Panasonic SCHC37EC El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
RQT9681-1E
SVENSKA ESPAÑOL
until
2012/03/01
DANSKSUOMI
Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
con detenimiento estas instrucciones. Guarde este
manual para consultarlo en el futuro.
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst denne vejledning i hele sin udstrækning,
før du tilslutter, indstiller og anvender dette system.
Opbevar denne vejledning til senere brug.
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti, jotta takaat parhaan
mahdollisen toiminnan ja turvallisuuden.
Säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten.
Sistema estéreo compacto
Kompakt stereosystem
Kompakt stereo-system
Kompakti stereojärjestelmä
Model No. SC-HC37
Se incluyen instrucciones de instalación
(> 2, 6)
La instalación sólo debe ser realizada por un
especialista calificado.
Antes de comenzar la instalación, lea
cuidadosamente estas instrucciones de instalación y
el manual de instrucciones para asegurarse de que la
instalación se realice correctamente.
(Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al
momento de realizar mantenimiento o trasladar esta
unidad)
Installationsinstruktioner medföljer
(> 16, 20)
Installationen får endast utföras av en kvalificerad
installatör.
Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och
bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för
att säkerställa att den utförs korrekt.
(Vänligen spara instruktionerna. Du kan behöva dem
när du underhåller eller flyttar enheten.)
Medfølgende installationsvejledning
(> 30, 34)
Installationen må aldrig udføres af andre end en
kvalificeret installationsspecialist.
Før arbejdets start skal du læse
installationsvejledningen og betjeningsvejledningen
nøje igennem for at sikre, at installationen udføres
korrekt.
(Opbevar disse vejledninger til fremtidig brug. Du får
måske brug for dem til vedligeholdelse, eller hvis
enheden flyttes.)
Sisältyvät asennusohjeet (> 44, 48)
Asennusta ei saa koskaan suorittaa muu kuin
ammattitaitoinen asentaja.
Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä
asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan
asennuksen oikea suorittaminen.
(Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun
suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai laite siirretään.)
EC
SC-HC37~RQT9681.book Page 1 Monday, February 27, 2012 10:24 AM
2
RQT9681
Precauciones de seguridad
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad.
Use solamente los accesorios recomendados.
No saque las cubiertas.
No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal
de servicio calificado para la reparación.
No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
unidad.
No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de alimentación de CA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad.
Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA.
No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación.
No manipule el enchufe con las manos mojadas.
Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe.
No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
Instale esta unidad de manera que el cable de alimentación
de CA se pueda desenchufar del toma de CA de inmediato si
ocurre algún problema.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No cargue,
desarme, caliente a más de 60
o
C ni incinere.
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños.
No la ponga nunca en la boca. Si alguien la traga, llame a un
médico.
Unidad
Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los
reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí
expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la
radiación.
No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro
espacio de dimensiones reducidas.
No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por
el fabricante.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de
eliminación correcto.
Insertar con los polos alineados.
La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos.
No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
AVISO ADVERTENCIA
SC-HC37~RQT9681.book Page 2 Monday, February 27, 2012 10:24 AM
3
RQT9681
ESPAÑOL
Accesorios
La marca de identificación de producto está situada en la
parte inferior de la unidad.
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta
unidad.
1 Control remoto
(con una batería)
(N2QAYC000057)
1 Cable de
suministro de
energía CA
1 Antena interior
para FM
Accesorios de montaje en la pared
1 Soporte de
seguridad
1 Tornillo
2 Soportes de
montaje en la
pared
No utilice el cable de suministro de energía CA con otros
equipos.
Números de producto correctos con fecha Enero 2012.
Pueden encontrarse sujetos a cambios.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías
usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y
baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a
su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos,
por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al
comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el
método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el
mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
Cd
SC-HC37~RQT9681.book Page 3 Monday, February 27, 2012 10:24 AM
4
RQT9681
Tabla de contenidos
Precauciones de seguridad ............................. 2
Accesorios ........................................................ 3
Medios reproducibles....................................... 4
Guía de referencia del control remoto............ 5
Montaje de la unidad a la pared (opcional) .... 6
Conexiones ....................................................... 8
Insertar o sacar los medios ............................. 8
Operaciones de reproducción de medios...... 9
Escuchar la radio............................................ 10
Escucha de radio vía Internet........................ 10
Ajuste del sonido.............................................11
Reloj y temporizador .......................................11
Otros ................................................................ 12
Solución de problemas .................................. 12
Especificaciones............................................. 14
Cuidado de la unidad y los medios............... 15
Licencias ......................................................... 15
Medios reproducibles
Tenga en cuenta que Panasonic no se hace responsable por
la pérdida de datos y de información.
(a partir de enero de 2012)
La compatibilidad depende de la versión de software.
Actualice su iPod/iPhone con el último software antes de
usarlo con esta unidad.
Según el modelo, puede ser necesario tener que retirar el
iPod/iPhone y seleccionar el álbum, artista, etc. en el iPod/
iPhone.
Asegúrese de utilizar un adaptador del puerto que sea
compatible con su iPod/iPhone. Para comprar un adaptador
del puerto, consulte con su distribuidor iPod/iPhone. Si no se
encuentra disponible un adaptador del puerto, inserte y retire
el iPod/iPhone con cuidado.
Carga del iPod/iPhone
El iPod/iPhone comenzará a cargarse una vez que se
encuentre conectado a esta unidad.
En el modo de espera, “IPOD CHARGING” se muestra en la
pantalla de la unidad principal.
Verifique el iPod/iPhone para cerciorarse de que la batería
se encuentre totalmente cargada. (Una vez que la carga está
completa, la batería no se carga nuevamente.)
Un disco con el logo CD.
Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el
formato CD-DA.
Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos
debido a la condición de grabado.
Esta unidad no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32.
Esta unidad es compatible con dispositivos USB 2.0 de
velocidad total.
Esta unidad admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”.
Tasa de compresión compatible: entre 64 kbps y 320 kbps
(estéreo).
De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados
los archivos MP3, es posible que no se reproduzcan en el
orden en que los haya numerado o que no se reproduzcan
en lo absoluto.
Creación de archivos MP3 en un CD-R/RW
Cantidad máxima de pistas y álbumes: 999 pistas y 254
álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
Formatos de disco: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (a excepción de
los formatos extendidos).
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA),
la unidad reproducirá el tipo de audio grabado en la parte
interna del disco.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por
medio de escritura por paquetes.
Creación de archivos MP3 en un dispositivo USB
Cantidad máxima de pistas y álbumes: 2500 pistas y 254
álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada al conectar
un lector de tarjeta de puerto USB múltiple, por lo general la
primera tarjeta de memoria que haya sido insertada.
Las operaciones descritas en estas
instrucciones se realizan principalmente con el
mando a distancia, pero también puede
realizarlas en el aparato principal si los controles
son los mismos.
iPod/iPhone compatible para
acoplamiento
iPod touch
1°, 2°, 3° y 4° generación
iPod nano
2°, 3°, 4°, 5° y 6° generación
iPod classic
iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G /
iPhone
CD compatible
Compatible con dispositivos
USB
Compatible con archivos MP3
RQT9681~body1_spa.fm Page 4 Monday, February 27, 2012 3:02 PM
5
RQT9681
ESPAÑOL
Guía de referencia del control remoto
Control remoto
1 Encienda o apague esta unidad
2 Seleccione la fuente de audio
3 Botones de control de
reproducción básica
4 Ingrese el menú de
configuración
5 Ingrese el menú de iPod/iPhone
/ Cambie la información de la
pantalla
6 Abra/cierre la tapa deslizante
7 Ajuste del volumen
8 Silencie el sonido
Quita el sonido. Presione
nuevamente para cancelar. “MUTE”
también se cancela cuando el
volumen se ajusta o la unidad se
apaga.
9 Ingrese el menú de
reproducción
10 Ingrese el menú del audio
11 Selección/OK
Preparación
Saque la hoja de aislamiento A antes de usar.
Para reemplazar una batería tipo botón
1 Al presionar el bloqueador B,
tire del sujetador de la batería.
2 Ajuste la batería tipo botón con
su (i) marca hacia arriba y
luego coloque el sujetador de la
batería en su lugar.
Mantenga la batería tipo botón
fuera del alcance de los niños para
evitar que se la traguen.
Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)
Normalmente la batería debería durar hasta 1 año, sin embargo, esto depende de la
frecuencia con la que se utilice la unidad.
Unidad principal
1 Interruptor de espera/encendido (Í/I)
Presione para cambiar la unidad del modo encendido al
modo de espera y viceversa.
En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una
pequeña cantidad de energía.
2
Abra/cierra la puerta deslizante (para iPod/iPhone)
3 Seleccione la fuente de audio
4 Botones de control de reproducción básica
5 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx))
6 Abra/cierre la puerta deslizante (para discos)
7 Selector del efecto de sonido Graves dinámicos
8 Clavija de los auriculares
Tipo de enchufe: 3,5 mm estéreo
Tipo de enchufe recomendado: enchufe recto
El escuchar el sonido a todo volumen durante largo
tiempo puede provocar lesiones en los tímpanos.
La presión excesiva de sonido proveniente de
audífonos y auriculares causa pérdida auditiva.
9 Puerto USB
10 Indicador de modo de espera
11 Display
12 Puerta deslizante
13 Sensor de señales del mando a distancia
Distancia:
dentro de 7 m aproximadamente directamente enfrente
de la unidad.
Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente
del sensor de señal.
89
10
11 12
13
Vista superior
SC-HC37~RQT9681.book Page 5 Monday, February 27, 2012 10:24 AM
6
RQT9681
Montaje de la unidad a la
pared (opcional)
Accesorios suministrados
1 Soporte de seguridad
1 Tornillo
2 Soportes de montaje en la pared
Accesorios disponibles a la venta
(no suministrado)
4 Tornillos de sujeción a la pared
1 Tornillo de soporte de seguridad
1 Cable de prevención contra las caídas
1 Armella roscada
Utilice tornillos de diámetro nominal de 4 mm, de acuerdo con
el material de la pared (p.ej. madera, acero, concreto, etc.)
1 Separe el soporte de la unidad.
{. Retire los tornillos (2 piezas) en la parte inferior de la
unidad.
{. Tire el soporte suavemente hacia afuera de la unidad
como se ilustra.
Mantenga los tornillos retirados y el soporte en un lugar
seguro.
2 Mida y marque la posición de los soportes de
montaje en la pared (de ambos lados).
{. Utilice las cifras a continuación para identificar las
posiciones de atornillamiento.
La posición para montar los soportes a la pared
Espacio requerido
Accesorios de instalación
Mantenga el soporte de seguridad lejos del alcance de
los niños para evitar que sea tragado.
Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera
del alcance de los niños para evitar que sean tragados.
Medidas de seguridad
Es imprescindible un montaje profesional.
El montaje nunca debe ser realizado por una
persona quien no sea especialista cualificado
para la instalación.
PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA
PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES
INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN
MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO
INCORRECTO.
Asegúrese de instalar esta unidad como se
indica en las instrucciones de
funcionamiento.
Instrucciones de montaje a la
pared
Antes de realizar la instalación, apague la unidad y
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma
de CA.
Parte inferior de la unidad
Soporte
Paño o tela suave
Tornillo de sujeción
232 mm
12,5 mm
300 mm
247 mm
680 mm
65 mm
232 mm
116 mm
118 mm
480 mm
113 mm
15 mm
SC-HC37~RQT9681.book Page 6 Monday, February 27, 2012 10:24 AM
7
RQT9681
ESPAÑOL
3 Monte los soportes en la pared con 2 tornillos
(no suministrado). (Ambos lados)
Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que
ambos soportes se encuentren nivelados.
Asegúrese de que el tornillo que se utiliza y la pared
sean suficientemente fuertes para soportar el peso de
al menos 33 kg.
4 Fije el soporte de seguridad a la unidad con el
tornillo (suministrado).
{. Ajuste el tornillo a un par de apriete: 50 N0cm a 70
N0cm.
5 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a esta unidad.
Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg
(con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
6 Asegure con las manos la unidad dentro de los
soportes de montaje de la pared.
Conecte la antena FM y el cable de suministro de
energía CA a la unidad antes de colgarla a la pared.
(> 8)
Luego de colgar la unidad, retire sus manos
cuidadosamente para confirmar que la unidad se
encuentra asegurada a la pared.
7 Utilice el tornillo de soporte
(no suministrado) para asegurar el soporte a la
pared.
Asegúrese de que el tornillo que se utiliza y la pared
sean suficientemente fuertes para soportar el peso de
al menos 33 kg.
Consulte el paso 3 para conocer los requerimientos
antes de atornillar.
8 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a la pared.
Asegúrese de que el tornillo que se utiliza y la pared
sean suficientemente fuertes para soportar el peso de
al menos 33 kg.
Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
Al menos 30 mm
7,5 mm a
9,4 mm
4 mm
Soporte de montaje
en la pared
Pared
Tornillo de soporte de seguridad
(no suministrado)
Soporte de seguridad
Asegurado a
la pared
Cable (no suministrado)
Armella roscada
(no suministrado)
Pared
SC-HC37~RQT9681.book Page 7 Monday, February 27, 2012 10:24 AM
8
RQT9681
Conexiones
Estos parlantes no cuentan con protección magnética. No
los coloque cerca de televisores, computadoras personales y
otros dispositivos fácilmente influenciables por el
magnetismo.
Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna
en la posición que presente menor interferencia. (Utilice una
antena FM para exteriores si la recepción de la radio es
mala.)
Insertar o sacar los medios
*1: Asegúrese de inclinar el disco para no tocar la puerta
deslizante.
*2: No empuje ni tire el adaptador manualmente.
*3: Al insertar o sacar el iPod/iPhone, incline el adaptador
ligeramente sosteniendo la esquina del adaptador.
Asegúrese de que la unidad no se caiga cuando se inserten
o saquen medios.
Asegúrese de retirar el iPod/iPhone de su cubierta.
Al mover esta unidad, asegúrese de retirar todos los medios
y ponerla en modo de espera.
Inserte el dispositivo USB directamente en el puerto USB.
No utilice ningún cable de extensión USB.
Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente
que no sea “USB”.
ョヮチモワヵ
ヘブ
モヤチリワ
1
2
Cinta adhesiva
(no suministrado)
Antena interior para
FM (suministrado)
Conecte el cable de suministro de energía CA luego de haber completado todas las
otras conexiones.
Esta unidad consume poca corriente CA (> 14) incluso cuando se encuentra apagada.
A la toma doméstica de CA
Cable de suministro de energía CA (suministrado)
Para ahorrar energía, si no va a usar esta unidad durante un período prolongado de
tiempo, puede desconectarla.
Compatible
iPod/iPhone
(no suministrado)
Adaptador del
puerto
(no suministrado)
Dispositivo USB
(no suministrado)
SC-HC37~RQT9681.book Page 8 Monday, February 27, 2012 10:24 AM
9
RQT9681
ESPAÑOL
Operaciones de
reproducción de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la
función.
Preparación
Encienda la unidad.
Inserte el medio. (> 8)
Presione [CD], [iPod] o [USB] para seleccionar la
fuente de audio.
[CD], [USB] Observe la información de los
contenidos
Presione [DISPLAY] repetidamente durante la
preproducción o pausa.
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar
es de aproximadamente 30
Esta unidad admite etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3. Los
datos de texto que no se admiten no se visualizarán o
mostrarán de forma diferente.
Indicación de álbum y pistas para archivos MP3.
[iPod] Para navegar por el menú de
iPod/iPhone
Abra Music App para usar esta función con los modelos
iPod touch/iPhone.
–[3, 4]: Para navegar por los elementos del menú.
[OK]: Para pasar al siguiente menú.
[iPod MENU]: Para volver al menú anterior.
Para ver el funcionamiento, abra la puerta deslizante.
El funcionamiento puede variar entre los modelos de
iPod/iPhone.
Seleccione el modo de grabación.
Estos modos se pueden combinar con la función de
repetición de reproducción.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PLAYMODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar el siguiente
modo y presione [OK].
3 Presione [1/;] para comenzar la reproducción.
Cuando utiliza iPod/iPhone, use el ajuste en iPod/iPhone.
Durante la reproducción aleatoria no se puede omitir la pista
anterior.
El modo de reproducción en curso se borra al abrir la puerta
deslizante para discos.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “REPEAT”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON REPEAT” y
pulse [OK].
`” se visualizará.
Cuando utiliza iPod/iPhone, use el ajuste en iPod/iPhone.
Para cancelar la repetición de reproducción, seleccionar
“OFF REPEAT” en el paso 2.
(El modo también se cancela al abrir la puerta deslizante
para discos).
[CD]: Audio de CD en formato CD-DA y un CD que
contiene archivos MP3 (> 4)
[iPod]: Compatible con iPod/iPhone (> 4)
[USB]: Dispositivos USB que contengan archivos MP3
(> 4)
Reproducción básica
(
[CD], [iPod], [USB])
Reproducción Pulse [1/;].
Parada Pulse [].
[USB]: La pista se memoriza y
“RESUME” se visualiza.
Pausa Pulse [1/;].
Presione de nuevo para reiniciar la
reproducción.
Avance Presione [:/6] o [5/9]
para avanzar una pista.
[CD], [USB] Pulse [3] o [4] para
avanzar el álbum MP3.
Búsqueda Durante la reproducción
Mantenga presionado [:/6] o
[5/9].
[iPod]: La búsqueda hacia atrás solo
es posible en la pista en curso.
Volumen Presione [VOL s] o [VOL r] para
ajustar el volumen.
Silencio Presione [MUTE] para silenciar el
sonido.
“A _ _ _”: Número de álbum MP3.
“T _ _ _”: Número de pista MP3.
“ _ ” significa número de álbum o pista.
“”:
Esta indicación también se utiliza para referirse a
un álbum.
“”:
Esta indicación también se utiliza para referirse a
una pista.
Modos de reproducción
(
[CD], [USB])
OFF
PLAYMODE
Seleccione para cancelar el ajuste
del modo de reproducción.
1-TRACK
(“1, ” se
visualizará.)
Solamente se reproduce la pista
seleccionada.
(Saltar a la pista deseada
(> izquierdo))
1-ALBUM
(“1, ” se
visualizará.)
Solamente se reproduce el álbum
MP3 seleccionado.
RANDOM
(“RND” se
visualizará.)
Selecciona los contenidos de
manera aleatoria.
1-ALBUM
RANDOM
(“1, , RND” se
visualizará.)
Reproduce de manera aleatoria
las pistas del álbum MP3
seleccionado.
Presione [3] o [4] seleccione el
álbum MP3.
Repetir reproducción
(
[CD], [USB])
SC-HC37~RQT9681.book Page 9 Monday, February 27, 2012 10:24 AM
10
RQT9681
Escuchar la radio
Puede predeterminar hasta 30 canales.
Preparación
Asegúrese de que la antena FM esté conectada. (> 8)
Una estación almacenada previamente se sobrescribe cuando
otra estación se almacena en la misma presintonización del
canal.
1 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”.
2 Presione [PLAY MENU] reiteradas veces para
seleccionar “A.PRESET” y luego presione [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y luego presione [OK].
LOWEST:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia más baja (FM 87.50).
CURRENT:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia actual.*
* Para cambiar la frecuencia, consulte “Presintonización y
sintonización manual”.
El sintonizador comienza a predeterminar de manera
ascendente todas las estaciones que pueda recibir en
los canales.
Preparación
1
Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”.
2 Presione [PLAY MENU] reiteradas veces para
seleccionar “TUNEMODE” y luego presione [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar “PRESET” y
luego presione [OK].
1 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”.
2 Presione [:/6] o [5/9] para seleccionar
el canal.
Presintonización y sintonización manual
Seleccione una emisión de radio.
1 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”.
2 Presione [PLAY MENU] reiteradas veces para
seleccionar “TUNEMODE” y luego presione [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar “MANUAL” y
luego presione [OK].
4 Presione [:/6] o [5/9] para sintonizar
la estación deseada.
Para iniciar la sintonización automática, pulse y
mantenga pulsado [:/6], [5/9] hasta que la
frecuencia comience a desplazarse. La sintonización se
detiene cuando se encuentra una estación.
Para presintonizar el canal
5 Mientras se escucha la emisión de la radio
Pulse [OK].
6 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal y luego
pulse [OK].
Mejora de la calidad de sonido FM
1 Al recibir emisiones de FM, pulse [PLAY MENU]
repetidamente para seleccionar “FM MODE” y
luego pulse [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar “MONO” y
luego presione [OK].
Este ajuste se puede predeterminar y memorizar.
Para hacerlo, continúe con el paso 5 del
“Presintonización y sintonización manual”.
Seleccione “STEREO” en el paso 2 para regresar a las
emisiones estéreo.
“MONO” se cancelará si se cambia la frecuencia.
Si se selecciona “MONO”, independientemente del tipo de
seña que está recibiendo esta unidad, se visualiza “FM
MONO”. (> abajo)
Para visualizar el estado deseñal actual
Presione [PLAY MENU] para visualizar “FM
STATUS” y luego presione [OK].
“FM ST”: La señal FM está en estereo.
“FM”: La señal FM está en monoaural.
“FM” también se visualiza incluso si esta unidad no se
sintoniza en una estación.
Para visualizar los datos de texto de RDS
Pulse [DISPLAY] para visualizar los datos de
texto.
Cada vez que presiona el botón:
PS: Servicio del programa
PTY: Tipo de programa
FREQ: Visualización de frecuencia
“STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada
a una emisión estéreo.
La unidad puede mostrar los datos de texto transmitidos por
el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas
áreas. (RDS es posible que las visualizaciones no estén
disponibles si la recepción es mala.)
Escucha de radio vía Internet
Esta unidad puede tener salida a radio por Internet si
se instala “vTuner para Panasonic” en su iPhone/iPod
touch.
Preparación
Instale “vTuner para Panasonic” a su iPhone/iPod
touch.
Instalar iOS 5.0 o posterior.
1 Inserte el iPhone/iPod touch a esta unidad.
2 Pulse [iPod] reiteradas veces para seleccionar
“VTUNER”.
{. “vTuner para Panasonic” se ejecutará.
Visite el sitio Web a continuación para obtener la siguiente
información sobre “vTuner para Panasonic”:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
(Compatible con los modelos de iPhone/iPod touch y
versiones de software, detalles de compras, instalación y
funcionamiento).
Una pantalla emergente puede aparecer en su iPhone/iPod
touch. Siga las instrucciones indicadas.
Presintonización automática
de emisoras
Escuchar un canal
predeterminado
SC-HC37~RQT9681.book Page 10 Monday, February 27, 2012 10:24 AM
11
RQT9681
ESPAÑOL
Ajuste del sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la
salida de audio.
1 Pulse [SOUND] reiteradas veces para seleccionar
el efecto y luego pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
*1: Esta función también se puede seleccionar con el botón
[D.BASS] de la unidad.
Es posible que experimente una deducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes.
Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
Reloj y temporizador
Este es un reloj de 24 horas.
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “CLOCK” y luego presione [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego
presione [OK].
Para visualizar el reloj, pulse [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “CLOCK” y luego pulse [OK] una vez. La hora se
visualiza por 10 segundos.
(Durante el modo de espera, pulse [iPod MENU, DISPLAY]
una vez.)
El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando
se desconecta el cable de alimentación CA.
Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión.
Puede fijar el temporizador para que esta unidad se
encienda a una determinada hora cada día.
Preparación
Ajuste el reloj (> izquierdo).
Ajuste del temporizador
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “TIMER ADJ” y luego presione [OK].
2 Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio
(“ON TIME”) y luego pulse [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK].
Para visualizar los ajustes del temporizador, pulse [SETUP]
reiteradas veces para seleccionar “TIMER ADJ” y luego
presione [OK] una vez.
(Durante modo de espera, pulse [iPod MENU, DISPLAY] dos
veces).
La fuente de música y el volumen también se visualizarán si
el temporizador está encendido. (> abajo)
Encienda el temporizador
1 Seleccione la fuente de música*
2
y fije el volumen
deseado.
2 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “TIMER SET” y luego presione [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar “SET” y luego
presione [OK].
F” se visualizará.
4 Pulse [Í] para apagar la unidad.
*2: “CD”, “USB”, “IPOD” y “FM” se pueden fijar como la fuente
de música.
Esta unidad se puede usar como normal luego de fijar el
temporizador, sin embargo:
Ponga la unidad en modo de espera antes de que el
temporizador inicie la hora.
Incluso cuando se cambie la fuente de audio o el volumen,
el temporizador aún utilizará la fuente de audio y volumen
que se predeterminó cuando el temporizador estaba
encendido.
Para apagar el temporizador, seleccione “OFF” en el paso 3.
La unidad se encenderá arrancará a la hora predeterminada,
con el volumen incrementándose gradualmente al nivel
predeterminado.
El apagado automático puede apagar la unidad luego
de un tiempo predeterminado.
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “SLEEP” y luego presione [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora (en
minutos) y luego presione [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^--------------------. OFF (Cancelar) (----------------------J
El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad, salvo
cuando se realicen otras operaciones.
El temporizador de reproducción y el temporizador de
apagado pueden utilizarse juntos. El temporizador de
apagado siempre tiene prioridad.
Direct-Vocal
Surround
(
D.SURROUND
)
“LEVEL 1”, “LEVEL 2” o “OFF”.
El ajuste de fábrica es “OFF”.
Predeterminación
del ecualizador
(PRESET EQ)
“HEAVY” (fuerte), “SOFT”
(suave), “CLEAR” (claro),
“VOCAL” (vocal) o “FLAT”
(plano/apagado).
El ajuste de fábrica es “HEAVY”.
Bajos (BASS) o
Agudos (TREBLE)
Ajuste el nivel (j4 a i4).
Graves
Dinámicos*
1
(D.BASS)
“ON D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
El ajuste de fábrica es
“ON D.BASS”.
Configuración del reloj
Temporizador de reproducción
Apagado automático
SC-HC37~RQT9681.book Page 11 Monday, February 27, 2012 10:24 AM
12
RQT9681
Otros
Como configuración de fábrica, esta unidad siempre
se apagará automáticamente si no hay salida de
sonido u operación alguna durante 30 minutos.
Para cancelar esta función
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “AUTO OFF” y luego presione [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
Para apagar el temporizador, seleccióne “ON” en el paso 2.
Este ajuste no se puede realizar cuando “FM” es la fuente.
Se puede cambiar el brillo del visualizador de esta
unidad.
1 Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “DIMMER” y luego presione [OK].
2 Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego
presione [OK].
Para cancelar el regulador de luz, seleccione “OFF” en el paso
2.
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a
distancia provisto, cambie el código de mando a
distancia.
1 Pulse [CD] para seleccionar “CD”.
2 Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y
[3] en el mando a distancia hasta que la pantalla
de la unidad principal muestre “REMOTE 2”.
3 Presione y mantenga pulsado [OK] y [3] en el
mando a distancia durante al menos 4 segundos.
Para cambiar nuevamente a “REMOTE 1”, repita los pasos
anteriores al reemplazar [3] con [4].
Solución de problemas
Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice
las siguientes verificaciones. Si duda respecto de
algunos de los puntos de verificación o de las
soluciones indicadas en la siguiente guía, consulte con
su vendedor para obtener instrucciones.
Se escucha zumbido durante la reproducción.
Un cable de suministro de energía CA o una lámpara fluorescente
se encuentran cerca de los cables. Mantenga otros equipos y
cables alejados de los cables de esta unidad.
No se lee el formato MP3
No es posible reproducir MP3 si ha copiado un disco de sesión
múltiple que no tiene datos entre las sesiones.
Al crear un disco de sesión múltiple, es necesario cerrar la sesión.
La cantidad de datos en el disco es demasiado pequeña.
Configure una cantidad de datos superior a 5 MB.
La visualización no es correcta o la reproducción
no comienza.
Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad.(> 4)
Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una
hora y vuelva a intentarlo.
No hay respuesta cuando se presiona [1/;].
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
Alternativamente, apague la unidad y vuelva a encenderla.
La unidad USB o sus contenidos no se pueden leer.
El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles
con la unidad. (> 4)
Es posible que la función del host USB de este producto no
funcione con algunos dispositivos USB.
Operación lenta de la memoria USB.
La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume
mucho tiempo.
Espera automática
Brillo del visualizador
Cambio de la unidad principal
y del código de mando a
distancia
Para volver a los ajustes de fábrica
Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la
memoria:
No hay respuesta al presionar los botones.
Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria.
1 Desconecte el cable de suministro de energía
CA. (Espere al menos 3 minutos antes de
proceder con el paso 2.)
2 Mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal y
reconecte el cable de suministro de energía CA.
--------” aparece en la pantalla.
3 Libere [Í/I].
Todas las configuraciones vuelven a como fueran
predeterminadas de fábrica. Necesitará reiniciar los datos de
la memoria.
Problemas más comunes
Operaciones con discos
Operaciones USB
SC-HC37~RQT9681.book Page 12 Monday, February 27, 2012 10:24 AM
13
RQT9681
ESPAÑOL
El tiempo transcurrido visualizado es diferente al
tiempo de reproducción real.
Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de
seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB.
Un sonido de golpe o un ruido se escuchan al
recibir emisión de radio.
Confirme que la antena FM esté conectada correctamente. (> 8)
Ajuste la posición de la antena.
Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de
alimentación CA.
Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o
montañas cerca.
Apague el televisor y otro reproductor de audio o sepárelo de la
unidad.
Mantenga esta unidad alejada de teléfonos celulares si se
evidencia interferencia.
No puede cambiar u operar.
Verifique que el iPod/iPhone esté conectado firmemente. (> 8)
La batería del iPod/iPhone está agotada. Cargue el iPod/iPhone,
y luego opere nuevamente.
Cuando ocurre un funcionamiento inesperado usando iPod/
iPhone, conecte el iPod/iPhone nuevamente o intente reiniciar el
iPod/iPhone.
El mando a distancia no funciona correctamente.
El mando a distancia y esta unidad están usando un código
diferente. (> derecho, “REMOTE ”)
Los siguientes mensajes o números de servicio
pueden aparecer en la pantalla de la unidad.
“--:--”
Ha conectado por primera vez el cable de suministro de energía
CA o ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora
(> 11).
“ADJUST CLOCK
El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como
corresponda.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no se encuentra configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda.
“AUTO OFF”
La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 30 minutos y
se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar
esta función.
“CANNOT SET”
Seleccione una fuente de audio que no sea “VTUNER”.
“CHECKING CONNECTION”
La unidad está verificando el iPod/iPhone conectado. Si esta
visualización continua apareciendo, asegúrese de que el iPod/
iPhone esté colocado adecuadamente e intente de nuevo (> 8).
“ERROR”
Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“F61”
Existe un problema con el suministro de energía. Consulte con su
vendedor.
“ILLEGAL OPEN”
La tapa deslizante no se encuentra en la posición correcta.
Apague la unidad y enciéndala nuevamente. Si esta pantalla
aparece de nuevo, consulte al distribuidor.
“IPOD OVER CURRENT ERROR”
El iPod/iPhone está gastando demasiada energía. Desconecte el
iPod/iPhone, apague la unidad y vuelva a encenderla.
“NODEVICE”
El dispositivo iPod/iPhone no se encuentra insertado
correctamente. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente
(> 8).
El dispositivo USB no se encuentra insertado. Verifique la
conexión.
“NO DISC”
Inserte el disco que quiere reproducir (> 8).
“NO PLAY”
Se ha insertado un disco CD que no se encuentra en formato
CD-DA o MP3. No se puede reproducir.
Si existieran más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no), es
posible que algunos de los archivos MP3 en estos álbumes no se
puedan leer y reproducir. Transfiera estos álbumes de música a
otro dispositivo USB. Alternativamente, vuelva a dar formato al
dispositivo USB y guarde estos álbumes de música antes de
guardar otras carpetas que no sean de audio.
“NOT SUPPORTED”
Insertó un iPod/iPhone que no se puede reproducir (> 4).
Colóquelo adecuadamente e intente de nuevo si el iPod/iPhone
es compatible.
Si iPod/iPhone es compatible, enciéndalo antes de insertalo en
esta unidad.
“READING”
La unidad está verificando la información del CD. Una vez que
esta visualización haya desaparecido, inicie la operación.
“START ERROR”
Revise el iPhone/iPod touch.
Visite el siguiente sitio web para obtener más información:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
“REMOTE ” (“ ” significa un número.)
El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes
códigos. Cambie el código en el mando a distancia.
Cuando se visualice “REMOTE 1”, pulse y mantenga pulsado
[OK] y [4] durante más de 4 segundos.
Cuando se visualice “REMOTE 2”, pulse y mantenga pulsado
[OK] y [3] durante más de 4 segundos.
“USB OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB está utilizando demasiada energía. Cambie al
modo “CD”, extraiga el USB y apague la unidad.
Radio
Operaciones iPod/iPhone
Mando a distancia
Mensajes
RQT9681~body1_spa.fm Page 13 Monday, February 27, 2012 10:30 AM
14
RQT9681
Especificaciones
GENERAL
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
SECCIÓN TERMINAL
SECCIÓN DE DISCO
SECCIÓN DEL SISTEMA DEL ALTAVOZ
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin
previo aviso.
La masa y las direcciones son aproximadas.
La distorsión armónica total se mide por medio de un
analizador digital del espectro.
Consumo de energía
25 W
Consumo de energía en modo de espera
Aprox. 0,2 W
Suministro de energía
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
480 mmk197 mmk84 mm
(Profundidad sin soporte 75 mm)
Masa Aprox. 2,5 kg
Rango de temperatura de operación
0 oC a r40 oC
Rango de humedad de operación
35 % a 80 % RH (sin condensación)
Potencia de salida
Modo estéreo de la salida de energía RMS
Canal frontal (se accionan ambos canales)
20 W por canal (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Modo estéreo de energía RMS total 40 W
Reinicio de la memoria 30 estaciones FM
Frecuencia Modulada (FM)
Rango de frecuencia
87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso)
Terminales de la antena 75 (sin balance)
Puerto USB
Estándar USB
USB para USB 2.0 de alta velocidad
Soporte de formato de archivo multimedia
MP3 (¢.mp3)
Sistema de archivo del dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
Alimentación del dispositivo USB
SALIDA DE CC 5 V 500 mA MÁX
Conector de iPod
SALIDA DE CC 5 V 1,0 A MÁX
Clavija del teléfono
Terminal Estéreo, toma 3,5 mm
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*)
* MPEG-1 Capa 3, MPEG-2 Capa 3
Detector
Longitud de onda 790 nm (CD)
Energía láser CLASE 1
Salida de audio (Disco)
Número de canales 2 canales (FL, FR)
Tipo
1 vía, 1 sistema de altavoz (Radiador pasivo)
Unidad(es) de altavoz
Rango completo
6,5cmConotipok1 por canal
Radiador pasivo 8cmk2 por canal
Impedancia 6
RQT9681~body1_spa.fm Page 14 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
15
RQT9681
ESPAÑOL
Cuidado de la unidad y los
medios
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el
mantenimiento.
Limpie esta unidad con un paño suave y
seco
Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje un paño en agua,
escúrralo y limpie la unidad; luego repase con un paño seco.
Al limpiar las cubiertas del altavoz, use un paño fino.
No use pañuelos u otros materiales (toallas, etc.) que
puedan desintegrarse. Los granos pequeños pueden
atascarse en el interior de la tapa del altavoz.
No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
Ante de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente sus instrucciones de uso.
Mantenimiento de la lente
Discos limpios
Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
Precauciones al manipular el disco
Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas
de huellas digitales en los mismos.
No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos.
No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina,
diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o
cualquier otro solvente.
No utilice los siguientes discos:
Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes
de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos
(discos rentados, etc.).
Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos.
Discos que presenten formas irregulares, tales como
discos con forma de corazón.
Para tirar o transferir esta unidad
Es posible que la unidad guarde la información de los
ajustes del usuario en la unidad. Si decide deshacerse
de esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola,
siga los procedimientos para restituir todas las
configuraciones a los ajustes de fábrica para así borrar
la configuración del usuario. (> 12, “Para volver a los
ajustes de fábrica”)
Licencias
Limpie regularmente la lente para evitar fallas de
funcionamiento. Utilice un ventilador para remover el
polvo y un hisopo si la unidad se encontrara
extremadamente sucia.
No utilice un limpiador de lentes de CD.
No deje la tapa deslizante abierta por períodos de tiempo
prolongados. Esto hará que la lente se ensucie.
Tenga cuidado de no tocar la lente con sus dedos.
NO
Lente
“Made for iPod”, y “Made for iPhone” significa que el
accesorio electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a iPod, o iPhone, respectivamente, y que
el desarrollador certifica que cumple con las normas de
rendimiento de Apple.
Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este
dispositivo ni por su cumplimiento de las normas
regulatorias y de seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, o
iPhone puede afectar el rendimiento inalámbrico.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch son
marcas comerciales de Apple Inc., registrada en Estados
Unidos y en otros países.
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
SC-HC37~RQT9681.book Page 15 Monday, February 27, 2012 10:24 AM

Transcripción de documentos

Monday, February 27, 2012 10:24 AM Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Sistema estéreo compacto Kompakt stereosystem Kompakt stereo-system Kompakti stereojärjestelmä DANSK Model No. SC-HC37 ESPAÑOL Page 1 SVENSKA SC-HC37~RQT9681.book Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst denne vejledning i hele sin udstrækning, før du tilslutter, indstiller og anvender dette system. Opbevar denne vejledning til senere brug. Se incluyen instrucciones de instalación (> 2, 6) Medfølgende installationsvejledning (> 30, 34) La instalación sólo debe ser realizada por un especialista calificado. Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones de instalación y el manual de instrucciones para asegurarse de que la instalación se realice correctamente. (Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al momento de realizar mantenimiento o trasladar esta unidad) Installationen må aldrig udføres af andre end en kvalificeret installationsspecialist. Før arbejdets start skal du læse installationsvejledningen og betjeningsvejledningen nøje igennem for at sikre, at installationen udføres korrekt. (Opbevar disse vejledninger til fremtidig brug. Du får måske brug for dem til vedligeholdelse, eller hvis enheden flyttes.) Tack för ditt val av denna produkt. Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar denna produkt. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Installationsinstruktioner medföljer (> 16, 20) Installationen får endast utföras av en kvalificerad installatör. Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för att säkerställa att den utförs korrekt. (Vänligen spara instruktionerna. Du kan behöva dem när du underhåller eller flyttar enheten.) EC Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti, jotta takaat parhaan mahdollisen toiminnan ja turvallisuuden. Säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Sisältyvät asennusohjeet (> 44, 48) Asennusta ei saa koskaan suorittaa muu kuin ammattitaitoinen asentaja. Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan asennuksen oikea suorittaminen. (Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai laite siirretään.) RQT9681-1E until 2012/03/01 SUOMI Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro. SC-HC37~RQT9681.book Page 2 Monday, February 27, 2012 10:24 AM Precauciones de seguridad AVISO ADVERTENCIA Unidad Unidad ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras. – No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre esta unidad. – Use solamente los accesorios recomendados. – No saque las cubiertas. – No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal de servicio calificado para la reparación. – No permita que objetos de metal caigan dentro de esta unidad. – No ponga objetos pesados en esta unidad. ≥ Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la radiación. ≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima de la unidad. ≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil. ≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados. Cable de alimentación de CA ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda al voltaje impreso en esta unidad. – Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación en la toma de CA. – No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el cable de alimentación. – No manipule el enchufe con las manos mojadas. – Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al desconectar el enchufe. – No use un enchufe del cable de alimentación o toma de CA dañado. ≥ Instale esta unidad de manera que el cable de alimentación de CA se pueda desenchufar del toma de CA de inmediato si ocurre algún problema. Batería tipo botón (Batería de litio) ≥ Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No cargue, desarme, caliente a más de 60 oC ni incinere. ≥ Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. No la ponga nunca en la boca. Si alguien la traga, llame a un médico. 2 RQT9681 Ubicación ≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja. ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas. – No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares. – No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva. Batería tipo botón (Batería de litio) ≥ Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante. ≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto. ≥ Insertar con los polos alineados. ≥ La mala manipulación de las baterías puede causar una pérdida de electrolito y puede causar un incendio. – Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares oscuros y frescos. – No caliente ni exponga las pilas a las llamas. – No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa por un período prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. SC-HC37~RQT9681.book Page 3 Monday, February 27, 2012 La marca de identificación de producto está situada en la parte inferior de la unidad. 10:24 AM Accesorios Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad. ESPAÑOL ∏ 1 Control remoto ∏ 1 Antena interior (con una batería) para FM (N2QAYC000057) ∏ 1 Cable de suministro de energía CA Accesorios de montaje en la pared ∏ 1 Soporte de seguridad ∏ 2 Soportes de montaje en la pared ∏ 1 Tornillo ≥ No utilice el cable de suministro de energía CA con otros equipos. ≥ Números de producto correctos con fecha Enero 2012. Pueden encontrarse sujetos a cambios. Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. Cd 3 RQT9681 RQT9681~body1_spa.fm Page 4 Monday, February 27, 2012 Tabla de contenidos Precauciones de seguridad ............................. 2 Accesorios ........................................................ 3 Medios reproducibles....................................... 4 Guía de referencia del control remoto............ 5 Montaje de la unidad a la pared (opcional) .... 6 Conexiones ....................................................... 8 Insertar o sacar los medios ............................. 8 Operaciones de reproducción de medios ...... 9 Escuchar la radio............................................ 10 Escucha de radio vía Internet........................ 10 Ajuste del sonido.............................................11 Reloj y temporizador .......................................11 Otros ................................................................ 12 Solución de problemas .................................. 12 Especificaciones............................................. 14 Cuidado de la unidad y los medios............... 15 Licencias ......................................................... 15 Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el mando a distancia, pero también puede realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos. Medios reproducibles ≥ Tenga en cuenta que Panasonic no se hace responsable por la pérdida de datos y de información. iPod/iPhone compatible para acoplamiento 3:02 PM Carga del iPod/iPhone El iPod/iPhone comenzará a cargarse una vez que se encuentre conectado a esta unidad. ≥ En el modo de espera, “IPOD CHARGING” se muestra en la pantalla de la unidad principal. ≥ Verifique el iPod/iPhone para cerciorarse de que la batería se encuentre totalmente cargada. (Una vez que la carga está completa, la batería no se carga nuevamente.) CD compatible ≥ Un disco con el logo CD. ≥ Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el formato CD-DA. ≥ Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos debido a la condición de grabado. Compatible con dispositivos USB ≥ Esta unidad no garantiza la conexión con todos los dispositivos USB. ≥ Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32. ≥ Esta unidad es compatible con dispositivos USB 2.0 de velocidad total. ≥ Esta unidad admite dispositivos USB de hasta 32 GB. Compatible con archivos MP3 ≥ Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”. ≥ Tasa de compresión compatible: entre 64 kbps y 320 kbps (estéreo). ≥ De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados los archivos MP3, es posible que no se reproduzcan en el orden en que los haya numerado o que no se reproduzcan en lo absoluto. iPod touch Creación de archivos MP3 en un CD-R/RW 1°, 2°, 3° y 4° generación ≥ Cantidad máxima de pistas y álbumes: 999 pistas y 254 álbumes (Excluyendo la carpeta raíz). ≥ Formatos de disco: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (a excepción de los formatos extendidos). ≥ Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA), la unidad reproducirá el tipo de audio grabado en la parte interna del disco. ≥ Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por medio de escritura por paquetes. iPod nano 2°, 3°, 4°, 5° y 6° generación iPod classic iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone (a partir de enero de 2012) ≥ La compatibilidad depende de la versión de software. Actualice su iPod/iPhone con el último software antes de usarlo con esta unidad. ≥ Según el modelo, puede ser necesario tener que retirar el iPod/iPhone y seleccionar el álbum, artista, etc. en el iPod/ iPhone. ≥ Asegúrese de utilizar un adaptador del puerto que sea compatible con su iPod/iPhone. Para comprar un adaptador del puerto, consulte con su distribuidor iPod/iPhone. Si no se encuentra disponible un adaptador del puerto, inserte y retire el iPod/iPhone con cuidado. 4 RQT9681 Creación de archivos MP3 en un dispositivo USB ≥ Cantidad máxima de pistas y álbumes: 2500 pistas y 254 álbumes (Excluyendo la carpeta raíz). ≥ Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada al conectar un lector de tarjeta de puerto USB múltiple, por lo general la primera tarjeta de memoria que haya sido insertada. SC-HC37~RQT9681.book Page 5 Monday, February 27, 2012 10:24 AM Guía de referencia del control remoto Control remoto 4 5 6 7 Encienda o apague esta unidad Seleccione la fuente de audio Botones de control de reproducción básica Ingrese el menú de configuración Ingrese el menú de iPod/iPhone / Cambie la información de la pantalla Abra/cierre la tapa deslizante Ajuste del volumen 8 9 Silencie el sonido Quita el sonido. Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se apaga. Ingrese el menú de reproducción 10 Ingrese el menú del audio 11 Selección/OK ∫ Preparación Saque la hoja de aislamiento A antes de usar. ESPAÑOL 1 2 3  ∫ Para reemplazar una batería tipo botón 1 Al presionar el bloqueador B, tire del sujetador de la batería. 2 Ajuste la batería tipo botón con su (i) marca hacia arriba y luego coloque el sujetador de la batería en su lugar. Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio) ≥ Normalmente la batería debería durar hasta 1 año, sin embargo, esto depende de la frecuencia con la que se utilice la unidad. Unidad principal Vista superior 9 1 Interruptor de espera/encendido (Í/I) 2 3 4 5 6 7 8 Abra/cierra la puerta deslizante (para iPod/iPhone) Seleccione la fuente de audio Botones de control de reproducción básica Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx)) Abra/cierre la puerta deslizante (para discos) Selector del efecto de sonido Graves dinámicos Clavija de los auriculares 8 10 11 12 13 9 10 11 12 13 Presione para cambiar la unidad del modo encendido al modo de espera y viceversa. En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de energía. Tipo de enchufe: ‰3,5 mm estéreo Tipo de enchufe recomendado: enchufe recto ≥ El escuchar el sonido a todo volumen durante largo tiempo puede provocar lesiones en los tímpanos. ≥ La presión excesiva de sonido proveniente de audífonos y auriculares causa pérdida auditiva. Puerto USB Indicador de modo de espera Display Puerta deslizante Sensor de señales del mando a distancia Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente enfrente de la unidad. ≥ Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del sensor de señal. 5 RQT9681 SC-HC37~RQT9681.book Page 6 Monday, February 27, 2012 Montaje de la unidad a la pared (opcional) 10:24 AM Parte inferior de la unidad Soporte Accesorios de instalación ∫ Accesorios suministrados ≥ 1 Soporte de seguridad ≥ 1 Tornillo ≥ 2 Soportes de montaje en la pared Tornillo de sujeción Paño o tela suave ∫ Accesorios disponibles a la venta (no suministrado) ≥ 4 Tornillos de sujeción a la pared ≥ 1 Tornillo de soporte de seguridad ≥ 1 Cable de prevención contra las caídas ≥ 1 Armella roscada ≥ Mantenga el soporte de seguridad lejos del alcance de los niños para evitar que sea tragado. ≥ Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños para evitar que sean tragados. ≥ Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera del alcance de los niños para evitar que sean tragados. Utilice tornillos de diámetro nominal de ‰4 mm, de acuerdo con el material de la pared (p.ej. madera, acero, concreto, etc.) Medidas de seguridad 2 Mida y marque la posición de los soportes de montaje en la pared (de ambos lados). {. Utilice las cifras a continuación para identificar las posiciones de atornillamiento. La posición para montar los soportes a la pared Es imprescindible un montaje profesional. El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialista cualificado para la instalación. PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO INCORRECTO. ≥ Asegúrese de instalar esta unidad como se indica en las instrucciones de funcionamiento. Instrucciones de montaje a la pared Antes de realizar la instalación, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. 1 RQT9681 232 mm Espacio requerido 300 mm 65 mm 15 mm 118 mm 232 mm 247 mm Separe el soporte de la unidad. {. Retire los tornillos (2 piezas) en la parte inferior de la unidad. {. Tire el soporte suavemente hacia afuera de la unidad como se ilustra. ≥ Mantenga los tornillos retirados y el soporte en un lugar seguro. 6 12,5 mm 480 mm 680 mm 116 mm 113 mm SC-HC37~RQT9681.book 3 Page 7 Monday, February 27, 2012 Monte los soportes en la pared con 2 tornillos (no suministrado). (Ambos lados) 6 ≥ Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que ambos soportes se encuentren nivelados. ≥ Asegúrese de que el tornillo que se utiliza y la pared sean suficientemente fuertes para soportar el peso de al menos 33 kg. 10:24 AM Asegure con las manos la unidad dentro de los soportes de montaje de la pared. ≥ Conecte la antena FM y el cable de suministro de energía CA a la unidad antes de colgarla a la pared. (> 8) ≥ Luego de colgar la unidad, retire sus manos cuidadosamente para confirmar que la unidad se encuentra asegurada a la pared. Al menos 30 mm ESPAÑOL ‰4 mm Pared ‰7,5 mm a ‰9,4 mm Soporte de montaje en la pared 4 Fije el soporte de seguridad a la unidad con el tornillo (suministrado). {. Ajuste el tornillo a un par de apriete: 50 N0cm a 70 N0cm. 7 Utilice el tornillo de soporte (no suministrado) para asegurar el soporte a la pared. ≥ Asegúrese de que el tornillo que se utiliza y la pared sean suficientemente fuertes para soportar el peso de al menos 33 kg. ≥ Consulte el paso 3 para conocer los requerimientos antes de atornillar. Tornillo (suministrado) Soporte de seguridad 5 Monte el cable de prevención de caídas (no suministrado) a esta unidad. ≥ Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg (con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm). Asegurado a la pared Tornillo de soporte de seguridad (no suministrado) Cable (no suministrado) 8 Monte el cable de prevención de caídas (no suministrado) a la pared. ≥ Asegúrese de que el tornillo que se utiliza y la pared sean suficientemente fuertes para soportar el peso de al menos 33 kg. ≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo. Armella roscada (no suministrado) Cable (no suministrado) Pared 7 RQT9681 SC-HC37~RQT9681.book Page 8 Monday, February 27, 2012 10:24 AM Conexiones 1 Cinta adhesiva (no suministrado) ョヮチモワヵ ヘブ„ Antena interior para FM (suministrado) モヤチリワ 」 2 Conecte el cable de suministro de energía CA luego de haber completado todas las otras conexiones. Esta unidad consume poca corriente CA (> 14) incluso cuando se encuentra apagada. ≥ Para ahorrar energía, si no va a usar esta unidad durante un período prolongado de tiempo, puede desconectarla. A la toma doméstica de CA Cable de suministro de energía CA (suministrado) ≥ Estos parlantes no cuentan con protección magnética. No los coloque cerca de televisores, computadoras personales y otros dispositivos fácilmente influenciables por el magnetismo. ≥ Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna en la posición que presente menor interferencia. (Utilice una antena FM para exteriores si la recepción de la radio es mala.) Insertar o sacar los medios Compatible iPod/iPhone (no suministrado) Adaptador del puerto (no suministrado) Dispositivo USB (no suministrado) 8 *1: Asegúrese de inclinar el disco para no tocar la puerta deslizante. *2: No empuje ni tire el adaptador manualmente. *3: Al insertar o sacar el iPod/iPhone, incline el adaptador ligeramente sosteniendo la esquina del adaptador. ≥ Asegúrese de que la unidad no se caiga cuando se inserten o saquen medios. RQT9681 ≥ Asegúrese de retirar el iPod/iPhone de su cubierta. ≥ Al mover esta unidad, asegúrese de retirar todos los medios y ponerla en modo de espera. ≥ Inserte el dispositivo USB directamente en el puerto USB. No utilice ningún cable de extensión USB. ≥ Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente que no sea “USB”. Page 9 Monday, February 27, 2012 Operaciones de reproducción de medios Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la función. [CD]: Audio de CD en formato CD-DA y un CD que contiene archivos MP3 (> 4) [iPod]: Compatible con iPod/iPhone (> 4) [USB]: Dispositivos USB que contengan archivos MP3 (> 4) ∫ [iPod] Para navegar por el menú de iPod/iPhone ≥ Abra Music App para usar esta función con los modelos iPod touch/iPhone. – [3, 4]: Para navegar por los elementos del menú. – [OK]: Para pasar al siguiente menú. – [iPod MENU]: Para volver al menú anterior. ≥ Para ver el funcionamiento, abra la puerta deslizante. ≥ El funcionamiento puede variar entre los modelos de iPod/iPhone. Preparación ≥ Encienda la unidad. ≥ Inserte el medio. (> 8) ≥ Presione [CD], [iPod] o [USB] para seleccionar la fuente de audio. Reproducción básica ([CD], [iPod], [USB]) Reproducción Parada Pulse [1/;]. Pulse [∫]. ≥ [USB]: La pista se memoriza y “RESUME” se visualiza. Pausa Avance Búsqueda Volumen Silencio Pulse [1/;]. Presione de nuevo para reiniciar la reproducción. Presione [:/6] o [5/9] para avanzar una pista. [CD], [USB] Pulse [3] o [4] para avanzar el álbum MP3. Durante la reproducción Mantenga presionado [:/6] o [5/9]. 10:24 AM Modos de reproducción ([CD], [USB]) Seleccione el modo de grabación. ≥ Estos modos se pueden combinar con la función de repetición de reproducción. 1 2 Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “PLAYMODE”. Presione [3, 4] para seleccionar el siguiente modo y presione [OK]. OFF PLAYMODE 1-TRACK (“1, ” se visualizará.) 1-ALBUM (“1, ” se visualizará.) RANDOM (“RND” se visualizará.) ≥ [iPod]: La búsqueda hacia atrás solo es posible en la pista en curso. 1-ALBUM RANDOM Presione [VOL s] o [VOL r] para ajustar el volumen. Presione [MUTE] para silenciar el sonido. (“1, , RND” se visualizará.) ∫ [CD], [USB] Observe la información de los contenidos Presione [DISPLAY] repetidamente durante la preproducción o pausa. ≥ El número máximo de caracteres que se pueden visualizar es de aproximadamente 30 ≥ Esta unidad admite etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3. Los datos de texto que no se admiten no se visualizarán o mostrarán de forma diferente. ≥ Indicación de álbum y pistas para archivos MP3. “A _ _ _”: Número de álbum MP3. “T _ _ _”: Número de pista MP3. ≥ “ _ ” significa número de álbum o pista. Esta indicación también se utiliza para referirse a “ ”: un álbum. Esta indicación también se utiliza para referirse a “ ”: una pista. ESPAÑOL SC-HC37~RQT9681.book 3 Seleccione para cancelar el ajuste del modo de reproducción. Solamente se reproduce la pista seleccionada. (Saltar a la pista deseada (> izquierdo)) Solamente se reproduce el álbum MP3 seleccionado. Selecciona los contenidos de manera aleatoria. Reproduce de manera aleatoria las pistas del álbum MP3 seleccionado. ≥ Presione [3] o [4] seleccione el álbum MP3. Presione [1/;] para comenzar la reproducción. ≥ Cuando utiliza iPod/iPhone, use el ajuste en iPod/iPhone. ≥ Durante la reproducción aleatoria no se puede omitir la pista anterior. ≥ El modo de reproducción en curso se borra al abrir la puerta deslizante para discos. Repetir reproducción ([CD], [USB]) 1 2 Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “REPEAT”. Pulse [3, 4] para seleccionar “ON REPEAT” y pulse [OK]. ≥ “`” se visualizará. ≥ Cuando utiliza iPod/iPhone, use el ajuste en iPod/iPhone. ≥ Para cancelar la repetición de reproducción, seleccionar “OFF REPEAT” en el paso 2. (El modo también se cancela al abrir la puerta deslizante para discos). 9 RQT9681 SC-HC37~RQT9681.book Page 10 Monday, February 27, 2012 10:24 AM Preparación Para presintonizar el canal 5 Mientras se escucha la emisión de la radio Pulse [OK]. 6 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal y luego pulse [OK]. Asegúrese de que la antena FM esté conectada. (> 8) ∫ Mejora de la calidad de sonido FM Escuchar la radio Puede predeterminar hasta 30 canales. 1 Una estación almacenada previamente se sobrescribe cuando otra estación se almacena en la misma presintonización del canal. Presintonización automática de emisoras 1 2 3 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”. Presione [PLAY MENU] reiteradas veces para seleccionar “A.PRESET” y luego presione [OK]. Presione [3, 4] para seleccionar “LOWEST” o “CURRENT” y luego presione [OK]. LOWEST: Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia más baja (FM 87.50). CURRENT: Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia actual.* * Para cambiar la frecuencia, consulte “Presintonización y sintonización manual”. Al recibir emisiones de FM, pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “FM MODE” y luego pulse [OK]. 2 Presione [3, 4] para seleccionar “MONO” y luego presione [OK]. ≥ Este ajuste se puede predeterminar y memorizar. Para hacerlo, continúe con el paso 5 del “Presintonización y sintonización manual”. ≥ Seleccione “STEREO” en el paso 2 para regresar a las emisiones estéreo. ≥ “MONO” se cancelará si se cambia la frecuencia. ≥ Si se selecciona “MONO”, independientemente del tipo de seña que está recibiendo esta unidad, se visualiza “FM MONO”. (> abajo) ∫ Para visualizar el estado deseñal actual Presione [PLAY MENU] para visualizar “FM STATUS” y luego presione [OK]. “FM ST”: La señal FM está en estereo. “FM”: La señal FM está en monoaural. ≥ “FM” también se visualiza incluso si esta unidad no se sintoniza en una estación. ∫ Para visualizar los datos de texto de RDS El sintonizador comienza a predeterminar de manera ascendente todas las estaciones que pueda recibir en los canales. Pulse [DISPLAY] para visualizar los datos de texto. ≥ Cada vez que presiona el botón: PS: Servicio del programa PTY: Tipo de programa FREQ: Visualización de frecuencia Escuchar un canal predeterminado Preparación 1 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”. 2 Presione [PLAY MENU] reiteradas veces para 3 1 2 seleccionar “TUNEMODE” y luego presione [OK]. Presione [3, 4] para seleccionar “PRESET” y luego presione [OK]. Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”. Presione [:/6] o [5/9] para seleccionar el canal. ∫ Presintonización y sintonización manual Seleccione una emisión de radio. 1 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”. 2 Presione [PLAY MENU] reiteradas veces para seleccionar “TUNEMODE” y luego presione [OK]. 3 Presione [3, 4] para seleccionar “MANUAL” y luego presione [OK]. 4 Presione [:/6] o [5/9] para sintonizar la estación deseada. 10 RQT9681 ≥ Para iniciar la sintonización automática, pulse y mantenga pulsado [:/6], [5/9] hasta que la frecuencia comience a desplazarse. La sintonización se detiene cuando se encuentra una estación. ≥ “STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada a una emisión estéreo. ≥ La unidad puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas áreas. (RDS es posible que las visualizaciones no estén disponibles si la recepción es mala.) Escucha de radio vía Internet Esta unidad puede tener salida a radio por Internet si se instala “vTuner para Panasonic” en su iPhone/iPod touch. Preparación ≥ Instale “vTuner para Panasonic” a su iPhone/iPod touch. ≥ Instalar iOS 5.0 o posterior. 1 2 Inserte el iPhone/iPod touch a esta unidad. Pulse [iPod] reiteradas veces para seleccionar “VTUNER”. {. “vTuner para Panasonic” se ejecutará. ≥ Visite el sitio Web a continuación para obtener la siguiente información sobre “vTuner para Panasonic”: http://radio.vtuner.com/panasonic/en/ (Compatible con los modelos de iPhone/iPod touch y versiones de software, detalles de compras, instalación y funcionamiento). ≥ Una pantalla emergente puede aparecer en su iPhone/iPod touch. Siga las instrucciones indicadas. Page 11 Monday, February 27, 2012 Ajuste del sonido Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la salida de audio. 1 2 Pulse [SOUND] reiteradas veces para seleccionar el efecto y luego pulse [OK]. Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego pulse [OK]. Direct-Vocal Surround (D.SURROUND) “LEVEL 1”, “LEVEL 2” o “OFF”. Predeterminación del ecualizador (PRESET EQ) “HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave), “CLEAR” (claro), “VOCAL” (vocal) o “FLAT” (plano/apagado). ≥ El ajuste de fábrica es “OFF”. ≥ El ajuste de fábrica es “HEAVY”. Bajos (BASS) o Ajuste el nivel (j4 a i4). Agudos (TREBLE) Graves Dinámicos*1 (D.BASS) “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”. ≥ El ajuste de fábrica es “ON D.BASS”. *1: Esta función también se puede seleccionar con el botón [D.BASS] de la unidad. ≥ Es posible que experimente una deducción en la calidad de sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes. Si esto ocurre, apague los efectos de sonido. Reloj y temporizador Configuración del reloj Este es un reloj de 24 horas. 1 2 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “CLOCK” y luego presione [OK]. Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego presione [OK]. ≥ Para visualizar el reloj, pulse [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “CLOCK” y luego pulse [OK] una vez. La hora se visualiza por 10 segundos. (Durante el modo de espera, pulse [iPod MENU, DISPLAY] una vez.) ≥ El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando se desconecta el cable de alimentación CA. ≥ Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión. 10:24 AM Temporizador de reproducción Puede fijar el temporizador para que esta unidad se encienda a una determinada hora cada día. Preparación Ajuste el reloj (> izquierdo). ∫ Ajuste del temporizador 1 2 3 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “TIMER ADJ” y luego presione [OK]. Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio (“ON TIME”) y luego pulse [OK]. Presione [3, 4] para seleccionar la hora de finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK]. ESPAÑOL SC-HC37~RQT9681.book ≥ Para visualizar los ajustes del temporizador, pulse [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “TIMER ADJ” y luego presione [OK] una vez. (Durante modo de espera, pulse [iPod MENU, DISPLAY] dos veces). ≥ La fuente de música y el volumen también se visualizarán si el temporizador está encendido. (> abajo) ∫ Encienda el temporizador 1 2 3 4 Seleccione la fuente de música*2 y fije el volumen deseado. Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “TIMER SET” y luego presione [OK]. Presione [3, 4] para seleccionar “SET” y luego presione [OK]. ≥ “F” se visualizará. Pulse [Í] para apagar la unidad. *2: “CD”, “USB”, “IPOD” y “FM” se pueden fijar como la fuente de música. ≥ Esta unidad se puede usar como normal luego de fijar el temporizador, sin embargo: ≥ Ponga la unidad en modo de espera antes de que el temporizador inicie la hora. ≥ Incluso cuando se cambie la fuente de audio o el volumen, el temporizador aún utilizará la fuente de audio y volumen que se predeterminó cuando el temporizador estaba encendido. ≥ Para apagar el temporizador, seleccione “OFF” en el paso 3. ≥ La unidad se encenderá arrancará a la hora predeterminada, con el volumen incrementándose gradualmente al nivel predeterminado. Apagado automático El apagado automático puede apagar la unidad luego de un tiempo predeterminado. 1 2 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “SLEEP” y luego presione [OK]. Presione [3, 4] para seleccionar la hora (en minutos) y luego presione [OK]. “SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120” ^--------------------. OFF (Cancelar) (----------------------J ≥ El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad, salvo cuando se realicen otras operaciones. ≥ El temporizador de reproducción y el temporizador de apagado pueden utilizarse juntos. El temporizador de apagado siempre tiene prioridad. 11 RQT9681 SC-HC37~RQT9681.book Page 12 Monday, February 27, 2012 Otros Espera automática Como configuración de fábrica, esta unidad siempre se apagará automáticamente si no hay salida de sonido u operación alguna durante 30 minutos. Para cancelar esta función 1 2 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “AUTO OFF” y luego presione [OK]. Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego presione [OK]. ≥ Para apagar el temporizador, seleccióne “ON” en el paso 2. ≥ Este ajuste no se puede realizar cuando “FM” es la fuente. Brillo del visualizador Se puede cambiar el brillo del visualizador de esta unidad. 1 2 Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “DIMMER” y luego presione [OK]. Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego presione [OK]. 10:24 AM Solución de problemas Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes verificaciones. Si duda respecto de algunos de los puntos de verificación o de las soluciones indicadas en la siguiente guía, consulte con su vendedor para obtener instrucciones. Para volver a los ajustes de fábrica Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la memoria: ≥ No hay respuesta al presionar los botones. ≥ Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria. 1 Desconecte el cable de suministro de energía CA. (Espere al menos 3 minutos antes de proceder con el paso 2.) 2 Mantenga pulsado [Í/I] en la unidad principal y reconecte el cable de suministro de energía CA. ≥ “--------” aparece en la pantalla. 3 Libere [Í/I]. Todas las configuraciones vuelven a como fueran predeterminadas de fábrica. Necesitará reiniciar los datos de la memoria. Problemas más comunes Se escucha zumbido durante la reproducción. Para cancelar el regulador de luz, seleccione “OFF” en el paso 2. Cambio de la unidad principal y del código de mando a distancia Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a distancia provisto, cambie el código de mando a distancia. 1 2 3 Pulse [CD] para seleccionar “CD”. Mantenga pulsado [CD] en la unidad principal y [3] en el mando a distancia hasta que la pantalla de la unidad principal muestre “REMOTE 2”. Presione y mantenga pulsado [OK] y [3] en el mando a distancia durante al menos 4 segundos. Para cambiar nuevamente a “REMOTE 1”, repita los pasos anteriores al reemplazar [3] con [4]. ≥ Un cable de suministro de energía CA o una lámpara fluorescente se encuentran cerca de los cables. Mantenga otros equipos y cables alejados de los cables de esta unidad. No se lee el formato MP3 ≥ No es posible reproducir MP3 si ha copiado un disco de sesión múltiple que no tiene datos entre las sesiones. ≥ Al crear un disco de sesión múltiple, es necesario cerrar la sesión. ≥ La cantidad de datos en el disco es demasiado pequeña. Configure una cantidad de datos superior a 5 MB. Operaciones con discos La visualización no es correcta o la reproducción no comienza. ≥ Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad. (> 4) ≥ Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una hora y vuelva a intentarlo. Operaciones USB No hay respuesta cuando se presiona [1/;]. ≥ Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo. Alternativamente, apague la unidad y vuelva a encenderla. La unidad USB o sus contenidos no se pueden leer. ≥ El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles con la unidad. (> 4) ≥ Es posible que la función del host USB de este producto no funcione con algunos dispositivos USB. Operación lenta de la memoria USB. ≥ La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume mucho tiempo. 12 RQT9681 Page 13 Monday, February 27, 2012 El tiempo transcurrido visualizado es diferente al tiempo de reproducción real. ≥ Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB. Radio Un sonido de golpe o un ruido se escuchan al recibir emisión de radio. ≥ Confirme que la antena FM esté conectada correctamente. (> 8) ≥ Ajuste la posición de la antena. ≥ Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de alimentación CA. ≥ Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o montañas cerca. ≥ Apague el televisor y otro reproductor de audio o sepárelo de la unidad. ≥ Mantenga esta unidad alejada de teléfonos celulares si se evidencia interferencia. Operaciones iPod/iPhone No puede cambiar u operar. ≥ Verifique que el iPod/iPhone esté conectado firmemente. (> 8) ≥ La batería del iPod/iPhone está agotada. Cargue el iPod/iPhone, y luego opere nuevamente. ≥ Cuando ocurre un funcionamiento inesperado usando iPod/ iPhone, conecte el iPod/iPhone nuevamente o intente reiniciar el iPod/iPhone. Mando a distancia El mando a distancia no funciona correctamente. ≥ El mando a distancia y esta unidad están usando un código diferente. (> derecho, “REMOTE ”) Mensajes Los siguientes mensajes o números de servicio pueden aparecer en la pantalla de la unidad. “--:--” ≥ Ha conectado por primera vez el cable de suministro de energía CA o ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora (> 11). “ADJUST CLOCK” ≥ El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como corresponda. “ADJUST TIMER” ≥ El temporizador de reproducción no se encuentra configurado. Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda. “AUTO OFF” ≥ La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 30 minutos y se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar esta función. 10:30 AM “F61” ≥ Existe un problema con el suministro de energía. Consulte con su vendedor. “ILLEGAL OPEN” ≥ La tapa deslizante no se encuentra en la posición correcta. Apague la unidad y enciéndala nuevamente. Si esta pantalla aparece de nuevo, consulte al distribuidor. “IPOD OVER CURRENT ERROR” ≥ El iPod/iPhone está gastando demasiada energía. Desconecte el iPod/iPhone, apague la unidad y vuelva a encenderla. “NODEVICE” ≥ El dispositivo iPod/iPhone no se encuentra insertado correctamente. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente (> 8). ≥ El dispositivo USB no se encuentra insertado. Verifique la conexión. ESPAÑOL RQT9681~body1_spa.fm “NO DISC” ≥ Inserte el disco que quiere reproducir (> 8). “NO PLAY” ≥ Se ha insertado un disco CD que no se encuentra en formato CD-DA o MP3. No se puede reproducir. ≥ Si existieran más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no), es posible que algunos de los archivos MP3 en estos álbumes no se puedan leer y reproducir. Transfiera estos álbumes de música a otro dispositivo USB. Alternativamente, vuelva a dar formato al dispositivo USB y guarde estos álbumes de música antes de guardar otras carpetas que no sean de audio. “NOT SUPPORTED” ≥ Insertó un iPod/iPhone que no se puede reproducir (> 4). Colóquelo adecuadamente e intente de nuevo si el iPod/iPhone es compatible. ≥ Si iPod/iPhone es compatible, enciéndalo antes de insertalo en esta unidad. “READING” ≥ La unidad está verificando la información del CD. Una vez que esta visualización haya desaparecido, inicie la operación. “START ERROR” ≥ Revise el iPhone/iPod touch. Visite el siguiente sitio web para obtener más información: http://radio.vtuner.com/panasonic/en/ “REMOTE ” (“ ” significa un número.) ≥ El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes códigos. Cambie el código en el mando a distancia. – Cuando se visualice “REMOTE 1”, pulse y mantenga pulsado [OK] y [4] durante más de 4 segundos. – Cuando se visualice “REMOTE 2”, pulse y mantenga pulsado [OK] y [3] durante más de 4 segundos. “USB OVER CURRENT ERROR” ≥ El dispositivo USB está utilizando demasiada energía. Cambie al modo “CD”, extraiga el USB y apague la unidad. “CANNOT SET” ≥ Seleccione una fuente de audio que no sea “VTUNER”. “CHECKING CONNECTION” ≥ La unidad está verificando el iPod/iPhone conectado. Si esta visualización continua apareciendo, asegúrese de que el iPod/ iPhone esté colocado adecuadamente e intente de nuevo (> 8). “ERROR” ≥ Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente. 13 RQT9681 RQT9681~body1_spa.fm Page 14 Monday, February 27, 2012 Especificaciones ∫ GENERAL Consumo de energía 25 W Consumo de energía en modo de espera Aprox. 0,2 W Suministro de energía CA 220 V a 240 V, 50 Hz Dimensiones (AnkAlkProf) 480 mmk197 mmk84 mm (Profundidad sin soporte 75 mm) Masa Aprox. 2,5 kg Rango de temperatura de operación 0 oC a r40 oC Rango de humedad de operación 35 % a 80 % RH (sin condensación) ∫ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Potencia de salida Modo estéreo de la salida de energía RMS Canal frontal (se accionan ambos canales) 20 W por canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD Modo estéreo de energía RMS total 40 W ∫ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR Reinicio de la memoria 30 estaciones FM Frecuencia Modulada (FM) Rango de frecuencia 87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso) Terminales de la antena 75 ≠ (sin balance) 10:31 AM ∫ SECCIÓN TERMINAL Puerto USB Estándar USB USB para USB 2.0 de alta velocidad Soporte de formato de archivo multimedia MP3 (¢.mp3) Sistema de archivo del dispositivo USB FAT12, FAT16, FAT32 Alimentación del dispositivo USB SALIDA DE CC 5 V 500 mA MÁX Conector de iPod SALIDA DE CC 5 V 1,0 A MÁX Clavija del teléfono Terminal Estéreo, toma ‰3,5 mm ∫ SECCIÓN DE DISCO Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*) * MPEG-1 Capa 3, MPEG-2 Capa 3 Detector Longitud de onda Energía láser Salida de audio (Disco) Número de canales 790 nm (CD) CLASE 1 2 canales (FL, FR) ∫ SECCIÓN DEL SISTEMA DEL ALTAVOZ Tipo 1 vía, 1 sistema de altavoz (Radiador pasivo) Unidad(es) de altavoz Rango completo 6,5 cm Cono tipok1 por canal Radiador pasivo 8 cm k2 por canal Impedancia 6≠ ≥ Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso. La masa y las direcciones son aproximadas. ≥ La distorsión armónica total se mide por medio de un analizador digital del espectro. 14 RQT9681 SC-HC37~RQT9681.book Page 15 Monday, February 27, 2012 Cuidado de la unidad y los medios 10:24 AM Licencias Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el mantenimiento. ≥ Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje un paño en agua, escúrralo y limpie la unidad; luego repase con un paño seco. ≥ Al limpiar las cubiertas del altavoz, use un paño fino. No use pañuelos u otros materiales (toallas, etc.) que puedan desintegrarse. Los granos pequeños pueden atascarse en el interior de la tapa del altavoz. ≥ No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar esta unidad. ≥ Ante de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente sus instrucciones de uso. ∫ Mantenimiento de la lente ≥ Limpie regularmente la lente para evitar fallas de funcionamiento. Utilice un ventilador para remover el polvo y un hisopo si la unidad se encontrara extremadamente sucia. ≥ No utilice un limpiador de lentes de CD. ≥ No deje la tapa deslizante abierta por períodos de tiempo prolongados. Esto hará que la lente se ensucie. ≥ Tenga cuidado de no tocar la lente con sus dedos. “Made for iPod”, y “Made for iPhone” significa que el accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a iPod, o iPhone, respectivamente, y que el desarrollador certifica que cumple con las normas de rendimiento de Apple. Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este dispositivo ni por su cumplimiento de las normas regulatorias y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, o iPhone puede afectar el rendimiento inalámbrico. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y en otros países. ESPAÑOL ∫ Limpie esta unidad con un paño suave y seco La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson. Lente ∫ Discos limpios SÍ NO Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco. ∫ Precauciones al manipular el disco ≥ Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas de huellas digitales en los mismos. ≥ No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos. ≥ No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina, diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o cualquier otro solvente. ≥ No utilice los siguientes discos: – Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos (discos rentados, etc.). – Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos. – Discos que presenten formas irregulares, tales como discos con forma de corazón. ∫ Para tirar o transferir esta unidad Es posible que la unidad guarde la información de los ajustes del usuario en la unidad. Si decide deshacerse de esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga los procedimientos para restituir todas las configuraciones a los ajustes de fábrica para así borrar la configuración del usuario. (> 12, “Para volver a los ajustes de fábrica”) 15 RQT9681
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic SCHC37EC El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario