
títulos de todos los CD del cargador,
Pulse la tecla MENU 9 durante más
de 2 segundos.
En la pantalla aparece “ SCAN TRACK”, se
muestra el número de CD y de pista , y el
número de título actual parpadea.
Finalizar la función SCAN
Para terminar la exploración,
Pulse brevemente la tecla MENU 9.
El título que está sonando sigue
reproduciéndose.
Nota:
Puede modifi car el tiempo de
exploración si lo desea. Para más
detalles, lea el apartado “Seleccionar
el tiempo de exploración” en el capítulo
“Modo de radio”.
Interrumpir la reproducción
(PAUSE)
Pulse la tecla 3 ;.
En la pantalla se muestra la indicación
“PAUSE DISC”.
Anular la pausa
Durante la pausa pulse la tecla 3
;.
La reproducción continua.
Clock - Hora
Ver la hora
Para que la hora se muestre brevemente,
Pulse brevemente la tecla DISPL
8
durante más de 2 segundos.
La hora aparece brevemente.
Ajustar la hora
Para ajustar la hora,
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “CLOCK MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “CLOCK SET”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
La hora se muestra en la pantalla. Se pueden
ajustar las horas y los segundos.
Ajuste la hora con la tecla
o
:.
Para cambiar entre horas y minutos,
Pulse la tecla
o :.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Modo de cambiadiscos Clock - Hora
BA_BahamasMP46_ES.indd 88BA_BahamasMP46_ES.indd 88 4/5/06 9:01:54 AM4/5/06 9:01:54 AM
89
ESPAÑOL
Seleccionar el formato de
12/24 h
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “CLOCK MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca
la indicación “24 HR MODE” o “12 HR
MODE”.
Pulse la tecla
o : para cambiar
entre los distintos niveles del brillo.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse dos veces la tecla MENU 9.
Ver la hora de forma permanente
con el equipo apagado y
el encendido del vehículo
conectado
Para ver la hora con el equipo apagado y el
encendido del vehículo conectado,
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “CLOCK MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
“CLOCK OFF” o “CLOCK ON” aparece en la
pantalla.
Pulse la tecla
o :, para elegir la
indicación ON (hora activada) u OFF
(hora desactivada).
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse dos veces la tecla MENU 9.
Ver brevemente la hora con el
equipo apagado
Para ver la hora con el equipo apagado,
Pulse la tecla DISPL
8.
La hora se muestra en la pantalla durante
unos 8 segundos.
Clock - Hora
BA_BahamasMP46_ES.indd 89BA_BahamasMP46_ES.indd 89 4/5/06 9:01:55 AM4/5/06 9:01:55 AM
90
Sonido
Puede ajustar los valores del sonido (Graves,
Medios, Agudos y Sub-Out) por separado
para cada fuente de sonido (Radio, CD,
cambiadiscos, AUX, Teléfono/Navegación).
El ajuste para la distribución del volumen
(Balance y Fader) se realiza conjuntamente
para todas las fuentes de audio.
Nota:
Los ajustes del sonido para las noticias
de tráfi co y el teléfono o la navegación
sólo se pueden llevar a cabo mientras
esté activa, una llamada o una salida
vocal.
Ajustar los graves
Puede elegir una de las 4 frecuencias
centrales (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz).
Además, puede ajustar el nivel de la
frecuencia central seleccionada entre ±7.
Ajustar la frecuencia central y el nivel
Pulse la tecla AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación
“BASS”.
Pulse una vez la tecla
o : para
acceder al submenú BASS.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
frecuencia central deseada.
Pulse la tecla
o : para ajustar el
nivel entre ±7.
Pulse dos veces la tecla AUDIO 5
para salir del menú.
Ajustar los tonos medios
Puede elegir una de las 4 frecuencias
centrales (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz).
Además, puede ajustar el nivel de la
frecuencia central seleccionada entre ±7.
Ajustar la frecuencia central y el nivel
Pulse la tecla AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación
“BASS”.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “MIDDLE”.
Pulse una vez la tecla
o : para
acceder al submenú MIDDLE.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
frecuencia central deseada.
Pulse la tecla
o : para ajustar el
nivel entre ±7.
Pulse dos veces la tecla AUDIO 5para
salir del menú.
Ajustar los agudos
Puede elegir una de las 4 frecuencias
centrales (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17
kHz). Además, puede ajustar el nivel de la
frecuencia central seleccionada entre ±7.
Ajustar la frecuencia central y el nivel
Pulse la tecla AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación
“BASS”.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “TREBLE”.
Sonido
BA_BahamasMP46_ES.indd 90BA_BahamasMP46_ES.indd 90 4/5/06 9:01:55 AM4/5/06 9:01:55 AM
91
ESPAÑOL
Pulse una vez la tecla o : para
acceder al submenú TREBLE.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
frecuencia central deseada.
Pulse la tecla
o : para ajustar el
nivel entre ±7.
Pulse dos veces la tecla AUDIO 5
para salir del menú.
Ajustar la distribución del
volumen a izquierda/derecha
(Balance)
Para regular la distribución del volumen a
izquierda/derecha (Balance),
Pulse la tecla AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación
“BASS”.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca
la indicación “BAL” y el ajuste
seleccionado en esos momentos.
Pulse la tecla
o : para ajustar
la distribución del volumen hacia la
derecha/izquierda.
Pulse la tecla AUDIO 5 para salir del
menú.
Ajustar la distribución del
volumen delante/detrás (Fader)
Para ajustar la distribución del volumen
delante/detrás (Fader),
Pulse la tecla AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación
“BASS”.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca
la indicación “Fader” y el ajuste
seleccionado en esos momentos.
Pulse la tecla
o : para ajustar
la distribución del volumen delante/
detrás.
Pulse la tecla AUDIO 5 para salir del
menú.
Sonido
BA_BahamasMP46_ES.indd 91BA_BahamasMP46_ES.indd 91 4/5/06 9:01:55 AM4/5/06 9:01:55 AM
92
Salida del preamplifi cador
(Preamp-Out/Sub-Out)
En las salidas del preamplifi cador (Preamp-
Out) del equipo se pueden conectar
amplifi cadores externos. Asimismo, puede
conectar un amplifi cador para un altavoz
Subwoofer al fi ltro de paso bajo dinámico
que integra el equipo (el nivel y la frecuencia
de corte son ajustables).
Debe conectar los amplifi cadores tal y
como se describe en las instrucciones de
montaje.
Ajustar el nivel Sub-Out
El nivel Sub-Out se puede ajustar en 8 pasos
(de 0 a +7).
Pulse la tecla AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación
“BASS”.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “SUBOUT”.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: para ajustar un valor de 0 a +7.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse dos veces la tecla AUDIO 5.
Ajuste de la frecuencia de corte
Sub-Out
Puede elegir entre 4 ajustes: 0 Hz, 80 Hz,
120 Hz y 160 Hz.
Pulse la tecla AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación
“BASS”.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “SUBOUT”.
Pulse una vez la tecla
o :.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
frecuencia deseada.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse dos veces la tecla AUDIO 5.
Salida del preamplifi cador
BA_BahamasMP46_ES.indd 92BA_BahamasMP46_ES.indd 92 4/5/06 9:01:55 AM4/5/06 9:01:55 AM
93
ESPAÑOL
X-BASS
Con la función X-Bass puede realzar los gra-
ves a un volumen reducido.
El ajuste X-Bass seleccionado tendrá efecto
en todas las fuentes de audio (Radio, CD,
cambiadiscos o AUX).
El efecto X-BASS se puede ajustar en pasos
de 1 a 3.
“XBASS OFF” signifi ca que la función
XBASS está desactivada.
Ajustar el realce de la función
X-BASS
Pulse la tecla X-BASS 7.
En la pantalla aparece la indicación
“BASS”.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca el
ajuste deseado.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse una vez la tecla X-BASS 7 .
Ajustes predeterminados
del ecualizador (Presets)
Este equipo dispone de un ecualizador
en el que hay programados ajustes para
los estilos musicales “ROCK”, “POP” y
“CLASSIC”.
Para seleccionar uno de estos ajustes del
ecualizador,
Pulse la tecla AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación
“BASS”.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “POP”, “ROCK”,”CLASSIC”
o “EQ OFF”.
Pulse la tecla
o : para seleccionar
uno de los ajustes o seleccione “EQ
OFF” para desactivar el ecualizador.
En la pantalla se muestra permanentemente
el ajuste seleccionado.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse la tecla AUDIO 5.
X-BASS Ecualizador
BA_BahamasMP46_ES.indd 93BA_BahamasMP46_ES.indd 93 4/5/06 9:01:56 AM4/5/06 9:01:56 AM
94
Ajustar la pantalla
Introducir el mensaje de
conexión
Cuando conecta el equipo, se muestra un
breve mensaje en la pantalla. El mensaje
ajustado de fábrica es “BLAUPUNKT”.
Puede cambiarlo e introducir su propio
mensaje de hasta 9 caracteres.
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “VARIOUS MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “ON MESSAGE”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Se muestra en la pantalla el texto estándar
del mensaje de conexión. El cursor se sitúa
al principio de la línea y parpadea.
Nota:
Puede borrar toda la línea manteniendo
pulsada la tecla
o : durante más
de 2 segundos.
Para introducir otro texto,
Seleccione una letra con la tecla
o
:.
Desplace el cursor con la tecla
o
:.
Una vez introducido el mensaje,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Graduar el brillo de la pantalla
Si el equipo está conectado tal y como se
indica en las instrucciones de montaje y
el vehículo dispone de la toma necesaria,
el brillo de la pantalla cambiará con las
luces de marcha del vehículo. El brillo de
la pantalla se puede regular por separado
para el día y la noche en pasos de 1 a 9.
Además, puede seleccionar el ajuste
AUTO DIM” para la atenuación nocturna
(DIM NIGHT). Si selecciona el ajuste
AUTO DIM”, la iluminación de la radio se
ajustará en función de la iluminación de
los instrumentos, siempre que las luces del
vehículo estén conectadas.
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “DISPLAY MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “DIM DAY” o “DIM NIGHT”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse la tecla
o : para elegir entre
los distintos niveles del brillo.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse dos veces la tecla MENU 9.
Para activar la función “AUTO DIM”,
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “DIM NIGHT”.
Pulse la tecla
: hasta que aparezca
AUTO DIM”.
Pantalla
BA_BahamasMP46_ES.indd 94BA_BahamasMP46_ES.indd 94 4/5/06 9:01:56 AM4/5/06 9:01:56 AM
95
ESPAÑOL
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Ajuste del ángulo de visión
Puede ajustar el ángulo de visión para ajus-
tar el dispositivo a la posición de montaje
dentro de su vehículo.
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “DISPLAY MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “VIEW ANGLE”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse la tecla
o : para ajustar el
ángulo de visión.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Ajuste de una visualización
positiva o negativa
Puede decidir, si los contenidos
visualizados han de verse en modo negativo
o positivo.
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “DISPLAY MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “POSITIVE” o “NEGATIVE”
Pulse la tecla
o : para cambiar
entre los distintos niveles del brillo.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse dos veces la tecla MENU 9.
Ajustar el color de las luces de la
pantalla
Como color de pantalla puede mezclar un
color de la gama RGB (rojo-verde-azul) o
seleccionar un color durante la búsqueda
rápida de colores.
Mezclar un color para las luces de la
pantalla
Para adaptar las luces de la pantalla a su
gusto, Vd. tiene la posibilidad de mezclar
un color con los 3 colores básicos, rojo,
verde y azul.
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “DISPLAY MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “DISP COL”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Se abre en la pantalla el menú para mezclar
un color propio. Se muestran “R”, “G” y “B”
con los valores actuales. Se activa el ajuste
“R”.
Pantalla
BA_BahamasMP46_ES.indd 95BA_BahamasMP46_ES.indd 95 4/5/06 9:01:56 AM4/5/06 9:01:56 AM
96
Pulse repetidas veces la tecla o
: hasta que en la pantalla aparezca la
gama de color deseada.
Pulse la tecla
o : para colocar el
cursor detrás de los otros colores.
Seleccione a su gusto la proporción de
los demás colores.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Seleccionar un color para la pantalla
mediante la búsqueda rápida de colores
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “DISPLAY MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “COL SCAN”.
Pulse la tecla
o : para iniciar la
búsqueda rápida de colores.
En el equipo comienza a cambiar el color de
las luces de la pantalla.
Si desea aplicar el color actual
seleccionado,
Pulse una vez la tecla MENU 9.
Para reiniciar la búsqueda rápida,
Pulse la tecla
o :.
Una vez seleccionado el color deseado,
Pulse dos veces la tecla MENU 9.
Fuentes de audio externas
Si el equipo no tiene conectado ningún
cambiadiscos, podrá acoplar una fuente de
audio externa. Puede tratarse, por ejemp-
lo, de un lector de CD portátil, un lector de
MiniDisc o un reproductor de MP3.
Para conectar una fuente de audio externa,
se necesita un cable adaptador. Este cable
(Blaupunkt n.º 7 607 897 093) se puede
adquirir en su distribuidor de Blaupunkt.
La entrada AUX tiene que activarse en el
menú.
Nota:
La opción de menú AUX sólo está dis-
ponible si no hay conectado un cambi-
adiscos en el equipo.
Activar y desactivar la entrada
AUX
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “AUX MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que se muestre en la pantalla
la indicación “AUX OFF” o “AUX ON”.
Elija una de las opciones, “AUX ON” o
AUX OFF”, con las teclas
o : .
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse dos veces la tecla MENU 9.
Pantalla Fuentes de audio externas
BA_BahamasMP46_ES.indd 96BA_BahamasMP46_ES.indd 96 4/5/06 9:01:56 AM4/5/06 9:01:56 AM
97
ESPAÑOL
Nota:
Cuando la entrada AUX está activada,
se puede seleccionar con la tecla
SOURCE 4.
Ajustar la preamplifi cación AUX
Para poder compensar las diferencias de
volumen, el nivel de la salida AUX se puede
ajustar en 4 pasos (de 0 a 3).
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “AUX MENU”.
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “AUX LVL” .
Pulse la tecla
: para abrir el menú.
Pulse la tecla
o : para efectuar el
ajuste de nivel.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Pulse tres veces la tecla MENU 9.
Fuentes de audio externas
BA_BahamasMP46_ES.indd 97BA_BahamasMP46_ES.indd 97 4/5/06 9:01:57 AM4/5/06 9:01:57 AM
98
Datos técnicos
Amplifi cador
Potencia de salida: 18W RMS x 4ch @ 14.4V @ 4ohm @ 1% THD
Sintonizador
Frecuencias en USA:
FM: 87,5 - 107,9 MHz (paso de 200 kHz)
AM: 530 - 1710 kHz (paso de 10 kHz)
Frecuencias en Europa:
FM: 87,5 - 108 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual)
AM: 531 - 1602 kHz (paso de 9 kHz)
Frecuencias en Tailandia:
FM: 87,5 - 108 MHz (paso de 50 kHz auto/25 kHz manual)
AM: 531 - 1602 kHz (paso de 9 kHz)
Frecuencias en Sudamérica:
FM: 87,5 - 107,9 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual)
AM: 530 - 1710 kHz (paso de 10 kHz)
Sensibilidad FM mono:
17 dbf
Respuesta FM: 35 - 16.000 Hz
CD
Respuesta: 20 - 20.000 Hz
Salida de preamplifi cador
4 caneles: 2 V
Sensibilidad de entrada
Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ
¡Salvo modifi caciones!
Datos técnicos
BA_BahamasMP46_ES.indd 98BA_BahamasMP46_ES.indd 98 4/5/06 9:01:57 AM4/5/06 9:01:57 AM
99
PORTUGUÊS
1 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: silenciador (Mute) do
aparelho.
Toque longo: desligar o aparelho.
2 Tecla
para abrir o painel frontal
destacável e basculante (Flip-Release-
Panel).
3 Regulador do volume
4 Tecla SOURCE, selecção da fonte en-
tre rádio, CD, leitor multi-CD (quando
instalado) e AUX.
5 AUDIO-Tecla AUDIO, para ajustar
os baixos, agudos, médios, Subout,
Balance e Fader e para seleccionar
um pré-ajuste do equalizador. Ligar/
desligar e ajustar X-BASS. Selecção de
um pré-ajuste do equalizador.
6 Tecla BND•TS
Toque breve: Selecção dos níveis de
memória FM e das bandas AM.
Toque longo: iniciar a função Travelstore.
7 X-BASS-Tecla X-BASS para confi gu-
ração da função X-BASS.
8 Tecla DISPL
Toque breve: apresentar brevemente
conteúdos alternativos do visor (p. ex.,
as horas).
Toque longo: mudar os conteúdos do
visor.
9 Tecla MENU
Toque breve: chamar o menu para os
ajustes básicos.
Toque longo: iniciar a função Scan.
: Bloco com as teclas de seta
; Bloco de teclas 1 - 6
< Tecla
(Eject) para retirar o CD do
aparelho.
Elementos de comando
BA_BahamasMP46_PT.indd 99BA_BahamasMP46_PT.indd 99 4/5/06 9:13:00 AM4/5/06 9:13:00 AM
100
Índice
Informações e acessórios ...............102
International telephone
information .................................102
Montagem ..................................102
Acessório ...................................102
Equipamento extra. ......................102
Painel frontal destacável ................103
Protecção anti-roubo .................... 103
Retirar o painel frontal .................. 103
Colocar o painel frontal ................. 103
Tempo de desactivação
(OFF TIMER) ............................... 104
Ligar/desligar ................................104
Regular o volume ...........................105
Regular o volume inicial ................105
Baixar rapidamente o volume
(Mute)........................................105
Silenciador do rádio durante um
telefonema/navegação áudio .........106
Ligar/desligar o sinal sonoro
de confi rmação ...........................106
Automatic Sound .........................107
Rádio ............................................ 107
Regular sintonizador ....................107
Ligar o rádio ................................ 107
Seleccionar a banda e/ou o nível
de memória ................................ 108
Sintonizar as estações ..................108
Defi nir a sensibilidade de sintonia
automática .................................108
Memorizar as estações .................109
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore) ...... 109
Ouvir uma estação memorizada ..... 109
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (SCAN) .................... 109
Defi nir o tempo de leitura SCAN .....109
Seleccionar os conteúdos
do visor ......................................110
Modo de CD ................................... 110
Iniciar o modo de CD ....................110
Escolher uma faixa .......................111
Selecção rápida de faixas .............. 111
Busca rápida (com som) ...............111
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................ 111
Tocar o início das faixas (SCAN) .....111
Repetição de faixas (Repeat) .........112
Interromper a reprodução
(PAUSE) ..................................... 112
Seleccionar os conteúdos
do visor ......................................112
Exibir o texto do CD ...................... 112
Retirar um CD..............................113
Modo de MP3/WMA .......................113
Preparação do CD MP3 ................. 113
Iniciar o modo de MP3 .................. 115
Seleccionar os conteúdos
do visor ......................................115
Ajustar os textos rolantes MP3 ....... 115
Escolher um directório..................116
Seleccionar a faixa/fi cheiro ...........117
Busca rápida (não disponível
no Modo MP3 Browse) ................. 117
Leitura de faixas numa ordem
aleatória – MIX (não disponível
no Modo MP3 Browse) ................. 117
Tocar o início das faixas – SCAN
(não disponível no Modo
MP3 Browse) ..............................117
Repetição de faixas individuais ou
directórios completos – REPEAT
(não disponível no Modo
MP3 Browse) ..............................118
Interromper a reprodução
(PAUSE) ..................................... 118
BA_BahamasMP46_PT.indd 100BA_BahamasMP46_PT.indd 100 4/5/06 9:13:01 AM4/5/06 9:13:01 AM
101
PORTUGUÊS
Pré-ajustes do equalizador
(Presets) .......................................125
Regular o visor ..............................125
Introduzir mensagem
de activação ................................ 125
Regular a luminosidade do visor ..... 126
Confi guração do ângulo
de visualização ............................126
Confi guração de um ecrã positivo
ou negativo .................................126
Defi nir a cor da retro-iluminação
do visor ......................................127
Fontes áudio externas ....................128
Ligar/desligar a entrada AUX .........128
Regular os pré-amplifi cadores
para AUX ....................................129
Dados técnicos ..............................130
Amplifi cador ............................... 130
Sintonizador ...............................130
CD .............................................130
Saída de pré-amplifi cador
(Pre-amp Out) .............................130
Sensibilidade de entrada ..............130
Instruções de montagem ................195
Índice
Modo de leitor multi-CD .................119
Iniciar o modo de leitor multi-CD .... 119
Escolher um CD ........................... 119
Escolher uma faixa .......................119
Busca rápida (com som) ...............119
Repetição de faixas individuais ou
de CDs completos (REPEAT) .......... 119
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................ 119
Tocar o início de todas as faixas
de cada CD (SCAN) ...................... 120
Interromper a reprodução
(PAUSE) ..................................... 120
Clock - relógio ...............................120
Chamar a indicação do relógio ....... 120
Acertar as horas ..........................120
Seleccionar o modo do relógio
12/24 horas ............................... 121
Chamar a indicação permanente
do relógio com o aparelho desligado
e a ignição ligada .........................121
Chamar brevemente a indicação
do relógio com o aparelho
desligado....................................121
Som .............................................. 122
Regular os baixos (Bass) ............... 122
Regular os médios (Middle) ........... 122
Regular os agudos (Treble) ............ 122
Regular a distribuição do som entre o
canal direito/esquerdo (Balance) ... 123
Regular a distribuição do som entre os
canais dianteiro/traseiro (Fader) ....123
Saída do pré-amplifi cador
(Preamp-Out/Sub-Out) ..................123
Regular o nível de Sub-Out ............123
Regular a frequência limite
de Sub-Out .................................123
X-BASS .........................................124
Regular a acentuação X-BASS ........ 124
BA_BahamasMP46_PT.indd 101BA_BahamasMP46_PT.indd 101 4/5/06 9:13:01 AM4/5/06 9:13:01 AM
102
Informações e acessórios
Informações e acessórios
Muito obrigado por escolher um produto
da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito prazer
com o seu novo aparelho.
Antes de o usar pela primeira vez, queira
ler estas instruções de serviço.
Informação internacional do
telefonema
Se tiver alguma dúvida sobre a operação
do rádio do seu automóvel ou se precisar
de mais informações, não hesite em nos
contactar!
Os números da linha gratuita de informação
encontram-se impressos na última página
destas instruções.
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem
prioridade máxima.
Manipule o auto-rádio só quando a
situação do trânsito o permitir.
Familiarize-se com o funcionamen-
to do aparelho antes de iniciar a
viagem.
Terá de estar em condições de ouvir, a
tempo, os sinais da polícia, dos bombei-
ros e das ambulâncias, a bordo do seu
veículo.
Por conseguinte, durante a viagem,
ouça o programa sempre num
volume adequado à situação.
Montagem
Se pretender instalar você mesmo o
autorádio, leia as instruções de montagem
e de ligação no fi m destas instruções.
Acessório
Controlo remoto
Controlo remoto RC-12H incluído. Pode
operar todas as funções básicas do rádio
do seu automóvel segura e confortavel-
mente com o controlo remoto.
Não pode ligar ou desligar o dispositivo
com o controlo remoto.
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento)
Utilize apenas os equipamentos extra
admitidos pela Blaupunkt.
Amplifi cador (Amplifi er)
Podem utilizar-se todos os amplifi cadores
Blaupunkt e Velocity.
Leitor multi-CD (Changer)
Podem instalar-se os seguintes leitores
multi-CD da Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
BA_BahamasMP46_PT.indd 102BA_BahamasMP46_PT.indd 102 4/5/06 9:13:01 AM4/5/06 9:13:01 AM
103
PORTUGUÊS
Painel frontal
Painel frontal destacável
Protecção anti-roubo
O seu aparelho está equipado com um
painel frontal destacável (Flip Release
Panel), que o protege contra roubo. Sem
este painel frontal, o aparelho não tem valor
algum para um ladrão.
Proteja o aparelho contra roubo, levando o
painel frontal sempre consigo ao abandonar
o automóvel. Não deixe o painel frontal
no automóvel, nem mesmo num lugar
escondido.
Notas:
Não deixe o painel frontal cair ao
chão.
Nunca exponha o painel frontal à luz
solar directa ou a outras fontes de
calor.
Evite tocar directamente nas super-
fícies de contacto do painel frontal.
Caso necessário, limpe os contactos
com um pano embebido em álcool de
limpeza e que não largue pêlos.
Retirar o painel frontal
Prima a tecla 2.
O painel frontal abre-se para a frente.
Segure o painel frontal no lado direito e
puxe-o para fora dos encaixes.
Notas:
O aparelho é desligado depois de
decorrido um período de tempo
ajustado por si. Para tal, leia o
parágrafo “Período de desactivação
(OFF TIMER)” neste capítulo.
Todas as confi gurações actuais serão
guardadas na memória.
Existindo um CD no compartimento,
este permanece no aparelho.
Colocar o painel frontal
Segure o painel frontal num ângulo mais
ou menos perpendicular em relação ao
aparelho.
Introduza o painel na guia localizada à
direita e esquerda da caixa do aparel-
ho. Introduza o painel cuidadosamente
nos encaixes, até engatar.
Dobre o painel frontal cuidadosamente
para cima, até engatar.
1.
2.
Se o aparelho estava ligado no momento
em que se retirou o painel frontal, ele volta
a ligar-se automaticamente no modo por
último seleccionado (rádio, CD, leitor multi-
CD ou AUX) ao voltar a colocar-se o painel
frontal.
BA_BahamasMP46_PT.indd 103BA_BahamasMP46_PT.indd 103 4/5/06 9:13:01 AM4/5/06 9:13:01 AM
104
Tempo de desactivação
(OFF TIMER)
Depois de abrir o painel frontal, o aparelho
desliga-se num período de tempo ajustável.
Pode ajustar a duração deste período entre
0 e 30 segundos.
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “VARIOUS MENU”
aparecer no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “OFF TIMER” aparecer
no visor.
Regule o período de tempo pressionan-
do a tecla
ou :.
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Nota:
Se ajustar um período de desactivação
de 0 segundos, o aparelho desliga-
se imediatamente após a abertura do
painel frontal.
Ligar/desligar
Há várias possibilidades para ligar e
desligar o aparelho:
Ligar/desligar com a tecla 1
Para ligar, prima a tecla 1.
O aparelho liga-se.
Para desligar, mantenha a tecla 1
premida por mais de 2 segundos.
O aparelho desliga-se.
Ligar/desligar através da ignição do
automóvel
Se o aparelho estiver correctamente
ligado à ignição do automóvel, tal como
representado nas instruções de montagem,
e se não for desligado com a tecla 1, ele
liga-se e desliga-se juntamente com a
ignição.
Ligar/desligar com o painel frontal
destacável
Retire o painel frontal.
O aparelho desliga-se após o período de
tempo ajustado no menu “OFF TIMER”.
Volte a colocar o painel frontal.
O aparelho liga-se. Activa-se o modo que
estava activo no momento em que desligou
o aparelho (rádio, CD, leitor multi-CD ou
AUX).
Nota:
Quando a ignição está desligada, o
aparelho desliga automaticamente
passada uma hora, por forma a
proteger a bateria do automóvel contra
uma descarga.
Painel frontal Ligar/desligar
BA_BahamasMP46_PT.indd 104BA_BahamasMP46_PT.indd 104 4/5/06 9:13:01 AM4/5/06 9:13:01 AM
105
PORTUGUÊS
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de
0 (desligado) a 66 (máximo).
Para aumentar o volume,
rode o regulador 3 para a direita.
Para baixar o volume,
rode o regulador do volume 3 para a
esquerda.
Regular o volume inicial
Nota:
O aparelho possui uma função Timeout
(espaço de tempo).
Se, p. ex., premir a tecla MENU 9 e
seleccionar uma opção de menu, o apa-
relho regressa à posição anterior cerca
de 8 segundos após o último acciona-
mento de tecla. Os ajustes efectuados
são guardados na memória.
O volume inicial pode ser regulado.
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até “VOLUME MENU”
aparecer no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “ON VOLUME” aparecer
no visor.
Regule o período de tempo pressionan-
do a tecla
ou :.
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho
aumenta e reduz o volume conforme a
regulação feita.
Seleccionando “LAST VOL”, é reactivado o
volume que estava a ouvir antes de desligar
o aparelho.
Nota:
Para proteger a audição, o volume
inicial está limitado ao valor “38”. Se
o volume era superior no momento de
desligar e o ajuste “LAST VOL” tiver
sido seleccionado, o aparelho é ligado
de novo com o valor “38”.
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Baixar rapidamente o volume
(Mute)
O volume pode ser baixado rapidamente
para um valor pré-defi nido (Mute).
Prima brevemente a tecla 1.
É indicado “MUTE” no visor.
Desligar o silenciador (Mute)
Para voltar a activar o volume anterior-
mente ouvido,
volte a premir brevemente a tecla 1.
Regular o volume Mute
O volume Mute (Mute Level) pode ser
ajustado.
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até “VOLUME MENU”
aparecer no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Volume
BA_BahamasMP46_PT.indd 105BA_BahamasMP46_PT.indd 105 4/5/06 9:13:02 AM4/5/06 9:13:02 AM
106
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “MUTE LVL” aparecer no
visor.
Regule o volume Mute pressionando a
tecla
ou :.
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Silenciador do rádio durante um
telefonema/navegação áudio
Se o seu aparelho estiver ligado a um
telemóvel ou a um sistema de navegação,
o auto-rádio é automaticamente silenciado
no momento em que “levanta” o telefone
ou quando o sistema de navegação emite
uma recomendação acústica; neste caso,
a chamada telefónica ou a recomendação
acústica são reproduzidos pelo altifalante
do auto-rádio. Para o efeito, é necessário
que o telemóvel ou o sistema de navegação
estejam ligados ao auto-rádio tal como
descrito nas instruções de montagem.
Para saber quais sistemas de navegação
compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se
a um revendedor da Blaupunkt.
É possível regular o volume em que a
chamada telefónica e as recomendações
acústicas da navegação devem ser
reproduzidas.
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até “VOLUME MENU”
aparecer no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “TEL VOL” aparecer no
visor.
Regule o volume pretendido com a
tecla
ou :.
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Nota:
Pode regular directamente o volume
dos telefonemas e recomendações
acústicas durante a reprodução,
utilizando o regulador do volume 3.
Ligar/desligar o sinal sonoro de
confi rmação
Se premir uma tecla por mais de 2 segundos
para executar determinada função, por ex.,
para memorizar uma estação numa tecla
de pré-selecção, soa um sinal sonoro de
confi rmação (Beep). Pode ligar ou desligar
o “Beep”.
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até “VOLUME MENU”
aparecer no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até aparecer no visor “BEEP
ON” ou “BEEP OFF”.
Ligue (ON) ou desligue (OFF) o BEEP
com a tecla
ou :.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU 9.
Volume
BA_BahamasMP46_PT.indd 106BA_BahamasMP46_PT.indd 106 4/5/06 9:13:02 AM4/5/06 9:13:02 AM
107
PORTUGUÊS
Automatic Sound
Esta função faz com que o volume do
autorádio seja adaptado automaticamente
à velocidade do seu automóvel. Para o
efeito, é preciso que o auto-rádio esteja
instalado tal como descrito nas instruções
de montagem.
O aumento automático do volume pode ser
regulado em 6 níveis (0 - 5).
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até “VOLUME MENU”
aparecer no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “AUTO SD” aparecer no
visor.
Regule a adaptação do volume 0 - 5
com a tecla
ou :.
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Nota:
O valor ideal 0 - 5 da adaptação do
volume em função da velocidade
depende dos ruídos produzidos pelo
seu veículo. Determine o valor ideal
para o seu veículo experimentando
várias possibilidades.
Rádio
Regular sintonizador
Para garantir um funcionamento correcto do
rádio, o aparelho deve estar regulado para a
região em que será utilizado. Pode escolher
entre Europa “EUROPE”, América “USA”,
América do Sul “S-AMERICA” e Tailândia
“THAI”. O sintonizador está regulado de
fábrica para a região em que o aparelho
é vendido. Se surgirem problemas com a
recepção do rádio, verifi que este ajuste.
As funções do rádio descritas nestas
instruções de serviço referem-se ao ajuste
do sintonizador para a América (USA).
Desligue o aparelho com a tecla 1.
Mantenha as teclas 1 e 5 ; premidas
simultaneamente e volte a ligar o
aparelho com a tecla 1.
É indicado “TUNER”.
Seleccione a sua região de sintoniza-
ção com a tecla
ou :.
Para salvaguardar o ajuste,
desligue o aparelho e volte a ligá-lo, ou
aguarde aprox. 8 segundos. O rádio
liga-se com o ajuste seleccionado em
último lugar (rádio, CD, leitor multi-CD
ou AUX).
Ligar o rádio
Se se encontrar nos modos de funciona-
mento CD, leitor multi-CD ou AUX,
prima a tecla BND•TS 6
ou
Volume Rádio
BA_BahamasMP46_PT.indd 107BA_BahamasMP46_PT.indd 107 4/5/06 9:13:02 AM4/5/06 9:13:02 AM
108
Para alterar rapidamente a frequência aju-
stada,
mantenha a tecla
ou : premida
por mais tempo.
Defi nir a sensibilidade de
sintonia automática
Esta função permite-lhe determinar se o
aparelho deve sintonizar apenas estações
com sinais fortes ou também estações com
sinais fracos.
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “TUNER MENU” aparecer
no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Pressione
ou : repetidamente,
até a indicação “SENS HI” ou “SENS
LO” surgir no ecrã.
A indicação “SENS HI” signifi ca uma
confi guração elevada da sensibilidade
e a indicação “SENS LO” signifi ca uma
confi guração baixa da sensibilidade.
Regule a sensibilidade pretendida com
as teclas
ou :.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU 9.
Nota:
O dispositivo irá memorizar a confi gu-
ração da sensibilidade seleccionada
na onda da banda FM e AM.
prima as vezes necessárias a tecla
SOURCE 4, até aparecer no visor o
nível de memória, p. ex., “FM1”.
Seleccionar a banda e/ou o nível
de memória
Este aparelho permite-lhe receber os
programas transmitidos nas faixas de
frequência FM e AM. Para a banda FM,
está disponível uma memória com 3 níveis
(FM1, FM2 e FMT) e uma para a banda AM.
Em cada nível podem guardar-se 6 estações
emissoras diferentes.
Para comutar entre os níveis da memória,
FM1, FM2 e FMT e entre a banda AM,
prima brevemente a tecla BND•TS 6.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar as
estações emissoras.
Sintonização automática
Prima a tecla
ou :.
O aparelho sintoniza a próxima estação
que consiga captar.
Sintonia manual
Também é possível fazer a sintonia de
estações manualmente.
Para alterar a frequência ajustada em
pequenos passos,
prima brevemente a tecla
ou :.
Rádio
BA_BahamasMP46_PT.indd 108BA_BahamasMP46_PT.indd 108 4/5/06 9:13:02 AM4/5/06 9:13:02 AM
109
PORTUGUÊS
Memorizar as estações
Memorizar as estações manualmente
Seleccione o nível de memória pre-
tendido, (FM1, FM2, FMT) ou a banda
AM.
Sintonize a estação pretendida.
Prima uma das teclas de pré-selecção
1 - 6 ;, na qual pretende memorizar
a estação, e mantenha-a premida por
mais de 2 segundos.
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore)
Pode memorizar automaticamente as 6 es-
tações com os sinais mais fortes da região.
A memorização faz-se no nível FMT ou AM,
dependendo da banda predefi nida.
Nota:
As estações guardadas anteriormente
neste nível serão apagadas.
Seleccione a amplitude da frequência,
para a qual deseja confi gurar uma
memorização de viagem (Travel).
Mantenha a tecla BND•TS 6 premida
por mais de 2 segundos.
Inicia-se a memorização. No visor é
apresentado “FM-TRAVELSTORE” ou
AMTRAVELSTORE”. Ao concluir o processo
de memorização, o rádio toca a emissora
memorizada na posição 1 da memória
previamente seleccionada.
Ouvir uma estação memorizada
Seleccione o nível de memória ou a
banda pretendida.
Prima uma tecla de pré-selecção 1 - 6
;.
É reproduzida a estação memorizada,
desde que possa ser captada.
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (SCAN)
A função SCAN permite-lhe tocar todas as
estações sintonizáveis durante um curto
espaço de tempo. O tempo da leitura SCAN
pode ser regulado no menu entre 5 e 30
segundos.
Iniciar a função SCAN
Mantenha a tecla MENU 9 premida
por mais de 2 segundos.
Inicia-se a exploração.
“SCAN” é exibido por um período curto no
visor, depois pisca o nome da estação ou a
frequência que está a ser tocada.
Terminar a busca SCAN, continuar a
ouvir uma estação
Prima a tecla MENU 9.
A exploração é terminada, fi cando a última
estação sintonizada activa.
Defi nir o tempo de leitura SCAN
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “VARIOUS MENU” aparecer
no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “SCAN TIME” aparecer
no visor.
Regule o tempo de leitura pretendido
com as teclas
ou :.
Rádio
BA_BahamasMP46_PT.indd 109BA_BahamasMP46_PT.indd 109 4/5/06 9:13:02 AM4/5/06 9:13:02 AM
110
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Nota:
O tempo regulado para a leitura SCAN
também é válido nos modos de CD e de
leitor multi-CD.
Seleccionar os conteúdos
do visor
No modo de rádio, pode consultar as horas
no ecrã num formato aumentado.
Pressione ininterruptamente a tecla
DISPL
8 durante mais de 2
segundos para passar para o modo do
ecrã.
Passados 2 segundos, o ecrã passa
automaticamente para o ecrã anterior.
Modo de CD
Este aparelho permite a leitura de CDs áu-
dio, CD-Rs e CD-RWs comerciais, com um
diâmetro de 12 cm. Por forma a evitar pro-
blemas durante a leitura, não deve gravar os
seus CDs a uma velocidade superior a 16X.
Perigo de destruição
a unidade de CD!
Não é permitido ler os CDs single com
um diâmetro de 8 cm nem os CDs de
contornos realçados (“shape CDs”).
Não assumimos qualquer responsabi-
lidade por danos causados na unidade
devido a CDs impróprios.
Para um funcionamento correcto, utilize
apenas CDs com o logotipo “Compact
Disc”. O CDs protegidos contra cópia
podem causar difi culdades de reprodução.
A Blaupunkt não pode garantir um
funcionamento correcto de CDs protegidos
contra cópia!
Para além dos CDs áudio, também é
possível ler CDs com fi cheiros de música
MP3/WMA. Para o efeito, leia o capítulo
“Modo de MP3/WMA”.
Iniciar o modo de CD
Não havendo nenhum CD na unidade,
prima a tecla
2.
O painel frontal abre-se.
Sem exercer qualquer força, insira
o CD no compartimento, com o lado
impresso virado para cima, até sentir
uma resistência.
Rádio Modo de CD
BA_BahamasMP46_PT.indd 110BA_BahamasMP46_PT.indd 110 4/5/06 9:13:03 AM4/5/06 9:13:03 AM
111
PORTUGUÊS
O CD é recolhido automaticamente para
dentro da unidade.
A recolha do CD não deve ser impedida nem
apoiada.
Feche o painel frontal com pressão
ligeira, até engatar com um clique.
O aparelho começa a reproduzir o CD e
aparece no visor “CD”.
Nota:
Se a ignição do veículo estava desliga-
da antes de se inserir o CD, deve pri-
meiro ligar o aparelho com a tecla 1,
para que a reprodução se inicie.
Havendo já um CD na unidade,
prima as vezes necessárias a tecla
SOURCE 4, até “CD” aparecer no
visor.
O leitor começa a leitura a partir do ponto
em que foi interrompido.
Escolher uma faixa
Prima uma tecla do bloco com as teclas
de seta :, para seleccionar a faixa
seguinte ou anterior.
Se premir uma vez a tecla
ou :, o
aparelho volta a ler a faixa actual.
Selecção rápida de faixas
Para efectuar uma selecção rápida das
faixas para trás ou para a frente,
mantenha a tecla
ou : premida,
até a selecção rápida da faixa se iniciar
para trás ou para a frente.
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás
ou para a frente,
mantenha a tecla
ou : premida,
até a busca rápida se iniciar para trás
ou para a frente.
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX)
Prima a tecla 5 MIX ;.
A informação “MIX DISC” surge brevemente
no visor e o símbolo MIX é indicado. O
aparelho toca a próxima faixa encontrada
por ordem aleatória.
Terminar a função MIX
Prima novamente a tecla 5 MIX ;.
A informação “MIX OFF” surge brevemente
no visor, e o símbolo MIX apaga-se.
Tocar o início das faixas (SCAN)
Esta função permite-lhe tocar o início de
todas as faixas contidas num CD.
Prima a tecla MENU 9 por mais de 2
segundos.
A informação “SCAN DISC” surge breve-
mente no visor, e é tocado o início da pró-
xima faixa.
Nota:
O tempo de leitura de faixas pode ser
regulado. Para o efeito, leia o parágrafo
“Regular o tempo de leitura SCAN” no
capítulo “Rádio”.
Modo de CD
BA_BahamasMP46_PT.indd 111BA_BahamasMP46_PT.indd 111 4/5/06 9:13:03 AM4/5/06 9:13:03 AM
112
Terminar a busca e continuar a ouvir
uma faixa
Para terminar a exploração,
prima a tecla MENU 9.
O aparelho continua a ler a faixa que está a
ser tocada.
Repetição de faixas (Repeat)
Se pretender repetir uma faixa,
prima a tecla 4 RPT ;.
A informação “REPEAT TRACK” surge
brevemente no visor e o símbolo “REPEAT”
é apresentado. O leitor repete a faixa
seleccionada, até se voltar a desactivar a
função Repeat.
Terminar a função Repeat
Se pretender desligar a função Repeat,
prima novamente a tecla 4 RPT ;.
A informação “REPEAT OFF” surge breve-
mente no visor, e “REPEAT” desaparece. A
leitura prossegue de forma normal.
Interromper a reprodução
(PAUSE)
Prima a tecla 3 ;.
É indicado “PAUSE DISC” no visor.
Cancelar a pausa
Durante a pausa, prima a tecla 3
;.
A reprodução prossegue.
Seleccionar os conteúdos do
visor
Para o modo de CD, pode escolher entre
vários tipos de indicação:
“Normal Mode”:
Primeira linha: Número da faixa e
tempo de leitura
“Info Mode”:
Primeira linha: Número da faixa e
tempo de leitura
Segunda linha: Texto CD
“Clock Mode”:
Primeira linha: Número da faixa e
tempo de leitura
Segunda linha: Texto CD e hora.
Notas:
Pode seleccionar através do Menu
se deseja exibir o texto do CD. Para
obter mais informações leia a secção
“Displaying CD text” (Exibir o texto do
CD).
O texto do CD só pode ser exibido se
a informação relevante encontra-se
disponível no CD.
Para alternar entre ecrãs,
pressione tecla DISPL
8 uma vez
ou repetidamente, até o ecrã da sua
escolha aparecer.
Exibir o texto do CD
Alguns CDs incluem uma designação
denominada texto do CD. Este texto pode
incluir dado como o nome do artista, o
álbum ou o título da faixa.
O texto do CD é exibido na segunda linha
do ecrã. O texto do CD é exibido no texto
em desenrolamento em cada mudança de
faixa.
Modo de CD
BA_BahamasMP46_PT.indd 112BA_BahamasMP46_PT.indd 112 4/5/06 9:13:03 AM4/5/06 9:13:03 AM
113
PORTUGUÊS
Ligar/desligar o texto do CD
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “VARIOUS MENU” aparecer
no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “CD TEXT” aparecer no
visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Seleccione a opção “CD TEXT ON” ou a
opção “CD TEXT OFF”pressionando
ou
:.
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Retirar um CD
Prima a tecla 2.
O painel frontal abre-se para a frente.
Prima a tecla
< (Eject) junto ao
compartimento para CD.
O CD é ejectado.
Retire o CD e feche o painel frontal.
Notas:
Um CD ejectado volta a ser recolhido
automaticamente ao fi m de 10
segundos.
Também poderá extrair os CDs
quando o aparelho está desligado
ou se estiver activa uma outra fonte
áudio.
Modo de MP3/WMA
Este auto-rádio permite-lhe a leitura de
CD-Rs e CD-RWs com fi cheiros de música
MP3. Também pode reproduzir fi cheiros
WMA. O manuseamento durante a repro-
dução de fi cheiros MP3 e WMA é idêntico.
Notas:
Com este aparelho, não é possível re-
produzir fi cheiros WMA com gestão
de direitos de autor (Digital Rights
Management - DRM) de lojas de mú-
sica online.
Os fi cheiros WMA só podem ser re-
produzidos com segurança se tiverem
sido criados com o Windows Media
Player, versão 8.
Preparação do CD MP3
A combinação entre gravador de CD, “soft-
ware” de gravação e CDs virgem pode origi-
nar problemas na leitura de CDs. No caso
de problemas com CDs auto-gravados, re-
comendamos que mude de marca ou a cor
dos CDs virgens.
O formato do CD tem de ser ISO 9660 nível
1 ou nível 2 ou Joliet. Todos os restantes
formatos não podem ser lidos de forma
ável.
É possível criar um máximo de 252 direc-
tórios num único CD. Este aparelho permite
seleccionar individualmente os directórios.
Independentemente do número de direc-
tórios, podem gerir-se até 999 fi cheiros
MP3 num CD, com um número máximo de
255 fi cheiros num directório.
Modo de CD Modo de MP3/WMA
BA_BahamasMP46_PT.indd 113BA_BahamasMP46_PT.indd 113 4/5/06 9:13:03 AM4/5/06 9:13:03 AM
114
Este aparelho suporta o número de direc-
tórios que o seu “software” de gravação
conseguir gerar, independentemente de o
padrão ISO 9660 especifi car uma profun-
didade máxima de 8 directórios.
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
A Directórios
B Faixas · Ficheiros
A cada directório pode dar-se um nome
através do computador. Este nome poderá
depois ser exibido no visor do aparelho.
Proceda à designação dos directórios e
faixas/fi cheiros de acordo com o seu “soft-
ware” de gravação. Para mais informações,
consulte as instruções do seu “software”.
Nota:
Para a designação de directórios e fai-
xas/fi cheiros, convém evitar o uso de
tremas e caracteres especiais.
Se ligar importância a uma sequência cor-
recta dos seus fi cheiros, deve utilizar um
“software” de gravação que classifi que os
cheiros por ordem alfabética. Caso o seu
“software” não ofereça esta função, tam-
bém poderá ordenar os fi cheiros manual-
mente. Para tal, terá que antepor um núme-
ro a cada nome, por ex., “001”, “002”, etc.,
devendo escrever sempre os zeros inicias.
Os títulos MP3 podem conter informações
adicionais, tais como o nome do artista, fai-
xa ou álbum (“tags ID3”). Este aparelho per-
mite a exibição de “tags ID3” da versão 1.
Ao criar (codifi car) os fi cheiros MP3 a par-
tir de fi cheiros áudio, convém usar taxas de
bits até um máximo de 256 kB/s.
Para poder ler os fi cheiros MP3 neste apa-
relho, é necessário que eles possuam a ter-
minação “.MP3”.
Notas:
Para garantir uma leitura sem proble-
mas,
não tente alterar para “.MP3” a ter-
minação de fi cheiros que não sejam
cheiros MP3, nem tente ler estes
cheiros! Estes cheiros inválidos
serão suprimidos durante a leitura.
Não utilize CDs “misturados” que
contenham simultaneamente dados
MP3 e não-MP3 (durante a leitura
em MP3, o aparelho só lê os fi cheiros
MP3).
Não use CDs gravados no modo mi-
sto, que contenham faixas áudio mi-
sturadas com títulos MP3. Se tentar
ler um CD misturado, o aparelho só lê
as faixas de áudio.
Modo de MP3/WMA
BA_BahamasMP46_PT.indd 114BA_BahamasMP46_PT.indd 114 4/5/06 9:13:03 AM4/5/06 9:13:03 AM
115
PORTUGUÊS
Iniciar o modo de MP3
O modo de MP3 é iniciado da mesma forma
como o modo de CD convencional. Para tal,
leia o parágrafo “Iniciar o modo de CD” no
capítulo “Modo de CD”.
Seleccionar os conteúdos
do visor
Seleccionar o modo original
É possível chamar para o visor as informa-
ções sobre a faixa que está a ser tocada:
1. Modo Normal:
Primeira linha: Nome da faixa
Segunda linha: Dados do MP3
Nota:
O conteúdo dos dados de MP3 depen-
de das confi gurações no menu “MP3
DISP”.
2. Modo Info:
Primeira linha: Nome da faixa
Segunda linha: Número da directoria,
número da faixa e tempo de leitura
3. Modo Clock:
Primeira linha: Nome da faixa
Segunda linha: Número da directoria,
número da faixa e relógio
Nota:
A versão 1 das etiquetas de ID dos fi ch-
eiros MP3 pode ser exibido no ecrã, se
forem memorizados com os fi cheiros
de dados MP3. Para obter mais infor-
mações, leia as instruções do software
MP3 do computador ou do software de
gravação do CD.
4. Modo MP3 Browse:
Primeira linha: Nome da faixa 1
Segunda linha: Nome da faixa 2
Terceira linha: Nome da faixa 3
Nota:
Utilize o Modo MP3 Browse ara locali-
zar rápida e facilmente os fi cheiros de
dados MP3 no seu CD. As funções de
busca avançada rápida, MIX, SCAN e
REPEAT não se encontram disponíveis
no modo MP3 Browse.
Para alternar entre opções do ecrã,
pressione tecla DISPL
8 uma vez
ou repetidamente, até o ecrã da sua es-
colha aparecer.
Ajustar os textos rolantes MP3
A cada mudança de faixa, um dos seguintes
textos rolantes aparece uma vez no visor.
Depois, são utilizados os conteúdos padrão
confi gurados.
Os textos rolantes disponíveis são:
Nome de directório (“DIR NAME”)
Nome da faixa (“SONG NAME”)
Nome do álbum (“ALBM NAME”)
Nome do artista (“ARTIST”)
Nome do fi cheiro (“FILE NAME”)
Nota:
O artista, faixa e nome do álbum são
componentes dos “tags MP3-ID” da
versão 1 e só podem ser indicados se
tiverem sido memorizados com os fi ch-
eiros MP3. Para o efeito, leia também
as instruções do seu software PC MP3
ou “software” de gravação.
Para escolher uma das modalidades de exi-
bição oferecidas,
prima a tecla MENU 9.
Modo de MP3/WMA
BA_BahamasMP46_PT.indd 115BA_BahamasMP46_PT.indd 115 4/5/06 9:13:03 AM4/5/06 9:13:03 AM
116
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “VARIOUS MENU”
aparecer no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “MP3 DISP” aparecer no
visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Seleccione o texto rolante MP3 preten-
dido com a tecla
ou :.
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Nota:
A opção de menu “MP3 DISP” está dis-
ponível durante a reprodução de um
CD com fi cheiros MP3/WMA.
Escolher um directório
Seleccione el directorio pulsando las
teclas de fl echa
(Modo Normal, Clock e Info)
Para mudar para um novo directório, por or-
dem ascendente ou descendente,
prima uma ou várias vezes a tecla
ou
:.
Nota:
Todas as directorias que não contêm
cheiros de dados MP3 serão auto-
maticamente ignorados. O dispositivo
corrige o número de directorias dis-
poníveis a exibir, que podem não cor-
responder o número de directorias cri-
ado originalmente.
Selecção de uma directoria no Modo
Browse
A actual directoria e as próximas directorias
podem ser exibidas nas três linhas do ecrã.
As directorias são exibidas com os nomes
que criou na altura em que gravaram o CD.
Durante o modo de visualização do registo,
pode navegar através de todas as directo-
rias e seleccione a que quiser pressionando
a tecla da seta para cima ou da seta para
baixo.
Pressione a tecla DISPL
8 repeti-
damente durante a leitura do fi cheiro
MP3, até o Modo MP3 Browse surgir
no ecrã.
A lista de faixas na actual directoria é exibi-
da no ecrã.
Pressione
: para passar para o
nível da directoria.
Pressione
ou : para exibir as
directorias no CD.
Quando quer seleccionar uma directoria,
prima a tecla
:.
A directoria que seleccionou abre. O título
da directoria é exibido no Modo Browse.
Modo de MP3/WMA
BA_BahamasMP46_PT.indd 116BA_BahamasMP46_PT.indd 116 4/5/06 9:13:04 AM4/5/06 9:13:04 AM
117
PORTUGUÊS
Seleccionar a faixa/fi cheiro
Selecção de faixas/fi cheiros de dados
com a tecla da seta
(Modo Normal, Clock e Info)
Para mudar, por ordem ascendente ou de-
scendente, para uma nova faixa ou um novo
cheiro no directório aberto,
prima uma ou várias vezes a tecla
ou
:.
Premindo uma única vez a tecla
:, a
faixa actual volta a ser lida.
Selecção de uma faixa no Modo Browse
Pode visualizar todas as faixas disponíveis
numa directoria no Modo Browse e selec-
cione uma faixa da sua escolha.
Pressione DISPL
8 no Modo MP3
Playback repetidamente, até ao Modo
MP3 Browse surgir no ecrã.
Pressione
ou : para exibir todas
as faixas na directoria em sequência.
Se desejar seleccionar a faixa actualmente
exibida no ecrã,
prima a tecla
:.
Busca rápida
(não disponível no Modo MP3 Browse)
Para uma busca rápida para trás ou para a
frente,
mantenha a tecla
ou : premida,
até a busca rápida se iniciar para trás
ou para a frente.
Leitura de faixas numa ordem
aleatória – MIX
(não disponível no Modo MP3 Browse)
Para ouvir as faixas do directório aberto,
numa ordem aleatória,
prima brevemente a tecla 5 MIX ;.
O visor indica “MIX DIRECTORY” e “MIX” é
apresentado.
Para ouvir, numa ordem aleatória, as faixas
de todos os directórios do CD MP3 inseri-
do,
prima a tecla 5 MIX ; por mais de 2
segundos.
O visor indica “MIX DISC” e “MIX” é apre-
sentado.
Terminar a função MIX
Para terminar a função MIX,
prima brevemente a tecla 5 MIX ;.
“MIX OFF” aparece no visor e “MIX” desa-
parece.
Tocar o início das faixas – SCAN
(não disponível no Modo MP3 Browse)
Esta função permite-lhe tocar o início de to-
das as faixas contidas num CD.
Prima a tecla MENU 9 por mais de 2
segundos. É tocado o início da próxima
faixa.
O visor indica “SCAN TRACK” por breves
momentos. Em seguida o número da direc-
toria e o número da faixa são exibidos no
ecrã. O número da faixa pisca.
Modo de MP3/WMA
BA_BahamasMP46_PT.indd 117BA_BahamasMP46_PT.indd 117 4/5/06 9:13:04 AM4/5/06 9:13:04 AM
118
Nota:
O tempo de leitura de faixas pode ser
regulado. Para tal, leia o parágrafo
“Regular o tempo de leitura SCAN” no
capítulo “Rádio”.
Terminar a busca e continuar a ouvir
uma faixa
Prima brevemente a tecla MENU 9.
O aparelho continua a ler a faixa que está a
ser tocada.
Repetição de faixas individuais
ou directórios completos
– REPEAT
(não disponível no Modo MP3 Browse)
Para repetir a faixa que está a ser tocada,
prima brevemente a tecla 4 RPT ;.
No visor aparece brevemente “REPEAT
TRACK” e é indicada a sigla REPEAT.
Para repetir o directório completo,
prima a tecla 4 RPT ; por mais de 2
segundos.
No visor aparece brevemente “REPEAT
DIRECTORY” e é indicada a sigla REPEAT.
Terminar a função Repeat
Para terminar a repetição da faixa actual ou
do directório aberto,
prima brevemente a tecla 4 RPT ;.
No visor aparece brevemente “REPEAT
OFF” e a indicação REPEAT apaga-se.
Interromper a reprodução
(PAUSE)
Prima a tecla 3 ;.
É indicado “PAUSE DISC” no visor.
Cancelar a pausa
Durante a pausa, prima a tecla 3
;.
A reprodução prossegue.
Modo de MP3/WMA
BA_BahamasMP46_PT.indd 118BA_BahamasMP46_PT.indd 118 4/5/06 9:13:04 AM4/5/06 9:13:04 AM
119
PORTUGUÊS
Modo de leitor multi-CD
Nota:
Para informações sobre o tratamento
dos CDs, a inserção de CDs e o ma-
nuseamento do leitor multi-CD, queira
consultar as instruções de serviço do
seu leitor multi-CD.
Iniciar o modo de leitor multi-CD
Prima as vezes necessárias a tecla
SOURCE 4, até “CHANGER” aparecer
no visor.
O leitor começa a ler o primeiro CD que
identifi car.
Escolher um CD
Para mudar para um novo CD, por ordem
ascendente ou descendente,
prima uma ou várias vezes a tecla
ou
:.
Nota:
Os compartimentos de CD que estão
livres e os compartimentos que
contêm CDs inválidos serão ignorados.
Escolher uma faixa
Para mudar, por ordem ascendente ou de-
scendente, para uma nova faixa no CD ac-
tual,
prima uma ou várias vezes a tecla
ou
:.
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás
ou para a frente,
mantenha a tecla
ou : premida,
até a busca rápida se iniciar para trás
ou para a frente.
Repetição de faixas individuais
ou de CDs completos (REPEAT)
Para repetir a faixa que está a ser tocada,
prima brevemente a tecla 4 RPT ;.
A informação “REPEAT TRACK” surge bre-
vemente no visor e a sigla REPEAT é apre-
sentada.
Para repetir o CD actual,
mantenha a tecla 4 RPT ; premida
por mais de 2 segundos.
A informação “REPEAT DISC” surge breve-
mente no visor e a sigla REPEAT é apresen-
tada.
Terminar a função Repeat
Para terminar a repetição da faixa ou do CD
actual,
prima brevemente a tecla 4 RPT ;.
Aparece “REPEAT OFF” e a sigla REPEAT
apaga-se no visor.
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX)
Para ouvir as faixas do CD actual numa or-
dem aleatória,
prima brevemente a tecla 5 MIX ;.
A informação “MIX DISC” surge brevemente
no visor e o símbolo MIX é apresentado.
Para ouvir as faixas de todos os CDs inseri-
dos, numa ordem aleatória,
mantenha a tecla 5 MIX ; premida
por mais de 2 segundos.
A informação “MIX ALL” surge brevemente
no visor e o símbolo MIX é apresentado.
Terminar a função MIX
Prima brevemente a tecla 5 MIX ;.
Modo de leitor multi-CD
BA_BahamasMP46_PT.indd 119BA_BahamasMP46_PT.indd 119 4/5/06 9:13:04 AM4/5/06 9:13:04 AM
120
“MIX OFF” é apresentado e a sigla MIX apa-
ga-se no visor.
Tocar o início de todas as faixas
de cada CD (SCAN)
Para ouvir, numa ordem ascendente, todas
as faixas de todos os CDs inseridos,
prima a tecla MENU 9 por mais de 2
segundos.
No visor aparece “SCAN TRACK” e o núme-
ro do CD e da faixa são apresentados, e o
número da faixa actual pisca.
Terminar a função Scan
Para terminar a leitura do início das faixas,
prima brevemente a tecla MENU 9.
O aparelho continua a ler a faixa em repro-
dução.
Nota:
O tempo de leitura de faixas pode ser
regulado. Para o efeito, leia o parágrafo
“Regular o tempo de leitura SCAN” no
capítulo “Rádio”.
Interromper a reprodução
(PAUSE)
Prima a tecla 3 ;.
É indicado “PAUSE DISC” no visor.
Cancelar a pausa
Durante a pausa, prima a tecla 3
;.
A reprodução prossegue.
Clock - relógio
Chamar a indicação do relógio
Para chamar a indicação do relógio,
prima a tecla DISPL
8 durante
mais de dois segundos.
A hora é brevemente apresentada.
Acertar as horas
Para acertar as horas,
prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “CLOCK MENU” aparecer
no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “CLOCK SET” aparecer
no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
A hora é exibida no visor. As horas e os
segundos podem ser ajustados.
Acerte as horas com a tecla
ou
:.
Para alternar entre as horas e os minutos,
prima a tecla
ou :.
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Modo de leitor multi-CD Clock - relógio
BA_BahamasMP46_PT.indd 120BA_BahamasMP46_PT.indd 120 4/5/06 9:13:04 AM4/5/06 9:13:04 AM
121
PORTUGUÊS
Seleccionar o modo do relógio
12/24 horas
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “CLOCK MENU” aparecer
no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “24 HR MODE” ou “12 HR
MODE” aparecer no visor.
Prima a tecla
ou : para alterar o
modo.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU 9.
Chamar a indicação permanente
do relógio com o aparelho
desligado e a ignição ligada
Para chamar a indicação do relógio com o
aparelho desligado e a ignição ligada,
prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “CLOCK MENU” aparecer
no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
“CLOCK OFF” ou “CLOCK ON” aparece no
visor.
Prima a tecla
ou : para comutar a
indicação entre “ON” (ligado) ou “OFF”
(desligado).
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU 9.
Chamar brevemente a indicação
do relógio com o aparelho
desligado
Para chamar brevemente a indicação do re-
lógio com o aparelho desligado,
prima a tecla DISPL
8.
O relógio aparece no visor durante aprox. 8
segundos.
Clock - relógio
BA_BahamasMP46_PT.indd 121BA_BahamasMP46_PT.indd 121 4/5/06 9:13:05 AM4/5/06 9:13:05 AM
122
Som
Pode regular separadamente os valores do
som (graves, médios, agudos e Sub-Out)
para cada fonte de som (rádio, CD, leitor
multi-CD, AUX e telefone/navegação). Os
valores da distribuição do som (Balance e
Fader) são regulados em conjunto para to-
das as fontes áudio.
Nota:
Os ajustes do som para os boletins
de trânsito e telefone/navegação só
podem ser regulados durante um um
telefonema/recomendação acústica.
Regular os baixos (Bass)
Pode seleccionar uma de 4 frequências
centrais (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz).
Além disso, pode regular a frequência cen-
tral seleccionada para o nível entre ±7.
Regular a frequência central e o nível
Prima a tecla AUDIO 5.
“BASS” é exibido no visor.
Prima uma vez a tecla
ou : para
aceder ao submenu BASS.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até a frequência central deseja-
da aparecer no visor.
Prima a tecla
ou : para regular o
nível entre ±7.
Prima duas vezes a tecla AUDIO 5
para abandonar o menu.
Regular os médios (Middle)
Pode seleccionar uma de 4 frequências
centrais (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz).
Além disso, pode regular a frequência cen-
tral seleccionada para o nível entre ±7.
Regular a frequência central e o nível
Prima a tecla AUDIO 5.
“BASS” é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “MIDDLE” aparecer no
visor.
Prima uma vez tecla
ou : para
aceder ao submenu MIDDLE.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até a frequência central
desejada aparecer no visor.
Prima a tecla
ou : para regular o
nível entre ±7.
Prima duas vezes a tecla AUDIO 5
para abandonar o menu.
Regular os agudos (Treble)
Pode seleccionar uma de 4 frequências
centrais (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz).
Além disso, pode regular a frequência cen-
tral seleccionada para o nível entre ±7.
Regular a frequência central e o nível
Prima a tecla AUDIO 5.
“BASS” é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “TREBLE” aparecer no visor.
Prima uma vez tecla
ou : para
aceder ao submenu TREBLE.
Som
BA_BahamasMP46_PT.indd 122BA_BahamasMP46_PT.indd 122 4/5/06 9:13:05 AM4/5/06 9:13:05 AM
123
PORTUGUÊS
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até a frequência central
desejada aparecer no visor.
Prima a tecla
ou : para regular o
nível entre ±7.
Prima duas vezes a tecla AUDIO 5
para abandonar o menu.
Regular a distribuição do som
entre o canal direito/esquerdo
(Balance)
Para regular a distribuição do som entre os
canais esquerdo/direito (Balance),
prima a tecla AUDIO 5.
“BASS” é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “BAL” e a opção actualmente
seleccionada aparecerem no visor.
Prima a tecla
ou : para regular
a distribuição do som à direita/
esquerda.
Prima a tecla AUDIO 5 para abando-
nar o menu.
Regular a distribuição do som
entre os canais dianteiro/
traseiro (Fader)
Para regular a distribuição do som entre os
canais dianteiro/traseiro (Fader),
prima a tecla AUDIO 5.
“BASS” é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até “Fader” e a opção
actualmente seleccionada aparecerem
no visor.
Prima a tecla
ou : para regular a
distribuição do som à frente/atrás.
Prima a tecla AUDIO 5 para abando-
nar o menu.
Saída do pré-amplifi cador
(Preamp-Out/Sub-Out)
É possível ligar amplifi cadores externos
através das ligações para pré-amplifi cado-
res (Preamp-Out) do auto-rádio. Além dis-
so, pode ligar ao fi ltro passa-baixo dinâmi-
co integrado do aparelho (nível e frequên-
cia limite reguláveis) um amplifi cador para
funcionamento de um altifalante de graves
fundos (subwoofer).
Para tal, os amplifi cadores devem ser in-
stalados tal como descrito nas instruções
de montagem.
Regular o nível de Sub-Out
Pode regular o nível de Sub-Out em 8 graus
(0 a +7).
prima a tecla AUDIO 5.
“BASS” é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “SUBOUT” aparecer no
visor.
Prima a tecla
ou : para regular
um valor entre 0 e +7.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla AUDIO 5.
Regular a frequência limite de
Sub-Out
Pode escolher entre 4 ajustes: 0 Hz, 80 Hz,
120 Hz e 160 Hz.
prima a tecla AUDIO 5.
“BASS” é exibido no visor.
Som Saída do pré-amplifi cador
BA_BahamasMP46_PT.indd 123BA_BahamasMP46_PT.indd 123 4/5/06 9:13:05 AM4/5/06 9:13:05 AM
124
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “SUBOUT” aparecer no
visor.
Prima uma vez a tecla
ou :.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até a frequência desejada
aparecer no visor.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla AUDIO 5.
X-BASS
Com X-Bass, pode acentuar os baixos nos
volumes baixos.
A regulação X-Bass seleccionada é válida
para todas as fontes áudio (rádio, CD, leitor
multi-CD ou AUX).
A acentuação X-BASS pode ser regulada
gradualmente de 1 a 3.
“XBASS OFF” signifi ca que a função X-BASS
está desligada.
Regular a acentuação X-BASS
Prima a tecla X-BASS 7.
“X-BASS” é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até o ajuste pretendido ser
indicado no visor.
Uma vez terminado o ajuste,
prima uma veze a tecla X-BASS 7.
Saída do pré-amplifi cador X-Bass
BA_BahamasMP46_PT.indd 124BA_BahamasMP46_PT.indd 124 4/5/06 9:13:05 AM4/5/06 9:13:05 AM
125
PORTUGUÊS
Pré-ajustes do equalizador
(Presets)
Este aparelho possui um equalizador, no
qual já se encontram programadas as confi -
gurações para os géneros musicais “ROCK”,
“POP” e “CLASSIC”.
Para seleccionar um ajuste do equalizador,
prima a tecla AUDIO 5.
“BASS” é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “POP”, “ROCK”, “CLASSIC”
ou “EQ OFF” aparecer no visor.
Prima a tecla
ou : para seleccio-
nar um dos ajustes, ou seleccione “EQ
OFF” para desligar o equalizador.
O ajuste seleccionado é indicado no visor
de forma permanente.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla AUDIO 5.
Regular o visor
Introduzir mensagem de
activação
Quando liga o seu aparelho, é apresentada
uma breve mensagem no visor. De fábrica,
está ajustado o texto “BLAUPUNKT”. Em
vez deste, pode introduzir um texto próprio,
com um máximo de 9 caracteres.
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “VARIOUS MENU”
aparecer no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “ON MESSAGE” aparecer
no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
O texto padrão para a mensagem de
activação é apresentado no visor. O cursor
de introdução encontra-se no início da
linha e pisca.
Nota:
Pode apagar toda a linha mantendo a
tecla
ou : premida por mais de
2 segundos.
Para introduzir um outro texto,
seleccione uma letra com a tecla
ou
:.
Desloque o cursor com a tecla
ou
:.
Quando tiver introduzido a mensagem,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Equalizador Visor
BA_BahamasMP46_PT.indd 125BA_BahamasMP46_PT.indd 125 4/5/06 9:13:05 AM4/5/06 9:13:05 AM
126
Regular a luminosidade do visor
Se o seu auto-rádio estiver ligado tal como
descrito nas instruções de montagem e o
seu veículo possuir a respectiva ligação, a
comutação da luminosidade do visor ocor-
re com as luzes de médios. A luminosidade
do visor pode ser regulada separadamente
para a noite e o dia, em passos de 1 - 9.
Além disso, pode seleccionar o ajuste
AUTO DIM” para a luminosidade nocturna
(DIM NIGHT). Com o ajuste “AUTO DIM”, e
se a iluminação do veículo estiver ligada, a
iluminação do auto-rádio é ajustada com a
regulação da luminosidade do painel de in-
strumentos.
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até “DISPLAY MENU”
aparecer no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “DIM DAY” ou “DIM NIGHT”
aparecer no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Prima a tecla
ou : para escolher
um nível de brilho.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU 9.
Para activar “AUTO DIM”,
prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “DIM NIGHT” aparecer
no visor.
Prima a tecla
:, até ser indicado
AUTO DIM”.
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Confi guração do ângulo de
visualização
Pode confi gurar o ângulo de visualização
para ajustar o dispositivo na posição da
montagem dentro do seu veículo.
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “DISPLAY MENU” aparec-
er no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “VIEW ANGLE” aparecer
no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Pressione
ou : para confi gurar o
ângulo de visualização.
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Confi guração de um ecrã
positivo ou negativo
Pode decidir se os conteúdos do ecrã são
consultados no modo positivo ou negativo.
Prima a tecla MENU 9.
Visor
BA_BahamasMP46_PT.indd 126BA_BahamasMP46_PT.indd 126 4/5/06 9:13:06 AM4/5/06 9:13:06 AM
127
PORTUGUÊS
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até “DISPLAY MENU”
aparecer no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “POSITIVE” ou “NEGATIVE”
aparecer no visor.
Prima a tecla
ou : para alternar
os modos.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU 9.
Defi nir a cor da retro-iluminação
do visor
Para a retro-iluminação do visor, pode mi-
sturar uma cor do espectro vermelho/ver-
de/azul ou seleccionar uma cor durante
uma busca de cor.
Misturar uma cor para a retroiluminação
do visor
Se desejar adaptar a retro-iluminação ao
seu gosto individual, poderá misturar por si
mesmo uma cor a partir das 3 cores básicas
vermelho, verde e azul.
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até “DISPLAY MENU”
aparecer no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Prima várias vezes necessárias a tecla
ou :, até “DISP COL” ser indi-
cado.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Aparece el menú para mezclar su propio
color. Aparecen “R”, “G”, y “B”, con los
valores actuales. Se activa el ajuste “R”.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até ser indicado o valor da
cor pretendido.
Prima a tecla
ou : para deslocar
o cursor atrás da outra cor.
Defi na as outras cores segundo seus
próprios critérios.
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Escolher a cor da retro-iluminação do
visor durante uma busca de cor
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até “DISPLAY MENU”
aparecer no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Prima várias vezes necessárias a tecla
ou :, até “COL SCAN” ser
indicado.
Prima a tecla
ou : para iniciar a
busca de cor.
O aparelho começa a mudar a cor da retroi-
luminação.
Se pretender assumir a cor ajustada no
momento,
prima uma vez a tecla MENU 9.
Visor
BA_BahamasMP46_PT.indd 127BA_BahamasMP46_PT.indd 127 4/5/06 9:13:06 AM4/5/06 9:13:06 AM
128
Para reiniciar a busca,
prima a tecla
ou :.
Quando tiver encontrado a cor pretendida,
prima duas vezes a tecla MENU 9.
Fontes áudio externas
Quando não está instalado um leitor multi-
CD, pode ligar uma fonte áudio externa.
Estas fontes podem ser, por exemplo,
leitores portáteis de CD, leitores de
MiniDisc ou leitores de MP3.
Para a ligação de uma fonte áudio externa,
precisa de um cabo adaptador. Este cabo
(Blaupunkt nº: 7 607 897 093) pode ser
adquirido num revendedor autorizado da
Blaupunkt.
A entrada AUX tem de ser activada sepa-
radamente no menu.
Nota:
A opção de menu AUX só pode ser se-
leccionada se não estiver ligado nen-
hum leitor multi-CD ao aparelho.
Ligar/desligar a entrada AUX
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “AUX MENU” aparecer
no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “AUX OFF” ou “AUX ON”
aparecer no visor.
Escolha entre as opções “AUX ON” e
AUX OFF” com as teclas
ou :.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU 9.
Visor Fontes áudio externas
BA_BahamasMP46_PT.indd 128BA_BahamasMP46_PT.indd 128 4/5/06 9:13:06 AM4/5/06 9:13:06 AM
129
PORTUGUÊS
Nota:
Quando a entrada AUX está ligada,
pode ser seleccionada com a tecla
SOURCE 4.
Regular os pré-amplifi cadores
para AUX
Para poder compensar diferenças de volu-
me, a adaptação do nível da entrada AUX
pode ser ajustada em 4 níveis (0 a 3).
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “AUX MENU” aparecer
no visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até “AUX LVL” aparecer no
visor.
Pressione a tecla
: para aceder ao
menu.
Prima a tecla
ou : para regular a
adaptação do nível.
Uma vez terminado o ajuste,
prima três vezes a tecla MENU 9.
Fontes áudio externas
BA_BahamasMP46_PT.indd 129BA_BahamasMP46_PT.indd 129 4/5/06 9:13:06 AM4/5/06 9:13:06 AM
130
Dados técnicos
Amplifi cador
Potência de saída: 18W RMS x 4ch @ 14.4V @ 4ohm @ 1% THD
Sintonizador
Gama de frequências Estados Unidos da América:
FM: 87,5 - 107,9 MHz (passos de 200 kHz)
AM: 530 - 1710 kHz (passos de 10 kHz)
Gama de frequências Europa:
FM: 87,5 - 108 MHz (passos de 100 kHz automático / 50 kHz
manual)
AM: 531 - 1602 kHz (passos de 9 kHz)
Gama de frequências Tailândia:
FM: 87,5 - 108 MHz (passos de 50 kHz automático / 25 kHz
manual)
AM: 531 - 1602 kHz (passos de 9 kHz)
Gama de frequências América do Sul:
FM: 87,5 - 107,9 MHz (passos de 100 kHz automático / 50 kHz
manual)
AM: 530 - 1710 kHz (passos de 10 kHz)
Sensibilidade mono FM: 17 dbf
Resposta em frequência FM:
35 - 16.000 Hz
CD
Resposta em frequência: 20 - 20.000 Hz
Saída de pré-amplifi cador
4 canais: 2 V
Sensibilidade de entrada
Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ
Reservado o direito a alterações!
Dados técnicos
BA_BahamasMP46_PT.indd 130BA_BahamasMP46_PT.indd 130 4/5/06 9:13:07 AM4/5/06 9:13:07 AM
131
˛̜
1 ෠Ɵᘰᓤ
഻ᆷݸᐆĈᏗࡱΏཆ༊ĞᏗࡱğĄ
ݻʴݸᐆĈ ᘰఖΏཆ༊Ą
2
ᓤΈ෠ᕚ෠ૡ֙࡭ٖ
3 ࡱුૡ֙
4 SOURCE ᓤ΢ѰᕽಲНࡱጠăCDă
CD ಲႅዢĞ࠷Ф௿૥ğַ! AUX
൉ࡱປĄ
5 AUDIO ᓤ΢Ѱቡ໽ѳࡱă਽ࡱă˛
ࡱăѳࡱ಴ᒐዢᎯ͎ă΁ᎋַ৾
೵ዢ̾̅Ꮅጅүᎋዢྱ௩Ą
6 BND•TS
഻ᆷݸᐆĈᎵጅ! FM! ᏽІϖַ! AM!
ٰ޲Ą
ݻʴݸᐆĈଂ੝จᆬᏽІ͒৖Ą
7 X-BASS! ᓤ΢Ѱ௩༊! X-BASS
৖Ą
8 DISPL
഻ᆷݸᐆĈ഻ᆷϴ᝗ΰరᎵ᝗ΰ
˱࣠ĞսЃढ෢ğĄ
ݻʴݸᐆĈԁಲ᝗ΰ˱࣠Ą
9 MENU
഻ᆷݸᐆĈ ෠ଂඊ౐̾௩סઅΏ
௩༊Ą
ݻʴݸᐆĈଂ੝૭ಢ͒৖Ą
: ሐᏞᓤ
; 1 э 6
<
ᓤĞᆆ͎ğ΢ѰૃΏཆ༊ऌ͎
CD Ą
ૡ֙ᓤ
BA_BahamasMP46_CH.indd 131BA_BahamasMP46_CH.indd 131 4/5/06 8:58:33 AM4/5/06 8:58:33 AM
132
ά᭕
ర٧ַۣχ .................................. 134
੽ᄬྫབྷཥट ...........................134
Њཆ ..........................................134
ۣχ ..........................................134
Ꮅጅؒཆర...............................134
͟ض֣ૡ֙࡭ٖ ...........................135
թഹ۳ᛖ ..................................135
ض֣ૡ֙࡭ٖ ...........................135
Њཆૡ֙࡭ٖ ...........................135
ᘰఖढ෢Ğᘰఖסढዢğ ........136
ଂ੝Ɵᘰఖ෠ᘰ ...........................136
ቡ໽ࡱු ......................................137
௩༊ଂ੝ࡱු ...........................137
՞ఀϴ೵ࣵࡱුĞᏗࡱğ ........137
ྫབྷࡱᏜƟዲ৞ࡱᏜ ................138
ଂ੝Ɵᘰఖሂס࿥ᒐ ................138
ь੝ࡱᛪ ..................................139
НࡱጠᇁВ .................................. 139
ቡ໽ቡ᎙ዢ...............................139
ᕽಲэНࡱጠᇁВ ...................139
Ꮅጅٰ޲ƟᏽІϖ ...................140
ቡ᎙ྫჃ ..................................140
௩༊ྫჃ๪ষቡ᎙ڟଃ๐ݙ .....140
ᏽІྫჃ ..................................141
ь੝ᏽІྫჃ!ĞจᆬᏽІğ ....141
Н᜙௝ᏽІྫჃ ....................... 141
૭ಢ͟૥Н֗ڟྫჃĞSCANğ 141
௩༊૭ಢढ෢ ...........................141
௩༊᝗ΰ ..................................142
CD ᇁВ ........................................ 142
ᕽಲэ!CD!ᇁВ ........................142
ᎵጅТά ..................................143
ӤఀТάᎵጅ ...........................143
Ӥఀ๪౶Ğ͟᜙Վğ ................143
Ꮝ๎ТάᆬعĞMIXğ ..............143
૭ಢТάĞSCANğ ...................143
ࡧቒТάĞREPEATğ ................144
ᆷ੄ᆬعĞPAUSEğ .................144
௩༊᝗ΰ ..................................144
᝗ΰ!CD!̜Ѕ ............................ 144
ᆆ͎!CD ....................................145
MP3/WMA ᇁВ ............................145
ລర!
MP3 CD ............................. 145
ᕽಲэ!MP3 ᇁВ ......................147
௩༊᝗ΰ ..................................147
௩༊!MP3 ၌੝̜Ѕ .................. 147
Ꮅጅά᭕ ..................................148
ᎵጅТάƟ̜χ ....................... 149
Ӥఀ๪౶
Ğϵ!MP3 ᔲᛔᇁВ˚͟΢ğ ...149
Ꮝ๎Тάᆬعę!MIX
Ğϵ!MP3 ᔲᛔᇁВ˚͟΢ğ ...149
૭ಢТάę!SCAN
Ğϵ!MP3 ᔲᛔᇁВ˚͟΢ğ ...149
ࡧቒᆬع౐ʙТάؖጌ࢏άᏃ!
ę!REPEAT!
Ğϵ!MP3 ᔲᛔᇁВ˚͟΢ğ ...150
ᆷ੄ᆬعĞPAUSEğ .................150
CD ಲႅዢᇁВ ............................. 151
ᕽಲэ!CD!ಲႅዢᇁВ .............151
Ꮅጅ!CD ....................................151
ᎵጅТά ..................................151
Ӥఀ๪౶Ğ͟᜙Վğ ................151
ࡧቒ࢏ѿТάؖጌ̰!CD
Ğࡧቒğ ..................................151
Ꮝ๎ТάᆬعĞMIXğ ..............151
૭ಢؚФ!CD ʰڟؚФТά
Ğ૭ಢğ ..................................152
ᆷ੄ᆬعĞPAUSEğ/ ................152
ढᚘढ෢ ......................................152
᝗ΰढ෢ ..................................152
௩༊ढ෢ ..................................152
BA_BahamasMP46_CH.indd 132BA_BahamasMP46_CH.indd 132 4/5/06 8:58:35 AM4/5/06 8:58:35 AM
133
˛̜
Њཆჳق ......................................195
ά᭕
Ꮅጅ!12Ɵ24 ˉढढᚘᇁВ ...... 153
໋Ώཆ༊ᘰఖַ̕ᐝ௝ଂ੝ढݻᛉ
᝗ΰढ෢////////////////////////////////////////153
ϵːᘰఖڟཆ༊ʰ഻ᆷϴ
᝗ΰढ෢ ..................................153
ᒐࡱ .............................................154
ቡ໽ѳࡱ ..................................154
ቡ໽˛ࡱ ..................................154
ቡ໽਽ࡱ ..................................154
௩༊;!Ɵ!͡ࡱු˷΀Ğ΁ᎋğ 155
ቡ໽܉!Ɵ!ݣࡱු˷΀Ğ೵ࣵğ 155
܉༊ع˃ዢᎯ͎!)܉༊ع˃ዢᎯ͎Ɵ
ѳࡱ಴ᒐዢᎯ͎* .........................155
ቡ໽ѳࡱ಴ᒐዢᎯ͎̫΁ ........155
ቡ໽ѳࡱ಴ᒐዢᎯ͎ဠ̥Ꮬ୥ .155
X-BASS .........................................156
ቡ໽!X-BASS!ಪ̀ࡱझ ..............156
үᎋዢྱ௩Ğྱ௩ğ ...................157
ቡ໽᝗ΰ௩༊ ..............................157
Ꭿʣଂ੝ਉऀ ...........................157
ቡ໽᝗ΰ۫ݙ ...........................158
௩༊ගՏ ..................................158
௩༊Γ̰ؖࡒ̰᝗ΰ ................158
௩༊᝗ΰࠧώᖟѓ ...................159
ʹఋࡱປ ......................................160
ଂ੝Ɵᘰఖ!AUX!Ꭿʣ ...............160
ቡ໽!AUX!܉༊ع˃ ................... 161
Ӭ௚ᆵጃ ......................................162
ᔗࡱዢ! ..................................... 162
ቡ᎙ዢ ...................................... 162
CD .............................................162
܉༊ع˃ዢᎯ͎ ....................... 162
Ꭿʣଃ๐ݙ...............................162
BA_BahamasMP46_CH.indd 133BA_BahamasMP46_CH.indd 133 4/5/06 8:58:36 AM4/5/06 8:58:36 AM
134
ర٧ַۣχ
ర٧ַۣχ
๐ᓂૌᎵጅ! Blaupunkt! ୰ܢĄӨ࢈Ӕ
ଖૌմ֧պ΢Ъ๳ڟ௩రĄ
ϵ஑ʙЩպ΢Ώ௩ర˞܉Ăቜ̀஠ኧ
᜞ʮϖጇѰჳقĄ
੽ᄬྫབྷཥट
ЃَૌဇૌڟԡՙНࡱጠጇѰФψѤ
ၸੰؖᄯࡌԁϻཏ૑Ăቜᒒ൜Ө࢈Ċ
ЪጇѰჳقपశݣʙࡲϟФᇥሣ༴ሆ
ཥटĄ
˴཯Њϒ
൘ဇᏺϑ˴཯ЊϒĄ
ͫϵ˴཯ַκ௽૑ٷ˰௨ʮጇ
ѰૌڟԡՙࡱᛪՁ஛Ą
ᇣ૊ૌڟ௩రݣ˗ଂുĄ
ૌΆ෸৖ϵՙኄ˱̾͟Ꮝढ᜙Վᚌ
ՙă॑թՙַ૿ฌՙڟᚌౢዢᛪ
ᒐĄ
ϰЪĂૌཎϵїു˛պ΢ኌ໋
ڟࡱුН᜙ૌڟࡱᛪՁ஛Ą
Њཆ
ЃَૌьїЊཆૌڟԡՙࡱᛪՁ஛Ă
ቜ஠᜞ЪጇѰჳقपըڟЊཆַ௿૥
ݾΰĄ
ۣχ
ᄍૡዢ
ۣФ! RC-12H! ᄍૡዢĄૌ̾͟պ΢ᄍ
ૡዢЊϒַ൲ኌϴጇѰૌڟԡՙНࡱ
ጠڟؚФઅΏ͒৖
ૌ˚৖պ΢ᄍૡዢ෠ଂؖᘰఖΏཆ
༊Ą
Ꮅጅؒཆర
Ğ˚ϵκ௲ሒ౜˱ğ
ͫ΢!Blaupunkt!य࢟ڟۣχĄ
ᔗࡱዢ
ૌ̾͟պ΢ؚФ!Blaupunkt ַ!Velocity!
ڟᔗࡱዢĄ
CD ಲႅዢ
ૌ̾͟௿૥̾ʮڟ!Blaupunkt CD ಲႅ
ዢĈ
CDC A 03ăCDC A 08 ַ IDC A 09Ą
BA_BahamasMP46_CH.indd 134BA_BahamasMP46_CH.indd 134 4/5/06 8:58:37 AM4/5/06 8:58:37 AM
135
˛̜
ૡ֙࡭ٖ
͟ض֣ૡ֙࡭ٖ
թഹ۳ᛖ
Ώཆ༊ཆరФ͟ض֣ૡ֙࡭ٖĞᕚ෠
࡭ٖğ̾թ̥ૌڟ௩ర௝ഹĄԠФૡ
֙࡭ٖڟΏཆ༊ဇʸഹཤސഒ΢ڟĄ
໋ૌᖔ෠ૌڟԡՙढĂ֥Ֆૡ֙࡭ٖ
̾ྱթૌڟ௩ర௝ഹᝅĄ˚ࡌઠૡ֙
࡭ٖॼϵૌڟԡՙ˱ę҉պސϵᓴሶ
ڟϴ̟Ą
ర٧Ĉ
ʽ໲ѿශ༣ૡ֙࡭ٖĄ
ʽ໲ѿ᝱ૡ֙࡭ٖ૥ᚉڢ࣢෨
ώؖ֏ͺᇥປĄ
ᓗѻΪሳڢ૥ᚉ֗ૡ֙࡭ٖڟ
ྫ૥ᚉᔈĄ࠷ФΆࡌĂቜպ΢
ഒೝൗ΀ٮᑆᇓ୑ਨႠ଼୩૥
ᚉᔈĄ
ض֣ૡ֙࡭ٖ
ݸ ᓤ!2Ą
ૡ֙࡭ٖϩૌڟ̟ϩΈ෠Ą
ಫൿૡ֙࡭ٖڟ͡ᘞഓݣോڢϴ
ૃМޜ͎ૡ֙࡭ٖĄ
ర٧Ĉ
Ώཆ༊ϵૌྱ௩ڟढ෢ݣᘰ
ఖĄቜ੤ኧΏణ˱ڟņᘰఖढ
෢ĞᘰఖסढዢğŇఋ˷Фᘰ
ݾΰĄ
ؚФ໋܉௩༊௝ІᐬĄ
ψѤː༄ನʣʟΏཆ༊ڟ! CD!ઠ
ॼϵը࡭Ą
Њཆૡ֙࡭ٖ
̾ჄΏཆ༊Й˃࠘ڢՏڟՏݙಫ
ൿૡ֙࡭ٖĄ
ઠૡ֙࡭ٖ຤ʣΏཆ༊Мޜʮሢ
;ᘞַ͡ᘞڟ̛؛Ąˉ̖ϴ૰ૡ
֙࡭ٖ෌ʣМޜĂڢ֗ͺΓϫ֏
ѝĄ
ˉ̖ϴᕚʰૡ֙࡭ٖڢ֗ͺΓϫ
֏ѝĄ
1.
2.
ЃَΏཆ༊ϵૌض֣ૡ֙࡭ٖढ˫෠
ൿĂͺઠ๼ϵ࡭ٖ௝Њཆʰढь੝ଂ
੝˞܉ڟశݣ௩༊ĞНࡱጠăCDă
CD ಲႅዢؖ!AUXğĄ
BA_BahamasMP46_CH.indd 135BA_BahamasMP46_CH.indd 135 4/5/06 8:58:38 AM4/5/06 8:58:38 AM
136
ᘰఖढ෢Ğᘰఖסढዢğ
Έ෠ૡ֙࡭ٖݣĂΏཆ༊ઠϵቡ໽ڟ
ढ෢ݣᘰఖĄૌ̾͟௩༊Ъढ෢ߏ!
0 э!30!ࠌĄ
ݸ!MENU ᓤ!9Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņVARIOUS
MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņOFF
TIMERŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
΢
ؖ! ᓤ!: ቡ໽ढ෢Ą
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ!MENU!ᓤ!9 ʭЩĄ
ర٧Ĉ
Ѓَૌ௩༊ᘰఖढ෢ߏ! 0 ࠌĂΏ
ཆ༊ઠϵૡ֙࡭ٖ௝Έ෠ݣγ֓
ᘰఖĄ
ଂ੝Ɵᘰఖ෠ᘰ
ଂ੝ƟᘰఖΏཆ༊͟΢ಁ࢏̟ٲĄ
΢ᓤ!1!ଂ੝Ɵᘰఖ
࠷ࡌଂ੝Ώཆ༊Ăݸᓤ!1Ą
Ώཆ༊௝ଂ੝Ą
࠷ࡌᘰఖΏཆ༊Ăݻᛉݸᓤ!1!ය
྆!2 ࠌᚘĄ
Ώཆ༊௝ᘰఖĄ
΢ՙኄ̕ᐝଂ੝Ɵᘰఖ
ЃَΏཆ༊ސշັЊཆჳقपΓሂϴ
௿૥эԡՙ̕ᐝĂфૌʶԠФݸᓤ
1 ᘰఖΏཆ༊Ă܌Ώཆ༊ઠჄ̕ᐝ
ʙਔ௝ଂ੝ؖᘰఖĄ
΢͟ض֣ૡ֙࡭ٖଂ੝ƟᘰఖΏཆ༊
ض֣ૡ֙࡭ٖĄ
Ώཆ༊ϵņOFF TIMERŇඊ౐௩סڟढ
෢ݣᘰఖĄ
ࡧ๳Њཆૡ֙࡭ٖĄ
Ώཆ༊௝ଂ੝˞܉ڟ௩༊ĞНࡱጠă
CDăCD ಲႅዢؖ!AUXğ௝ጭ߀Ą
ర٧Ĉ
ߏʟ۳ᛖԡՙྫбĂΏཆ༊ઠϵ
̕ᐝᘰఖݣڟʙˉढь੝ᘰఖĄ
ૡ֙࡭ٖ ଂ੝Ɵᘰఖ෠ᘰ
BA_BahamasMP46_CH.indd 136BA_BahamasMP46_CH.indd 136 4/5/06 8:58:39 AM4/5/06 8:58:39 AM
137
˛̜
ቡ໽ࡱු
ૌ͟ૃ̾! 0 Ğᘰఖğэ! 66 Ğశ˃ğ
ڟԏ౽ቡ໽ࡱුĄ
࠷ࡌቡ਽ࡱුĂ
෷ढਬ̟ϩᕽ੝ࡱුૡ֙ 3 Ą
࠷ࡌቡѳࡱුĂ
ਛढਬ̟ϩᕽ੝ࡱුૡ֙ 3 Ą
௩༊ଂ੝ࡱු
ర٧Ĉ
Ώཆ༊రФයढ͒৖Ğढ෢൅
ʿğĄ
սЃĈЃَૌݸ!MENU!ᓤ 9 ַᎵ
ጅʙ࢏ඊ౐෶άĂΏཆ༊๼ϵశ
ݣʙЩጭ߀ݸᓤݣڟ˃࠘! 8 ࠌᚘ
ݣەϱඊ౐̺ࡲĄԁӽʟڟ௩༊
௝ІᐬĄ
ૌ̾͟௩༊ଂ੝ࡱුĄ
ݸ!MENU ᓤ!9Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņVOLUME
MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņON
VOLUMEŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
΢
ؖ! ᓤ!: ቡ໽ଂ੝ࡱු!Ą
ߏʟᐓ҅ૌԁᕏؾϴቡ໽ࡱුĂΏཆ
༊๼ϵૌԁӽࡱුڟϣढᅨ͑ؖ೵ࣵ
ࡱුĄ
Ѓَૌଂ੝ʟņLAST VOLŇĂૌʰЩ
ᘰఖΏཆ༊܉ڟశݣ௩סࡱුઠ௝ጭ
߀Ą
ర٧Ĉ
ߏʟ۳ᛖૌڟ᜙ᚈĂଂ੝ࡱු௝
ࡩ֙ʸņ38ŇࢄĄЃَᘰఖ܉
ڟࡱු਽྆ņLAST VOLŇؚᎵڟ
௩༊ĂΏཆ༊ϔ௝෠ଂढڟࡱු
ߏņ38ŇĄ
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ!MENU!ᓤ!9 ʭЩĄ
՞ఀϴ೵ࣵࡱුĞᏗࡱğ
ૌ̾͟՞ఀϴ೵ࣵࡱුэʙ࢏ྱ௩ࢄ
ĞᏗࡱğĄ
഻ᆷϴݸᓤ 1Ą
ņMUTEŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
֥॑Ꮧࡱ
࠷ࡌϱಈૌ˞܉௩༊ڟࡱු̫΁Ă
ϔ഻ᆷϴݸᓤ 1Ą
ቡ໽Ꮧࡱ̫΁
ૌ̾͟ቡ໽Ꮧࡱ̫΁Ą
ݸ!MENU ᓤ!9Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņVOLUME
MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņON
LVLŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
΢
ؖ! ᓤ!: ቡ໽Ꮧࡱ̫΁Ą
ࡱු
BA_BahamasMP46_CH.indd 137BA_BahamasMP46_CH.indd 137 4/5/06 8:58:40 AM4/5/06 8:58:40 AM
138
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ!MENU!ᓤ!9 ʭЩĄ
ྫབྷࡱᏜƟዲ৞ࡱᏜ
ЃَૌڟԡՙࡱᛪՁ஛ː௿૥ʟ̙ಪ
ྫབྷؖዲ৞Ձ஛ĂԡՙࡱᛪՁ஛ઠ๼
ϵૌņ૥᜙Ňྫབྷؖዲ৞ַ௽བྷവ͎
ᒐࡱؖᒐࡱᎯ͎௽྆ԡՙࡱᛪ಴ᒐዢ
Ձ஛ᆬعढᏗࡱĄ࠷ࡌྀ֗Ъ΢ఊĂ
̙ಪྫབྷؖዲ৞Ձ஛Ά෸շັЊཆ̙
͋ڟݾΰ௿૥эԡՙࡱᛪՁ஛Ą
ૌڟ! Blaupunkt! ༄ኛ੦̾͟ߏૌಪռ
Фᘰࢺʙႍዲ৞Ձ஛̾͟΢ʸૌڟԡ
ՙࡱᛪՁ஛ڟཥटĄૌ̾͟ቡ໽ૌଂ
੝ྫབྷ௽བྷؖዲ৞ᒐࡱᎯ͎ढڟࡱ
ුĄ
ݸ!MENU ᓤ!9Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņVOLUME
MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņTEL
VOLŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
΢
ؖ! ᓤ! : ௩סؚࡌڟࡱ
ුĄ
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ!MENU!ᓤ!9 ʭЩĄ
ర٧Ĉ
ૌ̾͟պ΢ࡱුૡ֙!3!ڢ૥ቡ໽
ϵᆬعढڟྫབྷ௽བྷַᒐࡱᎯ͎
ڟࡱුĄ
ଂ੝Ɵᘰఖሂס࿥ᒐ
Ѓَૌݻᛉݸᓤය྆!2!ࠌᚘĂΏՁ஛
๼ϵޚղ͒৖ઈїݣവ͎ሂס࿥ᒐĂ
սЃ໋ૌઠᆄᆬྫჃ௩ʣྫჃྱ௩ᓤ
ढĄૌ̾͟ଂ੝ؖᘰఖЪ࿥ᒐĄ
ݸ!MENU ᓤ!9Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņVOLUME
MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņBEEP
ONŇؖņBEEP OFFŇ͎୪ϵ᝗ΰ
ʰĄ
΢
ؖ! ᓤ! : ௩ס! BEEP ON
ؖ!BEEP OFFĄ
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ!MENU!ᓤ!9 ֍ЩĄ
ࡱු
BA_BahamasMP46_CH.indd 138BA_BahamasMP46_CH.indd 138 4/5/06 8:58:41 AM4/5/06 8:58:41 AM
139
˛̜
ь੝ࡱᛪ
Ъ͒৖ݸັԡՙڟኽኻఀݙь੝ቡ໽
ԡՙࡱᛪՁ஛ڟࡱුĄ࠷ࡌྀ֗Ъ΢
ఊĂԡՙࡱᛪՁ஛Ά෸շັЊཆ̙͋
ڟݾΰ௿૥Ą
ૌ̾͟Υ!0 э!5 ̾!6 ࢏ԏ౽ቡ໽ь੝
ࡱᛪĄ
ݸ!MENU ᓤ!9Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņVOLUME
MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņAUTO
SDŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
΢
ؖ! ᓤ! : ௩סь੝ࡱᛪߏ!
0 э!5Ą
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ!MENU!ᓤ!9 ʭЩĄ
ర٧Ĉ
Ꮝఀݙӽᝐڟࡱᛪቡ໽ސΥ! 0 э!
5Ăфૌڟశ୩๑௩༊ސගኽኻዡ
ࡱϵૌڟԡՙ˱ӜЙڟ૑ٷфס
ڟĄպ΢̆ಈཐ᝛ڟ̟ٲഁסૌ
ڟԡՙڟశչᆵࢄĄ
НࡱጠᇁВ
ቡ໽ቡ᎙ዢ
ߏሂ۳ቡ᎙ዢ͒৖ጇѰΓલĂΏཆ
༊Ά෸ݸັ֏ጇѰϴ੢௩༊Ąૌ
̾͟Ꮅጅᇉ޸ĞEURPOEğăࠛ੽
ĞUSAğăܒࠛĞS-AMERICAğַॎ੽
ĞTHAIğĄቡ᎙ዢϵ͎ᆅ܉ː௝௩э
ࡌ௝ኛੵڟϴ੢ĄЃَૌവ୪ૌڟН
ࡱጠ૥НФੰᖠĂቜᐮޥЪ௩༊Ą
ΏጇѰݾΰ˱ؚჳقڟНࡱጠ͒৖ݾ
ڟސࠛ੽ĞUSAğڟቡ᎙ዢ௩༊Ą
ݸᓤ 1!ᘰఖΏཆ༊Ą
ݻᛉݸᓤ! 1 ַ 5 ; ϣढ΢ᓤ 1!
ϔЩଂ੝Ώཆ༊Ą
ņTUNERŇ௝᝗ΰĄ
΢
ؖ :Ꮅጅૌڟቡ᎙ዢ
ϴ੢Ą
࠷ࡌІᐬ௩༊Ă
ᘰఖΏཆ༊ഓݣϔ෠ଂΏཆ༊Ă
ؖ൉˃࠘!8!ࠌᚘĄНࡱጠ෠זᆬع
˞܉Ꮅጅڟ௩༊ĞНࡱጠăCDă
CD ಲႅዢؖ AUXğĄ
ᕽಲэНࡱጠᇁВ
Ѓَૌːϵ!CDăCD ಲႅዢؖ! AUX
ВĂ
ݸ!BND•TS 6Ą
ؖڱ
ࡧቒݸ! SOURCE!ᓤ 4! ڢэᏽІ
ϖĂսЃņFM1Ň͎୪ϵ᝗ΰʰ!Ą
ࡱු НࡱጠᇁВ
BA_BahamasMP46_CH.indd 139BA_BahamasMP46_CH.indd 139 4/5/06 8:58:42 AM4/5/06 8:58:42 AM
140
௩༊ྫჃ๪ষቡ᎙ڟଃ๐ݙ
ૌ̾͟ᎵጅНࡱጠᐖཎቡʣಪռ૥Н
۬༴ྲྀչڟྫჃؖڱސʶ̾͟ቡʣ૥
Н۬༴ྲྀࣵڟྫჃĄ
ݸ!MENU ᓤ!9Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņTUNER
MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņSENS
HIŇؖņSENS LOŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ņSENS HIŇےΰ਽ଃ๐ݙ௩༊Ăф!
ņSENS LOŇ܌ےΰѳଃ๐ݙ௩༊Ą
΢
ؖ : ௩סؚࡌڟଃ๐ݙ
̫΁Ą
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ!MENU!ᓤ 9 ֍ЩĄ
ర٧Ĉ
Ώཆ༊ઠᏽІϵ!FM ַ!AM ٰ޲˱
Ꮅጅڟଃ๐ݙ௩༊Ą
Ꮅጅٰ޲ƟᏽІϖ
Ώཆ༊̾͟૥Н̾! FM ַ! AM Ꮬ୥ሒ
౜ᆄᆬڟ໽άĄϓФʭ࢏͟պ΢ʸ!
FM ٰ޲ĞFM1ă!FM2!ַ!FMTğַʙ࢏
͟պ΢ʸ! AM ٰ޲ڟᏽІϖռպ΢Ą
Ԑ࢏ᏽІϖ̾͟ᏽІ˲࢏ྫჃĄ
࠷ࡌϵ!FM1ăFM2!FMT ̾̅!AM
޲˞෢ᕽಲĂ
഻ᆷϴݸ!BND•TS 6Ą
ቡʣྫჃ
ቡʣྫჃ͟΢ಁ࢏̟ٲĄ
ь੝ྫჃ๪ষቡ᎙
ݸ
ؖ :Ą
Нࡱጠቡʣʮʙ࢏̾͟૥Н֗ڟྫ
ჃĄ
̙੝ቡʣྫჃ
ૌʶ̙̾͟੝ቡʣྫჃĄ
࠷ࡌ̾ˉԏ౽ԁӽ௩༊Ꮬ୥Ĉ
഻ᆷϴݸ
ؖ :Ą
࠷ࡌӤఀϴԁӽ௩༊Ꮬ୥Ă
ݻᛉݸ
ؖ : ʙ޲۝ʙᔈڟ
ढ෢Ą
НࡱጠᇁВ
BA_BahamasMP46_CH.indd 140BA_BahamasMP46_CH.indd 140 4/5/06 8:58:43 AM4/5/06 8:58:43 AM
141
˛̜
ᏽІྫჃ
̙੝ᏽІྫჃ
ᎵጅؚࡌڟᏽІϖĞFM1ăFM2ă
FMTğٰؖ޲!AMĄ
ቡʣؚࡌڟྫჃĄ
ݻᛉݸ֏˛ʙ࢏ྫჃ 1 э! 6 ;!
2!ࠌᚘؖ̾ʰ̾ઠྫჃ௩ʣФᘰݸ
ᓤĄ
ь੝ᏽІྫჃĞจᆬᏽІğ
ૌ̾͟ь੝ᏽІ˲࢏ϵ໋ϴಪռశ઼
૥Н۬༴ڟྫჃĄ௻ղྫჃ๼௝ᏽІ
ʣ!FMT ؖ!AM ᏽІϖĂගྱ௩ڟٰ޲
фסĄ
ర٧Ĉ
ψѤ˞܉௝ᏽІϵЪᏽІϖ˱ڟ
ྫჃ๼ϵЪ྆ു˛௝͋ਸ਼Ą
Ꮅጅૌࡌ΢Ѱ௩༊!Travelstore
୥ሒ౜Ą
ݻᛉݸ BND•TS 6 2! ࠌᚘؖ̾
ʰĄ
ᏽІԏ᝽෠זĄņFM TRAVELSTOREŇ!
ؖņAM TRAVELSTOREŇ͎୪ϵ᝗ΰ
ʰĄЪ྆ുӇ୳ݣĂНࡱጠઠᆬعᏽ
Іϵ˞܉ؚᎵጅڟᏽІϖڟ਄ዹѝ༊!
1 ڟྫჃĄ
Н᜙௝ᏽІྫჃ
ᎵጅᏽІϖٰؖ޲Ą
ݸ֏˛ʙ࢏ྫჃ 1 э!6 ;Ą
ؚᏽІڟྫჃ࠷̾͟௝૥Н֗ઠ๼௝
ᆬعĄ
૭ಢ͟૥Н֗ڟྫჃ
ĞSCANğ
ૌ̾͟պ΢૭ಢ͒৖഻ᆷϴᆬعؚФ
̾͟௝૥Н֗ڟྫჃĄૌ̾͟ϵඊ౐
௩༊૭ಢढ෢!5 э!30ࠌ˞෢Ą
෠ז૭ಢ
ݻᛉݸ!MENU ᓤ!9 2 ࠌᚘؖ̾ʰĄ
૭ಢ෠זĄ
ņSCANŇ഻ᆷϴ௝᝗ΰĂ૥ൿਰᗗ
᝗ΰ໋܉ྫჃϪႎؖᏜ୥Ą
֥॑૭ಢַᙷᛉН᜙ྫჃ
ݸ!MENU ᓤ!9Ą
૭ಢ੄̥ĂϣढНࡱጠᙷᛉᆬع˞܉
ቡʣڟྫჃĄ
௩༊૭ಢढ෢
ݸ!MENU ᓤ!9Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņVARIOUS
MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņSCAN
TIMEŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
΢
ؖ : ௩סؚࡌڟ૭ಢ
ढ෢Ą
НࡱጠᇁВ
BA_BahamasMP46_CH.indd 141BA_BahamasMP46_CH.indd 141 4/5/06 8:58:44 AM4/5/06 8:58:44 AM
142
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ!MENU!ᓤ!9 ʭЩĄ
ర٧Ĉ
ؚ௩סڟ૭ಢढ෢ʶ๼௝Ձ஛ϵ
CD ַ!CD ಲႅዢ૭ಢढպ΢Ą
௩༊᝗ΰ
ϵНࡱጠᇁВĂૌ̾̾͟ع˃िВઠ
ढ෢᝗ΰϵݎဍʰĄ
ݻᛉݸ!DISPL
8 2 ࠌᚘؖ̾
ʰ̾ᕽಲ᝗ΰᇁВĄ
2! ࠌᚘ˞ݣĂ᝗ΰь੝ϱಈэ˞܉ڟ
᝗ΰĄ
CD ᇁВ
ૌ̾͟պ΢Ώཆ༊ᆬعڢࣷ! 12!᱕н
ڟᆿລࡱᏜ! CDăCD-R ַ! CD-RWĄߏ
ᓗѻᆬعьїᏃყڟ! CD!ढ͎
ᖠĂૌᐖཎᓗѻ̾ය྆! 16 ࡻఀڟఀ
ݙጶᏃCDĄ
ᙒࡧ๬ᖽ!CD!ᛮ੝ዢ
ڟࡳᏎĊ
ʽ໲˚ࡌպ΢ڢࣷߏ 8 ᱕нڟ! CD
ַۨหӜڟ!CDĞ५ѿӜڑ!CDğĄ
Ө࢈ဇϰպ΢˚ϫኌ!CD అЙ!CD
੝ዢڟψѤ๬ᖽ˚ࡒψѤ௰ψĄ
ߏሂ۳͒৖ጇѰΓલĂቜͫպ΢Фጭ
ώ੮̰ᆿӡڟ! CDĄФڎᜌ۳ᛖڟ! CD
๼̕ਔᆬعੰᖠĄ
Blaupunkt ˚৖ጊ۳Фڎᜌ۳ᛖڟCD
̾͟ΓલጇѰĊ
ਸ਼ʟ̾͟΢Ώཆ༊ᆬعࡱᏜ! CD ̾
ʹĂૌʶ̾͟ᆬعᏃყФ! MP3ƟWMA
ࡱᇅ̜χڟ!CDĄቜ੤ኧņMP3ƟWMA
ᇁВŇణ໽Фᘰԁ෌ʙԏཥटĄ
ᕽಲэ!CD!ᇁВ
Ѓَᛮ੝ዢ˱ԠФನʣ!CDĂ
ݸ!
2Ą
ૡ֙࡭ٖΈ෠Ą
ᄆᄆϴઠ!CD ̾Έϟ࡭ϩʰڟ̟ϩ
ನʣᛮ੝ዢڢэૌ๐֗ۢʨĄ
НࡱጠᇁВ CD ᇁВ
BA_BahamasMP46_CH.indd 142BA_BahamasMP46_CH.indd 142 4/5/06 8:58:45 AM4/5/06 8:58:45 AM
143
˛̜
ᛮ੝ዢь੝ઠ!CD ཷʣĄ
ૌ˚ᐖཎϵᛮ੝ዢཷʣ! CD ढ˓ख़ؖ
ᐓ҅ͺĄ
ᄆᄆϴᘰʰૡ֙࡭ٖĂി์ފʨ
ڢэૌ๐֗ͺː༄Γϫ֏ѝĄ
CD ෠זᆬعĂϣढņCDŇЅᆺ͎୪
ϵ᝗ΰʰĄ
ర٧Ĉ
Ѓَԡՙ̕ᐝϵನʣ!CD ˞܉ސᘰ
ఖڟĂૌΆ෸΢ᓤ 1 ଂ੝Ώཆ༊
̾෠זᆬعĄ
Ѓَ!CD!ː༄௝ನʣᛮ੝ዢ˱Ă
ࡧቒݸ!SOURCE 4 ڢэņCDŇ
͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ᆬع๼ϵͺ˞܉௝˓ᔙڟѝ༊෠זĄ
ᎵጅТά
ݸ֏˛ʙ࢏ሐᏞᓤ : ̾Ꮅጅʮʙ
ࡶؖ܉ʙࡶТάĄ
Ѓَૌݸ
ؖ :ʙЩĂΏ
ཆ༊ઠ๼ࡧ๳ϔ෠זᆬع໋܉Т
άĄ
ӤఀТάᎵጅ
࠷ࡌӤఀϴϩݣؖϩ܉ᎵጅТάĂ
ݻᛉݸ
ؖ :ڢэӤఀϩ
ݣƟϩ܉ᎵጅТά෠זĄ
Ӥఀ๪౶Ğ͟᜙Վğ
࠷ࡌӤఀϩݣؖϩ܉๪౶Ă
ݻᛉݸ
ؖ : ڢэӤఀϩ
ݣƟϩ܉๪౶෠זĄ
Ꮝ๎ТάᆬعĞMIXğ
ݸ 5 MIX!ᓤ ;Ą
ņMIX DISCŇ഻ᆷϴ͎୪ϵ᝗ΰʰĂ
ϣढ! MIX ஒ༴௝᝗ΰĄʮʙࡶᏍ๎Ꮅ
ጅڟТάઠ๼௝ᆬعĄ
֥॑!MIX
ϔݸ 5 MIX!ᓤ ;Ą
ņMIX OFFŇ഻ᆷϴ͎୪ϵ᝗ΰʰĂϣ
ढ!MIX ஒ༴॑ͶĄ
૭ಢТάĞSCANğ
ૌ̾͟૭ಢ!CD ˱ڟؚФТάĄ
ݸ MENU 9 2 ࠌᚘؖ̾ʰĄ
ņSCAN DISCŇ഻ᆷϴ͎୪ϵ᝗ΰʰĂ
ϣढʮʙࡶТάઠ๼௝૭ಢĄ
ర٧Ĉ
ૌ̾͟௩༊૭ಢढ෢Ąቜኧ
᜞ņНࡱጠᇁВŇణ໽˱ڟņ௩
༊૭ಢढ෢Ňڟఋ˷Фᘰԁ෌ʙ
ԏཥटĄ
CD ᇁВ
BA_BahamasMP46_CH.indd 143BA_BahamasMP46_CH.indd 143 4/5/06 8:58:46 AM4/5/06 8:58:46 AM
144
֥॑૭ಢַᙷᛉН᜙Тά
࠷ࡌ੄̥૭ಢ྆ുĂ
ݸ!MENU 9Ą
໋܉௝૭ಢڟТάઠ๼ᙷᛉΓલϴ௝
ᆬعĄ
ࡧቒТάĞREPEATğ
Ѓَૌࡌࡧቒޚ࢏ТάĂ
ݸ 4 RPT ;Ą
ņ REPEAT TRACKŇ഻ᆷϴ͎୪
ϵ᝗ΰʰĂϣढņREPEATŇ
௝᝗ΰĄФᘰТά๼௝˚ᔞࡧ
ቒڢэૌ֥॑ࡧቒĄ
֥॑ࡧቒ
Ѓَૌ๑ࡌ֥॑ࡧቒ͒৖Ă
ϔݸ 4 RPT ;Ą
ņREPEAT OFFŇ഻ᆷϴ͎୪ϵ᝗ΰ
ʰĂϣढņREPEATŇ॑ͶĄΓલᆬع
ݮಈĄ
ᆷ੄ᆬعĞPAUSEğ
ݸ 3 ;Ą
ņPAUSE DISCŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
֥॑ᆷ੄
ϵᆷ੄ढݸᓤ 3 ;Ą
ᆬعᙷᛉĄ
௩༊᝗ΰ
պ΢! CD ᇁВढĂૌ̾͟Ꮅጅಁႍ᝗
ΰᇁВĈ
!ņಽ௽ᆬعᇁВŇĈ
஑ʙїĈТά༴ሆַᆬعढ෢
!ņ۬ऀᇁВŇĈ
஑ʙїĈТά༴ሆַᆬعढ෢
஑ʠїĈCD ̜Ѕ
!ņढᚘᇁВŇĈ
஑ʙїĈТά༴ሆַᆬعढ෢
஑ʠїĈCD ̜Ѕַढ෢
ర٧Ĉ
ૌ̾͟௽྆ඊ౐Ԛסސҏࡌ᝗
ΰ!CD ̜ЅĄቜኧ᜞ņ᝗ΰ!CD ̜
ЅŇణ໽Фᘰԁ෌ʙԏཥटĄ
CD ̜ЅͫФ໋!CD ʰФФᘰཥट
ढ˗๼௝᝗ΰĄ
࠷ࡌԁಲ᝗ΰĂ
ݸ DISPL
8 ʙЩؖࡧቒݸڢ
эૌؚࡌڟ᝗ΰ͎୪Ą
᝗ΰ!CD!̜Ѕ
Фղ!CD ˱ᏃყФ!CD ̜ЅĄ௻ղ̜Ѕ
͟৖͓ނ၈̙ϪЅă੮̰ϪႎؖТά
ᆿᖠ൉൉ཥटĄ
CD̜Ѕ௝᝗ΰϵ᝗ΰڟ஑ʠїĄ
CD̜Ѕ๼ϵԐЩԁಲТάढ௝᝗ΰ
ߏ၌੝̜ЅĄ
CD ᇁВ
BA_BahamasMP46_CH.indd 144BA_BahamasMP46_CH.indd 144 4/5/06 8:58:47 AM4/5/06 8:58:47 AM
145
˛̜
ଂ੝Ɵᘰఖ CD ̜Ѕ!
ݸ MENU 9 Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņVARIOUS
MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņCD
TEXTŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ݸ
ؖ : ᎵጅᎵ෶ņCD
TEXT ONŇؖņCD TEXT OFFŇĄ
໋ૌӇЙૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ MENU 9 ʭЩĄ
ᆆ͎ CD
ݸ 2 Ą
ૡ֙࡭ٖϩૌڟ̟ϩΈ෠Ą
ݸ CD Мᇺठᘞڟᆆ͎ᓤ
<Ą
CD ௝ᆆ͎Ą
ऌ͎ CD ഓݣᘰʰૡ֙࡭ٖĄ
ర٧;
Ѓَ CD ௝ᆆ͎Ăᛮ੝ዢ๼ϵ 10!
ࠌᚘݣь੝ઠ˞ࡧ๳ཷʣĄ
ૌʶ̾͟ϵΏ௩రࡻᘰఖݣؖ
Γϵᆬعͪʙ࢏ࡱປढᆆ͎
CDĄ
MP3/WMA ᇁВ!
ૌʶ̾͟պ΢ЪԡՙࡱᛪՁ஛ᆬعᏃ
ყФ MP3 ̜χڟ CD-R ַ CD-RWĄૌ
ʶ̾͟ᆬع WMA ̜χĄᆬع MP3 ַ
WMA ̜χڟጇѰސʙᆺڟĄ
ర٧;
ΥႩʰࡱᇅ׹ʮཷծФᆵሆڎ
ᜌ႓୩ĞDRMğڟ WMA ̜χ˚
৖ϵΏ௩రᆬعĄ
ͫФպ΢ Windows Media-Player
Ğ์௺౬᝝ᆬع௺χğڎΏ 8
ݚڟ WMA ̜χ̾͟ӇϒԠФੰ
ᖠϴ௝ᆬعĄ
ລర MP3 CD
˚ϣ஢ϫڟጶᏃጠăCD ጶᏃ௺χַ
ڪ CD ̰͟৖๼ݾΰΏཆ༊ᆬعޚղ
CDढ͎୪ੰᖠĄЃَૌьˏጶᏃڟ
CD ͎୪ੰᖠĂૌᐖཎཐ΢ͪʙ࢏ܢ
ഖڟڪ CD ̰ؖ˚ϣᖟѓڟڪ CD ̰Ą
CD ڟिВΆ෸ސ ISO 9660 ঻ѿ1Ɵ঻
ѿ!2 ؖ!JolietĄ֏ͺिВڟ CD ˚ʙס
৖௝ᆬĄ
ૌ̾͟ϵʙ̰ CD ʰ఺ݚశϻ 252
άᏃĄૌ̾͟պ΢Ъ௩రІ֥Ϩѿڟ
άᏃĄ
˚ባ CD ʰФϻ̍࢏άᏃĂΏཆ༊ͫ
̾͟௎୩ʙ̰ CD ʰڟ 999 MP3 ̜
χĂфԐ࢏άᏃ˱శϻͫ̾͟௎୩
255 ࢏̜χĄ
CD ᇁВ MP3/WMA ᇁВ
BA_BahamasMP46_CH.indd 145BA_BahamasMP46_CH.indd 145 4/5/06 8:58:48 AM4/5/06 8:58:48 AM
146
ᓶഓ!ISO 9660 ᆿລ٧قశϻڟάᏃᅹ
Щͫސ 8ĂѮސഒባૌ΢ڟጶᏃ௺χ
఺ʟϻ̍࢏άᏃᅹЩĂΏཆ༊఍̾͟
̛ರĄ
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
A άᏃ!
B ᆿᖠ!ė!̜χ
ૌ̾͟պ΢࢏ʡྫ༞ߏϨ࢏άᏃּ
ϪĄΏཆ༊̾͟᝗ΰάᏃϪႎĄ΢ૌ
ڟ CD ጶᏃ௺χߏϨάᏃַТάƟ̜
χּϪĄФᘰ௺χڟպ΢̙͋ઠ๼ಪ
ռЃѤպ΢Ъ͒৖ڟ஠໽Ą
ర٧;
ߏϨάᏃַТά0̜χּϪढĂ
ૌᐖཎᓗѻպ΢ࡧࡱஒַ५ѿЅ
ஒĄ
Ѓَૌ๑ࡌૌڟ̜χշૃΓሂڟ෷
ӕĂૌᐖཎպ΢๼ઠ̜χ̾ЅΔᆵЅ
୅ϫሡ֙ЩӕᏃყڟጶᏃ௺χĄЃَ
ૌպ΢ڟ௺χԠФಪռЪ͒৖Ăૌʶ
̙̾͟੝૶ӕФᘰ̜χĄ࠷ࡌྀ֗Ъ
΢ఊĂૌΆ෸ϵԐ࢏̜χϪ܉Ꭿʣʙ
࢏༴ሆĂսЃņ001Ňăņ002Ň൉
൉Ą܉ዲྭ༴ʶΆ෸ᎯʣĄ
MP3 Тά͓̾͟Ҥ၈̙ă੮ַ̰
ТάϪႎĞID3 ᆿᗫğ൉൉ۣ͑
۬ऀĄΏཆ༊̾͟᝗ΰ ID3 ᆿᗫ
ĞڎΏ1ğĄ
ૃࡱᏜ̜χ఺ݚĞሡሆğMP3 ̜χ
ढĂૌᐖཎպ΢శϻԐࠌ 256 ʽѝ
ڟѝఀ୥Ą
Ώཆ༊ͫ̾͟ᆬعФņ.MP3Ň̜χਖ਼
ᐬϪڟ MP3 ̜χĄ
ర٧;
࠷ࡌሂ۳ᆬع˚֧˓ᔙĂ
˚ࡌ࿙ཐઠψѤ˚ސ MP3 ̜χ
ڟ̜χਖ਼ᐬϪӽߏņ.MP3Ňഓ
ݣ࿙ཐᆬع௻ղ̜χĊΏཆ༊
ઠ๼ϵᆬعढ཰྆௻ղഒझڟ
̜χĄ
˚ࡌպ΢ϣढ͓Ҥۨ MP3
ጃַ MP3 Тάڟņ୅ϫŇCD
ĞΏཆ༊ϵᆬع MP3 ढͫ๼᜞
֥!MP3 ̜χğĄ
˚ࡌպ΢ϣढ͓ҤࡱᏜ CD Тά
ַ MP3 Тάڟ୅ϫᇁВ! CDĄЃ
َૌ࿙ཐᆬع୅ϫᇁВ CDĂΏ
ཆ༊ͫ๼ᆬعࡱᏜ CD ТάĄ
MP3/WMA ᇁВ
BA_BahamasMP46_CH.indd 146BA_BahamasMP46_CH.indd 146 4/5/06 8:58:50 AM4/5/06 8:58:50 AM
147
˛̜
ᕽಲэ MP3 ᇁВ
MP3 ᇁВڟጭ߀̟ٲַಽ௽ CD
Вڟጭ߀̟ٲʙᆺĄቜኧ᜞ņCD
ВŇణ໽˱ڟņᕽಲэ CD ᇁВŇڟ
ఋ˷Фᘰԁ෌ʙԏཥटĄ
௩༊᝗ΰ!
௩༊᏶ჯ᝗ΰ
ૌ̾͟᝗ΰ໋܉ТάڟϨႍཥटĈ
1. ಽ௽ᇁВĈ
஑ʙїĈТάϪႎ
஑ʠїĈMP3 ᆵጃ
ర٧Ĉ
MP3 ᆵጃ˱࣠ĂගņMP3 DISPŇ
ĞMP3 ᝗ΰğඊ౐˱ڟ௩༊фסĄ
2. ۬ऀᇁВĈ
஑ʙїĈТάϪႎ
஑ʠїĈάᏃ༴ሆăТά༴ሆַ
ᆬعढ෢
3. ढᚘᇁВĈ
஑ʙїĈТάϪႎ
஑ʠїĈάᏃ༴ሆăТά༴ሆַ
ढᚘ
ర٧;
MP3 ID ᆿᗫڎΏ 1 ̾͟௝᝗ΰĂ
ЃَФᘰᆿᗫФᏽІϵ MP3 ᆵጃ
̜χ˱Ąቜኧ᜞ૌڟ࢏ʡྫ༞ڟ
MP3 ௺χؖૌڟ CD ጶᏃ௺χڟݾ
ΰФᘰԁ෌ʙԏཥटĄ
4. MP3 ᔲᛔᇁВĈ
஑ʙїĈТάϪႎ 1
஑ʠїĈТάϪႎ 2
஑ʭїĈТάϪႎ 3
ర٧;
պ΢ MP3 ᔲᛔᇁВӤఀַᕏ౐ϴ
ޥӲૌڟ CD ˱ڟ MP3 ᆵጃ̜χĄ
Ӥ෌๪౶ăMIXăSCAN ַ REPEAT!
൉͒৖ϵ MP3 ᔲᛔᇁВ˚͟΢Ą
࠷ࡌᎵጅ᝗ΰᎵ෶Ă
ݸ DISPL
8 ʙЩؖࡧቒݸڢ
эૌؚࡌڟᎵ෶͎୪Ą
௩༊ MP3 ၌੝̜Ѕ
̾ʮ֏˛ʙ࢏၌੝̜Ѕ๼ϵԐЩᕽಲ
Тάढ͎୪ϵ᝗ΰʰʙЩĄ˞ݣĂ௝
௩༊ڟᆿລ᝗ΰઠ๼௝᝗ΰĄ
̾͟պ΢ڟ၌੝̜ЅЃʮĈ
άᏃϪႎĞņDIR NAMEŇğ
ТάϪႎĞņSONG NAMEŇğ
੮̰ϪႎĞņALBM NAMEŇğ
၈̙ϪЅĞņARTISTŇğ
̜χϪႎĞņFILE NAMEŇğ
ర٧;
၈̙ăТάַ੮̰Ϫႎސ MP3-ID
ᆿᗫڎΏ 1 ڟʙఋ˷Ăծ̸ͫФ
ϵ௻ղཥटФ௝ᏽІϵ MP3 ̜χ
˱պ̾͟௝᝗ΰĄቜ੤ኧᏍૌڟ
࢏ʡྫ༞ MP3 ௺χؖጶᏃ௺χಪ
ռڟݾΰФᘰԁ෌ʙԏཥटĄ
࠷ࡌᕽಲ˚ϣڟ᝗ΰᎵ෶Ă
MP3/WMA ᇁВ
BA_BahamasMP46_CH.indd 147BA_BahamasMP46_CH.indd 147 4/5/06 8:58:50 AM4/5/06 8:58:50 AM
148
ݸ MENU 9 Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņVARIOUS
MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņMP3
DISPŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ݸ
ؖ : Ꮅጅؚࡌڟ MP3
੝̜ЅĄ
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ MENU 9 ʭЩ Ą
ర٧;
ņMP3 DISPŇඊ౐෶άͫФϵᆬ
عФ MP3/WMA ̜χڟ CD ढ˗͟
պ΢Ą
ᎵጅάᏃ
ݸሐᏞᓤᎵጅάᏃ
)ಽ௽ăढᚘַ۬ऀᇁВ*
࠷ࡌʰ஋ؖʮ஋эͪʙ࢏άᏃĂ
ݸ ؖ : ʙЩؖϻЩĄ
ర٧;
ؚФԠФ MP3 ᆵጃ̜χڟάᏃઠ
๼ь੝௝཰྆ĄΏཆ༊ԁΓ͟΢
άᏃᆵάڟ᝗ΰĂЪԁΓݣڟᆵ
ά͟৖Ⴤૌࢨϑ఺ݚढڟάᏃᆵ
ά˚ߺϣĄ
ϵᔲᛔᇁВᎵጅάᏃ
໋܉άᏃַʮʙ࢏άᏃ̾͟௝᝗ΰϵ
᝗ΰڟʭїʰĄФᘰάᏃސ̾ૌጶᏃ
CD ढպ΢ڟϪЅ᝗ΰĄϵ਄Ꮓ᝗ΰ
ᇁВĂૌ̾͟ݸሐᏞʰᓤؖሐᏞʮᓤ
ᔲᛔؚФ͟΢ڟάᏃַᎵጅૌؚࡌڟ
άᏃĄ
ϵᆬع MP3 ढࡧቒݸ DISPL
8 ڢэ MP3 ᔲᛔᇁВ͎୪ϵ᝗ΰ
ʰĄ
໋܉άᏃ˱ڟТάϖے௝᝗ΰĄ
ݸ
: ᕽಲάᏃᅹЩĄ
ݸ
ؖ : ᝗ΰ CD ʰڟά
ᏃĄ
໋ૌࡌᎵጅάᏃĂ
ݸ
: Ą
ૌؚᎵጅڟάᏃ௝Έ෠ĄάᏃᆿᖠ௝
᝗ΰϵᔲᛔᇁВĄ
MP3/WMA ᇁВ
BA_BahamasMP46_CH.indd 148BA_BahamasMP46_CH.indd 148 4/5/06 8:58:51 AM4/5/06 8:58:51 AM
149
˛̜
ᎵጅТάƟ̜χ!
պ΢ሐᏞᓤᎵጅТάƟᆵጃ̜χĞಽ
௽ăढᚘַ۬ऀᇁВğ
࠷ࡌʰ஋ؖʮ஋э໋܉άᏃڟͪʙТ
άƟ̜χĂ
ݸ
ؖ : ʙЩؖϻЩĄ
Ѓَૌݸ
: ʙЩĂ໋܉Тά๼
ࡧ๳ϔ෠זᆬعĄ
ϵᔲᛔᇁВᎵጅТά
ૌ̾͟ϵᔲᛔᇁВޥ߼άᏃ˱ڟؚФ
ТάַᎵጅૌؚࡌڟТάĄ
ϵ MP3 ᆬعᇁВࡧቒݸ DISPL
8 ڢэ MP3 ᔲᛔᇁВ௝᝗ΰĄ
ݸ
ؖ : շӕ᝗ΰάᏃ˱
ڟؚФТάĄ
Ѓَૌ๑ࡌᎵጅ໋܉௝᝗ΰڟТάĂ
ݸ
: Ą
Ӥఀ๪౶
)ϵ!MP3!ᔲᛔᇁВ˚͟΢*
࠷ࡌӤఀϩݣؖϩ܉๪౶Ă
ݻᛉݸ
ؖ : ڢэӤఀϩ
ݣƟϩ܉๪౶෠זĄ
Ꮝ๎Тάᆬع – MIX
Ğϵ MP3 ᔲᛔᇁВ˚͟΢ğ
࠷ࡌ̾Ꮝ๎Щӕᆬع໋܉άᏃ˱ڟТ
άĂ
഻ᆷϴݸ 5 MIX ; Ą
ņMIX DIRECTORYŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĂϣ
ढņMIXŇ௝᝗ΰĄ
࠷ࡌ̾Ꮝ๎Щӕᆬع௝ನʣڟ MP3!CD
˱ڟؚФάᏃ˱ڟТάĂ
ݸ 5 MIX ; 2 ࠌᚘؖ̾ʰĄ
ņMIX DISCŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĂϣढ!
ņMIXŇ௝᝗ΰĄ
֥॑ MIX
࠷ࡌ֥॑ MIXĂ
഻ᆷϴݸ 5 MIX ; Ą
ņMIX OFFŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĂϣढ!
ņMIXŇ॑ͶĄ
૭ಢТά – SCAN
Ğϵ MP3 ᔲᛔᇁВ˚͟΢ğ
ૌ̾͟૭ಢĞ഻ᆷϴᆬعğCD ˱ڟ
ؚФТάĄ
ݸ MENU 9 2 ࠌᚘؖ̾ʰĄʮ
ʙࡶТάઠ๼௝૭ಢĄ
ņSCAN TRACKŇ഻ᆷϴ͎୪ϵ᝗ΰ
ʰĄ૥ൿάᏃ༴ሆַТά༴ሆ௝᝗
ΰĄТά༴ሆਰᗗĄ
MP3/WMA ᇁВ
BA_BahamasMP46_CH.indd 149BA_BahamasMP46_CH.indd 149 4/5/06 8:58:52 AM4/5/06 8:58:52 AM
150
ర٧;
ૌ̾͟௩༊૭ಢढ෢Ąቜኧ
᜞ņНࡱጠᇁВŇణ໽˱ڟņ௩
༊૭ಢढ෢Ňڟఋ˷Фᘰ௩༊૭
ಢढ෢ڟԁ෌ʙԏཥटĄ!
֥॑૭ಢַᙷᛉН᜙Тά
഻ᆷϴݸ MENU 9 Ą
໋܉௝૭ಢڟТάઠ๼ᙷᛉΓલϴ௝
ᆬعĄ
ࡧቒᆬع౐ʙТάؖጌ࢏άᏃ
– REPEAT
MP3 ᔲᛔᇁВ˚͟΢*
࠷ࡌࡧቒᆬع໋܉ТάĂ
഻ᆷϴݸ 4 RPT ; Ą
ņREPEAT TRACKŇַ!REPEAT!഻ᆷϴ͎
୪ϵ᝗ΰʰĄ
࠷ࡌࡧቒጌ࢏άᏃĂ
ݸ 4 RPT ; 2 ࠌᚘؖ̾ʰĄ
ņREPEAT DIRECTORYŇ഻ᆷϴ͎୪ϵ
᝗ΰʰĂϣढņREPEATŇ௝᝗ΰĄ
֥॑ࡧቒ
࠷ࡌ੄̥ࡧቒᆬع໋܉άᏃ໋ؖ܉Т
άĂ
഻ᆷϴݸ 4 RPT ; Ą
ņREPEAT OFFŇ഻ᆷϴ͎୪ϵ᝗ΰ
ʰĂϣढņREPEATŇ॑ͶĄ
ᆷ੄ᆬع (PAUSE)
ݸ 3 ;
ņPAUSE DISCŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
֥॑ᆷ੄
ϵᆷ੄ढݸ3
ᓤ!; Ą
ᆬعᙷᛉĄ
MP3/WMA ᇁВ
BA_BahamasMP46_CH.indd 150BA_BahamasMP46_CH.indd 150 4/5/06 8:58:53 AM4/5/06 8:58:53 AM
151
˛̜
CD ಲႅዢᇁВ!
ర٧;
Фᘰ௎୩!CDăನʣ!CD ַጇѰ CD
ಲႅዢڟཥट̾͟ϵᏍૌڟ CD
ႅዢಪռڟጇѰ̙͋˱Ӳ֗Ą
ᕽಲэ CD ಲႅዢᇁВ
ࡧቒݸ SOURCE 4 ڢэ!
ņCHANGERŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
Ώཆ༊෠זᆬع CD ಲႅዢ૤ഁ֗ڟ
஑ʙ̰!CDĄ
Ꮅጅ CD
࠷ࡌʰ஋ؖʮ஋эͪʙ̰CDĂ
ݸ
ؖ : ʙЩؖϻЩĄ
ర٧;
Ώཆ༊ઠ཰྆ಲႅዢ˱ڪ༊ڟ CD!
ನᇀַನʣഒझ CD ڟನᇀĄ
ᎵጅТά!
࠷ࡌʰ஋ؖʮ஋э໋܉ CD ڟͪʙࡶ
ТάĂ
ݸ
ؖ : ʙЩؖϻЩĄ
Ӥఀ๪౶Ğ͟᜙Վğ
࠷ࡌӤఀϩݣؖϩ܉๪౶Ă
ݻᛉݸ
ؖ : ڢэӤఀϩ
ݣƟϩ܉๪౶෠זĄ
ࡧቒ࢏ѿТάؖጌ̰ CDĞࡧ
ቒğ
࠷ࡌࡧቒ໋܉ТάĂ
഻ᆷϴݸ 4 RPT ; Ą
ņREPEAT TRACKŇ഻ᆷϴ͎୪Ăϣढ
REPEAT!ϵ᝗ΰʰ۫ਔĄ
࠷ࡌࡧቒ໋܉ CDĂ
ݻᛉݸ 4 RPT ; 2 ࠌᚘؖ̾
ʰĄ
ņREPEAT DISCŇ഻ᆷϴ͎୪Ăϣढ
REPEAT!ϵ᝗ΰʰ۫ਔĄ
֥॑ࡧቒ
࠷ࡌ੄̥ࡧቒᆬع໋܉Тά໋ؖ܉
CDĂ
഻ᆷϴݸ 4 RPT ; Ą
ņREPEAT OFFŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĂϣढ!
ņREPEATŇ॑ͶĄ
Ꮝ๎Тάᆬع (MIX)
࠷ࡌ̾Ꮝ๎Щӕᆬع໋܉ CD ˱ڟТ
άĂ
഻ᆷϴݸ 5 MIX ; Ą
ņMIX DISCŇ഻ᆷϴ͎୪Ăϣढ MIX!
ϵ᝗ΰʰ۫ਔĄ
࠷ࡌ̾Ꮝ๎ЩӕᆬعؚФ௝ನʣڟ
CD ˱ڟТάĂ
ݻᛉݸ 5 MIX ; 2 ࠌᚘؖ̾
ʰĄ
ņMIX ALLŇ഻ᆷϴ͎୪Ăϣढ MIX
᝗ΰʰ۫ਔĄ
CD ಲႅዢᇁВ
BA_BahamasMP46_CH.indd 151BA_BahamasMP46_CH.indd 151 4/5/06 8:58:54 AM4/5/06 8:58:54 AM
152
֥॑ MIXĞ୅ϫğ
഻ᆷϴݸ 5 MIX ;Ą
ņMIX OFFŇ͎୪ĂϣढņMIXŇ॑ͶĄ
૭ಢؚФ CD ʰڟؚФТά
(SCAN)
࠷ࡌ̾ᄎ̀Щӕ૭ಢĞ഻ᆷϴᆬعğ
ؚФ௝ನʣڟ CD ˱ڟؚФТάĂ
ݸ MENU 9 2 ࠌᚘؖ̾ʰĄ!
ņSCAN TRACKŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĂCD
༴ሆַТά༴ሆ௝᝗ΰĂϣढ໋܉Т
ά༴ሆਰᗗĄ
੄ढ૭ಢ
࠷ࡌ੄̥૭ಢĂ
഻ᆷϴݸ MENU 9Ą
໋܉௝ᆬعڟТάઠ๼ᙷᛉΓલϴ௝
ᆬعĄ
ర٧;
ૌ̾͟௩༊૭ಢढ෢Ąቜኧ
᜞ņНࡱጠᇁВŇణ໽˱ڟņ௩
༊૭ಢढ෢Ňڟఋ˷Фᘰԁ෌ʙ
ԏཥटĄ
ᆷ੄ᆬع (PAUSE)
ݸ 3 ;Ą
ņPAUSE DISCŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
֥॑ᆷ੄
ϵᆷ੄ढݸ 3
ᓤ!;Ą
ᆬعᙷᛉĄ
ढᚘढ෢
᝗ΰढ෢
࠷ࡌ഻ᆷϴ᝗ΰढ෢Ă
ݸ DISPL
8 2 ࠌᚘؖ̾ʰĄ
ढ෢௝഻ᆷϴ᝗ΰĄ
௩༊ढ෢!
࠷ࡌ௩༊ढ෢Ă
ݸ MENU 9Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņCLOCK
MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņCLOCK
SETŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ढ෢͎୪ϵ᝗ΰʰĄˉढַࠌᚘ̾͟
௝ቡ໽Ą
΢
ؖ : ௩༊ढ෢Ą
࠷ࡌϵˉढַ˷ᚘ˞෢ԁಲĂ
ݸ
ؖ :Ą
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ MENU 9 ʭЩ Ą
CD ಲႅዢᇁВ ढᚘढ෢
BA_BahamasMP46_CH.indd 152BA_BahamasMP46_CH.indd 152 4/5/06 8:58:55 AM4/5/06 8:58:55 AM
153
˛̜
Ꮅጅ 12/24 ˉढढᚘᇁВ
ݸ MENU 9Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņCLOCK
MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņ24 HR
MODEŇؖņ12 HR MODEŇ͎୪ϵ
᝗ΰʰĄ
ݸ
ؖ : ϵϨᇁВ˞෢ᕽ
ಲĄ
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ MENU!ᓤ 9 ֍ЩĄ
໋Ώཆ༊ᘰఖַ̕ᐝ௝ଂ੝ढ
ݻᛉ᝗ΰढ෢
࠷ࡌϵΏཆ༊ᘰఖַԡՙ̕ᐝ௝ଂ੝
ढ᝗ΰढ෢Ă
ݸ MENU 9 Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņCLOCK
MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ņCLOCK OFFŇؖ! ņCLOCK ONŇ͎୪
ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
ؖ : ઠ᝗ΰ௩э ON
OFFĄ
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ MENU 9 ֍ЩĄ
ϵːᘰఖڟཆ༊ʰ഻ᆷϴ᝗ΰ
ढ෢!
࠷ࡌϵΏཆ༊ːᘰఖݣ഻ᆷϴ᝗ΰढ
෢Ă
ݸ DISPL
8Ą
ढ෢͎୪ϵ᝗ΰʰ˃࠘ 8 ࠌᚘĄ
ढᚘढ෢
BA_BahamasMP46_CH.indd 153BA_BahamasMP46_CH.indd 153 4/5/06 8:58:56 AM4/5/06 8:58:56 AM
154
ᒐࡱ
ૌ̾͟ߏԐʙ࢏ࡱປĞНࡱጠă
CDăCDಲႅዢăAUXăྫབྷƟዲ৞ğ
௩༊Ϩѿڟᒐࡱ௩༊Ğѳࡱă˛ࡱă
਽ࡱַѳࡱ಴ᒐዢᎯ͎ğĄࡱු˷΀
௩༊Ğ΁ᎋַ೵ࣵዢğኌ΢ʸؚФࡱ
ປĄ
ర٧;
κ௽ౢҙַྫབྷƟዲ৞ڟᒐࡱ௩
༊ͫ̾͟ϵ෌їྫབྷκ቙Ɵᒐࡱ
Ꭿ͎ढԁӽĄ
ቡ໽ѳࡱ!
ૌ̾͟Ꮅጅ 4 ࢏˛̖Ꮬ୥ڟ֏˛ʙ࢏
Ğ60 ᄀ৭ă80 ᄀ৭ă100 ᄀ৭ă200
ᄀ৭ğĄਸ਼Ъ̾ʹĂૌ̾͟ቡ໽ؚᎵ
ጅڟ˛̖Ꮬ୥ڟ̫΁э ±7 ˞෢Ą
ቡ໽˛̖Ꮬ୥ַ̫΁
ݸ AUDIO 5 Ą
ņBASSŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
ؖ : ʙЩ̾෌ʣ!BASS!
˅ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэؚࡌڟ˛
̖Ꮬ୥͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
ؖ : ̾ቡ໽̫΁ʸ ±7!
˞෢Ą
ݸ AUDIO 5 ֍Щ̾ਝ͎ඊ
౐Ą
ቡ໽˛ࡱ
ૌ̾͟Ꮅጅ 4 ࢏˛̖Ꮬ୥ڟ֏˛ʙ࢏
Ğ500 ᄀ৭ă1 ʽᄀ৭ă2 ʽᄀ৭ă3
ʽᄀ৭ğĄਸ਼Ъ̾ʹĂૌ̾͟ቡ໽ؚ
Ꮅጅڟ˛̖Ꮬ୥ڟ̫΁э ±7 ˞෢Ą
ቡ໽˛̖Ꮬ୥ַ̫΁
ݸ AUDIO 5 Ą
ņBASSŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэ!
ņMIDDLEŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
ؖ : ʙЩ̾෌ʣ!
MIDDLE!˅ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэؚࡌڟ˛
̖Ꮬ୥͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
ؖ : ̾ቡ໽̫΁ʸ!±7
˞෢Ą
ݸ AUDIO 5 ֍Щ̾ਝ͎ඊ
౐Ą
ቡ໽਽ࡱ
ૌ̾͟Ꮅጅ! 4 ࢏˛̖Ꮬ୥ڟ֏˛ʙ
࢏Ğ10 ʽᄀ৭ă12 ʽᄀ৭ă15 ʽᄀ
৭ă17 ʽᄀ৭ğĄਸ਼Ъ̾ʹĂૌ̾͟
ቡ໽ؚᎵጅڟ˛̖Ꮬ୥ڟ̫΁э ±7 ˞
෢Ą
ቡ໽˛̖Ꮬ୥ַ̫΁
ݸ AUDIO 5 Ą
ņBASSŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэ!
ņTREBLEŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
ؖ : ʙЩ̾෌ʣ!!!
TREBLE!˅ඊ౐Ą
ᒐࡱ
BA_BahamasMP46_CH.indd 154BA_BahamasMP46_CH.indd 154 4/5/06 8:58:57 AM4/5/06 8:58:57 AM
155
˛̜
ࡧቒݸ ؖ : ڢэؚࡌڟ˛
̖Ꮬ୥͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
ؖ : ̾ቡ໽̫΁ʸ ±7
˞෢Ą
ݸ AUDIO 5 ֍Щ̾ਝ͎ඊ
౐Ą
௩༊;Ɵ͡ࡱු˷΀Ğ΁ᎋğ
࠷ࡌ௩༊;Ɵ͡ࡱු˷΀Ğ΁ᎋğĂ
ݸ AUDIO 5 Ą
ņBASSŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņBALŇ
Ğ΁ᎋğַ֏໋܉௩༊͎୪ϵ᝗
ΰʰĄ!
ݸ
ؖ : ̾ቡ໽΁ᎋ
Ğ͡Ɵ;*Ą
ݸ AUDIO 5 ̾ਝ͎ඊ౐Ą
ቡ໽܉Ɵݣࡱු˷΀Ğ೵ࣵğ
࠷ࡌቡ໽܉Ɵݣࡱු˷΀Ğ೵ࣵğĂ
ݸ AUDIO 5 Ą
ņBASSŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэ!
ņFaderŇַ֏໋܉௩༊͎୪ϵ᝗
ΰʰĄ
ݸ
ؖ : ̾ቡ໽ࡱු˷΀
܉ƟݣĄ
ݸ AUDIO 5 ̾ਝ͎ඊ౐Ą
܉༊ع˃ዢᎯ͎!)܉༊ع
˃ዢᎯ͎Ɵѳࡱ಴ᒐዢᎯ
͎*
ૌ̾͟պ΢ԡՙࡱᛪՁ஛ڟ܉༊ع˃
ዢᎯ͎௿૥ʹఋᔗࡱዢĄਸ਼Ъ̾ʹĂ
ૌ̾͟௿૥ᔗࡱዢэΏཆ༊ڟ˱༊੝
ဘѳ௽ᔮٰዢ̾ጇѰճѳࡱ಴ᒐዢĞ
̫΁ַဠ̥Ꮬ୥̾͟௝ቡ໽ğĄ!
࠷ࡌྀ֗Ъ΢ఊĂᔗࡱዢΆ෸շັЊ
ཆ̙͋ڟݾΰ௿૥Ą
ቡ໽ѳࡱ಴ᒐዢᎯ͎̫΁
ѳࡱ಴ᒐዢ̫΁̾̾͟ 8 ࢏ԏ౽ቡጌ
Ğ0 э!+7ğĄ
ݸ AUDIO 5 Ą
ņBASSŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ!
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэ!
ņSUBOUTŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
ؖ : ̾ቡ໽̫΁ʸ 0 э
+7 ˞෢Ą
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ AUDIO 5 ֍ЩĄ
ቡ໽ѳࡱ಴ᒐዢᎯ͎ဠ̥Ꮬ୥
ૌ̾͟Ꮅጅ 4 ࢏௩༊ڟ֏˛ʙ࢏Ĉ
0 ᄀ৭ă80 ᄀ৭ă120 ᄀ৭ַ 160
৭Ą
ݸ AUDIO 5 Ą
ņBASSŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ᒐࡱ ܉༊ع˃ዢᎯ͎
BA_BahamasMP46_CH.indd 155BA_BahamasMP46_CH.indd 155 4/5/06 8:58:58 AM4/5/06 8:58:58 AM
156
ࡧቒݸ ؖ : ڢ
эņSUBOUTŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
ؖ : ʙЩĄ
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэؚࡌڟᏜ
୥͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ AUDIO 5 ֍ЩĄ
X-BASS
යѳࡱ᝱ૌϵѳࡱුᅨ͑ѳࡱĄ
ؚᎵጅڟයѳࡱ௩༊ဇؚФࡱປ఍Фझ
ĞНࡱጠăCDăCD ಲႅዢؖ!AUXğĄ
යѳࡱᅨ͑̾̾͟ 1 э 3 ڟԏ౽ቡ
ጌĄ
ņXBASS OFFŇےΰය! X-BASS ৖ː௝
ᘰఖĄ
ቡ໽!X-BASS!ಪ̀ࡱझ
ݸ X-BASS 7 Ą
ņX-BASSŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэؚࡌڟ
௩༊͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ X-BASS 7 ʙЩĄ
܉༊ع˃ዢᎯ͎ X-Bass
BA_BahamasMP46_CH.indd 156BA_BahamasMP46_CH.indd 156 4/5/06 8:59:00 AM4/5/06 8:59:00 AM
157
˛̜
үᎋዢྱ௩Ğྱ௩ğ
Ώཆ༊రФүᎋዢ͒৖Ăːྱ
ϑሡുʟņROCKŇăņPOPŇ!
ַņCLASSICŇ൉൉ࡱᇅᘸѿڟ௩
༊Ą
࠷ࡌᎵጅүᎋዢ௩༊Ă
ݸ AUDIO 5 Ą
ņBASSŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ࡧቒݸ
ؖ : ڢ
эņPOPŇăņROCKŇă!
ņCLASSICŇؖņEQ OFFŇ͎୪ϵ
᝗ΰʰĄ
ݸ
ؖ : Ꮅጅ֏˛ʙ࢏
௩༊ؖᎵጅņEQ OFFŇᘰఖүᎋ
ዢĄ
ؚᎵጅڟ௩༊๼־סϴ᝗ΰϵ᝗ΰ
ʰĄ
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ AUDIO 5 Ą
ቡ໽᝗ΰ௩༊
Ꭿʣଂ੝ਉऀ!
໋ૌଂ੝Ώཆ༊ढĂʙ܌ᕏ഻ڟਉऀ
๼௝᝗ΰϵ᝗ΰʰĄņBLAUPUNKTŇ
Ѕᆺސϵᆅࣜྱ௩ڟĄ֥ф̈́˞Ă
ૌ̾͟Ꭿʣૌ࢏ʡϻྀ 9 ࢏Ѕஒڟ̜
ЅĄ
ݸ MENU 9 Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņVARIOUS
MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņON
MESSAGEŇ͎୪ϵ᝗ΰʰ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
᝗ΰݎ᝗ΰଂ੝ਉऀڟᆿລ̜ЅĄᎯ
ʣᆿ਄ϵᎯʣᚽڟਔᔈծ˚ᔞਰᗗĄ
ర٧;
ૌ̾͟ݸ
ؖ : 2 ࠌᚘؖ̾
ʰ̾҂ਸ਼ጌїਉऀĄ
࠷ࡌᎯʣ˚ϣڟਉऀĂ
΢
ؖ : ᎵጅЅஒĄ
΢!
ؖ : ஋੝Ꮅጅᆿ਄Ą
Ꭿʣʟਉऀ˞ݣĂ
ݸ MENU 9 ʭЩ Ą
үᎋዢ! ᝗ΰ
BA_BahamasMP46_CH.indd 157BA_BahamasMP46_CH.indd 157 4/5/06 8:59:00 AM4/5/06 8:59:00 AM
158
ቡ໽᝗ΰ۫ݙ
ЃَૌڟԡՙࡱᛪՁ஛ːЃЊཆ̙͋
ؚࡘЊཆĂϣढૌڟԡՙːరФߺᘰ
ڟ௿૥Ă᝗ΰ۫ݙ๼཭ൿՙᏞጷ෠
ଂĄૌ̾̾͟ 1 э 9 ڟԏ౽˷ѿቡ໽
Ωַ̈ଏʰڟ᝗ΰ۫ݙĄ
ਸ਼Ъ̾ʹĂૌ̾͟ᎵጅņAUTO
DIMŇ௩༊ѰߏଏʰቡώዢĞDIM
NIGHTğĄᎵጅʟAUTO DIMŇ௩༊
ݣĂЃَԡՙັق௝෠ଂʟĂԡՙࡱ
ᛪՁ஛ڟࠧώ๼Ꮝൿཆ༊ັقڟ۫ݙ
ቡጌʙਔ௝ቡ໽Ą
ݸ MENU 9 Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņDISPLAY
MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņDIM
DAYŇؖņDIM NIGHTŇ͎୪ϵ᝗
ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ݸ
ؖ : ϵᎵጅ۫ݙ௩
༊Ą
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ MENU 9 ֍ЩĄ
࠷ࡌጭ߀ņAUTO DIM”Ă
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņDIM
NIGHTŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: ڢэņAUTO DIMŇ௝᝗
ΰĄ
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ MENU 9 ʭЩ Ą
௩༊ගՏ
ૌ̾͟௩༊ගՏ̾ቡ໽Ώཆ༊ϵૌڟ
ԡՙ˱ڟЊཆѝ༊Ą
ݸ MENU 9 Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņDISPLAY
MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņVIEW
ANGLEŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ݸ
ؖ : ௩༊ගՏĄ
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ MENU 9 ʭЩĄ
௩༊Γ̰ؖࡒ̰᝗ΰ
ૌ̾͟Ԛסᐖཎպ΢Γ̰ؖࡒ̰ᇁВ
ណቬ᝗ΰ˱࣠Ą
᝗ΰ
BA_BahamasMP46_CH.indd 158BA_BahamasMP46_CH.indd 158 4/5/06 8:59:02 AM4/5/06 8:59:02 AM
159
˛̜
ݸ MENU 9 Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņDISPLAY
MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ ᓤ! : ڢ
эņPOSITIVEŇؖņNEGATIVEŇ͎
୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
ؖ : ϵϨᇁВ˞෢ᕽ
ಲĄ
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ MENU 9 ֍ЩĄ
௩༊᝗ΰࠧώᖟѓ
ૌ̾͟ૃʭᖟѓѓᘊ)ࠔႦᕢ*୅ϫ͎
ૌࡌڟᖟѓؖϵᖟѓ๪౶ढᎵጅૌࡌ
ڟᖟѓѰߏ᝗ΰࠧώĄ
୅ϫᖟѓѰߏ᝗ΰࠧώ!
࠷ࡌס֙᝗ΰࠧώ̾۔ϫૌڟʿ֨Ă
ૌ̾͟պ΢ʭᖟѓࠔăႦַᕢ୅ϫ͎
ૌࡌڟᖟѓĄ
ݸ MENU 9 Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņDISPLAY
MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņDISP
COLŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
΢Ѱ୅ϫૌьˏڟᖟѓڟඊ౐௝᝗
ΰĄņRŇăņGŇַņBŇ̾̅֏໋
܉ᆵࢄ௝᝗ΰĄņRŇ௩༊௝ጭ߀Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэؚࡌڟ
ᖟѓᆵࢄ௝᝗ΰĄ
ݸ
ؖ : ஋੝֏ͺᖟѓݣڟ
Ꮅጅᆿ਄Ą
ቡ໽ᖟѓ஢ϫ̾۔ϫૌڟੑ๒Ą
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ MENU 9 ʭЩĄ
ϵᖟѓ૭ಢढ௩༊᝗ΰࠧώ
ݸ MENU 9Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņDISPLAY
MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ڢэņCOL
SCANŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
ؖ : ෠זᖟѓ૭ಢĄ
Ώཆ༊෠זԁಲ᝗ΰࠧώᖟѓĄ
᝗ΰ
BA_BahamasMP46_CH.indd 159BA_BahamasMP46_CH.indd 159 4/5/06 8:59:03 AM4/5/06 8:59:03 AM
160
Ѓَૌ๑ࡌۛ΢໋܉௝᝗ΰڟᖟѓĂ
ݸ MENU 9 ʙЩĄ
࠷ࡌϔЩ෠ז๪ষቡ᎙Ă
ݸ
ؖ :Ą
ЃَૌӲ֗ʟؚࡌڟᖟѓĂ
ݸ MENU 9 ֍ЩĄ
ʹఋࡱປ
ЃَԠФ௿૥ CD ಲႅዢэΏཆ༊Ă
ૌ̾͟௿૥ʹఋࡱປĄ௻ղࡱປ̾͟
ސۯᚹВ CD ᆬعጠăਜѱ CD ᆬعጠ
ؖMP3 ᆬعጠĄ
Ѓَૌࡌ௿૥ʹఋࡱປĂૌઠᄯ
ࡌʙନኌ਩ዢྫសĄૌ̾͟ૃૌ
ڟ! Blaupunkt ༄ኛ੦௎ᑕુЪྫស
ĞBlaupunkt ሡ༴Ĉ7 607 897 093ğĄ
AUX ᎯʣΆ෸ϵඊ౐ጭ߀Ą
ర٧;
ЃَԠФ௿૥ CD ಲႅዢэΏཆ
༊ĂAUX ඊ౐෶ά˚৖௝ᎵጅĄ
ଂ੝Ɵᘰఖ AUX Ꭿʣ
ݸ MENU 9 Ą
ࡧቒݸ
ؖ :ņAUX MENUŇ
͎୪ϵ᝗ΰʰ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ݸ
ؖ : ڢэņAUX OFFŇ!
ؖ ņAUX ONŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
΢
ؖ : ᎵጅņAUX ONŇ!
ַņAUX OFFŇᎵ෶Ą
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ MENU 9 ֍Щ Ą
᝗ΰ ʹఋࡱປ
BA_BahamasMP46_CH.indd 160BA_BahamasMP46_CH.indd 160 4/5/06 8:59:04 AM4/5/06 8:59:04 AM
161
˛̜
ర٧Ĉ
Ѓَ AUX Ꭿʣː௝ଂ੝Ăૌ̾͟
ݸ SOURCE 4 Ꮅጅ˞Ą
ቡ໽ AUX ܉༊ع˃
࠷ࡌቡ໽ࡱු˷ѿĂૌ̾̾͟ 4 ԏ౽
Ğ0 э 3ğቡ໽ AUX Ꭿʣڟ̫΁Ą!
ݸ MENU ᓤ!9Ą
ࡧቒݸ
ؖ ᓤ! :эņAUX
MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ࡧቒݸ
ؖ : ᓤڢэņAUX
LVLŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ
ݸ
: Έ෠ඊ౐Ą
ݸ
ؖ : ̾ቡ໽̫΁Ą
໋ૌː༄ӇЙԁӽૌڟ௩༊ݣĂ
ݸ MENU 9 ʭЩ Ą
ʹఋࡱປ
BA_BahamasMP46_CH.indd 161BA_BahamasMP46_CH.indd 161 4/5/06 8:59:05 AM4/5/06 8:59:05 AM
162
Ӭ௚ᆵጃ!
ᔗࡱዢ
Ꭿ͎ྫປĈ 18 Ο RMS × 4 Ꮬཾ @ 14.4 υ @ 4 ᇉד @ 1% THD
ቡ᎙ዢ
ࠛ੽Ꮬ୥ሒ౜Ĉ
FMĈ 87.5 - 107.9 ϐᄀ!)৭*!)200ʽᄀ!)৭*!ሒ౜*
AMĈ 530 - 1710 ʽᄀ!)৭*!)10ʽᄀ!)৭*!ሒ౜*
ᇉ޸Ꮬ୥ሒ౜Ĉ
FMĈ 87.5 - 108 ϐᄀ! )৭*! )100ʽᄀ! )৭*! ሒ౜! ь੝Ɵ50ʽᄀ! )৭*!
̙੝*
AMĈ 531 - 1602 ʽᄀ!)৭*!)9ʽᄀ!)৭*!ሒ౜*
ॎ੽Ꮬ୥ሒ౜Ĉ
FMĈ 87.5 - 108 ϐᄀ!)৭*!)50ʽᄀ!)৭*!ሒ౜!ь੝Ɵ25ʽᄀ!)৭*!ሒ౜!
̙੝*
AMĈ 531 - 1602 ʽᄀ!)৭*!)9ʽᄀ!)৭*!ሒ౜*
ܒࠛᏜ୥ሒ౜Ĉ
FMĈ 87.5 - 107.9 ϐᄀ!)৭*!)100ʽᄀ!)৭*!ሒ౜!ь੝Ɵ50ʽᄀ!)৭*!
ሒ౜̙੝*
AMĈ 530 - 1710 ʽᄀ!)৭*!)10ʽᄀ!)৭*!ሒ౜*
FM ՘ጣᒐଃ๐ݙĈ
17 dbf
FM!Ꮬ୥̆ᐖĈ
35 - 16,000 ᄀ৭!
CD
Ꮬ୥̆ᐖĈ
20 - 20,000 ᄀ৭
܉༊ع˃ዢᎯ͎
4 ᏜཾĈ 2 υ
Ꭿʣଃ๐ݙ
AUX ᎯʣĈ 2 υ / 6 ʽᇉד
ઠᏍढԁӽ"
Ӭ௚ᆵጃ!
BA_BahamasMP46_CH.indd 162BA_BahamasMP46_CH.indd 162 4/5/06 8:59:06 AM4/5/06 8:59:06 AM
163
한국어한국어
1 켜기/끄기 버튼
짧게 누름: 기기의 음이 소거됨.
(음소거)
길게 누름: 기기가 꺼짐.
2 버튼: 플립-릴리즈 패널을
때 누름
3 음량 컨트롤
4 SOURCE 버튼: 라디오, CD, CD
체인져(연결되어 있을 경우)
AUX의 음원을 전환할 때 누름.
5 AUDIO 버튼: 저음, 고음, 중간음,
서브-아웃, 발란스 페이터를
조절할 때 및 이퀄라이져의 프리
세트를 선택할 때 누름.
6 BND•TS 버튼:
짧게 누름:
FM 메모리 뱅크와 AM
웨이브밴드를 선택함.
길게 누름: 트라블스토어 기능을
작동시킴.
7 X-BASS 버튼: X-BASS 기능을 설
정할 때 누름.
8 DISPL 버튼:
짧게 누름: 다른 디스플레이
목이 잠시 표시됨 (예: 시간).
길게 누름: 디스플레이 항목을
변경함.
9 MENU 버튼
짧게 누름: 기본설정 메뉴를
때 누름.
길게 누름: 스캔기능을 작동시
킴.
: 화살표 버튼
; 1 - 6 버튼
< 버튼 (배출): 기기에서 CD
꺼낼 때 누름.
컨트롤 컨트롤
164
차례차례
참고정보 및 부속품참고정보 및 부속품 .................... 166
국가별 문의 전화번호 ............. 166
장착하기 .................................. 166
부속품 ...................................... 166
옵션 기기 ................................. 166
착탈식 컨트롤패널착탈식 컨트롤패널 ..................... 167
도난 방지 ................................. 167
컨트롤패널 제거하기 .............. 167
컨트롤패널 장착하기 .............. 167
종료시간 설정하기
(OFF TIMER) ............................. 168
전원 켜기/끄기전원 켜기/끄기 ........................... 168
음량 조절하기음량 조절하기 ............................. 169
기본음량 설정하기 .................. 169
음량을 신속하게 줄이기
(음소거)
.................................. 169
전화 오디오/네비
게이션 오디오
........................... 170
확인 비프음의 켜기/
끄기 전환하기
......................... 170
자동 사운드 ............................. 171
라디오 모드라디오 모드................................. 171
튜너 조절하기 ......................... 171
라디오 모드로 전환하기 ......... 171
웨이브밴드/메모리
뱅크 선택하기
......................... 172
방송국 선국하기 ...................... 172
방송국의 선국감도 설정하기 .. 172
방송국 저장하기 ...................... 173
자동으로 방송국
저장하기 (트라블스토어)
......173
저장된 방송국 청취하기 ......... 173
수신가능한 방송국 검색하기
(SCAN) ..................................... 173
검색시간 설정하기 .................. 173
디스플레이 설정하기 .............. 174
CD
모드모드 ........................................ 174
CD
모드로 전환하기 ................. 174
트랙 선택하기 ......................... 175
신속하게 트랙 선택하기 ......... 175
고속검색 (음악청취가능) ....... 175
랜덤트랙 재생하기 (MIX)........ 175
트랙 검색하기 (SCAN) ............ 175
트랙 반복하기 (REPEAT) ......... 176
재생을 일시정지
하기 (
PAUSE) ...........................176
디스플레이 설정하기 .............. 176
CD
텍스트 디스플레이하기 ..... 176
CD
꺼내기 ................................ 177
MP3/WMA
모드모드 ............................ 177
MP3 CD
준비하기 ...................... 177
MP3
모드로 전환하기 .............. 179
디스플레이 설정하기 .............. 179
MP3
의 스크롤 텍스트 설정하기 . 179
다이렉토리 선택하기 .............. 181
트랙/파일 선택하기 ................ 181
고속 검색 (MP3 브라우즈
모드에서는 사용할 수 없음)
.. 181
랜덤트랙 재생하기
MIX (MP3 브라우즈 모드에
서는 사용할 수 없음)
............. 181
트랙 검색하기 –
SCAN (MP3 브라우즈 모드
에서는 사용할 수 없음)
......... 181
특정의 트랙 또는
다이렉토리 전체를
반복하기 -
REPEAT
(MP3 브라우즈 모드
에서는 사용할 수 없음)
......... 182
재생을 일시정지하기
(
PAUSE) ....................................182
CD
-체인져 모드-체인져 모드 .......................... 183
CD
-체인져 모드로
전환하기
.................................. 183
CD
선택하기 ............................ 183
트랙 선택하기 ......................... 183
고속검색 (음악청취가능) ....... 183
특정의 트랙 또는 CD
전체를 반복하기 (
REPEAT) ..... 183
165
한국어한국어
외장 오디오 음원외장 오디오 음원 ........................ 192
AUX
입력의 켜기/끄기
전환하기
................................... 192
AUX
프리앰프 조절하기 ........... 193
기술정보기술정보 ...................................... 194
앰프 ......................................... 194
튜너 .......................................... 194
CD ............................................. 194
프리-앰프 아웃 ....................... 194
입력감도 .................................. 194
장착 설명서장착 설명서................................. 195
차례차례
랜덤트랙 재생하기 (MIX)........ 183
모든 CD의 전 트랙을
검색하기 (
SCAN) ..................... 184
재생을 일시정지하기 (PAUSE). 184
시계의 시간시계의 시간................................. 184
시간 표시하기 ......................... 184
시계 설정하기 ......................... 184
12/24
-시간 시계모드
선택하기
.................................. 185
기기는 꺼져 있으나
자동차의 시동이 걸려
있는 동안에 계속해서
시간을 디스플레이하기
........... 185
기기가 꺼져 있는
동안에 시간을 잠시
동안 디스플레이하기
.............. 185
사운드사운드 ......................................... 186
저음 조절하기 ......................... 186
중간음 조절하기 ...................... 186
고음 조절하기 ......................... 186
왼쪽/오른쪽 음량분배
설정하기 (발란스)
.................. 187
전방/후방 음량분배
설정하기 (페이더)
.................. 187
프리앰프 출력 (프리앰프-프리앰프 출력 (프리앰프-
아웃/서브-아웃)아웃/서브-아웃) ......................... 187
서브-아웃 레벨 조절하기 ....... 187
서브-아웃의 차단
주파수 조절하기
...................... 187
X-BASS ......................................... 188
X-BASS
조절하기 ...................... 188
이퀄라이져의 프리세트 사용하기 이퀄라이져의 프리세트 사용하기
(프리세트)(프리세트) .................................. 189
디스플레이의 설정 조절하기디스플레이의 설정 조절하기 ..... 189
기본 메세지 입력하기 ............. 189
표시창의 밝기 조절하기 ......... 190
시청각도 설정하기 .................. 190
포지티브 또는 네가티브
디스플레이 설정하기
.............. 190
표시창의 형광색 설정하기 ..... 191
166
참고정보 및 부속품참고정보 및 부속품
참고정보 및 부속품참고정보 및 부속품
Blaupunkt 제품을 구입해 주셔서
사합니다. 기기를 최대한으로
즐기시기 바랍니다.
기기를 처음으로 사용하기 전에 기기를 처음으로 사용하기 전에
사용설명서를 주의깊게 읽어 주시 사용설명서를 주의깊게 읽어 주시
기 바랍니다.기 바랍니다.
국가별 문의 전화번호국가별 문의 전화번호
귀하의 라디오의 조작에 관하여
문의사항이 있거나 기기에 관한
세부정보가 필요하실 때에는 전화로
문의하여 주시기 바랍니다!
국가별 핫라인 전화번호는 설명
서의 마지막 페이지에 나와 있습니
다.
도로안전도로안전
도로의 안전은 무엇보다도
중요합니다.
사운드 시스템은 도로와
통상태가 원만할 때에만 사용
하여 주 십시오.
운전을 시작하기 전에
기를 충분히 익히도록 하십시
오.
거리에서도 자동차 안에서
통경찰과 소방차 구급차의
이렌소리를 항상 들을 있어야
합니다.
그러므로 주행중 사운드
스템을 적절한 음량으로 청취
하시기 바랍니다.
장착하기장착하기
사운드 시스템을 귀하가 직접 장
착하고자 때에는, 본 설명서 다음
나오는 장착 연결에 대한 설명
을 읽어 주시기 바랍니다.
부속품부속품
리모컨리모컨
제품에는
RC-12H
포함되어 있습니다. 본 리모컨으
카 라디오의 모든 기본기능을 안
전하고 간편하게 조작할 있습니
다.
리모컨으로 기기를 켜고 수는 없
습니다.
옵션 기기옵션 기기
(별매품)
Blaupunkt 에서 승인한 부속품만 사용
하여 주십시오.
앰프앰프
Blaupunkt Velocity 앰프는 모델
을 모두 사용할 수 있습니다.
CD 체인져체인져
기기에 연결할 있는
Blaupunkt
CD 체인져의 모델은 다음과 같
습니다:
CDC A 03, CDC A 08IDC A 09.
167
한국어한국어
패널패널
착탈식 컨트롤패널착탈식 컨트롤패널
도난 방지도난 방지
기기는 도난을 방지하기 위하여
컨트롤패널(플립-릴리즈 패널)이착
탈식으로 되어 있습니다. 컨트롤 패
널이 제거된 기기는 도난당할 가치
가 없게 됩니다.
기기가 도난당하지 않도록 자동차에
내릴 때 마다 항상 컨트롤패널
제거하여 주십시오. 비록 비밀장소
일지라도 컨트롤패널을 자동차에두
고 내리는 일이 없도록 하십시오.
주의:주의:
컨트롤패널을 절대로 떨어뜨
리지 마십시오.
컨트롤패널이 직사광선이나
다른 열원에 노출되지 않도록
하십시오.
컨트롤패널의 전기접속부를
손으로 만지지 마십시오. 필요
경우, 보푸라기가 나지
부드러운 천을 클리닝
콜에 적셔서접속부를 닦아
십시오.
컨트롤패널 제거하기컨트롤패널 제거하기
버튼 2 을 누릅니다.
컨트롤패널이 앞으로 나옵니다.
컨트롤패널의 오른쪽 부위를
고 앞으로 당겨서 브래킷에서
냅니다.
주의:주의:
귀하가 설정한 시간이 경과하
나면 기기가 꺼집니다.
작방법은 장의 “종료시간
설정하기 (
OFF TIMER)” 편을
참고하시기 바랍니다.
현재의 모든 설정이 저장됩니
다.
기기에 이미 들어 있는
CD
그대로 남아 있게 됩니다.
컨트롤패널 장착하기컨트롤패널 장착하기
컨트롤패널을 기기와 적절한
도로 잡아 주십시오.
컨트롤패널을 기기의 하우징의
오른쪽 왼쪽의 밑면 가장자
리에 있는 가이드에 맞추어
습니다.
컨트롤패널이 제자리에 클릭할
때 까지 조심스럽게 윗쪽으로
어 올립니다.
1.
2.
기기가 켜져 있는 상태에서 컨트롤
패널을 제거했을 경우에는, 컨트롤
패널을 다시 장착했을 때 기기가
최종으로 작동했던 설정대로(라디
오,
CD, CD 체인져 또AUX) 자동으
로 켜집니다.
168
종료시간 설정하기종료시간 설정하기
((OFF TIMER))
컨트롤패널을 열면, 특정 시간이 경
과한 기기가 꺼지게 됩니다. 이시
간은
0 에서 30 사이에서 설정할
수 있습니다.
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
표시창에
VARIOUS MENU”가
나타날 까지
또는
:
을 반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를 엽니
다.
표시창에“
OFF TIMER”이 나타날
까지
또는 :
복해서 누릅니다.
또는 버튼 : 눌러 시간
을 조절합니다.
설정을 완료한 후,
MENU 버튼 9
니다.
주의:주의:
꺼질 시간을
0 초로 설정하면,
트롤패널을 열자마자 기기의
원이 꺼집니다.
전원 켜기/끄기전원 켜기/끄기
여러가지 방법으로 기기의 전원을
켜고/끌 수 있습니다:
1 버튼으로 전원 켜기/끄기 버튼으로 전원 켜기/끄기
기기를 켜려면
1 버튼을 누릅
니다.
기기가 켜집니다.
기기를 끄려면,
1 2
이상 계속해서 누르고 계십시
오.
기기가 꺼집니다.
자동차의 시동으로 전원 켜기/끄기자동차의 시동으로 전원 켜기/끄기
기기가 본 설명서의 설치 지시에 따
라 자동차의 시동에 연결되어 있
고, 기기를
1 버튼으로 끄지 않았
경우, 자동차의 시동과 동시에
기의 전원을 켜고/끌 수 있습니다.
착탈식 컨트롤패널로 전원 켜기/끄착탈식 컨트롤패널로 전원 켜기/끄
컨트롤패널을 제거합니다.
OFF TIMER메뉴에서 설정한 시간
이 경과한 후에 기기가 꺼집니
다.
컨트롤패널을 다시 장착합니다.
기기가 켜집니다. 최종으로 사용했
설정(라디오,
CD, CD 체인져
AUX)이 다시 작동됩니다.
주의:주의:
시동이 꺼져 있으면, 자동차의
배터리를 보호하기 위하여 한
간이경과한 기기가 자동으로
꺼집니다.
패널패널 전원 켜기/끄기전원 켜기/끄기
169
한국어한국어
음량 조절하기음량 조절하기
음량은 0(꺼짐)에서 66(최대) 사이
에서 조절할 수 있습니다.
음량을 늘리려면,
음량컨트롤 3 시계방향으로
돌립니다.
음량을 줄이려면,
음량컨트롤
3 시계의 반대방
향으로 돌립니다.
기본음량 설정하기기본음량 설정하기
주의:주의:
기기에는 타임-아웃 기능이
있습니다 (타임 윈도우).
예를 들어,
MENU 버튼 9
러 메뉴항목을 선택하면, 최종버
튼이 작동한
8
후에 기기가 다시 원상태로
아갑니다. 설정한 내용은 저장됩
니다.
기본음량을 설정할 있습니
다.
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
표시창에“
VOLUME MENU”가
타날 때 까지
또는 :
을 반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를
니다.
표시창에“
ON VOLUME”이 나타
까지
:
을 반복해서 누릅니다.
또는 버튼 : 을 사용하여 기
본음량을 조절합니다.
음량조절을 돕기 위하여, 설정을 변
경할 때 마다 실제의 음량이 커지거
나 작아집니다.
LAST VOL”을 선택하면, 기기를
전에 최종으로 설정했던 음량이
선택됩니다.
주의:주의:
귀하의 청각을 보호하기 위하
기본음량의 최대 설정값은
38”로 제한되어 있습니다.
기를 끄기 전에 음량을 크게
설정했더라도,“
LAST VOL”을 선
택하면 다음에 기기를 켰을 때의
음량이“
38”로 설정됩니다.
설정을 완료한 후,
MENU 버튼 9 누릅니
다.
음량을 신속하게 줄이기 (음음량을 신속하게 줄이기 (음
소거)소거)
음량을 프리세트 레벨로 신속하게
줄일 수 있습니다 (음소거)
1 버튼을 짧게 누릅니다.
표시창에“MUTE”가 나타납니다.
음소거 취소하기음소거 취소하기
이전에 설정했던 음량레벨로 돌아가
려면,
1 버튼을 다시 짧게
릅니다.
음소거 레벨 조절하기음소거 레벨 조절하기
음소거의 음량레벨을 조절할
습니다.
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
표시창에 “
VOLUME MENU”가 나
타날 까지
또는 버튼 :
을 반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를 엽니
다.
표시창에 “
MUTE LVL”이 나타날
까지
버튼 :
복해서 누릅니다.
또는 버튼 : 눌러 음소
거의 레벨을 조절합니다.
음량음량
170
설정을 완료한 후,
MENU 버튼 9 누릅
니다.
전화 오디오/네비게이션 오전화 오디오/네비게이션 오
디오디오
귀하의 사운드 시스템이 핸드폰
이나 네비게이션 시스템에 연결되어
있을 경우, 전화를 “받거나” 네비
게이션 안내방송이 나오면 즉시
사운드 시스템의 음량이 소거되고
전화의 음성이나 네비게이션의 음성
이카 사운드 스피커의 시스템을
하여 나오게 됩니다. 기능이
대로 작동하려면, 핸드폰이나 네비
게이션 시스템을 장착설명서의 지시
에따라 사운드 시스템에 연결해
야만 합니다.
귀하의 카 사운드 시스템과 함께 사
용할 있는 네비게이션 시스템에
관한 정보는
Blaupunkt 대리점에
의하시기 바랍니다. 전화와 네비게
이션 안내방송의 음량은 조절이
능합니다.
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
표시창에“
VOLUME MENU”가
타날 까지
또는 버튼
: 을 반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를
니다.
표시창에“
TEL VOL”이 나타날
까지
또는 버튼 :
반복해서 누릅니다.
또는 버튼 : 사용하여
하는 음량을 설정합니다.
설정을 완료한 후,
MENU 버튼 9 누릅니
다.
주의:주의:
전화와 네비게이션 방송을 듣는
동안에 음량컨트롤
3
하여 음량을 직접 조절할
습니다.
확인 비프음의 켜기/끄기 전확인 비프음의 켜기/끄기 전
환하기환하기
예를 들어 한 방송국을 특정의 방송
프리세트 버튼에 지정할 때 등과
같이, 기능에 따라 버튼을
2
눌렀을 시스템이 확인 비프음을
울리는 경우가 있습니다. 비프음 기
능은 켜거나 끌 수 있습니다.
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
표시창에“
VOLUME MENU”가
타날 까지
:
을 반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를 엽니
다.
표시창에“
BEEP ON”또는 BEEP
OFF
”가 나타날 까지 또는
버튼 : 반복해서 누릅니
다.
또는 버튼 : 사용하여
BEEP ON OFF 전환합니
다.
설정을 완료한 후,
MENU 버튼 9
니다.
음량음량
171
한국어한국어
자동 사운드자동 사운드
기능은 카 사운드 시스템의 음량
이 자동차의 주행속도에 적당하도록
자동으로 조절해 줍니다. 이 기능이
작동하려면, 사운드 시스템을 본
장착 설명서에 따라 연결해야만
니다. 자동사운드의 음량은
6단계로
조절이 가능합니다 (
0에서 5까지).
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
표시창에“
VOLUME MENU”가
타날 때 까지
또는 버튼 :
을 반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를 엽니
다.
표시창에“
AUTO SD”가 나타날
까지
또는 버튼 :
복해서 누릅니다.
또는 버튼 : 으로 0에서 5
지에서 자동사운드를 조절합니
다.
설정을 완료한 후,
MENU 버튼 9 누릅니
다.
주의:주의:
주행속도와 연계된 음량조절
능의 최적설정(
0 - 5)은 자동차
부의잡음의 정도에 따라 다르게
설정됩니다. 여러가지 설정을
두 시험해본 후에 귀하의 자동차
에 가장 적합한 음량레벨을 설정
하여 주십시오.
라디오 모드라디오 모드
튜너 조절하기튜너 조절하기
튜너가 제대로 작동하기 위해서는,
귀하의 지역에 맞도록 기기를 설정
해야 합니다. 유럽 (
EUROPE), 미국
(
USA), 남아메리카 (S-AMERICA)및
태국 (
THAI) 중에서 선택하여 주십
시오. 튜너는 공장출고시 기기의해
판매지역에 맞도록 지역이 설정
되어 나옵니다. 라디오의 수신상
태가 불량할 때에는 설정을 확인
하시기 바랍니다.
사용설명서에 기술된 라디오의
기능은 튜너이 지역이 미국 (
USA)
으로 설정된 경우입니다.
1 버튼을 눌러 기기의 전원을
끕니다.
15 버튼 ; 동시에 누른
태에서
1 버튼으로 기기의전원
을 다시 켭니다.
TUNER”가 나타납니다.
또는 버튼 : 으로 귀하의
튜너지역을 선택합니다.
설정을 저장하려면,
기기를 껏다가 다시 켜거나 약
8
초간을 기다립니다. 최종의 설정
대로 라디오가 작동됩니다 (라디
오,
CD, CD 체인져 또는 AUX).
라디오 모드로 전환하기라디오 모드로 전환하기
CD, CD 체인져 또는 AUX 모드에
을 경우,
BND•TS 버튼 6 을 누르거나
또는
표시창에“
FM1 메모리
크가 나타날 까지
SOURCE
4 을 반복해서 누릅니다.
음량음량 라디오 모드라디오 모드
172
방송국의 선국감도 설정하기방송국의 선국감도 설정하기
수신이 되는 방송국만 선국할지
또는 수신이 약한 방송국까지 모두
선국을 할지의 여부를 선택할 수 있
습니다.
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
표시창에“
TUNER MENU”가 나타
까지
또는 버튼:
복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를 엽니
다.
표시창에
SENS HI”또는“SENS
LO
”가 나타날 때 까지 또는
버튼 : 을 반복해서 누릅니다.
SENS HI”는 감도의 설정이 높음
을 의미하고“
SENS LO”는 감도의설
정이 낮음을 의미합니다.
: 사용하여
원하는 감도의 레벨을 설정합니
다.
설정을 완료한 후,
MENU 버튼 9
다.
주의:주의:
FM AM 웨이브밴드에서 선택
한 감도의 설정은 기기에 저장됩
니다.
웨이브밴드/메모리 뱅크 선웨이브밴드/메모리 뱅크 선
택하기택하기
기기는 FM AM 주파수 범위로
전송되는 프로그램을 수신할 수있습
니다.
FM 웨이브밴드에는 개의
모리 뱅크 (
FM1, FM2FMT)
AM 웨이브밴드에는 한 개의 메모
리 뱅크가 있습니다.
메모리 뱅크마다 여섯 개의 방송
국이 저장될 수 있습니다.
FM1, FM2 FMT 메모리 뱅크와
AM 웨이브밴드 사이를 전환하려면,
BND•TS 버튼 6 짧게 누릅니
다.
방송국 선국하기방송국 선국하기
여러가지 방법으로 방송국을 선국할
수 있습니다.
자동검색으로 선국하기자동검색으로 선국하기
또는 버튼 : 을 누릅니다.
수신가능한 다음 방송국이 선국됩
니다.
수동으로 방송국 선국하기수동으로 방송국 선국하기
수동으로도 방송국을 선국할
습니다.
설정 주파수를 작은 단위로 변경하
려면,
또는 버튼 :
니다.
설정 주파수를 신속하게 변경하려
면,
또는 버튼 :
고 계십시오.
라디오 모드라디오 모드
173
한국어한국어
방송국 저장하기방송국 저장하기
수동으로 방송국 저장하기수동으로 방송국 저장하기
원하는 메모리 뱅크 (FM1, FM2,
FMT) 또는 웨이브밴드 AM
택합니다.
원하는 방송국을 선국합니다.
1 에서 6 ;
하나를
2 이상 누르고
있으면, 방송국이 버튼에
장됩니다.
자동으로 방송국 저장하기 자동으로 방송국 저장하기
(트라블스토어) (트라블스토어)
지역내에서 주파수가 가장 강한
송국 여섯 개를 자동으로 저장할 수
있습니다. 선택한 웨이브밴드에
방송국이
FMT 또는 AM 메모리뱅
크에 저장됩니다.
주의:주의:
메모리 뱅크에 사전에 저장되었
던 방송국은 이 과정에서 지워집
니다.
트라블스토어를 설정할 주파수
범위를 선택합니다.
BND•TS 버튼 62 초 이상
누르고 계십시오.
저장이 시작됩니다. 표시창에“
FM
TRAVEL STORE
”또는“AM TRAVEL
STORE
”가 나타납니다. 저장이
료되고 나면, 선택된메모리 뱅크의
1번에 저장된 방송국이 선국되어 나
옵니디다.
저장된 방송국 청취하기저장된 방송국 청취하기
메모리 뱅크 또는 웨이브밴드를
선택합니다.
1 에서 6 까지 ; 방송국
튼 중 하나를 누릅니다.
저장된 방송국이 수신되면 방송이
나옵니다.
수신가능한 방송국 검색하기 수신가능한 방송국 검색하기
((SCAN))
검색기능을 작동시켜 수신이 가능한
방송국을 모두 잠깐씩 들어 볼 수있
습니다. 검색시간은 메뉴에서
5
에서
30 사이에서 설정할 수있
습니다.
검색(검색(SCAN) 시작하기) 시작하기
MENU 버튼 92 초 이상 누
르고 계십시오.
검색이 시작됩니다.
표시창에“
SCAN”이 잠시 동안 나타
다음 현재의 방송국명 또는 주파
수가 나타납니다.
검색을 취소하고 계속해서 방송국 검색을 취소하고 계속해서 방송국
청취하기청취하기
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
검색이 정지되고 제일 마지막으로
선국했던 방송국이 나옵니다.
검색시간 설정하기검색시간 설정하기
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
표시창에“
VARIOUS MENU”가
타날 까지
또는 버튼 :
반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를 엽니
다.
표시창에“
SCAN TIME”이 나타날
까지
버튼 :
복해서 누릅니다.
또는 버튼 : 사용하여
원하는 검색시간을 설정합니다.
라디오 모드라디오 모드
174
설정을 완료한 후,
MENU 버튼 9
다.
주의:주의:
설정한 검색시간은 시스템에
CD CD 체인져 모드에서도
적용됩니다.
디스플레이 설정하기디스플레이 설정하기
라디오 모드에서는, 표시창에 시간
을 크게 표시할 수 있습니다.
DISPL
버튼 8 2
눌러 디스플레이 모드를 전환합
니다.
2 초가 경과하고 나면 이전의 디스플
레이로 자동으로 돌아갑니다.
CD 모드모드
기기에서는 직경이 12 cm
오디오
CD, CD-RCD-RW 를재생할
있습니다. 사용자가 직접 구운
CD
문제없이 재생하려면,
16 배속
하의 속도로
CD 를 구어야 합니다.
CD드라이브가 심하게 드라이브가 심하게
훼손될 위험이 있습 훼손될 위험이 있습
니다! 니다!
직경이 8 cm CD 원형이
아닌
CD (특수모형 CD)는 절대로
사용하지 마십시오.
당사는 부적당한
CD사용으로
하여
CD 드라이브가 훼손될 경우이
에 대한 책임을 지지 않습니다.
시스템이 제대로 작동할 있도록
컴팩트-디스크의 로고가 있는
CD
사용하여 주십시오. 복사방지가
어 있는
CD 를 재생하면 문제가생길
있습니다.
Blaupunkt 복사방지
가 되어 있는
CD 의 정상적인작동을
보장하지 않습니다!
기기에서는 오디오
CD 이외에
MP3/WMA 뮤직 파일이 들어 있는CD
재생할 있습니다. 자세한 설명
은“
MP3/WMA 모드”편을 참조하시
기 바랍니다.
CD 모드로 전환하기 모드로 전환하기
드라이브에 CD 들어 있지 않을
우,
버튼 2 을 누릅니다.
컨트롤패널이 열립니다.
이상 들어가지 않는 느낌이
까지 레벨면이 위를 향하도록
하여
CD 를 조심스럽게 넣습니다.
라디오 모드라디오 모드 CD 모드 모드
175
한국어한국어
CD 가 드라이브 안으로 자동으로 빨
려 들어 갑니다.
CD 안으로 들어갈 이를 방해하
거나 밀어 넣지 마십시오.
제자리로 들어 가는 느낌이
까지 약간의 힘을 주어 컨트롤패
널을 조심스럽게 닫습니다.
CD 재생이 시작되고 표시창에
CD”가 나타납니다.
주의:주의:
CD
넣기 전에 자동차의 시동
이 꺼져 있을 때에는,
1 버튼으
기기의 전원을 먼저 켜야만
생이 시작됩니다.
기기에
CD 가 이미 들어 있을 경우,
표시창에“
CD”가 나타날
SOURCE 버튼 4 을 반복해서
누릅니다.
최종으로 정지했던 지점에서부터 재
생이 시작됩니다.
트랙 선택하기트랙 선택하기
화살표 버튼 : 하나를 눌러
이전 또는 다음 트랙을 선택합니
다.
또는 버튼 : 누르면,
현재의 트랙이 처음부터 다시 재생
됩니다.
신속하게 트랙 선택하기신속하게 트랙 선택하기
전진방향이나 역방향으로 트랙을 신
속하게 선택하려면,
역방향/전진방향으로 고속검색
이 시작될 때 까지
또는
: 계속해서 누르고 계십
시오.
고속검색 (음악청취가능)고속검색 (음악청취가능)
역방향 또는 전진방향으로 고속검색
을 하려면,
역방향/전진방향으로 고속검색이
시작될 까지
또는 버튼 :
을 계속해서 누르고 계십시오.
랜덤트랙 재생하기 랜덤트랙 재생하기 (MIX)
5 MIX 버튼 ; 을 누릅니다.
표시창에“MIX DISC”가 잠시 동안
나타나고
MIX 표시등이 점등합니다.
랜덤으로 선택된 다음 트랙이 재생
됩니다.
MIX 취소하기 취소하기
5 MIX 버튼 ; 다시 한
릅니다.
표시창에“MIX OFF”가 잠시 동안
타나고
MIX 표시등이 점멸합니다.
트랙 검색하기 트랙 검색하기 (SCAN)
CD 모든 트랙을 검색 (짧게 재생)
할 수 있습니다.
MENU 버튼 9 2 이상
릅니다.
표시창에“
SCAN DISC”가 잠시 동안
나타나고, 다음 트랙이 검색됩니다.
주의:주의:
검색시간을 설정할 있습니
다. 자세한 설명은, “라디오
드”의 “검색시간 설정하기”
편을 참조하시기 바랍니다.
CD 모드 모드
176
검색을 정지하고 계속해서 트랙을 검색을 정지하고 계속해서 트랙을
청취하기청취하기
검색과정을 정지하려면,
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
현재 검색된 트랙이 정상적으로
속해서 재생됩니다.
트랙 반복하기 트랙 반복하기 (REPEAT)
트랙을 반복하려면,
4 RPT 버튼 ; 을 누릅니다.
표시창에“
REPEAT TRACK”이 잠시
동안 나타나고“
REPEAT 표시등이
점등합니다. 반복재생을 취소할 ㄸ
까지 트랙이 반복해서재생됩니다.
반복재생 취소하기반복재생 취소하기
반복기능을 취소하려면,
4 RPT
버튼 ; 다시
릅니다.
표시창에“
REPEAT OFF”가 잠시
안 나타나고“
REPEAT” 표시등이
멸합니다. 정상재생이 다시 진행됩
니다.
재생을 일시정지하기 재생을 일시정지하기 (PAUSE)
3 버튼 ; 을 누릅니다.
표시창에“PAUSE DISC”가 나타납니
다.
일시정지 취소하기일시정지 취소하기
일시정지 중에,
3 ;
누릅니다.
재생이 계속해서 진행됩니다.
디스플레이 설정하기디스플레이 설정하기
CD 모드에서는 가지의 디스플레
타입 중에서 선택을 있습
니다:
“노멀 모드 (Normal Mode)”:
첫째 줄: 트랙번호 및 재생시간
“정보 모드 (
Info Mode)”:
첫째 줄: 트랙번호 및 재생시간
둘째 줄:
CD-텍스트
“시계 모드 (
Clock Mode)”:
첫째 줄: 트랙번호 및 재생시간
둘째 줄:
CD-텍스트 및 시간
주의:주의:
CD 텍스트를 디스플레이할
의 여부는 메뉴에서 결정할 수
있습니다. 자세한 설명은“
CD
텍스트 디스플레이하기”편을
참조하시기 바랍니다.
CD 텍스트는 해당정보가 CD
들어 있을 때에만 표시될
습니다.
디스플레이를 전환하려면,
원하는 디스플레이가 나타날
까지
DISPL
8
또는 여러 번 누릅니다.
CD 텍스트 디스플레이하기 텍스트 디스플레이하기
CD CD 텍스트가 들어 있는 경우
있습니다. 텍스트에는 가수의
이름과 앨범명 또는 트랙 타이틀 등
의 정보가 들어 있습니다.
CD 텍스트는 표시창의 둘째 줄에 표
시됩니다. 트랙이 바뀔때 마다
CD
스트가 스크롤 텍스트로 디스플레이
됩니다.
CD 모드 모드
177
한국어한국어
CD 텍스트 켜기/끄기 전환하기 텍스트 켜기/끄기 전환하기
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
표시창에“
VARIOUS MENU”가
타날 때 까지
또는 :
을 반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를
니다.
표시창에“
CD TEXT”가 나타날
까지
또는 :
반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를 엽니
다.
또는 :CD
TEXT ON
”또는“CD TEXT OFF”를
선택합니다.
설정을 완료한 후,
MENU 버튼 9 누릅
니다.
CD 꺼내기 꺼내기
버튼 2 을 누릅니다.
컨트롤패널이 앞으로 열립니다.
CD
트레이 옆에 있는 배출버튼
< 누릅니다. CD
니다.
CD 가 나옵니다.
CD 꺼내고 컨트롤패널을
습니다.
주의:주의:
CD 배출되면, 10 초가 경과
드라이브가 자동으로
시들어갑니다.
기기가 꺼져 있을 때나 다른
디오 음원을 작동하는 중에도
CD 를 꺼낼 수 있습니다.
MP3/WMA 모드 모드
사운드 시스템에서는 MP3
직파일이 들어 있는
CD-R CD-RW
를재생할 있습니다. 또한
WMA
일도 재생할 있습니다.
MP3
WMA 파일의 재생방법은 같습니다.
주의:주의:
기기에서는 온라인 뮤직 숍에
DRM 보호장치를 해놓은 WMA
파일은 재생할 수 없습니다.
WMA 파일은 윈도우 미디어
레이어 버젼
8 제작된 것만
안전하게 재생할 수 있습니다.
MP3 CD 준비하기 준비하기
특정의 CD 기기에서 재생을
있을 지의 여부는 어떠한
CD
CD 버너 소프트웨어 및 공 CD
사용했는 가에 의해 좌우됩니다. 귀
하가 직접 구운
CD 문제가 있을
때에는, 다른 브랜드의 공
CD나 다른
색상의 공
CD 를 사용해 보십시오.
CD 포멧은 반드시 ISO 9660 레벨
1/레벨 2 또는 줄리엣 (Joliet) 이어
합니다. 다른 포멧은 제대로 재생
이 되지 않습니다.
하나의
CD최고 252 개의 다이렉
토리를 만들 있습니다. 본 기기는
다이렉토리를 개별적으로 액세스할
수 있습니다.
기기는
CD 들어 있는 다이렉토
리의 수에 관계없이, 하나의
CD 에서
최대
999 개의 MP3 파일을, 그리고
하나의 다이렉토리에서 최대
255
의 파일을 지원합니다.
CD 모드 모드 MP3/WMA 모드 모드
178
ISO 9660 에서 정한 다이렉토리의
대 계층은
8 단계임에도 불구하고본
기기에서는 귀하의 버너 소프트웨어
만들 수 있는 서브 다이렉토리를
무제한적으로 지원합니다.
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
A 다이렉토리
B 타이틀 – 파일
PC 를 사용하여 각 다이렉토리에 이
름을 정할 수 있습니다. 이러한 다
이렉토리 이름은 기기의 표시창
에 표시됩니다.
PC 버너 소프트웨어
사용하여 다이렉토리와 트랙/파
일의 이름을 만듭니다. 자세한 설명
은 소프트웨어의 설명서를 참조하시
기 바랍니다.
주의:주의:
다이렉토리와 트랙/파일의 이름
을 정할 때 액센트와 특수문자는
사용하지 말아 주십시오.
파일을 순서대로 정렬하려면, 파일
알파벳과 숫자의 순서대로 정렬
시키는 기능이 있는 버너 소프트웨
어를 사용하십시오. 귀하의 소프트
웨어에 기능이 없을 때에는, 수동
으로 파일을 정렬시킬 수 있습니다.
파일명 앞에“
001”,“002”등
같이 번호를 입력하면 됩니다.앞
자리의 0번은 반드시 입력해야
니다.
MP3 트랙은 가수, 앨범 트랙명
(
ID3 태그) 같은 추가정보를
함할 수 있습니다. 본 기기는
ID3
그(버전 1) 디스플레이할
습니다.
오디오 파일을
MP3 파일로 만들
에는 (인코딩), 초당 비트율이 최고
256 Kbit가 넘지 않도록 하십시오.
기기에서는“
.MP3”의 확장명이
있는
MP3 파일만 재생할 있습니
다.
주의:주의:
재생시 음이 끊기지 않도록
려면,
MP3 파일이 아닌 다른 파일
을“
.MP3”로 확장명을 변경하
재생을 시도하지 마십시오!
기기는 이러한 파일을 인식
하지 않습니다.
MP3 아닌 데이터와 MP3
랙이“혼합”되어 있는
CD
사용하지 마십시오 (본 기기는
MP3 재생시 MP3 파일만 읽습
니다).
CD-오디오 트랙과 MP3
같이 들어 있는 혼합모드의
CD
사용하지 마십시오. 혼합모
드의
CD 를 재생시키면, CD-오
디오 트랙만 재생됩니다.
MP3/WMA 모드 모드
179
한국어한국어
MP3 모드로 전환하기 모드로 전환하기
MP3 모드는 일반 CD 모드와 같은
법으로 작동됩니다. 자세한 설명은,
CD 모드”에서“CD
하기” 편을 참조하시기 바랍니다.
디스플레이 설정하기디스플레이 설정하기
기본 디스플레이 설정하기기본 디스플레이 설정하기
현재의 트랙 정보를
방법으로
표시할 수 있습니다:
1. 노멀 모드 (Normal Mode):
첫째 줄: 트랙명
둘째 줄:
MP3 데이터
주의:주의:
MP3 데이터의 내용은“MP3
DISP
”메뉴의 설정에 따라 다릅
니다.
2. 정보 모드 (Info Mode):
첫째 줄: 트랙명
둘째 줄: 다이렉토리 번호, 트랙
번호 및 재생시간
3. 시계 모드 (Clock Mode):
첫째 줄: 트랙명
둘째 줄: 다이렉토리 번호, 트랙
번호 및 시간
주의:주의:
MP3 데이터 파일에 MP3 ID
버전 1이 저장되어 있을
우, 이정보를 디스플레이할
있습니다. 자세한 설명은 귀하의
PCMP3 소프트웨어나 CD 버너
소프트웨어의 설명서를 참조하
여 주십시오.
4. MP3 브라우즈 모드 (Browse Mode):
첫째 줄: 트랙명
1
둘째 줄: 트랙명 2
셋째 줄: 트랙명 3
주의:주의:
CD 에서 원하는 MP3 데이터 파일
신속하게 찾으려면
MP3
우즈모드를 사용하십시오.
MP3
브라우즈 모드에서는 고속검색,
MIX, SCAN REPEAT 기능은
작동하지 않습니다.
디스플레이의 옵션을 선택하려면,
원하는 디스플레이가 나타날
까지
DISPL
8
또는 여러 번 누릅니다.
MP3 의 스크롤 텍스트설정 의 스크롤 텍스트설정
하기하기
트랙이 바뀔 때 마다 다음의 스크롤
텍스트 한가지가 표시창에 한번
디스플레이됩니다. 후에는 설정
된 표준 디스플레이로 돌아갑니다.
표시되는 스크롤 텍스트는 다음과
같습니다:
다이렉토리명 (“DIR NAME”)
트랙명 (“SONG NAME”)
앨범명 (“ALBM NAME”)
가수명 (“ARTIST”)
파일명 (“FILE NAME”)
주의:주의:
가수명, 트랙명 앨범명은
MP3-ID 태그 버젼 1 일부로서
MP3 파일에 이 정보가 이미 저장
되어 있을 때에만 디스플레이됩
니다. 자세한 설명은, 귀하의
PC
MP3 소프트웨어나 버너 소프
트웨어의 설명서를 참조하여
시기 바랍니다.
MP3/WMA 모드 모드
180
디스플레이의 옵션을 전환하려면,
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
표시창에“
VARIOUS MENU”가
타날 때 까지
또는 버튼 :
을 반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를 엽니
다.
표시창에“
MP3 DISP”가 나타날
까지
또는 :
반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를
니다.
또는 버튼 : 사용하여
원하는
MP3 스크롤 텍스트를
택합니다.
설정을 완료한 후,
MENU 버튼 9 누릅
니다.
주의:주의:
MP3 DISP”메뉴항목은 MP3/
WMA 파일이 들어 있는 CD 를 재
생할때에만 제공됩니다.
다이렉토리 선택하기다이렉토리 선택하기
화살표 버튼을 눌러 다이렉토리를 화살표 버튼을 눌러 다이렉토리를
선택합니다.선택합니다.
(노멀, 시계 및 정보 모드)(노멀, 시계 및 정보 모드)
다른 다이렉토리로 올라가거나 내려
가려면,
또는 버튼 :
는 여러 번 누릅니다.
주의:주의:
MP3 파일이 들어 있지 않은
이렉토리는 자동으로 건너뛰어
집니다.디스플레이될 다이렉토
리의 수가 수정되어 표시되고,
숫자는 귀하가 만들었던
이렉토리의 숫자와 다를
습니다.
브라우즈 모드 (브라우즈 모드 (Browse Mode)에서 )에서
다이렉토리 선택하기다이렉토리 선택하기
현재의 다이렉토리와 다음 다이렉토
리가 표시창에 세 줄로 표시될 수있
습니다. 표시되는 다이렉토리의
름은 귀하가
CD 구울 지정했
던것과 같습니다. 모드에서는 재
생할 있는 다이렉토리를 모두둘
있으며 윗쪽 또는 아래쪽
화살표 버튼으로 원하는 다이렉토리
를 선택할 수 있습니다.
MP3 재생 표시창에 MP3
라우즈 모드가 나타날 까지
DISPL
버튼 8 반복해서
릅니다.
현재의 다이렉토리에 들어 있는
랙 리스트가 나타납니다.
버튼 : 눌러 다이렉토리의
레벨을 이동합니다.
또는 버튼 : CD
의 다이렉토리를 디스플레이시
킵니다.
다이렉토리를 선택하려면,
버튼 : 을 누릅니다.
선택한 다이렉토리가 열립니다.
이렉토리의 타이틀은 브라우즈모드
에서 디스플레이됩니다.
MP3/WMA 모드 모드
181
한국어한국어
트랙/파일 선택하기트랙/파일 선택하기
화살표 버튼으로 트랙/데이터 파화살표 버튼으로 트랙/데이터 파
일 선택하기 (노멀, 시계 및 정보 일 선택하기 (노멀, 시계 및 정보
모드)모드)
현재의 다이렉토리에서 다른 트랙/
파일로 올라가거나 내려가려면,
또는 버튼 : 을 한
여러 번 누릅니다.
버튼 : 을 한 번 누르면, 현재의
트랙이 처음부터 다시 재생됩니다.
브라우즈 모드에서 트랙 선택하기브라우즈 모드에서 트랙 선택하기
브라우즈 모드에서는 다이렉토리 내
에서 재생이 가능한 트랙을 모두둘
원하는 트랙을 선택할
있습니다.
MP3 브라우즈 모드가 나타날
까지
MP3 재생모드에서 DISPL
버튼 8 을 반복해서 누릅니다.
또는 버튼 : 을 눌러 다이
렉토리에 들어 있는 모든 트랙을
순서대로 디스플레이시킵니다.
현재 디스플레이되어 있는 트랙을
선택하려면,
버튼 : 을 누릅니다.
고속 검색고속 검색
((MP3 브라우즈 모드에서는 사용할 브라우즈 모드에서는 사용할
수 없음)수 없음)
역방향 또는 전진방향으로 고속
색을 하려면,
역방향/전진방향으로 고속 검색
시작될 까지
: 계속해서 누르고 계십
시오.
랜덤트랙 재생하기 MIX
((MP3 브라우즈 모드에서는 사용할 브라우즈 모드에서는 사용할
수 없음)수 없음)
현재의 다이렉토리의 트랙을 랜덤순
서로 재생하려면,
5 MIX 버튼 ; 짧게 누릅니
다.
표시창에“
MIX DIRECTORY”가 나타
나고“
MIX” 표시등이 점등합니다.
기기에 로딩되어 있는
MP3-CD 의 모
든 다이렉토리의 트랙을 랜덤순서로
재생하려면,
5 MIX 버튼 ; 2
릅니다.
표시창에“
MIX DISC”가 나타나
고“
MIX”표시등이 점등합니다.
MIX 취소하기 취소하기
MIX 를 취소하려면,
5 MIX 버튼 ; 짧게 누릅니
다.
표시창에“MIX OFF”가 나타나
고“
MIX”표시등이 점멸합니다.
트랙 검색하기 – 트랙 검색하기 – SCAN
((MP3 브라우즈 모드에서는 사용할 브라우즈 모드에서는 사용할
수 없음)수 없음)
CD 모든 트랙을 검색(짧게
생)할 수 있습니다.
MENU 9 2
니다. 다음 트랙이 검색됩니다.
표시창에“
SCAN TRACK”이 잠시
나타납니다. 후 다이렉토리번
호와 트랙번호가 표시됩니다. 트랙
번호가 깜박입니다.
MP3/WMA 모드 모드
182
주의:주의:
검색시간을 설정할 수 있습니다.
검색시간의 설정에 관한 자세한
설명은,“라디오 모드”의 “검
색시간 설정하기” 편을 참조하
시기 바랍니다.
검색을 정지하고 계속해서 트랙을 검색을 정지하고 계속해서 트랙을
청취하기청취하기
MENU 버튼 9 짧게 누릅니
다.
현재 검색된 트랙이 정상적으로
속해서 재생됩니다.
특정의 트랙 또는 다이렉토
리 전체를 반복하기 - 리 전체를 반복하기 - REPEAT
((MP3 브라우즈 모드에서는 사용할 브라우즈 모드에서는 사용할
수 없음)수 없음)
현재의 트랙을 반복하려면,
4 RPT 버튼 ; 을 짧게 누릅니다.
표시창에“
REPEAT TRACK”이 잠시
동안 나타나고
REPEAT 표시등이
등합니다.
다이렉토리 전체를 반복하려면,
4 RPT 버튼 ; 2
릅니다.
표시창에“
REPEAT DIRECTORY”가
동안 나타나고“
REPEAT”표시등
이 점등합니다.
반복재생 취소하기반복재생 취소하기
현재의 트랙 또는 다이렉토리의
복재생을 취소하려면,
4 RPT 버튼 ; 을 짧게 누릅니다.
표시창에“
REPEAT OFF”가 잠시
안 나타나고“
REPEAT” 표시등이
멸합니다.
재생을 일시정지하기 재생을 일시정지하기 (PAUSE)
3 ; 을 누릅니다.
표시창에“PAUSE DISC”가 나타납니
다.
일시정지 취소하기일시정지 취소하기
일시정지 중에,
3 버튼 ;
누릅니다.
재생이 계속해서 진행됩니다.
MP3/WMA 모드 모드
183
한국어한국어
CD -체인져 모드-체인져 모드
주의:주의:
CD핸들링과 CD 를 넣는 방법
CD 체인져의 조작에 대한
명은
CD 체인져에 공급된 사용설
명서를 참조하십시오.
CD --체인져 모드로 전환하기체인져 모드로 전환하기
표시창에“CHANGER”가 나타날
때 까지
SOURCE 버튼 4 을반복
해서 누릅니다.
CD 체인져가 제일 처음으로 감지한
CD 의 재생이 시작됩니다.
CD 선택하기 선택하기
위나 아래의 CD로 이동하려면,
또는 버튼 : 을 한
는 여러 번 누릅니다.
주의:주의:
체인져에서 비어 있는
CD 슬롯과
부적당한
CD 들어 있는 슬롯
은인식되지 않습니다.
트랙 선택하기트랙 선택하기
현재의 CD 에서 다른 트랙으로 올라
가거나 내려가려면,
또는 버튼 : 을 한
여러 번 누릅니다.
고속검색 (음악청취가능)고속검색 (음악청취가능)
역방향 또는 전진방향으로 고속검색
을 하려면,
역방향/전진방향으로 고속검색
시작될 까지
: 계속해서 누르고 계십
시오.
특정의 트랙 또는 특정의 트랙 또는 CD 전체를
반복하기 반복하기 (Repeat)
현재의 트랙을 반복하려면,
4 RPT 버튼 ; 짧게 누릅니
다.
표시창에“
REPEAT TRACK”이 잠시
동안 나타나고
REPEAT 표시등이
등합니다.
현재의
CD를 반복하려면,
4 RPT ; 2
릅니다.
표시창에“
REPEAT DISC”가 잠시
나타나고
REPEAT 표시등이 점등
합니다.
반복재생 취소하기반복재생 취소하기
현재의 트랙 또는
CD 의 반복재생을
취소하려면,
4 RPT 버튼 ; 을 짧게 누릅니다.
표시창에
REPEAT OFF”가 잠시
나타나고
REPEAT 표시등이 점멸
합니다.
랜덤트랙 재생하기 랜덤트랙 재생하기 (MIX)
현재의 CD트랙을 랜덤으로 재생
하려면,
5 MIX 버튼 ; 짧게 누릅니
다.
표시창에“
MIX DISC”가 잠시 동안
나타나고
MIX 표시등이 점등합니다.
로딩된 모든
CD트랙을 랜덤으로
재생하려면,
5 MIX 버튼 ; 2
릅니다.
표시창에“
MIX ALL”이 잠시 동안
타나고
MIX 표시등이 점등합니다.
CD-체인져 모드-체인져 모드
184
MIX 취소하기취소하기
5 MIX 버튼 ; 을 짧게 누릅니다.
표시창에“
MIX OFF”가 잠시 동안
타나고
MIX 표시등이 점멸합니다.
모든 모든 CD의 전 트랙을 검색하의 전 트랙을 검색하
(SCAN)
로딩된 모든 CD 트랙을 순서대
로 검색(짧게 재생)하려면,
MENU
9 2
릅니다.
표시창에“
SCAN TRACK”이 나타나
고,
CD 번호와 트랙번호가 표시되
며, 현재의 트랙번호가 깜박입니다.
검색을 정지하기검색을 정지하기
검색을 정지하려면,
MENU
9 짧게 누릅니
다.
현재 재생중인 트랙이 계속해서
상적으로 재생됩니다.
주의:주의:
검색시간을 설정할 있습니
다. 자세한 설명은,“라디오
드”의“검색시간 설정하기”
편을 참조하시기 바랍니다.
재생을 일시정지하기 재생을 일시정지하기 (PAUSE)
3 버튼 ; 을 누릅니다.
표시창에“PAUSE DISC”가 나타납니
다.
일시정지 취소하기일시정지 취소하기
일시정지 중에,
3 버튼 ;
누릅니다.
재생이 계속해서 진행됩니다.
시계의 시간시계의 시간
시간 표시하기시간 표시하기
시간을 잠시 동안 표시하려면,
DISPL 8 2
누릅니다.
시간이 잠시 동안 표시됩니다.
시계 설정하기시계 설정하기
시계를 설정하려면,
MENU
버튼 9 을 누릅니다.
표시창에“
CLOCK MENU”가 나타
까지
버튼 :
반복해서 누릅니다.
또는 : 눌러 메뉴를 엽니
다.
표시창에“
CLOCK SET”이 나타
까지
:
을 반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를
니다.
표시창에 시간이 나타납니다. 시간
과 분을 조절할 수 있습니다.
또는 : 사용하여
시간을 설정합니다.
시간과 분 사이를 전환하려면,
또는 버튼 : 을 누릅니다.
설정을 완료한 후,
MENU 버튼 9 누릅
니다.
CD-체인져 모드-체인져 모드 시계의 시간시계의 시간
185
한국어한국어
12//24-시간 시계모드 선택-시간 시계모드 선택
하기하기
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
표시창에“
CLOCK MENU”가 나타
까지
또는 버튼 :
반복해서 누릅니다.
또는 : 눌러 메뉴를
니다.
표시창에“
24 HR MODE”또는
12 HR MODE”가 나타날
또는 버튼 : 을 반복해
서 누릅니다.
또는 버튼 : 사용하여
모드를 전환합니다.
설정을 완료한 후,
MENU 버튼 9
다.
기기는 꺼져 있으나 자동차기기는 꺼져 있으나 자동차
의 시동이 걸려 있는 동안에 의 시동이 걸려 있는 동안에
계속해서 시간을 디스플레이계속해서 시간을 디스플레이
하기하기
기기는 꺼져 있으나 시동이 걸려 있
동안에 시간을 디스플레이하려
면,
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
표시창에“
CLOCK MENU”가 나타
까지
또는 버튼 :
반복해서 누릅니다.
또는 : 눌러 메뉴를
니다.
표시창에“
CLOCK OFF”또는 CLOCK
ON
”이 나타납니다.
또는 버튼 : ON
OFF 를 전환합니다.
설정을 완료한 후,
MENU 버튼 9
다.
기기가 꺼져 있는 동안에 시기기가 꺼져 있는 동안에 시
간을 잠시 동안 디스플레이간을 잠시 동안 디스플레이
하기하기
기기가 꺼져 있는 동안에 시간을 잠
시 동안 디스플레이하려면,
DISPL 버튼 8 을 누릅니다.
8 동안 시간이 디스플레이됩
니다.
시계의 시간시계의 시간
186
사운드사운드
각 음원(라디오, CD, CD 체인져,
AUX, 전화/네비게이션)마다 사운드
설정(저음, 중간음, 고음 서브-
아웃)을 개별적으로 있습니
다. 음량분배의 설정(발란스
이더)은 모든 오디오
음원에 적용됩니다.
주의:주의:
교통정보 방송과 전화/네비게이
션의 사운드 설정은 전화/음성
출력되는 동안에만
습니다.
저음 조절하기저음 조절하기
4 개의 센터 주파수 (60 Hz, 80 Hz,
100 Hz, 200 Hz) 중에서 하나를 선택
있습니다. 또한, 선택한 센터
주파수의 레벨을
±7 사이에서조절할
수 있습니다.
센터 주파수와 레벨 조절하기센터 주파수와 레벨 조절하기
AUDIO 버튼 5 을 누릅니다.
표시창에“
BASS”가 나타납니다.
또는 버튼 :
BASS 서브메뉴로 갑니다.
표시창에 원하는 센터 주파수가
나타날 까지
버튼
: 을 반복해서 누릅니다.
또는 버튼 : 을 눌러 레벨
±7 사이에서 조절합니다.
AUDIO 버튼 5 을 두 눌러
뉴에서 나옵니다.
중간음 조절하기중간음 조절하기
4 개의 센터 주파수 (500 Hz, 1 kHz,
2 kHz, 3 kHz) 중에서 하나를 선택할
있습니다. 또한, 선택한 센터
파수의 레벨을
±7 사이에서조절할
수 있습니다.
센터 주파수와 레벨 조절하기센터 주파수와 레벨 조절하기
AUDIO 버튼 5 을 누릅니다.
표시창에“
BASS”가 나타납니다.
표시창에“
MIDDLE”이 나타날
때 까지
또는 버튼 : 을반
복해서 누릅니다.
또는 버튼 :
MIDDLE 서브메뉴로 갑니다.
표시창에 원하는 센터 주파수가
나타날 까지
:
을 반복해서 누릅니다.
또는 버튼 : 을 눌러 레
±7 사이에서 조절합니다.
AUDIO 버튼 5 을 두 눌러
뉴에서 나옵니다.
고음 조절하기고음 조절하기
4 개의 센터 주파수 (10 kHz, 12 kHz,
15 kHz, 17 kHz) 중에서 하나를선택
있습니다. 또한, 선택한 센터
주파수의 레벨을
±7 사이에서조절할
수 있습니다.
센터 주파수와 레벨 조절하기센터 주파수와 레벨 조절하기
AUDIO 버튼 5 을 누릅니다.
표시창에“
BASS”가 나타납니다.
표시창에“
TREBLE”이 나타날
때 까지
또는 버튼 : 을반
복해서 누릅니다.
또는 :
TREBLE 서브메뉴로 갑니다.
사운드사운드
187
한국어한국어
표시창에 원하는 센터 주파수가
나타날 까지
또는
:
을 반복해서 누릅니다.
또는 버튼 : 을 눌러 레
±7 사이에서 조절합니다.
AUDIO 버튼 5 을 두 눌러
뉴에서 나옵니다.
왼쪽/오른쪽 음량분배 설정왼쪽/오른쪽 음량분배 설정
하기 (발란스)하기 (발란스)
왼쪽/오른쪽 음량분배 (발란스)
설정하려면,
AUDIO 버튼 5 을 누릅니다.
표시창에“
BASS”가 나타납니다.
표시창에“
BAL”이 현재의 설정
값과 함께 나타날 까지
버튼 : 반복해서
릅니다.
또는 버튼 : 을 눌러 발란
스를 조절합니다 (오른쪽/왼쪽).
AUDIO 버튼 5 눌러 메뉴에
서 나옵니다.
전방/후방 음량분배 설정하전방/후방 음량분배 설정하
기 (페이더)기 (페이더)
전방/후방 음량분배 (페이더)를
정하려면,
AUDIO 버튼 5 을 누릅니다.
표시창에“
BASS”가 나타납니다.
표시창에“
Fader”가 현재의
정값과 함께 나타날 까지
또는
버튼 : 반복해서
릅니다.
또는 : 눌러 전방/
후방의 음량분배를 조절합니다.
AUDIO 버튼 5 눌러 메뉴에
서 나옵니다.
프리앰프 출력 (프리앰프리앰프 출력 (프리앰
프-아웃/서브-아웃)프-아웃/서브-아웃)
사운드 시스템의 프리앰프 출력
(프리앰프-아웃)을 사용하여 외장앰
프를 연결할 있습니다. 또한,
프를 기기에 내장되어 있는 다이나
로우패스 필터에 연결하여 서브
우퍼를 조작할 수 있습니다 (레벨과
차단주파수를 조절할 수 있습니다).
기능이 제대로 작동하려면, 앰프
장착설명서에 따라 연결해야
만 합니다.
서브-아웃 레벨 조절하기서브-아웃 레벨 조절하기
서브-아웃의 레벨은 8 단계로 조절
할 수 있습니다 (
0에서 +7까지).
AUDIO 버튼 5 을 누릅니다.
표시창에“
BASS”가 나타납니다.
표시창에“
SUBOUT”이 나타날
때 까지
또는 :
복해서 누릅니다.
또는 버튼 : 0
+7 까지에서 설정값을 조절
합니다.
설정을 완료한 후,
AUDIO 버튼 5
니다.
서브-아웃의 차단주파수 조서브-아웃의 차단주파수 조
절하기절하기
4 개의 설정 중에서 하나를 선택할
있습니다:
0 Hz, 80 Hz, 120 Hz
160 Hz.
AUDIO 버튼 5 을 누릅니다.
표시창에“
BASS”가 나타납니다.
사운드사운드 프리앰프 출력프리앰프 출력
188
표시창에“SUBOUT”이 나타날
까지
또는 버튼 : 을반복
해서 누릅니다.
또는 버튼 :
릅니다.
표시창에 원하는 주파수가 나타
까지
또는 :
반복해서 누릅니다.
설정을 완료한 후,
AUDIO 버튼 5
니다.
X-BASS
X-Bass 기능으로 낮은 음량에서도 저
음을 보강할 수 있습니다.
선택한
X-Bass 모든 오디오 음원
에 적용됩니다 (라디오,
CD, CD체인
져 또는
AUX).
X-Bass 의 보강 설정은 1에서 3 까지
에서 선택할 수 있습니다.
XBASS OFF”는 X-BASS
하지 않음을 의미합니다.
X-BASS 조절하기 조절하기
X-BASS 버튼 7 을 누릅니다.
표시창에“
X-BASS”가 나타납니다.
표시창에 원하는 설정이 나타날
까지
또는 버튼 :
복해서 누릅니다.
설정을 완료한 후,
X-BASS 버튼 7
니다.
프리앰프 출력프리앰프 출력 X-Bass
189
한국어한국어
이퀄라이져의 프리세트 이퀄라이져의 프리세트
사용하기 (프리세트)사용하기 (프리세트)
기기의 이퀄라이져에는“ROCK”,
POP”및“CLASSIC 음악에 적합
설정이 이미 프로그램되어 있습
니다.
이퀄라이져의 설정을 선택하려면,
AUDIO 버튼 5 을 누릅니다.
표시창에“
BASS”가 나타납니다.
표시창에“
POP”,“ROCK”,
CLASSIC”또는“EQ OFF”가
나타날 까지
또는 버튼
: 을 반복해서 누릅니다.
또는 버튼 : 눌러
정 중 하나를 선택하거나“
EQ
OFF
”를 선택하여 이퀄라이져를
끕니다.
선택된 설정은 표시창에 영구적으로
디스플레이됩니다.
설정을 완료한 후,
AUDIO 버튼 5 을 누릅니다.
디스플레이의 설정 조절디스플레이의 설정 조절
하기하기
기본 메세지 입력하기기본 메세지 입력하기
기기를 켜면 짧은 메세지가 표시창
나타납니다. 공장 출고시의 기본
설정 텍스트는“
BLAUPUNKT”입니
다. 문자 대신 최고
9 개의 문자
까지 원하는 텍스트를 입력할 수 있
습니다.
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
표시창에“
VARIOUS MENU”가
타날 까지
또는 버튼 :
을 반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를
니다.
표시창에“
ON MESSAGE”가 나타
까지
또는 버튼 :
반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를 엽니
다.
표시창에 기본 메세지가 나타납니
다. 입력 마크가 라인의 첫자리에서
깜박입니다.
주의:주의:
또는 버튼 :2 이상
누르고 있으면 메세지 전체가
워집니다.
다른 텍스트를 입력하려면,
또는 버튼 : 사용하여
문자를 선택합니다.
: 사용하여
선택 마크를 이동합니다.
메세지를 입력한 후,
MENU 버튼 9 누릅
니다.
이퀄라이져이퀄라이져 디스플레이디스플레이
190
표시창의 밝기 조절하기표시창의 밝기 조절하기
사운드 시스템이 장착 설명
서에 따라 설치되었고 자동차에
바로 연결되어 있을 경우, 자동차의
헤드라이트를 켜면 표시창의 밝기가
바뀝니다. 표시창의 밝기는 낮과 밤
적합하도록
1에서 9 까지에서각
각 조절할 수 있습니다.
또한, 야간 조광의 설정으로“
AUTO
DIM
”을 선택할 있습니다 (DIM
NIGHT
).“AUTO DIM”을 설정하고
면, 자동차의 헤드라이트가켜져
경우 카 사운드 시스템의 형광표
시가 운전석의 형광표시의밝기와 함
께 조절됩니다.
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
표시창에“
DISPLAY MENU”가
타날 때 까지
또는 버튼 :
을 반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를
니다.
표시창에“
DIM DAY”또는“DIM
NIGHT
”이 나타날 까지
버튼 : 반복해서
릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를
니다.
또는 버튼 : 사용하여
밝기의 설정을 선택합니다.
설정을 완료한 후,
MENU 버튼 9 누릅
니다.
AUTO DIM”을 작동시키려면,
표시창에“
DIM NIGHT”가 나타날
까지
또는 버튼 :
복해서 누릅니다.
AUTO DIM”이 나타날 까지
버튼 : 을 누릅니다.
설정을 완료한 후,
MENU 버튼 9 누릅
니다.
시청각도 설정하기시청각도 설정하기
기기의 시청각도를 자동차내부의 장
착위치에 맞도록 설정할 있습니
다.
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
표시창에“
DISPLAY MENU”가
타날 때 까지
또는 버튼 :
을 반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를
니다.
표시창에“
VIEW ANGLE”이 나타
까지
또는 버튼 :
을 반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를
니다.
: 사용하여
시청각도를 설정합니다.
설정을 완료한 후,
MENU 버튼 9 누릅
니다.
포지티브 또는 네가티브 디스포지티브 또는 네가티브 디스
플레이 설정하기플레이 설정하기
표시창의 정보를 포지티브 모드로
표시할지 또는 네가티브 모드로
시할지를 선택할 수 있습니다.
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
디스플레이디스플레이
191
한국어한국어
표시창에“DISPLAY MENU”가
타날 때 까지
또는 :
을 반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를 엽니
다.
표시창에“
POSITIVE”또는
NEGATIVE”가 나타날 까지
또는 버튼 : 반복해서
누릅니다.
또는 버튼 :눌러 모드
를 전환합니다.
설정을 완료한 후,
MENU 버튼 9 누릅
니다.
표시창의 형광색 설정하기표시창의 형광색 설정하기
표시창의 형광색을 RGB 스펙트럼(빨
간색 녹색 파란색)에서 색을 혼합하
거나 컬러스캔이 진행되는 동안에
색을 선택할 수 있습니다.
표시창의 형광색 혼합하기표시창의 형광색 혼합하기
세가지의 기본 색상(빨간색과 녹색
파란색)을 혼합하여 표시창의형
광색을 귀하의 취향에 맞도록 설정
할 수 있습니다.
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
표시창에“
DISPLAY MENU”가
타날 때 까지
또는 :
을 반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를
니다.
표시창에“
DISP COL”이 나타날
까지
또는 :
반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를
니다.
색을 혼합할 메뉴가 나타납니
다.“
R”,“G B”의 현재의
설정값이 디스플레이됩니다.“
R”의
설정이 활성화됩니다.
원하는 색의 설정값이 나타날
까지
또는 버튼 : 을 반복
해서 누릅니다.
또는 버튼 : 눌러
택마크를 다른 뒤로 이동합
니다.
귀하의 취향에 맞도록 다른 색을
조절합니다.
설정을 완료한 후,
MENU 버튼 9 누릅
니다.
컬러스캔 중에 표시창의 형광색 선컬러스캔 중에 표시창의 형광색 선
택하기택하기
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
표시창에“
DISPLAY MENU”가
타날 때 까지
또는 버튼 :
을 반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를
니다.
표시창에“
COL SCAN”이 나타날
까지
또는 버튼 :
복해서 누릅니다.
또는 버튼 : 을 눌러 컬러
스캔을 시작합니다.
표시창의 형광색이 변하기 시작합
니다.
현재 표시되어 있는 색을 표시창의
형광색으로 선택하려면,
MENU 버튼 9
니다.
디스플레이디스플레이
192
검색을 다시 시작하려면,
또는 버튼 : 을 누릅니다.
원하는 색을 찾았을 때,
MENU 버튼 9 누릅
니다.
외장 오디오 음원외장 오디오 음원
기기에 CD 체인져를 연결하지 않았
때에는 다른 외장 오디오 음원을
연결할 있습니다. 연결할 수 있는
오디오 음원으로는 휴대용
CD플레이
어, 미니디스크 플레이어 또는
MP3
플레이어 등이 있습니다.
외장 오디오 음원을 연결하려면, 어
댑터 케이블이 있어야 합니다.
케이블 (
Blaupunkt: 7 607 897
093
)은 Blaupunkt 대리점에서 구입하
실 수 있습니다.
메뉴에서
AUX 입력을 활성화시켜
십시오.
주의:주의:
CD 체인져를 연결하지 않았을않았을
때에는, AUX
메뉴 항목을 선택
할 수
없습니다.
AUX 입력의 켜기/끄기 전환 입력의 켜기/끄기 전환
하기하기
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
표시창에“
AUX MENU”가 나타날
까지
또는 버튼 :
복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를
니다.
표시창에“
AUX OFF” 또는“AUX
ON
”이 나타날 까지 또는
버튼 : 반복해서 누릅니
다.
또는 :AUX
ON
”과“AUX OFF”중에서 하나
를 선택합니다.
설정을 완료한 후,
MENU 버튼 9 누릅
니다.
디스플레이디스플레이 외장 오디오 음원외장 오디오 음원
193
한국어한국어
주의:주의:
AUX 입력이 작동중일 때에는,
SOURCE
버튼 4 을 눌러서 이를
선택할 수 있습니다.
AUX 프리앰프 조절하기프리앰프 조절하기
음량의 차이를 조절하기 위하여,
AUX 입력의 레벨을 4 단계로 조절할
수 있습니다 (
0에서 3 까지).
MENU 버튼 9 을 누릅니다.
표시창에“
AUX MENU”가 나타날
까지
또는 버튼 :
복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를
니다.
표시창에“
AUX LVL”이 나타날
까지
또는 :
반복해서 누릅니다.
버튼 : 눌러 메뉴를
니다.
또는 버튼 :눌러 레벨
을 조절합니다.
설정을 완료한 후,
MENU 버튼 9 누릅
니다.
외장 오디오 음원외장 오디오 음원
194
기술정보기술정보
앰프앰프
출력파워: 18W RMS x 4채널 @ 14.4V @ 4@ 1% THD
튜너튜너
미국지역 주파수 범위:
FM: 87.5 – 107.9 MHz (200 kHz 단위)
AM: 530 – 1710 kHz (10 kHz 단위)
유럽지역 주파수 범위:
FM: 87.5 – 108 MHz (100 kHz 단위 자동/50 kHz 수동)
AM: 531 – 1602 kHz (9 kHz 단위)
태국의 주파수 범위:
FM: 87.5 – 108 MHz (50 kHz 단위 자동/25 kHz 단위 수동)
AM: 531 – 1602 kHz (9 kHz 단위)
남아메리카의 주파수 범위:
FM: 87.5 – 107.9 MHz (100 kHz 단위 자동/50 kHz 단위 수동)
AM: 530 – 1710 kHz (10 kHz 단위)
FM 모노감도:
17 dbf
FM 주파수 대응치:
35 - 16,000 Hz
CD
주파수 대응치:
20 - 20,000 Hz
프리-앰프 아웃프리-앰프 아웃
4 채널: 2 V
입력감도입력감도
AUX 입력: 2 V / 6 kΩ
이 정보는 변경될 수 있습니다!
기술정보기술정보
195
FRANÇAIS ENGLISHESPAÑOL
PORTUGUÊS
˛̜
한국어한국어
Installation instructions • Notice de montage • Instrucciones de
instalación • Instruções de montagem •
Њཆჳق장착설명서장착설명서
Installation
instructions
Safety instructions
When carrying out installation work
and making connections please observe
the following safety instructions:
• Disconnect the negative terminal of
the battery! When doing so, please
observe the vehicle manufacturer’s
safety instructions.
Make sure you do not damage vehicle
components when drilling any holes.
The cross sections of the positive
and negative cables must not be less
than 1.5 mm
2
.
Do not connect the vehicle’s plug
connectors to the radio!
You can obtain the adapter cable
required for your vehicle type from any
BLAUPUNKT dealer.
Depending on the model, your vehicle
may differ from the description pro-
vided here. We accept no responsibil-
ity for any damages due to incorrect
installation or connection or for any
consequential damages.
If the information provided here is not
suitable for your specifi c installation
requirements, please contact your
Blaupunkt dealer, your vehicle manu-
facturer or our telephone hotline.
When installing an amplifi er or changer,
you must fi rst connect the device earth
connections before connecting the plugs
for the line-in or line-out jacks.
Earth connection of external devices
may not be connected to earth of car
sound system (housing).
Notice de montage
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du montage et
du branchement.
Débrancher le pôle (-) de la batterie !
Respecter les consignes de sécurité du
constructeur automobile !
Veiller à n’endommager aucune pièce
du véhicule en perçant des trous.
La section du câble (+) et (-) ne doit pas
dépasser 1,5 mm
2
.
Ne pas brancher les connecteurs
du véhicule sur la radio !
Les câbles d’adaptation nécessai-
res pour le type de véhicule sont
disponibles auprès des revendeurs
BLAUPUNKT.
En fonction du modèle, votre véhicule
peut différer de cette description. Nous
déclinerons toute responsabilité en cas
de dommages causés par des erreurs
de montage ou de connexion et en cas
de dommages consécutifs.
BahamasMP46-II-6lg.indd 195BahamasMP46-II-6lg.indd 195 3/14/06 12:25:28 PM3/14/06 12:25:28 PM
196
Si les indications décrites ici ne s’ap-
pliquent au montage que vous voulez
effectuer, adressez-vous à votre re-
vendeur Blaupunkt, votre constructeur
automobile ou notre service d’assistan-
ce téléphonique.
Pour le montage d’un amplifi cateur ou
changeur, les masses d’appareil doivent
être d’abord connectées avant de connec-
ter les fi ches pour les connecteurs Line In
ou Line Out.
Les masses des appareils externes
ne doivent pas être raccordées à la
masse de l'autoradio (boîtier).
Instrucciones de
instalación
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión
es imprescindible observar las siguientes
normas de seguridad.
Desemborne el polo negativo de la ba-
tería. Observe las normas de seguridad
dadas por el fabricante del vehículo.
Al perforar agujeros, asegúrese de
no dañar ninguna pieza del vehículo.
La sección transversal del cable po-
sitivo y del cable negativo no debe
ser menor de 1,5 mm
2
.
¡No conecte a la radio los conectores
ubicados en el vehículo!
Los cables adaptadores necesarios
para su vehículo los encontrará en
el comercio especializado en artículos
de la marca BLAUPUNKT.
Dependiendo del modelo, es posible
que su vehículo varíe un poco con res-
pecto a la descripción aquí dada. Tenga
en cuenta que no asumimos ninguna
responsabilidad por los daños debidos
a un montaje o conexión incorrectos ni
por los daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no son
aptas para el montaje en su vehículo,
póngase en contacto con su proveedor
de artículos Blaupunkt o con el fabri-
cante del vehículo, o llame a nuestro
teléfono de atención al cliente.
En caso de montar un amplifi cador o un
cambiadiscos, es necesario conectar la
puesta a tierra de las unidades antes de
establecer el contacto de los conectores
para las hembrillas Line-In y Line-Out.
No deben conectarse masas de
otros equipos a la masa de la radio
(carcasa).
Instruções de
montagem
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do
aparelho, queira respeitar as seguintes ins-
truções de segurança.
Separar o pólo negativo da bateria!
Respeitar ao mesmo tempo as ins-
truções de segurança do fabricante
do automóvel.
Quando se procede à furagem de bu-
racos, prestar atenção para não se-
rem danifi cadas quaisquer partes do
veículo.
BahamasMP46-II-6lg.indd 196BahamasMP46-II-6lg.indd 196 3/14/06 12:25:31 PM3/14/06 12:25:31 PM
197
FRANÇAIS ENGLISHESPAÑOL
PORTUGUÊS
˛̜
한국어한국어
As secções transversais dos cabos
positivo e negativo não devem ser
inferiores a 1,5 mm
2
.
Não ligar as fi chas existentes do lado
do automóvel ao auto-rádio!
Os cabos adaptadores necessários
para o seu automóvel podem ser
adquiridos nos revendedores da
BLAUPUNKT.
O seu veículo pode divergir desta
descrição em função do modelo. Não
assumimos qualquer responsabilidade
por erros de montagem ou de ligação
nem por danos daí decorrentes.
Caso as presentes instruções não se-
jam adequadas para a montagem no
seu veículo, dirija-se ao revendedor da
Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo
ou à nossa linha verde.
No caso de montagem de um amplifi cador
ou leitor multi-CD, é imprescindível ligar
primeiro os aparelhos à terra antes de se
conectar as fi chas às tomadas Line In ou
Line Out.
A massa de aparelhos externos não
deve ser ligada à massa do auto-rádio
(caixa).
Њཆჳق
Њϒݾܒჳق
໋ઈїЊཆַ௿૥ˎѰढĂቜ
ᎳЈ̾ʮЊϒݾܒჳقĈ
ᔞ෠ྫбڟࡒ຃૥ሣ႒Ċ໋ོї
ढĂቜᎳЈԡՙყఅ੦ڟЊϒݾ
ܒჳقĄ
໋ឣ̌ढቜሂ۳ૌԠФ๬ࣛԡՙ
ྭχĄ
Γ຃ַࡒ຃௿૥ሣ˸࿧ڟ࡭ፖ˚
͟ˉػ!1.5!΁̟ଯнĄ
ቜ˼௿૥ԡՙڟನฬ૥Ꮮ֗ഒሣ
Нࡱጠʰ"
ૌ̾͟ૃψѤ!BLAUPUNKT ༄ኛ੦
௎ߏૌڟԡՙᘸܮᎵጅؚᄯڟኌ
਩ዢ௿૥ሣĄ
ळጃܮ༴ĂૌڟԡՙჄ௻ըؚಪ
ռڟಢࡘ˚ஒĂӨ࢈˚؛ጊψѤ
ဇػᎿჲڟЊཆؖ௿૥ؖψѤߺ
ϰфΡڟ๬ࣛቫᏻ௰ψĄ
! ࠷௻ըؚಪռڟཥਉ˚ኌϫػ
ૌڟ५ॆЊཆᄯԑĂቜჄૌڟ!
Blaupunkt ༄ኛ੦ăૌڟԡՙყఅ
੦ؖӨ࢈ڟᇥሣྫབྷᒒᗮĄ
໋ЊཆᔗࡱዢؖಲႅዢढĂૌΆ෸
ࡶϑ௿૥ཆ༊૥ϴሣϔ௿૥Ꭿʣؖ
Ꭿ͎̌ನฬĄ
Ԑ࢏ʹఋ௩రڟ௿૥˚̾͟௝௿૥
эԡՙࡱᛪՁ஛Ğʹ೦ğڟϴሣĄ
장착설명서장착설명서
안전규칙안전규칙
제품의 설치 연결작업
아래의 안전규칙을 따라 주시기
바랍니다 바랍니다:
바테리의 음성단자의 연결을 제
거하여 주십시오! 제거 시,
당 자동차 제조업체의 안전규칙
에 따라 주시기 바랍니다.
구멍을 뚫을 때에는 자동차의
품이 훼손되지 않도록 주의하십
시오.
BahamasMP46-II-6lg.indd 197BahamasMP46-II-6lg.indd 197 3/14/06 12:25:31 PM3/14/06 12:25:31 PM
198
양성 음성 케이블의 크로스
면적이 반드시 1.5 mm
2
이상
어야만 합니다.
자동차의 플러그 커넥터를 라디자동차의 플러그 커넥터를 라디
오에 연결하지 마십시오 마십시오에 연결하지 마십시오 마십시
오!오!
귀하의 자동차 모델에 적합한
댑터 케이블은 모든 BLAUPUNKT
대리점에서 구입할 있습니
다.
모델에 따라, 귀하의 자동차가
설명서의 내용과 다를 수도 있습
니다. 당사는 잘못된 설치나 연결
또는 이로 인하여 발생한 어떠한
손해도 책임지지 않습니다.
설명서에 따라 제품을 장착할
없을 때에는, Blaupunkt
점이나 귀하의 자동차 제조업체
또는 당사의 핫라인으로 전화문
의 하시기 바랍니다.
앰프나 체인져를 설치할 때에는
에는, 플러그를 라인 라인-인 또는
라인 라인-아웃 잭에 연결하기
먼저 기기의 접지연결을 시켜야
만 합니다 합니다.
외장기기의 연결이 사운드 외장기기의 연결이 사운드
스템접지(하우징)연결되스템의 접지(하우징)에 연결되지
았을 수도 있습니다.았을 수도 있습니다.
BahamasMP46-II-6lg.indd 198BahamasMP46-II-6lg.indd 198 3/14/06 12:25:34 PM3/14/06 12:25:34 PM
199
FRANÇAIS ENGLISHESPAÑOL
PORTUGUÊS
˛̜
한국어한국어
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje suministrada
Elementos de fi xação fornecidos
ːಪռڟഽ᝝ཆర
공급된 장착용 하드웨어
Available as an optional accessory
Disponible en option
De venta como accesorios especiales
Disponíveis como acessórios
opcionais
͟ѰߏᎵጅۣؒχ
선택 액세서리로 별도 구입이
가능 합니다
A
B
Preamp,/Sub,/Center - out
cable
7 607 001 512
A
7 607 621 . . .
7 608 . . . . . .
Installation kits
Kits de montage
Juegos de montaje
Kits de montagem
Њཆˎ֎
설치 키트설치 키트
BahamasMP46-II-6lg.indd 199BahamasMP46-II-6lg.indd 199 3/14/06 12:25:35 PM3/14/06 12:25:35 PM
200
3.
12V
1.
2.
ca. 10 mm
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
5.
8 613 150 002
B
1.
2.
2.
4.
53
182
165
1-20
A
Removal / Démontage /
Desmontaje / Desmontagem /
ضਸ਼ /
제거하기제거하기
3.
12V
6.
BahamasMP46-II-6lg.indd 200BahamasMP46-II-6lg.indd 200 3/14/06 12:25:37 PM3/14/06 12:25:37 PM
201
FRANÇAIS ENGLISHESPAÑOL
PORTUGUÊS
˛̜
한국어한국어
*
*
7.
Equalizer Amplifi er
CD-Changer
10 Ampere
300 mA
Sum
Somme
Suma
Soma
ᒂַ
합계
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
Optional
(Remote Control Eye)
C
C1 C2 C3
1 Line Out LR 7 Telefon NF in + 13 CDC-Data - In
2 Line Out RR 8 Telefon NF in - 14 CDC-Data - Out
3 Line Out / Ground 9 Radio Mute 15 Permanent +12V
4 Line Out LF 10 RC +12V 16 +12V
5 Line Out RF 11 Remote Control 17 Bus / GND
6 +12V Amplifier 12 RC - GND 18 AF / GND
19 CDC Line In - L
20 CDC Line In - R
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
C
B
A
14
7
10 13
16
19
3
6
9
12
15
18
2
58
11
14 17
20
C-1 C-2 C-3
BahamasMP46-II-6lg.indd 201BahamasMP46-II-6lg.indd 201 3/14/06 12:25:39 PM3/14/06 12:25:39 PM
AB
1 Automatic Sound 1 Speaker out RR+
2 Radio Mute 2 Speaker out RR-
3 Sub-out 3 Speaker out RF+
4 Permanent +12V 4 Speaker out RF-
5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF-
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Masse/GND 8 Speaker out LR-
*
*
*
*
*
202
Preamp./Sub./Center - out
cable
7 607 001 512
12V
8.
12V
1
3
5
2
4
6
8
A
Relais
7
RR RF
LF
LR
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
+
-
+
-
+
-
+
-
BN
Sub out
Subject to changes!
Sous réserve de modifi cations!
Modifi caciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
ઠᏍढԁӽĊ
이 정보는 변경될 수 있습니다!
Kl. 15 +12V
+12V
Amplifi er
+12V
12V
Radio Mute
BahamasMP46-II-6lg.indd 202BahamasMP46-II-6lg.indd 202 3/14/06 12:25:41 PM3/14/06 12:25:41 PM
203
FRANÇAIS ENGLISHESPAÑOL
PORTUGUÊS
˛̜
한국어한국어
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
¡Por favor, guardar el documento de radio rellenado en un lugar seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!
ቜઠನʣНࡱጠଂ੝ᘌНᕠϵЊϒڟϴ̟Ċ
기입한 라디오 파스는 안전한 곳에 보관하여 주십시오!
BahamasMP46-II-6lg.indd 203BahamasMP46-II-6lg.indd 203 3/14/06 12:25:42 PM3/14/06 12:25:42 PM
336
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
02/06 - CM-AS/SCS1
(gb, fr, es, pt, ch, ko)
Bahamas MP46
7 646 490 510
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501850 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 511 803 76 511 809
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40
USA (USA) 800-950-2528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
8622404848
Passport
Name: .....................................................................
Type: ....................................................................
Serial no: BP ................................................................
EA_BahamasMP46.indd 336EA_BahamasMP46.indd 336 27.06.2006 10:02:44 Uhr27.06.2006 10:02:44 Uhr

Transcripción de documentos

Radio CD MP3 WMA Bahamas MP46 7 646 490 510 Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem ጇѰ̅Њཆ̙͋ 사용 및 장착 설명서 http://www.blaupunkt.com BA_BahamasMP46_cover.indd 1 3/8/06 6:37:18 PM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 BA_BahamasMP46_cover.indd 2 3/8/06 6:37:21 PM 1 On/Off button Short press: Mutes the device (Mute). Long press: Switches the device off. 2 button to open the flip-release control. : Arrow buttons ; Buttons 1 - 6 < button (Eject) for removing a CD from the device. ENGLISH Controls 3 Volume control 4 SOURCE button to switch sources between Radio, CD, CD changer (if connected) and AUX. 5 AUDIO button to adjust bass, treble, middle, sub-out, balance and fader plus selecting an equaliser presetting. 6 BND•TS button Short press: Selects the FM memory banks and AM wavebands. Long press: Starts the Travelstore function. 7 X-BASS button for setting the X-BASS function. 8 DISPL button Short press: Briefly displays alternative display contents (e.g. time). Long press: Changes display contents. 9 MENU button Short press: Calls up the menu for basic settings. Long press: Starts the Scan function. 3 BA_BahamasMP46_EN.indd 3 4/5/06 9:00:17 AM Contents Notes and accessories........................ 6 International telephone information .... 6 Installation...................................... 6 Accessory....................................... 6 Optional equipment ......................... 6 Detachable control panel ................... 7 Theft protection............................... 7 Detaching the control panel ............... 7 Attaching the control panel................ 7 Switch-off time (OFF TIMER) ............. 8 Switching on/off ................................ 8 Adjusting the volume ......................... 9 Setting the power-on volume ............. 9 Quickly reducing the volume (Mute).... 9 Telephone Audio/Navigation Audio ... 10 Switching the confirmation beep on/off................................... 10 Automatic Sound ........................... 11 Radio mode ..................................... 11 Adjusting the tuner......................... 11 Switching to radio mode ................. 11 Selecting the waveband/ memory bank ................................ 12 Tuning into a station ....................... 12 Setting the sensitivity of station seek tuning .......................................... 12 Storing stations ............................. 13 Storing stations automatically (Travelstore) ................................. 13 Listening to stored stations ............. 13 Scanning receivable stations (SCAN) ........................................ 13 Setting the scanning time ................ 13 Configuring the display ................... 14 CD mode ......................................... 14 Switching to CD mode .................... 14 Selecting tracks ............................. 15 Fast track selection ........................ 15 Fast searching (audible).................. 15 Random track play (MIX) ................. 15 Scanning tracks (SCAN).................. 15 Repeating tracks (REPEAT) ............. 16 Interrupting playback (PAUSE)......... 16 Configuring the display ................... 16 Displaying CD text .......................... 16 Ejecting a CD................................. 17 MP3/WMA mode ............................. 17 Preparing an MP3 CD ..................... 17 Switching to MP3 mode .................. 19 Configuring the display ................... 19 Configuring the MP3 scrolling texts... 19 Selecting a directory ...................... 20 Selecting tracks/files ...................... 21 Fast search (not available in MP3 Browse Mode) ............................... 21 Random track play – MIX (not available in MP3 Browse Mode) .................... 21 Scanning tracks – SCAN (not available in MP3 Browse Mode) .................... 21 Repeated playback of individual tracks or entire directories – REPEAT (not available in MP3 Browse Mode) ....... 22 Interrupting playback (PAUSE)......... 22 CD-changer mode ............................ 23 Switching to CD-changer mode ........ 23 Selecting CDs................................ 23 Selecting tracks ............................. 23 Fast searching (audible).................. 23 Repeating individual tracks or whole CDs (Repeat) ................................ 23 Random track play (MIX) ................. 23 Scanning all tracks on all CDs (SCAN) ........................................ 24 Interrupting playback (PAUSE)......... 24 Clock time ....................................... 24 Displaying the time ........................ 24 Setting the time ............................. 24 4 BA_BahamasMP46_EN.indd 4 4/5/06 9:00:18 AM Selecting 12/24-hour clock mode .... 25 Displaying the time continuously when the device is off and the ignition is on ................................. 25 Briefly displaying time with switched-off device ........................ 25 Sound ............................................. 26 Adjusting the bass ......................... 26 Adjusting the middle ...................... 26 Adjusting the treble ........................ 26 Setting the left/right volume distribution (Balance) .................... 27 Adjusting the front/rear volume distribution (Fader) ........................ 27 Preamplifier output (Preamp-Out/ Sub-Out) ......................................... 27 Adjusting the sub-out level .............. 27 Adjusting the sub-out cutoff frequency ..................................... 27 X-BASS ........................................... 28 Adjusting the X-BASS boost ............. 28 Equalizer presettings (Presets) ........ 29 Adjusting the display settings ........... 29 Entering a switch-on message .......... 29 Adjusting the display brightness....... 30 Setting the viewing angle ................ 30 Setting a positive or negative display ............................. 30 Setting the display illumination colour .......................................... 31 External audio sources ..................... 32 Switching the AUX input on/off ........ 32 Adjusting the AUX preamplification... 33 Technical Data ................................. 34 Amplifier ...................................... 34 Tuner ........................................... 34 CD ............................................... 34 Pre-amp Out ................................. 34 Input sensitivity ............................. 34 Installation instructions ................. 195 ENGLISH Contents 5 BA_BahamasMP46_EN.indd 5 4/5/06 9:00:18 AM Notes and accessories Notes and accessories Thank you for choosing a Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment. Please read these operating instructions before using the equipment for the first time. International telephone information If you have any questions regarding the operation of your car radio or if you require further information, please do not hesitate to call us! The information hotline numbers are printed on the last page of these instructions. Road safety Road safety has absolute priority. 쏅 Only operate your car sound system if the road and traffic conditions allow you to do so. 쏅 Familiarise yourself with the device before setting off on your journey. You should always be able to hear police, fire and ambulance sirens in good time from inside your vehicle. 쏅 For this reason, listen to your car sound system at a suitable volume level during your journey. Accessory Remote control Remote control RC-12H included. You can operate all basic functions of your car radio safely and comfortably by means of the remote control. You cannot switch the device on or off with the remote control. Optional equipment (not part of the scope of delivery) Use only accessories approved Blaupunkt. by Amplifier You can use all Blaupunkt and Velocity amplifiers. CD changers You can connect the following Blaupunkt CD changers: CDC A 03, CDC A 08 and IDC A 09. Installation If you want to install your car sound system yourself, please read the installation and connection instructions that follow these operating instructions. 6 BA_BahamasMP46_EN.indd 6 4/5/06 9:00:18 AM Control panel ENGLISH Detachable control panel Theft protection The device is equipped with a detachable control panel (Flip-Release Panel) as a way of protecting your equipment against theft. The device is worthless to a thief without this control panel. Protect your device against theft by taking the control panel with you whenever you leave your vehicle. Do not leave the control panel inside your vehicle - not even in a hiding place. Notes: • Never drop the control panel. • Never expose the control panel to direct sunlight or other heat sources. • Avoid direct skin contact with the control panel’s electrical contacts. If necessary, please clean the contacts with a lint-free cloth moistened with cleaning alcohol. Detaching the control panel 쏅 Press the button 2. The control panel opens out towards you. 쏅 Hold the control panel by its right side and then pull the control panel straight out of the bracket. Notes: • The device is switched off after a time preset by you. For instructions, please read the section “Switch-offtime (OFF TIMER)” in this chapter. • All the current settings are saved. • Any CD already inserted in the device remains there. Attaching the control panel 쏅 Hold the control panel approximately at a right angle to the device. 쏅 Slide the control panel into the device’s guides that are positioned on the left and right at the lower edge of the housing. Push the control panel carefully into the bracket until it clicks into place. 쏅 Carefully flip up the control panel until it clicks into place. 2. 1. If the device was still switched on when you detached the control panel, it will automatically switch on with the last setting activated (Radio, CD, CD changer or AUX) when the panel is replaced. 7 BA_BahamasMP46_EN.indd 7 4/5/06 9:00:19 AM Control panel Switching on/off Switch-off time (OFF TIMER) Switching on/off After opening the control panel, the device is switched off after an adjustable time. You can set this time from 0 to 30 seconds. 쏅 Press the MENU button 9. 쏅 Press the or button : repeatedly until “VARIOUS MENU” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : repeatedly until “OFF TIMER” appears on the display. 쏅 Adjust the time by pressing the or buttons :. When you have finished making your changes, 쏅 Press the MENU button 9 three times. There are various ways of switching the device on/off: Note: If you set the switch-off time to 0 seconds, the device is switched off immediately after opening the control panel. Switching on/off using button 1 쏅 To switch on the device, press button 1. The device switches on. 쏅 To switch off the device, press and hold down button 1 for longer than 2 seconds. The device switches off. Switching on/off using the vehicle ignition The device will switch on/off simultaneously with the ignition if the device is correctly connected to the vehicle’s ignition as shown in the installation instructions and you did not switch the device off by pressing button 1. Switching the device on/off using the detachable control panel 쏅 Detach the control panel. The devices switches off after the time set in the “OFF TIMER” menu. 쏅 Attach the control panel again. The device switches on. The last setting (Radio, CD, CD changer or AUX) is reactivated. Note: To protect the vehicle battery, the device will switch off automatically after one hour if the ignition is off. 8 BA_BahamasMP46_EN.indd 8 4/5/06 9:00:19 AM Adjusting the volume You can adjust the volume in increments from 0 (off) to 66 (maximum). To increase the volume, 쏅 Turn the volume control 3 clockwise. To decrease the volume, 쏅 Turn the volume control 3 counterclockwise. Setting the power-on volume Note: The device features a time-out function (time window). For example, if you press the MENU button 9 and select a menu item, the device switches back after approx. 8 seconds after the last button activation. The settings performed are saved. You can set the power-on volume. 쏅 Press the MENU button 9. 쏅 Press the or button : repeatedly until “VOLUME MENU” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : repeatedly until “ON VOLUME” appears on the display. 쏅 Adjust the power-on volume with the or button :. To help you adjust the setting more easily, the device will increase or decrease the volume as you make your changes. If you enable “LAST VOL”, the volume which was set the last time you switched off the device is re-enabled. Note: To protect your hearing, the power-on volume is limited to the value “38”. If the volume before switching off was higher and the “LAST VOL” setting was selected, the device switches on again with the value “38”. When you have finished making your changes, 쏅 Press the MENU button 9 three times. ENGLISH Volume Quickly reducing the volume (Mute) You can quickly reduce the volume to a preset level (Mute). 쏅 Briefly press button 1. “MUTE” appears on the display. Cancelling mute To return to your previously set volume level, 쏅 Briefly press button 1 again. Adjusting the mute level You can adjust the mute level. 쏅 Press the MENU button 9. 쏅 Press the or button : repeatedly until “VOLUME MENU” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : repeatedly until “MUTE LVL” appears on the display. 쏅 Adjust the mute level by pressing the or button :. 9 BA_BahamasMP46_EN.indd 9 4/5/06 9:00:19 AM Volume When you have finished making your changes 쏅 Press the MENU button 9 three times. Telephone Audio/Navigation Audio If your car sound system is connected with a cell phone or navigation system, the car sound system is muted when you “pick up” the phone or during a voice output of the navigation and the call or the voice output is played back via the car sound speaker system. For this purpose, the cell phone or the navigation system must be connected to the car sound system as described in the installation instructions. Your Blaupunkt dealer can provide you with the information which navigation system can be used with your car sound system. You can adjust the volume with which you switch on the telephone calls or the voice output of the navigation. 쏅 Press the MENU button 9. 쏅 Press the or button : repeatedly until “VOLUME MENU” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : repeatedly until “TEL VOL” appears on the display. 쏅 Set the desired volume with the or button :. When you have finished making your changes, 쏅 Press the MENU button 9 three times. Note: Using the volume control 3, you can adjust the volume for telephone calls and voice output directly during the playback. Switching the confirmation beep on/off The system will output a confirmation beep for some functions if you keep a button pressed down for longer than 2 seconds, for instance, when assigning a radio station to a station preset button. You can switch the beep on or off. 쏅 Press the MENU button 9. 쏅 Press the or button : repeatedly until “VOLUME MENU” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : repeatedly until “BEEP ON” or “BEEP OFF” appears on the display. 쏅 Switch the BEEP ON or OFF with the or button :. When you have finished making your changes, 쏅 Press the MENU button 9 twice. 10 BA_BahamasMP46_EN.indd 10 4/5/06 9:00:19 AM Volume This function automatically adjusts the volume of the car sound system to the vehicle speed. For this purpose, the car sound system must be connected as described in the installation instructions. You can adjust the automatic sound in 6 increments from (0 - 5). 쏅 Press the MENU button 9. 쏅 Press the or button : repeatedly until “VOLUME MENU” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : repeatedly until “AUTO SD” appears on the display. 쏅 Set the automatic sound 0 - 5 with the or button :. When you have finished making your changes, 쏅 Press the MENU button 9 three times. Note: Your optimal setting of 0 - 5 of the speed-dependent sound adjustment depends upon the driving noise development of your vehicle. Determine the perfect value for your vehicle using trial and error. Radio mode ENGLISH Automatic Sound Radio mode Adjusting the tuner To ensure proper functioning of the tuner, the device must be set for the region in which it is being operated. You can select among Europe (EUROPE), America (USA), South America (S-AMERICA), and Thailand (THAI). The tuner is factory-set to the region in which it was sold. If you experience problems with your radio reception, please check this setting. The radio functions described in these operating instructions refer to the tuner setting America (USA). 쏅 Switch off the device by pressing button 1. 쏅 Hold the 1 and 5 buttons ; pressed at the same time and switch on the device again with the button 1. “TUNER” is displayed. 쏅 Select your tuner region with the or button :. To save the setting, 쏅 Switch the device off and on again or wait approx. 8 seconds. The radio starts playing with the last setting selected (Radio, CD, CD changer or AUX). Switching to radio mode If you are in CD, CD changer or AUX mode, 쏅 Press the BND•TS button 6. or 쏅 Press the SOURCE button 4 repeatedly until the memory bank, e.g. “FM1”, appears on the display. 11 BA_BahamasMP46_EN.indd 11 4/5/06 9:00:19 AM Radio mode Selecting the waveband/memory bank Setting the sensitivity of station seek tuning This device can receive programmes broadcast over the FM and AM frequency ranges. There are three memory banks available for the FM waveband (FM1, FM2 and FMT) and one for the AM waveband. Six stations can be stored in each memory bank. To switch between the memory banks FM1, FM2 and FMT and the AM waveband, 쏅 Briefly press the BND•TS button 6. You can choose whether the radio should only tune into stations providing good reception or whether it can also tune into those with a weak reception. 쏅 Press the MENU button 9. 쏅 Press the or button : repeatedly until “TUNER MENU” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : repeatedly until “SENS HI” or “SENS LO” appears on the display. “SENS HI”means a high sensitivity setting and “SENS LO”means a low sensitivity setting. 쏅 Set the desired sensitivity level using the or button :. When you have finished making your changes, 쏅 Press the MENU button 9 twice. Tuning into a station There are various ways of tuning into a station. Automatic station seek tuning 쏅 Press the or button :. The radio tunes into the next receivable station. Tuning into stations manually You can also tune into stations manually. To change the set frequency in small increments, 쏅 Briefly press the or button :. To change the set frequency quickly, 쏅 Press and hold down the or button : for a longer period of time. Note: The device will store the sensitivity setting selected in FM and AM waveband. 12 BA_BahamasMP46_EN.indd 12 4/5/06 9:00:20 AM Storing stations Storing stations manually 쏅 Select the desired memory bank (FM1, FM2, FMT) or the wavebands AM. 쏅 Tune into the desired station. 쏅 Press and hold down one of the station 1–6 buttons ; for longer than 2 seconds to assign the station to that button. Storing stations automatically (Travelstore) You can automatically store the six stations offering the strongest reception in the region. The stations are stored in the FMT or AM memory bank, depending on preset waveband. Note: Any stations that were previously stored in this memory bank are deleted in the process. 쏅 Choose the frequency range, for which you would like to set up a Travelstore. 쏅 Press and hold down the BND•TS button 6 for longer than 2 seconds. The storing procedure begins. “FM TRAVELSTORE” or “AM TRAVELSTORE” appears on the display. After the process has completed, the radio will play the station stored in memory location 1 of the previously selected memory bank. Listening to stored stations 쏅 Select the memory bank or waveband. 쏅 Press one of the station 1 - 6 buttons ;. The stored station is played if it can be received. Scanning receivable stations (SCAN) ENGLISH Radio mode You can use the scan function to play all the receivable stations briefly. You can set the scanning time in the menu to between 5 and 30 seconds. Starting SCAN 쏅 Press and hold down the MENU button 9 for longer than 2 seconds. Scanning begins. “SCAN” appears briefly in the display followed by a flashing display of the current station name or frequency. Cancelling the SCAN and continuing to listen to a station 쏅 Press the MENU button 9. Scanning stops and the radio continues playing the station that it tuned into last. Setting the scanning time 쏅 Press the MENU button 9. 쏅 Press the or button : repeatedly until “VARIOUS MENU” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : repeatedly until “SCAN TIME” appears on the display. 쏅 Set the desired scan time using the or button :. 13 BA_BahamasMP46_EN.indd 13 4/5/06 9:00:20 AM Radio mode When you have finished making your changes, 쏅 Press the MENU button 9 three times. Note: The defined scanning time is also applied by the system to scanning carried out in CD and CD changer mode. Configuring the display In radio mode, you can display the time on the display in an enlarged format. 쏅 Press and hold DISPL button 8 longer than 2 seconds to switch the display mode. After 2 seconds the display automatically switches back to the previous display. CD mode CD mode You can use this device to play standard Audio-CDs, CD-Rs and CD-RWs with a diameter of 12 cm. To avoid problems when playing self-burned CDs, you should not burn CDs at speeds greater than 16speed. Risk of severe damage to the CD drive! CD singles with a diameter of 8 cm and noncircular contoured CDs (shape CDs) must not be used. We accept no responsibility for any damage to the CD drive that may occur as a result of the use of unsuitable CDs. To ensure proper functioning, use only CDs with the Compact-Disc logo. Copy-protected CDs can cause playback problems. Blaupunkt cannot guarantee the proper functioning of copy-protected CDs! Besides being able to play audio CDs on this device, you can also play CDs containing MP3/WMA music files. For further information, please read the chapter entitled “MP3/ WMA mode”. Switching to CD mode If there is no CD inserted in the drive, 쏅 Press the button 2. The control panel opens. 쏅 Gently insert the CD with its printed side uppermost into the drive until you feel some resistance. 14 BA_BahamasMP46_EN.indd 14 4/5/06 9:00:20 AM The drive draws in the CD automatically. You must not hinder or assist the drive as it draws in the CD. 쏅 Gently close the control panel whilst exerting a little pressure until you feel it click into place. The CD starts playing and “CD” appears on the display. Note: If the vehicle ignition was switched off prior to inserting the CD, you must switch the device on first with the button 1 to start the playback. If a CD is already inserted in the drive, 쏅 Press the SOURCE button 4 repeatedly until “CD” appears on the display. Playback begins from the point at which it was last interrupted. Selecting tracks 쏅 Press one of the arrow buttons : to select the next or previous track. If you press the or button : once, the player will play the current track again from the beginning. Fast track selection To quickly select tracks backwards or forwards, 쏅 Press and hold down the or button : until fast track selection backwards / forwards begins. Fast searching (audible) To fast search backwards or forwards, 쏅 Press and hold down the or button : until fast searching backwards / forwards begins. ENGLISH CD mode Random track play (MIX) 쏅 Press the 5 MIX button ;. “MIX DISC” appears briefly on the display and the MIX symbol is displayed. The next randomly selected track will then be played. Cancelling MIX 쏅 Press the 5 MIX button ; again. “MIX OFF” appears briefly on the display and the MIX symbol disappears. Scanning tracks (SCAN) You can scan (briefly play) all the tracks on the CD. 쏅 Press the MENU button 9 for longer than 2 seconds. “SCAN DISC” apears briefly on the display, and the next track will then be scanned. Note: You can set the scanning time. For further information, please read the section entitled “Setting the scanning time” in the “Radio mode” chapter. 15 BA_BahamasMP46_EN.indd 15 4/5/06 9:00:20 AM CD mode Cancelling Scan and continuing listening to a track To end the scanning process, 쏅 Press the MENU button 9. The currently scanned track will then continue to be played normally. Repeating tracks (REPEAT) If you want to repeat a track, 쏅 Press the 4 RPT button ;. “REPEAT TRACK” appears briefly on the display and “REPEAT” is displayed.The track is repeated until you deactivate Repeat. Cancelling repeat If you want to cancel the repeat function, 쏅 Press the 4 RPT button ; again. “REPEAT OFF” appears briefly on the display and “REPEAT” disappears. Normal playback is then resumed. Interrupting playback (PAUSE) 쏅 Press the 3 button ;. “PAUSE DISC” appears on the display. Cancelling pause 쏅 During the pause, press the 3 button ;. Playback is continued. Configuring the display You can select from several display types for CD mode: • “Normal Mode”: First line: Track number and playing time • “Info Mode”: First line: Track number and playing time Second line: CD-Text • “Clock Mode”: First line: Track number and playing time Second line: CD text and time Notes: • You can decide via Menu, whether the CD text should be displayed. For more information please read the section “Displaying CD text”. • The CD text can only be displayed if the relevant information is available on the CD. To switch between displays, button 8 either 쏅 Press the DISPL once or repeatedly, until the display of your choice appears. Displaying CD text Some CDs include so called CD text. This text may include data like the name of the artist, the album or the title of the track. CD text is displayed in the second line of the display. CD text is displayed in running text at every track change. 16 BA_BahamasMP46_EN.indd 16 4/5/06 9:00:20 AM Switching CD text on/off 쏅 Press the MENU button 9. 쏅 Press the or button : repeatedly, until “VARIOUS MENU”appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : repeatedly, until “CD TEXT”appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Choose the option “CD TEXT ON”or or “CD TEXT OFF”by pressing button :. Once you have completed your settings, 쏅 Press the MENU button 9 three times. Ejecting a CD 쏅 Press the button 2. The control panel opens out towards you. 쏅 Press the eject button < next to the CD tray. The CD is ejected. 쏅 Remove the CD and close the control panel. Notes: • If a CD is ejected, the drive will automatically draw it back in again after 10 seconds. • You can also eject CDs whilst the device is switched off or whilst another audio source is activated. MP3/WMA mode MP3/WMA mode You can also use this car sound system to play CD-Rs and CD-RWs that contain MP3 music files. You can also play WMA files. The operation for playing MP3 and WMA files is identical. ENGLISH CD mode Notes: • WMA files with Digital Rights Management (DRM) from online music shops cannot be played with this device. • WMA files can only be played back safely if they were created with Windows Media-Player version 8. Preparing an MP3 CD The various combinations of CD burners, CD burning software and CD blanks may lead to problems arising with the device’s ability to play certain CDs. If problems occur with your own burned CDs, you should try another brand of CD blank or choose another colour of CD blank. The format of the CD must be ISO 9660 Level 1/Level 2 or Joliet. Other formats cannot be played reliably. You can create a maximum of 252 directories on a CD. You can use this device to access directories individually. Regardless of the number of directories on the CD, the device can handle up to 999 MP3 files on a single CD, with a maximum of 255 files in one directory. 17 BA_BahamasMP46_EN.indd 17 4/5/06 9:00:20 AM MP3/WMA mode This device supports as many subdirectories as your burner software can create despite the fact that the maximum directory depth defined by the ISO 9660 standard is only 8. D01 A D02 D03 T001 T002 T003 T004 T005 T001 T002 T003 T004 T005 T006 D04 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011 B A Directories B Title · Files You can name each directory using a PC. The device is capable of displaying the directory name. Name the directories and tracks/files using your CD burner software. The software’s instruction manual will provide details on how to do this. Note: When naming directories and tracks/ files you should avoid using accents and special characters. If you like your files to be in the correct order, you should use burner software that places files in alphanumerical order. If your software does not provide this feature you also have the option of sorting the files manually. For this purpose, you must enter a number in front of each file name, e.g. “001”, “002”, etc. The leading zeros must also be entered. MP3 tracks can contain additional information such as the artist, album and track names (ID3 tags). This device can display ID3 tags (version 1). When creating (encoding) MP3 files from audio files, you should use bit rates up to a maximum of 256 Kbit/sec. This device can only play MP3 files that have the “.MP3” file extension. Notes: To ensure uninterrupted playback, • Do not try changing the file extension to “.MP3” of any files other than MP3 files and then attempt to play them! The device will ignore these invalid files during playback. • Do not use “mixed” CDs containing both non-MP3 data and MP3 tracks (the device only reads MP3 files during MP3 playback). • Do not use mix-mode CDs containing both CD-audio tracks and MP3 tracks. If you try playing a mix-mode CD, the device will only play the CDaudio tracks. 18 BA_BahamasMP46_EN.indd 18 4/5/06 9:00:21 AM Switching to MP3 mode MP3 mode is activated in the same way as normal CD mode. For further information, please read the section entitled “Switching to CD mode” in the “CD mode” chapter. Configuring the display Configuring the default display You can display various types of information on the current track: 1. Normal Mode: First line: Track name Second line: MP3 data Note: MP3 data content depends on the settings in the menu “MP3 DISP”. 2. Info Mode: First line: Track name Second line: Directory number, track number and playing time 3. Clock Mode: First line: Track name Second line: Directory number, track number and clock Note: MP3 ID tags version 1 can be displayed, if they were stored with the MP3 data files. For more information please read the instructions regarding your MP3 software for PC or your CD burning software. 4. MP3 Browse Mode: First line: Track name 1 Second line: Track name 2 Third line: Track name 3 Note: Use the MP3 Browse Mode to quickly and easily locate MP3 data files on your CD. The functions fast forward search, MIX, SCAN and REPEAT are not available in MP3 Browse Mode. To choose between display options, button 8, once 쏅 Press the DISPL or repeatedly, until the display of your choice appears. ENGLISH MP3/WMA mode Configuring the MP3 scrolling texts One of the following scrolling texts is shown once on the display with every track change. Afterwards, the configured standard display is shown. The available scrolling texts are: • Directory name (“DIR NAME”) • Name of the track (“SONG NAME”) • Name of the album (“ALBM NAME”) • Name of the artist (“ARTIST”) • File name (“FILE NAME”) Note: Artist, track and album name are part of the MP3-ID tag of version 1 and can only be displayed if they have been saved with the MP3 files. For further information, please read the instructions that came with your PC’s MP3 software or burner software. 19 BA_BahamasMP46_EN.indd 19 4/5/06 9:00:21 AM MP3/WMA mode To switch between the different display options, 쏅 Press the MENU button 9. 쏅 Press the or button : repeatedly until “VARIOUS MENU” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : repeatedly until “MP3 DISP” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Select the desired MP3 scrolling text with the or button :. When you have finished making your changes, 쏅 Press the MENU button 9 three times. Note: The “MP3 DISP” menu item is available only during the playback of a CD with MP3/WMA files. Selecting a directory Select directory by pressing the arrow buttons (Normal, Clock and Info Mode) To move up or down to another directory, 쏅 Press the or button : once or several times. Note: All directories that do not contain MP3 data files will be skipped automatically. The device corrects the number of available directories to display, which may not correspond to the number of directories you originally created. Selecting a directory in Browse Mode The current directory and the next directories can be displayed in the three lines of the display. The directories are displayed with the names you created at the time of CD burning. During registry display mode, you may browse through all available directories and select the one of your choice by pressing the arrow up or arrow down button. button 8 쏅 Press the DISPL repeatedly during MP3 playback, until MP3 Browse Mode appears on the display. The list of tracks in the current directory is displayed. 쏅 Press the button :, to switch to directory level. 쏅 Press the or button :, to display the directories on the CD. When you want to select a directory, 쏅 Press the button :. The directory you selected opens. The directory title is displayed in Browse Mode. 20 BA_BahamasMP46_EN.indd 20 4/5/06 9:00:21 AM Selecting tracks/files Selecting tracks/data files with the arrow button (Normal, Clock, and Info Mode) To move up or down to another track/file in the current directory, 쏅 Press the or button : once or several times. If you press the button : once, the current track is played again from the beginning. Selecting a track in Browse Mode You can view all available tracks in a directory in Browse Mode and select a track of your choice. 쏅 Press the DISPL button 8 in MP3 Playback Mode repeatedly, until MP3 Browse Mode is displayed. 쏅 Press the or button : to display all tracks in the directory in sequence. If you wish to select the currently displayed track, 쏅 Press the button :. Fast search (not available in MP3 Browse Mode) To fast search backwards or forwards, 쏅 Press and hold down the or button : until fast searching backwards / forwards begins. Random track play – MIX (not available in MP3 Browse Mode) To play the tracks in the current directory in random order, 쏅 Briefly press the 5 MIX button ;. “MIX DIRECTORY” appears on the display and “MIX” is displayed. To play the tracks contained in all the directories on the inserted MP3-CD in random order, 쏅 Press the 5 MIX button ; for longer than 2 seconds. “MIX DISC” appears on the display and “MIX” is displayed. ENGLISH MP3/WMA mode Cancelling MIX To cancel MIX, 쏅 Briefly press the 5 MIX button ;. “MIX OFF” appears on the display and “MIX” disappears. Scanning tracks – SCAN (not available in MP3 Browse Mode) You can scan (briefly play) all the tracks on the CD. 쏅 Press the MENU button 9 for longer than 2 seconds. The next track will then be scanned. “SCAN TRACK” briefly appears on the display. Then the directory number and track number are displayed. The track number flashes. 21 BA_BahamasMP46_EN.indd 21 4/5/06 9:00:21 AM MP3/WMA mode Note: You can set the scanning time. For further information on setting the scanning time, please read the section entitled “Setting the scanning time” in the “Radio mode” chapter. Cancelling Scan and continuing listening to a track 쏅 Briefly press the MENU button 9. The currently scanned track will then continue to be played normally. Interrupting playback (PAUSE) 쏅 Press the 3 button ;. “PAUSE DISC” appears on the display. Cancelling pause 쏅 During the pause, press the 3 button ;. Playback is continued. Repeated playback of individual tracks or entire directories – REPEAT (not available in MP3 Browse Mode) To play the current track repeatedly, 쏅 Briefly press the 4 RPT button ;. “REPEAT TRACK” and REPEAT appear briefly on the display. To repeat the whole directory, 쏅 Press the 4 RPT button ; for longer than 2 seconds. “REPEAT DIRECTORY” appears briefly on the display and “REPEAT” is displayed. Cancelling repeat To stop the current track or current directory from being repeated, 쏅 Briefly press the 4 RPT button ;. “REPEAT OFF” appears briefly on the display and “REPEAT” disappears. 22 BA_BahamasMP46_EN.indd 22 4/5/06 9:00:21 AM CD-changer mode Note: Information on handling CDs, inserting CDs and operating the CD changer can be found in the operating instructions supplied with your CD changer. Switching to CD-changer mode 쏅 Press the SOURCE button 4 repeatedly until “CHANGER” appears on the display. The device starts playing the first CD that the CD changer detects. Selecting CDs To move up or down to another CD, 쏅 Press the or button : once or several times. Note: The device will ignore empty CD slots in the changer and slots containing invalid CDs. Selecting tracks To move up or down to another track on the current CD, 쏅 Press the or button : once or several times. Fast searching (audible) To fast search backwards or forwards, 쏅 Press and hold down the or button : until fast searching backwards / forwards begins. Repeating individual tracks or whole CDs (Repeat) To repeat the current track, 쏅 Briefly press the 4 RPT button ;. “REPEAT TRACK” appears briefly and REPEAT lights up on the display. To repeat the current CD, 쏅 Press and hold down the 4 RPT button ; for longer than 2 seconds. “REPEAT DISC” appears briefly and REPEAT lights up on the display. ENGLISH CD-changer mode Cancelling repeat To stop the current track or current CD from being repeated, 쏅 Briefly press the 4 RPT button ;. “REPEAT OFF” appears and REPEAT disappears on the display. Random track play (MIX) To play the tracks on the current CD in random order, 쏅 Briefly press the 5 MIX button ;. “MIX DISC” appears briefly and MIX lights up on the display. To play the tracks on all inserted CDs in random order, 쏅 Press and hold down the 5 MIX button ; for longer than 2 seconds. “MIX ALL” appears briefly and MIX lights up on the display. 23 BA_BahamasMP46_EN.indd 23 4/5/06 9:00:21 AM CD-changer mode Cancelling MIX 쏅 Briefly press the 5 MIX button ;. “MIX OFF” appears and MIX on the display disappears. Scanning all tracks on all CDs (SCAN) To scan (briefly play) all the tracks on all the inserted CDs in ascending order, 쏅 Press the MENU button 9 for longer than 2 seconds. “SCAN TRACK” appears on the display, CD number and track number are displayed, and the number of the current track flashes. Stopping Scan To stop scanning, 쏅 Briefly press the MENU button 9. The currently played track will then continue to be played normally. Note: You can set the scanning time. For further information, please read the section entitled “Setting the scanning time” in the “Radio mode” chapter. Interrupting playback (PAUSE) 쏅 Press the 3 button ;. “PAUSE DISC” appears on the display. Cancelling pause 쏅 During the pause, press the 3 button ;. Playback is continued. Clock time Clock time Displaying the time To briefly display the time, 쏅 Press the DISPL button 8 for more than 2 seconds. The time is briefly displayed. Setting the time To set the time, 쏅 Press the MENU button 9. 쏅 Press the or button : repeatedly until “CLOCK MENU” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : repeatedly until “CLOCK SET” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. The time appears on the display. The hours and seconds can be adjusted. or 쏅 Set the time with the button :. To switch between hours and minutes, 쏅 Press the or button :. When you have finished making your changes, 쏅 Press the MENU button 9 three times. 24 BA_BahamasMP46_EN.indd 24 4/5/06 9:00:22 AM Selecting 12/24-hour clock mode 쏅 Press the MENU button 9. 쏅 Press the or button : repeatedly until “CLOCK MENU” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : repeatedly, until “24 HR MODE” or “12 HR MODE” appears on the display. 쏅 Press the or button :, to switch between the modes. When you have finished making your changes, 쏅 Press the MENU button 9 twice. When you have finished making your changes, 쏅 Press the MENU button 9 twice. ENGLISH Clock time Briefly displaying time with switched-off device To briefly display the time when the device is switched off, 쏅 Press the DISPL button 8. The time appears on the display for approx. 8 seconds. Displaying the time continuously when the device is off and the ignition is on To display the time when the device is off and the vehicle ignition is on, 쏅 Press the MENU button 9. 쏅 Press the or button : repeatedly until “CLOCK MENU” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. “CLOCK OFF” or “CLOCK ON” appears on the display. 쏅 Press the or button :, to switch the display between ON and OFF. 25 BA_BahamasMP46_EN.indd 25 4/5/06 9:00:22 AM Sound Sound Adjusting the middle You can perform the sound settings (Bass, Middle, Treble and Sub-out) separately for every source (Radio, CD, CD changer, AUX, Telephone/Navigation). The volume distribution settings (Balance and Fader) apply to all the audio sources. You can select 1 of 4 centre frequencies (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). In addition, you can adjust the level between ±7 for the selected centre frequency. Note: The settings of the sound for traffic announcements and telephone/ navigation can only be made during a telephone call/voice output. Adjusting the bass You can select 1 of 4 centre frequencies (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). In addition, you can adjust the level between ±7 for the selected centre frequency. Adjusting centre frequency and level 쏅 Press the AUDIO button 5. “BASS” appears on the display. 쏅 Press the or button : once to reach the BASS submenu. 쏅 Press the or button : repeatedly until the desired centre frequency appears on the display. 쏅 Press the or button :, to adjust the level between ±7. 쏅 Press the AUDIO button 5 twice to exit the menu. Adjusting centre frequency and level 쏅 Press the AUDIO button 5. “BASS” appears on the display. 쏅 Press the or button : repeatedly until “MIDDLE” appears on the display. 쏅 Press the or button : once to reach the MIDDLE submenu. 쏅 Press the or button : repeatedly until the desired centre frequency appears on the display. 쏅 Press the or button : to adjust the level between ±7. 쏅 Press the AUDIO button 5 twice to exit the menu. Adjusting the treble You can select 1 of 4 centre frequencies (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). In addition, you can adjust the level between ±7 for the selected centre frequency. Adjusting centre frequency and level 쏅 Press the AUDIO button 5. “BASS” appears on the display. 쏅 Press the or button : repeatedly until “TREBLE” appears on the display. 쏅 Press the or button : once to reach the TREBLE submenu. 26 BA_BahamasMP46_EN.indd 26 4/5/06 9:00:22 AM 쏅 Press the or button : repeatedly until the desired centre frequency appears on the display. 쏅 Press the or button : to adjust the level between ±7. 쏅 Press the AUDIO button 5 twice to exit the menu. Setting the left/right volume distribution (Balance) To adjust the left/right volume distribution (Balance), 쏅 Press the AUDIO button 5. “BASS” appears on the display. 쏅 Press the or button : repeatedly until “BAL” appears on the display with the current setting. 쏅 Press the or button : to adjust the balance (right/left). 쏅 Press the AUDIO button 5 to exit the menu. Adjusting the front/rear volume distribution (Fader) To adjust the front/rear volume distribution (Fader), 쏅 Press the AUDIO button 5. “BASS” appears on the display. 쏅 Press the or button : repeatedly until “Fader” appears on the display with the current setting. 쏅 Press the or button : to adjust the volume distribution front/rear. 쏅 Press the AUDIO button 5 to exit the menu. Preamplifier output Preamplifier output (Preamp-Out/Sub-Out) You can use the preamplifier outputs (Preamp-Out) of the car sound system to connect external amplifiers. In addition, you can connect an amplifier for operating a subwoofer to the integrated dynamic lowpass filter of the device (level and cutoff frequency can be adjusted). For this purpose, the amplifiers must be connected as described in the installation instructions. ENGLISH Sound Adjusting the sub-out level The sub-out level can be adjusted in 8 increments (0 to +7). 쏅 Press the AUDIO button 5. “BASS” appears on the display. 쏅 Press the or button : repeatedly until “SUBOUT” appears on the display. 쏅 Press the or button : to adjust a value between 0 and +7. When you have finished making your changes, 쏅 Press the AUDIO button 5 twice. Adjusting the sub-out cutoff frequency You can select 1 of 4 settings: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz and 160 Hz. 쏅 Press the AUDIO button 5. “BASS” appears on the display. 27 BA_BahamasMP46_EN.indd 27 4/5/06 9:00:22 AM Preamplifier output 쏅 Press the or button : repeatedly until “SUBOUT” appears on the display. 쏅 Press the or button : once. 쏅 Press the or button : repeatedly until the desired frequency appears on the display. When you have finished making your changes, 쏅 Press the AUDIO button 5 twice. X-Bass X-BASS X-Bass allows you to increase the bass at low volume. The selected X-Bass setting is effective for all audio sources (Radio, CD, CD changer or AUX). The X-BASS increase can be set in increments of 1 to 3. “XBASS OFF” means that the X-BASS function is switched off. Adjusting the X-BASS boost 쏅 Press the X-BASS button 7. “X-BASS” appears on the display. 쏅 Press the or button : repeatedly until the desired setting appears on the display. When you have finished making your changes, 쏅 Press the X-BASS button 7 once. 28 BA_BahamasMP46_EN.indd 28 4/5/06 9:00:23 AM Equalizer This device features an equaliser in which the settings for the music genres “ROCK”, “POP” and “CLASSIC” are already programmed. To select an equalizer setting, 쏅 Press the AUDIO button 5. “BASS” appears on the display. 쏅 Press the or button : repeatedly until “POP”, “ROCK”, “CLASSIC” or “EQ OFF” appears on the display. 쏅 Press the or button : to select one of the settings or select “EQ OFF” to switch off the equalizer. The selected setting is permanently shown on the display. When you have finished making your changes, 쏅 Press the AUDIO button 5. Adjusting the display settings ENGLISH Equalizer presettings (Presets) Display Entering a switch-on message If you switch on the device, a brief message is shown on the display. The text “BLAUPUNKT” is preset at the factory. Instead, you can enter your own text of up to 9 characters. 쏅 Press the MENU button 9. 쏅 Press the or button : repeatedly until “VARIOUS MENU” appears on the display button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : repeatedly until “ON MESSAGE” appears on the display button : to open the 쏅 Press the menu. The display shows the standard text for the switch-on message. The input mark is at the beginning of the line and flashing. Note: You can delete the entire line by or button : for pressing the longer than 2 seconds. To input a different text, 쏅 Select a letter with the or button :. 쏅 Move the selection mark with the or button :. After entering the message, 쏅 Press the MENU button 9 three times. 29 BA_BahamasMP46_EN.indd 29 4/5/06 9:00:23 AM Display Adjusting the display brightness If your car sound system is installed as described in the installation instructions and your vehicle features the corresponding connection, the display brightness is switched with the driving lights. The display brightness can be adjusted separately for day and night in increments from 1 - 9. In addition, you can select the “AUTO DIM” setting for the night dimmer (DIM NIGHT). After selecting the “AUTO DIM” setting, the illumination of the car sound system is adjusted together with the brightness adjustment of the instrumentation lighting if the vehicle lighting is switched on. 쏅 Press the MENU button 9. 쏅 Press the or button : repeatedly until “DISPLAY MENU” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : repeatedly until “DIM DAY” or “DIM NIGHT” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : to select among the brightness settings. When you have finished making your changes, 쏅 Press the MENU button 9 twice. To enable “AUTO DIM”, 쏅 Press the or button : repeatedly until “DIM NIGHT” appears on the display. button :, until “AUTO 쏅 Press the DIM” is displayed. When you have finished making your changes, 쏅 Press the MENU button 9 three times. Setting the viewing angle You can set the viewing angle to adjust the device to the mounting position within your vehicle. 쏅 Press the MENU button 9. 쏅 Press the or button : repeatedly until “DISPLAY MENU” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : repeatedly until “VIEW ANGLE” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press or button : to set up the viewing angle. When you have finished making your changes, 쏅 Press the MENU button 9 three times. Setting a positive or negative display You can decide, whether display contents should be viewed in positive or negative mode. 쏅 Press the MENU button 9. 30 BA_BahamasMP46_EN.indd 30 4/5/06 9:00:23 AM 쏅 Press the or button : repeatedly until “DISPLAY MENU” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : repeatedly until “POSITIVE” or “NEGATIVE” appears on the display. 쏅 Press the or button : to switch between the modes. When you have finished making your changes, 쏅 Press the MENU button 9 twice. Setting the display illumination colour For the display illumination, you can mix a colour from the RGB spectrum (red green blue) or select a colour during a colour seek. Mixing a colour for the display illumination To customise the display illumination to suit your tastes you can mix a colour yourself using the three primary colours red, green and blue. 쏅 Press the MENU button 9. 쏅 Press the or button : repeatedly until “DISPLAY MENU” appears on the display button : to open the 쏅 Press the menu. or button : 쏅 Press the repeatedly until “DISP COL” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. The menu for mixing your own colour is displayed. “R”, “G”, and “B” are displayed with the current values. The “R” setting is activated. 쏅 Press the or button : repeatedly until the desired colour value is displayed. 쏅 Press the or button : to move the selection mark behind the other colours. 쏅 Adjust the other colour components to suit your preferences. When you have finished making your changes, 쏅 Press the MENU button 9 three times. ENGLISH Display Selecting a display illumination during a colour scan 쏅 Press the MENU button 9. 쏅 Press the or button : repeatedly until “DISPLAY MENU” appears on the display button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : repeatedly until “COL SCAN” appears on the display. 쏅 Press the or button :, to start the colour seek. The device starts changing the display illumination colour. If you want to adopt the currently set colour, 쏅 Press the MENU button 9 once. 31 BA_BahamasMP46_EN.indd 31 4/5/06 9:00:23 AM Display To start the seek tuning again, 쏅 Press the or button :. If you found the desired colour, 쏅 Press the MENU button 9 twice. External audio sources External audio sources If no CD changer is connected to the device, you can connect an external audio source. Audio sources can, for example, be portable CD players, MiniDisc players or MP3 players. If you want to connect an external audio source, you will need an adapter cable. You can obtain this cable (Blaupunkt no.: 7 607 897 093) from your Blaupunkt dealer. The AUX input must be activated in the menu. Note: If no CD changer is connected to the device, the AUX menu item cannot be selected. Switching the AUX input on/off 쏅 Press the MENU button 9. 쏅 Press the or button : repeatedly until “AUX MENU” appears on the display button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : repeatedly until “AUX OFF” or “AUX ON” appears on the display. 쏅 Use the or button : to select between the options “AUX ON” and “AUX OFF”. When you have finished making your changes, 쏅 Press the MENU button 9 twice. 32 BA_BahamasMP46_EN.indd 32 4/5/06 9:00:24 AM External audio sources ENGLISH Note: If the AUX input is switched on, you can select it by pressing the SOURCE button 4. Adjusting the AUX preamplification To be able to adjust for differences in volume, the level adjustment of the AUX input can be adjusted in 4 increments (0 to 3). 쏅 Press the MENU button 9. 쏅 Press the or button : repeatedly until “AUX MENU” appears on the display button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : repeatedly until “AUX LVL” appears on the display. button : to open the 쏅 Press the menu. 쏅 Press the or button : to adjust the level adjustment. When you have finished making your changes, 쏅 Press the MENU button 9 three times. 33 BA_BahamasMP46_EN.indd 33 4/5/06 9:00:24 AM Technical Data Technical Data Amplifier Output power: 18W RMS x 4ch @ 14.4V @ 4ohm @ 1% THD Tuner Frequency ranges USA: FM: 87.5 - 107.9 MHz (200 kHz step) AM: 530 - 1710 kHz (10 kHz step) Frequency ranges Europe: FM: 87.5 - 108 MHz (100 kHz step auto/50 kHz manual) AM: 531 - 1602 kHz (9 kHz step) Frequency ranges Thailand: FM: 87.5 - 108 MHz (50 kHz step auto/25 kHz step manual) AM: 531 - 1602 kHz (9 kHz step) Frequency ranges South America: FM: 87.5 - 107.9 MHz (100 kHz step auto/50 kHz step manual) AM: 530 - 1710 kHz (10 kHz step) FM mono sensitivity: 17 dbf FM frequency response: 35 - 16,000 Hz CD Frequency response: 20 - 20,000 Hz Pre-amp Out 4 channels: 2V Input sensitivity AUX input: 2 V / 6 kΩ Subject to changes! 34 BA_BahamasMP46_EN.indd 34 4/5/06 9:00:24 AM Éléments de commande 2 < Touche (Eject) pour le retrait du CD de l’appareil. FRANÇAIS 1 Touche marche/arrêt Pression brève: Coupure du son (Mute) de l’appareil. Pression longue: Eextinction de l’appareil. Touche - permettant d’ouvrir la façade basculante détachable (FlipRelease-Panel). 3 Bouton de réglage du volume 4 Touche SOURCE pour sélectionner entre Radio, CD, Changeur de CD (si connecté) et AUX. 5 Touche AUDIO pour le réglage de basses, aiguës, médiums, Sub-Out, balance et fader et sélection d’un préréglage d’égaliseur. 6 Touche BND•TS Pression brève: Choix des niveaux de mémoire FM et des gammes d’ondes AM. Pression longue: Activation de la fonction Travelstore. 7 Touche X-BASS pour le réglage de lafonction X-BASS. 8 Touche DISPL Pression brève: afficher brièvement les contenus d’affichage alternatifs (p. ex. l’heure). Pression longue: changer de contenu d’affichage. 9 Touche MENU Pression brève: appel du menu pour les réglages de base. Pression longue: activation de la fonction de balayage (Scan). : Bloc de touches de direction ; Bloc de touches 1 - 6 35 BA_BahamasMP46_FR.indd 35 4/5/06 9:04:35 AM Sommaire Remarques et accessoires ................ 38 Informations concernant les numéros de téléphones internationaux .......... 38 Montage ....................................... 38 Accessoire .................................... 38 Accessoires spéciaux ..................... 38 Façade détachable ........................... 39 Protection antivol........................... 39 Retrait de la façade ........................ 39 Mise en place de la façade ............... 39 Temporisation d’arrêt (OFF TIMER) .. 40 Allumer / éteindre............................ 40 Réglage du volume........................... 41 Réglage du volume de mise en marche......................................... 41 Réduction rapide du volume sonore (Mute).......................................... 41 Volume du téléphone et du système de navigation ................................ 42 Activation / désactivation du bip de confirmation ............................. 42 Son automatique ........................... 43 Mode Radio ..................................... 43 Réglage du tuner............................ 43 Activation du mode Radio ............... 43 Sélection de la gamme d’ondes/ du niveau de mémoire .................... 44 Sélection des stations .................... 44 Réglage de la sensibilité de recherche de stations ..................... 44 Mémorisation de stations ............... 45 Mémorisation automatique de stations (Travelstore) ..................... 45 Appel d’une station mémorisée ........ 45 Balayage des stations (SCAN) .......... 45 Réglage de la durée de balayage des stations ........................................ 45 Réglage du mode d’affichage ........... 46 Mode CD ......................................... 46 Activation du mode CD ................... 46 Sélection d’un titre ......................... 47 Sélection rapide de plage ................ 47 Recherche rapide (audible) ............. 47 Lecture aléatoire des titres (MIX)...... 47 Lecture des intros (SCAN) ............... 47 Répétition de titres (REPEAT) .......... 48 Interruption de la lecture (PAUSE) .... 48 Réglage du mode d’affichage ........... 48 Affichage du texte CD ..................... 48 Ejection du CD .............................. 49 Mode MP3/WMA ............................. 49 Préparation du MP3-CD .................. 49 Démarrage du mode MP3................ 51 Réglage du mode d’affichage ........... 51 Réglage des textes MP3 .................. 51 Sélectionner un répertoire .............. 52 Sélectionner des titres / fichiers ....... 53 Recherche rapide (non disponible en mode MP3 Browse)........................ 53 Lecture aléatoire des titres – MIX (non disponible en mode MP3 Browse) .... 53 Lecture des intros – SCAN (non disponible en mode MP3 Browse) .............. 53 Lecture de titres ou de répertoires entiers – REPEAT (non disponible en mode MP3 Browse)........................ 54 Interruption de la lecture (PAUSE) .... 54 Mode changeur CD .......................... 55 Sélection du mode changeur CD ...... 55 Sélection d’un CD .......................... 55 Sélection d’un titre ......................... 55 Recherche rapide (audible) ............. 55 Lecture de titres ou de CD entiers (REPEAT) ..................................... 55 Lecture aléatoire des titres (MIX)...... 55 Lecture des intros de tous les CD (SCAN) ........................................ 56 Interruption de la lecture (PAUSE) .... 56 Clock - Heure ................................... 56 Affichage de l’heure........................ 56 36 BA_BahamasMP46_FR.indd 36 4/5/06 9:04:36 AM Sommaire CD ............................................... 66 Sortie Préampli ............................. 66 Sensibilité d’entrée ........................ 66 Notice de montage ......................... 195 FRANÇAIS Réglage de l’heure .......................... 56 Sélection du mode d’affichage 12/24 heures................................ 57 Affichage permanent de l’heure, l’autoradio étant éteint et le contact mis ................................... 57 Affichage bref de l’heure avec l’appareil éteint.............................. 57 Son ................................................. 58 Réglage des basses (Bass) .............. 58 Réglages des médiums (Middle)....... 58 Réglage des aiguës (Treble) ............. 58 Réglage du volume vers la droite/ vers la gauche (Balance) ................. 59 Réglage du volume vers l’avant / vers l’arrière (Fader)....................... 59 Sortie préamplificateur (Preamp-Out/ Sub-Out) ......................................... 59 Réglage du niveau Sub-Out .............. 59 Réglage de la fréquence limite Sub-Out ....................................... 59 X-BASS ........................................... 60 Réglage de l’amplification X-BASS .... 60 Préréglages de l’égaliseur (Presets).. 61 Réglage de l’afficheur ...................... 61 Entrée du message d’allumage ......... 61 Réglage de la luminosité de l’afficheur ..................................... 62 Réglage de l’angle de visionnage ...... 62 Définition d’un affichage positif ou ....... négatif ......................................... 62 Sélection de la couleur de l’éclairage de l’afficheur .................. 63 Sources audio externes .................... 64 Activation / désactivation de l’entrée AUX .................................. 64 Réglage de la préamplification AUX ... 65 Caractéristiques techniques ............. 66 Amplificateur ................................ 66 Tuner ........................................... 66 37 BA_BahamasMP46_FR.indd 37 4/5/06 9:04:36 AM Remarques et accessoires Remarques et accessoires Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt. Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera entière satisfaction. Prenez soin de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Informations concernant les numéros de téléphones internationaux Si vous avez des questions concernant le fonctionnement de votre autoradio ou si vous avez besoin d’informations supplémentaires, n’hésitez pas à nous contacter! Les numéros des services d’assistance sont imprimés sur la dernière page de ce mode d’emploi. Sécurité routière La sécurité routière est impérative. 쏅 Utilisez votre appareil uniquement si la situation routière le permet. 쏅 Familiarisez-vous avec l’appareil avant de prendre la route. Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule. 쏅 Soyez donc toujours à l’écoute de votre programme à un volume adéquat. tage et de branchement à la fin du mode d’emploi. Accessoire Télécommande Télécommande RC-12H incluse. Vous pouvez gérer toutes les fonctions de base de votre autoradio en toute sécurité et confortablement à partir de la télécommande. Vous ne pouvez pas éteindre ou allumer l’appareil avec la télécommande. Accessoires spéciaux (non fournis) Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt. Amplificateurs (Amplifier) Il est possible d’utiliser tous les amplificateurs Blaupunkt et Velocity. Changeur CD (Changer) Il est possible de raccorder les changeurs CD Blaupunkt : CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09. Montage Si vous voulez monter vous-même l’autoradio, reportez-vous aux consignes de mon38 BA_BahamasMP46_FR.indd 38 4/5/06 9:04:36 AM Façade Façade détachable Votre autoradio est équipé d’une façade détachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l’autoradio n’a aucune valeur pour le voleur. Protégez votre appareil contre le vol en enlevant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien. Note: • Ne laissez pas tomber la façade par terre. • Ne l’exposez pas directement au soleil ou à d’autres sources de chaleur. • Évitez que la peau ne touche directement les contacts de la façade. En cas de besoin, veuillez nettoyer les contacts avec un chiffon non pelucheux, imprégné d’alcool. Retrait de la façade 쏅 Pressez la touche 2. La façade s’ouvre vers l’avant. 쏅 Tenez la façade du côté droit et tirez-la tout droit pour la sortir de la fixation. Note: • L’appareil est mis hors tension après une temporisation préalablement réglée. Lisez à ce sujet le paragraphe “Temporisation d’arrêt (OFF TIMER)” de ce chapitre. • Le mode et les fonctions sélectionnés sont mémorisés. • Un CD inséré CD reste dans l’appareil. FRANÇAIS Protection antivol Mise en place de la façade 쏅 Tenez la façade de manière légèrement perpendiculaire à l’autoradio. 쏅 Poussez la façade dans la glissière de l’appareil à droite et à gauche en partant du bas. Pressez doucement la façade dans les fixations jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 쏅 Faites basculer doucement la façade vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 2. 1. Si l’appareil était allumé quand vous avez retiré la façade, il se rallume automatiquement sur le dernier mode (autoradio, CD, changeur CD ou AUX) quand vous reposez la façade. 39 BA_BahamasMP46_FR.indd 39 4/5/06 9:04:36 AM Façade Temporisation d’arrêt (OFF TIMER) Après avoir ouvert la façade, l’appareil est arrêté (mis hors tension) en l’espace d’une temporisation réglable. Vous pouvez régler cette temporisation entre 0 et 30 secondes. 쏅 Pressez la touche MENU 9. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “VARIOUS MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “OFF TIMER” apparaisse à l’affichage. 쏅 Réglez la temporisation en pressant la touche ou :. Une fois le réglage effectué, 쏅 pressez trois fois la touche MENU 9. Note: Si vous réglez la temporisation d’arrêt à 0 seconde, l’appareil est immédiatement arrêté après l’ouverture de la façade. Allumer / éteindre Allumer / éteindre Plusieurs possibilités vous sont offertes pour allumer ou éteindre l’autoradio: Allumer / éteindre avec la touche 1 쏅 Pour allumer l’autoradio, pressez la touche 1. L’autoradio s’allume. 쏅 Pour éteindre l’autoradio, pressez la touche 1 pendant plus de 2 secondes. L’autoradio s’éteint. Allumer / éteindre via le contact Si l’autoradio est relié à l’allumage du véhicule, comme indiqué dans la notice de montage, et s’il n’a pas été éteint au moyen de la touche 1, il s’allume ou s’éteint en mettant ou en coupant le contact. Allumer / éteindre avec la façade détachable 쏅 Enlevez la façade. L’appareil est mis hors tension après la temporisation réglée dans le menu “OFF TIMER”. 쏅 Reposez la façade. L’autoradio s’allume. Le dernier mode (autoradio, CD, changeur de CD ou AUX) est activé Note: Pour protéger la batterie du véhicule, l’appareil s’éteint automatiquement au bout d’une heure quand le contact est coupé. 40 BA_BahamasMP46_FR.indd 40 4/5/06 9:04:36 AM Volume sonore Le volume est réglable de 0 (éteint) à 66 (maximal). Pour amplifier le volume, 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 3 vers la droite. Pour réduire le volume, 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 3 vers la gauche. Réglage du volume de mise en marche Note: L’autoradio dispose d’une fonction de temporisation. Par exemple, si vous pressez la touche MENU 9 et sélectionnez une option de menu, l’autoradio se remet en marche environ 8 secondes après le dernier appui sur une touche. Les réglages effectués sont mémorisés. Le volume à l’enclenchement est réglable. 쏅 Pressez la touche MENU 9. 쏅 Pressez la touche ou : le nom-bre de fois nécessaire pour que “VOLUME MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “ON VOLUME” apparaisse à l’affichage. 쏅 Réglez le volume de mise en marche à l’aide des touches ou :. Pour mieux vous orienter, la réduction ou l’amplification du volume est audible pendant vos réglages. Si vous choisissez “LAST VOL”, le volume réglé avant d’éteindre l’appareil est réactivé. Note: Afin de protéger le système auditif, le volume à l’enclenchement est limité à la valeur “38”. Si le volume était supérieur au moment de l’extinction et si vous avez choisi le réglage “LAST VOL”, l’appareil se mettra en marche à la valeur “38”. Une fois le réglage effectué, 쏅 pressez trois fois la touche MENU 9. FRANÇAIS Réglage du volume Réduction rapide du volume sonore (Mute) Vous avez la possibilité de réduire rapidement le volume sonore en revenant à un niveau que vous aviez préalablement défini (Mute). 쏅 Pressez brièvement la touche 1. “MUTE” apparaît sur l’afficheur. Annuler la réduction du volume sonore Pour réactiver le volume auquel vous entendiez l’autoradio précédemment, 쏅 pressez de nouveau brièvement la touche 1. Réglage du volume de sourdine (Mute) Le volume de sourdine (niveau Mute) est réglable. 쏅 Pressez la touche MENU 9. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “VOLUME MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 41 BA_BahamasMP46_FR.indd 41 4/5/06 9:04:37 AM Volume sonore 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “MUTE LVL” apparaisse à l’affichage. 쏅 Réglez le niveau Mute en pressant la touche ou : . Une fois le réglage effectué, 쏅 pressez trois fois la touche MENU 9. Volume du téléphone et du système de navigation Si votre autoradio est relié à un téléphone mobile ou à un système de navigation, l’autoradio se met en sourdine dès que vous prenez l’appel ou dès qu’une information vocale est communiquée par le système de navigation. Dans ce cas, les haut-parleurs de l’autoradio retransmettent l’annonce vocale ou l’appel téléphonique. Pour ce faire, le téléphone mobile ou le système de navigation doit être relié à l’autoradio, comme décrit dans la notice de montage. Pour connaître les systèmes de navigation que vous pouvez utiliser avec votre autoradio, n’hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt. Le volume auquel vous entendez vos correspondants ou les instructions vocales de la navigation est réglable. 쏅 Pressez la touche MENU 9. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “VOLUME MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “TEL VOL” apparaisse à l’affichage. 쏅 Réglez le volume souhaité à l’aide de la touche ou :. Une fois le réglage effectué, 쏅 pressez trois fois la touche MENU 9. Note: Le bouton de réglage du volume 3 vous permet de régler directement le volume des communications téléphoniques ou des instructions vocales du système de navigation pendant leur écoute. Activation / désactivation du bip de confirmation Si vous maintenez enfoncée une touche pendant plus de deux secondes pour certaines fonctions, par exemple pour mémoriser une station sur une touche de présélection, un bip de confirmation retentit. Vous pouvez activer ou désactiver le bip. 쏅 Pressez la touche MENU 9. 쏅 Pressez la touche ou : le nom-bre de fois nécessaire pour que “VOLUME MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “BEEP ON” ou “BEEP OFF” soit affiché. 쏅 Activez (ON) ou désactivez (OFF) le bip (BEEP) à l’aide de la touche ou : Une fois le réglage effectué, 쏅 pressez deux fois la touche MENU 9. 42 BA_BahamasMP46_FR.indd 42 4/5/06 9:04:37 AM Volume sonore Cette fonction permet de régler automatiquement le volume de l’autoradio en fonction de la vitesse du véhicule. Pour cela, l’autoradio doit être raccordé tel que décrit dans la notice de montage. L’amplification automatique du volume est réglable en 6 niveaux (0 - 5). 쏅 Pressez la touche MENU 9. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “VOLUME MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “AUTO SD” apparaisse à l’affichage. 쏅 Réglez l’amplification du volume 0 - 5 à l’aide de la touche ou : Une fois le réglage effectué, 쏅 pressez trois fois la touche MENU 9. Note: Le réglage optimal 0 - 5 du volume en fonction de la vitesse du véhicule dépend du niveau de bruit à l’intérieur de l’habitacle. Sélectionnez la valeur optimale pour votre véhicule en effectuant différents essais. Mode Radio Réglage du tuner Pour garantir un fonctionnement parfait de l’autoradio, l’appareil doit être réglé en fonction de la région dans laquelle il est utilisé. Vous pouvez choisir entre Europe “EUROPE”, Amérique “USA”, Amérique du sud “S-AMERICA” et Thaïlande “THAI”. En usine, le tuner est réglé sur la région dans laquelle l’appareil est vendu. En cas de problème avec la réception radio, veuillez vérifier ce réglage. Les fonctions autoradio décrites dans cette notice d’utilisation se réfèrent au réglage Amérique (USA) du tuner. 쏅 Arrêtez l’autoradio avec la touche 1. 쏅 Maintenez simultanément les touches 1 et 5 ; enfoncées et allumez à nouveau l’appareil avec la touche 1. “TUNER” apparaît sur l’afficheur. 쏅 Choisissez votre région de tuner à l’aide de la touche ou :. Pour enregistrer le réglage, 쏅 Éteignez l’appareil et rallumez-le ou attendez pendant env. 8 secondes. L’autoradio se met en marche sur le dernier mode choisi (autoradio, CD, changeur de CD ou AUX). FRANÇAIS Son automatique Mode Radio Activation du mode Radio Lorsque vous vous trouvez dans les modes CD, changeur de CD ou AUX, 쏅 Pressez la touche BND•TS 6 ou 43 BA_BahamasMP46_FR.indd 43 4/5/06 9:04:37 AM Mode Radio 쏅 Pressez la touche SOURCE 4 le nombre de fois nécessaire pour que le niveau de mémoire, p. ex. “FM1”, apparaisse à l’affichage. Pour modifier la fréquence réglée de façon rapide, 쏅 Pressez la touche ou : plus longuement. Sélection de la gamme d’ondes/ du niveau de mémoire Réglage de la sensibilité de recherche de stations Cet autoradio permet d’écouter les émissions des gammes d’ondes FM et AM. Trois niveaux de mémoire sont disponibles pour la gamme d’ondes FM, soit FM1, FM2 et FMT, et un niveau de mémoire est disponible pour la gamme d’ondes AM. Six stations peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire. Pour permuter entre les niveaux de mémoire FM1, FM2 et FMT ou entre la gamme d’ondes AM, 쏅 Pressez brièvement la touche BND•TS 6. Vous avez la possibilité de choisir si l’autoradio recherchera uniquement les stations de puissante réception ou aussi de faible réception. 쏅 Pressez la touche MENU 9. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “TUNER MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaires pour que “SENS HI” ou “SENS LO” apparaisse à l’affichage. “SENS HI” correspond à un réglage haute sensibilité et “SENS LO” correspond à un réglage faible sensibilité. 쏅 Réglez la sensibilité souhaitée à l’aide des touches ou :. Une fois le réglage effectué, 쏅 pressez deux fois la touche MENU 9. Sélection des stations Vous avez plusieurs possibilités pour vous mettre à l’écoute d’une station. Recherche automatique de stations 쏅 Pressez la touche ou :. L’autoradio se règle ensuite sur la prochaine station qu’il peut recevoir. Recherche manuelle de stations Vous avez aussi la possibilité de rechercher les stations manuellement. Pour modifier la fréquence réglée par petits pas, 쏅 Pressez brièvement la touche ou :. Note: L’appareil mémorise le réglage de la sensibilité sélectionnée dans les gammes d’ondes AM et FM. 44 BA_BahamasMP46_FR.indd 44 4/5/06 9:04:37 AM Mode Radio Mémorisation manuelle de stations 쏅 Choisissez le niveau de mémoire (FM1, FM2, FMT) ou la gamme d’ondes AM. 쏅 Réglez la station de votre choix. 쏅 Maintenez enfoncée pendant plus de 2 secondes une touche de présélection 1- 6 ;, qui sera associée à la station que vous souhaitez mémoriser. Mémorisation automatique de stations (Travelstore) Vous avez la possibilité de mémoriser automatiquement les six stations les plus puissantes de la région. La mémorisation s’effectue au niveau de la mémoire FMT ou AM, en fonction de la gamme d’ondes préréglée. Note: Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire seront effacées. 쏅 Choisissez la plage de fréquences pour laquelle vous souhaitez définir une fonction Travelstore. 쏅 Pressez la touche BND•TS 6 pendant plus de 2 secondes. La mémorisation démarre. “FM TRAVELSTORE” ou “AM TRAVELSTORE” apparaît sur l’afficheur. Une fois la mémorisation terminée, vous écoutez la station qui figure à la première place du niveau de mémoire sélectionné. Appel d’une station mémorisée 쏅 Choisissez le niveau de mémoire ou la gamme d’ondes. 쏅 Pressez une touche de présélection 1 - 6 ;. La station mémorisée est jouée, dans la mesure où elle peut être réceptionnée. Balayage des stations (SCAN) La fonction Scan permet de balayer toutes les stations pouvant être reçues. La durée de balayage des stations peut être réglée de 5 à 30 secondes dans le menu. FRANÇAIS Mémorisation de stations Démarrer le balayage des stations (SCAN) 쏅 Pressez la touche MENU 9 pendant plus de 2 secondes. Le balayage démarre. “SCAN” apparaît brièvement sur l’afficheur, puis le nom de la station en cours ou la fréquence clignote. Quitter la fonction SCAN, écouter la station 쏅 Pressez la touche MENU 9. Le balayage des stations s’arrête et la dernière station écoutée reste active. Réglage de la durée de balayage des stations 쏅 Pressez la touche MENU 9. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “VARIOUS MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “SCAN TIME” apparaisse à l’affichage. 45 BA_BahamasMP46_FR.indd 45 4/5/06 9:04:37 AM Mode Radio 쏅 Réglez la durée de balayage des stations souhaitée à l’aide des touches ou :. Une fois le réglage effectué, 쏅 Pressez trois fois la touche MENU 9. Note: La durée de lecture définie est aussi valable pour les fonctions de balayage (Scan) en mode CD et changeur CD. Réglage du mode d’affichage En mode radio, vous pouvez faire apparaître l’heure en format agrandi sur l’afficheur. 쏅 Maintenez enfoncée la touche 8 pendant plus de 2 DISPL secondes pour modifier le mode d’affichage. Après 2 secondes, l’affichage précédent revient automatiquement. Mode CD Mode CD L’appareil permet la lecture des CD audio, CD-R et CD-RW disponibles dans le commerce d’un diamètre de 12 cm. Pour éviter les problèmes de lecture, il est recommandé de ne pas graver les CD à une vitesse supérieure à 16x. Risque de détérioration du lecteur CD! Il n’est pas possible d’utiliser des CD single de 8 cm de diamètre et les “shape CD” (de forme autre que circulaire). Nous déclinons toute responsabilité en cas d’endommagement du lecteur CD dû à l’utilisation de CD non adéquats. Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement de CD portant le logo Compact-Disc. Des problèmes de lecture sont possibles avec les CD équipés d’une protection contre la copie. Blaupunkt ne peut garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des CD protégés contre la copie! A l’exception des CD audio, l’appareil vous permet aussi d’écouter des CD contenant des fichiers de musique MP3/WMA. Reportez-vous à ce sujet au chapitre “Mode MP3/WMA”. Activation du mode CD S’il n’y a pas de CD dans le lecteur, 쏅 Pressez la touche 2. La façade détachable s’ouvre. 쏅 Introduisez sans forcer le CD dans la fente d’insertion du CD, avec la face imprimée tournée vers le haut, jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. 46 BA_BahamasMP46_FR.indd 46 4/5/06 9:04:38 AM Mode CD Note: Si le contact du véhicule était coupé avant l’insertion du CD, vous devez tout d’abord allumer l’appareil avec la touche 1 pour commencer la lecture. Si un CD est déjà inséré dans le lecteur, 쏅 pressez la touche SOURCE 4 le nombre de fois nécessaire pour que “CD” apparaisse à l’affichage. La lecture démarre à l’endroit où elle a été interrompue. Sélection d’un titre 쏅 Pressez une touche du bloc de touches de direction : pour sélectionner le titre suivant ou précédent. Pour redémarrer le titre en cours, pressez une fois la touche ou :. Sélection rapide de plage Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants ou 쏅 Maintenez enfoncée la touche : jusqu’à ce que commence la recherche rapide de titres en arrière ou en avant. Recherche rapide (audible) Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants, 쏅 Maintenez enfoncée la touche ou : jusqu’à ce que commence la recherche rapide en arrière ou en avant. Lecture aléatoire des titres (MIX) FRANÇAIS Le CD est avalé automatiquement par le lecteur. Cette insertion doit être automatique, sans que vous interveniez. 쏅 Fermez la façade détachable en pressant légèrement jusqu’à ce que vous sentiez qu’elle s’enclenche. La lecture du CD commence et “CD” apparaît à l’affichage. 쏅 Pressez la touche 5 MIX ;. “MIX CD” apparaît sur l’afficheur pendant un court instant, le symbole MIX est affiché. Vous entendez le titre suivant sélectionné de manière aléatoire. Arrêter la fonction MIX 쏅 Pressez une nouvelle fois la touche 5 MIX ;. L’afficheur indique brièvement “MIX OFF”, le pictogramme MIX s’éteint. Lecture des intros (SCAN) Vous avez la possibilité d’écouter successivement toutes les intros du CD pendant quelques secondes. 쏅 Pressez la touche MENU 9 pendant plus de 2 secondes. L’afficheur indique brièvement “SCAN DISC” et vous entendez le titre suivant. Note: La durée de lecture des intros est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée de lecture des intros, reportez-vous à la section “Réglage de la durée de balayage des stations” du chapitre “Mode Radio”. 47 BA_BahamasMP46_FR.indd 47 4/5/06 9:04:38 AM Mode CD Arrêt de la fonction Scan, écoute d’un titre Pour mettre fin à la lecture des intros, 쏅 Pressez la touche MENU 9. Vous continuez d’écouter le titre dont l’intro est en cours de lecture. Répétition de titres (REPEAT) Pour répéter un titre, 쏅 Pressez la touche 4 RPT ;. L’afficheur indique brièvement “REPEAT TRACK”, “REPEAT” apparaît. Le titre est répété jusqu’à ce que vous désactiviez la fonction Repeat. Arrêter la fonction de répétition (Repeat) Pour arrêter la fonction de répétition, 쏅 Pressez une nouvelle fois la touche 4 RPT ;. L’afficheur indique brièvement “REPEAT OFF”, “REPEAT” s’éteint. La lecture se poursuit normalement. Interruption de la lecture (PAUSE) 쏅 Pressez la touche 3 ;. “PAUSE DISC” apparaît sur l’afficheur. Réglage du mode d’affichage Vous pouvez choisir parmi plusieurs types d’affichage en mode CD: • “Mode Normal”: Première ligne: Numéro du titre et durée de lecture • “Mode Info”: Première ligne: Numéro du titre et durée de lecture Deuxième ligne: Texte CD • “Mode Clock”: Première ligne: Numéro du titre et durée de lecture Deuxième ligne: Texte CD et heure Note: • Vous pouvez décider, via le menu, si le texte CD doit ou non être affiché. Pour plus d’informations, veuillez lire la section “Affichage du texte CD”. • Le texte CD peut s’afficher uniquement si les informations appropriées sont disponibles sur le CD. Pour commuter entre les affichages, 8 une 쏅 Pressez la touche DISPL fois ou le nombre de fois nécessaires pour que l’affichage de votre choix apparaisse. Affichage du texte CD Annulation de la pause 쏅 Pendant la pause, pressez la touche 3 ;. La lecture se poursuit. Certains CD comprennent ce que l’on appelle du texte CD. Ce texte peut contenir des données telles que le nom de l’artiste, le titre de l’album ou de la plage. Le texte CD s’affiche sur la deuxième ligne de l’afficheur. Le texte CD s’affiche sous forme de texte défilant à chaque changement de plage. 48 BA_BahamasMP46_FR.indd 48 4/5/06 9:04:38 AM Mode MP3/WMA Activer/désactiver la fonction texte CD 쏅 Pressez la touche MENU 9. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaires pour que “VARIOUS MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaires pour que “CD TEXT” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Choisissez l’option “CD TEXT ON” ou “CD TEXT OFF” en pressant la touche ou :. Une fois vos réglages effectués, 쏅 Pressez trois fois la touche MENU 9. Mode MP3/WMA Ejection du CD La combinaison “graveur CD”, “logiciel de gravure de CD” et “CD vierge” peut occasionner des problèmes de lecture de CD. Si des problèmes surviennent avec des CD gravés, il est conseillé de choisir un autre fabricant de CD vierges ou une autre couleur de CD vierge. Le format du CD doit être ISO 9660 level 1 / level 2 ou Joliet. Les autres formats ne peuvent être lus en toute fiabilité. Vous pouvez créer un maximum de 252 répertoires sur un CD. Les répertoires peuvent être sélectionnés individuellement avec cet appareil. Quel que soit le nombre de répertoires, vous pouvez gérer jusqu’à 999 fichiers MP3 sur un CD, avec un maximum de 255 fichiers dans un répertoire. 쏅 Pressez la touche 2. La façade détachable s’ouvre vers l’avant. 쏅 Pressez la touche < (Eject) située à côté de la fente d’insertion du CD. Le CD est éjecté. 쏅 Retirez le CD et fermez la façade. Note: • Un CD inséré est avalé automatiquement par le lecteur au bout de 10 secondes. • Vous pouvez aussi éjecter le CD lorsque l’appareil est éteint ou si une autre source audio est active. Cet autoradio permet également la lecture de CD-R et CD-RW contenant des fichiers de musique MP3. Vous pouvez en outre lire des fichiers WMA. La commande de la lecture pour les fichiers MP3 et WMA est identique. Note: • Les fichiers WMA avec Digital Rights Management (DRM) venant des Online-Musicshops ne peuvent pas être lus avec cet autoradio. • Les fichiers WMA peuvent être lus en toute sécurité seulement s’ils ont été créés avec Windows Media-Player, version 8. FRANÇAIS Mode CD Préparation du MP3-CD 49 BA_BahamasMP46_FR.indd 49 4/5/06 9:04:38 AM Mode MP3/WMA Cet appareil prend en charge autant de répertoires imbriqués que vous pouvez créer avec votre logiciel de gravure, indépendamment du fait que la profondeur de répertoire maximale est fixée à 8 dans la norme ISO 9660. D01 A D02 D03 T001 T002 T003 T004 T005 T001 T002 T003 T004 T005 T006 D04 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011 B A Répertoires B Titres · Fichiers Chaque répertoire peut être nommé au moyen de l’ordinateur. Le nom du répertoire peut être visualisé sur l’afficheur de l’autoradio. Nommez les répertoires et les titres/fichiers conformément au logiciel de gravure que vous utilisez. Pour tout complément d’informations, reportez-vous au guide d’utilisation du logiciel. Note: Il est conseillé de ne pas utiliser de caractères spéciaux (trémas, accents etc.) dans les noms des répertoires et des titres/fichiers. Si vous attachez une importance à ce que vos fichiers soient enregistrés dans l’ordre, vous devez utiliser un logiciel de gravure qui range les fichiers dans un ordre alphanumérique. Si le logiciel dont vous disposez n’offre pas cette fonction, vous avez aussi la possibilité de trier les fichiers manuellement. Pour ce faire, vous devez insérer un numéro, par exemple “001”, “002”, etc. devant chaque nom, sans omettre les zéros du début. Les titres MP3 peuvent aussi contenir des informations telles que le nom de l’interprète, de l’album et le titre (tags ID3). Cet appareil peut afficher les tags ID3 de la version 1. En créant (codant) les fichiers MP3 depuis des fichiers audio, il est conseillé d’utiliser des débits binaires ne dépassant pas 256 kbits/s. Pour être utilisés dans cet appareil, les fichiers MP3 doivent avoir l’extension “.MP3”. Note: Pour garantir une lecture parfaite, • N’essayez pas d’ajouter l’extension “.MP3” à des fichiers autres que les fichiers MP3 et de les lire ! Ces fichiers non valides sont ignorés pendant la lecture. • N’utilisez pas de CD “mixtes” contenant à la fois des fichiers non MP3 et des titres MP3 (seuls les fichiers MP3 seront reconnus par l’appareil pendant la lecture MP3). • N’utilisez pas de CD mixtes contenant à la fois des fichiers audio CD et des titres MP3. Seuls les titres audio CD d’un CD mixte seront lus. 50 BA_BahamasMP46_FR.indd 50 4/5/06 9:04:38 AM Mode MP3/WMA Le mode MP3 démarre comme le mode CD normal. Pour plus de détails, reportez-vous au paragraphe “Démarrer le mode CD” du chapitre “Mode CD”. Réglage du mode d’affichage Sélectionner le mode d’affichage standard Vous avez la possibilité de faire afficher différentes informations concernant le titre que vous êtes en train d’écouter: 1. Mode Normal: Première ligne: Nom du titre Deuxième ligne: Données MP3 Note: Le contenu des données MP3 dépend des réglages du menu “MP3 DISP”. 2. Mode Info: Première ligne: Nom du titre Deuxième ligne: Numéro du répertoire, numéro du titre et Durée de lecture 3. Mode Clock (Horloge): Première ligne: Nom du titre Deuxième ligne: Numéro du répertoire, numéro du titre et heure Note: Les tags ID MP3 de version 1 peuvent être affichés s’ils ont été mémorisés avec les fichiers de données MP3. Pour plus d’informations, veuillez lire les instructions concernant votre logiciel MP3 pour votre PC ou votre logiciel de gravure de CD. 4. Mode MP3 Browse (mode de navigation): Première ligne: Nom du titre 1 Deuxième ligne: Nom du titre 2 Troisième ligne: Nom du titre 3 Note: Utilisez le mode MP3 Browse pour localiser rapidement et facilement des fichiers de données MP3 dans votre CD. Les fonctions de recherche avant rapide, MIX, SCAN et REPEAT ne sont pas disponibles en mode MP3 Browse. Pour choisir une option d’affichage, 쏅 Pressez la touche DISPL 8 une fois ou le nombre de fois nécessaires pour que l’affichage de votre choix apparaisse. FRANÇAIS Démarrage du mode MP3 Réglage des textes MP3 A chaque changement de titre, l’un des textes suivants défile une fois sur l’afficheur. L’affichage standard est alors utilisé. Les textes disponibles sont les suivants: • Nom du répertoire (“DIR NAME”) • Nom du titre (“SONG NAME”) • Nom de l’album (“ALBM NAME”) • Nom de l’interprète (“ARTIST”) • Nom du fichier (“FILE NAME”) Note: Interprète, titre et nom de l’album sont des composants de la balise d’identification MP3 de version 1 et ne peuvent être affichés que si vous les avez enregistrés les fichiers MP3. Reportez-vous aussi à ce sujet à la notice du logiciel de votre PC-MP3 ou de votre graveur. Pour choisir un des modes d’affichage, 쏅 pressez la touche MENU 9. 51 BA_BahamasMP46_FR.indd 51 4/5/06 9:04:38 AM Mode MP3/WMA 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “VARIOUS MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “MP3 DISP” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Sélectionnez le texte défilant MP3 souhaité à l’aide de la touche ou :. Une fois le réglage effectué, 쏅 Pressez trois fois la touche MENU 9. Note: L’option de menu “MP3 DISP” n’est disponible que pendant la lecture d’un CD comportant des fichiers MP3/ WMA. Sélectionner un répertoire Sélectionnez le répertoire en pressant les touches fléchées (Modes Normal, Clock et Info) Pour passer à un répertoire précédent ou suivant, 쏅 pressez la touche ou : une ou plusieurs fois de suite. Note: Tous les répertoires ne contenant pas de fichiers de données MP3 sont automatiquement ignorés. L’appareil corrige le nombre de répertoires disponibles à afficher, qui peut ne pas correspondre au nombre de répertoires créés à l’origine. Choix d’un répertoire en mode Browse Le répertoire en cours et les répertoires suivants peuvent être affichés sur les trois lignes de l’afficheur. Les répertoires sont affichés avec les noms que vous avez créés au moment de la gravure du CD. Lors de l’enregistrement du mode d’affichage, vous pouvez naviguer dans tous les répertoires disponibles et sélectionner celui de votre choix en pressant les touches fléchées vers le haut ou vers le bas. 쏅 Pressez la touche DISPL 8 pendant la lecture du MP3 le nombre de fois nécessaires pour que le mode MP3 Browse s’affiche. La liste des titres dans le répertoire en cours s’affiche. 쏅 Pressez la touche : pour passer au niveau du répertoire. 쏅 Pressez la touche ou : pour afficher les répertoires présents sur le CD. Lorsque vous souhaitez sélectionner un répertoire, 쏅 Pressez la touche :. Le répertoire sélectionné s’ouvre. Le titre du répertoire s’affiche en mode Browse. 52 BA_BahamasMP46_FR.indd 52 4/5/06 9:04:39 AM Mode MP3/WMA Sélection de titres/de fichiers de données avec la touche fléchée (Modes Normal, Clock et Info) Pour passer à un titre/fichier précédent ou suivant du répertoire sélectionné, 쏅 Pressez la touche ou : une ou plusieurs fois de suite. Une seule pression sur la touche : redémarre la lecture du titre en cours. Sélection d’un titre en mode Browse Vous pouvez visualiser tous les titres disponibles dans un répertoire en mode Browse et sélectionner un titre de votre choix. 쏅 Pressez la touche DISPL 8 en mode MP3 Playback le nombre de fois nécessaires pour que le mode MP3 Browse s’affiche. : pour 쏅 Pressez la touche ou afficher tous les titres du répertoire, en séquence. Si vous souhaitez sélectionner le titre affiché, 쏅 Pressez la touche :. Recherche rapide (non disponible en mode MP3 Browse) Pour une recherche rapide en arrière ou en avant, 쏅 Maintenez enfoncée la touche ou : jusqu’à ce que commence la recherche rapide en arrière ou en avant. Lecture aléatoire des titres – MIX (non disponible en mode MP3 Browse) Pour que les titres du répertoire sélectionné soient lus dans un ordre aléatoire, 쏅 Pressez brièvement la touche 5 MIX ;. “MIX DIRECTORY” apparaît sur l’afficheur et le “MIX” apparaît. Pour écouter tous les titres du CD MP3 inséré dans un ordre aléatoire, 쏅 Pressez la touche 5 MIX ; pendant plus de 2 secondes. “MIX DISC” apparaît sur l’afficheur et le “MIX” apparaît. FRANÇAIS Sélectionner des titres / fichiers Arrêter la fonction MIX Pour arrêter la fonction MIX, 쏅 Pressez brièvement la touche 5 MIX ;. L’afficheur indique “MIX OFF” et “MIX” s’éteint. Lecture des intros – SCAN (non disponible en mode MP3 Browse) Vous avez la possibilité d’écouter successivement toutes les intros du CD pendant quelques secondes. 쏅 Pressez la touche MENU 9 pendant plus de 2 secondes. Vous entendez l’intro suivante. “SCAN TRACK” apparaît brièvement sur l’afficheur. Le numéro du répertoire et le numéro du titre s’affichent alors. Le numéro de la plage clignote. 53 BA_BahamasMP46_FR.indd 53 4/5/06 9:04:39 AM Mode MP3/WMA Note: La durée de lecture des intros est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée de lecture, reportez-vous à la section “Réglage de la durée de balayage des stations” au chapitre “Mode Radio”. Arrêt de la fonction Scan, écoute d’un titre 쏅 Pressez brièvement la touche MENU 9. Vous continuez d’écouter le titre dont l’intro est en cours de lecture. Interruption de la lecture (PAUSE) 쏅 Pressez la touche 3 ;. “PAUSE DISC” apparaît sur l’afficheur. Annulation de la pause 쏅 Pendant la pause, pressez la touche 3 ;. La lecture se poursuit. Lecture de titres ou de répertoires entiers – REPEAT (non disponible en mode MP3 Browse) Pour répéter le titre en cours, 쏅 pressez brièvement la touche 4 RPT ;. “REPEAT TRACK” apparaît brièvement sur l’afficheur et REPEAT est affiché. Pour répéter le répertoire entier, 쏅 Pressez la touche 4 RPT ; pendant plus de 2 secondes. L’afficheur indique “REPEAT DIRECTORY”, “REPEAT” apparaît. Arrêter la fonction de répétition (Repeat) Pour arrêter la répétition du titre en cours ou du répertoire sélectionné, 쏅 Pressez brièvement la touche 4 RPT ;. L’afficheur indique brièvement “REPEAT OFF” et “REPEAT” s’éteint. 54 BA_BahamasMP46_FR.indd 54 4/5/06 9:04:39 AM Mode changeur CD Note: Pour toutes informations sur la manipulation des CD, leur insertion et l’utilisation du changeur CD, reportezvous au manuel d’utilisation de votre changeur CD. Sélection du mode changeur CD 쏅 Pressez la touche SOURCE 4 le nombre de fois nécessaire pour que “CHANGER” apparaisse à l’affichage. La lecture commence par le premier CD identifié par le changeur CD. Sélection d’un CD Pour passer à un CD précédent ou suivant, 쏅 Pressez la touche ou : une ou plusieurs fois de suite. Note: Les emplacements libres du changeur CD et les emplacements contenant des CD invalides seront ignorés. Sélection d’un titre Pour passer à un tire précédent ou suivant du CD sélectionné, 쏅 Pressez la touche ou : une ou plusieurs fois de suite. Recherche rapide (audible) Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants, 쏅 Maintenez enfoncée la touche ou : jusqu’à ce que commence la recherche rapide en arrière ou en avant. Lecture de titres ou de CD entiers (REPEAT) Pour répéter le titre écouté, 쏅 Pressez brièvement la touche 4 RPT ;. L’afficheur indique brièvement “REPEAT TRACK” et REPEAT disparaît de l’afficheur. Pour répéter le CD sélectionné, 쏅 Maintenez enfoncée la touche 4 RPT ; pendant plus de 2 secondes. L’afficheur indique brièvement “REPEAT DISC” et REPEAT disparaît de l’afficheur. FRANÇAIS Mode changeur CD Arrêter la fonction de répétition (Repeat) Pour stopper la répétition du titre ou du CD momentané, 쏅 Pressez brièvement la touche 4 RPT ;. L’afficheur indique “REPEAT OFF” et le pictogramme REPEAT disparaît de l’afficheur. Lecture aléatoire des titres (MIX) Pour écouter les titres du CD sélectionné dans un ordre aléatoire, 쏅 Pressez brièvement la touche 5 MIX ;. “MIX DISC” apparaît un court instant sur l’af- ficheur et MIX est affiché. Pour écouter les titres de tous les CD insérés dans un ordre aléatoire, 쏅 Maintenez enfoncée la touche 5 MIX ; pendant plus de 2 secondes. “MIX ALL” apparaît un court instant sur l’afficheur et MIX est affiché. Arrêter la fonction MIX 쏅 Pressez brièvement la touche 5 MIX ;. 55 BA_BahamasMP46_FR.indd 55 4/5/06 9:04:39 AM Mode changeur CD L’afficheur indique “MIX OFF” et le pictogramme MIX disparaît de l’afficheur. Lecture des intros de tous les CD (SCAN) Pour écouter les intros de tous les CD insérés dans un ordre croissant, 쏅 pressez la touche MENU 9 pendant plus de 2 secondes. L’afficheur indique affiche “SCAN TRACK”, le numéro du CD et le numéro de la plage s’affichent et le numéro de la plage en cours clignote. Stopper Scan Pour arrêter la lecture des intros, 쏅 pressez brièvement la touche MENU 9. Vous continuez d’écouter le titre en cours de lecture. Note: La durée de lecture des intros est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée de lecture des intros, reportez-vous à “Définir la durée de balayage des stations” du chapitre “Mode Radio”. Interruption de la lecture (PAUSE) 쏅 Pressez la touche 3 ;. “PAUSE DISC” apparaît sur l’afficheur. Clock - Heure Clock - Heure Affichage de l’heure Pour afficher brièvement l’heure, 쏅 Pressez la touche DISPL 8 pendant plus de 2 secondes. L’heure s’affiche brièvement. Réglage de l’heure Pour régler l’heure, 쏅 Pressez la touche MENU 9. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “CLOCK MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “CLOCK SET” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. L’heure apparaît sur l’afficheur. Les heures et les secondes clignotent et peuvent être réglées. 쏅 Réglez l’heure à l’aide de la touche ou :. Pour commuter entre les heures et les minutes, 쏅 Pressez la touche ou :. Une fois le réglage effectué, 쏅 Pressez trois fois la touche MENU 9. Annulation de la pause 쏅 Pendant la pause, pressez la touche 3 ;. La lecture se poursuit. 56 BA_BahamasMP46_FR.indd 56 4/5/06 9:04:39 AM Clock - Heure 쏅 Pressez la touche MENU 9. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “CLOCK MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “24 HR MODE” ou “12 HR MODE” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche ou : pour changer de mode. Une fois le réglage effectué, 쏅 Pressez deux fois la touche MENU 9. Une fois le réglage effectué, 쏅 Pressez deux fois la touche MENU 9. Affichage bref de l’heure avec l’appareil éteint Pour afficher brièvement l’heure lorsque l’appareil est éteint, 쏅 Pressez la touche DISPL 8. L’heure apparaît sur l’afficheur pendant env. 8 secondes. FRANÇAIS Sélection du mode d’affichage 12/24 heures Affichage permanent de l’heure, l’autoradio étant éteint et le contact mis Pour afficher l’heure, l’autoradio étant éteint et le contact mis, 쏅 Pressez la touche MENU 9. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “CLOCK MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. “CLOCK OFF” ou “CLOCK ON” s’affiche. 쏅 Pressez la touche ou : pour activer ON (marche) ou OFF (arrêt). 57 BA_BahamasMP46_FR.indd 57 4/5/06 9:04:40 AM Son Son Réglages des médiums (Middle) Vous avez la possibilité de définir séparément les réglages de son (basses, médiums, aiguës et Sub-Out) pour chaque mode (Radio, CD, Changeur CD, AUX, et Téléphone/ Navigation). Les réglages concernant la répartition du volume (balance et fader) s’appliquent à tous les modes audio. Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences centrales (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). En outre, vous pouvez régler le niveau entre ±7 pour la fréquence centrale sélectionnée. Note: En ce qui concerne les informations routières et le téléphone / la navigation, vous pouvez régler le son uniquement pendant la diffusion d’une information routière ou pendant une annonce du trafic ou pendant un appel téléphonique ou une instruction vocale du système de navigation. Réglage des basses (Bass) Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences centrales (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). En outre, vous pouvez régler le niveau entre ±7 pour la fréquence centrale sélectionnée. Réglage de la fréquence centrale et du niveau 쏅 Pressez la touche AUDIO 5. “BASS” apparaît sur l’afficheur. 쏅 Pressez une fois la touche ou : pour accéder au sous-menu BASS. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que la fréquence centrale souhaitée apparaisse à l’affichage. ou :, pour 쏅 Pressez la touche régler le niveau entre ±7. 쏅 Pressez deux fois la touche AUDIO 5 pour quitter le menu. Réglage de la fréquence centrale et du niveau 쏅 Pressez la touche AUDIO 5. “BASS” apparaît sur l’afficheur. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “MIDDLE” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez une fois la touche ou : pour accéder au sous-menu MIDDLE. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que la fréquence centrale souhaitée apparaisse à l’affichage. ou :, pour 쏅 Pressez la touche régler le niveau entre ±7. 쏅 Pressez deux fois la touche AUDIO 5 pour quitter le menu. Réglage des aiguës (Treble) Vous pouvez choisir parmi 4 fréquences centrales (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). En outre, vous pouvez régler le niveau entre ±7 pour la fréquence centrale sélectionnée. Réglage de la fréquence centrale et du niveau 쏅 Pressez la touche AUDIO 5. “BASS” apparaît sur l’afficheur. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “TREBLE” apparaisse à l’affichage. 58 BA_BahamasMP46_FR.indd 58 4/5/06 9:04:40 AM 쏅 Pressez une fois la touche ou : pour accéder au sous-menu TREBLE. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que la fréquence centrale souhaitée apparaisse à l’affichage. ou : 쏅 Pressez la touche pour régler le niveau entre ±7. 쏅 Pressez deux fois la touche AUDIO 5 pour quitter le menu. Réglage du volume vers la droite/ vers la gauche (Balance) Pour régler le volume vers la gauche / la droite (Balance), 쏅 Pressez la touche AUDIO 5. “BASS” apparaît sur l’afficheur. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “BAL” et le réglage actuel apparaissent à l’affichage. 쏅 Pressez la touche ou : pour régler le volume vers la gauche / vers la droite. 쏅 Pressez la touche AUDIO 5 pour quitter le menu. Réglage du volume vers l’avant / vers l’arrière (Fader) Pour régler le volume vers l’avant / vers l’arrière (Fader), 쏅 pressez la touche AUDIO 5. “BASS” apparaît sur l’afficheur. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “Fader” et leréglage actuel apparaissent à l’affichage. 쏅 Pressez la touche ou :, pour régler le volume vers l’avant / l’arrière. 쏅 Pressez la touche AUDIO 5 pour quitter le menu. Sortie préampli Sortie préamplificateur (Preamp-Out/Sub-Out) Vous avez la possibilité de raccorder des amplificateurs externes en utilisant les prises du préamplificateur (Preamp-Out). Par ailleurs, vous pouvez raccorder au filtre passe-bas dynamique intégré de l’appareil (niveau et fréquence limite sont réglables), un amplificateur pour l’utilisation d’un hautparleur d’extrême grave (Subwoofer). Pour cela, les amplificateurs doivent être raccordés comme décrit dans la notice de montage. FRANÇAIS Son Réglage du niveau Sub-Out Vous pouvez régler le niveau Sub-Out selon 8 niveaux (0 à +7). 쏅 Pressez la touche AUDIO 5. “BASS” apparaît sur l’afficheur. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “SUBOUT” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche ou : pour régler une valeur de 0 à +7. Une fois le réglage effectué, 쏅 Pressez deux fois la touche AUDIO 5. Réglage de la fréquence limite Sub-Out Vous pouvez choisir parmi 4 réglages : 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz et 160 Hz. 쏅 Pressez la touche AUDIO 5. “BASS” apparaît sur l’afficheur. 59 BA_BahamasMP46_FR.indd 59 4/5/06 9:04:40 AM Sortie préampli 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “SUBOUT” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez une fois la touche ou :. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que la fréquence souhaitée apparaisse à l’affichage. Une fois le réglage effectué, 쏅 Pressez deux fois la touche AUDIO 5. X-Bass X-BASS La fonction X-Bass vous permet d’amplifier les basses à faible volume sonore. Le réglage X-Bass choisi s’applique à toutes les sources audio (autoradio, CD, changeur de CD ou AUX). L’amplification X-BASS peut être réglée par paliers de 1 à 3. “XBASS OFF” indique que la fonction X-BASS est désactivée. Réglage de l’amplification X-BASS 쏅 Pressez la touche X-BASS 7. “X-BASS” apparaît sur l’afficheur. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que le réglage souhaité apparaisse à l’affichage. Une fois le réglage effectué, 쏅 Pressez une fois la touche X-BASS 7. 60 BA_BahamasMP46_FR.indd 60 4/5/06 9:04:40 AM Égaliseur Cet appareil dispose d’un égaliseur, dans lequel sont déjà programmés les réglages correspondant aux types de musique “ROCK”, “POP” et “CLASSIC”. Pour choisir un réglage de l’égaliseur, 쏅 Pressez la touche AUDIO 5. “BASS” apparaît sur l’afficheur. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “POP”, “ROCK”, “CLASSIC” ou “EQ OFF” apparaisse à l’affichage. ou : 쏅 Pressez la touche pour choisir l’un des réglages ou sélectionnez “EQ OFF” pour désactiver l’égaliseur. Le réglage sélectionné est affiché durablement sur l’afficheur. Une fois le réglage effectué, 쏅 Pressez la touche AUDIO 5. Réglage de l’afficheur Entrée du message d’allumage Lorsque vous allumez votre appareil, un bref message apparaît à l’affichage. Le texte “BLAUPUNKT” est préréglé en usine. Vous pouvez entrer au lieu de cela un texte personnalisé d’une longueur maximale de 9 caractères. 쏅 Pressez la touche MENU 9. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “VARIOUS MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “ON MESSAGE” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. Le texte standard pour le message d’allumage de l’appareil apparaît sur l’afficheur. Le curseur se trouve en début de ligne et clignote. FRANÇAIS Préréglages de l’égaliseur (Presets) Afficheur Note: Vous pouvez effacer la ligne complète en maintenant enfoncée la touche ou : pendant plus de 2 secondes. Pour entrer un autre texte, 쏅 Choisissez un caractère à l’aide de la touche ou :. 쏅 Déplacez le curseur à l’aide de la touche ou :. Une fois que vous avez entré le message, 쏅 Pressez trois fois la touche MENU 9. 61 BA_BahamasMP46_FR.indd 61 4/5/06 9:04:40 AM Afficheur Réglage de la luminosité de l’afficheur Si votre autoradio est branché comme décrit dans le guide de montage et si votre véhicule offre la connectique en question, la luminosité de l’afficheur change en fonction des feux de croisement. Il est possible de régler la luminosité séparément pour la nuit et pour le jour de 1 à 9. Vous pouvez en outre choisir le réglage “AUTO DIM” pour le gradateur de lumière nocturne (DIM NIGHT). Avec le réglage “AUTO DIM”, l’éclairage de l’autoradio est réglé avec le réglage de luminosité de l’éclairage du combiné d’instruments, dans la mesure où l’éclairage du véhicule est activé. 쏅 Pressez la touche MENU 9. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaires pour que “DISPLAY MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “DIM DAY” ou “DIM NIGHT” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : pour sélectionner l’un des niveaux de luminosité. Une fois le réglage effectué, 쏅 Pressez deux fois la touche MENU 9. Pour activer “AUTO DIM”, 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “DIM NIGHT” apparaisse à l’affichage. : jusqu’à ce 쏅 Pressez la touche que “AUTO DIM” soit affiché. Une fois le réglage effectué, 쏅 Pressez trois fois la touche MENU 9. Réglage de l’angle de visionnage Vous pouvez définir l’angle de visionnage afin d’ajuster l’appareil dans la position de montage dans votre véhicule. 쏅 Pressez la touche MENU 9. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “DISPLAY MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “VIEW ANGLE” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : pour régler l’angle de visionnage. Une fois le réglage effectué, 쏅 Pressez trois fois la touche MENU 9. Définition d’un affichage positif ou négatif Vous pouvez décider du mode d’affichage du contenu de l’écran, positif ou négatif. 쏅 Pressez la touche MENU 9. 62 BA_BahamasMP46_FR.indd 62 4/5/06 9:04:41 AM 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “DISPLAY MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaires pour que “POSITIVE” ou “NEGATIVE” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche ou : pour commuter entre les deux modes. Une fois le réglage effectué, 쏅 Pressez trois fois la touche MENU 9. Sélection de la couleur de l’éclairage de l’afficheur Pour l’éclairage de l’afficheur, vous avez la possibilité de mélanger une couleur sur la base du spectre RVB (rouge-vert-bleu) ou de sélectionner une couleur pendant une recherche de couleur. Création d’une couleur pour l’éclairage de l’afficheur Pour personnaliser l’éclairage de votre afficheur, vous avez la possibilité de mélanger une couleur sur la base des trois couleurs primaires rouge, vert et bleu. 쏅 Pressez la touche MENU 9. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “DISPLAY MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “DISP COL” soit affiché. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. Le menu vous permettant de régler vos propres couleurs s’affiche. “R”, “G”, “B” s’affichent avec les valeurs en cours. Le réglage “R” est activé. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que la valeur de couleur souhaitée s’affiche. 쏅 Pressez la touche ou : pour déplacer le curseur derrière les autres couleurs. 쏅 Spécifiez les autres composantes de couleur d’après vos préférences. Une fois le réglage effectué, 쏅 Pressez trois fois la touche MENU 9. FRANÇAIS Afficheur Sélection de la couleur de l’éclairage de l’afficheur pendant une recherche de couleur 쏅 Pressez la touche MENU 9. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “DISPLAY MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “COL SCAN” soit affiché. 쏅 Pressez la touche ou : pour démarrer la recherche de couleurs. L’autoradio commence à changer la couleur de l’éclairage de l’afficheur. Si vous souhaitez accepter la couleur actuellement réglée, 쏅 Pressez une fois la touche MENU 9. 63 BA_BahamasMP46_FR.indd 63 4/5/06 9:04:41 AM Afficheur Pour redémarrer la recherche, 쏅 pressez la touche ou :. Lorsque vous avez trouvé la couleur souhaitée, 쏅 Pressez deux fois la touche MENU 9. Sources audio externes Sources audio externes Si aucun changeur CD n’est raccordé à l’autoradio, vous pouvez raccorder une source audio externe. Ces sources peuvent être par exemple un lecteur CD portable, un lecteur MiniDisc ou un lecteur MP3. Si vous voulez brancher une source audio externe, vous avez besoin d’un câble d’adaptation . Vous pouvez vous procurer ce câble (réf. Blaupunkt 7 607 897 093) auprès de votre revendeur agréé Blaupunkt. Il vous faut pour cela activer l’entrée AUX dans le menu. Note: L’option de menu AUX ne peut être sélectionnée que si aucun changeur de CD n’est raccordé à l’appareil. Activation / désactivation de l’entrée AUX 쏅 Pressez la touche MENU 9. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “AUX MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “AUX OFF” ou. “AUX ON” apparaisse à l’affichage. 쏅 Choisissez entre les options “AUX ON” et “AUX OFF” à l’aide des touches ou :. Une fois le réglage effectué, 쏅 Pressez deux fois la touche MENU 9. 64 BA_BahamasMP46_FR.indd 64 4/5/06 9:04:41 AM Sources audio externes Note: Si l’entrée AUX est activée, elle peut être sélectionnée à l’aide de la touche SOURCE 4. FRANÇAIS Réglage de la préamplification AUX Pour pouvoir compenser les différences de volume sonore, l’adaptation du niveau de l’entrée AUX est réglable selon 4 niveaux (0 à 3). 쏅 Pressez la touche MENU 9. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “AUX MENU” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : le nombre de fois nécessaire pour que “AUX LVL” apparaisse à l’affichage. 쏅 Pressez la touche : pour ouvrir le menu. 쏅 Pressez la touche ou : pour régler l’adaptation du niveau. Une fois le réglage effectué, 쏅 Pressez trois fois la touche MENU 9. 65 BA_BahamasMP46_FR.indd 65 4/5/06 9:04:42 AM Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Amplificateur Puissance de sortie : 18W RMS x 4ch @ 14.4V @ 4ohm @ 1% THD Tuner Plages de fréquences (USA) : FM: 87,5 - 107,9 MHz (palier de 200 kHz) AM: 530 - 1710 kHz (palier de 10 kHz) Plages de fréquences (Europe) : FM: 87,5 - 108 MHz (palier automatique de 100 kHz/manuel de 50 kHz) AM: 531 - 1602 kHz (palier de 9 kHz) Plages de fréquences (Thaïlande) : FM: 87,5 - 108 MHz (palier automatique de 50 kHz / palier manuel de 25 kHz) AM: 531 - 1602 kHz (palier de 9 kHz) Plages de fréquences (Amérique du Sud) : FM: 87,5 - 107,9 MHz (palier automatique de 100 kHz / palier manuel de 50 kHz) AM: 530 - 1710 kHz (palier de 10 kHz) Sensibilité mono FM : 17 dbf Bande passante FM : 35 - 16.000 Hz CD Bande passante : 20 - 20.000 Hz Sortie Préampli 4 canaux : 2V Sensibilité d’entrée Entrée AUX : 2 V / 6 kΩ Sous réserve de modifications! 66 BA_BahamasMP46_FR.indd 66 4/5/06 9:04:42 AM Elementos de mando 1 Tecla On/Off Pulsación breve: Supresión del sonido (función Mute) del equipo. Pulsación prolongada: Desconexión del equipo. 9 Tecla MENU Pulsación breve: Abrir el menú para los ajustes básicos. Pulsación prolongada: Iniciar la función Scan. 2 Tecla para abrir la unidad de mando extraíble y abatible (Flip-ReleasePanel). : Bloque de teclas con flechas 4 Tecla SOURCE: Selección de fuente entre Radio, CD, cambiadiscos (si está conectado) y AUX. < Tecla equipo. (Eject): Expulsar CD del ESPAÑOL 3 Regulador del volumen ; Bloque de teclas 1 - 6 5 Tecla AUDIO: Ajuste de graves, agudos, medios, subout, balance y fader además de seleccionar un preajuste de ecualizador. 6 Tecla BND•TS: Pulsación breve: Selecciona los niveles de memoria FM y las bandas de ondas AM. Pulsación prolongada: Iniciar la función Travelstore. 7 El botón X-BASS para ajustar la función X-BASS. 8 Tecla DISPL Pulsación breve: Indicación breve de la información alternativa de la pantalla (p. ej., hora). Pulsación prolongada: Cambiar el contenido de la pantalla. 67 BA_BahamasMP46_ES.indd 67 4/5/06 9:01:50 AM Contenido Indicaciones y accesorios ................. 70 Información telefónica internacional ................................. 70 Instalación .................................... 70 Accesorio ..................................... 70 Accesorios especiales .................... 70 Unidad de mando extraíble ............... 71 Seguro antirrobo ........................... 71 Extraer la unidad de mando ............. 71 Colocación de la unidad de mando ... 71 Tiempo de desconexión (OFF TIMER) ................................. 72 Encender y apagar ........................... 72 Regular el volumen .......................... 73 Regular el volumen de encendido ..... 73 Bajar rápidamente el volumen (Mute).......................................... 73 Sonido del teléfono/sistema de navegación ................................... 74 Activar y desactivar tono de confirmación ................................. 74 Sonido automático ......................... 75 Modo de radio ................................. 75 Ajustar el sintonizador .................... 75 Conexión del modo de radio ............ 76 Seleccionar la banda de ondas/ el nivel de memoria ........................ 76 Sintonizar emisoras ....................... 76 Modificar la sensibilidad de la sintonización automática ................ 76 Memorizar emisoras ....................... 77 Memorización automática (Travelstore) ................................. 77 Escuchar emisoras memorizadas ..... 77 Explorar las emisoras que se pueden sintonizar (SCAN) ............... 77 Seleccionar el tiempo de exploración 78 Seleccionar la indicación ................ 78 Modo de CD ..................................... 78 Iniciar el modo de CD ..................... 78 Selección del título......................... 79 Selección rápida de títulos .............. 79 Búsqueda rápida (audible) .............. 79 Reproducción aleatoria de los títulos (MIX) .................................. 79 Explorar los títulos (SCAN) .............. 79 Repetir títulos (REPEAT) ................. 80 Interrumpir la reproducción (PAUSE) ....................................... 80 Seleccionar la indicación ................ 80 Mostrar el texto del CD ................... 80 Extraer el CD ................................. 81 Modo MP3/WMA ............................. 81 Preparar el CD MP3........................ 81 Iniciar el modo MP3 ....................... 83 Seleccionar la indicación ................ 83 Ajustar los textos de MP3 ................ 83 Seleccionar un directorio ................ 84 Seleccionar títulos/archivos ............ 84 Búsqueda rápida (no disponible en modo de navegación MP3) .............. 85 Reproducir títulos en orden aleatorio – MIX (no disponible en modo de navegación MP3)....................... 85 Explorar los títulos – SCAN (no disponible en modo de navegación MP3) ........................................... 85 Reproducir repetidamente títulos aislados o bien directorios enteros – REPEAT (not available in MP3 Browse Mode)........................ 86 Interrumpir la reproducción (PAUSE) ....................................... 86 68 BA_BahamasMP46_ES.indd 68 4/5/06 9:01:51 AM Modo de cambiadiscos ..................... 87 Activar el modo de cambiadiscos ..... 87 Selección del CD ........................... 87 Selección del título......................... 87 Búsqueda rápida (audible) .............. 87 Repetir títulos o los CD enteros (Repeat)....................................... 87 Reproducir títulos en orden aleatorio (MIX) .............................. 87 Explorar todos los títulos de todos los CD (SCAN) ............................... 88 Interrumpir la reproducción (PAUSE). ...................................... 88 Clock - Hora ..................................... 88 Ver la hora .................................... 88 Ajustar la hora ............................... 88 Seleccionar el formato de 12/24 h ... 89 Ver la hora de forma permanente con el equipo apagado y el encendido del vehículo conectado.... 89 Ver brevemente la hora con el equipo apagado.......................... 89 Sonido ............................................ 90 Ajustar los graves ........................... 90 Ajustar los tonos medios ................. 90 Ajustar los agudos.......................... 90 Ajustar la distribución del volumen a izquierda/derecha (Balance) ......... 91 Ajustar la distribución del volumen delante/detrás (Fader) ....... 91 Salida del preamplificador (Preamp-Out/Sub-Out) .................... 92 Ajustar el nivel Sub-Out .................. 92 Ajuste de la frecuencia de corte Sub-Out ............................... 92 X-BASS ........................................... 93 Ajustar el realce de la función X-BASS ........................................ 93 Ajustes predeterminados del ecualizador (Presets) ....................... 93 Ajustar la pantalla ............................ 94 Introducir el mensaje de conexión .... 94 Graduar el brillo de la pantalla.......... 94 Ajuste del ángulo de visión .............. 94 Ajuste de una visualización positiva o negativa ....................................... 94 Ajustar el color de las luces de la pantalla ..................................... 95 Fuentes de audio externas ................ 96 Activar y desactivar la entrada AUX ... 96 Ajustar la preamplificación AUX ....... 97 Datos técnicos ................................. 98 Amplificador ................................ 98 Sintonizador ................................. 98 CD ............................................... 98 Salida de preamplificador ............... 98 Sensibilidad de entrada .................. 98 Instrucciones de montaje ............... 195 ESPAÑOL Contenido 69 BA_BahamasMP46_ES.indd 69 4/5/06 9:01:51 AM Indicaciones y accesorios Indicaciones y accesorios Instalación Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo. Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones. Si Vd. mismo desea realizar la instalación de su radio, lea las instrucciones de instalación y conexión que se encuentran al final de este manual. Información telefónica internacional Mando a distancia Mando a distancia RC-12H incluido. Puede poner en funcionamiento todas las funciones básicas de su radio del coche con seguridad y cómodamente con el mando a distancia. No puede encender o apagar el aparato con el mando a distancia. Si tiene alguna pregunta relacionada con el funcionamiento de la radio de su coche o si precisa de más información, no dude en ponerse en contacto con nosotros. Los números de información telefónica están impresos en la última página de estas instrucciones. Seguridad durante la conducción La seguridad vial tiene prioridad absoluta. 쏅 Maneje su equipo de radio únicamente si la situación del tráfico lo permite. 쏅 Familiarícese con él y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje. Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos de salvamento han de poder escucharse a tiempo dentro del vehículo. 쏅 Por ello, escuche su programa a un volumen moderado cuando esté circulando. Accesorio Accesorios especiales (no incluidos en el suministro) Utilice únicamente accesorios especiales autoizados por Blaupunkt. Amplificador Pueden utilizarse todos los amplificadores de la marca Blaupunkt y Velocity. Cambiadiscos Este equipo es compatible con los siguientes cambiadiscos Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09. 70 BA_BahamasMP46_ES.indd 70 4/5/06 9:01:51 AM Unidad de mando Unidad de mando extraíble Su equipo está dotado de una unidad de mando extraíble (Flip-Release-Panel) que sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valo para los ladrones. Asegure su equipo contra los ladrones y lleve consigo la unidad de mando siempre que salga del vehículo. No la deje en su interior, ni siquiera escondida. Notas: • No deje caer la unidad de mando. • No la exponga a la radiación solar directa ni a ninguna otra fuente de calor. • Evite tocar directamente con la piel los contactos de la unidad de mando. En caso necesario, limpie los contactos de la KeyCard con un paño impregnado en alcohol limpiador que no suelte pelusa. Extraer la unidad de mando 쏅 Pulse la tecla 2. La unidad de mando se abre hacia delante. 쏅 Sujete la unidad de mando por la parte derecha y tire de ella para extraerla del soporte, sin ladearla. Notas: • El equipo se desconectará una vez transcurrido el tiempo fijado. Lea el apartado “Tiempo de desconexión (OFF TIMER)” que figura en este capítulo. • Los últimos ajustes realizados quedarán guardados. • En caso de haber un CD en la unidad, éste permanece en ella. ESPAÑOL Seguro antirrobo Colocación de la unidad de mando 쏅 Coloque la unidad de mando perpendicular al equipo. 쏅 Introduzca la unidad de mando en la guía del equipo de derecha a izquierda, por el borde inferior de la carcasa. Empuje la unidad con mucho cuidado hasta que quede encajada en los soportes. 쏅 Abatir cuidadosamente la unidad de mando hacia arriba de modo que quede encajada en el equipo. 2. 1. 71 BA_BahamasMP46_ES.indd 71 4/5/06 9:01:51 AM Unidad de mando Si el equipo estaba encendido al extraer la unidad de mando, al volver a colocarla se activan automáticamente los últimos valores seleccionados (Radio, CD, cambiadiscos o AUX). Tiempo de desconexión (OFF TIMER) Una vez abierta la unidad de mando, el equipo se desconectará al término de un intervalo de tiempo prefijado. Este intervalo puede ajustarse entre 0 y 30 segundos. 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VARIOUS MENU”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “OFF TIMER”. 쏅 Ajuste el tiempo pulsando la tecla o :. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse tres veces la tecla MENU 9. Nota: Si ajusta el tiempo de desconexión a 0 segundos, el aparato se desconectará inmediatamente tras la apertura de la unidad de mando. Encender y apagar Encender y apagar Para encender y apagar el equipo, Vd. tiene las siguientes posibilidades: Encender y apagar el equipo con la tecla 1 쏅 Para encender el equipo, pulse la tecla 1. El equipo se conecta. 쏅 Para desconectarlo, mantenga pulsada la tecla 1 durante más de 2 segundos El equipo se apaga. Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo Si el equipo está conectado al encendido del vehículo, tal y como figura en las instrucciones de montaje, y no lo apagó previamente con la tecla 1, podrá encenderlo y apagarlo con el encendido del vehículo. Encender y apagar el equipo con la unidad de mando (frontal extraíble) 쏅 Extraiga la unidad de mando. El equipo se desconecta una vez transcurrido el tiempo que aparece en el menú “OFF TIMER”. 쏅 Vuelva a colocar la unidad de mando. El equipo se enciende. Simultáneamente se activan los últimos valores seleccionados: Radio, CD, cambiadiscos o AUX. Nota: Para proteger la batería del vehículo, el equipo se apaga automáticamente al cabo de una hora si no está conectado el encendido del vehículo. 72 BA_BahamasMP46_ES.indd 72 4/5/06 9:01:51 AM Volumen El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 66 (máximo). Para subir el volumen, 쏅 Gire el regulador del volumen 3 a la derecha. Para bajar el volumen, 쏅 Gire el regulador del volumen 3 a la izquierda. Regular el volumen de encendido Nota: El equipo dispone de una función Timeout (interrupción). Si, por ejemplo, pulsa la tecla MENU 9 y selecciona una opción de menú, el equipo conmuta de nuevo aprox. 8 segundos después de la última pulsación de tecla. Los ajustes realizados quedan memorizados. Puede modificar el volumen de encendido si lo desea. 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VOLUME MENU”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “ON VOLUME”. 쏅 Ajuste el volumen de encendido con las teclas o :. Para simplificar la operación, el volumen se sube o se baja de acuerdo con los valores seleccionados. Si selecciona el valor “LAST VOL”, volverá a activarse el volumen seleccionado antes de apagar el equipo. Nota: Como protección auditiva, el volumen de encendido está limitado al valor “38”. Si antes de apagar el equipo el volumen estaba ajustado a un valor más alto y se seleccionó el ajuste “LAST VOL”, el equipo se volverá a encender con el volumen en el valor “38”. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse tres veces la tecla MENU 9. ESPAÑOL Regular el volumen Bajar rápidamente el volumen (Mute) Puede bajar rápidamente el volumen hasta un valor establecido previamente (Mute). 쏅 Pulse brevemente la tecla 1. En la pantalla se muestra la indicación “MUTE”. Desactivar la supresión del sonido Para volver a activar el volumen previo, 쏅 Vuelva a pulsar brevemente la tecla 1. Ajustar el volumen de la función Mute Si lo desea, puede ajustar el volumen de la función Mute (Mute Level). 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VOLUME MENU”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 73 BA_BahamasMP46_ES.indd 73 4/5/06 9:01:51 AM Volumen 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “MUTE LVL”. 쏅 Ajuste el volumen de la función Mute con la tecla o :. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse tres veces la tecla MENU 9. Sonido del teléfono/sistema de navegación Si su equipo de radio tiene conectado un teléfono móvil o un sistema de navegación, al “descolgar” el teléfono o durante las recomendaciones habladas del sistema de navegación se suprime el sonido de la radio y la conversación telefónica o la recomendación hablada suena a través de los altavoces de la radio. Para ello es necesario conectar el teléfono móvil o el sistema de navegación a la radio tal y como se indica en las instrucciones de montaje. Para saber qué sistemas de navegación pueden conectarse a su radio, pregunte a su proveedor Blaupunkt. Recuerde que Vd. puede seleccionar el volumen con el que se reproducen las llamadas telefónicas o las recomendaciones habladas del sistema de navegación. 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VOLUME MENU”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “TEL VOL”. 쏅 Ajuste los volúmenes deseados con las teclas o :. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse tres veces la tecla MENU 9. Nota: El volumen de las llamadas telefónicas y recomendaciones habladas también puede modificarse con el regulador del volumen 3 cuando están sonando. Activar y desactivar tono de confirmación En algunas funciones, cuando se pulsa una tecla durante más de 2 segundos (p. ej., para memorizar una emisora en una tecla de estación), suena un tono de confirmación (pitido). Puede activar y desactivar el pitido. 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VOLUME MENU”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que se muestre en la pantalla la indicación “BEEP ON” o “BEEP OFF”. 쏅 Active (ON) o desactive (OFF) el pitido con la tecla o :. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse dos veces la tecla MENU 9. 74 BA_BahamasMP46_ES.indd 74 4/5/06 9:01:52 AM Volumen Esta función sirve para adaptar automáticamente el volumen seleccionado en la radio a la velocidad del vehículo. Para ello es imprescindible conectar la radio tal y como se indica en las instrucciones de montaje. La adaptación automática del volumen puede regularse en 6 niveles (0 5). 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VOLUME MENU”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “AUTO SD”. 쏅 Ajuste la adaptación del volumen 0 - 5 con las teclas o :. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse tres veces la tecla MENU 9. Nota: El ajuste ideal 0 - 5 de la adaptación automática del volumen en función a la velocidad depende del nivel de ruido generado por el vehículo. Calcule el valor ideal para su vehículo haciendo varias pruebas. Modo de radio Ajustar el sintonizador Para garantizar el correcto funcionamiento de la radio, es necesario ajustar el equipo a la región en la que se utiliza. Puede elegir entre Europa (EUROPE), EE. UU. (USA), América del sur (S-AMERICA) y Tailandia (THAI). El sintonizador viene ajustado de fábrica a la región en la que se adquiere. En caso de problemas con la calidad de recepción de la radio, compruebe este ajuste. Las funciones de radio descritas en este manual de instrucciones hacen referencia a los ajustes del sintonizador para EE. UU. (USA) 쏅 Apague el equipo con la tecla 1. 쏅 Mantenga pulsadas las teclas 1 y 5 ; simultáneamente y vuelva a encender el equipo con la tecla 1. Aparece la indicación “TUNER”. 쏅 Seleccione la gama de frecuencias de su región con la tecla o :. Para guardar los ajustes realizados, 쏅 Apague el equipo y vuelva a encenderlo o espere aprox. 8 segundos. La radio se enciende con el último ajuste seleccionado (Radio, CD, cambiadiscos o AUX). ESPAÑOL Sonido automático Modo de radio 75 BA_BahamasMP46_ES.indd 75 4/5/06 9:01:52 AM Modo de radio Conexión del modo de radio Si se encuentra en el modo de CD, cambiadiscos o AUX, 쏅 Pulse la tecla BND•TS 6 o 쏅 Pulse repetidas veces la tecla SOURCE 4 hasta que en la pantalla aparezca el nivel de memoria, p. ej., “FM1”. Seleccionar la banda de ondas/ el nivel de memoria Este equipo puede sintonizar programas de las bandas de frecuencia FM y AM. Para la banda de ondas FM hay 3 niveles de memoria (FM1, FM2 y FMT) y uno para la banda AM. En cada nivel de memoria pueden memorizarse 6 emisoras. Para cambiar entre los niveles de memoria FM1, FM2 y FMT y las banda de onda AM. 쏅 Pulse brevemente la tecla BND•TS 6. Sintonizar emisoras Existen varias posibilidades de sintonizar emisoras. Búsqueda automática de emisoras 쏅 Pulse la tecla o :. La radio sintoniza la primera emisora que tenga suficiente intensidad. Sintonización manual Vd. también puede sintonizar emisoras manualmente. Para modificar gradualmente la frecuencia ajustada, 쏅 Pulse brevemente la tecla o :. Para modificar rápidamente la frecuencia ajustada, 쏅 Mantenga pulsado hacia abajo el o el botón : un periodo más largo de tiempo. Modificar la sensibilidad de la sintonización automática Puede elegirse si se desea sintonizar únicamente emisoras potentes o también emisoras de poca intensidad. 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “TUNER MENU”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “SENS HI” o “SENS LO” “SENS HI” quiere decir ajuste de alta sensibilidad y “SENS LO” quiere decir un ajuste de baja sensibilidad. 쏅 Ajuste la sensibilidad deseada con las teclas o :. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse dos veces la tecla MENU 9. 76 BA_BahamasMP46_ES.indd 76 4/5/06 9:01:52 AM Modo de radio Memorizar emisoras Memorización manual de emisora 쏅 Seleccione el nivel de memoria deseado (FM1, FM2, FMT) o la banda de ondas AM. 쏅 Sintonice la emisora que desea memorizar. 쏅 Mantenga pulsada durante más de 2 segundos la tecla de estación 1- 6 ; en la que desea memorizar la emisora. Memorización automática (Travelstore) Puede memorizar automáticamente las seis emisoras más potentes de la región (sólo FM). Las emisoras quedan memorizadas en el nivel FMT o AM según la banda de onda preseleccionada. Nota: Las emisoras que ya estén memorizadas en ese nivel se borran. 쏅 Seleccione el rango de frecuencia, para el que desea ajustar Travelstore. 쏅 Mantenga pulsada la tecla BND•TS 6 durante más de 2 segundos. Comienza el proceso de memorización. En la pantalla aparece la indicación “FM TRAVELSTORE” o “AM TRAVELSTORE”. Al concluir el proceso de memorización, suena la emisora memorizada en la posición 1 del nivel de memoria seleccionado previamente. Escuchar emisoras memorizadas 쏅 Seleccione el nivel de memoria o la banda de ondas. 쏅 Pulse una de las teclas de estación 1 - 6 ;. La emisora memorizada se reproduce si la recepción es buena. Explorar las emisoras que se pueden sintonizar (SCAN) La función SCAN sirve para explorar todas las emisoras que se pueden sintonizar. El tiempo de exploración se puede seleccionar entre 5 y 30 segundos. ESPAÑOL Nota: El aparato memorizará el ajuste de sensibilidad seleccionado en la banda de onda FM y AM Iniciar la función SCAN 쏅 Mantenga pulsada la tecla MENU 9 durante más de 2 segundos. Con ello se inicia el proceso de exploración. En la pantalla aparece brevemente la indicación “SCAN” y después parpadea el nombre o la frecuencia de la emisora sintonizada. Finalizar la función SCAN, seguir escuchando una emisora 쏅 Pulse la tecla MENU 9. El proceso de exploración se da por terminado y sigue sonando la última emisora explorada. 77 BA_BahamasMP46_ES.indd 77 4/5/06 9:01:53 AM Modo de radio Seleccionar el tiempo de exploración 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VARIOUS MENU”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “SCAN TIME”. 쏅 Ajuste el tiempo de reproducción deseado con las teclas o :. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse tres veces la tecla MENU 9. Nota: El tiempo de exploración seleccionado también es válido para el modo CD y el modo de cambiadiscos. Seleccionar la indicación En el modo radio, puede mostrar la hora en la pantalla en un formato aumentado. 쏅 Mantenga pulsado la tecla DISPL 8 durante más de 2 segundos para cambiar el modo de visualización. Después de 2 segundos la pantalla cambiará automáticamente a la visualización anterior. Modo de CD Modo de CD Con este equipo puede escuchar los CD de audio, CD-R y CD-RW de tipo convencional de 12 cm de diámetro. Para evitar problemas de reproducción, le recomendamos no grabar los CD a una velocidad superior a 16x. Peligro de causar daños irreparables en la unidad de CD! Los discos single de 8 cm de diámetro y los discos contorneados (shape CD) no son aptos para este equipo. No se asume ninguna responsabilidad por los daños de la unidad de CD debidos al uso de discos inapropiados. Para un funcionamiento adecuado, utilice exclusivamente los CD con el logo CompactDisc. Los CD con protección contra copia pueden provocar dificultades durante la reproducción. Blaupunkt no puede garantizar el funcionamiento correcto de los CD con protección anticopia. Además de los CD de audio, este equipo también es capaz de reproducir los CD con archivos de música MP3/WMA. Para más detalles, consulte el capítulo “Modo MP3/ WMA”. Iniciar el modo de CD Si la unidad de CD está vacía, 쏅 Pulse la tecla 2. La unidad de mando se abre. 쏅 Inserte el disco en el equipo, con la cara impresa mirando hacia arriba, y empuje hasta notar cierta resistencia. 78 BA_BahamasMP46_ES.indd 78 4/5/06 9:01:53 AM Modo de CD Nota: Si el encendido del vehículo estaba apagado antes de introducir el disco, deberá encender primero el equipo con la tecla 1 para que se inicie la reproducción. Con un disco ya colocado en la unidad de CD, 쏅 Pulse repetidas veces la tecla SOURCE 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación “CD”. La reproducción comienza en el punto en el que se interrumpió. Selección del título 쏅 Pulse una de las flechas del bloque de teclas : para seleccionar el título siguiente o anterior. Pulsando una sola vez la tecla o : se inicia de nuevo la reproducción del título que está sonando. Selección rápida de títulos Para realizar una selección rápida de títulos hacia delante o hacia atrás, 쏅 Mantenga pulsada la tecla o : hasta que aparezca la selección rápida de título hacia adelante o hacia atrás. Búsqueda rápida (audible) Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás, 쏅 Mantenga pulsada la tecla o : hasta que comience la búsqueda rápida hacia adelante o hacia atrás. Reproducción aleatoria de los títulos (MIX) 쏅 Pulse la tecla 5 MIX ;. En la pantalla aparece brevemente la indicación “MIX DISC” y también se muestra el símbolo MIX. Comienza a sonar el primer título elegido de forma aleatoria. ESPAÑOL El CD entra automáticamente en la unidad. La introducción del CD no se debe obstaculizar ni apoyar. 쏅 Cierre la unidad de mando presionándola ligeramente de modo que quede encajada. El disco comienza a sonar y aparece “CD” en la pantalla. Finalizar la función MIX 쏅 Vuelva a pulsar la tecla 5 MIX ;. En la pantalla aparece brevemente la indicación “MIX OFF” y el símbolo MIX desaparece. Explorar los títulos (SCAN) Es posible reproducir brevemente (explorar) todos los títulos del CD. 쏅 Mantenga pulsada la tecla MENU 9 durante más de 2 segundos. Aparece “SCAN DISC” brevemente en la pantalla y a continuación se escanea la siguiente pista. Nota: Puede modificar el tiempo de exploración si lo desea. Para más detalles, lea el apartado “Seleccionar el tiempo de exploración” en el capítulo “Modo de radio”. 79 BA_BahamasMP46_ES.indd 79 4/5/06 9:01:53 AM Modo de CD Finalizar la función Scan, seguir escuchando un título Para finalizar el proceso de exploración, 쏅 Pulse la tecla MENU 9. El título que está sonando sigue reproduciéndose. Repetir títulos (REPEAT) Si desea repetir un título, 쏅 Pulse la tecla 4 RPT ;. En la pantalla aparece brevemente la indicación “REPEAT TRACK” y se muestra el símbolo “REPEAT”. La pista se repite hasta que desactive la función Repeat. Finalizar la función Repeat Cuando desee desactivar la función Repeat, 쏅 Vuelva a pulsar la tecla 4 RPT ; . En la pantalla aparece brevemente la indicación “REPEAT OFF” y el símbolo “REPEAT” desaparece. La reproducción continúa de forma normal. Interrumpir la reproducción (PAUSE) 쏅 Pulse la tecla 3 ;. En la pantalla se muestra la indicación “PAUSE DISC”. Anular la pausa 쏅 Durante la pausa, pulse la tecla 3 ;. La reproducción continua. Seleccionar la indicación Puede seleccionar entre varias indicaciones distintas para el modo de CD: • “Modo normal”: Primera línea: Número de título y tiempo de reproducción • “Modo Info”: Primera línea: Número de título y tiempo de reproducción Segunda línea: Texto CD • “Modo de reloj”: Primera línea: Número de título y tiempo de reproducción Segunda línea: Texto CD y hora Notas: • Puede decidir mediante el menú, si se ha de mostrar el texto del CD. Para más información lea la sección “Mostrando texto del CD”. • El texto del CD se puede mostrar solo si está disponible la información importante en el CD. Para cambiar entre las visualizaciones, 8 una vez o 쏅 Pulse la tecla DISPL repetidamente, hasta que aparezca su elección. Mostrar el texto del CD Algunos CD incluyen lo que se llama texto de CD. Este texto puede incluir datos como el nombre del artista, el álbum o el título de la pista. El texto del CD aparece en la segunda línea de la pantalla. El texto del CD aparece en el texto en movimiento cada vez que se cambia la pista. 80 BA_BahamasMP46_ES.indd 80 4/5/06 9:01:53 AM Modo de CD Extraer el CD 쏅 Pulse la tecla 2. La unidad de mando se abre. < (Eject) situada 쏅 Pulse la tecla junto a la bandeja del CD. El CD es expulsado. 쏅 Extraiga el CD y cierre la unidad de mando. Notas: • El equipo vuelve a introducir automáticamente el CD expulsado si no se retira en un plazo de 10 segundos. • Los CD también se pueden expulsar cuando el equipo está apagado o cuando hay otra fuente de audio activada. Modo MP3/WMA Con esta autorradio Vd. también puede reproducir CD-R y CD-RW con archivos musicales en formato MP3. Asimismo sirve para los archivos WMA. El manejo para reproducir archivos MP3 y WMA es idéntico. Notas: • Los archivos WMA con “Digital Rights Management” (DRM) procedentes de tiendas de música online no se pueden reproducir con este equipo. • La reproducción segura de archivos WMA sólo puede garantizarse si éstos han sido creados con la versión 8 de Windows Media-Player. ESPAÑOL Activando/desactivando el texto del CD 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VARIOUS MENU“ 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “CD TEXT”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Seleccione la opción “CD TEXT ON” o “CD TEXT OFF” pulsnado o :. Una vez ha completado sus ajustes, 쏅 Pulse tres veces la tecla MENU 9. Modo MP3/WMA Preparar el CD MP3 Si la combinación de grabadora, software para grabar los CD y CD virgen no es la apropiada, pueden presentarse problemas a la hora de reproducir los CD. Si se presenta algún problema con los CD grabados en casa, le recomendamos cambiar a CD vírgenes de otro fabricante o de otro color. El formato del CD tiene que ser ISO 9660 de nivel 1 ó 2 o bien Joliet. Con todos los demás formatos no hay ninguna garantía de que los CD se reproduzcan correctamente. En un CD puede crear un máximo de 252 directorios. Este equipo permite seleccionar de forma individual cada uno de los directorios. Independientemente del número de directorios, existe la posibilidad de administrar hasta 999 archivos MP3 en un CD, con un máximo de 255 archivos en un directorio. 81 BA_BahamasMP46_ES.indd 81 4/5/06 9:01:53 AM Modo MP3/WMA Aunque el estándar ISO 9660 especifica un número máximo de 8 niveles para los directorios, este equipo es capaz de leer cuantos directorios se puedan generar con el software de grabación. D01 A D02 D03 T001 T002 T003 T004 T005 T001 T002 T003 T004 T005 T006 D04 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011 B A Directorios B Títulos · Archivos A cada directorio le puede asignar un nombre en el PC. Después, el nombre del directorio puede verse en la pantalla del equipo. Seleccione el nombre de los directorios y de los títulos/archivos con el software de grabación. Para más detalles, consulte el manual del software. Nota: Le recomendamos evitar el uso de símbolos especiales a la hora de asignar un nombre a los directorios y títulos/archivos. Si desea que los archivos tengan el orden correcto, utilice un programa de grabación que los clasifique por orden alfanumérico. Si el software utilizado no dispone de dicha función, ordene los archivos manualmente. Para hacerlo, tiene que asignar un número (p. ej. “001”, “002”, etc.) delante de cada nombre de archivo. Tenga en cuenta que también tiene que escribir los ceros precedentes. Los títulos MP3 pueden contener información adicional como, por ejemplo, el intérprete, el título y el álbum (etiquetas ID3). Este equipo puede visualizar etiquetas ID3 de la versión 1. Al generar (codificar) los archivos MP3 de los archivos de audio, se aconseja seleccionar una velocidad binaria de 256 kbits/s como máximo. Para escuchar los archivos MP3 en este equipo, es necesario que tengan la extensión “.MP3”. Notas: Para disfrutar de una reproducción sin perturbaciones, • No intente asignar la extensión “.MP3” a archivos de otro formato para reproducirlos en el equipo. El equipo ignorará los archivos no válidos durante la reproducción. • No utilice CD “mixtos” que contengan datos y títulos de un formato diferente a MP3 (en el modo MP3, el equipo sólo lee archivos MP3). • No utilice CD en modo mixto que contengan títulos de audio CD y títulos MP3. Si intenta reproducir un CD en modo mixto, el equipo sólo leerá los títulos de audio CD. 82 BA_BahamasMP46_ES.indd 82 4/5/06 9:01:53 AM Iniciar el modo MP3 El modo MP3 se inicia igual que el modo de CD normal. Para más detalles, lea el apartado “Iniciar el modo de CD” en el capítulo “Modo de CD”. Seleccionar la indicación Seleccionar la indicación estándar Existe la posibilidad de visualizar en pantalla diversos datos sobre el título seleccionado: 1. Modo normal: Primera línea: Nombre de pista Segunda línea: Datos MP3 Nota: El contenido de datos MP3 depende de los ajustes en el menú “MP3 DISP”. 2. Modo Info: Primera línea: Nombre de pista Segunda línea: Número de directorio, número de pista y tiempo de reproducción 3. Modo de reloj: Primera línea: Nombre de pista Segunda línea: Número de directorio, número de pista y reloj Nota: Las etiquetas MP3 ID version 1 se pueden mostrar si se almacenasen con los archivos de datos MP3. Para más información lea las instrucciones relativas a su software MP3 para PC o el software de grabación de CD. 4. Modo de navegación MP3: Primera línea: Nombre de pista 1 Segunda línea: Nombre de pista2 Tercera línea: Nombre de pista 3 Nota: Utilice el modo de navegación de MP3 para localizar rápida y fácilmente los archivos de datos en su CD. Las funciones de búsqueda rápida hacia delante, MIX (mezcla), SCAN (escanear) y REPEAT (repetir) no están disponibles en el modo Navegación. Para elegir entre las opciones de visualización, 8 una vez o 쏅 Pulse la tecla DISPL repetidamente, hasta que aparezca la visualización de su elección. ESPAÑOL Modo MP3/WMA Ajustar los textos de MP3 Cada vez que se reproduce un nuevo título se muestra una vez el texto de MP3 en la pantalla. Después se muestra la indicación estándar seleccionada. Los textos disponibles son los siguientes: • Nombre del directorio (“DIR NAME”) • Nombre del título (“SONG NAME”) • Nombre del álbum (“ALBM NAME”) • Nombre del intérprete (“ARTIST”) • Nombre del archivo (“FILE NAME”) Nota: El intérprete, el título y el nombre del álbum son parte integrante de las etiquetas ID MP3 de la versión 1, que el equipo sólo puede mostrar si han sido guardadas junto con los archivos MP3. Para más detalles, consulte las instrucciones del software MP3 o del software de grabación del PC. 83 BA_BahamasMP46_ES.indd 83 4/5/06 9:01:54 AM Modo MP3/WMA Para seleccionar el tipo de indicación, 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VARIOUS MENU”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “MP3 DISP”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Seleccione el texto de MP3 que desee con la tecla o :. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse tres veces la tecla MENU 9. Nota: La opción de menú “MP3 DISP” está disponible únicamente durante la reproducción de un CD con archivos MP3/WMA. Seleccionar un directorio Seleccione el directorio pulsando las teclas de flecha (Nomal, Reloj y Modo de Info) Para cambiar a otro directorio de nivel superior o inferior, 쏅 Pulse una o varias veces la tecla o :. Nota: Todos los directorios que contengan archivos MP3 se omitirán automáticamente. El dispositivo corrige el número de directorios disponibles para mostrar los que no correspondan al número de directorios que creó originariamente. Selección de un directorio en modo Navegación El directorio actual y los siguientes se pueden mostrar en las tres líneas de la pantalla. Los directorios se muestran con los nombres que creó en el momento de grabación del CD. Durante el modo de visualización del registro, podrá navegar por los directorios disponibles y seleccionar el que elija pulsando el botón de flecha hacia arriba o el de flecha hacia abajo. 쏅 Pulse la tecla DISPL 8 repetidamente durante la reproducción MP3, hasta que aparezca el modo de navegación MP3 en la pantalla. Se muestra la lista de pistas en el directorio actual. 쏅 Pulse la tecla : para cambiar al nivel del directorio. 쏅 Pulse la tecla o : para mostrar los directorios en el CD. Cuando desee seleccionar un directorio, 쏅 Pulse la tecla :. Se abre el directorio que seleccionó. El título del directorio se muestra en el modo Navegador. Seleccionar títulos/archivos Sección de pistas/archivos de datos con el botón de flecha (Normal, reloj y modo info) Para cambiar a otro título/archivo anterior o siguiente del directorio seleccionado, 쏅 Pulse una o varias veces la tecla o :. Si pulsa esta tecla : una vez, el título actual se vuelve a iniciar. 84 BA_BahamasMP46_ES.indd 84 4/5/06 9:01:54 AM Modo MP3/WMA Búsqueda rápida (no disponible en modo de navegación MP3) Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás, 쏅 Mantenga pulsada la tecla o : hasta que comience la búsqueda rápida hacia adelante o hacia atrás. Reproducir títulos en orden aleatorio MIX (no disponible en modo de navegación MP3) Para reproducir en orden aleatorio todos los títulos del directorio seleccionado, 쏅 Pulse brevemente la tecla 5 MIX ;. En la pantalla aparece la indicación “MIX DIRECTORY” y se muestra el símbolo “MIX”. Para reproducir en orden aleatorio los títulos de todos los directorios del CD MP3, 쏅 Mantenga pulsada la tecla 5 MIX ; durante más de 2 segundos. En la pantalla aparece la indicación “MIX DISC ” y aparece el símbolo “MIX”. Finalizar la función MIX Para finalizar la función MIX, 쏅 Pulse brevemente la tecla 5 MIX ;. En la pantalla aparece la indicación “MIX OFF” y “MIX” desaparece. Explorar los títulos – SCAN ESPAÑOL Selección de una pista en modo Navegador Puede ver todas las pistas disponibles en un directorio en el modo Navegador y seleccionar una pista de su elección. 쏅 Pulse la tecla DISPL 8 en el modo de reproducción MP3 repetidamente, hasta que aparece el modo de Navegación MP3. 쏅 Pulse la tecla o : para mostrar todas las pista del directorio en orden. Si desea seleccionar la pista mostrada actualmente. 쏅 Pulse la tecla :. (no disponible en modo de navegación MP3) Es posible reproducir brevemente (“explorar”) todos los títulos del CD. 쏅 Mantenga pulsada la tecla MENU 9 durante más de 2 segundos. Al hacerlo, comienza a sonar el siguiente título. En la pantalla aparece la indicación “SCAN TRACK” durante unos segundos. A continuación se muestran el número de directorio y de pista. El número de pista parpadea. Nota: Puede modificar el tiempo de exploración si lo desea. Para más detalles, lea el apartado “Seleccionar el tiempo de exploración” en el capítulo “Modo de radio”. 85 BA_BahamasMP46_ES.indd 85 4/5/06 9:01:54 AM Modo MP3/WMA Finalizar la función Scan, seguir escuchando un título 쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 9. El título que está sonando sigue reproduciéndose. Reproducir repetidamente títulos aislados o bien directorios enteros – REPEAT (no disponible en modo de navegación MP3) Para repetir el título seleccionado en esos momentos, 쏅 Pulse brevemente la tecla 4 RPT ;. En la pantalla aparece brevemente “REPEAT TRACK ” y se muestra REPEAT. Para repetir el directorio entero, 쏅 Mantenga pulsada la tecla 4 RPT ; durante más de 2 segundos. En la pantalla aparece brevemente la indicación “REPEAT DIRECTORY” y se muestra el símbolo “REPEAT”. Interrumpir la reproducción (PAUSE) 쏅 Pulse la tecla 3 ;. En la pantalla se muestra la indicación “PAUSE DISC”. Anular la pausa 쏅 Durante la pausa, pulse la tecla 3 ;. La reproducción continua. Finalizar la función Repeat Para finalizar la repetición del título o directorio seleccionado, 쏅 Pulse brevemente la tecla 4 RPT ;. En la pantalla aparece brevemente “REPEAT OFF” y “REPEAT” desaparece. 86 BA_BahamasMP46_ES.indd 86 4/5/06 9:01:54 AM Modo de cambiadiscos Nota: Para más información acerca la manera de manejar los CD, colocarlos en el cambiadiscos y manejar este último, consulte instrucciones del cambiadiscos. de de de las Activar el modo de cambiadiscos 쏅 Pulse repetidas veces la tecla SOURCE 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación “CHANGER”. La reproducción comienza con el primer CD detectado por el cambiadiscos. Selección del CD Para cambiar a otro CD anterior o siguiente, 쏅 Pulse una o varias veces la tecla o :. Nota: El equipo ignora las ranuras vacías o que contienen CD no válidos. Selección del título Para cambiar a otro título anterior o siguiente del CD seleccionado, 쏅 Pulse una o varias veces la tecla o :. Búsqueda rápida (audible) Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás: 쏅 Mantenga pulsada la tecla o : hasta que comience la búsqueda rápida hacia adelante o hacia atrás. Para repetir el título seleccionado en esos momentos, 쏅 Pulse brevemente la tecla 4 RPT ;. En la pantalla aparece brevemente la indicación “REPEAT TRACK” y se muestra el símbolo REPEAT. Para repetir el CD seleccionado en esos momentos, 쏅 Mantenga pulsada la tecla 4 RPT ; durante más de 2 segundos. En la pantalla aparece brevemente la indicación “REPEAT DISC” y se muestra el símbolo REPEAT. ESPAÑOL Repetir títulos o los CD enteros (REPEAT) Modo de cambiadiscos Finalizar la función Repeat Para finalizar la repetición del título o CD que está sonando, 쏅 Pulse brevemente la tecla 4 RPT ;. En la pantalla aparece “REPEAT OFF” y desaparece REPEAT. Reproducir títulos en orden aleatorio (MIX) Para reproducir en orden aleatorio todos los títulos del CD seleccionado, 쏅 Pulse brevemente la tecla 5 MIX ;. En la pantalla aparece brevemente la indicación “MIX DISC” y se indica el símbolo MIX. Para reproducir en orden aleatorio los títulos de todos los CD, 쏅 Mantenga pulsada la tecla 5 MIX ; durante más de 2 segundos. En la pantalla aparece brevemente la indicación “MIX ALL” y se indica el símbolo MIX. 87 BA_BahamasMP46_ES.indd 87 4/5/06 9:01:54 AM Modo de cambiadiscos Finalizar la función MIX 쏅 Pulse brevemente la tecla 5 MIX ;. En la pantalla aparece la indicación “MIX OFF” y MIX desaparece. Explorar todos los títulos de todos los CD (SCAN) Para explorar en orden sucesivo todos los títulos de todos los CD del cargador, 쏅 Pulse la tecla MENU 9 durante más de 2 segundos. En la pantalla aparece “ SCAN TRACK”, se muestra el número de CD y de pista , y el número de título actual parpadea. Finalizar la función SCAN Para terminar la exploración, 쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 9. El título que está sonando sigue reproduciéndose. Nota: Puede modificar el tiempo de exploración si lo desea. Para más detalles, lea el apartado “Seleccionar el tiempo de exploración” en el capítulo “Modo de radio”. Interrumpir la reproducción (PAUSE) 쏅 Pulse la tecla 3 ;. En la pantalla se muestra la indicación “PAUSE DISC”. Clock - Hora Clock - Hora Ver la hora Para que la hora se muestre brevemente, 쏅 Pulse brevemente la tecla DISPL 8 durante más de 2 segundos. La hora aparece brevemente. Ajustar la hora Para ajustar la hora, 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “CLOCK MENU”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “CLOCK SET”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. La hora se muestra en la pantalla. Se pueden ajustar las horas y los segundos. o 쏅 Ajuste la hora con la tecla :. Para cambiar entre horas y minutos, 쏅 Pulse la tecla o :. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse tres veces la tecla MENU 9. Anular la pausa 쏅 Durante la pausa pulse la tecla 3 ;. La reproducción continua. 88 BA_BahamasMP46_ES.indd 88 4/5/06 9:01:54 AM Clock - Hora Ver brevemente la hora con el equipo apagado 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “CLOCK MENU”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. o 쏅 Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “24 HR MODE” o “12 HR MODE”. 쏅 Pulse la tecla o : para cambiar entre los distintos niveles del brillo. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse dos veces la tecla MENU 9. Para ver la hora con el equipo apagado, 쏅 Pulse la tecla DISPL 8. La hora se muestra en la pantalla durante unos 8 segundos. ESPAÑOL Seleccionar el formato de 12/24 h Ver la hora de forma permanente con el equipo apagado y e l e n c e n d i d o d e l ve h í c u l o conectado Para ver la hora con el equipo apagado y el encendido del vehículo conectado, 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “CLOCK MENU”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. “CLOCK OFF” o “CLOCK ON” aparece en la pantalla. 쏅 Pulse la tecla o :, para elegir la indicación ON (hora activada) u OFF (hora desactivada). Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse dos veces la tecla MENU 9. 89 BA_BahamasMP46_ES.indd 89 4/5/06 9:01:55 AM Sonido Sonido Ajustar los tonos medios Puede ajustar los valores del sonido (Graves, Medios, Agudos y Sub-Out) por separado para cada fuente de sonido (Radio, CD, cambiadiscos, AUX, Teléfono/Navegación). El ajuste para la distribución del volumen (Balance y Fader) se realiza conjuntamente para todas las fuentes de audio. Puede elegir una de las 4 frecuencias centrales (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Además, puede ajustar el nivel de la frecuencia central seleccionada entre ±7. Nota: Los ajustes del sonido para las noticias de tráfico y el teléfono o la navegación sólo se pueden llevar a cabo mientras esté activa, una llamada o una salida vocal. Ajustar los graves Puede elegir una de las 4 frecuencias centrales (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Además, puede ajustar el nivel de la frecuencia central seleccionada entre ±7. Ajustar la frecuencia central y el nivel 쏅 Pulse la tecla AUDIO 5. En la pantalla aparece la indicación “BASS”. 쏅 Pulse una vez la tecla o : para acceder al submenú BASS. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la frecuencia central deseada. 쏅 Pulse la tecla o : para ajustar el nivel entre ±7. 쏅 Pulse dos veces la tecla AUDIO 5 para salir del menú. Ajustar la frecuencia central y el nivel 쏅 Pulse la tecla AUDIO 5. En la pantalla aparece la indicación “BASS”. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “MIDDLE”. 쏅 Pulse una vez la tecla o : para acceder al submenú MIDDLE. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la frecuencia central deseada. 쏅 Pulse la tecla o : para ajustar el nivel entre ±7. 쏅 Pulse dos veces la tecla AUDIO 5para salir del menú. Ajustar los agudos Puede elegir una de las 4 frecuencias centrales (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Además, puede ajustar el nivel de la frecuencia central seleccionada entre ±7. Ajustar la frecuencia central y el nivel 쏅 Pulse la tecla AUDIO 5. En la pantalla aparece la indicación “BASS”. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “TREBLE”. 90 BA_BahamasMP46_ES.indd 90 4/5/06 9:01:55 AM 쏅 Pulse una vez la tecla o : para acceder al submenú TREBLE. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la frecuencia central deseada. 쏅 Pulse la tecla o : para ajustar el nivel entre ±7. 쏅 Pulse dos veces la tecla AUDIO 5 para salir del menú. Ajustar la distribución del volumen a izquierda/derecha (Balance) En la pantalla aparece la indicación “BASS”. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “Fader” y el ajuste seleccionado en esos momentos. 쏅 Pulse la tecla o : para ajustar la distribución del volumen delante/ detrás. 쏅 Pulse la tecla AUDIO 5 para salir del menú. ESPAÑOL Sonido Para regular la distribución del volumen a izquierda/derecha (Balance), 쏅 Pulse la tecla AUDIO 5. En la pantalla aparece la indicación “BASS”. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “BAL” y el ajuste seleccionado en esos momentos. 쏅 Pulse la tecla o : para ajustar la distribución del volumen hacia la derecha/izquierda. 쏅 Pulse la tecla AUDIO 5 para salir del menú. Ajustar la distribución del volumen delante/detrás (Fader) Para ajustar la distribución del volumen delante/detrás (Fader), 쏅 Pulse la tecla AUDIO 5. 91 BA_BahamasMP46_ES.indd 91 4/5/06 9:01:55 AM Salida del preamplificador Salida del preamplificador (Preamp-Out/Sub-Out) Ajuste de la frecuencia de corte Sub-Out En las salidas del preamplificador (PreampOut) del equipo se pueden conectar amplificadores externos. Asimismo, puede conectar un amplificador para un altavoz Subwoofer al filtro de paso bajo dinámico que integra el equipo (el nivel y la frecuencia de corte son ajustables). Debe conectar los amplificadores tal y como se describe en las instrucciones de montaje. Puede elegir entre 4 ajustes: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz y 160 Hz. 쏅 Pulse la tecla AUDIO 5. En la pantalla aparece la indicación “BASS”. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “SUBOUT”. 쏅 Pulse una vez la tecla o :. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la frecuencia deseada. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse dos veces la tecla AUDIO 5. Ajustar el nivel Sub-Out El nivel Sub-Out se puede ajustar en 8 pasos (de 0 a +7). 쏅 Pulse la tecla AUDIO 5. En la pantalla aparece la indicación “BASS”. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “SUBOUT”. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : para ajustar un valor de 0 a +7. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse dos veces la tecla AUDIO 5. 92 BA_BahamasMP46_ES.indd 92 4/5/06 9:01:55 AM X-BASS Con la función X-Bass puede realzar los graves a un volumen reducido. El ajuste X-Bass seleccionado tendrá efecto en todas las fuentes de audio (Radio, CD, cambiadiscos o AUX). El efecto X-BASS se puede ajustar en pasos de 1 a 3. “XBASS OFF” significa que la función XBASS está desactivada. Ajustar el realce de la función X-BASS 쏅 Pulse la tecla X-BASS 7. En la pantalla aparece la indicación “BASS”. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca el ajuste deseado. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse una vez la tecla X-BASS 7 . Ecualizador Ajustes predeterminados del ecualizador (Presets) Este equipo dispone de un ecualizador en el que hay programados ajustes para los estilos musicales “ROCK”, “POP” y “CLASSIC”. Para seleccionar uno de estos ajustes del ecualizador, 쏅 Pulse la tecla AUDIO 5. En la pantalla aparece la indicación “BASS”. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “POP”, “ROCK”,”CLASSIC” o “EQ OFF”. 쏅 Pulse la tecla o : para seleccionar uno de los ajustes o seleccione “EQ OFF” para desactivar el ecualizador. En la pantalla se muestra permanentemente el ajuste seleccionado. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse la tecla AUDIO 5. ESPAÑOL X-BASS 93 BA_BahamasMP46_ES.indd 93 4/5/06 9:01:56 AM Pantalla Ajustar la pantalla Introducir el mensaje de conexión Cuando conecta el equipo, se muestra un breve mensaje en la pantalla. El mensaje ajustado de fábrica es “BLAUPUNKT”. Puede cambiarlo e introducir su propio mensaje de hasta 9 caracteres. 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VARIOUS MENU”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “ON MESSAGE”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. Se muestra en la pantalla el texto estándar del mensaje de conexión. El cursor se sitúa al principio de la línea y parpadea. Nota: Puede borrar toda la línea manteniendo pulsada la tecla o : durante más de 2 segundos. Para introducir otro texto, 쏅 Seleccione una letra con la tecla o :. 쏅 Desplace el cursor con la tecla o :. Una vez introducido el mensaje, 쏅 Pulse tres veces la tecla MENU 9. Graduar el brillo de la pantalla Si el equipo está conectado tal y como se indica en las instrucciones de montaje y el vehículo dispone de la toma necesaria, el brillo de la pantalla cambiará con las luces de marcha del vehículo. El brillo de la pantalla se puede regular por separado para el día y la noche en pasos de 1 a 9. Además, puede seleccionar el ajuste “AUTO DIM” para la atenuación nocturna (DIM NIGHT). Si selecciona el ajuste “AUTO DIM”, la iluminación de la radio se ajustará en función de la iluminación de los instrumentos, siempre que las luces del vehículo estén conectadas. 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “DISPLAY MENU”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “DIM DAY” o “DIM NIGHT”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse la tecla o : para elegir entre los distintos niveles del brillo. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse dos veces la tecla MENU 9. Para activar la función “AUTO DIM”, 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “DIM NIGHT”. 쏅 Pulse la tecla : hasta que aparezca “AUTO DIM”. 94 BA_BahamasMP46_ES.indd 94 4/5/06 9:01:56 AM Pantalla Ajuste del ángulo de visión Puede ajustar el ángulo de visión para ajustar el dispositivo a la posición de montaje dentro de su vehículo. 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “DISPLAY MENU”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “VIEW ANGLE”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse la tecla o : para ajustar el ángulo de visión. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse tres veces la tecla MENU 9. Ajuste de una visualización positiva o negativa Puede decidir, si los contenidos visualizados han de verse en modo negativo o positivo. 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “DISPLAY MENU”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “POSITIVE” o “NEGATIVE” 쏅 Pulse la tecla o : para cambiar entre los distintos niveles del brillo. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse dos veces la tecla MENU 9. Ajustar el color de las luces de la pantalla Como color de pantalla puede mezclar un color de la gama RGB (rojo-verde-azul) o seleccionar un color durante la búsqueda rápida de colores. ESPAÑOL Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse tres veces la tecla MENU 9. Mezclar un color para las luces de la pantalla Para adaptar las luces de la pantalla a su gusto, Vd. tiene la posibilidad de mezclar un color con los 3 colores básicos, rojo, verde y azul. 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “DISPLAY MENU”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “DISP COL”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. Se abre en la pantalla el menú para mezclar un color propio. Se muestran “R”, “G” y “B” con los valores actuales. Se activa el ajuste “R”. 95 BA_BahamasMP46_ES.indd 95 4/5/06 9:01:56 AM Pantalla 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la gama de color deseada. 쏅 Pulse la tecla o : para colocar el cursor detrás de los otros colores. 쏅 Seleccione a su gusto la proporción de los demás colores. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse tres veces la tecla MENU 9. Seleccionar un color para la pantalla mediante la búsqueda rápida de colores 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “DISPLAY MENU”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “COL SCAN”. 쏅 Pulse la tecla o : para iniciar la búsqueda rápida de colores. En el equipo comienza a cambiar el color de las luces de la pantalla. Si desea aplicar el color actual seleccionado, 쏅 Pulse una vez la tecla MENU 9. Para reiniciar la búsqueda rápida, 쏅 Pulse la tecla o :. Una vez seleccionado el color deseado, 쏅 Pulse dos veces la tecla MENU 9. Fuentes de audio externas Fuentes de audio externas Si el equipo no tiene conectado ningún cambiadiscos, podrá acoplar una fuente de audio externa. Puede tratarse, por ejemplo, de un lector de CD portátil, un lector de MiniDisc o un reproductor de MP3. Para conectar una fuente de audio externa, se necesita un cable adaptador. Este cable (Blaupunkt n.º 7 607 897 093) se puede adquirir en su distribuidor de Blaupunkt. La entrada AUX tiene que activarse en el menú. Nota: 쏅 La opción de menú AUX sólo está disponible si no hay conectado un cambiadiscos en el equipo. Activar y desactivar la entrada AUX 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “AUX MENU”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que se muestre en la pantalla la indicación “AUX OFF” o “AUX ON”. 쏅 Elija una de las opciones, “AUX ON” o “AUX OFF”, con las teclas o : . Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse dos veces la tecla MENU 9. 96 BA_BahamasMP46_ES.indd 96 4/5/06 9:01:56 AM Fuentes de audio externas Nota: Cuando la entrada AUX está activada, se puede seleccionar con la tecla SOURCE 4. Ajustar la preamplificación AUX ESPAÑOL Para poder compensar las diferencias de volumen, el nivel de la salida AUX se puede ajustar en 4 pasos (de 0 a 3). 쏅 Pulse la tecla MENU 9. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “AUX MENU”. 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación “AUX LVL” . 쏅 Pulse la tecla : para abrir el menú. 쏅 Pulse la tecla o : para efectuar el ajuste de nivel. Cuando haya terminado la operación de ajuste, 쏅 Pulse tres veces la tecla MENU 9. 97 BA_BahamasMP46_ES.indd 97 4/5/06 9:01:57 AM Datos técnicos Datos técnicos Amplificador Potencia de salida: 18W RMS x 4ch @ 14.4V @ 4ohm @ 1% THD Sintonizador Frecuencias en USA: FM: 87,5 - 107,9 MHz (paso de 200 kHz) AM: 530 - 1710 kHz (paso de 10 kHz) Frecuencias en Europa: FM: 87,5 - 108 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual) AM: 531 - 1602 kHz (paso de 9 kHz) Frecuencias en Tailandia: FM: 87,5 - 108 MHz (paso de 50 kHz auto/25 kHz manual) AM: 531 - 1602 kHz (paso de 9 kHz) Frecuencias en Sudamérica: FM: 87,5 - 107,9 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual) AM: 530 - 1710 kHz (paso de 10 kHz) Sensibilidad FM mono: 17 dbf Respuesta FM: 35 - 16.000 Hz CD Respuesta: 20 - 20.000 Hz Salida de preamplificador 4 caneles: 2V Sensibilidad de entrada Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ ¡Salvo modificaciones! 98 BA_BahamasMP46_ES.indd 98 4/5/06 9:01:57 AM Elementos de comando 1 Tecla de ligar/desligar Toque breve: silenciador (Mute) do aparelho. Toque longo: desligar o aparelho. para abrir o painel frontal 2 Tecla destacável e basculante (Flip-ReleasePanel). : Bloco com as teclas de seta ; Bloco de teclas 1 - 6 (Eject) para retirar o CD do < Tecla aparelho. 3 Regulador do volume 4 Tecla SOURCE, selecção da fonte entre rádio, CD, leitor multi-CD (quando instalado) e AUX. PORTUGUÊS 5 AUDIO-Tecla AUDIO, para ajustar os baixos, agudos, médios, Subout, Balance e Fader e para seleccionar um pré-ajuste do equalizador. Ligar/ desligar e ajustar X-BASS. Selecção de um pré-ajuste do equalizador. 6 Tecla BND•TS Toque breve: Selecção dos níveis de memória FM e das bandas AM. Toque longo: iniciar a função Travelstore. 7 X-BASS-Tecla X-BASS para configuração da função X-BASS. 8 Tecla DISPL Toque breve: apresentar brevemente conteúdos alternativos do visor (p. ex., as horas). Toque longo: mudar os conteúdos do visor. 9 Tecla MENU Toque breve: chamar o menu para os ajustes básicos. Toque longo: iniciar a função Scan. 99 BA_BahamasMP46_PT.indd 99 4/5/06 9:13:00 AM Índice Informações e acessórios ............... 102 International telephone information ................................. 102 Montagem .................................. 102 Acessório ................................... 102 Equipamento extra. ...................... 102 Painel frontal destacável ................ 103 Protecção anti-roubo .................... 103 Retirar o painel frontal .................. 103 Colocar o painel frontal ................. 103 Tempo de desactivação (OFF TIMER) ............................... 104 Ligar/desligar................................ 104 Regular o volume ........................... 105 Regular o volume inicial ................ 105 Baixar rapidamente o volume (Mute)........................................ 105 Silenciador do rádio durante um telefonema/navegação áudio ......... 106 Ligar/desligar o sinal sonoro de confirmação ........................... 106 Automatic Sound ......................... 107 Rádio ............................................ 107 Regular sintonizador .................... 107 Ligar o rádio ................................ 107 Seleccionar a banda e/ou o nível de memória ................................ 108 Sintonizar as estações .................. 108 Definir a sensibilidade de sintonia automática ................................. 108 Memorizar as estações ................. 109 Memorizar as estações automaticamente (Travelstore) ...... 109 Ouvir uma estação memorizada ..... 109 Tocar brevemente as estações sintonizáveis (SCAN) .................... 109 Definir o tempo de leitura SCAN ..... 109 Seleccionar os conteúdos do visor ...................................... 110 Modo de CD ................................... 110 Iniciar o modo de CD .................... 110 Escolher uma faixa ....................... 111 Selecção rápida de faixas .............. 111 Busca rápida (com som) ............... 111 Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX) ............................ 111 Tocar o início das faixas (SCAN) ..... 111 Repetição de faixas (Repeat) ......... 112 Interromper a reprodução (PAUSE) ..................................... 112 Seleccionar os conteúdos do visor ...................................... 112 Exibir o texto do CD ...................... 112 Retirar um CD.............................. 113 Modo de MP3/WMA ....................... 113 Preparação do CD MP3................. 113 Iniciar o modo de MP3 .................. 115 Seleccionar os conteúdos do visor ...................................... 115 Ajustar os textos rolantes MP3 ....... 115 Escolher um directório.................. 116 Seleccionar a faixa/ficheiro ........... 117 Busca rápida (não disponível no Modo MP3 Browse) ................. 117 Leitura de faixas numa ordem aleatória – MIX (não disponível no Modo MP3 Browse) ................. 117 Tocar o início das faixas – SCAN (não disponível no Modo MP3 Browse) .............................. 117 Repetição de faixas individuais ou directórios completos – REPEAT (não disponível no Modo MP3 Browse) .............................. 118 Interromper a reprodução (PAUSE) ..................................... 118 100 BA_BahamasMP46_PT.indd 100 4/5/06 9:13:01 AM Modo de leitor multi-CD ................. 119 Iniciar o modo de leitor multi-CD .... 119 Escolher um CD ........................... 119 Escolher uma faixa ....................... 119 Busca rápida (com som) ............... 119 Repetição de faixas individuais ou de CDs completos (REPEAT).......... 119 Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX) ............................ 119 Tocar o início de todas as faixas de cada CD (SCAN) ...................... 120 Interromper a reprodução (PAUSE) ..................................... 120 Clock - relógio ............................... 120 Chamar a indicação do relógio ....... 120 Acertar as horas .......................... 120 Seleccionar o modo do relógio 12/24 horas ............................... 121 Chamar a indicação permanente do relógio com o aparelho desligado e a ignição ligada ......................... 121 Chamar brevemente a indicação do relógio com o aparelho desligado.................................... 121 Som .............................................. 122 Regular os baixos (Bass) ............... 122 Regular os médios (Middle) ........... 122 Regular os agudos (Treble) ............ 122 Regular a distribuição do som entre o canal direito/esquerdo (Balance) ... 123 Regular a distribuição do som entre os canais dianteiro/traseiro (Fader) .... 123 Saída do pré-amplificador (Preamp-Out/Sub-Out) .................. 123 Regular o nível de Sub-Out ............ 123 Regular a frequência limite de Sub-Out ................................. 123 X-BASS ......................................... 124 Regular a acentuação X-BASS ........ 124 Pré-ajustes do equalizador (Presets)....................................... 125 Regular o visor .............................. 125 Introduzir mensagem de activação................................ 125 Regular a luminosidade do visor ..... 126 Configuração do ângulo de visualização ............................ 126 Configuração de um ecrã positivo ou negativo ................................. 126 Definir a cor da retro-iluminação do visor ...................................... 127 Fontes áudio externas .................... 128 Ligar/desligar a entrada AUX ......... 128 Regular os pré-amplificadores para AUX .................................... 129 Dados técnicos .............................. 130 Amplificador ............................... 130 Sintonizador ............................... 130 CD ............................................. 130 Saída de pré-amplificador (Pre-amp Out) ............................. 130 Sensibilidade de entrada .............. 130 Instruções de montagem ................ 195 PORTUGUÊS Índice 101 BA_BahamasMP46_PT.indd 101 4/5/06 9:13:01 AM Informações e acessórios Informações e acessórios Acessório Muito obrigado por escolher um produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito prazer com o seu novo aparelho. Antes de o usar pela primeira vez, queira ler estas instruções de serviço. Controlo remoto Controlo remoto RC-12H incluído. Pode operar todas as funções básicas do rádio do seu automóvel segura e confortavelmente com o controlo remoto. Não pode ligar ou desligar o dispositivo com o controlo remoto. Informação internacional do telefonema Se tiver alguma dúvida sobre a operação do rádio do seu automóvel ou se precisar de mais informações, não hesite em nos contactar! Os números da linha gratuita de informação encontram-se impressos na última página destas instruções. Segurança na estrada A segurança na estrada tem prioridade máxima. 쏅 Manipule o auto-rádio só quando a situação do trânsito o permitir. 쏅 Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de iniciar a viagem. Terá de estar em condições de ouvir, a tempo, os sinais da polícia, dos bombeiros e das ambulâncias, a bordo do seu veículo. 쏅 Por conseguinte, durante a viagem, ouça o programa sempre num volume adequado à situação. Equipamento extra (não incluído no fornecimento) Utilize apenas os equipamentos extra admitidos pela Blaupunkt. Amplificador (Amplifier) Podem utilizar-se todos os amplificadores Blaupunkt e Velocity. Leitor multi-CD (Changer) Podem instalar-se os seguintes leitores multi-CD da Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09. Montagem Se pretender instalar você mesmo o autorádio, leia as instruções de montagem e de ligação no fim destas instruções. 102 BA_BahamasMP46_PT.indd 102 4/5/06 9:13:01 AM Painel frontal Painel frontal destacável O seu aparelho está equipado com um painel frontal destacável (Flip Release Panel), que o protege contra roubo. Sem este painel frontal, o aparelho não tem valor algum para um ladrão. Proteja o aparelho contra roubo, levando o painel frontal sempre consigo ao abandonar o automóvel. Não deixe o painel frontal no automóvel, nem mesmo num lugar escondido. Notas: • Não deixe o painel frontal cair ao chão. • Nunca exponha o painel frontal à luz solar directa ou a outras fontes de calor. • Evite tocar directamente nas superfícies de contacto do painel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um pano embebido em álcool de limpeza e que não largue pêlos. Retirar o painel frontal 쏅 Prima a tecla 2. O painel frontal abre-se para a frente. 쏅 Segure o painel frontal no lado direito e puxe-o para fora dos encaixes. Notas: • O aparelho é desligado depois de decorrido um período de tempo ajustado por si. Para tal, leia o parágrafo “Período de desactivação (OFF TIMER)” neste capítulo. • Todas as configurações actuais serão guardadas na memória. • Existindo um CD no compartimento, este permanece no aparelho. PORTUGUÊS Protecção anti-roubo Colocar o painel frontal 쏅 Segure o painel frontal num ângulo mais ou menos perpendicular em relação ao aparelho. 쏅 Introduza o painel na guia localizada à direita e esquerda da caixa do aparelho. Introduza o painel cuidadosamente nos encaixes, até engatar. 쏅 Dobre o painel frontal cuidadosamente para cima, até engatar. 2. 1. Se o aparelho estava ligado no momento em que se retirou o painel frontal, ele volta a ligar-se automaticamente no modo por último seleccionado (rádio, CD, leitor multiCD ou AUX) ao voltar a colocar-se o painel frontal. 103 BA_BahamasMP46_PT.indd 103 4/5/06 9:13:01 AM Painel frontal Tempo de desactivação (OFF TIMER) Depois de abrir o painel frontal, o aparelho desliga-se num período de tempo ajustável. Pode ajustar a duração deste período entre 0 e 30 segundos. 쏅 Prima a tecla MENU 9. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla :, até “VARIOUS MENU” ou aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla :, até “OFF TIMER” aparecer ou no visor. 쏅 Regule o período de tempo pressionando a tecla ou :. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima três vezes a tecla MENU 9. Nota: Se ajustar um período de desactivação de 0 segundos, o aparelho desligase imediatamente após a abertura do painel frontal. Ligar/desligar Ligar/desligar Há várias possibilidades para ligar e desligar o aparelho: Ligar/desligar com a tecla 1 쏅 Para ligar, prima a tecla 1. O aparelho liga-se. 쏅 Para desligar, mantenha a tecla 1 premida por mais de 2 segundos. O aparelho desliga-se. Ligar/desligar através da ignição do automóvel Se o aparelho estiver correctamente ligado à ignição do automóvel, tal como representado nas instruções de montagem, e se não for desligado com a tecla 1, ele liga-se e desliga-se juntamente com a ignição. Ligar/desligar com o painel frontal destacável 쏅 Retire o painel frontal. O aparelho desliga-se após o período de tempo ajustado no menu “OFF TIMER”. 쏅 Volte a colocar o painel frontal. O aparelho liga-se. Activa-se o modo que estava activo no momento em que desligou o aparelho (rádio, CD, leitor multi-CD ou AUX). Nota: Quando a ignição está desligada, o aparelho desliga automaticamente passada uma hora, por forma a proteger a bateria do automóvel contra uma descarga. 104 BA_BahamasMP46_PT.indd 104 4/5/06 9:13:01 AM Volume O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 66 (máximo). Para aumentar o volume, 쏅 rode o regulador 3 para a direita. Para baixar o volume, 쏅 rode o regulador do volume 3 para a esquerda. Regular o volume inicial Nota: O aparelho possui uma função Timeout (espaço de tempo). Se, p. ex., premir a tecla MENU 9 e seleccionar uma opção de menu, o aparelho regressa à posição anterior cerca de 8 segundos após o último accionamento de tecla. Os ajustes efectuados são guardados na memória. O volume inicial pode ser regulado. 쏅 Prima a tecla MENU 9. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “VOLUME MENU” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “ON VOLUME” aparecer no visor. 쏅 Regule o período de tempo pressionando a tecla ou :. Por forma a facilitar a regulação, o aparelho aumenta e reduz o volume conforme a regulação feita. Seleccionando “LAST VOL”, é reactivado o volume que estava a ouvir antes de desligar o aparelho. Nota: Para proteger a audição, o volume inicial está limitado ao valor “38”. Se o volume era superior no momento de desligar e o ajuste “LAST VOL” tiver sido seleccionado, o aparelho é ligado de novo com o valor “38”. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima três vezes a tecla MENU 9. Baixar rapidamente o volume (Mute) O volume pode ser baixado rapidamente para um valor pré-definido (Mute). 쏅 Prima brevemente a tecla 1. É indicado “MUTE” no visor. PORTUGUÊS Regular o volume Desligar o silenciador (Mute) Para voltar a activar o volume anteriormente ouvido, 쏅 volte a premir brevemente a tecla 1. Regular o volume Mute O volume Mute (Mute Level) pode ser ajustado. 쏅 Prima a tecla MENU 9. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “VOLUME MENU” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 105 BA_BahamasMP46_PT.indd 105 4/5/06 9:13:02 AM Volume 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “MUTE LVL” aparecer no visor. 쏅 Regule o volume Mute pressionando a tecla ou :. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima três vezes a tecla MENU 9. Silenciador do rádio durante um telefonema/navegação áudio Se o seu aparelho estiver ligado a um telemóvel ou a um sistema de navegação, o auto-rádio é automaticamente silenciado no momento em que “levanta” o telefone ou quando o sistema de navegação emite uma recomendação acústica; neste caso, a chamada telefónica ou a recomendação acústica são reproduzidos pelo altifalante do auto-rádio. Para o efeito, é necessário que o telemóvel ou o sistema de navegação estejam ligados ao auto-rádio tal como descrito nas instruções de montagem. Para saber quais sistemas de navegação compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor da Blaupunkt. É possível regular o volume em que a chamada telefónica e as recomendações acústicas da navegação devem ser reproduzidas. 쏅 Prima a tecla MENU 9. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “VOLUME MENU” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “TEL VOL” aparecer no visor. 쏅 Regule o volume pretendido com a tecla ou :. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima três vezes a tecla MENU 9. Nota: Pode regular directamente o volume dos telefonemas e recomendações acústicas durante a reprodução, utilizando o regulador do volume 3. Ligar/desligar o sinal sonoro de confirmação Se premir uma tecla por mais de 2 segundos para executar determinada função, por ex., para memorizar uma estação numa tecla de pré-selecção, soa um sinal sonoro de confirmação (Beep). Pode ligar ou desligar o “Beep”. 쏅 Prima a tecla MENU 9. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “VOLUME MENU” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até aparecer no visor “BEEP ON” ou “BEEP OFF”. 쏅 Ligue (ON) ou desligue (OFF) o BEEP com a tecla ou :. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima duas vezes a tecla MENU 9. 106 BA_BahamasMP46_PT.indd 106 4/5/06 9:13:02 AM Volume Esta função faz com que o volume do autorádio seja adaptado automaticamente à velocidade do seu automóvel. Para o efeito, é preciso que o auto-rádio esteja instalado tal como descrito nas instruções de montagem. O aumento automático do volume pode ser regulado em 6 níveis (0 - 5). 쏅 Prima a tecla MENU 9. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “VOLUME MENU” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “AUTO SD” aparecer no visor. 쏅 Regule a adaptação do volume 0 - 5 com a tecla ou :. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima três vezes a tecla MENU 9. Nota: O valor ideal 0 - 5 da adaptação do volume em função da velocidade depende dos ruídos produzidos pelo seu veículo. Determine o valor ideal para o seu veículo experimentando várias possibilidades. Rádio Regular sintonizador Para garantir um funcionamento correcto do rádio, o aparelho deve estar regulado para a região em que será utilizado. Pode escolher entre Europa “EUROPE”, América “USA”, América do Sul “S-AMERICA” e Tailândia “THAI”. O sintonizador está regulado de fábrica para a região em que o aparelho é vendido. Se surgirem problemas com a recepção do rádio, verifique este ajuste. As funções do rádio descritas nestas instruções de serviço referem-se ao ajuste do sintonizador para a América (USA). 쏅 Desligue o aparelho com a tecla 1. 쏅 Mantenha as teclas 1 e 5 ; premidas simultaneamente e volte a ligar o aparelho com a tecla 1. É indicado “TUNER”. 쏅 Seleccione a sua região de sintonização com a tecla ou :. Para salvaguardar o ajuste, 쏅 desligue o aparelho e volte a ligá-lo, ou aguarde aprox. 8 segundos. O rádio liga-se com o ajuste seleccionado em último lugar (rádio, CD, leitor multi-CD ou AUX). PORTUGUÊS Automatic Sound Rádio Ligar o rádio Se se encontrar nos modos de funcionamento CD, leitor multi-CD ou AUX, 쏅 prima a tecla BND•TS 6 ou 107 BA_BahamasMP46_PT.indd 107 4/5/06 9:13:02 AM Rádio 쏅 prima as vezes necessárias a tecla SOURCE 4, até aparecer no visor o nível de memória, p. ex., “FM1”. Seleccionar a banda e/ou o nível de memória Este aparelho permite-lhe receber os programas transmitidos nas faixas de frequência FM e AM. Para a banda FM, está disponível uma memória com 3 níveis (FM1, FM2 e FMT) e uma para a banda AM. Em cada nível podem guardar-se 6 estações emissoras diferentes. Para comutar entre os níveis da memória, FM1, FM2 e FMT e entre a banda AM, 쏅 prima brevemente a tecla BND•TS 6. Sintonizar as estações Há várias possibilidades para sintonizar as estações emissoras. Sintonização automática 쏅 Prima a tecla ou :. O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar. Sintonia manual Também é possível fazer a sintonia de estações manualmente. Para alterar a frequência ajustada em pequenos passos, 쏅 prima brevemente a tecla ou :. Para alterar rapidamente a frequência ajustada, 쏅 mantenha a tecla ou : premida por mais tempo. Definir a sensibilidade de sintonia automática Esta função permite-lhe determinar se o aparelho deve sintonizar apenas estações com sinais fortes ou também estações com sinais fracos. 쏅 Prima a tecla MENU 9. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “TUNER MENU” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Pressione ou : repetidamente, até a indicação “SENS HI” ou “SENS LO” surgir no ecrã. A indicação “SENS HI” significa uma configuração elevada da sensibilidade e a indicação “SENS LO” significa uma configuração baixa da sensibilidade. 쏅 Regule a sensibilidade pretendida com as teclas ou :. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima duas vezes a tecla MENU 9. Nota: O dispositivo irá memorizar a configuração da sensibilidade seleccionada na onda da banda FM e AM. 108 BA_BahamasMP46_PT.indd 108 4/5/06 9:13:02 AM Rádio Memorizar as estações manualmente 쏅 Seleccione o nível de memória pretendido, (FM1, FM2, FMT) ou a banda AM. 쏅 Sintonize a estação pretendida. 쏅 Prima uma das teclas de pré-selecção 1 - 6 ;, na qual pretende memorizar a estação, e mantenha-a premida por mais de 2 segundos. Memorizar as estações automaticamente (Travelstore) Pode memorizar automaticamente as 6 estações com os sinais mais fortes da região. A memorização faz-se no nível FMT ou AM, dependendo da banda predefinida. Nota: As estações guardadas anteriormente neste nível serão apagadas. 쏅 Seleccione a amplitude da frequência, para a qual deseja configurar uma memorização de viagem (Travel). 쏅 Mantenha a tecla BND•TS 6 premida por mais de 2 segundos. Inicia-se a memorização. No visor é apresentado “FM-TRAVELSTORE” ou “AMTRAVELSTORE”. Ao concluir o processo de memorização, o rádio toca a emissora memorizada na posição 1 da memória previamente seleccionada. Ouvir uma estação memorizada 쏅 Seleccione o nível de memória ou a banda pretendida. BA_BahamasMP46_PT.indd 109 쏅 Prima uma tecla de pré-selecção 1 - 6 ;. É reproduzida a estação memorizada, desde que possa ser captada. Tocar brevemente as estações sintonizáveis (SCAN) A função SCAN permite-lhe tocar todas as estações sintonizáveis durante um curto espaço de tempo. O tempo da leitura SCAN pode ser regulado no menu entre 5 e 30 segundos. Iniciar a função SCAN 쏅 Mantenha a tecla MENU 9 premida por mais de 2 segundos. Inicia-se a exploração. “SCAN” é exibido por um período curto no visor, depois pisca o nome da estação ou a frequência que está a ser tocada. PORTUGUÊS Memorizar as estações Terminar a busca SCAN, continuar a ouvir uma estação 쏅 Prima a tecla MENU 9. A exploração é terminada, ficando a última estação sintonizada activa. Definir o tempo de leitura SCAN 쏅 Prima a tecla MENU 9. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “VARIOUS MENU” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “SCAN TIME” aparecer no visor. 쏅 Regule o tempo de leitura pretendido com as teclas ou :. 109 4/5/06 9:13:02 AM Rádio Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima três vezes a tecla MENU 9. Nota: O tempo regulado para a leitura SCAN também é válido nos modos de CD e de leitor multi-CD. Seleccionar os conteúdos do visor No modo de rádio, pode consultar as horas no ecrã num formato aumentado. 쏅 Pressione ininterruptamente a tecla 8 durante mais de 2 DISPL segundos para passar para o modo do ecrã. Passados 2 segundos, o ecrã passa automaticamente para o ecrã anterior. Modo de CD Modo de CD Este aparelho permite a leitura de CDs áudio, CD-Rs e CD-RWs comerciais, com um diâmetro de 12 cm. Por forma a evitar problemas durante a leitura, não deve gravar os seus CDs a uma velocidade superior a 16X. Perigo de destruição a unidade de CD! Não é permitido ler os CDs single com um diâmetro de 8 cm nem os CDs de contornos realçados (“shape CDs”). Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados na unidade devido a CDs impróprios. Para um funcionamento correcto, utilize apenas CDs com o logotipo “Compact Disc”. O CDs protegidos contra cópia podem causar dificuldades de reprodução. A Blaupunkt não pode garantir um funcionamento correcto de CDs protegidos contra cópia! Para além dos CDs áudio, também é possível ler CDs com ficheiros de música MP3/WMA. Para o efeito, leia o capítulo “Modo de MP3/WMA”. Iniciar o modo de CD Não havendo nenhum CD na unidade, 쏅 prima a tecla 2. O painel frontal abre-se. 쏅 Sem exercer qualquer força, insira o CD no compartimento, com o lado impresso virado para cima, até sentir uma resistência. 110 BA_BahamasMP46_PT.indd 110 4/5/06 9:13:03 AM Modo de CD Nota: Se a ignição do veículo estava desligada antes de se inserir o CD, deve primeiro ligar o aparelho com a tecla 1, para que a reprodução se inicie. Havendo já um CD na unidade, 쏅 prima as vezes necessárias a tecla SOURCE 4, até “CD” aparecer no visor. O leitor começa a leitura a partir do ponto em que foi interrompido. Escolher uma faixa 쏅 Prima uma tecla do bloco com as teclas de seta :, para seleccionar a faixa seguinte ou anterior. Se premir uma vez a tecla ou :, o aparelho volta a ler a faixa actual. Selecção rápida de faixas Para efectuar uma selecção rápida das faixas para trás ou para a frente, 쏅 mantenha a tecla ou : premida, até a selecção rápida da faixa se iniciar para trás ou para a frente. Busca rápida (com som) Para efectuar uma busca rápida para trás ou para a frente, 쏅 mantenha a tecla ou : premida, até a busca rápida se iniciar para trás ou para a frente. Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX) 쏅 Prima a tecla 5 MIX ;. A informação “MIX DISC” surge brevemente no visor e o símbolo MIX é indicado. O aparelho toca a próxima faixa encontrada por ordem aleatória. PORTUGUÊS O CD é recolhido automaticamente para dentro da unidade. A recolha do CD não deve ser impedida nem apoiada. 쏅 Feche o painel frontal com pressão ligeira, até engatar com um clique. O aparelho começa a reproduzir o CD e aparece no visor “CD”. Terminar a função MIX 쏅 Prima novamente a tecla 5 MIX ;. A informação “MIX OFF” surge brevemente no visor, e o símbolo MIX apaga-se. Tocar o início das faixas (SCAN) Esta função permite-lhe tocar o início de todas as faixas contidas num CD. 쏅 Prima a tecla MENU 9 por mais de 2 segundos. A informação “SCAN DISC” surge brevemente no visor, e é tocado o início da próxima faixa. Nota: O tempo de leitura de faixas pode ser regulado. Para o efeito, leia o parágrafo “Regular o tempo de leitura SCAN” no capítulo “Rádio”. 111 BA_BahamasMP46_PT.indd 111 4/5/06 9:13:03 AM Modo de CD Terminar a busca e continuar a ouvir uma faixa Para terminar a exploração, 쏅 prima a tecla MENU 9. O aparelho continua a ler a faixa que está a ser tocada. Repetição de faixas (Repeat) Se pretender repetir uma faixa, 쏅 prima a tecla 4 RPT ;. A informação “REPEAT TRACK” surge brevemente no visor e o símbolo “REPEAT” é apresentado. O leitor repete a faixa seleccionada, até se voltar a desactivar a função Repeat. Terminar a função Repeat Se pretender desligar a função Repeat, 쏅 prima novamente a tecla 4 RPT ;. A informação “REPEAT OFF” surge brevemente no visor, e “REPEAT” desaparece. A leitura prossegue de forma normal. Interromper a reprodução (PAUSE) 쏅 Prima a tecla 3 ;. É indicado “PAUSE DISC” no visor. Cancelar a pausa 쏅 Durante a pausa, prima a tecla 3 ;. A reprodução prossegue. Seleccionar os conteúdos do visor Para o modo de CD, pode escolher entre vários tipos de indicação: • “Normal Mode”: Primeira linha: Número da faixa e tempo de leitura • “Info Mode”: Primeira linha: Número da faixa e tempo de leitura Segunda linha: Texto CD • “Clock Mode”: Primeira linha: Número da faixa e tempo de leitura Segunda linha: Texto CD e hora. Notas: • Pode seleccionar através do Menu se deseja exibir o texto do CD. Para obter mais informações leia a secção “Displaying CD text” (Exibir o texto do CD). • O texto do CD só pode ser exibido se a informação relevante encontra-se disponível no CD. Para alternar entre ecrãs, 8 uma vez 쏅 pressione tecla DISPL ou repetidamente, até o ecrã da sua escolha aparecer. Exibir o texto do CD Alguns CDs incluem uma designação denominada texto do CD. Este texto pode incluir dado como o nome do artista, o álbum ou o título da faixa. O texto do CD é exibido na segunda linha do ecrã. O texto do CD é exibido no texto em desenrolamento em cada mudança de faixa. 112 BA_BahamasMP46_PT.indd 112 4/5/06 9:13:03 AM Modo de MP3/WMA Ligar/desligar o texto do CD 쏅 Prima a tecla MENU 9. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “VARIOUS MENU” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “CD TEXT” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Seleccione a opção “CD TEXT ON” ou a opção “CD TEXT OFF”pressionando ou :. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima três vezes a tecla MENU 9. Modo de MP3/WMA Retirar um CD A combinação entre gravador de CD, “software” de gravação e CDs virgem pode originar problemas na leitura de CDs. No caso de problemas com CDs auto-gravados, recomendamos que mude de marca ou a cor dos CDs virgens. O formato do CD tem de ser ISO 9660 nível 1 ou nível 2 ou Joliet. Todos os restantes formatos não podem ser lidos de forma fiável. É possível criar um máximo de 252 directórios num único CD. Este aparelho permite seleccionar individualmente os directórios. Independentemente do número de directórios, podem gerir-se até 999 ficheiros MP3 num CD, com um número máximo de 255 ficheiros num directório. 쏅 Prima a tecla 2. O painel frontal abre-se para a frente. < (Eject) junto ao 쏅 Prima a tecla compartimento para CD. O CD é ejectado. 쏅 Retire o CD e feche o painel frontal. Notas: • Um CD ejectado volta a ser recolhido automaticamente ao fim de 10 segundos. • Também poderá extrair os CDs quando o aparelho está desligado ou se estiver activa uma outra fonte áudio. Este auto-rádio permite-lhe a leitura de CD-Rs e CD-RWs com ficheiros de música MP3. Também pode reproduzir ficheiros WMA. O manuseamento durante a reprodução de ficheiros MP3 e WMA é idêntico. Notas: • Com este aparelho, não é possível reproduzir ficheiros WMA com gestão de direitos de autor (Digital Rights Management - DRM) de lojas de música online. • Os ficheiros WMA só podem ser reproduzidos com segurança se tiverem sido criados com o Windows Media Player, versão 8. PORTUGUÊS Modo de CD Preparação do CD MP3 113 BA_BahamasMP46_PT.indd 113 4/5/06 9:13:03 AM Modo de MP3/WMA Este aparelho suporta o número de directórios que o seu “software” de gravação conseguir gerar, independentemente de o padrão ISO 9660 especificar uma profundidade máxima de 8 directórios. D01 A D02 D03 T001 T002 T003 T004 T005 T001 T002 T003 T004 T005 T006 D04 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011 B A Directórios B Faixas · Ficheiros A cada directório pode dar-se um nome através do computador. Este nome poderá depois ser exibido no visor do aparelho. Proceda à designação dos directórios e faixas/ficheiros de acordo com o seu “software” de gravação. Para mais informações, consulte as instruções do seu “software”. Nota: Para a designação de directórios e faixas/ficheiros, convém evitar o uso de tremas e caracteres especiais. Se ligar importância a uma sequência correcta dos seus ficheiros, deve utilizar um “software” de gravação que classifique os ficheiros por ordem alfabética. Caso o seu “software” não ofereça esta função, também poderá ordenar os ficheiros manualmente. Para tal, terá que antepor um número a cada nome, por ex., “001”, “002”, etc., devendo escrever sempre os zeros inicias. Os títulos MP3 podem conter informações adicionais, tais como o nome do artista, faixa ou álbum (“tags ID3”). Este aparelho permite a exibição de “tags ID3” da versão 1. Ao criar (codificar) os ficheiros MP3 a partir de ficheiros áudio, convém usar taxas de bits até um máximo de 256 kB/s. Para poder ler os ficheiros MP3 neste aparelho, é necessário que eles possuam a terminação “.MP3”. Notas: Para garantir uma leitura sem problemas, • não tente alterar para “.MP3” a terminação de ficheiros que não sejam ficheiros MP3, nem tente ler estes ficheiros! Estes ficheiros inválidos serão suprimidos durante a leitura. • Não utilize CDs “misturados” que contenham simultaneamente dados MP3 e não-MP3 (durante a leitura em MP3, o aparelho só lê os ficheiros MP3). • Não use CDs gravados no modo misto, que contenham faixas áudio misturadas com títulos MP3. Se tentar ler um CD misturado, o aparelho só lê as faixas de áudio. 114 BA_BahamasMP46_PT.indd 114 4/5/06 9:13:03 AM Modo de MP3/WMA O modo de MP3 é iniciado da mesma forma como o modo de CD convencional. Para tal, leia o parágrafo “Iniciar o modo de CD” no capítulo “Modo de CD”. Seleccionar os conteúdos do visor Seleccionar o modo original É possível chamar para o visor as informações sobre a faixa que está a ser tocada: 1. Modo Normal: Primeira linha: Nome da faixa Segunda linha: Dados do MP3 Nota: O conteúdo dos dados de MP3 depende das configurações no menu “MP3 DISP”. 2. Modo Info: Primeira linha: Nome da faixa Segunda linha: Número da directoria, número da faixa e tempo de leitura 3. Modo Clock: Primeira linha: Nome da faixa Segunda linha: Número da directoria, número da faixa e relógio Nota: A versão 1 das etiquetas de ID dos ficheiros MP3 pode ser exibido no ecrã, se forem memorizados com os ficheiros de dados MP3. Para obter mais informações, leia as instruções do software MP3 do computador ou do software de gravação do CD. 4. Modo MP3 Browse: Primeira linha: Nome da faixa 1 Segunda linha: Nome da faixa 2 Terceira linha: Nome da faixa 3 Nota: Utilize o Modo MP3 Browse ara localizar rápida e facilmente os ficheiros de dados MP3 no seu CD. As funções de busca avançada rápida, MIX, SCAN e REPEAT não se encontram disponíveis no modo MP3 Browse. Para alternar entre opções do ecrã, 8 uma vez 쏅 pressione tecla DISPL ou repetidamente, até o ecrã da sua escolha aparecer. Ajustar os textos rolantes MP3 A cada mudança de faixa, um dos seguintes textos rolantes aparece uma vez no visor. Depois, são utilizados os conteúdos padrão configurados. Os textos rolantes disponíveis são: • Nome de directório (“DIR NAME”) • Nome da faixa (“SONG NAME”) • Nome do álbum (“ALBM NAME”) • Nome do artista (“ARTIST”) • Nome do ficheiro (“FILE NAME”) PORTUGUÊS Iniciar o modo de MP3 Nota: O artista, faixa e nome do álbum são componentes dos “tags MP3-ID” da versão 1 e só podem ser indicados se tiverem sido memorizados com os ficheiros MP3. Para o efeito, leia também as instruções do seu software PC MP3 ou “software” de gravação. Para escolher uma das modalidades de exibição oferecidas, 쏅 prima a tecla MENU 9. 115 BA_BahamasMP46_PT.indd 115 4/5/06 9:13:03 AM Modo de MP3/WMA 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla :, até “VARIOUS MENU” ou aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “MP3 DISP” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Seleccione o texto rolante MP3 pretendido com a tecla ou :. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima três vezes a tecla MENU 9. Nota: A opção de menu “MP3 DISP” está disponível durante a reprodução de um CD com ficheiros MP3/WMA. Escolher um directório Seleccione el directorio pulsando las teclas de flecha (Modo Normal, Clock e Info) Para mudar para um novo directório, por ordem ascendente ou descendente, 쏅 prima uma ou várias vezes a tecla ou :. Nota: Todas as directorias que não contêm ficheiros de dados MP3 serão automaticamente ignorados. O dispositivo corrige o número de directorias disponíveis a exibir, que podem não corresponder o número de directorias criado originalmente. Selecção de uma directoria no Modo Browse A actual directoria e as próximas directorias podem ser exibidas nas três linhas do ecrã. As directorias são exibidas com os nomes que criou na altura em que gravaram o CD. Durante o modo de visualização do registo, pode navegar através de todas as directorias e seleccione a que quiser pressionando a tecla da seta para cima ou da seta para baixo. 8 repeti쏅 Pressione a tecla DISPL damente durante a leitura do ficheiro MP3, até o Modo MP3 Browse surgir no ecrã. A lista de faixas na actual directoria é exibida no ecrã. : para passar para o 쏅 Pressione nível da directoria. : para exibir as 쏅 Pressione ou directorias no CD. Quando quer seleccionar uma directoria, 쏅 prima a tecla :. A directoria que seleccionou abre. O título da directoria é exibido no Modo Browse. 116 BA_BahamasMP46_PT.indd 116 4/5/06 9:13:04 AM Modo de MP3/WMA Selecção de faixas/ficheiros de dados com a tecla da seta (Modo Normal, Clock e Info) Para mudar, por ordem ascendente ou descendente, para uma nova faixa ou um novo ficheiro no directório aberto, 쏅 prima uma ou várias vezes a tecla ou :. Premindo uma única vez a tecla :, a faixa actual volta a ser lida. Selecção de uma faixa no Modo Browse Pode visualizar todas as faixas disponíveis numa directoria no Modo Browse e seleccione uma faixa da sua escolha. 쏅 Pressione DISPL 8 no Modo MP3 Playback repetidamente, até ao Modo MP3 Browse surgir no ecrã. 쏅 Pressione ou : para exibir todas as faixas na directoria em sequência. Se desejar seleccionar a faixa actualmente exibida no ecrã, 쏅 prima a tecla :. Busca rápida (não disponível no Modo MP3 Browse) Para uma busca rápida para trás ou para a frente, 쏅 mantenha a tecla ou : premida, até a busca rápida se iniciar para trás ou para a frente. Leitura de faixas numa ordem aleatória – MIX (não disponível no Modo MP3 Browse) Para ouvir as faixas do directório aberto, numa ordem aleatória, 쏅 prima brevemente a tecla 5 MIX ;. O visor indica “MIX DIRECTORY” e “MIX” é apresentado. Para ouvir, numa ordem aleatória, as faixas de todos os directórios do CD MP3 inserido, 쏅 prima a tecla 5 MIX ; por mais de 2 segundos. O visor indica “MIX DISC” e “MIX” é apresentado. PORTUGUÊS Seleccionar a faixa/ficheiro Terminar a função MIX Para terminar a função MIX, 쏅 prima brevemente a tecla 5 MIX ;. “MIX OFF” aparece no visor e “MIX” desaparece. Tocar o início das faixas – SCAN (não disponível no Modo MP3 Browse) Esta função permite-lhe tocar o início de todas as faixas contidas num CD. 쏅 Prima a tecla MENU 9 por mais de 2 segundos. É tocado o início da próxima faixa. O visor indica “SCAN TRACK” por breves momentos. Em seguida o número da directoria e o número da faixa são exibidos no ecrã. O número da faixa pisca. 117 BA_BahamasMP46_PT.indd 117 4/5/06 9:13:04 AM Modo de MP3/WMA Nota: O tempo de leitura de faixas pode ser regulado. Para tal, leia o parágrafo “Regular o tempo de leitura SCAN” no capítulo “Rádio”. Terminar a busca e continuar a ouvir uma faixa 쏅 Prima brevemente a tecla MENU 9. O aparelho continua a ler a faixa que está a ser tocada. Interromper a reprodução (PAUSE) 쏅 Prima a tecla 3 ;. É indicado “PAUSE DISC” no visor. Cancelar a pausa 쏅 Durante a pausa, prima a tecla 3 ;. A reprodução prossegue. Repetição de faixas individuais ou directórios completos – REPEAT (não disponível no Modo MP3 Browse) Para repetir a faixa que está a ser tocada, 쏅 prima brevemente a tecla 4 RPT ;. No visor aparece brevemente “REPEAT TRACK” e é indicada a sigla REPEAT. Para repetir o directório completo, 쏅 prima a tecla 4 RPT ; por mais de 2 segundos. No visor aparece brevemente “REPEAT DIRECTORY” e é indicada a sigla REPEAT. Terminar a função Repeat Para terminar a repetição da faixa actual ou do directório aberto, 쏅 prima brevemente a tecla 4 RPT ;. No visor aparece brevemente “REPEAT OFF” e a indicação REPEAT apaga-se. 118 BA_BahamasMP46_PT.indd 118 4/5/06 9:13:04 AM Modo de leitor multi-CD Nota: Para informações sobre o tratamento dos CDs, a inserção de CDs e o manuseamento do leitor multi-CD, queira consultar as instruções de serviço do seu leitor multi-CD. Iniciar o modo de leitor multi-CD 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla SOURCE 4, até “CHANGER” aparecer no visor. O leitor começa a ler o primeiro CD que identificar. Escolher um CD Para mudar para um novo CD, por ordem ascendente ou descendente, 쏅 prima uma ou várias vezes a tecla ou :. Nota: Os compartimentos de CD que estão livres e os compartimentos que contêm CDs inválidos serão ignorados. Escolher uma faixa Para mudar, por ordem ascendente ou descendente, para uma nova faixa no CD actual, 쏅 prima uma ou várias vezes a tecla ou :. Busca rápida (com som) Para efectuar uma busca rápida para trás ou para a frente, 쏅 mantenha a tecla ou : premida, até a busca rápida se iniciar para trás ou para a frente. Repetição de faixas individuais ou de CDs completos (REPEAT) Para repetir a faixa que está a ser tocada, 쏅 prima brevemente a tecla 4 RPT ;. A informação “REPEAT TRACK” surge brevemente no visor e a sigla REPEAT é apresentada. Para repetir o CD actual, 쏅 mantenha a tecla 4 RPT ; premida por mais de 2 segundos. A informação “REPEAT DISC” surge brevemente no visor e a sigla REPEAT é apresentada. Terminar a função Repeat Para terminar a repetição da faixa ou do CD actual, 쏅 prima brevemente a tecla 4 RPT ;. Aparece “REPEAT OFF” e a sigla REPEAT apaga-se no visor. PORTUGUÊS Modo de leitor multi-CD Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX) Para ouvir as faixas do CD actual numa ordem aleatória, 쏅 prima brevemente a tecla 5 MIX ;. A informação “MIX DISC” surge brevemente no visor e o símbolo MIX é apresentado. Para ouvir as faixas de todos os CDs inseridos, numa ordem aleatória, 쏅 mantenha a tecla 5 MIX ; premida por mais de 2 segundos. A informação “MIX ALL” surge brevemente no visor e o símbolo MIX é apresentado. Terminar a função MIX 쏅 Prima brevemente a tecla 5 MIX ;. 119 BA_BahamasMP46_PT.indd 119 4/5/06 9:13:04 AM Modo de leitor multi-CD “MIX OFF” é apresentado e a sigla MIX apaga-se no visor. Tocar o início de todas as faixas de cada CD (SCAN) Para ouvir, numa ordem ascendente, todas as faixas de todos os CDs inseridos, 쏅 prima a tecla MENU 9 por mais de 2 segundos. No visor aparece “SCAN TRACK” e o número do CD e da faixa são apresentados, e o número da faixa actual pisca. Terminar a função Scan Para terminar a leitura do início das faixas, 쏅 prima brevemente a tecla MENU 9. O aparelho continua a ler a faixa em reprodução. Nota: O tempo de leitura de faixas pode ser regulado. Para o efeito, leia o parágrafo “Regular o tempo de leitura SCAN” no capítulo “Rádio”. Interromper a reprodução (PAUSE) 쏅 Prima a tecla 3 ;. É indicado “PAUSE DISC” no visor. Cancelar a pausa 쏅 Durante a pausa, prima a tecla 3 ;. A reprodução prossegue. Clock - relógio Clock - relógio Chamar a indicação do relógio Para chamar a indicação do relógio, 8 durante 쏅 prima a tecla DISPL mais de dois segundos. A hora é brevemente apresentada. Acertar as horas Para acertar as horas, 쏅 prima a tecla MENU 9. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “CLOCK MENU” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “CLOCK SET” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. A hora é exibida no visor. As horas e os segundos podem ser ajustados. 쏅 Acerte as horas com a tecla ou :. Para alternar entre as horas e os minutos, 쏅 prima a tecla ou :. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima três vezes a tecla MENU 9. 120 BA_BahamasMP46_PT.indd 120 4/5/06 9:13:04 AM Clock - relógio 쏅 Prima a tecla MENU 9. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “CLOCK MENU” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “24 HR MODE” ou “12 HR MODE” aparecer no visor. 쏅 Prima a tecla ou : para alterar o modo. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima duas vezes a tecla MENU 9. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima duas vezes a tecla MENU 9. Chamar brevemente a indicação do relógio com o aparelho desligado Para chamar brevemente a indicação do relógio com o aparelho desligado, 쏅 prima a tecla DISPL 8. O relógio aparece no visor durante aprox. 8 segundos. PORTUGUÊS Seleccionar o modo do relógio 12/24 horas Chamar a indicação permanente do relógio com o aparelho desligado e a ignição ligada Para chamar a indicação do relógio com o aparelho desligado e a ignição ligada, 쏅 prima a tecla MENU 9. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “CLOCK MENU” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. “CLOCK OFF” ou “CLOCK ON” aparece no visor. 쏅 Prima a tecla ou : para comutar a indicação entre “ON” (ligado) ou “OFF” (desligado). 121 BA_BahamasMP46_PT.indd 121 4/5/06 9:13:05 AM Som Som Regular os médios (Middle) Pode regular separadamente os valores do som (graves, médios, agudos e Sub-Out) para cada fonte de som (rádio, CD, leitor multi-CD, AUX e telefone/navegação). Os valores da distribuição do som (Balance e Fader) são regulados em conjunto para todas as fontes áudio. Pode seleccionar uma de 4 frequências centrais (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Além disso, pode regular a frequência central seleccionada para o nível entre ±7. Nota: Os ajustes do som para os boletins de trânsito e telefone/navegação só podem ser regulados durante um um telefonema/recomendação acústica. Regular os baixos (Bass) Pode seleccionar uma de 4 frequências centrais (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Além disso, pode regular a frequência central seleccionada para o nível entre ±7. Regular a frequência central e o nível 쏅 Prima a tecla AUDIO 5. “BASS” é exibido no visor. 쏅 Prima uma vez a tecla ou : para aceder ao submenu BASS. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até a frequência central desejada aparecer no visor. 쏅 Prima a tecla ou : para regular o nível entre ±7. 쏅 Prima duas vezes a tecla AUDIO 5 para abandonar o menu. Regular a frequência central e o nível 쏅 Prima a tecla AUDIO 5. “BASS” é exibido no visor. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “MIDDLE” aparecer no visor. 쏅 Prima uma vez tecla ou : para aceder ao submenu MIDDLE. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla :, até a frequência central ou desejada aparecer no visor. 쏅 Prima a tecla ou : para regular o nível entre ±7. 쏅 Prima duas vezes a tecla AUDIO 5 para abandonar o menu. Regular os agudos (Treble) Pode seleccionar uma de 4 frequências centrais (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Além disso, pode regular a frequência central seleccionada para o nível entre ±7. Regular a frequência central e o nível 쏅 Prima a tecla AUDIO 5. “BASS” é exibido no visor. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “TREBLE” aparecer no visor. 쏅 Prima uma vez tecla ou : para aceder ao submenu TREBLE. 122 BA_BahamasMP46_PT.indd 122 4/5/06 9:13:05 AM 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até a frequência central desejada aparecer no visor. 쏅 Prima a tecla ou : para regular o nível entre ±7. 쏅 Prima duas vezes a tecla AUDIO 5 para abandonar o menu. Regular a distribuição do som entre o canal direito/esquerdo (Balance) Para regular a distribuição do som entre os canais esquerdo/direito (Balance), 쏅 prima a tecla AUDIO 5. “BASS” é exibido no visor. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “BAL” e a opção actualmente seleccionada aparecerem no visor. 쏅 Prima a tecla ou : para regular a distribuição do som à direita/ esquerda. 쏅 Prima a tecla AUDIO 5 para abandonar o menu. Regular a distribuição do som entre os canais dianteiro/ traseiro (Fader) Para regular a distribuição do som entre os canais dianteiro/traseiro (Fader), 쏅 prima a tecla AUDIO 5. “BASS” é exibido no visor. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “Fader” e a opção actualmente seleccionada aparecerem no visor. 쏅 Prima a tecla ou : para regular a distribuição do som à frente/atrás. 쏅 Prima a tecla AUDIO 5 para abandonar o menu. Saída do pré-amplificador Saída do pré-amplificador (Preamp-Out/Sub-Out) É possível ligar amplificadores externos através das ligações para pré-amplificadores (Preamp-Out) do auto-rádio. Além disso, pode ligar ao filtro passa-baixo dinâmico integrado do aparelho (nível e frequência limite reguláveis) um amplificador para funcionamento de um altifalante de graves fundos (subwoofer). Para tal, os amplificadores devem ser instalados tal como descrito nas instruções de montagem. Regular o nível de Sub-Out Pode regular o nível de Sub-Out em 8 graus (0 a +7). 쏅 prima a tecla AUDIO 5. “BASS” é exibido no visor. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “SUBOUT” aparecer no visor. 쏅 Prima a tecla ou : para regular um valor entre 0 e +7. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima duas vezes a tecla AUDIO 5. PORTUGUÊS Som Regular a frequência limite de Sub-Out Pode escolher entre 4 ajustes: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz e 160 Hz. 쏅 prima a tecla AUDIO 5. “BASS” é exibido no visor. 123 BA_BahamasMP46_PT.indd 123 4/5/06 9:13:05 AM Saída do pré-amplifi cador 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “SUBOUT” aparecer no visor. 쏅 Prima uma vez a tecla ou :. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até a frequência desejada aparecer no visor. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima duas vezes a tecla AUDIO 5. X-Bass X-BASS Com X-Bass, pode acentuar os baixos nos volumes baixos. A regulação X-Bass seleccionada é válida para todas as fontes áudio (rádio, CD, leitor multi-CD ou AUX). A acentuação X-BASS pode ser regulada gradualmente de 1 a 3. “XBASS OFF” significa que a função X-BASS está desligada. Regular a acentuação X-BASS 쏅 Prima a tecla X-BASS 7. “X-BASS” é exibido no visor. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até o ajuste pretendido ser indicado no visor. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima uma veze a tecla X-BASS 7. 124 BA_BahamasMP46_PT.indd 124 4/5/06 9:13:05 AM Equalizador Este aparelho possui um equalizador, no qual já se encontram programadas as configurações para os géneros musicais “ROCK”, “POP” e “CLASSIC”. Para seleccionar um ajuste do equalizador, 쏅 prima a tecla AUDIO 5. “BASS” é exibido no visor. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “POP”, “ROCK”, “CLASSIC” ou “EQ OFF” aparecer no visor. 쏅 Prima a tecla ou : para seleccionar um dos ajustes, ou seleccione “EQ OFF” para desligar o equalizador. O ajuste seleccionado é indicado no visor de forma permanente. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima a tecla AUDIO 5. Regular o visor Introduzir mensagem de activação Quando liga o seu aparelho, é apresentada uma breve mensagem no visor. De fábrica, está ajustado o texto “BLAUPUNKT”. Em vez deste, pode introduzir um texto próprio, com um máximo de 9 caracteres. 쏅 Prima a tecla MENU 9. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla :, até “VARIOUS MENU” ou aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “ON MESSAGE” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. O texto padrão para a mensagem de activação é apresentado no visor. O cursor de introdução encontra-se no início da linha e pisca. PORTUGUÊS Pré-ajustes do equalizador (Presets) Visor Nota: Pode apagar toda a linha mantendo a tecla ou : premida por mais de 2 segundos. Para introduzir um outro texto, 쏅 seleccione uma letra com a tecla ou :. 쏅 Desloque o cursor com a tecla ou :. Quando tiver introduzido a mensagem, 쏅 prima três vezes a tecla MENU 9. 125 BA_BahamasMP46_PT.indd 125 4/5/06 9:13:05 AM Visor Regular a luminosidade do visor Se o seu auto-rádio estiver ligado tal como descrito nas instruções de montagem e o seu veículo possuir a respectiva ligação, a comutação da luminosidade do visor ocorre com as luzes de médios. A luminosidade do visor pode ser regulada separadamente para a noite e o dia, em passos de 1 - 9. Além disso, pode seleccionar o ajuste “AUTO DIM” para a luminosidade nocturna (DIM NIGHT). Com o ajuste “AUTO DIM”, e se a iluminação do veículo estiver ligada, a iluminação do auto-rádio é ajustada com a regulação da luminosidade do painel de instrumentos. 쏅 Prima a tecla MENU 9. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “DISPLAY MENU” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “DIM DAY” ou “DIM NIGHT” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Prima a tecla ou : para escolher um nível de brilho. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima duas vezes a tecla MENU 9. Para activar “AUTO DIM”, 쏅 prima as vezes necessárias a tecla :, até “DIM NIGHT” aparecer ou no visor. 쏅 Prima a tecla :, até ser indicado “AUTO DIM”. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima três vezes a tecla MENU 9. Configuração do ângulo de visualização Pode configurar o ângulo de visualização para ajustar o dispositivo na posição da montagem dentro do seu veículo. 쏅 Prima a tecla MENU 9. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “DISPLAY MENU” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “VIEW ANGLE” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Pressione ou : para configurar o ângulo de visualização. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima três vezes a tecla MENU 9. Configuração de um ecrã positivo ou negativo Pode decidir se os conteúdos do ecrã são consultados no modo positivo ou negativo. 쏅 Prima a tecla MENU 9. 126 BA_BahamasMP46_PT.indd 126 4/5/06 9:13:06 AM 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “DISPLAY MENU” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “POSITIVE” ou “NEGATIVE” aparecer no visor. 쏅 Prima a tecla ou : para alternar os modos. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima duas vezes a tecla MENU 9. Definir a cor da retro-iluminação do visor Para a retro-iluminação do visor, pode misturar uma cor do espectro vermelho/verde/azul ou seleccionar uma cor durante uma busca de cor. Misturar uma cor para a retroiluminação do visor Se desejar adaptar a retro-iluminação ao seu gosto individual, poderá misturar por si mesmo uma cor a partir das 3 cores básicas vermelho, verde e azul. 쏅 Prima a tecla MENU 9. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “DISPLAY MENU” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Prima várias vezes necessárias a tecla ou :, até “DISP COL” ser indicado. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. Aparece el menú para mezclar su propio color. Aparecen “R”, “G”, y “B”, con los valores actuales. Se activa el ajuste “R”. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até ser indicado o valor da cor pretendido. 쏅 Prima a tecla ou : para deslocar o cursor atrás da outra cor. 쏅 Defina as outras cores segundo seus próprios critérios. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima três vezes a tecla MENU 9. Escolher a cor da retro-iluminação do visor durante uma busca de cor 쏅 Prima a tecla MENU 9. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “DISPLAY MENU” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Prima várias vezes necessárias a tecla ou :, até “COL SCAN” ser indicado. 쏅 Prima a tecla ou : para iniciar a busca de cor. O aparelho começa a mudar a cor da retroiluminação. Se pretender assumir a cor ajustada no momento, 쏅 prima uma vez a tecla MENU 9. PORTUGUÊS Visor 127 BA_BahamasMP46_PT.indd 127 4/5/06 9:13:06 AM Visor Para reiniciar a busca, 쏅 prima a tecla ou :. Quando tiver encontrado a cor pretendida, 쏅 prima duas vezes a tecla MENU 9. Fontes áudio externas Fontes áudio externas Quando não está instalado um leitor multiCD, pode ligar uma fonte áudio externa. Estas fontes podem ser, por exemplo, leitores portáteis de CD, leitores de MiniDisc ou leitores de MP3. Para a ligação de uma fonte áudio externa, precisa de um cabo adaptador. Este cabo (Blaupunkt nº: 7 607 897 093) pode ser adquirido num revendedor autorizado da Blaupunkt. A entrada AUX tem de ser activada separadamente no menu. Nota: A opção de menu AUX só pode ser seleccionada se não estiver ligado nenhum leitor multi-CD ao aparelho. Ligar/desligar a entrada AUX 쏅 Prima a tecla MENU 9. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla :, até “AUX MENU” aparecer ou no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “AUX OFF” ou “AUX ON” aparecer no visor. 쏅 Escolha entre as opções “AUX ON” e “AUX OFF” com as teclas ou :. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima duas vezes a tecla MENU 9. 128 BA_BahamasMP46_PT.indd 128 4/5/06 9:13:06 AM Fontes áudio externas Nota: Quando a entrada AUX está ligada, pode ser seleccionada com a tecla SOURCE 4. Regular os pré-amplificadores para AUX PORTUGUÊS Para poder compensar diferenças de volume, a adaptação do nível da entrada AUX pode ser ajustada em 4 níveis (0 a 3). 쏅 Prima a tecla MENU 9. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla :, até “AUX MENU” aparecer ou no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou :, até “AUX LVL” aparecer no visor. 쏅 Pressione a tecla : para aceder ao menu. 쏅 Prima a tecla ou : para regular a adaptação do nível. Uma vez terminado o ajuste, 쏅 prima três vezes a tecla MENU 9. 129 BA_BahamasMP46_PT.indd 129 4/5/06 9:13:06 AM Dados técnicos Dados técnicos Amplificador Potência de saída: 18W RMS x 4ch @ 14.4V @ 4ohm @ 1% THD Sintonizador Gama de frequências Estados Unidos da América: FM: 87,5 - 107,9 MHz (passos de 200 kHz) AM: 530 - 1710 kHz (passos de 10 kHz) Gama de frequências Europa: FM: 87,5 - 108 MHz (passos de 100 kHz automático / 50 kHz manual) AM: 531 - 1602 kHz (passos de 9 kHz) Gama de frequências Tailândia: FM: 87,5 - 108 MHz (passos de 50 kHz automático / 25 kHz manual) AM: 531 - 1602 kHz (passos de 9 kHz) Gama de frequências América do Sul: FM: 87,5 - 107,9 MHz (passos de 100 kHz automático / 50 kHz manual) AM: 530 - 1710 kHz (passos de 10 kHz) Sensibilidade mono FM: 17 dbf Resposta em frequência FM: 35 - 16.000 Hz CD Resposta em frequência: 20 - 20.000 Hz Saída de pré-amplificador 4 canais: 2V Sensibilidade de entrada Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ Reservado o direito a alterações! 130 BA_BahamasMP46_PT.indd 130 4/5/06 9:13:07 AM ૡ֙ᓤ 1 ෠Ɵᘰᓤ ഻ᆷ‫ݸ‬ᐆĈᏗࡱΏཆ༊ĞᏗࡱğĄ ‫ݻ‬ʴ‫ݸ‬ᐆĈ ᘰఖΏཆ༊Ą 2 ᓤΈ෠ᕚ෠ૡ֙࡭ٖ 3 ࡱුૡ֙ : ሐᏞᓤ ; ᓤ1э6 < ᓤĞᆆ͎ğ΢ѰૃΏཆ༊ऌ͎ CD Ą 4 SOURCE ᓤ΢ѰᕽಲНࡱጠăCDă CD ಲႅዢĞ࠷Ф௿૥ğַ! AUX ൉ ൉ࡱປĄ 5 AUDIO ᓤ΢Ѱቡ໽ѳࡱă਽ࡱ㲠ࡱăѳࡱ಴ᒐዢᎯ͎ă΁ᎋַ৾ ೵ዢ̾̅Ꮅጅүᎋዢྱ௩Ą 6 BND•TS ᓤ ഻ᆷ‫ݸ‬ᐆĈᎵጅ! FM! ᏽІϖַ! AM! ٰ޲Ą ‫ݻ‬ʴ‫ݸ‬ᐆĈଂ੝จᆬᏽІ͒৖Ą 7 X-BASS! ᓤ΢Ѱ௩༊! X-BASS! ͒ ৖Ą ˛̜ 8 DISPL ᓤ ഻ᆷ‫ݸ‬ᐆĈ഻ᆷϴ᝗ΰరᎵ᝗ΰ ˱࣠ĞսЃढ෢ğĄ ‫ݻ‬ʴ‫ݸ‬ᐆĈԁಲ᝗ΰ˱࣠Ą 9 MENU ᓤ ഻ᆷ‫ݸ‬ᐆĈ ෠ଂඊ౐̾௩‫ס‬અΏ ௩༊Ą ‫ݻ‬ʴ‫ݸ‬ᐆĈଂ੝૭ಢ͒৖Ą 131 BA_BahamasMP46_CH.indd 131 4/5/06 8:58:33 AM ά᭕ ర٧ַۣχ .................................. 134 ੽ᄬྫབྷཥट ........................... 134 Њཆ.......................................... 134 ۣχ.......................................... 134 Ꮅጅؒཆర............................... 134 ͟‫֣ض‬ૡ֙࡭ٖ........................... 135 թഹ۳ᛖ .................................. 135 ‫֣ض‬ૡ֙࡭ٖ ........................... 135 Њཆૡ֙࡭ٖ ........................... 135 ᘰఖढ෢Ğᘰఖ‫ס‬ढዢğ ........ 136 ଂ੝Ɵᘰఖ෠ᘰ........................... 136 ቡ໽ࡱු ...................................... 137 ௩༊ଂ੝ࡱු ........................... 137 ՞ఀϴ೵ࣵࡱුĞᏗࡱğ ........ 137 ྫབྷࡱᏜƟዲ৞ࡱᏜ ................ 138 ଂ੝Ɵᘰఖሂ‫ס‬࿥ᒐ ................ 138 ь੝ࡱᛪ .................................. 139 НࡱጠᇁВ .................................. 139 ቡ໽ቡ᎙ዢ............................... 139 ᕽಲэНࡱጠᇁВ ................... 139 Ꮅጅٰ޲ƟᏽІϖ ................... 140 ቡ᎙ྫჃ .................................. 140 ௩༊ྫჃ๪ষቡ᎙‫ڟ‬ଃ๐‫ݙ‬..... 140 ᏽІྫჃ .................................. 141 ь੝ᏽІྫჃ!ĞจᆬᏽІğ .... 141 Н᜙௝ᏽІྫჃ ....................... 141 ૭ಢ͟૥Н֗‫ྫڟ‬ჃĞSCANğ 141 ௩༊૭ಢढ෢ ........................... 141 ௩༊᝗ΰ .................................. 142 CD ᇁВ ........................................ 142 ᕽಲэ!CD!ᇁВ ........................ 142 ᎵጅТά .................................. 143 ӤఀТάᎵጅ ........................... 143 Ӥఀ๪౶Ğ͟᜙Վğ ................ 143 Ꮝ๎Тάᆬ‫ع‬ĞMIXğ .............. 143 ૭ಢТάĞSCANğ ................... 143 ࡧቒТάĞREPEATğ ................ 144 ᆷ੄ᆬ‫ع‬ĞPAUSEğ ................. 144 ௩༊᝗ΰ .................................. 144 ᝗ΰ!CD!̜Ѕ ............................ 144 ᆆ͎!CD .................................... 145 MP3/WMA ᇁВ ............................ 145 ລర!MP3 CD ............................. 145 ᕽಲэ!MP3 ᇁВ ...................... 147 ௩༊᝗ΰ .................................. 147 ௩༊!MP3 ၌੝̜Ѕ .................. 147 Ꮅጅά᭕ .................................. 148 ᎵጅТάƟ̜χ ....................... 149 Ӥఀ๪౶ Ğϵ!MP3 ᔲᛔᇁВ˚͟΢ğ ... 149 Ꮝ๎Тάᆬ‫ع‬ę!MIX Ğϵ!MP3 ᔲᛔᇁВ˚͟΢ğ ... 149 ૭ಢТάę!SCAN Ğϵ!MP3 ᔲᛔᇁВ˚͟΢ğ ... 149 ࡧቒᆬ‫౐ع‬ʙТά‫ؖ‬ጌ࢏άᏃ! ę!REPEAT! Ğϵ!MP3 ᔲᛔᇁВ˚͟΢ğ ... 150 ᆷ੄ᆬ‫ع‬ĞPAUSEğ ................. 150 CD ಲႅዢᇁВ ............................. 151 ᕽಲэ!CD!ಲႅዢᇁВ ............. 151 Ꮅጅ!CD .................................... 151 ᎵጅТά .................................. 151 Ӥఀ๪౶Ğ͟᜙Վğ ................ 151 ࡧቒ࢏ѿТά‫ؖ‬ጌ̰!CD Ğࡧቒğ .................................. 151 Ꮝ๎Тάᆬ‫ع‬ĞMIXğ .............. 151 ૭ಢ‫ؚ‬Ф!CD ʰ‫ؚڟ‬ФТά Ğ૭ಢğ .................................. 152 ᆷ੄ᆬ‫ع‬ĞPAUSEğ/ ................ 152 ढᚘढ෢ ...................................... 152 ᝗ΰढ෢ .................................. 152 ௩༊ढ෢ .................................. 152 132 BA_BahamasMP46_CH.indd 132 4/5/06 8:58:35 AM ά᭕ Њཆჳ‫ ق‬...................................... 195 ˛̜ Ꮅጅ!12Ɵ24 ˉढढᚘᇁВ ...... 153 ໋Ώཆ༊ᘰఖַ̕ᐝ௝ଂ੝ढ‫ݻ‬ᛉ ᝗ΰढ෢//////////////////////////////////////// 153 ϵːᘰఖ‫ڟ‬ཆ༊ʰ഻ᆷϴ ᝗ΰढ෢ .................................. 153 ᒐࡱ ............................................. 154 ቡ໽ѳࡱ .................................. 154 ቡ໽˛ࡱ .................................. 154 ቡ໽਽ࡱ .................................. 154 ௩༊;!Ɵ!͡ࡱු˷΀Ğ΁ᎋğ155 ቡ໽‫!܉‬Ɵ!‫΀˷ුࡱݣ‬Ğ೵ࣵğ155 ‫܉‬༊‫˃ع‬ዢᎯ͎!)‫܉‬༊‫˃ع‬ዢᎯ͎Ɵ ѳࡱ಴ᒐዢᎯ͎* ......................... 155 ቡ໽ѳࡱ಴ᒐዢᎯ͎̫΁ ........ 155 ቡ໽ѳࡱ಴ᒐዢᎯ͎ဠ̥Ꮬ୥ . 155 X-BASS ......................................... 156 ቡ໽!X-BASS!ಪ̀ࡱझ .............. 156 үᎋዢྱ௩Ğྱ௩ğ ................... 157 ቡ໽᝗ΰ௩༊ .............................. 157 Ꭿʣଂ੝ਉऀ ........................... 157 ቡ໽᝗ΰ۫‫ ݙ‬........................... 158 ௩༊ගՏ .................................. 158 ௩༊Γ̰‫̰ࡒؖ‬᝗ΰ ................ 158 ௩༊᝗ΰࠧώᖟѓ ................... 159 ʹఋࡱປ ...................................... 160 ଂ੝Ɵᘰఖ!AUX!Ꭿʣ ............... 160 ቡ໽!AUX!‫܉‬༊‫ ˃ع‬................... 161 Ӭ௚ᆵጃ ...................................... 162 ᔗࡱዢ! ..................................... 162 ቡ᎙ዢ ...................................... 162 CD ............................................. 162 ‫܉‬༊‫˃ع‬ዢᎯ͎ ....................... 162 Ꭿʣଃ๐‫ݙ‬............................... 162 133 BA_BahamasMP46_CH.indd 133 4/5/06 8:58:36 AM ర٧ַۣχ ర٧ַۣχ ๐ᓂૌᎵጅ! Blaupunkt! ୰‫ܢ‬ĄӨ࢈Ӕ ଖૌմ֧պ΢Ъ๳‫ڟ‬௩రĄ ϵ஑ʙЩպ΢Ώ௩ర˞‫܉‬Ăቜ̀஠ኧ ᜞ʮϖጇѰჳ‫ق‬Ą ੽ᄬྫབྷཥट Ѓَૌဇૌ‫ڟ‬ԡՙНࡱጠጇѰФψѤ ၸੰ‫ؖ‬ᄯࡌԁϻཏ૑Ăቜᒒ൜Ө࢈Ċ ЪጇѰჳ‫ق‬पశ‫ݣ‬ʙࡲϟФᇥሣ༴ሆ ཥटĄ ˴཯Њϒ ൘ဇᏺϑ˴཯ЊϒĄ 쏅 ͫϵ˴཯ַκ௽૑‫˰ٷ‬௨ʮጇ Ѱૌ‫ڟ‬ԡՙࡱᛪՁ஛Ą 쏅 ᇣ૊ૌ‫ڟ‬௩ర‫˗ݣ‬ଂുĄ ૌΆ෸৖ϵՙኄ˱̾͟Ꮝढ᜙Վᚌ ՙă॑թՙַ૿ฌՙ‫ڟ‬ᚌౢዢᛪ ᒐĄ ۣχ ᄍૡዢ ۣФ! RC-12H! ᄍૡዢĄૌ̾͟պ΢ᄍ ૡዢЊϒַ൲ኌϴጇѰૌ‫ڟ‬ԡՙНࡱ ጠ‫ؚڟ‬ФઅΏ͒৖ ૌ˚৖պ΢ᄍૡዢ෠ଂ‫ؖ‬ᘰఖΏཆ ༊Ą Ꮅጅؒཆర Ğ˚ϵκ௲ሒ౜˱ğ ͫ΢!Blaupunkt!य࢟‫ۣڟ‬χĄ ᔗࡱዢ ૌ̾͟պ΢‫ؚ‬Ф!Blaupunkt ַ!Velocity! ‫ڟ‬ᔗࡱዢĄ CD ಲႅዢ ૌ̾͟௿૥̾ʮ‫ !ڟ‬Blaupunkt CD ಲႅ ዢĈ CDC A 03ăCDC A 08 ַ IDC A 09Ą 쏅 ϰЪĂૌཎϵїു˛պ΢ኌ໋ ‫ුࡱڟ‬Н᜙ૌ‫ࡱڟ‬ᛪՁ஛Ą Њཆ ЃَૌьїЊཆૌ‫ڟ‬ԡՙࡱᛪՁ஛Ă ቜ஠᜞ЪጇѰჳ‫ق‬पը‫ڟ‬Њཆַ௿૥ ‫ݾ‬ΰĄ 134 BA_BahamasMP46_CH.indd 134 4/5/06 8:58:37 AM ૡ֙࡭ٖ ͟‫֣ض‬ૡ֙࡭ٖ թഹ۳ᛖ ర٧Ĉ • ʽ໲ѿශ༣ૡ֙࡭ٖĄ • ʽ໲ѿ᝱ૡ֙࡭ٖ૥ᚉ‫࣢ڢ‬෨ ώ‫֏ؖ‬ͺᇥປĄ • ᓗѻΪሳ‫ڢ‬૥ᚉ֗ૡ֙࡭ٖ‫ڟ‬ ྫ૥ᚉᔈĄ࠷ФΆࡌĂቜպ΢ ഒೝൗ΀‫ٮ‬ᑆᇓ୑ਨႠ଼୩૥ ᚉᔈĄ ర٧Ĉ • Ώཆ༊ϵૌྱ௩‫ڟ‬ढ෢‫ݣ‬ᘰ ఖĄቜ੤ኧΏణ˱‫ڟ‬ņᘰఖढ ෢Ğᘰఖ‫ס‬ढዢğŇఋ˷Фᘰ ‫ݾ‬ΰĄ • ‫ؚ‬Ф໋‫܉‬௩༊௝ІᐬĄ • ψѤː༄ನʣʟΏཆ༊‫ !ڟ‬CD! ઠ ॼϵը࡭Ą Њཆૡ֙࡭ٖ 쏅 ̾ჄΏཆ༊Й˃࠘‫ڢ‬Տ‫ڟ‬Տ‫ݙ‬ಫ ൿૡ֙࡭ٖĄ 쏅 ‫ ݸ‬ᓤ!2Ą ૡ֙࡭ٖϩૌ‫̟ڟ‬ϩΈ෠Ą 쏅 ઠૡ֙࡭ٖ຤ʣΏཆ༊М‫ޜ‬ʮሢ ;ᘞַ͡ᘞ‫؛̛ڟ‬Ąˉ̖ϴ૰ૡ ֙࡭ٖ෌ʣМ‫ޜ‬Ă‫֗ڢ‬ͺΓϫ֏ ѝĄ 쏅 ಫൿૡ֙࡭ٖ‫͡ڟ‬ᘞഓ‫ݣ‬ോ‫ڢ‬ϴ ૃМ‫͎؜ޜ‬ૡ֙࡭ٖĄ 쏅 ˉ̖ϴᕚʰૡ֙࡭ٖ‫֗ڢ‬ͺΓϫ ֏ѝĄ ‫֣ض‬ૡ֙࡭ٖ ˛̜ Ώཆ༊ཆరФ͟‫֣ض‬ૡ֙࡭ٖĞᕚ෠ ࡭ٖğ̾թ̥ૌ‫ڟ‬௩ర௝ഹĄԠФૡ ֙࡭ٖ‫ڟ‬Ώཆ༊ဇʸഹཤ‫ސ‬ഒ΢‫ڟ‬Ą ໋ૌᖔ෠ૌ‫ڟ‬ԡՙढĂ֥Ֆૡ֙࡭ٖ ̾ྱթૌ‫ڟ‬௩ర௝ഹᝅĄ˚ࡌઠૡ֙ ࡭ٖॼϵૌ‫ڟ‬ԡՙ˱ę҉պ‫ސ‬ϵᓴሶ ‫ڟ‬ϴ̟Ą 2. 1. ЃَΏཆ༊ϵૌ‫֣ض‬ૡ֙࡭ٖढ˫෠ ൿĂͺઠ๼ϵ࡭ٖ௝Њཆʰढь੝ଂ ੝˞‫ڟ܉‬శ‫ݣ‬௩༊ĞНࡱጠăCDă CD ಲႅዢ‫!ؖ‬AUXğĄ 135 BA_BahamasMP46_CH.indd 135 4/5/06 8:58:38 AM ૡ֙࡭ٖ ଂ੝Ɵᘰఖ෠ᘰ ᘰఖढ෢Ğᘰఖ‫ס‬ढዢğ ଂ੝Ɵᘰఖ෠ᘰ Έ෠ૡ֙࡭ٖ‫ݣ‬ĂΏཆ༊ઠϵቡ໽‫ڟ‬ ढ෢‫ݣ‬ᘰఖĄૌ̾͟௩༊Ъढ෢ߏ! 0 э!30!ࠌĄ ଂ੝ƟᘰఖΏཆ༊͟΢ಁ࢏̟‫ٲ‬Ą 쏅 ‫!ݸ‬MENU ᓤ!9Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ :‫ڢ‬эņVARIOUS MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą ‫ؖ‬ ᓤ : ‫ڢ‬эņOFF 쏅 ࡧቒ‫ݸ‬ TIMERŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ΢ ‫ !ؖ‬ᓤ!: ቡ໽ढ෢Ą ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ‫!ݸ‬MENU!ᓤ!9 ʭЩĄ ర٧Ĉ Ѓَૌ௩༊ᘰఖढ෢ߏ! 0 ࠌĂΏ ཆ༊ઠϵૡ֙࡭ٖ௝Έ෠‫ݣ‬γ֓ ᘰఖĄ ΢ᓤ!1!ଂ੝Ɵᘰఖ 쏅 ࠷ࡌଂ੝Ώཆ༊Ă‫ݸ‬ᓤ!1Ą Ώཆ༊௝ଂ੝Ą 쏅 ࠷ࡌᘰఖΏཆ༊Ă‫ݻ‬ᛉ‫ݸ‬ᓤ!1!ය ྆!2 ࠌᚘĄ Ώཆ༊௝ᘰఖĄ ΢ՙኄ̕ᐝଂ੝Ɵᘰఖ ЃَΏཆ༊‫ސ‬շັЊཆჳ‫ق‬पΓሂϴ ௿૥эԡՙ̕ᐝĂфૌʶԠФ‫ݸ‬ᓤ 1 ᘰఖΏཆ༊Ă‫܌‬Ώཆ༊ઠჄ̕ᐝ ʙਔ௝ଂ੝‫ؖ‬ᘰఖĄ ΢͟‫֣ض‬ૡ֙࡭ٖଂ੝ƟᘰఖΏཆ༊ 쏅 ‫֣ض‬ૡ֙࡭ٖĄ Ώཆ༊ϵņOFF TIMERŇඊ౐௩‫ڟס‬ढ ෢‫ݣ‬ᘰఖĄ 쏅 ࡧ๳Њཆૡ֙࡭ٖĄ Ώཆ༊௝ଂ੝˞‫ڟ܉‬௩༊ĞНࡱጠă CDăCD ಲႅዢ‫!ؖ‬AUXğ௝ጭ߀Ą ర٧Ĉ ߏʟ۳ᛖԡՙྫбĂΏཆ༊ઠϵ ̕ᐝᘰఖ‫ڟݣ‬ʙˉढь੝ᘰఖĄ 136 BA_BahamasMP46_CH.indd 136 4/5/06 8:58:39 AM ࡱු ቡ໽ࡱු 쏅 ෷ढਬ̟ϩᕽ੝ࡱුૡ֙ 3 Ą ࠷ࡌቡѳࡱුĂ ర٧Ĉ ߏʟ۳ᛖૌ‫ڟ‬᜙ᚈĂଂ੝ࡱු௝ ࡩ ֙ ʸ ņ 38Ň ࢄ Ą Ѓ َ ᘰ ఖ ‫܉‬ ‫ුࡱڟ‬਽྆ņLAST VOLŇ‫ؚ‬Ꮅ‫ڟ‬ ௩༊ĂΏཆ༊ϔ௝෠ଂढ‫ුࡱڟ‬ ߏņ38ŇĄ ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ਛढਬ̟ϩᕽ੝ࡱුૡ֙ 3 Ą 쏅 ‫!ݸ‬MENU!ᓤ!9 ʭЩĄ ௩༊ଂ੝ࡱු ՞ఀϴ೵ࣵࡱුĞᏗࡱğ ర٧Ĉ Ώཆ༊రФයढ͒৖Ğढ෢൅ ʿğĄ սЃĈЃَૌ‫!ݸ‬MENU!ᓤ 9 ַᎵ ጅʙ࢏ඊ౐෶άĂΏཆ༊๼ϵశ ‫ݣ‬ʙЩጭ߀‫ݸ‬ᓤ‫ !࠘˃ڟݣ‬8 ࠌᚘ ‫ەݣ‬ϱඊ౐̺ࡲĄԁӽʟ‫ڟ‬௩༊ ௝ІᐬĄ ૌ̾͟௩༊ଂ੝ࡱුĄ 쏅 ‫!ݸ‬MENU ᓤ!9Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņVOLUME MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą ‫ؖ‬ ᓤ : ‫ڢ‬эņON 쏅 ࡧቒ‫ݸ‬ VOLUMEŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ΢ ‫ !ؖ‬ᓤ!: ቡ໽ଂ੝ࡱු!Ą ߏʟᐓ҅ૌԁᕏ‫ؾ‬ϴቡ໽ࡱුĂΏཆ ༊๼ϵૌԁӽࡱු‫ڟ‬ϣढᅨ͑‫ؖ‬೵ࣵ ࡱුĄ Ѓَૌଂ੝ʟņLAST VOLŇĂૌʰЩ ᘰఖΏཆ༊‫ڟ܉‬శ‫ݣ‬௩‫ුࡱס‬ઠ௝ጭ ߀Ą ૌ̾͟՞ఀϴ೵ࣵࡱුэʙ࢏ྱ௩ࢄ ĞᏗࡱğĄ 쏅 ഻ᆷϴ‫ݸ‬ᓤ 1Ą ņMUTEŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ ֥॑Ꮧࡱ ࠷ࡌϱಈૌ˞‫܉‬௩༊‫΁̫ුࡱڟ‬Ă 쏅 ϔ഻ᆷϴ‫ݸ‬ᓤ 1Ą ˛̜ ૌ͟ૃ̾! 0 Ğᘰఖğэ! 66 Ğశ˃ğ ‫ڟ‬ԏ౽ቡ໽ࡱුĄ ࠷ࡌቡ਽ࡱුĂ ቡ໽Ꮧࡱ̫΁ ૌ̾͟ቡ໽Ꮧࡱ̫΁Ą 쏅 ‫!ݸ‬MENU ᓤ!9Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņVOLUME MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą ‫ؖ‬ ᓤ : ‫ڢ‬эņON 쏅 ࡧቒ‫ݸ‬ LVLŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ΢ ‫ !ؖ‬ᓤ!: ቡ໽Ꮧࡱ̫΁Ą 137 BA_BahamasMP46_CH.indd 137 4/5/06 8:58:40 AM ࡱු ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ‫!ݸ‬MENU!ᓤ!9 ʭЩĄ ྫབྷࡱᏜƟዲ৞ࡱᏜ Ѓَૌ‫ڟ‬ԡՙࡱᛪՁ஛ː௿૥ʟ̙ಪ ྫབྷ‫ؖ‬ዲ৞Ձ஛ĂԡՙࡱᛪՁ஛ઠ๼ ϵૌņ૥᜙Ňྫབྷ‫ؖ‬ዲ৞ַ௽བྷവ͎ ᒐࡱ‫ؖ‬ᒐࡱᎯ͎௽྆ԡՙࡱᛪ಴ᒐዢ Ձ஛ᆬ‫ع‬ढᏗࡱĄ࠷ࡌྀ֗Ъ΢ఊĂ ̙ಪྫབྷ‫ؖ‬ዲ৞Ձ஛Ά෸շັЊཆ̙ ͋‫ݾڟ‬ΰ௿૥эԡՙࡱᛪՁ஛Ą ૌ‫ !ڟ‬Blaupunkt! ༄ኛ੦̾͟ߏૌಪռ Фᘰࢺʙႍዲ৞Ձ஛̾͟΢ʸૌ‫ڟ‬ԡ ՙࡱᛪՁ஛‫ڟ‬ཥटĄૌ̾͟ቡ໽ૌଂ ੝ྫབྷ௽བྷ‫ؖ‬ዲ৞ᒐࡱᎯ͎ढ‫ࡱڟ‬ ුĄ 쏅 ‫!ݸ‬MENU ᓤ!9Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņVOLUME MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą ‫ؖ‬ ᓤ : ‫ڢ‬эņTEL 쏅 ࡧቒ‫ݸ‬ VOLŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ ర٧Ĉ ૌ̾͟պ΢ࡱුૡ֙!3!‫ڢ‬૥ቡ໽ ϵᆬ‫ع‬ढ‫ྫڟ‬བྷ௽བྷַᒐࡱᎯ͎ ‫ුࡱڟ‬Ą ଂ੝Ɵᘰఖሂ‫ס‬࿥ᒐ Ѓَૌ‫ݻ‬ᛉ‫ݸ‬ᓤය྆!2!ࠌᚘĂΏՁ஛ ๼ϵ‫ޚ‬ղ͒৖ઈї‫ݣ‬വ͎ሂ‫ס‬࿥ᒐĂ սЃ໋ૌઠᆄᆬྫჃ௩ʣྫჃྱ௩ᓤ ढĄૌ̾͟ଂ੝‫ؖ‬ᘰఖЪ࿥ᒐĄ 쏅 ‫!ݸ‬MENU ᓤ!9Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņVOLUME MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņBEEP ONŇ‫ؖ‬ņBEEP OFFŇ͎୪ϵ᝗ΰ ʰĄ ‫ !ؖ‬ᓤ! : ௩‫ !ס‬BEEP ON 쏅 ΢ ‫!ؖ‬BEEP OFFĄ ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ‫!ݸ‬MENU!ᓤ!9 ֍ЩĄ ‫ !ؖ‬ᓤ! : ௩‫ࡱڟࡌؚס‬ 쏅 ΢ ුĄ ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ‫!ݸ‬MENU!ᓤ!9 ʭЩĄ 138 BA_BahamasMP46_CH.indd 138 4/5/06 8:58:41 AM ࡱු НࡱጠᇁВ Ъ͒৖‫ັݸ‬ԡՙ‫ڟ‬ኽኻఀ‫ݙ‬ь੝ቡ໽ ԡՙࡱᛪՁ஛‫ුࡱڟ‬Ą࠷ࡌྀ֗Ъ΢ ఊĂԡՙࡱᛪՁ஛Ά෸շັЊཆ̙͋ ‫ݾڟ‬ΰ௿૥Ą ૌ̾͟Υ!0 э!5 ̾!6 ࢏ԏ౽ቡ໽ь੝ ࡱᛪĄ 쏅 ‫!ݸ‬MENU ᓤ!9Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņVOLUME MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņAUTO SDŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ΢ ‫ !ؖ‬ᓤ! : ௩‫ס‬ь੝ࡱᛪߏ! 0 э!5Ą ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ‫!ݸ‬MENU!ᓤ!9 ʭЩĄ ర٧Ĉ Ꮝఀ‫ݙ‬ӽᝐ‫ࡱڟ‬ᛪቡ໽‫ސ‬Υ! 0 э! 5Ăфૌ‫ڟ‬శ୩๑௩༊‫ސ‬ගኽኻዡ ࡱϵૌ‫ڟ‬ԡՙ˱ӜЙ‫ڟ‬૑‫ٷ‬ф‫ס‬ ‫ڟ‬Ąպ΢̆ಈཐ᝛‫ٲ̟ڟ‬ഁ‫ס‬ૌ ‫ڟ‬ԡՙ‫ڟ‬శչᆵࢄĄ НࡱጠᇁВ ቡ໽ቡ᎙ዢ ߏሂ۳ቡ᎙ዢ͒৖ጇѰΓલĂΏཆ ༊Ά෸‫֏ັݸ‬ጇѰϴ੢௩༊Ąૌ ͟ ̾ Ꮅ ጅ ᇉ ޸ Ğ EURPOEğ ă ࠛ ੽ ĞUSAğă‫ࠛܒ‬ĞS-AMERICAğַॎ੽ ĞTHAIğĄቡ᎙ዢϵ͎ᆅ‫܉‬ː௝௩э ࡌ௝ኛੵ‫ڟ‬ϴ੢ĄЃَૌവ୪ૌ‫ڟ‬Н ࡱጠ૥НФੰᖠĂቜᐮ‫ޥ‬Ъ௩༊Ą ΏጇѰ‫ݾ‬ΰ˱‫ؚ‬ჳ‫ڟق‬Нࡱጠ͒৖‫ݾ‬ ‫੽ࠛސڟ‬ĞUSAğ‫ڟ‬ቡ᎙ዢ௩༊Ą 쏅 ‫ݸ‬ᓤ 1!ᘰఖΏཆ༊Ą 쏅 ‫ݻ‬ᛉ‫ݸ‬ᓤ! 1 ַ 5 ; ϣढ΢ᓤ 1! ϔЩଂ੝Ώཆ༊Ą ņTUNERŇ௝᝗ΰĄ 쏅 ΢ ‫ ؖ‬ᓤ :Ꮅጅૌ‫ڟ‬ቡ᎙ዢ ϴ੢Ą ࠷ࡌІᐬ௩༊Ă ˛̜ ь੝ࡱᛪ 쏅 ᘰఖΏཆ༊ഓ‫ݣ‬ϔ෠ଂΏཆ༊Ă ‫ؖ‬൉˃࠘!8!ࠌᚘĄНࡱጠ෠‫ז‬ᆬ‫ع‬ ˞‫܉‬Ꮅጅ‫ڟ‬௩༊ĞНࡱጠăCDă CD ಲႅዢ‫ ؖ‬AUXğĄ ᕽಲэНࡱጠᇁВ Ѓَૌːϵ! CDăCD ಲႅዢ‫ !ؖ‬AUX ᇁ ВĂ 쏅 ‫!ݸ‬BND•TS ᓤ 6Ą ‫ڱؖ‬ 쏅 ࡧቒ‫ !ݸ‬SOURCE! ᓤ 4! ‫ڢ‬эᏽІ ϖĂսЃņFM1Ň͎୪ϵ᝗ΰʰ!Ą 139 BA_BahamasMP46_CH.indd 139 4/5/06 8:58:42 AM НࡱጠᇁВ Ꮅጅٰ޲ƟᏽІϖ ௩༊ྫჃ๪ষቡ᎙‫ڟ‬ଃ๐‫ݙ‬ Ώཆ༊̾͟૥Н̾! FM ַ! AM Ꮬ୥ሒ ౜ᆄᆬ‫ڟ‬໽άĄϓФʭ࢏͟պ΢ʸ! FM ٰ޲ĞFM1ă!FM2!ַ!FMTğַʙ࢏ ͟պ΢ʸ! AM ٰ޲‫ڟ‬ᏽІϖռպ΢Ą Ԑ࢏ᏽІϖ̾͟ᏽІ˲࢏ྫჃĄ ࠷ࡌϵ!FM1ăFM2!ַ!FMT ̾̅!AM!ٰ ޲˞෢ᕽಲĂ ૌ̾͟ᎵጅНࡱጠᐖཎቡʣಪռ૥Н ۬༴ྲྀչ‫ྫڟ‬Ⴣ‫ސڱؖ‬ʶ̾͟ቡʣ૥ Н۬༴ྲྀࣵ‫ྫڟ‬ჃĄ 쏅 ഻ᆷϴ‫!ݸ‬BND•TS ᓤ 6Ą ቡʣྫჃ ቡʣྫჃ͟΢ಁ࢏̟‫ٲ‬Ą ь੝ྫჃ๪ষቡ᎙ 쏅 ‫ ؖ ݸ‬ᓤ :Ą Нࡱጠቡʣʮʙ࢏̾͟૥Н֗‫ྫڟ‬ ჃĄ ̙੝ቡʣྫჃ ૌʶ̙̾͟੝ቡʣྫჃĄ ࠷ࡌ̾ˉԏ౽ԁӽ௩༊Ꮬ୥Ĉ 쏅 ‫!ݸ‬MENU ᓤ!9Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņTUNER MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņSENS HIŇ‫ؖ‬ņSENS LOŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ ņSENS HIŇ‫ے‬ΰ਽ଃ๐‫ݙ‬௩༊Ăф! ņSENS LOŇ‫ے܌‬ΰѳଃ๐‫ݙ‬௩༊Ą 쏅 ΢ ‫ ؖ‬ᓤ : ௩‫ڟࡌؚס‬ଃ๐‫ݙ‬ ̫΁Ą ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ‫!ݸ‬MENU!ᓤ 9 ֍ЩĄ ర٧Ĉ Ώཆ༊ઠᏽІϵ!FM ַ!AM ٰ޲˱ Ꮅጅ‫ڟ‬ଃ๐‫ݙ‬௩༊Ą 쏅 ഻ᆷϴ‫ ؖ ݸ‬ᓤ :Ą ࠷ࡌӤఀϴԁӽ௩༊Ꮬ୥Ă 쏅 ‫ݻ‬ᛉ‫ݸ‬ ढ෢Ą ‫ ؖ‬ᓤ : ʙ޲‫۝‬ʙᔈ‫ڟ‬ 140 BA_BahamasMP46_CH.indd 140 4/5/06 8:58:43 AM НࡱጠᇁВ ᏽІྫჃ ‫ؚ‬ᏽІ‫ྫڟ‬Ⴣ࠷̾͟௝૥Н֗ઠ๼௝ ᆬ‫ع‬Ą ̙੝ᏽІྫჃ 쏅 Ꮅጅ‫ڟࡌؚ‬ᏽІϖĞFM1ăFM2ă FMTğ‫!޲ٰؖ‬AMĄ ૭ಢ͟૥Н֗‫ྫڟ‬Ⴣ ĞSCANğ 쏅 ‫ݻ‬ᛉ‫˛֏ݸ‬ʙ࢏ྫჃ 1 э! 6 ᓤ ;! 2!ࠌᚘ‫̾ؖ‬ʰ̾ઠྫჃ௩ʣФᘰ‫ݸ‬ ᓤĄ ь੝ᏽІྫჃĞจᆬᏽІğ ૌ̾͟ь੝ᏽІ˲࢏ϵ໋ϴಪռశ઼ ૥Н۬༴‫ྫڟ‬ჃĄ௻ղྫჃ๼௝ᏽІ ʣ! FMT ‫ !ؖ‬AM ᏽІϖĂගྱ௩‫޲ٰڟ‬ ф‫ס‬Ą ర٧Ĉ ψѤ˞‫܉‬௝ᏽІϵЪᏽІϖ˱‫ڟ‬ ྫჃ๼ϵЪ྆ു˛௝͋ਸ਼Ą 쏅 Ꮅጅૌࡌ΢Ѱ௩༊!Travelstore!‫ڟ‬Ꮬ ୥ሒ౜Ą 쏅 ‫ݻ‬ᛉ‫ ݸ‬BND•TS ᓤ 6 2! ࠌᚘ‫̾ؖ‬ ʰĄ ᏽІԏ᝽෠‫ז‬ĄņFM TRAVELSTOREŇ! ‫ؖ‬ņAM TRAVELSTOREŇ͎୪ϵ᝗ΰ ʰĄЪ྆ുӇ୳‫ݣ‬ĂНࡱጠઠᆬ‫ع‬ᏽ Іϵ˞‫ؚ܉‬Ꮅጅ‫ڟ‬ᏽІϖ‫ڟ‬਄ዹѝ༊! 1 ‫ྫڟ‬ჃĄ Н᜙௝ᏽІྫჃ ૌ̾͟պ΢૭ಢ͒৖഻ᆷϴᆬ‫ؚع‬Ф ̾͟௝૥Н֗‫ྫڟ‬ჃĄૌ̾͟ϵඊ౐ ௩༊૭ಢढ෢!5 э!30ࠌ˞෢Ą ෠‫ז‬૭ಢ ‫ݻ‬ᛉ‫!ݸ‬MENU ᓤ!9 2 ࠌᚘ‫̾ؖ‬ʰĄ ૭ಢ෠‫ז‬Ą ņSCANŇ഻ᆷϴ௝᝗ΰĂ૥ൿਰᗗ ᝗ΰ໋‫ྫ܉‬ჃϪႎ‫ؖ‬Ꮬ୥Ą ֥॑૭ಢַᙷᛉН᜙ྫჃ 쏅 ‫!ݸ‬MENU ᓤ!9Ą ૭ಢ੄̥ĂϣढНࡱጠᙷᛉᆬ‫܉˞ع‬ ቡʣ‫ྫڟ‬ჃĄ ˛̜ 쏅 ቡʣ‫ྫڟࡌؚ‬ჃĄ ௩༊૭ಢढ෢ 쏅 ‫!ݸ‬MENU ᓤ!9Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ :‫ڢ‬эņVARIOUS MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņSCAN TIMEŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ΢ ‫ؖ‬ ढ෢Ą ᓤ : ௩‫ڟࡌؚס‬૭ಢ 쏅 ᎵጅᏽІϖ‫޲ٰؖ‬Ą 쏅 ‫˛֏ݸ‬ʙ࢏ྫჃ 1 э!6 ᓤ ;Ą 141 BA_BahamasMP46_CH.indd 141 4/5/06 8:58:44 AM НࡱጠᇁВ ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ‫!ݸ‬MENU!ᓤ!9 ʭЩĄ ర٧Ĉ ‫ؚ‬௩‫ڟס‬૭ಢढ෢ʶ๼௝Ձ஛ϵ CD ַ!CD ಲႅዢ૭ಢढպ΢Ą ௩༊᝗ΰ ϵНࡱጠᇁВĂૌ̾̾͟‫˃ع‬िВઠ ढ෢᝗ΰϵ‫ݎ‬ဍʰĄ 쏅 ‫ݻ‬ᛉ‫!ݸ‬DISPL ᓤ 8 2 ࠌᚘ‫̾ؖ‬ ʰ̾ᕽಲ᝗ΰᇁВĄ 2! ࠌᚘ˞‫ݣ‬Ă᝗ΰь੝ϱಈэ˞‫ڟ܉‬ ᝗ΰĄ CD ᇁВ CD ᇁВ ૌ̾͟պ΢Ώཆ༊ᆬ‫ !ࣷڢع‬12! ᱕н ‫ڟ‬ᆿລࡱᏜ! CDăCD-R ַ! CD-RWĄߏ ᓗѻᆬ‫ع‬ьїᏃყ‫ !ڟ‬CD! ढ͎୪ੰ ᖠĂૌᐖཎᓗѻ̾ය྆! 16 ࡻఀ‫ڟ‬ఀ ‫ݙ‬ጶᏃCDĄ ᙒࡧ๬ᖽ!CD!ᛮ੝ዢ ‫ࡳڟ‬ᏎĊ ʽ໲˚ࡌպ΢‫ ߏࣷڢ‬8 ᱕н‫ !ڟ‬CD ַۨหӜ‫!ڟ‬CDĞ५ѿӜ‫!ڑ‬CDğĄ Ө࢈ဇϰպ΢˚ϫኌ!CD అЙ!CD ᛮ ੝ዢ‫ڟ‬ψѤ๬ᖽ˚ࡒψѤ௰ψĄ ߏሂ۳͒৖ጇѰΓલĂቜͫպ΢Фጭ ώ੮̰ᆿӡ‫ !ڟ‬CDĄФ‫ڎ‬ᜌ۳ᛖ‫ !ڟ‬CD ๼̕ਔᆬ‫ੰع‬ᖠĄ Blaupunkt ˚৖ጊ۳Ф‫ڎ‬ᜌ۳ᛖ‫ڟ‬CD ̾͟ΓલጇѰĊ ਸ਼ʟ̾͟΢Ώཆ༊ᆬ‫ࡱع‬Ꮬ! CD ̾ ʹĂૌʶ̾͟ᆬ‫ع‬ᏃყФ! MP3ƟWMA ࡱᇅ̜χ‫!ڟ‬CDĄቜ੤ኧņMP3ƟWMA ᇁВŇణ໽Фᘰԁ෌ʙԏཥटĄ ᕽಲэ!CD!ᇁВ Ѓَᛮ੝ዢ˱ԠФನʣ!CDĂ 쏅 ‫ !ݸ‬ᓤ 2Ą ૡ֙࡭ٖΈ෠Ą 쏅 ᄆᄆϴઠ!CD ̾Έϟ࡭ϩʰ‫̟ڟ‬ϩ ನʣᛮ੝ዢ‫ڢ‬эૌ๐֗ۢʨĄ 142 BA_BahamasMP46_CH.indd 142 4/5/06 8:58:45 AM CD ᇁВ ᛮ੝ዢь੝ઠ!CD ཷʣĄ Ӥఀ๪౶Ğ͟᜙Վğ ૌ˚ᐖཎϵᛮ੝ዢཷʣ! CD ढ˓ख़‫ؖ‬ ᐓ҅ͺĄ ࠷ࡌӤఀϩ‫ؖݣ‬ϩ‫܉‬๪౶Ă CD ෠‫ז‬ᆬ‫ع‬ĂϣढņCDŇЅᆺ͎୪ ϵ᝗ΰʰĄ ర٧Ĉ Ѓَԡՙ̕ᐝϵನʣ!CD ˞‫ސ܉‬ᘰ ఖ‫ڟ‬ĂૌΆ෸΢ᓤ 1 ଂ੝Ώཆ༊ ̾෠‫ז‬ᆬ‫ع‬Ą Ѓَ!CD!ː༄௝ನʣᛮ੝ዢ˱Ă 쏅 ࡧቒ‫!ݸ‬SOURCE ᓤ 4 ‫ڢ‬эņCDŇ ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ ᆬ‫ع‬๼ϵͺ˞‫܉‬௝˓ᔙ‫ڟ‬ѝ༊෠‫ז‬Ą ᎵጅТά 쏅 ‫˛֏ݸ‬ʙ࢏ሐᏞᓤ : ̾Ꮅጅʮʙ ࡶ‫܉ؖ‬ʙࡶТάĄ 쏅 Ѓَૌ‫ݸ‬ ‫ ؖ‬ᓤ :ʙЩĂΏ ཆ༊ઠ๼ࡧ๳ϔ෠‫ז‬ᆬ‫܉໋ع‬Т άĄ ӤఀТάᎵጅ ࠷ࡌӤఀϴϩ‫ؖݣ‬ϩ‫܉‬ᎵጅТάĂ 쏅 ‫ݻ‬ᛉ‫ ؖ ݸ‬ᓤ :‫ڢ‬эӤఀϩ ‫ݣ‬Ɵϩ‫܉‬ᎵጅТά෠‫ז‬Ą 쏅 ‫ݻ‬ᛉ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эӤఀϩ ‫ݣ‬Ɵϩ‫܉‬๪౶෠‫ז‬Ą Ꮝ๎Тάᆬ‫ع‬ĞMIXğ 쏅 ‫ ݸ‬5 MIX!ᓤ ;Ą ņMIX DISCŇ഻ᆷϴ͎୪ϵ᝗ΰʰĂ ϣढ! MIX ஒ༴௝᝗ΰĄʮʙࡶᏍ๎Ꮅ ጅ‫ڟ‬Тάઠ๼௝ᆬ‫ع‬Ą ֥॑!MIX 쏅 ϔ‫ ݸ‬5 MIX!ᓤ ;Ą ņMIX OFFŇ഻ᆷϴ͎୪ϵ᝗ΰʰĂϣ ढ!MIX ஒ༴॑ͶĄ ૭ಢТάĞSCANğ ૌ̾͟૭ಢ!CD ˱‫ؚڟ‬ФТάĄ 쏅 ‫ ݸ‬MENUᓤ 9 2 ࠌᚘ‫̾ؖ‬ʰĄ ņSCAN DISCŇ഻ᆷϴ͎୪ϵ᝗ΰʰĂ ϣढʮʙࡶТάઠ๼௝૭ಢĄ ˛̜ 쏅 ᄆᄆϴᘰʰૡ֙࡭ٖĂി์‫ފ‬ʨ ‫ڢ‬эૌ๐֗ͺː༄Γϫ֏ѝĄ ర٧Ĉ ૌ̾͟௩༊૭ಢढ෢Ąቜኧ ᜞ņНࡱጠᇁВŇణ໽˱‫ڟ‬ņ௩ ༊૭ಢढ෢Ň‫ڟ‬ఋ˷Фᘰԁ෌ʙ ԏཥटĄ 143 BA_BahamasMP46_CH.indd 143 4/5/06 8:58:46 AM CD ᇁВ ֥॑૭ಢַᙷᛉН᜙Тά ࠷ࡌ੄̥૭ಢ྆ുĂ 쏅 ‫!ݸ‬MENU ᓤ 9Ą ໋‫܉‬௝૭ಢ‫ڟ‬Тάઠ๼ᙷᛉΓલϴ௝ ᆬ‫ع‬Ą ࡧቒТάĞREPEATğ Ѓَૌࡌࡧቒ‫࢏ޚ‬ТάĂ 쏅 ‫ ݸ‬4 RPT ᓤ ;Ą ņ R E P E AT T R AC K Ň ഻ ᆷ ϴ ͎ ୪ ϵ ᝗ ΰ ʰ Ă ϣ ढ ņ REPEATŇ ௝᝗ΰĄФᘰТά๼௝˚ᔞࡧ ቒ‫ڢ‬эૌ֥॑ࡧቒĄ ֥॑ࡧቒ Ѓَૌ๑ࡌ֥॑ࡧቒ͒৖Ă 쏅 ϔ‫ ݸ‬4 RPT ᓤ ;Ą ņREPEAT OFFŇ഻ᆷϴ͎୪ϵ᝗ΰ ʰĂϣढņREPEATŇ॑ͶĄΓલᆬ‫ع‬ ‫ݮ‬ಈĄ ᆷ੄ᆬ‫ع‬ĞPAUSEğ 쏅 ‫ ݸ‬3 ᓤ ;Ą ņPAUSE DISCŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ ֥॑ᆷ੄ 쏅 ϵᆷ੄ढ‫ݸ‬ᓤ 3 ᆬ‫ᙷع‬ᛉĄ ᓤ ;Ą ௩༊᝗ΰ պ΢! CD ᇁВढĂૌ̾͟Ꮅጅಁႍ᝗ ΰᇁВĈ ! • ņಽ௽ᆬ‫ع‬ᇁВŇĈ ஑ʙїĈТά༴ሆַᆬ‫ع‬ढ෢ ! • ņ۬ऀᇁВŇĈ ஑ʙїĈТά༴ሆַᆬ‫ع‬ढ෢ ஑ʠїĈCD ̜Ѕ ! • ņढᚘᇁВŇĈ ஑ʙїĈТά༴ሆַᆬ‫ع‬ढ෢ ஑ʠїĈCD ̜Ѕַढ෢ ర٧Ĉ • ૌ̾͟௽྆ඊ౐Ԛ‫ސס‬ҏࡌ᝗ ΰ!CD ̜ЅĄቜኧ᜞ņ᝗ΰ!CD ̜ ЅŇణ໽Фᘰԁ෌ʙԏཥटĄ • CD ̜ЅͫФ໋!CD ʰФФᘰཥट ढ˗๼௝᝗ΰĄ ࠷ࡌԁಲ᝗ΰĂ 쏅 ‫ ݸ‬DISPL ᓤ 8 ʙЩ‫ࡧؖ‬ቒ‫ڢݸ‬ эૌ‫ڟࡌؚ‬᝗ΰ͎୪Ą ᝗ΰ!CD!̜Ѕ Фղ!CD ˱ᏃყФ!CD ̜ЅĄ௻ղ̜Ѕ ͟৖͓‫ނ‬၈̙ϪЅă੮̰Ϫႎ‫ؖ‬Тά ᆿᖠ൉൉ཥटĄ CD̜ Ѕ ௝ ᝗ ΰ ϵ ᝗ ΰ ‫ ڟ‬஑ ʠ ї Ą CD̜Ѕ๼ϵԐЩԁಲТάढ௝᝗ΰ ߏ၌੝̜ЅĄ 144 BA_BahamasMP46_CH.indd 144 4/5/06 8:58:47 AM CD ᇁВ MP3/WMA ᇁВ MP3/WMA ᇁВ! ଂ੝Ɵᘰఖ CD ̜Ѕ! 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ :‫ڢ‬эņVARIOUS MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą ‫ؖ‬ ᓤ : ‫ڢ‬эņCD 쏅 ࡧቒ‫ݸ‬ TEXTŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą ‫ؖ‬ ᓤ : ᎵጅᎵ෶ņCD 쏅 ‫ݸ‬ TEXT ONŇ‫ؖ‬ņCD TEXT OFFŇĄ ໋ૌӇЙૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 ʭЩĄ ລర MP3 CD ᆆ͎ CD 쏅 ‫ ݸ‬ᓤ2Ą ૡ֙࡭ٖϩૌ‫̟ڟ‬ϩΈ෠Ą 쏅 ‫ ݸ‬CD Мᇺठᘞ‫ڟ‬ᆆ͎ᓤ CD ௝ᆆ͎Ą ర٧; • ΥႩʰࡱᇅ‫׹‬ʮཷծФᆵሆ‫ڎ‬ ᜌ႓୩ĞDRMğ‫ ڟ‬WMA ̜χ˚ ৖ϵΏ௩రᆬ‫ع‬Ą • ͫФպ΢ Windows Media-Player Ğ์௺౬᝝ᆬ‫௺ع‬χğ‫ڎ‬Ώ 8 ఺ ‫ ڟݚ‬WMA ̜χ̾͟ӇϒԠФੰ ᖠϴ௝ᆬ‫ع‬Ą <Ą 쏅 ऌ͎ CD ഓ‫ݣ‬ᘰʰૡ֙࡭ٖĄ ర٧; • Ѓَ CD ௝ᆆ͎Ăᛮ੝ዢ๼ϵ 10! ࠌᚘ‫ݣ‬ь੝ઠ˞ࡧ๳ཷʣĄ • ૌʶ̾͟ϵΏ௩రࡻᘰఖ‫ؖݣ‬ Γϵᆬ‫ͪع‬ʙ࢏ࡱປढᆆ͎ CDĄ ˚ϣ஢ϫ‫ڟ‬ጶᏃጠăCD ጶᏃ௺χַ ‫ ڪ‬CD ̰͟৖๼‫ݾ‬ΰΏཆ༊ᆬ‫ޚع‬ղ CDढ͎୪ੰᖠĄЃَૌьˏጶᏃ‫ڟ‬ CD ͎୪ੰᖠĂૌᐖཎཐ΢ͪʙ࢏‫ܢ‬ ഖ‫ ڪڟ‬CD ̰‫˚ؖ‬ϣᖟѓ‫ ڪڟ‬CD ̰Ą CD ‫ڟ‬िВΆ෸‫ ސ‬ISO 9660 ঻ѿ1Ɵ঻ ѿ!2 ‫!ؖ‬JolietĄ֏ͺिВ‫ ڟ‬CD ˚ʙ‫ס‬ ৖௝ᆬĄ ૌ̾͟ϵʙ̰ CD ʰ఺‫ݚ‬శϻ 252 ࢏ άᏃĄૌ̾͟պ΢Ъ௩రІ֥Ϩѿ‫ڟ‬ άᏃĄ ˚ባ CD ʰФϻ̍࢏άᏃĂΏཆ༊ͫ ̾͟௎୩ʙ̰ CD ʰ‫ ڟ‬999 ࡶ MP3 ̜ χĂфԐ࢏άᏃ˱శϻͫ̾͟௎୩ 255 ࢏̜χĄ ˛̜ 쏅 ‫ݸ‬ ૌʶ̾͟պ΢ЪԡՙࡱᛪՁ஛ᆬ‫ع‬Ꮓ ყФ MP3 ̜χ‫ ڟ‬CD-R ַ CD-RWĄૌ ʶ̾͟ᆬ‫ ع‬WMA ̜χĄᆬ‫ ع‬MP3 ַ WMA ̜χ‫ڟ‬ጇѰ‫ސ‬ʙᆺ‫ڟ‬Ą 145 BA_BahamasMP46_CH.indd 145 4/5/06 8:58:48 AM MP3/WMA ᇁВ ᓶഓ!ISO 9660 ᆿລ٧‫ق‬శϻ‫ڟ‬άᏃᅹ Щͫ‫ ސ‬8ĂѮ‫ސ‬ഒባૌ΢‫ڟ‬ጶᏃ௺χ ఺ʟϻ̍࢏άᏃᅹЩĂΏཆ༊఍̾͟ ̛ರĄ D01 A D02 D03 T001 T002 T003 T004 T005 T001 T002 T003 T004 T005 T006 D04 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011 B A άᏃ! B ᆿᖠ!ė!̜χ ૌ̾͟պ΢࢏ʡྫ༞ߏϨ࢏άᏃּ ϪĄΏཆ༊̾͟᝗ΰάᏃϪႎĄ΢ૌ ‫ ڟ‬CD ጶᏃ௺χߏϨάᏃַТάƟ̜ χּϪĄФᘰ௺χ‫ڟ‬պ΢̙͋ઠ๼ಪ ռЃѤպ΢Ъ͒৖‫ڟ‬஠໽Ą ర٧; ߏϨάᏃַТά0̜χּϪढĂ ૌᐖཎᓗѻպ΢ࡧࡱஒַ५ѿЅ ஒĄ Ѓَૌ๑ࡌૌ‫̜ڟ‬χշૃΓሂ‫ڟ‬෷ ӕĂૌᐖཎպ΢๼ઠ̜χ̾ЅΔᆵЅ ୅ϫሡ֙ЩӕᏃყ‫ڟ‬ጶᏃ௺χĄЃَ ૌպ΢‫௺ڟ‬χԠФಪռЪ͒৖Ăૌʶ ̙̾͟੝૶ӕФᘰ̜χĄ࠷ࡌྀ֗Ъ ΢ఊĂૌΆ෸ϵԐ࢏̜χϪ‫܉‬Ꭿʣʙ ࢏༴ሆĂսЃņ001Ňăņ002Ň൉ ൉Ą‫܉‬ዲྭ༴ʶΆ෸ᎯʣĄ MP3 Тά͓̾͟Ҥ၈̙ă੮ַ̰ ТάϪႎĞID3 ᆿᗫğ൉൉ۣ͑ ۬ऀĄΏཆ༊̾͟᝗ΰ ID3 ᆿᗫ Ğ‫ڎ‬Ώ1ğĄ ૃࡱᏜ̜χ఺‫ݚ‬ĞሡሆğMP3 ̜χ ढĂૌᐖཎպ΢శϻԐࠌ 256 ʽѝ ‫ڟ‬ѝఀ୥Ą Ώཆ༊ͫ̾͟ᆬ‫ع‬Фņ.MP3Ň̜χਖ਼ ᐬϪ‫ ڟ‬MP3 ̜χĄ ర٧; ࠷ࡌሂ۳ᆬ‫˓֧˚ع‬ᔙĂ • ˚ࡌ࿙ཐઠψѤ˚‫ ސ‬MP3 ̜χ ‫̜ڟ‬χਖ਼ᐬϪӽߏņ.MP3Ňഓ ‫ݣ‬࿙ཐᆬ‫ع‬௻ղ̜χĊΏཆ༊ ઠ๼ϵᆬ‫ع‬ढ཰྆௻ղഒझ‫ڟ‬ ̜χĄ • ˚ࡌպ΢ϣढ͓Ҥۨ MP3 ᆵ ጃַ MP3 Тά‫ڟ‬ņ୅ϫŇCD ĞΏཆ༊ϵᆬ‫ ع‬MP3 ढͫ๼᜞ ֥!MP3 ̜χğĄ • ˚ࡌպ΢ϣढ͓ҤࡱᏜ CD Тά ַ MP3 Тά‫ڟ‬୅ϫᇁВ! CDĄЃ َૌ࿙ཐᆬ‫ع‬୅ϫᇁВ CDĂΏ ཆ༊ͫ๼ᆬ‫ࡱع‬Ꮬ CD ТάĄ 146 BA_BahamasMP46_CH.indd 146 4/5/06 8:58:50 AM MP3/WMA ᇁВ MP3 ᇁВ‫ڟ‬ጭ߀̟‫ַٲ‬ಽ௽ CD ᇁ В‫ڟ‬ጭ߀̟‫ٲ‬ʙᆺĄቜኧ᜞ņCD ᇁ ВŇణ໽˱‫ڟ‬ņᕽಲэ CD ᇁВŇ‫ڟ‬ ఋ˷Фᘰԁ෌ʙԏཥटĄ ௩༊᝗ΰ! ௩༊᏶ჯ᝗ΰ ૌ̾͟᝗ΰ໋‫܉‬Тά‫ڟ‬ϨႍཥटĈ 1. ಽ௽ᇁВĈ ஑ʙїĈТάϪႎ ஑ʠїĈMP3 ᆵጃ ర٧Ĉ MP3 ᆵጃ˱࣠ĂගņMP3 DISPŇ ĞMP3 ᝗ΰğඊ౐˱‫ڟ‬௩༊ф‫ס‬Ą 2. ۬ऀᇁВĈ ஑ʙїĈТάϪႎ ஑ʠїĈάᏃ༴ሆăТά༴ሆַ ᆬ‫ع‬ढ෢ 3. ढᚘᇁВĈ ஑ʙїĈТάϪႎ ஑ʠїĈάᏃ༴ሆăТά༴ሆַ ढᚘ ర٧; MP3 ID ᆿᗫ‫ڎ‬Ώ 1 ̾͟௝᝗ΰĂ ЃَФᘰᆿᗫФᏽІϵ MP3 ᆵጃ ̜χ˱Ąቜኧ᜞ૌ‫࢏ڟ‬ʡྫ༞‫ڟ‬ MP3 ௺χ‫ؖ‬ૌ‫ ڟ‬CD ጶᏃ௺χ‫ݾڟ‬ ΰФᘰԁ෌ʙԏཥटĄ 4. MP3 ᔲᛔᇁВĈ ஑ʙїĈТάϪႎ 1 ஑ʠїĈТάϪႎ 2 ஑ʭїĈТάϪႎ 3 ర٧; պ΢ MP3 ᔲᛔᇁВӤఀַᕏ౐ϴ ‫ޥ‬Ӳૌ‫ ڟ‬CD ˱‫ ڟ‬MP3 ᆵጃ̜χĄ Ӥ෌๪౶ăMIXăSCAN ַ REPEAT! ൉͒৖ϵ MP3 ᔲᛔᇁВ˚͟΢Ą ࠷ࡌᎵጅ᝗ΰᎵ෶Ă 쏅 ‫ ݸ‬DISPL ᓤ 8 ʙЩ‫ࡧؖ‬ቒ‫ڢݸ‬ эૌ‫ڟࡌؚ‬Ꮅ෶͎୪Ą ௩༊ MP3 ၌੝̜Ѕ ̾ʮ֏˛ʙ࢏၌੝̜Ѕ๼ϵԐЩᕽಲ Тάढ͎୪ϵ᝗ΰʰʙЩĄ˞‫ݣ‬Ă௝ ௩༊‫ڟ‬ᆿລ᝗ΰઠ๼௝᝗ΰĄ ̾͟պ΢‫ڟ‬၌੝̜ЅЃʮĈ άᏃϪႎĞņDIR NAMEŇğ ТάϪႎĞņSONG NAMEŇğ ੮̰ϪႎĞņALBM NAMEŇğ ၈̙ϪЅĞņARTISTŇğ ̜χϪႎĞņFILE NAMEŇğ ˛̜ ᕽಲэ MP3 ᇁВ ర٧; ၈̙ăТάַ੮̰Ϫႎ‫ ސ‬MP3-ID ᆿᗫ‫ڎ‬Ώ 1 ‫ڟ‬ʙఋ˷Ăծ̸ͫФ ϵ௻ղཥटФ௝ᏽІϵ MP3 ̜χ ˱պ̾͟௝᝗ΰĄቜ੤ኧᏍૌ‫ڟ‬ ࢏ʡྫ༞ MP3 ௺χ‫ؖ‬ጶᏃ௺χಪ ռ‫ݾڟ‬ΰФᘰԁ෌ʙԏཥटĄ ࠷ࡌᕽಲ˚ϣ‫ڟ‬᝗ΰᎵ෶Ă 147 BA_BahamasMP46_CH.indd 147 4/5/06 8:58:50 AM MP3/WMA ᇁВ 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ :‫ڢ‬эņVARIOUS MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņMP3 DISPŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą 쏅 ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : Ꮅጅ‫ ڟࡌؚ‬MP3 ၌ ੝̜ЅĄ ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 ʭЩ Ą ర٧; ņMP3 DISPŇඊ౐෶άͫФϵᆬ ‫ع‬Ф MP3/WMA ̜χ‫ ڟ‬CD ढ˗͟ պ΢Ą ‫ݸ‬ሐᏞᓤᎵጅάᏃ )ಽ௽ăढᚘַ۬ऀᇁВ* ࠷ࡌʰ஋‫ؖ‬ʮ஋эͪʙ࢏άᏃĂ ‫ؖ‬ ϵᔲᛔᇁВᎵጅάᏃ ໋‫܉‬άᏃַʮʙ࢏άᏃ̾͟௝᝗ΰϵ ᝗ΰ‫ڟ‬ʭїʰĄФᘰάᏃ‫̾ސ‬ૌጶᏃ CD ढպ΢‫ڟ‬ϪЅ᝗ΰĄϵ਄Ꮓ᝗ΰ ᇁВĂૌ̾͟‫ݸ‬ሐᏞʰᓤ‫ؖ‬ሐᏞʮᓤ ᔲᛔ‫ؚ‬Ф͟΢‫ڟ‬άᏃַᎵጅૌ‫ڟࡌؚ‬ άᏃĄ ᓤ 쏅 ϵᆬ‫ ع‬MP3 ढࡧቒ‫ ݸ‬DISPL 8 ‫ڢ‬э MP3 ᔲᛔᇁВ͎୪ϵ᝗ΰ ʰĄ ໋‫܉‬άᏃ˱‫ڟ‬Тάϖ‫ے‬௝᝗ΰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ᎵጅάᏃ 쏅 ‫ݸ‬ ర٧; ‫ؚ‬ФԠФ MP3 ᆵጃ̜χ‫ڟ‬άᏃઠ ๼ь੝௝཰྆ĄΏཆ༊ԁΓ͟΢ άᏃᆵά‫ڟ‬᝗ΰĂЪԁΓ‫ڟݣ‬ᆵ ά͟৖Ⴤૌࢨϑ఺‫ݚ‬ढ‫ڟ‬άᏃᆵ ά˚ߺϣĄ ᓤ : ʙЩ‫ؖ‬ϻЩĄ ᓤ : ᕽಲάᏃᅹЩĄ 쏅 ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ᝗ΰ CD ʰ‫ڟ‬ά ᏃĄ ໋ૌࡌᎵጅάᏃĂ 쏅 ‫ ݸ‬ᓤ :Ą ૌ‫ؚ‬Ꮅጅ‫ڟ‬άᏃ௝Έ෠ĄάᏃᆿᖠ௝ ᝗ΰϵᔲᛔᇁВĄ 148 BA_BahamasMP46_CH.indd 148 4/5/06 8:58:51 AM MP3/WMA ᇁВ պ΢ሐᏞᓤᎵጅТάƟᆵጃ̜χĞಽ ௽ăढᚘַ۬ऀᇁВğ ࠷ࡌʰ஋‫ؖ‬ʮ஋э໋‫܉‬άᏃ‫ͪڟ‬ʙТ άƟ̜χĂ 쏅 ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ʙЩ‫ؖ‬ϻЩĄ Ѓَૌ‫ ݸ‬ᓤ : ʙЩĂ໋‫܉‬Тά๼ ࡧ๳ϔ෠‫ז‬ᆬ‫ع‬Ą ϵᔲᛔᇁВᎵጅТά ૌ̾͟ϵᔲᛔᇁВ‫߼ޥ‬άᏃ˱‫ؚڟ‬Ф ТάַᎵጅૌ‫ڟࡌؚ‬ТάĄ 쏅 ϵ MP3 ᆬ‫ع‬ᇁВࡧቒ‫ ݸ‬DISPL ᓤ 8 ‫ڢ‬э MP3 ᔲᛔᇁВ௝᝗ΰĄ 쏅 ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : շӕ᝗ΰάᏃ˱ ‫ؚڟ‬ФТάĄ Ѓَૌ๑ࡌᎵጅ໋‫܉‬௝᝗ΰ‫ڟ‬ТάĂ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ :Ą Ӥఀ๪౶ )ϵ!MP3!ᔲᛔᇁВ˚͟΢* ࠷ࡌӤఀϩ‫ؖݣ‬ϩ‫܉‬๪౶Ă 쏅 ‫ݻ‬ᛉ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эӤఀϩ ‫ݣ‬Ɵϩ‫܉‬๪౶෠‫ז‬Ą Ꮝ๎Тάᆬ‫ – ع‬MIX Ğϵ MP3 ᔲᛔᇁВ˚͟΢ğ ࠷ࡌ̾Ꮝ๎Щӕᆬ‫܉໋ع‬άᏃ˱‫ڟ‬Т άĂ 쏅 ഻ᆷϴ‫ ݸ‬5 MIX ᓤ ; Ą ņMIX DIRECTORYŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĂϣ ढņMIXŇ௝᝗ΰĄ ࠷ࡌ̾Ꮝ๎Щӕᆬ‫ع‬௝ನʣ‫ ڟ‬MP3!CD ˱‫ؚڟ‬ФάᏃ˱‫ڟ‬ТάĂ 쏅 ‫ ݸ‬5 MIX ᓤ ; 2 ࠌᚘ‫̾ؖ‬ʰĄ ņMIX DISCŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĂϣढ! ņMIXŇ௝᝗ΰĄ ֥॑ MIX ࠷ࡌ֥॑ MIXĂ 쏅 ഻ᆷϴ‫ ݸ‬5 MIX ᓤ ; Ą ņMIX OFFŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĂϣढ! ņMIXŇ॑ͶĄ ˛̜ ᎵጅТάƟ̜χ! ૭ಢТά – SCAN Ğϵ MP3 ᔲᛔᇁВ˚͟΢ğ ૌ̾͟૭ಢĞ഻ᆷϴᆬ‫ع‬ğCD ˱‫ڟ‬ ‫ؚ‬ФТάĄ 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 2 ࠌᚘ‫̾ؖ‬ʰĄʮ ʙࡶТάઠ๼௝૭ಢĄ ņSCAN TRACKŇ഻ᆷϴ͎୪ϵ᝗ΰ ʰĄ૥ൿάᏃ༴ሆַТά༴ሆ௝᝗ ΰĄТά༴ሆਰᗗĄ 149 BA_BahamasMP46_CH.indd 149 4/5/06 8:58:52 AM MP3/WMA ᇁВ ర٧; ૌ̾͟௩༊૭ಢढ෢Ąቜኧ ᜞ņНࡱጠᇁВŇణ໽˱‫ڟ‬ņ௩ ༊૭ಢढ෢Ň‫ڟ‬ఋ˷Фᘰ௩༊૭ ಢढ෢‫ڟ‬ԁ෌ʙԏཥटĄ! ֥॑૭ಢַᙷᛉН᜙Тά 쏅 ഻ᆷϴ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 Ą ໋‫܉‬௝૭ಢ‫ڟ‬Тάઠ๼ᙷᛉΓલϴ௝ ᆬ‫ع‬Ą ᆷ੄ᆬ‫( ع‬PAUSE) 쏅 ‫ ݸ‬3 ᓤ ;!Ą ņPAUSE DISCŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ ֥॑ᆷ੄ 쏅 ϵᆷ੄ढ‫ݸ‬3 ᆬ‫ᙷع‬ᛉĄ ᓤ!; Ą ࡧቒᆬ‫౐ع‬ʙТά‫ؖ‬ጌ࢏άᏃ – REPEAT )ϵ MP3 ᔲᛔᇁВ˚͟΢* ࠷ࡌࡧቒᆬ‫܉໋ع‬ТάĂ 쏅 ഻ᆷϴ‫ ݸ‬4 RPT ᓤ ; Ą ņREPEAT TRACKŇַ!REPEAT!഻ᆷϴ͎ ୪ϵ᝗ΰʰĄ ࠷ࡌࡧቒጌ࢏άᏃĂ 쏅 ‫ ݸ‬4 RPT ᓤ ; 2 ࠌᚘ‫̾ؖ‬ʰĄ ņREPEAT DIRECTORYŇ഻ᆷϴ͎୪ϵ ᝗ΰʰĂϣढņREPEATŇ௝᝗ΰĄ ֥॑ࡧቒ ࠷ࡌ੄̥ࡧቒᆬ‫܉໋ع‬άᏃ‫܉໋ؖ‬Т άĂ 쏅 ഻ᆷϴ‫ ݸ‬4 RPT ᓤ ; Ą ņREPEAT OFFŇ഻ᆷϴ͎୪ϵ᝗ΰ ʰĂϣढņREPEATŇ॑ͶĄ 150 BA_BahamasMP46_CH.indd 150 4/5/06 8:58:53 AM CD ಲႅዢᇁВ ర٧; Фᘰ௎୩!CDăನʣ!CD ַጇѰ CD ಲႅዢ‫ڟ‬ཥट̾͟ϵᏍૌ‫ ڟ‬CD ಲ ႅዢಪռ‫ڟ‬ጇѰ̙͋˱Ӳ֗Ą ࡧቒ࢏ѿТά‫ؖ‬ጌ̰ CDĞࡧ ቒğ ࠷ࡌࡧቒ໋‫܉‬ТάĂ ᕽಲэ CD ಲႅዢᇁВ 쏅 ഻ᆷϴ‫ ݸ‬4 RPT ᓤ ; Ą ņREPEAT TRACKŇ഻ᆷϴ͎୪Ăϣढ REPEAT!ϵ᝗ΰʰ۫ਔĄ ࠷ࡌࡧቒ໋‫ ܉‬CDĂ 쏅 ࡧቒ‫ ݸ‬SOURCE ᓤ 4 ‫ڢ‬э! ņCHANGERŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ Ώཆ༊෠‫ז‬ᆬ‫ ع‬CD ಲႅዢ૤ഁ֗‫ڟ‬ ஑ʙ̰!CDĄ 쏅 ‫ݻ‬ᛉ‫ ݸ‬4 RPT ᓤ ; 2 ࠌᚘ‫̾ؖ‬ ʰĄ ņREPEAT DISCŇ഻ᆷϴ͎୪Ăϣढ REPEAT!ϵ᝗ΰʰ۫ਔĄ Ꮅጅ CD ֥॑ࡧቒ ࠷ࡌ੄̥ࡧቒᆬ‫܉໋ع‬Тά‫܉໋ؖ‬ CDĂ ࠷ࡌʰ஋‫ؖ‬ʮ஋эͪʙ̰CDĂ 쏅 ‫ݸ‬ ‫ؖ‬ ᓤ : ʙЩ‫ؖ‬ϻЩĄ ర٧; Ώཆ༊ઠ཰྆ಲႅዢ˱‫ڪ‬༊‫ ڟ‬CD! ನᇀַನʣഒझ CD ‫ڟ‬ನᇀĄ Ꮝ๎Тάᆬ‫( ع‬MIX) ᎵጅТά! ࠷ࡌʰ஋‫ؖ‬ʮ஋э໋‫ ܉‬CD ‫ͪڟ‬ʙࡶ ТάĂ 쏅 ‫ݸ‬ ‫ؖ‬ 쏅 ഻ᆷϴ‫ ݸ‬4 RPT ᓤ ; Ą ņREPEAT OFFŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĂϣढ! ņREPEATŇ॑ͶĄ ˛̜ CD ಲႅዢᇁВ! ᓤ : ʙЩ‫ؖ‬ϻЩĄ Ӥఀ๪౶Ğ͟᜙Վğ ࠷ࡌӤఀϩ‫ؖݣ‬ϩ‫܉‬๪౶Ă 쏅 ‫ݻ‬ᛉ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эӤఀϩ ‫ݣ‬Ɵϩ‫܉‬๪౶෠‫ז‬Ą ࠷ࡌ̾Ꮝ๎Щӕᆬ‫ ܉໋ع‬CD ˱‫ڟ‬Т άĂ 쏅 ഻ᆷϴ‫ ݸ‬5 MIX ᓤ ; Ą ņMIX DISCŇ഻ᆷϴ͎୪Ăϣढ MIX! ϵ᝗ΰʰ۫ਔĄ ࠷ࡌ̾Ꮝ๎Щӕᆬ‫ؚع‬Ф௝ನʣ‫ڟ‬ CD ˱‫ڟ‬ТάĂ 쏅 ‫ݻ‬ᛉ‫ ݸ‬5 MIX ᓤ ; 2 ࠌᚘ‫̾ؖ‬ ʰĄ ņMIX ALLŇ഻ᆷϴ͎୪Ăϣढ MIX! ϵ ᝗ΰʰ۫ਔĄ 151 BA_BahamasMP46_CH.indd 151 4/5/06 8:58:54 AM CD ಲႅዢᇁВ ढᚘढ෢ ֥॑ MIXĞ୅ϫğ 쏅 ഻ᆷϴ‫ ݸ‬5 MIX ᓤ ;Ą ņMIX OFFŇ͎୪ĂϣढņMIXŇ॑ͶĄ ૭ಢ‫ؚ‬Ф CD ʰ‫ؚڟ‬ФТά (SCAN) ࠷ࡌ̾ᄎ̀Щӕ૭ಢĞ഻ᆷϴᆬ‫ع‬ğ ‫ؚ‬Ф௝ನʣ‫ ڟ‬CD ˱‫ؚڟ‬ФТάĂ 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 2 ࠌᚘ‫̾ؖ‬ʰĄ! ņSCAN TRACKŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĂCD ༴ሆַТά༴ሆ௝᝗ΰĂϣढ໋‫܉‬Т ά༴ሆਰᗗĄ ੄ढ૭ಢ ࠷ࡌ੄̥૭ಢĂ ᝗ΰढ෢ ࠷ࡌ഻ᆷϴ᝗ΰढ෢Ă 쏅 ‫ ݸ‬DISPL ᓤ 8 2 ࠌᚘ‫̾ؖ‬ʰĄ ढ෢௝഻ᆷϴ᝗ΰĄ ௩༊ढ෢! ࠷ࡌ௩༊ढ෢Ă 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņCLOCK MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ 쏅 ഻ᆷϴ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9Ą ໋‫܉‬௝ᆬ‫ڟع‬Тάઠ๼ᙷᛉΓલϴ௝ ᆬ‫ع‬Ą ర٧; ૌ̾͟௩༊૭ಢढ෢Ąቜኧ ᜞ņНࡱጠᇁВŇణ໽˱‫ڟ‬ņ௩ ༊૭ಢढ෢Ň‫ڟ‬ఋ˷Фᘰԁ෌ʙ ԏཥटĄ ᆷ੄ᆬ‫( ع‬PAUSE) 쏅 ‫ ݸ‬3 ᓤ ;Ą ņPAUSE DISCŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ ֥॑ᆷ੄ 쏅 ϵᆷ੄ढ‫ ݸ‬3 ᆬ‫ᙷع‬ᛉĄ ढᚘढ෢ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņCLOCK SETŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ ݸ‬ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą ढ෢͎୪ϵ᝗ΰʰĄˉढַࠌᚘ̾͟ ௝ቡ໽Ą 쏅 ΢ ‫ ؖ‬ᓤ : ௩༊ढ෢Ą ࠷ࡌϵˉढַ˷ᚘ˞෢ԁಲĂ 쏅 ‫ ؖ ݸ‬ᓤ :Ą ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 ʭЩ Ą ᓤ!;Ą 152 BA_BahamasMP46_CH.indd 152 4/5/06 8:58:55 AM ढᚘढ෢ Ꮅጅ 12/24 ˉढढᚘᇁВ ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9Ą 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 ֍ЩĄ 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņCLOCK MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņ24 HR MODEŇ‫ؖ‬ņ12 HR MODEŇ͎୪ϵ ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ϵϨᇁВ˞෢ᕽ ಲĄ ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă ϵːᘰఖ‫ڟ‬ཆ༊ʰ഻ᆷϴ᝗ΰ ढ෢! ࠷ࡌϵΏཆ༊ːᘰఖ‫ݣ‬഻ᆷϴ᝗ΰढ ෢Ă 쏅 ‫ ݸ‬DISPL ᓤ 8Ą ढ෢͎୪ϵ᝗ΰʰ˃࠘ 8 ࠌᚘĄ 쏅 ‫ ݸ‬MENU!ᓤ 9 ֍ЩĄ ໋Ώཆ༊ᘰఖַ̕ᐝ௝ଂ੝ढ ‫ݻ‬ᛉ᝗ΰढ෢ ˛̜ ࠷ࡌϵΏཆ༊ᘰఖַԡՙ̕ᐝ௝ଂ੝ ढ᝗ΰढ෢Ă 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņCLOCK MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ ݸ‬ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą ņCLOCK OFFŇ‫ !ؖ‬ņCLOCK ONŇ͎୪ ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ؖ ݸ‬ OFFĄ ᓤ : ઠ᝗ΰ௩э ON!‫ؖ‬ 153 BA_BahamasMP46_CH.indd 153 4/5/06 8:58:56 AM ᒐࡱ ᒐࡱ ቡ໽˛ࡱ ૌ̾͟ߏԐʙ࢏ࡱປĞНࡱጠă CDăCDಲႅዢăAUXăྫབྷƟዲ৞ğ ௩༊Ϩѿ‫ڟ‬ᒐࡱ௩༊Ğѳࡱă˛ࡱă ਽ࡱַѳࡱ಴ᒐዢᎯ͎ğĄࡱු˷΀ ௩༊Ğ΁ᎋַ೵ࣵዢğኌ΢ʸ‫ؚ‬Фࡱ ປĄ ૌ̾͟Ꮅጅ 4 ࢏˛̖Ꮬ୥‫˛֏ڟ‬ʙ࢏ Ğ500 ᄀ৭ă1 ʽᄀ৭ă2 ʽᄀ৭ă3 ʽᄀ৭ğĄਸ਼Ъ̾ʹĂૌ̾͟ቡ໽‫ؚ‬ Ꮅጅ‫̖˛ڟ‬Ꮬ୥‫΁̫ڟ‬э ±7 ˞෢Ą ర٧; κ௽ౢҙַྫབྷƟዲ৞‫ڟ‬ᒐࡱ௩ ༊ͫ̾͟ϵ෌їྫབྷκ቙Ɵᒐࡱ Ꭿ͎ढԁӽĄ ቡ໽˛̖Ꮬ୥ַ̫΁ 쏅 ‫ ݸ‬AUDIO ᓤ 5 Ą ņBASSŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ࡧቒ‫ݸ‬ ‫ؖ‬ ᓤ : ‫ڢ‬э! ņMIDDLEŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ‫ؖ‬ ᓤ : ʙЩ̾෌ʣ! MIDDLE!˅ඊ౐Ą ቡ໽ѳࡱ! ૌ̾͟Ꮅጅ 4 ࢏˛̖Ꮬ୥‫˛֏ڟ‬ʙ࢏ Ğ60 ᄀ৭ă80 ᄀ৭ă100 ᄀ৭ă200 ᄀ৭ğĄਸ਼Ъ̾ʹĂૌ̾͟ቡ໽‫ؚ‬Ꮅ ጅ‫̖˛ڟ‬Ꮬ୥‫΁̫ڟ‬э ±7 ˞෢Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬э‫˛ڟࡌؚ‬ ̖Ꮬ୥͎୪ϵ᝗ΰʰĄ ቡ໽˛̖Ꮬ୥ַ̫΁ 쏅 ‫ ݸ‬AUDIO ᓤ 5 Ą ņBASSŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ ݸ‬AUDIO ᓤ 5 ֍Щ̾ਝ͎ඊ ౐Ą 쏅 ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ʙЩ̾෌ʣ!BASS! ˅ඊ౐Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬э‫˛ڟࡌؚ‬ ̖Ꮬ୥͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ؖ ݸ‬ ˞෢Ą ᓤ : ̾ቡ໽̫΁ʸ ±7! 쏅 ‫ ݸ‬AUDIO ᓤ 5 ֍Щ̾ਝ͎ඊ ౐Ą 쏅 ‫ؖ ݸ‬ ˞෢Ą ᓤ : ̾ቡ໽̫΁ʸ!±7 ቡ໽਽ࡱ ૌ̾͟Ꮅጅ! 4 ࢏˛̖Ꮬ୥‫˛֏ڟ‬ʙ ࢏Ğ10 ʽᄀ৭ă12 ʽᄀ৭ă15 ʽᄀ ৭ă17 ʽᄀ৭ğĄਸ਼Ъ̾ʹĂૌ̾͟ ቡ໽‫ؚ‬Ꮅጅ‫̖˛ڟ‬Ꮬ୥‫΁̫ڟ‬э ±7 ˞ ෢Ą ቡ໽˛̖Ꮬ୥ַ̫΁ 쏅 ‫ ݸ‬AUDIO ᓤ 5 Ą ņBASSŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ࡧቒ‫ݸ‬ ‫ؖ‬ ᓤ : ‫ڢ‬э! ņTREBLEŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ‫ؖ‬ ᓤ : ʙЩ̾෌ʣ!! TREBLE!˅ඊ౐Ą 154 BA_BahamasMP46_CH.indd 154 4/5/06 8:58:57 AM ᒐࡱ ‫܉‬༊‫˃ع‬ዢᎯ͎ 쏅 ‫ؖ ݸ‬ ˞෢Ą ᓤ : ̾ቡ໽̫΁ʸ ±7 쏅 ‫ ݸ‬AUDIO ᓤ 5 ֍Щ̾ਝ͎ඊ ౐Ą ௩༊;Ɵ͡ࡱු˷΀Ğ΁ᎋğ ࠷ࡌ௩༊;Ɵ͡ࡱු˷΀Ğ΁ᎋğĂ 쏅 ‫ ݸ‬AUDIO ᓤ 5 Ą ņBASSŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņBALŇ Ğ΁ᎋğַ֏໋‫܉‬௩༊͎୪ϵ᝗ ΰʰĄ! ‫ؖ‬ ᓤ : ̾ቡ໽΁ᎋ 쏅 ‫ݸ‬ Ğ͡Ɵ;*Ą 쏅 ‫ ݸ‬AUDIO ᓤ 5 ̾ਝ͎ඊ౐Ą ቡ໽‫܉‬Ɵ‫΀˷ුࡱݣ‬Ğ೵ࣵğ ࠷ࡌቡ໽‫܉‬Ɵ‫΀˷ුࡱݣ‬Ğ೵ࣵğĂ 쏅 ‫ ݸ‬AUDIO ᓤ 5 Ą ņBASSŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ ‫ؖ‬ ᓤ : ‫ڢ‬э! 쏅 ࡧቒ‫ݸ‬ ņFaderŇַ֏໋‫܉‬௩༊͎୪ϵ᝗ ΰʰĄ 쏅 ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ̾ቡ໽ࡱු˷΀ ‫܉‬Ɵ‫ݣ‬Ą 쏅 ‫ ݸ‬AUDIO ᓤ 5 ̾ਝ͎ඊ౐Ą ‫܉‬༊‫˃ع‬ዢᎯ͎!)‫܉‬༊‫ع‬ ˃ዢᎯ͎Ɵѳࡱ಴ᒐዢᎯ ͎* ૌ̾͟պ΢ԡՙࡱᛪՁ஛‫܉ڟ‬༊‫˃ع‬ ዢᎯ͎௿૥ʹఋᔗࡱዢĄਸ਼Ъ̾ʹĂ ૌ̾͟௿૥ᔗࡱዢэΏཆ༊‫˱ڟ‬༊੝ ဘѳ௽ᔮٰዢ̾ጇѰճѳࡱ಴ᒐዢĞ ̫΁ַဠ̥Ꮬ୥̾͟௝ቡ໽ğĄ! ࠷ࡌྀ֗Ъ΢ఊĂᔗࡱዢΆ෸շັЊ ཆ̙͋‫ݾڟ‬ΰ௿૥Ą ቡ໽ѳࡱ಴ᒐዢᎯ͎̫΁ ѳࡱ಴ᒐዢ̫΁̾̾͟ 8 ࢏ԏ౽ቡጌ Ğ0 э!+7ğĄ 쏅 ‫ ݸ‬AUDIO ᓤ 5 Ą ņBASSŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ! ‫ؖ‬ ᓤ : ‫ڢ‬э! 쏅 ࡧቒ‫ݸ‬ ņSUBOUTŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ ˛̜ 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬э‫˛ڟࡌؚ‬ ̖Ꮬ୥͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ̾ቡ໽̫΁ʸ 0 э +7 ˞෢Ą ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ‫ ݸ‬AUDIO ᓤ 5 ֍ЩĄ ቡ໽ѳࡱ಴ᒐዢᎯ͎ဠ̥Ꮬ୥ ૌ̾͟Ꮅጅ 4 ࢏௩༊‫˛֏ڟ‬ʙ࢏Ĉ 0 ᄀ৭ă80 ᄀ৭ă120 ᄀ৭ַ 160 ᄀ ৭Ą 쏅 ‫ ݸ‬AUDIO ᓤ 5 Ą ņBASSŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 155 BA_BahamasMP46_CH.indd 155 4/5/06 8:58:58 AM ‫܉‬༊‫˃ع‬ዢᎯ͎ ‫ؖ‬ ᓤ : ‫ڢ‬ 쏅 ࡧቒ‫ݸ‬ эņSUBOUTŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ‫ؖ‬ ᓤ : ʙЩĄ 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬э‫ڟࡌؚ‬Ꮬ ୥͎୪ϵ᝗ΰʰĄ ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ‫ ݸ‬AUDIO ᓤ 5 ֍ЩĄ X-Bass X-BASS යѳࡱ᝱ૌϵѳࡱුᅨ͑ѳࡱĄ ‫ؚ‬Ꮅጅ‫ڟ‬යѳࡱ௩༊ဇ‫ؚ‬Фࡱປ఍Фझ ĞНࡱጠăCDăCD ಲႅዢ‫!ؖ‬AUXğĄ යѳࡱᅨ͑̾̾͟ 1 э 3 ‫ڟ‬ԏ౽ቡ ጌĄ ņXBASS OFFŇ‫ے‬ΰය! X-BASS ৖ː௝ ᘰఖĄ ቡ໽!X-BASS!ಪ̀ࡱझ 쏅 ‫ ݸ‬X-BASSᓤ 7 Ą ņX-BASSŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬э‫ڟࡌؚ‬ ௩༊͎୪ϵ᝗ΰʰĄ ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ‫ ݸ‬X-BASS ᓤ 7 ʙЩĄ 156 BA_BahamasMP46_CH.indd 156 4/5/06 8:59:00 AM үᎋዢ! Ώཆ༊రФүᎋዢ͒৖Ăːྱ ϑ ሡ ു ʟ ņ R O C K Ň ă ņ P O P Ň! ַ ņ CL ASSICŇ ൉ ൉ ࡱ ᇅ ᘸ ѿ ‫ ڟ‬௩ ༊Ą ࠷ࡌᎵጅүᎋዢ௩༊Ă 쏅 ‫ ݸ‬AUDIO ᓤ 5 Ą ņBASSŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ ‫ؖ‬ ᓤ : ‫ڢ‬ 쏅 ࡧቒ‫ݸ‬ э ņ P O P Ň ă ņ R O C K Ň ă! ņCLASSICŇ‫ؖ‬ņEQ OFFŇ͎୪ϵ ᝗ΰʰĄ ‫ؖ‬ ᓤ : Ꮅጅ֏˛ʙ࢏ 쏅 ‫ݸ‬ ௩༊‫ؖ‬ᎵጅņEQ OFFŇᘰఖүᎋ ዢĄ ‫ؚ‬Ꮅጅ‫ڟ‬௩༊๼‫ס־‬ϴ᝗ΰϵ᝗ΰ ʰĄ ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ‫ ݸ‬AUDIO ᓤ 5 Ą ቡ໽᝗ΰ௩༊ Ꭿʣଂ੝ਉऀ! ໋ૌଂ੝Ώཆ༊ढĂʙ‫܌‬ᕏ഻‫ڟ‬ਉऀ ๼௝᝗ΰϵ᝗ΰʰĄņBLAUPUNKTŇ Ѕᆺ‫ސ‬ϵᆅࣜྱ௩‫ڟ‬Ą֥ф̈́˞Ă ૌ̾͟Ꭿʣૌ࢏ʡϻྀ 9 ࢏Ѕஒ‫̜ڟ‬ ЅĄ 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ :‫ڢ‬эņVARIOUS MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą ‫ؖ‬ ᓤ : ‫ڢ‬эņON 쏅 ࡧቒ‫ݸ‬ MESSAGEŇ͎୪ϵ᝗ΰʰ 쏅 ‫ ݸ‬ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą ᝗ΰ‫ݎ‬᝗ΰଂ੝ਉऀ‫ڟ‬ᆿລ̜ЅĄᎯ ʣᆿ਄ϵᎯʣᚽ‫ڟ‬ਔᔈծ˚ᔞਰᗗĄ ర٧; ૌ̾͟‫ ؖ ݸ‬ᓤ : 2 ࠌᚘ‫̾ؖ‬ ʰ̾҂ਸ਼ጌїਉऀĄ ࠷ࡌᎯʣ˚ϣ‫ڟ‬ਉऀĂ 쏅 ΢ ‫ؖ‬ ˛̜ үᎋዢྱ௩Ğྱ௩ğ ᝗ΰ ᓤ : ᎵጅЅஒĄ 쏅 ΢! ‫ ؖ‬ᓤ : ஋੝Ꮅጅᆿ਄Ą Ꭿʣʟਉऀ˞‫ݣ‬Ă 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 ʭЩ Ą 157 BA_BahamasMP46_CH.indd 157 4/5/06 8:59:00 AM ᝗ΰ ቡ໽᝗ΰ۫‫ݙ‬ Ѓَૌ‫ڟ‬ԡՙࡱᛪՁ஛ːЃЊཆ̙͋ ‫ࡘؚ‬ЊཆĂϣढૌ‫ڟ‬ԡՙːరФߺᘰ ‫ڟ‬௿૥Ă᝗ΰ۫‫ݙ‬๼཭ൿՙᏞጷ෠ ଂĄૌ̾̾͟ 1 э 9 ‫ڟ‬ԏ౽˷ѿቡ໽ Ωַ̈ଏʰ‫ڟ‬᝗ΰ۫‫ݙ‬Ą ਸ਼ Ъ ̾ ʹ Ă ૌ ͟ ̾ Ꮅ ጅ ņ AUTO DIMŇ ௩ ༊ Ѱ ߏ ଏ ʰ ቡ ώ ዢ Ğ DIM NIGHTğĄᎵጅʟ“AUTO DIMŇ௩༊ ‫ݣ‬ĂЃَԡՙັ‫ق‬௝෠ଂʟĂԡՙࡱ ᛪՁ஛‫ࠧڟ‬ώ๼Ꮝൿཆ༊ັ‫ݙ۫ڟق‬ ቡጌʙਔ௝ቡ໽Ą 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņDISPLAY MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą ‫ؖ‬ 쏅 ࡧቒ‫ݸ‬ DAYŇ‫ؖ‬ņDIM ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : ‫ڢ‬эņDIM NIGHTŇ͎୪ϵ᝗ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą ‫ؖ‬ ᓤ : ϵᎵጅ۫‫ݙ‬௩ 쏅 ‫ݸ‬ ༊Ą ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 ֍ЩĄ ࠷ࡌጭ߀ņAUTO DIM”Ă ‫ؖ‬ ᓤ : ‫ڢ‬эņDIM 쏅 ࡧቒ‫ݸ‬ NIGHTŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņAUTO DIMŇ௝᝗ ΰĄ ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 ʭЩ Ą ௩༊ගՏ ૌ̾͟௩༊ගՏ̾ቡ໽Ώཆ༊ϵૌ‫ڟ‬ ԡՙ˱‫ڟ‬Њཆѝ༊Ą 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņDISPLAY MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņVIEW ANGLEŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą 쏅 ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ௩༊ගՏĄ ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 ʭЩĄ ௩༊Γ̰‫̰ࡒؖ‬᝗ΰ ૌ̾͟Ԛ‫ס‬ᐖཎպ΢Γ̰‫̰ࡒؖ‬ᇁВ ណቬ᝗ΰ˱࣠Ą 158 BA_BahamasMP46_CH.indd 158 4/5/06 8:59:02 AM ᝗ΰ 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņDISPLAY MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą ‫ؖ‬ ᓤ! : ‫ڢ‬ 쏅 ࡧቒ‫ݸ‬ эņPOSITIVEŇ‫ؖ‬ņNEGATIVEŇ͎ ୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ϵϨᇁВ˞෢ᕽ ಲĄ ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņDISP COLŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ ݸ‬ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą ΢Ѱ୅ϫૌьˏ‫ڟ‬ᖟѓ‫ڟ‬ඊ౐௝᝗ ΰĄņRŇăņGŇַņBŇ̾̅֏໋ ‫܉‬ᆵࢄ௝᝗ΰĄņRŇ௩༊௝ጭ߀Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬э‫ڟࡌؚ‬ ᖟѓᆵࢄ௝᝗ΰĄ 쏅 ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ஋੝֏ͺᖟѓ‫ڟݣ‬ Ꮅጅᆿ਄Ą 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 ֍ЩĄ 쏅 ቡ໽ᖟѓ஢ϫ̾‫۔‬ϫૌ‫ڟ‬ੑ๒Ą ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă ௩༊᝗ΰࠧώᖟѓ 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 ʭЩĄ ૌ̾͟ૃʭᖟѓѓᘊ)ࠔႦᕢ*୅ϫ͎ ૌࡌ‫ڟ‬ᖟѓ‫ؖ‬ϵᖟѓ๪౶ढᎵጅૌࡌ ‫ڟ‬ᖟѓѰߏ᝗ΰࠧώĄ ϵᖟѓ૭ಢढ௩༊᝗ΰࠧώ 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9Ą ୅ϫᖟѓѰߏ᝗ΰࠧώ! ࠷ࡌ‫֙ס‬᝗ΰࠧώ̾‫۔‬ϫૌ‫ڟ‬ʿ֨Ă ૌ̾͟պ΢ʭᖟѓࠔăႦַᕢ୅ϫ͎ ૌࡌ‫ڟ‬ᖟѓĄ 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņDISPLAY MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 Ą ‫ ؖ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņCOL 쏅 ࡧቒ‫ݸ‬ SCANŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņDISPLAY MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰ 쏅 ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ෠‫ז‬ᖟѓ૭ಢĄ Ώཆ༊෠‫ז‬ԁಲ᝗ΰࠧώᖟѓĄ 쏅 ‫ݸ‬ ˛̜ 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 Ą ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą 159 BA_BahamasMP46_CH.indd 159 4/5/06 8:59:03 AM ᝗ΰ Ѓَૌ๑ࡌۛ΢໋‫܉‬௝᝗ΰ‫ڟ‬ᖟѓĂ 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 ʙЩĄ ࠷ࡌϔЩ෠‫ז‬๪ষቡ᎙Ă 쏅 ‫ ؖ ݸ‬ᓤ :Ą ЃَૌӲ֗ʟ‫ڟࡌؚ‬ᖟѓĂ 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 ֍ЩĄ ʹఋࡱປ ʹఋࡱປ ЃَԠФ௿૥ CD ಲႅዢэΏཆ༊Ă ૌ̾͟௿૥ʹఋࡱປĄ௻ղࡱປ̾͟ ‫ۯސ‬ᚹВ CD ᆬ‫ع‬ጠăਜѱ CD ᆬ‫ع‬ጠ ‫ؖ‬MP3 ᆬ‫ع‬ጠĄ Ѓَૌࡌ௿૥ʹఋࡱປĂૌઠᄯ ࡌʙନኌ਩ዢྫសĄૌ̾͟ૃૌ ‫ !ڟ‬Blaupunkt ༄ኛ੦௎ᑕુЪྫស ĞBlaupunkt ሡ༴Ĉ7 607 897 093ğĄ AUX ᎯʣΆ෸ϵඊ౐ጭ߀Ą ర٧; ЃَԠФ௿૥ CD ಲႅዢэΏཆ ༊ĂAUX ඊ౐෶ά˚৖௝ᎵጅĄ ଂ੝Ɵᘰఖ AUX Ꭿʣ 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ :ņAUX MENUŇ ͎୪ϵ᝗ΰʰ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą 쏅 ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ‫ڢ‬эņAUX OFFŇ! ‫ ؖ‬ņAUX ONŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ΢ ‫ ؖ‬ᓤ : ᎵጅņAUX ONŇ! ַņAUX OFFŇᎵ෶Ą ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 ֍Щ Ą 160 BA_BahamasMP46_CH.indd 160 4/5/06 8:59:04 AM ʹఋࡱປ ర٧Ĉ Ѓَ AUX Ꭿʣː௝ଂ੝Ăૌ̾͟ ‫ ݸ‬SOURCE ᓤ 4 Ꮅጅ˞Ą ቡ໽ AUX ‫܉‬༊‫˃ع‬ ࠷ࡌቡ໽ࡱු˷ѿĂૌ̾̾͟ 4 ԏ౽ Ğ0 э 3ğቡ໽ AUX Ꭿʣ‫΁̫ڟ‬Ą! 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ!9Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ! :! ‫ڢ‬эņAUX MENUŇ͎୪ϵ᝗ΰʰ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą 쏅 ࡧቒ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ᓤ‫ڢ‬эņAUX LVLŇ͎୪ϵ᝗ΰʰĄ 쏅 ‫ݸ‬ ᓤ : Έ෠ඊ౐Ą 쏅 ‫ ؖ ݸ‬ᓤ : ̾ቡ໽̫΁Ą ໋ૌː༄ӇЙԁӽૌ‫ڟ‬௩༊‫ݣ‬Ă ˛̜ 쏅 ‫ ݸ‬MENU ᓤ 9 ʭЩ Ą 161 BA_BahamasMP46_CH.indd 161 4/5/06 8:59:05 AM Ӭ௚ᆵጃ! Ӭ௚ᆵጃ! ᔗࡱዢ Ꭿ͎ྫປĈ 18 Ο RMS × 4 Ꮬཾ @ 14.4 υ @ 4 ᇉ‫ @ ד‬1% THD ቡ᎙ዢ ࠛ੽Ꮬ୥ሒ౜Ĉ FMĈ 87.5 - 107.9 ϐᄀ!)৭*!)200ʽᄀ!)৭*!ሒ౜* AMĈ 530 - 1710 ʽᄀ!)৭*!)10ʽᄀ!)৭*!ሒ౜* ᇉ޸Ꮬ୥ሒ౜Ĉ FMĈ 87.5 - 108 ϐᄀ! )৭*! )100ʽᄀ! )৭*! ሒ౜! ь੝Ɵ50ʽᄀ! )৭*! ̙੝* AMĈ 531 - 1602 ʽᄀ!)৭*!)9ʽᄀ!)৭*!ሒ౜* ॎ੽Ꮬ୥ሒ౜Ĉ FMĈ 87.5 - 108 ϐᄀ!)৭*!)50ʽᄀ!)৭*!ሒ౜!ь੝Ɵ25ʽᄀ!)৭*!ሒ౜! ̙੝* AMĈ 531 - 1602 ʽᄀ!)৭*!)9ʽᄀ!)৭*!ሒ౜* ‫ࠛܒ‬Ꮬ୥ሒ౜Ĉ FMĈ 87.5 - 107.9 ϐᄀ!)৭*!)100ʽᄀ!)৭*!ሒ౜!ь੝Ɵ50ʽᄀ!)৭*! ሒ౜̙੝* AMĈ 530 - 1710 ʽᄀ!)৭*!)10ʽᄀ!)৭*!ሒ౜* FM ՘ጣᒐଃ๐‫ݙ‬Ĉ 17 dbf FM!Ꮬ୥̆ᐖĈ 35 - 16,000 ᄀ৭! CD Ꮬ୥̆ᐖĈ 20 - 20,000 ᄀ৭ ‫܉‬༊‫˃ع‬ዢᎯ͎ 4 ᏜཾĈ 2υ Ꭿʣଃ๐‫ݙ‬ AUX ᎯʣĈ 2 υ / 6 ʽᇉ‫ד‬ ઠᏍढԁӽ" 162 BA_BahamasMP46_CH.indd 162 4/5/06 8:59:06 AM 컨트롤 1 켜기/끄기 버튼 짧게 누름: 기기의 음이 소거됨. (음소거) 길게 누름: 기기가 꺼짐. 2 버튼: 플립-릴리즈 패널을 열 때 누름 : 화살표 버튼 ; 1 - 6 버튼 < 버튼 (배출): 기기에서 CD를 꺼낼 때 누름. 3 음량 컨트롤 4 SOURCE 버튼: 라디오, CD, CD 체인져(연결되어 있을 경우) 및 AUX의 음원을 전환할 때 누름. 5 AUDIO 버튼: 저음, 고음, 중간음, 서브-아웃, 발란스 및 페이터를 조절할 때 및 이퀄라이져의 프리 세트를 선택할 때 누름. 6 BND•TS 버튼: 짧게 누름: FM 메모리 뱅크와 AM 웨이브밴드를 선택함. 길게 누름: 트라블스토어 기능을 작동시킴. 한국어 7 X-BASS 버튼: X-BASS 기능을 설 정할 때 누름. 8 DISPL 버튼: 짧게 누름: 다른 디스플레이 항 목이 잠시 표시됨 (예: 시간). 길게 누름: 디스플레이 항목을 변경함. 9 MENU 버튼 짧게 누름: 기본설정 메뉴를 열 때 누름. 길게 누름: 스캔기능을 작동시 킴. 163 차례 참고정보 및 부속품 .................... 166 국가별 문의 전화번호 ............. 166 장착하기 .................................. 166 부속품 ...................................... 166 옵션 기기 ................................. 166 착탈식 컨트롤패널 ..................... 167 도난 방지 ................................. 167 컨트롤패널 제거하기 .............. 167 컨트롤패널 장착하기 .............. 167 종료시간 설정하기 (OFF TIMER) ............................. 168 전원 켜기/끄기 ........................... 168 음량 조절하기 ............................. 169 기본음량 설정하기 .................. 169 음량을 신속하게 줄이기 (음소거) .................................. 169 전화 오디오/네비 게이션 오디오 ........................... 170 확인 비프음의 켜기/ 끄기 전환하기 ......................... 170 자동 사운드 ............................. 171 라디오 모드................................. 모드 171 튜너 조절하기 ......................... 171 라디오 모드로 전환하기 ......... 171 웨이브밴드/메모리 뱅크 선택하기 ......................... 172 방송국 선국하기...................... 172 방송국의 선국감도 설정하기.. 172 방송국 저장하기...................... 173 자동으로 방송국 저장하기 (트라블스토어) ...... 173 저장된 방송국 청취하기 ......... 173 수신가능한 방송국 검색하기 (SCAN) ..................................... 173 검색시간 설정하기 .................. 173 디스플레이 설정하기 .............. 174 CD 모드 ........................................ 174 CD 모드로 전환하기 ................. 174 트랙 선택하기 ......................... 175 신속하게 트랙 선택하기 ......... 175 164 고속검색 (음악청취가능) ....... 175 랜덤트랙 재생하기 (MIX)........ 175 트랙 검색하기 (SCAN) ............ 175 트랙 반복하기 (REPEAT) ......... 176 재생을 일시정지 하기 (PAUSE) ........................... 176 디스플레이 설정하기 .............. 176 CD 텍스트 디스플레이하기 ..... 176 CD 꺼내기 ................................ 177 MP3/WMA 모드 ............................ 177 MP3 CD 준비하기 ...................... 177 MP3 모드로 전환하기 .............. 179 디스플레이 설정하기 .............. 179 MP3 의 스크롤 텍스트 설정하기. 179 다이렉토리 선택하기 .............. 181 트랙/파일 선택하기 ................ 181 고속 검색 (MP3 브라우즈 모드에서는 사용할 수 없음) .. 181 랜덤트랙 재생하기 –MIX (MP3 브라우즈 모드에 서는 사용할 수 없음) ............. 181 트랙 검색하기 – SCAN (MP3 브라우즈 모드 에서는 사용할 수 없음) ......... 181 특정의 트랙 또는 다이렉토리 전체를 반복하기 - REPEAT (MP3 브라우즈 모드 에서는 사용할 수 없음) ......... 182 재생을 일시정지하기 (PAUSE) .................................... 182 -체인져 모드 .......................... 183 CD-체인져 CD-체인져 모드로 전환하기 .................................. 183 CD 선택하기 ............................ 183 트랙 선택하기 ......................... 183 고속검색 (음악청취가능) ....... 183 특정의 트랙 또는 CD 전체를 반복하기 (REPEAT) ..... 183 차례 외장 오디오 음원........................ 192 AUX 입력의 켜기/끄기 전환하기 ................................... 192 AUX 프리앰프 조절하기........... 193 기술정보 ...................................... 194 앰프 ......................................... 194 튜너.......................................... 194 CD ............................................. 194 프리-앰프 아웃 ....................... 194 입력감도 .................................. 194 장착 설명서................................. 설명서 195 한국어 랜덤트랙 재생하기 (MIX)........ 183 모든 CD의 전 트랙을 검색하기 (SCAN) ..................... 184 재생을 일시정지하기 (PAUSE). 184 시계의 시간................................. 시간 184 시간 표시하기 ......................... 184 시계 설정하기 ......................... 184 12/24-시간 시계모드 선택하기 .................................. 185 기기는 꺼져 있으나 자동차의 시동이 걸려 있는 동안에 계속해서 시간을 디스플레이하기........... 185 기기가 꺼져 있는 동안에 시간을 잠시 동안 디스플레이하기 .............. 185 사운드 ......................................... 186 저음 조절하기 ......................... 186 중간음 조절하기...................... 186 고음 조절하기 ......................... 186 왼쪽/오른쪽 음량분배 설정하기 (발란스) .................. 187 전방/후방 음량분배 설정하기 (페이더) .................. 187 프리앰프 출력 (프리앰프아웃/서브-아웃) ......................... 187 서브-아웃 레벨 조절하기 ....... 187 서브-아웃의 차단 주파수 조절하기...................... 187 X-BASS ......................................... 188 X-BASS 조절하기 ...................... 188 이퀄라이져의 프리세트 사용하기 (프리세트) .................................. 189 디스플레이의 설정 조절하기 ..... 189 기본 메세지 입력하기 ............. 189 표시창의 밝기 조절하기 ......... 190 시청각도 설정하기 .................. 190 포지티브 또는 네가티브 디스플레이 설정하기 .............. 190 표시창의 형광색 설정하기 ..... 191 165 참고정보 및 부속품 참고정보 및 부속품 Blaupunkt 제품을 구입해 주셔서 감 사합니다. 본 기기를 최대한으로 즐기시기 바랍니다. 기기를 처음으로 사용하기 전에 본 사용설명서를 주의깊게 읽어 주시 기 바랍니다. 국가별 문의 전화번호 귀하의 카 라디오의 조작에 관하여 문의사항이 있거나 본 기기에 관한 세부정보가 필요하실 때에는 전화로 문의하여 주시기 바랍니다! 국가별 핫라인 전화번호는 본 설명 서의 마지막 페이지에 나와 있습니 다. 도로안전 도로의 안전은 무엇보다도 중요합니다. 쏅 카 사운드 시스템은 도로와 교 통상태가 원만할 때에만 사용 하여 주 십시오. 쏅 운전을 시작하기 전에 본 기 기를 충분히 익히도록 하십시 오. 먼 거리에서도 자동차 안에서 교 통경찰과 소방차 및 구급차의 사 이렌소리를 항상 들을 수 있어야 합니다. 쏅 그러므로 주행중 카 사운드 시 스템을 적절한 음량으로 청취 하시기 바랍니다. 장착하기 카 사운드 시스템을 귀하가 직접 장 착하고자 할 때에는, 본 설명서 다음 166 에 나오는 장착 및 연결에 대한 설명 을 읽어 주시기 바랍니다. 부속품 리모컨 본 제품에는 RC-12H 모델의 리모컨 이 포함되어 있습니다. 본 리모컨으 로 카 라디오의 모든 기본기능을 안 전하고 간편하게 조작할 수 있습니 다. 리모컨으로 기기를 켜고 끌 수는 없 습니다. 옵션 기기 (별매품) Blaupunkt 에서 승인한 부속품만 사용 하여 주십시오. 앰프 Blaupunkt 와 Velocity 앰프는 전 모델 을 모두 사용할 수 있습니다. CD 체인져 본 기기에 연결할 수 있는 Blaupunkt CD 체인져의 모델은 다음과 같 습니다: CDC A 03, CDC A 08 및 IDC A 09. 패널 착탈식 컨트롤패널 도난 방지 주의: •컨트롤패널을 절대로 떨어뜨 리지 마십시오. •컨트롤패널이 직사광선이나 다른 열원에 노출되지 않도록 하십시오. •컨트롤패널의 전기접속부를 손으로 만지지 마십시오. 필요 할 경우, 보푸라기가 나지 않 은 부드러운 천을 클리닝 알 콜에 적셔서접속부를 닦아 주 십시오. 컨트롤패널 제거하기 쏅 버튼 2 을 누릅니다. 컨트롤패널이 앞으로 나옵니다. 쏅 컨트롤패널의 오른쪽 부위를 잡 고 앞으로 당겨서 브래킷에서 빼 냅니다. 주의: •귀하가 설정한 시간이 경과하 고 나면 기기가 꺼집니다. 조 작방법은 본 장의 “종료시간 설정하기 (OFF TIMER)” 편을 참고하시기 바랍니다. •현재의 모든 설정이 저장됩니 다. •기기에 이미 들어 있는 CD는 그대로 남아 있게 됩니다. 컨트롤패널 장착하기 쏅 컨트롤패널을 기기와 적절한 각 도로 잡아 주십시오. 쏅 컨트롤패널을 기기의 하우징의 오른쪽 및 왼쪽의 밑면 가장자 리에 있는 가이드에 맞추어 넣 습니다. 쏅 컨트롤패널이 제자리에 클릭할 때 까지 조심스럽게 윗쪽으로 들 어 올립니다. 2. 1. 기기가 켜져 있는 상태에서 컨트롤 패널을 제거했을 경우에는, 컨트롤 패널을 다시 장착했을 때 기기가 최종으로 작동했던 설정대로(라디 오,CD, CD 체인져 또는 AUX) 자동으 로 켜집니다. 167 한국어 본 기기는 도난을 방지하기 위하여 컨트롤패널(플립-릴리즈 패널)이착 탈식으로 되어 있습니다. 컨트롤 패 널이 제거된 기기는 도난당할 가치 가 없게 됩니다. 기기가 도난당하지 않도록 자동차에 서 내릴 때 마다 항상 컨트롤패널 을 제거하여 주십시오. 비록 비밀장소 일지라도 컨트롤패널을 자동차에두 고 내리는 일이 없도록 하십시오. 패널 종료시간 설정하기 (OFF TIMER)) 컨트롤패널을 열면, 특정 시간이 경 과한 후 기기가 꺼지게 됩니다. 이시 간은 0 에서 30 초 사이에서 설정할 수 있습니다. 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 쏅 표시창에 “VARIOUS MENU”가 또는 버튼 나타날 때 까지 : 을 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽니 다. 쏅 표시창에“OFF TIMER”이 나타날 때 까지 또는 버튼 : 을 반 복해서 누릅니다. 쏅 또는 버튼 : 을 눌러 시간 을 조절합니다. 설정을 완료한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 세 번 누릅 니다. 주의: 꺼질 시간을 0 초로 설정하면, 컨 트롤패널을 열자마자 기기의 전 원이 꺼집니다. 전원 켜기/끄기 전원 켜기/끄기 여러가지 방법으로 기기의 전원을 켜고/끌 수 있습니다: 1 버튼으로 전원 켜기/끄기 쏅 기기를 켜려면 1 버튼을 누릅 니다. 기기가 켜집니다. 쏅 기기를 끄려면, 1 버튼을 2 초 이상 계속해서 누르고 계십시 오. 기기가 꺼집니다. 자동차의 시동으로 전원 켜기/끄기 기기가 본 설명서의 설치 지시에 따 라 자동차의 시동에 연결되어 있 고, 기기를 1 버튼으로 끄지 않았 을 경우, 자동차의 시동과 동시에 기 기의 전원을 켜고/끌 수 있습니다. 착탈식 컨트롤패널로 전원 켜기/끄 기 쏅 컨트롤패널을 제거합니다. “OFF TIMER” 메뉴에서 설정한 시간 이 경과한 후에 기기가 꺼집니 다. 쏅 컨트롤패널을 다시 장착합니다. 기기가 켜집니다. 최종으로 사용했 던 설정(라디오, CD, CD 체인져 또 는 AUX)이 다시 작동됩니다. 주의: 시동이 꺼져 있으면, 자동차의 배터리를 보호하기 위하여 한 시 간이경과한 후 기기가 자동으로 꺼집니다. 168 음량 음량은 0(꺼짐)에서 66(최대) 사이 에서 조절할 수 있습니다. 음량을 늘리려면, 쏅 음량컨트롤 3 을 시계방향으로 돌립니다. 음량을 줄이려면, 쏅 음량컨트롤 3 을 시계의 반대방 향으로 돌립니다. 기본음량 설정하기 주의: 본 기기에는 타임-아웃 기능이 있습니다 (타임 윈도우). 예를 들어, MENU 버튼 9 을 눌 러 메뉴항목을 선택하면, 최종버 튼이 작동한 후 약 8 초가 경과 한 후에 기기가 다시 원상태로 돌 아갑니다. 설정한 내용은 저장됩 니다. 기본음량을 설정할 수 있습니 다. 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 쏅 표시창에“VOLUME MENU”가 나 타날 때 까지 또는 버튼 : 을 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽 니다. 쏅 표시창에“ON VOLUME”이 나타 날 때 까지 또는 버튼 : 을 반복해서 누릅니다. 쏅 또는 버튼 : 을 사용하여 기 본음량을 조절합니다. 음량조절을 돕기 위하여, 설정을 변 경할 때 마다 실제의 음량이 커지거 나 작아집니다. “LAST VOL”을 선택하면, 기기를 끄 기 전에 최종으로 설정했던 음량이 선택됩니다. 주의: 귀하의 청각을 보호하기 위하 여 기본음량의 최대 설정값은 “38”로 제한되어 있습니다. 기 기를 끄기 전에 음량을 더 크게 설정했더라도,“LAST VOL”을 선 택하면 다음에 기기를 켰을 때의 음량이“38”로 설정됩니다. 설정을 완료한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 세 번 누릅니 다. 음량을 신속하게 줄이기 (음 소거) 음량을 프리세트 레벨로 신속하게 줄일 수 있습니다 (음소거) 쏅 1 버튼을 짧게 누릅니다. 표시창에“MUTE”가 나타납니다. 음소거 취소하기 이전에 설정했던 음량레벨로 돌아가 려면, 쏅 1 버튼을 다시 한 번 짧게 누 릅니다. 음소거 레벨 조절하기 음소거의 음량레벨을 조절할 수 있 습니다. 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 쏅 표시창에 “VOLUME MENU”가 나 타날 때 까지 또는 버튼 : 을 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽니 다. 쏅 표시창에 “MUTE LVL”이 나타날 때 까지 또는 버튼 : 을 반 복해서 누릅니다. 쏅 또는 버튼 : 을 눌러 음소 거의 레벨을 조절합니다. 169 한국어 음량 조절하기 음량 설정을 완료한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 세 번 누릅 니다. 전화 오디오/네비게이션 오 디오 귀하의 카 사운드 시스템이 핸드폰 이나 네비게이션 시스템에 연결되어 있을 경우, 전화를 “받거나” 네비 게이션 안내방송이 나오면 그 즉시 사운드 시스템의 음량이 소거되고 전화의 음성이나 네비게이션의 음성 이카 사운드 스피커의 시스템을 통 하여 나오게 됩니다. 이 기능이 제 대로 작동하려면, 핸드폰이나 네비 게이션 시스템을 장착설명서의 지시 에따라 카 사운드 시스템에 연결해 야만 합니다. 귀하의 카 사운드 시스템과 함께 사 용할 수 있는 네비게이션 시스템에 관한 정보는 Blaupunkt 대리점에 문 의하시기 바랍니다. 전화와 네비게 이션 안내방송의 음량은 조절이 가 능합니다. 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 쏅 표시창에“VOLUME MENU”가 나 또는 버튼 타날 때 까지 : 을 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽 니다. 쏅 표시창에“TEL VOL”이 나타날 또는 버튼 : 을 때 까지 반복해서 누릅니다. 쏅 또는 버튼 : 을 사용하여 원 하는 음량을 설정합니다. 설정을 완료한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 세 번 누릅니 다. 170 주의: 전화와 네비게이션 방송을 듣는 동안에 음량컨트롤 3 을 사용 하여 음량을 직접 조절할 수 있 습니다. 확인 비프음의 켜기/끄기 전 환하기 예를 들어 한 방송국을 특정의 방송 국 프리세트 버튼에 지정할 때 등과 같이, 기능에 따라 버튼을 2 초 이상 눌렀을 때 시스템이 확인 비프음을 울리는 경우가 있습니다. 비프음 기 능은 켜거나 끌 수 있습니다. 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 쏅 표시창에“VOLUME MENU”가 나 또는 버튼 : 타날 때 까지 을 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽니 다. 쏅 표시창에“BEEP ON”또는 “BEEP 또는 OFF”가 나타날 때 까지 버튼 : 을 반복해서 누릅니 다. 쏅 또는 버튼 : 을 사용하여 BEEP ON 또는 OFF 를 전환합니 다. 설정을 완료한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 두 번 누릅 니다. 음량 이 기능은 카 사운드 시스템의 음량 이 자동차의 주행속도에 적당하도록 자동으로 조절해 줍니다. 이 기능이 작동하려면, 카 사운드 시스템을 본 장착 설명서에 따라 연결해야만 합 니다. 자동사운드의 음량은 6단계로 조절이 가능합니다 (0에서 5까지). 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 쏅 표시창에“VOLUME MENU”가 나 버튼 : 타날 때 까지 또는 을 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽니 다. 쏅 표시창에“AUTO SD”가 나타날 때 까지 또는 버튼 : 을 반 복해서 누릅니다. 쏅 또는 버튼 : 으로 0에서 5까 지에서 자동사운드를 조절합니 다. 설정을 완료한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 세 번 누릅니 다. 주의: 주행속도와 연계된 음량조절 기 능의 최적설정(0 - 5)은 자동차 내 부의잡음의 정도에 따라 다르게 설정됩니다. 여러가지 설정을 모 두 시험해본 후에 귀하의 자동차 에 가장 적합한 음량레벨을 설정 하여 주십시오. 라디오 모드 튜너 조절하기 튜너가 제대로 작동하기 위해서는, 귀하의 지역에 맞도록 기기를 설정 해야 합니다. 유럽 (EUROPE), 미국 (USA), 남아메리카 (S-AMERICA)및 태국 (THAI) 중에서 선택하여 주십 시오. 튜너는 공장출고시 기기의해 당 판매지역에 맞도록 지역이 설정 이 되어 나옵니다. 라디오의 수신상 태가 불량할 때에는 이 설정을 확인 하시기 바랍니다. 본 사용설명서에 기술된 라디오의 기능은 튜너이 지역이 미국 (USA) 으로 설정된 경우입니다. 쏅 1 버튼을 눌러 기기의 전원을 끕니다. 쏅 1과 5 버튼 ; 을 동시에 누른 상 태에서 1 버튼으로 기기의전원 을 다시 켭니다. “TUNER”가 나타납니다. 또는 버튼 : 으로 귀하의 쏅 튜너지역을 선택합니다. 설정을 저장하려면, 쏅 기기를 껏다가 다시 켜거나 약 8 초간을 기다립니다. 최종의 설정 대로 라디오가 작동됩니다 (라디 오, CD, CD 체인져 또는 AUX). 라디오 모드로 전환하기 CD, CD 체인져 또는 AUX 모드에 있 을 경우, 쏅 BND•TS 버튼 6 을 누르거나 또는 쏅 표시창에“FM1” 등 메모리 뱅 크가 나타날 때 까지 SOURCE 버 튼 4 을 반복해서 누릅니다. 171 한국어 자동 사운드 라디오 모드 라디오 모드 웨이브밴드/메모리 뱅크 선 택하기 본 기기는 FM과 AM 주파수 범위로 전송되는 프로그램을 수신할 수있습 니다. FM 웨이브밴드에는 세 개의 메 모리 뱅크 (FM1, FM2 및FMT) 가 있 고 AM 웨이브밴드에는 한 개의 메모 리 뱅크가 있습니다. 각 메모리 뱅크마다 여섯 개의 방송 국이 저장될 수 있습니다. FM1, FM2 및 FMT의 메모리 뱅크와 AM 웨이브밴드 사이를 전환하려면, 쏅 BND•TS 버튼 6 을 짧게 누릅니 다. 방송국 선국하기 여러가지 방법으로 방송국을 선국할 수 있습니다. 자동검색으로 선국하기 또는 버튼 : 을 누릅니다. 쏅 수신가능한 다음 방송국이 선국됩 니다. 수동으로 방송국 선국하기 수동으로도 방송국을 선국할 수 있 습니다. 설정 주파수를 작은 단위로 변경하 려면, 또는 버튼 : 을 짧게 누릅 쏅 니다. 설정 주파수를 신속하게 변경하려 면, 또는 버튼 : 을 길게 누르 쏅 고 계십시오. 172 방송국의 선국감도 설정하기 수신이 잘 되는 방송국만 선국할지 또는 수신이 약한 방송국까지 모두 선국을 할지의 여부를 선택할 수 있 습니다. 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 쏅 표시창에“TUNER MENU”가 나타 날 때 까지 또는 버튼: 을 반 복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽니 다. 쏅 표시창에 “SENS HI”또는“SENS LO”가 나타날 때 까지 또는 버튼 : 을 반복해서 누릅니다. “SENS HI”는 감도의 설정이 높음 을 의미하고“SENS LO”는 감도의설 정이 낮음을 의미합니다. 쏅 또는 버튼 : 을 사용하여 원하는 감도의 레벨을 설정합니 다. 설정을 완료한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 두 번 누릅니 다. 주의: FM 과 AM 웨이브밴드에서 선택 한 감도의 설정은 기기에 저장됩 니다. 라디오 모드 수동으로 방송국 저장하기 쏅 원하는 메모리 뱅크 (FM1, FM2, FMT) 또는 웨이브밴드 AM 을 선 택합니다. 쏅 원하는 방송국을 선국합니다. 쏅 1 에서 6 까지 ; 의 방송국 버 튼 중 하나를 2 초 이상 누르고 있으면, 방송국이 그 버튼에 저 장됩니다. 자동으로 방송국 저장하기 (트라블스토어) 지역내에서 주파수가 가장 강한 방 송국 여섯 개를 자동으로 저장할 수 있습니다. 선택한 웨이브밴드에 따 라 방송국이 FMT 또는 AM 메모리뱅 크에 저장됩니다. 주의: 메모리 뱅크에 사전에 저장되었 던 방송국은 이 과정에서 지워집 니다. 쏅 트라블스토어를 설정할 주파수 범위를 선택합니다. 쏅 BND•TS 버튼 6 을 2 초 이상 누르고 계십시오. 저장이 시작됩니다. 표시창에“FM TRAVEL STORE”또는“AM TRAVEL STORE”가 나타납니다. 저장이 완 료되고 나면, 선택된메모리 뱅크의 1번에 저장된 방송국이 선국되어 나 옵니디다. 저장된 방송국 청취하기 쏅 메모리 뱅크 또는 웨이브밴드를 선택합니다. 쏅 1 에서 6 까지 ; 의 방송국 버 튼 중 하나를 누릅니다. 저장된 방송국이 수신되면 방송이 나옵니다. 수신가능한 방송국 검색하기 (SCAN)) 검색기능을 작동시켜 수신이 가능한 방송국을 모두 잠깐씩 들어 볼 수있 습니다. 검색시간은 메뉴에서 5 초 에서 30 초 사이에서 설정할 수있 습니다. 검색( 검색(SCAN) ) 시작하기 쏅 MENU 버튼 9 을 2 초 이상 누 르고 계십시오. 검색이 시작됩니다. 표시창에“SCAN”이 잠시 동안 나타 난 다음 현재의 방송국명 또는 주파 수가 나타납니다. 검색을 취소하고 계속해서 방송국 청취하기 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 검색이 정지되고 제일 마지막으로 선국했던 방송국이 나옵니다. 검색시간 설정하기 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 쏅 표시창에“VARIOUS MENU”가 나 타날 때 까지 또는 버튼 : 을 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽니 다. 쏅 표시창에“SCAN TIME”이 나타날 또는 버튼 : 을 반 때 까지 복해서 누릅니다. 쏅 또는 버튼 : 을 사용하여 원하는 검색시간을 설정합니다. 173 한국어 방송국 저장하기 라디오 모드 설정을 완료한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 세 번 누릅니 다. 주의: 설정한 검색시간은 시스템에 의 해 CD 및 CD 체인져 모드에서도 적용됩니다. 디스플레이 설정하기 라디오 모드에서는, 표시창에 시간 을 크게 표시할 수 있습니다. 쏅 DISPL 버튼 8 을 2 초 이상 눌러 디스플레이 모드를 전환합 니다. 2 초가 경과하고 나면 이전의 디스플 레이로 자동으로 돌아갑니다. CD 모드 CD 모드 본 기기에서는 직경이 12 cm 인 표준 오디오 CD, CD-R 및 CD-RW 를재생할 수 있습니다. 사용자가 직접 구운 CD 를 문제없이 재생하려면, 16 배속 이 하의 속도로 CD 를 구어야 합니다. CD드라이브가 드라이브가 심하게 훼손될 위험이 있습 니다! 직경이 8 cm 인 싱글 CD 와 원형이 아닌 CD (특수모형 CD)는 절대로 사용하지 마십시오. 당사는 부적당한 CD 의 사용으로 인 하여 CD 드라이브가 훼손될 경우이 에 대한 책임을 지지 않습니다. 시스템이 제대로 작동할 수 있도록 컴팩트-디스크의 로고가 있는 CD 만 사용하여 주십시오. 복사방지가 되 어 있는 CD 를 재생하면 문제가생길 수 있습니다. Blaupunkt 는 복사방지 가 되어 있는 CD 의 정상적인작동을 보장하지 않습니다! 본 기기에서는 오디오 CD 이외에 MP3/WMA 뮤직 파일이 들어 있는CD 도 재생할 수 있습니다. 자세한 설명 은“MP3/WMA 모드”편을 참조하시 기 바랍니다. CD 모드로 전환하기 드라이브에 CD 가 들어 있지 않을 경 우, 쏅 버튼 2 을 누릅니다. 컨트롤패널이 열립니다. 쏅 더 이상 들어가지 않는 느낌이 들 때 까지 레벨면이 위를 향하도록 하여 CD 를 조심스럽게 넣습니다. 174 CD 모드 주의: CD 를 넣기 전에 자동차의 시동 이 꺼져 있을 때에는, 1 버튼으 로 기기의 전원을 먼저 켜야만 재 생이 시작됩니다. 기기에 CD 가 이미 들어 있을 경우, 쏅 표시창에“CD”가 나타날 때 까 지 SOURCE 버튼 4 을 반복해서 누릅니다. 최종으로 정지했던 지점에서부터 재 생이 시작됩니다. 트랙 선택하기 쏅 화살표 버튼 : 중 하나를 눌러 이전 또는 다음 트랙을 선택합니 다. 또는 버튼 : 을 한 번 누르면, 현재의 트랙이 처음부터 다시 재생 됩니다. 신속하게 트랙 선택하기 전진방향이나 역방향으로 트랙을 신 속하게 선택하려면, 쏅 역방향/전진방향으로 고속검색 또는 버 이 시작될 때 까지 튼 : 을 계속해서 누르고 계십 시오. 고속검색 (음악청취가능) 역방향 또는 전진방향으로 고속검색 을 하려면, 쏅 역방향/전진방향으로 고속검색이 시작될 때 까지 또는 버튼 : 을 계속해서 누르고 계십시오. 랜덤트랙 재생하기 (MIX) 쏅 5 MIX 버튼 ; 을 누릅니다. 표시창에“MIX DISC”가 잠시 동안 나타나고 MIX 표시등이 점등합니다. 랜덤으로 선택된 다음 트랙이 재생 됩니다. MIX 취소하기 쏅 5 MIX 버튼 ; 을 다시 한 번 누 릅니다. 표시창에“MIX OFF”가 잠시 동안 나 타나고 MIX 표시등이 점멸합니다. 트랙 검색하기 (SCAN) CD 의 모든 트랙을 검색 (짧게 재생) 할 수 있습니다. 쏅 MENU 버튼 9 을 2 초 이상 누 릅니다. 표시창에“SCAN DISC”가 잠시 동안 나타나고, 다음 트랙이 검색됩니다. 주의: 검색시간을 설정할 수 있습니 다. 자세한 설명은, “라디오 모 드”의 “검색시간 설정하기” 편을 참조하시기 바랍니다. 175 한국어 CD 가 드라이브 안으로 자동으로 빨 려 들어 갑니다. CD 가 안으로 들어갈 때 이를 방해하 거나 밀어 넣지 마십시오. 쏅 제자리로 들어 가는 느낌이 들 때 까지 약간의 힘을 주어 컨트롤패 널을 조심스럽게 닫습니다. CD 의 재생이 시작되고 표시창에 “CD”가 나타납니다. CD 모드 검색을 정지하고 계속해서 트랙을 청취하기 검색과정을 정지하려면, 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 현재 검색된 트랙이 정상적으로 계 속해서 재생됩니다. 트랙 반복하기 (REPEAT) 트랙을 반복하려면, 쏅 4 RPT 버튼 ; 을 누릅니다. 표시창에“REPEAT TRACK”이 잠시 동안 나타나고“REPEAT” 표시등이 점등합니다. 반복재생을 취소할 ㄸㅒ 까지 트랙이 반복해서재생됩니다. 반복재생 취소하기 반복기능을 취소하려면, 쏅 4 RPT 버튼 ; 을 다시 한 번 누 릅니다. 표시창에“REPEAT OFF”가 잠시 동 안 나타나고“REPEAT” 표시등이 점 멸합니다. 정상재생이 다시 진행됩 니다. 재생을 일시정지하기 (PAUSE) 쏅 3 버튼 ; 을 누릅니다. 표시창에“PAUSE DISC”가 나타납니 다. 일시정지 취소하기 쏅 일시정지 중에,3 버튼 ; 을 누릅니다. 재생이 계속해서 진행됩니다. 176 디스플레이 설정하기 CD 모드에서는 몇 가지의 디스플레 이 타입 중에서 선택을 할 수 있습 니다: • “노멀 모드 (Normal Mode)”: 첫째 줄: 트랙번호 및 재생시간 • “정보 모드 (Info Mode)”: 첫째 줄: 트랙번호 및 재생시간 둘째 줄: CD-텍스트 • “시계 모드 (Clock Mode)”: 첫째 줄: 트랙번호 및 재생시간 둘째 줄: CD-텍스트 및 시간 주의: • CD 텍스트를 디스플레이할 지 의 여부는 메뉴에서 결정할 수 있습니다. 자세한 설명은“CD 텍스트 디스플레이하기”편을 참조하시기 바랍니다. • CD 텍스트는 해당정보가 CD 에 들어 있을 때에만 표시될 수 있 습니다. 디스플레이를 전환하려면, 쏅 원하는 디스플레이가 나타날 때 버튼 8 을 한 번 까지 DISPL 또는 여러 번 누릅니다. CD 텍스트 디스플레이하기 CD 에 CD 텍스트가 들어 있는 경우 가 있습니다. 이 텍스트에는 가수의 이름과 앨범명 또는 트랙 타이틀 등 의 정보가 들어 있습니다. CD 텍스트는 표시창의 둘째 줄에 표 시됩니다. 트랙이 바뀔때 마다 CD 텍 스트가 스크롤 텍스트로 디스플레이 됩니다. CD 모드 CD 꺼내기 버튼 2 을 누릅니다. 쏅 컨트롤패널이 앞으로 열립니다. 쏅 CD 트레이 옆에 있는 배출버튼 < 을 누릅니다. CD 가 나옵 니다. CD 가 나옵니다. 쏅 CD 를 꺼내고 컨트롤패널을 닫 습니다. 주의: • CD 가 배출되면, 10 초가 경과 한 후 드라이브가 자동으로 다 시들어갑니다. • 기기가 꺼져 있을 때나 다른 오 디오 음원을 작동하는 중에도 CD 를 꺼낼 수 있습니다. MP3/WMA 모드 본 카 사운드 시스템에서는 MP3 뮤 직파일이 들어 있는 CD-R과 CD-RW 를재생할 수 있습니다. 또한 WMA 파 일도 재생할 수 있습니다. MP3 와 WMA 파일의 재생방법은 같습니다. 주의: • 본 기기에서는 온라인 뮤직 숍에 서 DRM 보호장치를 해놓은 WMA 파일은 재생할 수 없습니다. • WMA 파일은 윈도우 미디어 플 레이어 버젼 8 로 제작된 것만 안전하게 재생할 수 있습니다. MP3 CD 준비하기 특정의 CD 를 본 기기에서 재생을 할 수 있을 지의 여부는 어떠한 CD 버너 와 CD 버너 소프트웨어 및 공 CD 를 사용했는 가에 의해 좌우됩니다. 귀 하가 직접 구운 CD 에 문제가 있을 때에는, 다른 브랜드의 공CD나 다른 색상의 공 CD 를 사용해 보십시오. CD 의 포멧은 반드시 ISO 9660 레벨 1/레벨 2 또는 줄리엣 (Joliet) 이어 야 합니다. 다른 포멧은 제대로 재생 이 되지 않습니다. 하나의 CD에 최고 252 개의 다이렉 토리를 만들 수 있습니다. 본 기기는 다이렉토리를 개별적으로 액세스할 수 있습니다. 본 기기는 CD 에 들어 있는 다이렉토 리의 수에 관계없이, 하나의 CD 에서 최대 999 개의 MP3 파일을, 그리고 하나의 다이렉토리에서 최대255 개 의 파일을 지원합니다. 177 한국어 CD 텍스트 켜기/끄기 전환하기 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 쏅 표시창에“VARIOUS MENU”가 나 또는 버튼 : 타날 때 까지 을 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽 니다. 쏅 표시창에“CD TEXT”가 나타날 또는 버튼 : 을 때 까지 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽니 다. 쏅 또는 버튼 : 을 눌러“CD TEXT ON”또는“CD TEXT OFF”를 선택합니다. 설정을 완료한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 세 번 누릅 니다. MP3/WMA 모드 MP3/WMA 모드 ISO 9660 에서 정한 다이렉토리의 최 대 계층은 8 단계임에도 불구하고본 기기에서는 귀하의 버너 소프트웨어 가 만들 수 있는 서브 다이렉토리를 무제한적으로 지원합니다. D01 A D02 D03 T001 T002 T003 T004 T005 T001 T002 T003 T004 T005 T006 D04 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011 B A 다이렉토리 B 타이틀 – 파일 PC 를 사용하여 각 다이렉토리에 이 름을 정할 수 있습니다. 이러한 다 이렉토리 이름은 본 기기의 표시창 에 표시됩니다. PC 버너 소프트웨어 를 사용하여 다이렉토리와 트랙/파 일의 이름을 만듭니다. 자세한 설명 은 소프트웨어의 설명서를 참조하시 기 바랍니다. 주의: 다이렉토리와 트랙/파일의 이름 을 정할 때 액센트와 특수문자는 사용하지 말아 주십시오. 178 파일을 순서대로 정렬하려면, 파일 을 알파벳과 숫자의 순서대로 정렬 시키는 기능이 있는 버너 소프트웨 어를 사용하십시오. 귀하의 소프트 웨어에 이 기능이 없을 때에는, 수동 으로 파일을 정렬시킬 수 있습니다. 각 파일명 앞에“001”,“002”등 과 같이 번호를 입력하면 됩니다.앞 자리의 0번은 반드시 입력해야 합 니다. MP3 트랙은 가수, 앨범 및 트랙명 (ID3 태그) 과 같은 추가정보를 포 함할 수 있습니다. 본 기기는 ID3 태 그(버전 1) 를 디스플레이할 수 있 습니다. 오디오 파일을 MP3 파일로 만들 때 에는 (인코딩), 초당 비트율이 최고 256 Kbit가 넘지 않도록 하십시오. 본 기기에서는“.MP3”의 확장명이 있는 MP3 파일만 재생할 수 있습니 다. 주의: 재생시 음이 끊기지 않도록 하 려면, • MP3 파일이 아닌 다른 파일 을“.MP3”로 확장명을 변경하 여 재생을 시도하지 마십시오! 본 기기는 이러한 파일을 인식 하지 않습니다. • MP3 가 아닌 데이터와 MP3 트 랙이“혼합”되어 있는 CD 는 사용하지 마십시오 (본 기기는 MP3 재생시 MP3 파일만 읽습 니다). • CD-오디오 트랙과 MP3 트랙이 같이 들어 있는 혼합모드의CD 는 사용하지 마십시오. 혼합모 드의 CD 를 재생시키면, CD-오 디오 트랙만 재생됩니다. MP3/WMA 모드 MP3 모드는 일반 CD 모드와 같은 방 법으로 작동됩니다. 자세한 설명은, “CD 모드”에서“CD 모드로 전환 하기” 편을 참조하시기 바랍니다. 디스플레이 설정하기 기본 디스플레이 설정하기 현재의 트랙 정보를 볓 지 방법으로 표시할 수 있습니다: 1. 노멀 모드 (Normal Mode): 첫째 줄: 트랙명 둘째 줄: MP3 데이터 주의: CD 에서 원하는 MP3 데이터 파일 을 신속하게 찾으려면 MP3 브라 우즈모드를 사용하십시오. MP3 브라우즈 모드에서는 고속검색, MIX, SCAN 및 REPEAT 의 기능은 작동하지 않습니다. 디스플레이의 옵션을 선택하려면, 쏅 원하는 디스플레이가 나타날 때 버튼 8 을 한 번 까지 DISPL 또는 여러 번 누릅니다. MP3 의 스크롤 텍스트설정 하기 주의: MP3 데이터의 내용은“MP3 DISP”메뉴의 설정에 따라 다릅 니다. 2. 정보 모드 (Info Mode): 첫째 줄: 트랙명 둘째 줄: 다이렉토리 번호, 트랙 번호 및 재생시간 3. 시계 모드 (Clock Mode): 첫째 줄: 트랙명 둘째 줄: 다이렉토리 번호, 트랙 번호 및 시간 트랙이 바뀔 때 마다 다음의 스크롤 텍스트 중 한가지가 표시창에 한번 디스플레이됩니다. 그 후에는 설정 된 표준 디스플레이로 돌아갑니다. 표시되는 스크롤 텍스트는 다음과 같습니다: • 다이렉토리명 (“DIR NAME”) • 트랙명 (“SONG NAME”) • 앨범명 (“ALBM NAME”) • 가수명 (“ARTIST”) • 파일명 (“FILE NAME”) 주의: MP3 데이터 파일에 MP3 ID 태그 의 버전 1이 저장되어 있을 경 우, 이정보를 디스플레이할 수 있습니다. 자세한 설명은 귀하의 PC의 MP3 소프트웨어나 CD 버너 소프트웨어의 설명서를 참조하 여 주십시오. 4. MP3 브라우즈 모드 (Browse Mode): 첫째 줄: 트랙명 1 둘째 줄: 트랙명 2 셋째 줄: 트랙명 3 주의: 가수명, 트랙명 및 앨범명은 MP3-ID 태그 버젼 1 의 일부로서 MP3 파일에 이 정보가 이미 저장 되어 있을 때에만 디스플레이됩 니다. 자세한 설명은, 귀하의 PC 의 MP3 소프트웨어나 버너 소프 트웨어의 설명서를 참조하여 주 시기 바랍니다. 179 한국어 MP3 모드로 전환하기 MP3/WMA 모드 디스플레이의 옵션을 전환하려면, 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 쏅 표시창에“VARIOUS MENU”가 나 또는 버튼 : 타날 때 까지 을 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽니 다. 쏅 표시창에“MP3 DISP”가 나타날 또는 버튼 : 을 때 까지 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽 니다. 쏅 또는 버튼 : 을 사용하여 원하는 MP3 스크롤 텍스트를 선 택합니다. 설정을 완료한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 세 번 누릅 니다. 주의: “MP3 DISP”메뉴항목은 MP3/ WMA 파일이 들어 있는 CD 를 재 생할때에만 제공됩니다. 다이렉토리 선택하기 화살표 버튼을 눌러 다이렉토리를 선택합니다. (노멀, 시계 및 정보 모드) 다른 다이렉토리로 올라가거나 내려 가려면, 쏅 또는 버튼 : 을 한 번 또 는 여러 번 누릅니다. 180 주의: MP3 파일이 들어 있지 않은 다 이렉토리는 자동으로 건너뛰어 집니다.디스플레이될 다이렉토 리의 수가 수정되어 표시되고, 이 숫자는 귀하가 만들었던 다 이렉토리의 숫자와 다를 수 있 습니다. 브라우즈 모드 (Browse ( Mode)에서 )에서 다이렉토리 선택하기 현재의 다이렉토리와 다음 다이렉토 리가 표시창에 세 줄로 표시될 수있 습니다. 표시되는 다이렉토리의 이 름은 귀하가 CD 를 구울 때 지정했 던것과 같습니다. 이 모드에서는 재 생할 수 있는 다이렉토리를 모두둘 러 볼 수 있으며 윗쪽 또는 아래쪽 화살표 버튼으로 원하는 다이렉토리 를 선택할 수 있습니다. 쏅 MP3 재생 중 표시창에 MP3 브 라우즈 모드가 나타날 때 까지 DISPL 버튼 8 을 반복해서 누 릅니다. 현재의 다이렉토리에 들어 있는 트 랙 리스트가 나타납니다. 버튼 : 을 눌러 다이렉토리의 쏅 레벨을 이동합니다. 쏅 또는 버튼 : 을 눌러 CD 의 다이렉토리를 디스플레이시 킵니다. 다이렉토리를 선택하려면, 버튼 : 을 누릅니다. 쏅 선택한 다이렉토리가 열립니다. 다 이렉토리의 타이틀은 브라우즈모드 에서 디스플레이됩니다. MP3/WMA 모드 화살표 버튼으로 트랙/데이터 파 일 선택하기 (노멀, 시계 및 정보 모드) 현재의 다이렉토리에서 다른 트랙/ 파일로 올라가거나 내려가려면, 쏅 또는 버튼 : 을 한 번 또는 여러 번 누릅니다. 버튼 : 을 한 번 누르면, 현재의 트랙이 처음부터 다시 재생됩니다. 브라우즈 모드에서 트랙 선택하기 브라우즈 모드에서는 다이렉토리 내 에서 재생이 가능한 트랙을 모두둘 러 본 후 원하는 트랙을 선택할 수 있습니다. 쏅 MP3 브라우즈 모드가 나타날 때 까지 MP3 재생모드에서 DISPL 버튼 8 을 반복해서 누릅니다. 또는 버튼 : 을 눌러 다이 쏅 렉토리에 들어 있는 모든 트랙을 순서대로 디스플레이시킵니다. 현재 디스플레이되어 있는 트랙을 선택하려면, 버튼 : 을 누릅니다. 쏅 고속 검색 (MP3 브라우즈 모드에서는 사용할 수 없음) 역방향 또는 전진방향으로 고속 검 색을 하려면, 쏅 역방향/전진방향으로 고속 검색 또는 버 이 시작될 때 까지 튼 : 을 계속해서 누르고 계십 시오. 랜덤트랙 재생하기 – MIX (MP3 브라우즈 모드에서는 사용할 수 없음) 현재의 다이렉토리의 트랙을 랜덤순 서로 재생하려면, 쏅 5 MIX 버튼 ; 을 짧게 누릅니 다. 표시창에“MIX DIRECTORY”가 나타 나고“MIX” 표시등이 점등합니다. 기기에 로딩되어 있는 MP3-CD 의 모 든 다이렉토리의 트랙을 랜덤순서로 재생하려면, 쏅 5 MIX 버튼 ; 을 2 초 이상 누 릅니다. 나타나 표시창에“MIX DISC”가 고“MIX”표시등이 점등합니다. MIX 취소하기 MIX 를 취소하려면, 쏅 5 MIX 버튼 ; 을 짧게 누릅니 다. 표시창에“MIX OFF”가 나타나 고“MIX”표시등이 점멸합니다. 트랙 검색하기 – SCAN (MP3 브라우즈 모드에서는 사용할 수 없음) CD의 모든 트랙을 검색(짧게 재 생)할 수 있습니다. 쏅 MENU 버튼 9 을 2 초 이상 누릅 니다. 다음 트랙이 검색됩니다. 표시창에“SCAN TRACK”이 잠시 동 안 나타납니다. 그 후 다이렉토리번 호와 트랙번호가 표시됩니다. 트랙 번호가 깜박입니다. 181 한국어 트랙/파일 선택하기 MP3/WMA 모드 주의: 검색시간을 설정할 수 있습니다. 검색시간의 설정에 관한 자세한 설명은,“라디오 모드”의 “검 색시간 설정하기” 편을 참조하 시기 바랍니다. 검색을 정지하고 계속해서 트랙을 청취하기 쏅 MENU 버튼 9을 짧게 누릅니 다. 현재 검색된 트랙이 정상적으로 계 속해서 재생됩니다. 특정의 트랙 또는 다이렉토 리 전체를 반복하기 - REPEAT (MP3 브라우즈 모드에서는 사용할 수 없음) 현재의 트랙을 반복하려면, 쏅 4 RPT 버튼 ; 을 짧게 누릅니다. 표시창에“REPEAT TRACK”이 잠시 동안 나타나고 REPEAT 표시등이 점 등합니다. 다이렉토리 전체를 반복하려면, 쏅 4 RPT 버튼 ; 을 2 초 이상 누 릅니다. 표시창에“REPEAT DIRECTORY”가 잠 시 동안 나타나고“REPEAT”표시등 이 점등합니다. 반복재생 취소하기 현재의 트랙 또는 다이렉토리의 반 복재생을 취소하려면, 쏅 4 RPT 버튼 ; 을 짧게 누릅니다. 표시창에“REPEAT OFF”가 잠시 동 안 나타나고“REPEAT” 표시등이 점 멸합니다. 182 재생을 일시정지하기 (PAUSE) 쏅 3 버튼 ; 을 누릅니다. 표시창에“PAUSE DISC”가 나타납니 다. 일시정지 취소하기 쏅 일시정지 중에, 3 버튼 ; 을 누릅니다. 재생이 계속해서 진행됩니다. CD-체인져 -체인져 모드 주의: CD 의 핸들링과 CD 를 넣는 방법 및 CD 체인져의 조작에 대한 설 명은CD 체인져에 공급된 사용설 명서를 참조하십시오. CD -체인져 모드로 전환하기 쏅 표시창에“CHANGER”가 나타날 때 까지 SOURCE 버튼 4 을반복 해서 누릅니다. CD 체인져가 제일 처음으로 감지한 CD 의 재생이 시작됩니다. CD 선택하기 위나 아래의 CD로 이동하려면, 쏅 또는 버튼 : 을 한 번 또 는 여러 번 누릅니다. 주의: 체인져에서 비어 있는 CD 슬롯과 부적당한 CD 가 들어 있는 슬롯 은인식되지 않습니다. 트랙 선택하기 현재의 CD 에서 다른 트랙으로 올라 가거나 내려가려면, 또는 버튼 : 을 한 번 또는 쏅 여러 번 누릅니다. 고속검색 (음악청취가능) 역방향 또는 전진방향으로 고속검색 을 하려면, 쏅 역방향/전진방향으로 고속검색 또는 버 이 시작될 때 까지 튼 : 을 계속해서 누르고 계십 시오. 특정의 트랙 또는 CD 전체를 반복하기 (Repeat) 현재의 트랙을 반복하려면, 쏅 4 RPT 버튼 ; 을 짧게 누릅니 다. 표시창에“REPEAT TRACK”이 잠시 동안 나타나고 REPEAT 표시등이 점 등합니다. 현재의 CD를 반복하려면, 쏅 4 RPT 버튼 ; 을 2 초 이상 누 릅니다. 표시창에“REPEAT DISC”가 잠시 동 안 나타나고 REPEAT 표시등이 점등 합니다. 반복재생 취소하기 현재의 트랙 또는 CD 의 반복재생을 취소하려면, 쏅 4 RPT 버튼 ; 을 짧게 누릅니다. 표시창에 “REPEAT OFF”가 잠시 동 안 나타나고 REPEAT 표시등이 점멸 합니다. 랜덤트랙 재생하기 (MIX) 현재의 CD의 트랙을 랜덤으로 재생 하려면, 쏅 5 MIX 버튼 ; 을 짧게 누릅니 다. 표시창에“MIX DISC”가 잠시 동안 나타나고 MIX 표시등이 점등합니다. 로딩된 모든 CD의 트랙을 랜덤으로 재생하려면, 쏅 5 MIX 버튼 ; 을 2 초 이상 누 릅니다. 표시창에“MIX ALL”이 잠시 동안 나 타나고 MIX 표시등이 점등합니다. 183 한국어 CD -체인져 모드 CD-체인져 -체인져 모드 MIX 취소하기 쏅 5 MIX 버튼 ; 을 짧게 누릅니다. 표시창에“MIX OFF”가 잠시 동안 나 타나고 MIX 표시등이 점멸합니다. 모든 CD의 의 전 트랙을 검색하 기 (SCAN) 로딩된 모든 CD 의 전 트랙을 순서대 로 검색(짧게 재생)하려면, 쏅 MENU 버튼 9 을 2 초 이상 누 릅니다. 표시창에“SCAN TRACK”이 나타나 고, CD 번호와 트랙번호가 표시되 며, 현재의 트랙번호가 깜박입니다. 검색을 정지하기 검색을 정지하려면, 쏅 MENU 버튼 9 을 짧게 누릅니 다. 현재 재생중인 트랙이 계속해서 정 상적으로 재생됩니다. 주의: 검색시간을 설정할 수 있습니 다. 자세한 설명은,“라디오 모 드”의“검색시간 설정하기” 편을 참조하시기 바랍니다. 재생을 일시정지하기 (PAUSE) 쏅 3 버튼 ; 을 누릅니다. 표시창에“PAUSE DISC”가 나타납니 다. 일시정지 취소하기 쏅 일시정지 중에, 3 버튼 ; 을 누릅니다. 재생이 계속해서 진행됩니다. 184 시계의 시간 시계의 시간 시간 표시하기 시간을 잠시 동안 표시하려면, 쏅 DISPL 버튼 8 을 2 초 이상 누릅니다. 시간이 잠시 동안 표시됩니다. 시계 설정하기 시계를 설정하려면, 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 쏅 표시창에“CLOCK MENU”가 나타 날 때 까지 또는 버튼 : 을 반복해서 누릅니다. 쏅 또는 : 을 눌러 메뉴를 엽니 다. 쏅 표시창에“CLOCK SET”이 나타 또는 버튼 : 날 때 까지 을 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽 니다. 표시창에 시간이 나타납니다. 시간 과 분을 조절할 수 있습니다. 또는 버튼 : 을 사용하여 쏅 시간을 설정합니다. 시간과 분 사이를 전환하려면, 또는 버튼 : 을 누릅니다. 쏅 설정을 완료한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 세 번 누릅 니다. 시계의 시간 12//24-시간 -시간 시계모드 선택 하기 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 쏅 표시창에“CLOCK MENU”가 나타 날 때 까지 또는 버튼 : 을 반복해서 누릅니다. 쏅 또는 : 을 눌러 메뉴를 엽 니다. 쏅 표시창에“24 HR MODE”또는 “12 HR MODE”가 나타날 때 까 또는 버튼 : 을 반복해 지 서 누릅니다. 쏅 또는 버튼 : 을 사용하여 모드를 전환합니다. 설정을 완료한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 두 번 누릅니 다. 설정을 완료한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 두 번 누릅니 다. 기기가 꺼져 있는 동안에 시 간을 잠시 동안 디스플레이 하기 기기가 꺼져 있는 동안에 시간을 잠 시 동안 디스플레이하려면, 버튼 8 을 누릅니다. 쏅 DISPL 약 8 초 동안 시간이 디스플레이됩 니다. 한국어 기기는 꺼져 있으나 자동차 의 시동이 걸려 있는 동안에 계속해서 시간을 디스플레이 하기 기기는 꺼져 있으나 시동이 걸려 있 는 동안에 시간을 디스플레이하려 면, 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 쏅 표시창에“CLOCK MENU”가 나타 날 때 까지 또는 버튼 : 을 반복해서 누릅니다. 쏅 또는 : 을 눌러 메뉴를 엽 니다. 표시창에“CLOCK OFF”또는 “CLOCK ON”이 나타납니다. 또는 버튼 : 을 눌러 ON 과 쏅 OFF 를 전환합니다. 185 사운드 사운드 각 음원(라디오, CD, CD 체인져, AUX, 전화/네비게이션)마다 사운드 설정(저음, 중간음, 고음 및 서브아웃)을 개별적으로 할 수 있습니 다. 음량분배의 설정(발란스 및 페 이더)은 모든 오디오 음원에 적용됩니다. 주의: 교통정보 방송과 전화/네비게이 션의 사운드 설정은 전화/음성 이 출력되는 동안에만 할 수 있 습니다. 저음 조절하기 4 개의 센터 주파수 (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) 중에서 하나를 선택 할 수 있습니다. 또한, 선택한 센터 주파수의 레벨을 ±7 사이에서조절할 수 있습니다. 센터 주파수와 레벨 조절하기 쏅 AUDIO 버튼 5 을 누릅니다. 표시창에“BASS”가 나타납니다. 쏅 또는 버튼 : 을 한 번 눌러 BASS 서브메뉴로 갑니다. 쏅 표시창에 원하는 센터 주파수가 또는 버튼 나타날 때 까지 : 을 반복해서 누릅니다. 쏅 또는 버튼 : 을 눌러 레벨 을 ±7 사이에서 조절합니다. 쏅 AUDIO 버튼 5 을 두 번 눌러 메 뉴에서 나옵니다. 186 중간음 조절하기 4 개의 센터 주파수 (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz) 중에서 하나를 선택할 수 있습니다. 또한, 선택한 센터 주 파수의 레벨을 ±7 사이에서조절할 수 있습니다. 센터 주파수와 레벨 조절하기 쏅 AUDIO 버튼 5 을 누릅니다. 표시창에“BASS”가 나타납니다. 쏅 표시창에“MIDDLE”이 나타날 또는 버튼 : 을반 때 까지 복해서 누릅니다. 쏅 또는 버튼 : 을 한 번 눌러 MIDDLE 서브메뉴로 갑니다. 쏅 표시창에 원하는 센터 주파수가 또는 버튼 나타날 때 까지 : 을 반복해서 누릅니다. 쏅 또는 버튼 : 을 눌러 레벨 을 ±7 사이에서 조절합니다. 쏅 AUDIO 버튼 5 을 두 번 눌러 메 뉴에서 나옵니다. 고음 조절하기 4 개의 센터 주파수 (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz) 중에서 하나를선택 할 수 있습니다. 또한, 선택한 센터 주파수의 레벨을 ±7 사이에서조절할 수 있습니다. 센터 주파수와 레벨 조절하기 쏅 AUDIO 버튼 5 을 누릅니다. 표시창에“BASS”가 나타납니다. 쏅 표시창에“TREBLE”이 나타날 또는 버튼 : 을반 때 까지 복해서 누릅니다. 쏅 또는 버튼 : 을 한 번 눌러 TREBLE 서브메뉴로 갑니다. 쏅 표시창에 원하는 센터 주파수가 또는 버튼 나타날 때 까지 : 을 반복해서 누릅니다. 쏅 또는 버튼 : 을 눌러 레벨 을 ±7 사이에서 조절합니다. 쏅 AUDIO 버튼 5 을 두 번 눌러 메 뉴에서 나옵니다. 왼쪽/오른쪽 음량분배 설정 하기 (발란스) 왼쪽/오른쪽 음량분배 (발란스) 를 설정하려면, 쏅 AUDIO 버튼 5 을 누릅니다. 표시창에“BASS”가 나타납니다. 쏅 표시창에“BAL”이 현재의 설정 값과 함께 나타날 때 까지 또 버튼 : 을 반복해서 누 는 릅니다. 쏅 또는 버튼 : 을 눌러 발란 스를 조절합니다 (오른쪽/왼쪽). 쏅 AUDIO 버튼 5 을 눌러 메뉴에 서 나옵니다. 전방/후방 음량분배 설정하 기 (페이더) 전방/후방 음량분배 (페이더)를 설 정하려면, 쏅 AUDIO 버튼 5 을 누릅니다. 표시창에“BASS”가 나타납니다. 쏅 표시창에“Fader”가 현재의 설 정값과 함께 나타날 때 까지 버튼 : 을 반복해서 누 또는 릅니다. 쏅 또는 버튼 : 을 눌러 전방/ 후방의 음량분배를 조절합니다. 쏅 AUDIO 버튼 5 을 눌러 메뉴에 서 나옵니다. 프리앰프 출력 프리앰프 출력 (프리앰 프-아웃/서브-아웃) 카 사운드 시스템의 프리앰프 출력 (프리앰프-아웃)을 사용하여 외장앰 프를 연결할 수 있습니다. 또한, 앰 프를 기기에 내장되어 있는 다이나 믹 로우패스 필터에 연결하여 서브 우퍼를 조작할 수 있습니다 (레벨과 차단주파수를 조절할 수 있습니다). 이 기능이 제대로 작동하려면, 앰프 를 본 장착설명서에 따라 연결해야 만 합니다. 서브-아웃 레벨 조절하기 서브-아웃의 레벨은 8 단계로 조절 할 수 있습니다 (0에서 +7까지). 쏅 AUDIO 버튼 5 을 누릅니다. 표시창에“BASS”가 나타납니다. 쏅 표시창에“SUBOUT”이 나타날 또는 버튼 : 을반 때 까지 복해서 누릅니다. 쏅 또는 버튼 : 을 눌러 0에 서 +7 까지에서 설정값을 조절 합니다. 설정을 완료한 후, 쏅 AUDIO 버튼 5 을 두 번 누릅 니다. 서브-아웃의 차단주파수 조 절하기 4 개의 설정 중에서 하나를 선택할 수 있습니다: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz및 160 Hz. 쏅 AUDIO 버튼 5 을 누릅니다. 표시창에“BASS”가 나타납니다. 187 한국어 사운드 프리앰프 출력 쏅 표시창에“SUBOUT”이 나타날 때 까지 또는 버튼 : 을반복 해서 누릅니다. 쏅 또는 버튼 : 을 한 번 누 릅니다. 쏅 표시창에 원하는 주파수가 나타 날 때 까지 또는 버튼 : 을 반복해서 누릅니다. 설정을 완료한 후, 쏅 AUDIO 버튼 5 을 두 번 누릅 니다. X-Bass X-BASS X-Bass 기능으로 낮은 음량에서도 저 음을 보강할 수 있습니다. 선택한 X-Bass 는 모든 오디오 음원 에 적용됩니다 (라디오, CD, CD체인 져 또는 AUX). X-Bass 의 보강 설정은 1에서 3 까지 에서 선택할 수 있습니다. “XBASS OFF”는 X-BASS 기능이 작동 하지 않음을 의미합니다. X-BASS 조절하기 쏅 X-BASS 버튼 7 을 누릅니다. 표시창에“X-BASS”가 나타납니다. 쏅 표시창에 원하는 설정이 나타날 때 까지 또는 버튼 : 을 반 복해서 누릅니다. 설정을 완료한 후, 쏅 X-BASS 버튼 7 을 한 번 누릅 니다. 188 이퀄라이져의 프리세트 사용하기 (프리세트) 본 기기의 이퀄라이져에는“ROCK”, “POP”및“CLASSIC” 음악에 적합 한 설정이 이미 프로그램되어 있습 니다. 이퀄라이져의 설정을 선택하려면, 쏅 AUDIO 버튼 5 을 누릅니다. 표시창에“BASS”가 나타납니다. 쏅 표 시 창 에 “ POP” , “ ROCK” , “CLASSIC”또는“EQ OFF”가 또는 버튼 나타날 때 까지 : 을 반복해서 누릅니다. 쏅 또는 버튼 : 을 눌러 설 정 중 하나를 선택하거나“EQ OFF”를 선택하여 이퀄라이져를 끕니다. 선택된 설정은 표시창에 영구적으로 디스플레이됩니다. 설정을 완료한 후, 쏅 AUDIO 버튼 5 을 누릅니다. 디스플레이 디스플레이의 설정 조절 하기 기본 메세지 입력하기 기기를 켜면 짧은 메세지가 표시창 에 나타납니다. 공장 출고시의 기본 설정 텍스트는“BLAUPUNKT”입니 다. 이 문자 대신 최고 9 개의 문자 까지 원하는 텍스트를 입력할 수 있 습니다. 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 쏅 표시창에“VARIOUS MENU”가 나 타날 때 까지 또는 버튼 : 을 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽 니다. 쏅 표시창에“ON MESSAGE”가 나타 날 때 까지 또는 버튼 : 을 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽니 다. 표시창에 기본 메세지가 나타납니 다. 입력 마크가 라인의 첫자리에서 깜박입니다. 주의: 또는 버튼 : 을 2 초 이상 누르고 있으면 메세지 전체가 지 워집니다. 다른 텍스트를 입력하려면, 쏅 또는 버튼 : 을 사용하여 문자를 선택합니다. 쏅 또는 버튼 : 을 사용하여 선택 마크를 이동합니다. 메세지를 입력한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 세 번 누릅 니다. 189 한국어 이퀄라이져 디스플레이 표시창의 밝기 조절하기 카 사운드 시스템이 본 장착 설명 서에 따라 설치되었고 자동차에 올 바로 연결되어 있을 경우, 자동차의 헤드라이트를 켜면 표시창의 밝기가 바뀝니다. 표시창의 밝기는 낮과 밤 에 적합하도록 1에서 9 까지에서각 각 조절할 수 있습니다. 또한, 야간 조광의 설정으로“AUTO DIM”을 선택할 수 있습니다 (DIM NIGHT).“AUTO DIM”을 설정하고 나 면, 자동차의 헤드라이트가켜져 있 을 경우 카 사운드 시스템의 형광표 시가 운전석의 형광표시의밝기와 함 께 조절됩니다. 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 쏅 표시창에“DISPLAY MENU”가 나 또는 버튼 : 타날 때 까지 을 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽 니다. 쏅 표시창에“DIM DAY”또는“DIM 또 NIGHT”이 나타날 때 까지 버튼 : 을 반복해서 누 는 릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽 니다. 쏅 또는 버튼 : 을 사용하여 밝기의 설정을 선택합니다. 설정을 완료한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 두 번 누릅 니다. “AUTO DIM”을 작동시키려면, 쏅 표시창에“DIM NIGHT”가 나타날 때 까지 또는 버튼 : 을 반 복해서 누릅니다. 190 쏅 “AUTO DIM”이 나타날 때 까지 버튼 : 을 누릅니다. 설정을 완료한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 세 번 누릅 니다. 시청각도 설정하기 기기의 시청각도를 자동차내부의 장 착위치에 맞도록 설정할 수 있습니 다. 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 쏅 표시창에“DISPLAY MENU”가 나 또는 버튼 : 타날 때 까지 을 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽 니다. 쏅 표시창에“VIEW ANGLE”이 나타 또는 버튼 : 날 때 까지 을 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽 니다. 쏅 또는 버튼 : 을 사용하여 시청각도를 설정합니다. 설정을 완료한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 세 번 누릅 니다. 포지티브 또는 네가티브 디스 플레이 설정하기 표시창의 표시할지 시할지를 쏅 MENU 정보를 포지티브 모드로 또는 네가티브 모드로 표 선택할 수 있습니다. 버튼 9 을 누릅니다. 디스플레이 표시창의 형광색 설정하기 표시창의 형광색을 RGB 스펙트럼(빨 간색 녹색 파란색)에서 색을 혼합하 거나 컬러스캔이 진행되는 동안에 색을 선택할 수 있습니다. 표시창의 형광색 혼합하기 세가지의 기본 색상(빨간색과 녹색 및 파란색)을 혼합하여 표시창의형 광색을 귀하의 취향에 맞도록 설정 할 수 있습니다. 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 쏅 표시창에“DISPLAY MENU”가 나 또는 버튼 : 타날 때 까지 을 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽 니다. 쏅 표시창에“DISP COL”이 나타날 또는 버튼 : 을 때 까지 반복해서 누릅니다. 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽 니다. 색을 혼합할 메뉴가 나타납니 다.“R”,“G” 및 “B”의 현재의 설정값이 디스플레이됩니다.“R”의 설정이 활성화됩니다. 쏅 원하는 색의 설정값이 나타날 때 또는 버튼 : 을 반복 까지 해서 누릅니다. 쏅 또는 버튼 : 을 눌러 선 택마크를 다른 색 뒤로 이동합 니다. 쏅 귀하의 취향에 맞도록 다른 색을 조절합니다. 설정을 완료한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 세 번 누릅 니다. 쏅 컬러스캔 중에 표시창의 형광색 선 택하기 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 쏅 표시창에“DISPLAY MENU”가 나 또는 버튼 : 타날 때 까지 을 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽 니다. 쏅 표시창에“COL SCAN”이 나타날 때 까지 또는 버튼 : 을 반 복해서 누릅니다. 쏅 또는 버튼 : 을 눌러 컬러 스캔을 시작합니다. 표시창의 형광색이 변하기 시작합 니다. 현재 표시되어 있는 색을 표시창의 형광색으로 선택하려면, 쏅 MENU 버튼 9 을 한 번 누릅 니다. 191 한국어 쏅 표시창에“DISPLAY MENU”가 나 또는 버튼 : 타날 때 까지 을 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽니 다. 쏅 표 시 창 에 “ POSITIVE” 또 는 “NEGATIVE”가 나타날 때 까지 또는 버튼 : 을 반복해서 누릅니다. 쏅 또는 버튼 : 을 눌러 모드 를 전환합니다. 설정을 완료한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 두 번 누릅 니다. 디스플레이 검색을 다시 시작하려면, 또는 버튼 : 을 누릅니다. 쏅 원하는 색을 찾았을 때, 쏅 MENU 버튼 9 을 두 번 누릅 니다. 외장 오디오 음원 외장 오디오 음원 기기에 CD 체인져를 연결하지 않았 을 때에는 다른 외장 오디오 음원을 연결할 수 있습니다. 연결할 수 있는 오디오 음원으로는 휴대용 CD플레이 어, 미니디스크 플레이어 또는 MP3 플레이어 등이 있습니다. 외장 오디오 음원을 연결하려면, 어 댑터 케이블이 있어야 합니다. 이 케이블 (Blaupunkt 번호: 7 607 897 093)은 Blaupunkt 대리점에서 구입하 실 수 있습니다. 메뉴에서 AUX 입력을 활성화시켜 주 십시오. 주의: CD 체인져를 연결하지 않았을 때에는, AUX 메뉴 항목을 선택 할 수없습니다. AUX 입력의 켜기/끄기 전환 하기 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 쏅 표시창에“AUX MENU”가 나타날 때 까지 또는 버튼 : 을 반 복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽 니다. 쏅 표시창에“AUX OFF” 또는“AUX 또는 ON”이 나타날 때 까지 버튼 : 을 반복해서 누릅니 다. 또는 버튼 : 을“AUX 쏅 ON”과“AUX OFF”중에서 하나 를 선택합니다. 설정을 완료한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 두 번 누릅 니다. 192 외장 오디오 음원 주의: AUX 입력이 작동중일 때에는, SOURCE 버튼 4 을 눌러서 이를 선택할 수 있습니다. AUX 프리앰프 조절하기 한국어 음량의 차이를 조절하기 위하여, AUX 입력의 레벨을 4 단계로 조절할 수 있습니다 (0에서 3 까지). 쏅 MENU 버튼 9 을 누릅니다. 쏅 표시창에“AUX MENU”가 나타날 때 까지 또는 버튼 : 을 반 복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽 니다. 쏅 표시창에“AUX LVL”이 나타날 또는 버튼 : 을 때 까지 반복해서 누릅니다. 쏅 버튼 : 을 눌러 메뉴를 엽 니다. 쏅 또는 버튼 : 을 눌러 레벨 을 조절합니다. 설정을 완료한 후, 쏅 MENU 버튼 9 을 세 번 누릅 니다. 193 기술정보 기술정보 앰프 출력파워: 18W RMS x 4채널 @ 14.4V @ 4옴 @ 1% THD 튜너 미국지역 주파수 범위: FM: 87.5 – 107.9 MHz (200 kHz 단위) AM: 530 – 1710 kHz (10 kHz 단위) 유럽지역 주파수 범위: FM: 87.5 – 108 MHz (100 kHz 단위 자동/50 kHz 수동) AM: 531 – 1602 kHz (9 kHz 단위) 태국의 주파수 범위: FM: 87.5 – 108 MHz (50 kHz 단위 자동/25 kHz 단위 수동) AM: 531 – 1602 kHz (9 kHz 단위) 남아메리카의 주파수 범위: FM: 87.5 – 107.9 MHz (100 kHz 단위 자동/50 kHz 단위 수동) AM: 530 – 1710 kHz (10 kHz 단위) FM 모노감도: 17 dbf FM 주파수 대응치: 35 - 16,000 Hz CD 주파수 대응치: 20 - 20,000 Hz 프리-앰프 아웃 4 채널: 2V 입력감도 AUX 입력: 2 V / 6 kΩ 이 정보는 변경될 수 있습니다! 194 FRANÇAIS ESPAÑOL Notice de montage Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. • Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! • Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. • La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2. • Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! • Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT. • En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. PORTUGUÊS When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instructions: • Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions. • Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes. • The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm2. • Do not connect the vehicle’s plug connectors to the radio! • You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer. • Depending on the model, your vehicle may differ from the description provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connection or for any consequential damages. If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline. ˛̜ Safety instructions When installing an amplifier or changer, you must first connect the device earth connections before connecting the plugs for the line-in or line-out jacks. Earth connection of external devices may not be connected to earth of car sound system (housing). 한국어 Installation instructions ENGLISH Installation instructions • Notice de montage • Instrucciones de instalación • Instruções de montagem • Њཆჳ‫ • ق‬장착설명서 195 BahamasMP46-II-6lg.indd 195 3/14/06 12:25:28 PM Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique. Pour le montage d’un amplificateur ou changeur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line In ou Line Out. Les masses des appareils externes ne doivent pas être raccordées à la masse de l'autoradio (boîtier). Instrucciones de instalación Normas de seguridad Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad. • Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo. • Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo. • La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2. • ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo! • Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT. • Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente. En caso de montar un amplificador o un cambiadiscos, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out. No deben conectarse masas de otros equipos a la masa de la radio (carcasa). Instruções de montagem Instruções de segurança Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança. • Separar o pólo negativo da bateria! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel. • Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo. 196 BahamasMP46-II-6lg.indd 196 3/14/06 12:25:31 PM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ˛̜ ໋ឣ̌ढቜሂ۳ૌԠФ๬ࣛԡՙ ྭχĄ • Γ຃ַࡒ຃௿૥ሣ˸࿧‫࡭ڟ‬ፖ˚ ͟ˉ‫!ػ‬1.5!΁̟ଯнĄ • ቜ˼௿૥ԡՙ‫ڟ‬ನฬ૥Ꮮ֗ഒሣ Нࡱጠʰ" • ૌ̾͟ૃψѤ!BLAUPUNKT ༄ኛ੦ ௎ߏૌ‫ڟ‬ԡՙᘸ‫ܮ‬Ꮅጅ‫ؚ‬ᄯ‫ڟ‬ኌ ਩ዢ௿૥ሣĄ • ळጃ‫ܮ‬༴Ăૌ‫ڟ‬ԡՙჄ௻ը‫ؚ‬ಪ ռ‫ڟ‬ಢࡘ˚ஒĂӨ࢈˚‫؛‬ጊψѤ ဇ‫ػ‬Ꮏჲ‫ڟ‬Њཆ‫ؖ‬௿૥‫ؖ‬ψѤߺ ϰфΡ‫ڟ‬๬ࣛቫᏻ௰ψĄ ! ࠷௻ը‫ؚ‬ಪռ‫ڟ‬ཥਉ˚ኌϫ‫ػ‬ ૌ ‫ ڟ‬५ ॆ Њ ཆ ᄯ ԑ Ă ቜ Ⴤ ૌ ‫!ڟ‬ Blaupunkt ༄ኛ੦ăૌ‫ڟ‬ԡՙყఅ ੦‫ؖ‬Ө࢈‫ڟ‬ᇥሣྫབྷᒒᗮĄ ໋Њཆᔗࡱዢ‫ؖ‬ಲႅዢढĂૌΆ෸ ࡶϑ௿૥ཆ༊૥ϴሣϔ௿૥Ꭿʣ‫ؖ‬ Ꭿ͎̌ನฬĄ Ԑ࢏ʹఋ௩ర‫ڟ‬௿૥˚̾͟௝௿૥ эԡՙࡱᛪՁ஛Ğʹ೦ğ‫ڟ‬ϴሣĄ • 한국어 • As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm2. • Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio! • Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT. • O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde. No caso de montagem de um amplificador ou leitor multi-CD, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fichas às tomadas Line In ou Line Out. A massa de aparelhos externos não deve ser ligada à massa do auto-rádio (caixa). 장착설명서 안전규칙 Њཆჳ‫ق‬ Њϒ‫ܒݾ‬ჳ‫ق‬ ໋ઈїЊཆַ௿૥ˎѰढĂቜ ᎳЈ̾ʮЊϒ‫ܒݾ‬ჳ‫ق‬Ĉ • ᔞ෠ྫб‫ࡒڟ‬຃૥ሣ႒Ċ໋ོї ढĂቜᎳЈԡՙყఅ੦‫ڟ‬Њϒ‫ݾ‬ ‫ܒ‬ჳ‫ق‬Ą 본 제품의 설치 및 연결작업 시 아래의 안전규칙을 따라 주시기 바랍니다 바랍니다: • 바테리의 음성단자의 연결을 제 거하여 주십시오! 제거 시, 해 당 자동차 제조업체의 안전규칙 에 따라 주시기 바랍니다. • 구멍을 뚫을 때에는 자동차의 부 품이 훼손되지 않도록 주의하십 시오. 197 BahamasMP46-II-6lg.indd 197 3/14/06 12:25:31 PM 양성 및 음성 케이블의 크로스 면적이 반드시 1.5 mm2 이상 이 어야만 합니다. • 자동차의 플러그 커넥터를 라디 오에 연결하지 마십시오 마십시 오! • 귀하의 자동차 모델에 적합한 어 댑터 케이블은 모든 BLAUPUNKT 대리점에서 구입할 수 있습니 다. • 모델에 따라, 귀하의 자동차가 본 설명서의 내용과 다를 수도 있습 니다. 당사는 잘못된 설치나 연결 또는 이로 인하여 발생한 어떠한 손해도 책임지지 않습니다. 본 설명서에 따라 제품을 장착할 수 없을 때에는, Blaupunkt 대리 점이나 귀하의 자동차 제조업체 또는 당사의 핫라인으로 전화문 의 하시기 바랍니다. 앰프나 체인져를 설치할 때에는 때 에는, 플러그를 라인 라인-인 또는 라인 라인-아웃 잭에 연결하기 전 에 먼저 기기의 접지연결을 시켜야 만 합니다 합니다. 각 외장기기의 연결이 카 사운드 시 스템의 접지(하우징)에 연결되지 않 았을 수도 있습니다. • 198 BahamasMP46-II-6lg.indd 198 3/14/06 12:25:34 PM Preamp,/Sub,/Center - out cable 7 607 001 512 B 7 607 621 . . . ENGLISH FRANÇAIS 한국어 A ˛̜ A ESPAÑOL Available as an optional accessory Disponible en option De venta como accesorios especiales Disponíveis como acessórios opcionais ͟ѰߏᎵጅۣؒχ 선택 액세서리로 별도 구입이 가능 합니다 PORTUGUÊS Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Ferretería de montaje suministrada Elementos de fixação fornecidos ːಪռ‫ڟ‬ഽ᝝ཆర 공급된 장착용 하드웨어 Installation kits Kits de montage Juegos de montaje Kits de montagem Њཆˎ֎ 설치 키트 7 608 . . . . . . 199 BahamasMP46-II-6lg.indd 199 3/14/06 12:25:35 PM 1. 5. Removal / Démontage / Desmontaje / Desmontagem / ‫ض‬ਸ਼ / 제거하기 12V 1. ca. 10 mm 2. 2. 3. 2. 0°- 30° B 8 613 150 002 +/– 10° +/– 10° 3. 4. 182 165 53 6. 1-20 A 12V 200 BahamasMP46-II-6lg.indd 200 3/14/06 12:25:37 PM C-2 C-3 Aut. antenna 8 15 12 11 14 1 3 5 7 2 4 6 8 1 3 5 7 2 4 6 8 19 17 20 10 Ampere A 1 2 3 4 5 6 7 8 FB +12V / RC +12V +12V Amplifier * 18 Sum Somme Suma Soma ᒂַ 합계 300 mA ESPAÑOL 5 16 13 B Automatic Sound Radio Mute Sub-out Permanent +12V Aut. antenna Illumination Kl.15/Ignition Masse/GND * 1 2 3 4 5 6 7 8 Speaker out RR+ Speaker out RRSpeaker out RF+ Speaker out RFSpeaker out LF+ Speaker out LFSpeaker out LR+ Speaker out LR- PORTUGUÊS A 10 9 6 3 2 B 7 4 ˛̜ C 1 ENGLISH C-1 FRANÇAIS 7. C 1 2 3 4 5 6 C2 Line Out LR Line Out RR Line Out / Ground Line Out LF Line Out RF +12V Amplifier Equalizer * * 7 8 9 10 11 12 C3 Telefon NF in + Telefon NF in Radio Mute RC +12V Remote Control RC - GND * 13 14 15 16 17 18 19 20 CDC-Data - In CDC-Data - Out Permanent +12V +12V Bus / GND AF / GND CDC Line In - L CDC Line In - R 한국어 C1 ** Amplifier Optional (Remote Control Eye) CD-Changer 201 BahamasMP46-II-6lg.indd 201 3/14/06 12:25:39 PM 8. Preamp./Sub./Center - out cable 7 607 001 512 BN 12V +12V Amplifier Relais +12V A Sub out 7 1 35 Kl. 15 +12V 8 24 6 Radio Mute RR F LR RF L + + + + - 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 12V 12V Subject to changes! Sous réserve de modifications! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! ઠᏍढԁӽĊ 이 정보는 변경될 수 있습니다! 202 BahamasMP46-II-6lg.indd 202 3/14/06 12:25:41 PM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ˛̜ 한국어 Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! ¡Por favor, guardar el documento de radio rellenado en un lugar seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! ቜઠನʣНࡱጠଂ੝ᘌНᕠϵЊϒ‫ڟ‬ϴ̟Ċ 기입한 라디오 파스는 안전한 곳에 보관하여 주십시오! 203 BahamasMP46-II-6lg.indd 203 3/14/06 12:25:42 PM Country: Germany Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland Czech. Rep. Hungary Poland Turkey USA Brasil (Mercosur) Malaysia (Asia Pacific) Phone: Fax: WWW: (D) (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) (CZ) (H) (PL) (TR) (USA) 0180-5000225 01-610 39 0 02-525 5444 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 210 94 27 337 01-46 66 700 02-369 62331 40 4078 0800 400 1010 66-817 000 2185 00144 902 52 77 70 08-7501850 01-8471644 02-6130 0446 76 511 803 0800-118922 0212-335 06 71 800-950-2528 05121-49 4002 01-610 39 391 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 210 94 12 711 01-46 66 706 02-369 62464 40 2085 0800 400 1040 66-817 157 2185 00165 91 410 4078 08-7501810 01-8471650 02-6130 0514 76 511 809 022-8771260 0212-346 00 40 708-6817188 http://www.blaupunkt.com (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Passport Name: Bahamas MP46 ..................................................................... Type: 7 646 490 510 .................................................................... Serial no: BP ................................................................ Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim 02/06 - CM-AS/SCS1 (gb, fr, es, pt, ch, ko) 336 EA_BahamasMP46.indd 336 8622404848 27.06.2006 10:02:44 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Blaupunkt BAHAMAS MP46 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario