Panasonic SCPT90EG Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
[EG]
RQTX1201-H
until
2010/05/19
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Instrucciones de funcionamiento
DVD Home Theater-geluidssysteem
DVD Ijudsystem för hemmabio
DVD lydsystem til hjemmebiograf
Sistema DVD de cine en casa
Model Nr./Modell nr./Model nr./Modelo N.SC-PT90
Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Gelieve deze
gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te
sluiten, te be dienen of af te stellen.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit
product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
De getoonde illustraties kunnen afwijken van uw apparaat.
Kära kund
Tack för valet av denna apparat. Läs igenom bruksanvisningen noga för
att uppnå bästa resultat och maximal säkerhet.
Läs dessa instruktioner helt innan produkten ansluts, används eller
justeras.
Spara denna handbok för framtida användning.
Bilderna som visas kan skilja sig från din enhet.
Kære kunde
Tak, fordi du har købt dette produkt. Læs denne betjeningsvejledning
omhyggeligt for at opnå den bedst mulige ydeevne og sikkerhed.
Læs hele vejledningen, før du tilslutter, betjener eller regulerer dette
produkt.
Gem denne betjeningsvejledning til senere brug.
De viste illustrationer kan være forskellige fra dit apparat.
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente
estas instrucciones para obtener un rendimiento y una seguridad óptimos.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su
aparato.
Regionummer/Regionsnummer/Regionsnummer/Número de región
De speler is geschikt voor weergave van DVD-Video met labels die
het regionummer “2” of “ALL” bevatten.
Spelaren spelar DVD-Video märkt med etiketter som innehåller
regionsnumret “2” eller “ALL”.
Afspilleren kan spille DVD-Video, der er markeret med mærkater
med regionsnummeret “2” eller “ALL”.
El reproductor reproduce DVD-Video etiquetado con el número de
región “2” o “ALL”.
Voorbeeld/Exempel/Eksempel/Ejemplo:
2 ALL
3
5
2
The illustration shows SC-PT70.
Obrázek představuje model SC-PT70.
Na rysunku przedstawiono model SC-PT70.
SC-PT90EG-RQTX1201-H_dut.book Page 1 Wednesday, May 5, 2010 11:06 AM
2
RQTX1201
ESPAÑOL
Sistema SC-PT90
Aparato principal SA-PT90
Sistema de
altavoces
Altavoces delanteros SB-HF70
Altavoz central SB-HC70
Altavoces de sonido
envolvente
SB-HS70
Subwoofer SB-HW22
Por favor, obsérvese que los actuales mandos y componentes,
elementos del menú, etc. de Sistema DVD de cine en casa
pueden parecer algo diferentes respecto a los que figuran en
las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan
principalmente con el mando a distancia, pero también puede
realizarlas en el aparato principal si los controles son los
mismos.
Accesorios
Compruebe e identifique los accesorios
suministrados.
1 Mando a distancia
(N2QAYB000456)
2 Pilas del mando a distancia
1 Antena interior de FM
Cable del altavoz
3 cables cortos
2 cables largos
1 Cable de alimentación de CA
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde
se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo
para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de
CA.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
(Parte interior del
aparato)
70
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 2 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
3
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Otras operacionesReferencias
RQTX1201
ESPAÑOL
ÍNDICE DEL CONTENIDO
Cómo empezar
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Guía de consulta sobre los mandos. . . . . . . . . . . . . . . . .4
Guía de inicio rápido
paso 1 Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
paso 2 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexiones del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Conexiones de la antena de radio. . . . . . . . . . . .7
Conexiones audio y vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
paso 3 Conexión del cable de corriente de CA . . . . 7
paso 4 Preparación del mando a distancia . . . . . . . 8
paso 5 EASY SETUP (FÁCIL SETUP) . . . . . . . . . . . . 8
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Preselección automática de las estaciones . . . . . . . . . . . . . 8
Escuchar/configurar los canales presintonizados. . . . . . . . . 8
Sintonización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del START menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Selección de la fuente con el mando a distancia . . . . . . . . . 9
Escuchar el audio del TV o de otro dispositivo
desde los altavoces de esta unidad . . . . . . . . . . . . . . .9
Reproducción de discos
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Otros modos de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción programada y aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilización de los menús de navegación. . . . . . . . . . . . 12
Reproducción de discos de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducir discos DVD-R/-RW (DVD-VR) . . . . . . . . . . . . 12
Utilización de los menús en pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 12
Otras operaciones
Utilización de VIERA Link “HDAVI Control
TM
. . . . . . . 14
Qué es VIERA Link “HDAVI Control”. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lo que puede hacer con “HDAVI Control”. . . . . . . . . . . . . 14
Facilidad de control sólo con un mando a distancia VIERA
(para “HDAVI Control 2 o más reciente”) . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción desde el MUSIC PORT . . . . . . . . . . . . . . 15
Referencias
Cambio de configuración del reproductor . . . . . . . . . . 15
Información DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Visualización del texto de los subtítulos DivX . . . . . . . . . . 17
Discos que pueden reproducirse. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Opción de instalación del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Licencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guía para la detección y la solución de problemas . . . 20
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Disfrutar de los efectos del sonido envolvente
desde todos los altavoces
Cómo disfrutar de efectos de sonido envolvente. . .10
Selección del modo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Modo envolvente atenuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ajuste manual del nivel de salida del altavoz . . . . . .10
Ajuste del nivel del altavoz durante
la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ajustar el balance de los altavoces delanteros . . . .10
71
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 3 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
4
RQTX1201
ESPAÑOL
Guía de consulta sobre los mandos
RETURN
VOL
STOP
1 2 3
4
5 6
7 8
0
9
PLAY MODE
VOL
TV
AV
SEARCH
SKIP
SLOW
SKIP
PLAY
PAUSE
SEARCH
OK
DVD
RADIO
EXT-IN
MUTE
F
U
N
C
T
I
O
N
S
S
T
A
R
T
T
O
P
M
E
N
U
10
SOUND
SURROUND
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
PLAY
LIST
MENU
-
SLEEP
-
CH SELECT
SETUP W.SRD FL DISPLAY CANCEL
REPEAT
VOLMUSIC PORT
OPEN/CLOSE

72
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 4 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
5
RQTX1201
Cómo empezarPlaying DiscsOther OperationsReference
ESPAÑOL
Podría empezar a funcionar otro equipo de audio/vídeo de Panasonic
cuando utiliza la unidad usando el mando a distancia suministrado.
Puede utilizar esta unidad en otro modo configurando el modo de
funcionamiento del mando a distancia a “REMOTE 2”.
La unidad principal y el mando a distancia tienen que estar
configurados en el mismo modo.
1 Pulse [EXT-IN] para seleccionar “AUX”.
2 Mantenga pulsado [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal y [2] en el
mando a distancia hasta que la pantalla de la unidad principal muestre
“REMOTE 2”.
3 Mantenga pulsado [OK] y [2] en el mando a distancia durante por lo
menos 2 segundos.
Para volver a poner el modo en “REMOTE 1”, repetir los dos pasos
anteriores sustituyendo [2] con [1].
Mando a distancia
1 Para encender/apagar la unidad principal (B 8)
2 Para seleccionar el modo de reproducción (B 11)
3 Para seleccionar los números de los canales y de los títulos. /
Introducir números (B 8, 11)
4 Para configurar el modo de repetición (B 11)
5 Operaciones básicas de reproducción (B 11)
6 Para preseleccionar las estaciones de radio (B 8)
7 Para seleccionar los efectos de sonido envolvente (B 10)
8 Para visualizar el menú superior de un disco o una lista de
programas (B 11, 12)
9 Para seleccionar o confirmar los elementos del menú /
De fotograma en fotograma (B 11)
: Para visualizar el menú de un disco o una lista de reproducción
(B 11, 12)
; Para ver el menú de configuración o seleccionar el canal del altavoz
(B 8, 10)
< Para encender/apagar modo envolvente atenuado (B 10)
= Operaciones con el TV
Apunte el mando a distancia hacia el TV de Panasonic y pulse el
botón.
[Í]: Para encender/apagar el TV
[AV]: Para cambiar el modo de entrada de vídeo del TV
[r, VOL, s]: Para ajustar el volumen del TV
Esto podría no funcionar correctamente con algunos modelos.
> Para ajustar el volumen de la unidad principal
? Para silenciar el sonido
“MUTE” parpadea en la pantalla de la unidad principal cuando esta
función está activada.
Para cancelar, pulse de nuevo el botón o ajuste el volumen.
El silenciador se cancela cuando se pone la unidad en espera.
@ Selección fuente
[DVD]: Para seleccionar el disco como fuente (B 11)
[RADIO]: Seleccione el sintonizador FM (B 8)
[EXT-IN]: Seleccione el audio externo como fuente (B 9)
AV # AUX # ARC # MUSIC P.
^-----------------------------------------------}
A Para seleccionar las estaciones de radio manualmente (
B 9)
B Para seleccionar el modo de sonido (B 10)
C Para mostrar el menú START (B 9)
D Para ver el menú en pantalla (B 12)
E Para volver a la pantalla anterior (B 11)
F Cancelar (B 11)
G Para cambiar de información en la pantalla de la unidad principal
(B 11)
o
Para configurar el temporizador Sleep
Mantenga pulsado [–SLEEP].
Mientras se visualiza la hora en la pantalla de la unidad principal,
pulse [–SLEEP] varias veces.
SLEEP 30 # SLEEP 60 # SLEEP 90 # SLEEP120
^-------------------------- OFF (Cancelar) (--------------------------}
Para comprobar el tiempo restante, mantenga pulsado de nuevo el
botón.
Cómo evitar interferencias con otro equipo de Panasonic
Aparato principal
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña
cantidad de corriente.
2 Para abrir/cerrar la bandeja de discos (B 11)
3 Sensor de señales del mando a distancia
4 Pantalla
5
Conecte el dispositivo externo de música
(B 15)
6 Para ajustar el volumen de la unidad principal
Ahorro de energía
Esta unidad está diseñada para conservar su consumo de
energía y ahorrar energía.
En el modo “DVD/CD”, cambiará automáticamente al modo de
espera después de 30 minutos de inactividad.
Lista códigos idiomas
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Aimara: 6589
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Azerbaiyano: 6590
Bashkirio: 6665
Bengalí: 6678
Bielorruso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Butanés: 6890
Cachemiro: 7583
Camboyano: 7577
Catalán: 6765
Checo: 6783
Chino: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croata: 7282
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Finés: 7073
Fiyano: 7074
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gaélico: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano: 7565
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua: 7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazajstano: 7575
Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón: 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malagasio: 7771
Malayalam: 7776
Malayo: 7783
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathí: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Suajili: 8387
Sudanés: 8385
Sueco: 8386
Tag al o: 8 47 6
Tailandés: 8472
Tamil: 8465
Tártaro: 8484
Tay iko : 8 47 1
Telugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano: 8482
Turkmenio: 8475
Tw i: 84 87
Ucraniano: 8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yídish: 7473
Yo r u ba : 8 9 7 9
Zulú: 9085
73
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 5 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
6
RQTX1201
ESPAÑOL
La manera en que se instalan los altavoces puede afectar el campo de
los bajos y del sonido.
Fíjese en los siguientes puntos:
Coloque los altavoces sobre una base plana y estable.
Si coloca los altavoces demasiado cerca del suelo, de paredes y
esquinas los bajos podrían ser excesivos. Tape las paredes y las
ventanas con unas cortinas gruesas.
Para el soporte de pared opcional, remítase a página 19.
[Nota]
Coloque los altavoces por lo menos a 10 mm de distancia del sistema
para una correcta ventilación.
Ejemplo de ajuste (“Envolvente (Recomendado)”: Ubicación de
surround estándar)
Coloque los altavoces delantero, central y envolvente a
aproximadamente la misma distancia desde la posición de asiento.
Los ángulos en el diagrama son aproximados.
§1 Coloque dejando como mínimo 5 cm de espacio por todos los lados
para favorecer la ventilación.
§2 Colóquelos sobre un estante o sobre una balda. La vibración
causada por el altavoz puede alterar la imagen si se coloca
directamente sobre el televisor.
§3 Colóquelos a la derecha y a la izquierda del televisor, en el suelo o
sobre una balda sólida de manera que no provoque vibraciones.
Deje unos 30 cm de distancia desde el televisor.
Según la disposición de la habitación, puede usar todos los altavoces
en el frente (“Disp. frontal (Alternativa)”) (B 8, FÁCIL SETUP ajustes).
Notas acerca del uso del altavoz
Utilice solo los altavoces suministrados
El uso de otros altavoces puede dañar la unidad, y la calidad del
sonido quedará afectada negativamente.
Puede dañar sus altavoces y reducir su vida útil si reproduce sonido a
niveles altos durante largos periodos de tiempo.
Reduzca el volumen el los siguientes casos para avitar daños:
– Cuando se reproduce sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces están retumbando debido a un lector
grabador, al ruido de emisiones FM, o a las señales continuas desde
un oscilador, un disco de prueba o un dispositivo electrónico.
– Cuando se ajusta la calidad del sonido.
– Cuando se enciende o se apaga la unidad.
Si en su televisor se ve un color irregular
El altavoz central ha sido diseñado para ser utilizado cerca de un TV,
pero la imagen podría quedar afectada con algunas combinaciones de
televisores y configuración.
Si esto ocurre, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desimantación del televisor debería corregir el problema.
Si el problema persiste, aleje los altavoces aún más desde el televisor.
Precaución
No toque la parte de red delantera de los altavoces. Agárrelos por los
lados.
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea los manuales de
uso correspondientes.
No conecte el cable de corriente de CA hasta haber
terminado todas las demás conexiones.
[Nota]
Tenga cuidado de no cruzar (cortocircuito) o invertir la polaridad
de los cables del altavoz ya que estoy puede dañar los altavoces.
paso 1 Colocación
Precaución
La unidad principal y los altavoces suministrados tienen que
utilizarse solo como indicado en esta configuración. De lo
contrario, podría causar daños en el amplificador y/o en los
altavoces, y riesgo de incendio. Consulte con un técnico
calificado en caso de daños o si nota un cambio de
rendimiento repentino.
No intente colocar estos altavoces en las paredes utilizando
métodos distintos de los descritos en este manual.
120°
60°
Altavoz central
§2
Altavoz
delanteros
(izquierdo)
Subwoofer
§3
Altavoz
de sonido
envolvente
(izquierdo)
Altavoz
de sonido
envolvente
(derecho)
Altavoz
delanteros
(derecho)
Aparato
principal
§1
paso 2 Conexiones
1
Conexiones del altavoz
Altavoz (parte trasera)
Consulte la etiqueta trasera del altavoz
antes de conectar el cable
correspondiente. Verifique el tipo de
altavoz con la etiqueta que se encuentra
en la parte trasera del altavoz.
Altavoces A Tipo de cable
5 Altavoz central CENTER / CENTRE
corto2 Altavoz delanteros (D)
FRONT / AVANT
1 Altavoz delanteros (I)
4
Altavoz de sonido
envolvente (D)
SURROUND /
AMBIOPHONIE
largo
3
Altavoz de sonido
envolvente (I)
A

1
3
2

Conexión de los cables del altavoz.
Inserte por completo el cable,
teniendo cuidado de no insertar
hasta el otro lado el aislamiento
del cable.
i: Blanco
j: Línea azul
Aparato principal
(parte trasera)
Blanco
Línea
azul
Blanco
Línea azul
¡ EMPUJE !
Altavoz
de sonido
envolvente (I)
Subwoofer
74
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 6 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
7
RQTX1201
ESPAÑOL
Cómo empezar
Guía de inicio rápido
Ejemplo de configuración básica
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de señal
de vídeo desde el terminal SCART (AV) para que se ajuste al tipo de TV
que está utilizando.
Seleccione “S-VÍDEO”, “RGB 1” o “RGB 2” desde “SAL. VÍD SCART”
en Menú VÍDEO (B 16).
Cuando hay conectados tanto el cable HDMI como el cable SCART,
no habrá salida RGB desde el terminal SCART (AV).
[\\\\\\\\\\\HDMI\AV\OUT\\\\\\\\\]
Esta conexión proporciona la mejor calidad de imagen.
Conecte el cable HDMI (no suministrado) desde el terminal HDMI
AV OUT de la unidad principal al terminal HDMI AV IN de su
televisor.
Si su TV no es ARC compatible, haga una conexión de audio
adicional.
Configure “PRIORIDAD VÍDEO ” a “ENCEN.” (B 16, Menú HDMI).
Configure “
FORMATO VÍDEO
” en
Menú 4 (HDMI) (B 13).
VIERA Link “HDAVI Control”
Si su televisor de Panasonic es compatible con VIERA Link, puede
utilizar su TV sincronizándolo con las operaciones del home theater o
vice versa (B 14, Utilización de VIERA Link “HDAVI Control
TM
”).
ARC (Canal de retorno de audio)
Si el TV es ARC compatible, el audio del TV se puede enviar a esta
unidad por medio del cable HDMI sin tener que hacer una conexión de
audio adicional.
Para más detales, remítase al manual de uso de su TV.
Asegúrese de conectar el terminal ARC compatible del TV.
Después de conectar el cable óptico de audio digital o el cable
HDMI, realice las configuraciones para adaptar el tipo de audio de su
equipo digital (B 9).
Con esta conexión sólo se puede reproducir Dolby Digital y PCM.
[Nota]
Utilice cables HDMI de Alta Velocidad que tengan el logotipo HDMI
(como mostrado en la cubierta)
.
No es posible utilizar cables no compatibles con HDMI.
Se recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Referencias recomendadas:
RP-CDHS15 (1,5 m), RP-CDHS30 (3,0 m), RP-CDHS50 (5,0 m), etc.
Si tiene un televisor con varios terminales HDMI, consulte las
instrucciones de funcionamiento del televisor para saber a qué
terminal debe conectarse.
No lleve a cabo las conexiones de vídeo a través del videocasete.
Debido a la protección contra la copia, la imagen podría no visualizarse
correctamente.
[\\\\\\\\\AUX\\\\\\\\]
Esta conexión le permite reproducir audio desde su TV, módulo de
conexión o videocasete a través de su sistema home theater (B 9,
Selección de la fuente con el mando a distancia).
Conecte el cable de audio (no suministrado) desde el terminal AUX
en la unidad principal al terminal AUDIO OUT de su TV.
Conecte a los terminales del mismo color.
[Nota]
Si se dispone de varias fuentes de sonido (como un reproductor Blu-ray,
una grabadora de DVD, un videocasete, etc.), conectarlos a la entradas
disponibles del TV y luego conectar la salida del TV al terminal SCART
(AV), AUX o HDMI AV OUT de la unidad principal.
Ahorro de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente
aunque esté en modo de espera (0,9 W aproximadamente). Para
ahorrar energía cuando el aparato no se utilice durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato principal, tendrá que restablecer
algunos elementos de la memoria.
[Nota]
El cable de corriente de CA suministrado tiene que usarse solo con la
unidad principal.
No lo utilice con otro equipo. Además, no utilice cables de otros equipos
con la unidad principal.
2
Conexiones de la antena de radio
Utilización de una antena interior
Utilización de una antena exterior
3
Conexiones audio y vídeo
§ Esta conexión le permitirá también reproducir audio del TV a
través de su sistema home theater (B 9, Selección de la
fuente con el mando a distancia). Seleccione la salida de audio
adecuada (p.ej. Monitor) en el TV.
Otra conexión de vídeo
Cinta adhesiva
Aparato principal (parte trasera)
Antena interior de FM
(suministrado)
Fije este extremo de la
antena donde la recepcion
sea mejor.
Utilice una antena exterior si la recepción de radio es débil.
Desconecte la antena cuando no utiliza la unidad.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Aparato principal (parte trasera)
Cable coaxial de
75
(no suministrado)
Antena exterior de FM
(Uso de una antena de
television
(no suministrado))
La antena debera ser
instalada por un tecnico
competente.
AV
AV1
Cable SCART
§
(no suministrado)
Televisor
Aparato principal
(parte trasera)
Otras conexiones de audio
paso 3 Conexión del cable de corriente
de CA
AC IN
A la toma doméstica de CA
Aparato principal
(parte trasera)
Cable de alimentación
de CA (suministrado)
75
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 7 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
8
RQTX1201
ESPAÑOL
Use baterías alcalinas o de manganeso.
No las caliente ni exponga a las llamas.
No deje la(s) pila(s) en un vehículo expuesto a la luz solar directa durante
largos periodos de tiempo con la puerta y las ventanas cerradas.
No:
mezcle baterías viejas y nuevas.
utilice distintos tipos al mismo tiempo.
no las desmonte ni provoque un cortocircuito.
intente recargar baterías alcalinas o de manganeso.
utilice baterías que tienen el revestimiento deteriorado.
El mal manejo de las baterías puede causar pérdida de electrolito que
puede dañar gravemente el mando a distancia.
Extraiga las baterías si no va a utilizar el mando a distancia durante un
periodo de tiempo prolongado. Guárdelas en un lugar seco y oscuro.
Apunte al sensor de señal del mando a distancia (B 5) y evite los
obstáculos.
Distancia: A aproximadamente 7 m
Ángulo: A aproximadamente 20º hacia arriba y hacia abajo, a
aproximadamente 30º a la izquierda y la derecha
La pantalla FÁCIL SETUP lo ayuda a realizar la
configuración necesaria.
Idioma
Seleccione el idioma utilizado en la pantalla del manú.
Pantalla TV
Seleccione la pantalla que se ajusta a su TV.
Disposi. altavoces
Seleccione el modo “Envolvente (Recomendado)” o “Disp. frontal
(Alternativa)” de acuerdo a la disposición de su altavoz (B 6,
Colocación).
Prueba altavoz
Escuche lo que sale del altavoz para comprobar su conexión.
Output altavoz
Lleve a cabo la configuración del sonido envolvente de la salida del
altavoz.
Audio TV
Seleccione la conexión de la entrada audio desde su TV.
Para la conexión AUX (B 7): Seleccione “AUX”.
Para la conexión HDMI (B 7): Seleccione “ARC”.
Para la conexión SCART (AV) (B 7): Seleccione “AV”.
Esta será la configuración Audio TV para VIERA Link “HDAVI Control”.
(B 14)
[Nota]
Si esta unidad está conectada a un televisor compatible con
“HDAVI Control 3 o más reciente” por medio de un cable HDMI, la
información acerca del idioma del menú y de la pantalla TV se
conseguirá a través de VIERA Link.
Si esta unidad está conectada a un televisor compatible con
“HDAVI Control 2” por medio de un cable HDMI, la información acerca
del idioma del menú se conseguirá a través de VIERA Link.
Las configuraciones en FÁCIL SETUP también se pueden cambiar en
las configuraciones del reproductor (p. ej. Idioma, Pantalla TV, Audio
TV (B 15)).
Es posible configurar hasta un máximo de 30 estaciones.
Se visualiza “SET OK” cuando las estaciones han sido configuradas, y
la radio se sintoniza en la última estación preseleccionada.
“ERROR” se visualiza cuando la presintonización automática no es
exitosa. Presintonice manualmente las estaciones (B 9).
La configuración FM se muestra también en la pantalla del TV.
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar el modo, pulse y vuelva a mantener pulsada la tecla hasta
visualizar “AUTO ST”.
El modo se cancela también cuando cambia de frecuencia.
paso 4 Preparación del mando a
distancia
Baterías
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si las pilas se colocan de forma incorrecta.
Sustitúyalas sólo con el mismo tipo o un tipo equivalente
recomendado por el fabricante.
Elimine las pilas usadas según las instrucciones del fabricante.
Utilización
paso 5 EASY SETUP (FÁCIL SETUP)
Preparación
Encienda su TV y seleccione el modo de entrada de vídeo adecuado
(p.ej. VÍDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) que se ajuste a las conexiones de
esta unidad.
Para cambiar el modo de entrada de vídeo de su TV, remítase a su
manual de uso.
Este mando a distancia puede llevar a cabo algunas operaciones
básicas del TV (B 5).
1
Pulse [Í] para encender la unidad.
Cuando la pantalla FÁCIL SETUP aparece automáticamente,
salte los pasos del 2 al 6.
2
Pulse [DVD] para seleccionar “DVD/CD”.
3
Pulse [SETUP] para visualizar el menú de
configuración.
4
Pulse [3, 4] para seleccionar “OTROS” y pulse
[OK].
5
Pulse [3, 4] para seleccionar “FÁCIL SETUP” y
pulse [OK].
6
Pulse [OK] para seleccionar “AJUSTAR”.
7
Pulse [3, 4] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
R6/LR6, AA
Presione y levante.
Vuelva a colocar la tapa.
Introdúzcalas de forma que los polos (r y j) concuerden con los
del mando a distancia.
AJUSTAR
PRINCIPAL
DISCO
VÍDEO
AUDIO
VISUALIZACIÓN
HDMI
OTROS
VOLVER SALIR : SETUP
Menú
8
Siga los mensajes y haga las configuraciones con
[3, 4, 2, 1] y [OK].
(B abajo, FÁCIL SETUP ajustes)
9
Pulse [OK] para terminar FÁCIL SETUP.
FÁCIL SETUP ajustes
Escuchar la radio
Preselección automática de las estaciones
1
Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”.
2
Pulse [MENU].
Cada vez que pulsa el botón:
LOWEST (preconfiguración de fábrica):
Para empezar la preselección automática con la frecuencia más
baja.
CURRENT:
Para empezar la preselección automática con la frecuencia actual.
§
§ Para cambiar de frecuencia, remítase a “Sintonización manual”
(B 9).
3
Pulse y mantenga pulsado [OK].
Suelte el botón cuando se visualiza “FM AUTO”.
El sintonizador empieza a preseleccionar todas las estaciones que
puede recibir dentro de los canales en orden ascendente.
Escuchar/configurar los canales presintonizados
1
Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”.
2
Pulse las teclas numéricas para seleccionar un canal.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
p.ej. 12: [S10] B [1] B [2]
Si no, pulse [X, W].
Si el ruido es excesivo
76
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 8 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
9
RQTX1201
ESPAÑOL
Cómo empezar
Guía de inicio rápido
Es posible configurar hasta un máximo de 30 estaciones.
Una estación memorizada anteriormente se sobrescribe cuando en el
mismo canal programado se memoriza otra estación.
Puede seleccionar le efectos de sonido, la fuente deseada o acceder a
reproducción/menús utilizando el menú START.
Cuando se selecciona “Selección entrada”
Puede seleccionar la fuente deseada desde el menú.
DVD/CD (B 11), RADIO FM (B 8), AV
§
(B abajo), AUX
§
(B abajo),
ARC
§
(B abajo), MUSIC PORT (B abajo)
§ “(TV)” aparecerá al lado de “AV”, “AUX” o “ARC”, lo cual indica los
ajustes de audio TV para VIERA Link “HDAVI Control” (B 14).
Cuando se selecciona “Sonido”
Puede seleccionar la configuración para la calidad del sonido (B 10, EQ
(Ecualizador)).
Cuando cargue un disco, también tendrá acceso a la reproducción o a
los menús desde el menú de START.
p.ej. [DVD-V]
Cuando aparece el panel de control en pantalla
p.ej. [DVD-V]
(cuando se selecciona “Reproducir disco” desde el menú
START)
Puede accionar la reproducción con los controles indicados.
[Nota]
Compruebe la conexión audio al terminal SCART (AV), AUX o HDMI AV
OUT en la unidad principal cuando selecciona las fuentes
correspondientes (B 7). Baje al mínimo el volumen del TV, y luego
ajuste el volumen de la unidad principal.
Preparación
Asegúrese de que haya una conexión de audio entre esta unidad y el
TV u otro dispositivo. (B 7)
Encienda el TV o el otro dispositivo.
Presione [EXT-IN] para elegir la fuente que se usa para
conectar esta unidad al TV u otro dispositivo.
Para cambiar los efectos de sonido surround y el modo de sonido,
consulte “Disfrutar de los efectos del sonido envolvente desde todos
los altavoces” (B 10)
Si su TV Panasonic es compatible con VIERA Link, consulte
“Utilización de VIERA Link “HDAVI Control
TM
”” (B 14) para conocer
otras funciones relacionadas.
Seleccione para adaptar el tipo de audio desde el terminal HDMI AV
OUT en la unidad principal.
El ajuste se debe hacer para el selector “ARC”.
Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica.
Sintonización manual
1
Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”.
2
Pulse [SEARCH6, SEARCH5] para seleccionar la
frecuencia.
Para empezar la sintonización automática, mantenga pulsado
[SEARCH6, SEARCH5] hasta que empiecen a desplazarse
línea a línea las frecuencias. La sintonización se detiene cuando
encuentra una estación.
Preselección manual de las estaciones
1 Durante la escucha de la emisión de radio
Pulse [OK].
2 Mientras la frecuencia parpadea en la pantalla
Pulse los botones numerados para seleccionar un canal.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
p.ej. 12: [S10] B [1] B [2]
O bien, pulse [X, W], y luego pulse [OK].
Uso del START menú
1
Pulse [START] para visualizar el menú de START.
Al usar el VIERA Link “HDAVI Control” el TV también se enciende
cuando se muestra el menú START.
p.ej.
2
Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse
[OK].
Para salir, pulse [START].
3
Pulse [3, 4] para realizar la configuración y pulse
[OK].
Selección de la fuente con el mando a distancia
Pulse Para seleccionar
[DVD] DVD/CD
[RADIO] FM (B 8)
[EXT-IN] Cada vez que pulsa el botón:
AV:
AUX:
ARC:
MUSIC P.:
Para la entrada audio a través del terminal
SCART (AV).
Para la entrada audio a través del terminal
AUX.
Para la entrada de audio mediante el
terminal HDMI AV OUT.
Para la entrada de audio mediante MUSIC
PORT. (B 15)
DVD/CD Equipo Home Cinema
Selección entrada
Sonido
DVD/CD Equipo Home Cinema
Reproducir disco
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Selección entrada
Sonido
Reproducción/acceso a los
menus
Escuchar el audio del TV o de otro
dispositivo desde los altavoces de
esta unidad
Configuraciones para la entrada de audio digital
Configuraciones disponibles
Modo Ajuste
MAIN/SAP: (Sólo funciona con Dolby Dual Mono)
MAIN+SAP
(audio estéreo)
MAIN
SAP
SAP” = Programa de audio secundario
Ajuste el modo PCM FIX a “PCM OFF” para
escuchar el audio “MAIN” o “SAP”.
DRC:
(Dynamic
Range
Compression)
DRC ON
Ajuste para obtener claridad incluso cuando el
volumen es bajo, comprimiendo el rango del nivel
de sonido más bajo y del nivel de sonido más alto.
Ideal para ver TV a la noche. (Sólo funciona con
Dolby Digital)
DRC OFF
Se reproduce la gama dinámica completa de la
señal.
PCM FIX: PCM ON
Seleccione cuando recibe sólo señales PCM.
PCM OFF
Seleccione cuando recibe señales Dolby Digital y
PCM.
Cuando recibe el verdadero sonido surround de
canal 5.1, seleccione “PCM OFF”.
1
Presione [EXT-IN] varias veces para seleccionar “ARC”.
2
Pulse [PLAY MODE] muchas veces para seleccionar el
modo.
3
Mientras se muestra el modo seleccionado
Pulse [3, 4] y seleccione el ajuste deseado.
77
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 9 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
10
RQTX1201
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
ESPAÑOL
Los siguientes efectos sonoros podrían no estar disponibles o no surtir
efecto con algunas fuentes.
Podría notar una reducción de la calidad del sonido cuando utiliza estos
efectos de sonido con algunas fuentes. Si esto ocurre, desactive los
efectos de sonido.
[Nota]
Al cambiar el efecto de sonido surround, el surround del modo de silencio
o los modos de sonido, el ajuste se visualiza en la pantalla del TV si se
selecciona la fuente “DVD/CD” durante la reproducción.
Pulse [SURROUND].
Cada vez que pulsa el botón:
Para el modo “Envolvente (Recomendado)”
§
STANDARD:
El sonido se enviará así como ha sido grabado/codificado. La salida
desde el altavoz es distinta dependiendo de la fuente.
MULTI-CH:
Puede disfrutar del sonido desde los altavoces delanteros y desde los
altavoces surround incluso cuando se reproduce sonido de 2 canales.
MANUAL: (B abajo)
Mientras se visualiza “MANUAL” pulse [2, 1] para
seleccionar los otros modos de sonido envolvente.
Cada vez que se pulsa [2, 1]:
DOLBY PLII MOVIE
Ideal para películas o videos grabados en Dolby Surround.
(excepto [DivX])
DOLBY PLII MUSIC
Añade efectos de 5.1 canales a las fuentes estéreo. (excepto [DivX])
S.SRD (Envolvente súper)
Puede disfrutar de sonido desde todos los altavoces con las fuentes
estéreo.
STEREO
El sonido saldrá desde los altavoces delanteros y desde el subwoofer
solo para algunas fuentes.
“SRD” se enciende en el visor de la unidad principal cuando el audio
sale de los altavoces de sonido envolvente.
Para el modo “Disp. frontal (Alternativa)”
§
STANDARD:
La fuente estéreo sale como audio de 2.1 canales. Al reproducir las
fuentes envolventes, puede disfrutar de un efecto de sonido envolvente
de 5.1 canales incluso con todos los altavoces en el frente.
STEREO:
Puede reproducir cualquier fuente en estéreo. El efecto de sonido
envolvente no está disponible.
A.SRD (Envolvente avanzado):
Puede disfrutar del efecto envolvente con cualquier fuente de audio.
Cuando la señal es DTS o Dolby Digital, también aparecerán “/DTS” o
“/DOLBY DIGITAL” respectivamente.
§ Modo seleccionado en la “Disposi. altavoces” (B 8, FÁCIL SETUP
ajustes).
Excepto [DivX]
Puede mejorar el efecto de audio para el sonido de 5.1 canales de
volumen bajo. (Ideal para ver TV a la noche.)
Pulse [W.SRD].
Cada vez que pulsa el botón:
WHISPER-MODE SRD ON ,--. WHISPER-MODE SRD OFF
(Sólo cuando se selecciona el modo “Envolvente (Recomendado)” en
“Disposi. altavoces” (B 8, FÁCIL SETUP ajustes).)
Preparación
Para visualizar la imagen, encienda el TV y seleccione el modo de
entrada de vídeo adecuado.
Pulse [r, VOL, s] para ajustar el volumen a un nivel de escucha
normal.
Pulse [DVD] para seleccionar “DVD/CD”.
Seleccione “SEÑAL DE PRUEBA” d esde “AJUSTES ALTAVOZ” en
Menú AUDIO (B 16).
(Esto es efectivo únicamente cuando se selecciona el modo “Envolvente
(Recomendado)” en “Disposi. altavoces” (B 8, FÁCIL SETUP ajustes) y
mientras se reproduce el sonido de 5.1 canales.)
(Para el modo “Disp. frontal (Alternativa)”
§
: Altavoces delantero y
envolvente)
§ Modo seleccionado en la “Disposi. altavoces” (B 8, FÁCIL SETUP
ajustes).
Disfrutar de los efectos del sonido
envolvente desde todos los altavoces
Cómo disfrutar de efectos de sonido envolvente
Modos recomendados para disfrutar del audio del TV o
de la fuentes estéreo desde todos los altavoces:
DOLBY PLII MOVIE DOLBY PLII MUSIC S.SRD
Selección del modo de sonido
1
Pulse [SOUND] para seleccionar un modo de sonido.
Cada vez que pulsa el botón:
EQ: Ecualizador
SUBW LVL: Nivel subwoofer
C.FOCUS: Enfoque central (Sólo cuando se selecciona el modo
“Envolvente (Recomendado)” en “Disposi. altavoces”
(B 8, FÁCIL SETUP ajustes).)
2
Mientras se visualiza el modo seleccionado, pulse
[2, 1] para realizar las configuraciones.
Remítase a lo siguiente para los detalles de la configuración de cada
efecto de sonido.
EQ (Ecualizador)
Puede seleccionar la configuración de la calidad del sonido.
Cada vez que pulsa [2, 1]:
FLAT: Cancelar (no se añade ningún efecto).
HEAVY: Añade más fuerza al rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: Para la música de fondo.
SUBW LVL (Nivel subwoofer)
Es posible ajustar la cantidad de bajos. La unidad selecciona
automáticamente la configuración más adecuada según el tipo
de fuente de reproducción.
SUB W 1 ,# SUB W 2 ,# SUB W 3 ,# SUB W 4
^-------------------------------------------------------------------------------J
La configuración hecha se mantiene y se vuelve a llamar cada
vez que se reproduce el mismo tipo de fuente.
C.FOCUS (Enfoque central)
(Efectivo cuando se reproduce el audio con sonido de canal
central.)
Es posible hacer como si el sonido del altavoz central estuviera
saliendo desde el TV.
C.FOCUS ON ,------. C.FOCUS OFF
Modo envolvente atenuado
Ajuste manual del nivel de salida del altavoz
1
Pulse [OK] para introducir el modo prueba de tono.
Una señal de prueba saldrá de cada canal en el orden siguiente.
IZQUIERDO, CENTRAL, DERECHO, SURROUND DRCH.,
SURROUND IZQ.
2
Pulse [OK] y luego [3, 4] para ajustar el nivel de cada
altavoz. (CENTRAL, SURROUND DRCH., SURROUND
IZQ.)
`
6dB a
i
6 dB (Preconfiguración de fábrica: 0 dB)
Ajuste del nivel del altavoz durante la reproducción
1
Mantenga pulsado [–CH SELECT] para seleccionar el
altavoz.
Mientras se visualiza el canal del altavoz, pulse [–CH SELECT].
L # C # R # RS # LS # SW
^-------------------------------------------------}
SW (Subwoofer) se muestra incluso si la fuente no incluye un canal
de subwoofer.
“S” aparece en la pantalla de la unidad principal cuando seleccionó
“S.SRD” (
B izquierdo
,
Cómo disfrutar de efectos de sonido
envolvente
). En este caso, puede ajustar ambos niveles del altavoz
envolvente al mismo tiempo usando [
3, 4]
.
S: `6dB a i6dB
2
Pulse [3] (para aumentar) o [4] (para disminuir) para
ajustar el nivel de altavoz de cada uno de ellos.
C, RS, LS, SW: `6dB
a
i6dB
(L, R: Se puede ajustar solo el balance.) (B abajo)
Ajustar el balance de los altavoces delanteros
1
Pulse y mantenga pulsado [–CH SELECT] para
seleccionar “L” o “R”.
2
Cuando se haya seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 1].
p.ej.
AUDIO-AJUSTES ALTAVOZ-SEÑAL DE PRUEBA
ALTAVOZ
IZQUIERDO
CENTRAL
DERECHO
SURROUND DRCH.
NIVEL AJUS.
− −
0dB
− −
0dB
78
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 10 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
11
RQTX1201
ESPAÑOL
Cómo empezar
Reproducción de
discos
Preparación
Para visualizar la imagen, encienda el televisor y cambie su modo de
entrada de vídeo (p.ej. VÍDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) para que se ajuste a
las conexiones a esta unidad.
[Nota]
Cuando presiona [< OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja del disco, la
unidad principal comienza automáticamente a reproducir el disco en la
bandeja.
EL DISCO CONTINÚA GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZAN LOS
MENÚS.
Presione [STOP] cuando termina para preservar el motor de la
unidad y la pantalla de su TV.
El número total de títulos podría no visualizarse correctamente en
i
R/
i
RW.
Esto funciona solo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido. Funciona también con todos los contenidos JPEG.
Durante la reproducción, pulse [REPEAT] para seleccionar
el elemento que desea repetir.
p.ej. [DVD-V]
`TtLO. ---. `CAP. ---. `APAGADO
^-------------------------------------------------------b
Para cancelar, seleccione “APAGADO”.
Los elementos visualizados son distintos dependiendo del tipo de disco y
del modo de reproducción.
Preparación
Cuando la unidad esté parada, pulse [PLAY MODE] para
seleccionar el modo de reproducción.
Las pantallas de la reproducción programada y aleatoria aparecen de
forma secuencial.
Programa -------------------------------------------------------------) Al azar
^--- Sale del programa y de las pantallas al azar (}
[DVD-VR] Seleccione “DATOS” en “DVD-VR/DATOS” (B 17, Menú
OTROS) para reproducir contenidos MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
Si aparece la pantalla “MENÚ REPRODUC.”, seleccione
“AUDIO/IMAGEN” o “VIDEO” (B 12, Utilización de MENÚ
REPRODUC.), luego siga con los anteriormente mencionado.
En el caso de un disco con contenido WMA/MP3 y JPEG, seleccione el
contenido musical o de imágenes.
WMA/MP3: Seleccione “PROGRAMA MUSICA” o “MÚSICA ALEATORIA”.
JPEG: Seleccione “PROGRAMA IMAGEN” o “IMAGEN ALEATORIA”.
[DVD-V] Algunos elementos no pueden reproducirse incluso si los ha
programado.
Para seleccionar todos los elementos
Pulse [3, 4] para seleccionar “TODO” y pulse [OK].
Para cancelar el programa seleccionado
1 Pulse [1] y luego pulse [3, 4] para seleccionar el programa.
2 Pulse [CANCEL].
Para cancelar todo el programa
Pulse [1] varias veces para seleccionar “BORRAR TODO”, y luego pulse
[OK].
También se cancela todo el programa cuando se abre la bandeja de
discos, se apaga la unidad o se selecciona otra fuente.
Reproducción básica
1
Pulse [Í] para encender la unidad.
2
Pulse [DVD] para seleccionar “DVD/CD”.
3
Pulse [
<
OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja de disco.
4
Cargue el disco.
Cargue los discos de doble cara
de manera que la etiqueta de la
cara que quiere reproducir esté
hacia arriba.
5
Pulse [1 PLAY] para iniciar la reproducción.
Pulse [r, VOL, s] para ajustar el volumen.
Mandos básicos
Reproducción de un solo toque:
[
1
PLAY]
(durante el modo de espera)
La unidad principal se enciente automáticamente y empieza la
rerpoducción del disco situado en la bandeja.
Parada: [ STOP]
La posición se memoriza mientras en la pantalla se visualiza “REAN. PARADA”.
Pulse [1 PLAY] para reanudar.
Pulse [ STOP] de nuevo para cancelar la posición.
Pausa: [; PAUSE]
Pulse [1 PLAY] para volver a empezar la reproducción.
Salto: [SKIP:,SKIP9]
Búsqueda: [SEARCH6, SEARCH5] (durante la reproducción)
Reproducción lenta: [SEARCH6, SEARCH5] (durante la pausa)
Hasta un máximo de 5 pasos.
Pulse [1 PLAY] para empezar la reproducción normal.
[VCD] Reproducción lenta: Solo hacia adelante.
[MPEG4] [DivX]
Reproducción lenta: No funciona.
De fotograma en fotograma: [2;, ;1] (durante la pausa)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
[DVD-VR] [VCD] Solo hacia adelante.
Selección elementos en pantalla: [3, 4, 2, 1, OK]
[3, 4, 2, 1]: Selecci
[OK]: Confirma
Introduzca el número: Teclas numéricas
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [CD]
p.ej. Para seleccionar 12: [S10] B [1] B [2]
[VCD] con el control de reproducción
Pulse [STOP] para cancelar la función PBC, y luego pulse los botones
numerados.
[DVD-V] Muestra el menú superior de un a disco: [TOP MENU]
[DVD-V] Muestra el menú de un disco: [MENU]
Volver a la pantalla anterior: [RETURN]
[VCD] (con el control de reprducción) Muestra el menú de un disco:
[RETURN]
Pantalla de la unidad principal: [FL DISPLAY]
[DVD-VR] [DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Visualización fecha
,-. Visualización información
(p.ej. [DVD-VR] Número de programa)
[JPEG]
SLIDE
,-. Número de contenido
Etiqueta mirando hacia arriba
Otros modos de reproducción
Repetición de la reproducción
Reproducción programada y aleatoria
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Reproducción programada (hasta un máximo de 30 elementos)
1
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar un elemento y pulse [OK].
p.ej. [DVD-V]
Repita este paso para programar otros elementos.
Para volver al menú anterior, pulse [RETURN].
2
Pulse [1 PLAY] para iniciar la reproducción.
Reproducción aleatoria
1
(Solo cuando el disco contiene grupos o múltiples títulos.)
Pulse [3, 4] para seleccionar un grupo o título y pulse
[OK].
p.ej. [DVD-V]
*
” representa la selección. Para deseleccionar, pulse de
nuevo [OK].
2
Pulse [1 PLAY] para iniciar la reproducción.
1
2
3
4
5
PROGRAMA DVD-V
SELEC. TÍTULO TÍTULO CAPÍTULO
TÍTULO 1
TÍTULO 2
TÍTULO 3
TÍTULO 4
DVD-V ALEATORIO
SELEC. TÍTULO
TÍTULO 1
TÍTULO 2
TÍTULO 3
79
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 11 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
12
RQTX1201
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
ESPAÑOL
[DVD-VR] Seleccione “DATOS” en “DVD-VR/DATOS” (B 17, Menú
OTROS) para reproducir contenidos MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
La pantalla “MENÚ REPRODUC.” aparece cuando el disco contiene
vídeos (MPEG4/DivX) y otros formatos (WMA/MP3/JPEG).
Pulse [3, 4] para seleccionar “AUDIO/IMAGEN” o “VIDEO”
y pulse [OK].
Para empezar la reproducción, pulse [1 PLAY].
Para seleccionar un elemento por reproducir, remítase a “Reprocción
desde el elemento seleccionado” (B abajo).
Puede seleccionar rerpoducir a partir del elemento deseado cuando se
visualiza la pantalla “DISCO DE DATOS”.
p.ej.
Para visualizar/salir de la pantalla, pulse [MENU].
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar un elemento y pulse [OK].
Pulse [2, 1] para saltar de página en página.
Para volver 1 nivel más arriba respecto a la carpeta actual, pulse
[RETURN].
Máximo: 28 caracteres por nombre de archivo/carpeta.
La reproducción empieza a partir del contenido seleccionado.
[JPEG]
Selección de la imagen en el menú miniaturas
Para ir a otro grupo
1 Pulse [3] para seleccionar el nombre del grupo.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el grupo y pulse [OK].
Los títulos aparecen solo si están grabados en el disco.
No es posible editar programas, listas de reproducción ni títulos de
discos.
Esto funciona solo si el disco contiene una lista de reproducción.
Utilización de los menús de
navegación
Reproducción de discos de datos
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Utilización de MENÚ REPRODUC.
Reprocción desde el elemento seleccionado
1
Cuando aparezca la imagen, pulse [TOP MENU] para
visualizar el menú diapositivas.
p.ej.
2
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una imagen y
pulse [OK].
Pulse [SKIP:,SKIP9] para saltar de página en página.
Reproducir discos DVD-R/-RW (DVD-VR)
[DVD-VR]
Reproducción de programas
1
Cuando la unidad esté parada, pulse [DIRECT NAVIGATOR].
p.ej.
2
Pulse [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [OK].
Pulse [2, 1] para saltar de página en página.
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
MENÚ REPRODUC.
AUDIO/IMAGEN
VIDEO
DISCO DE DATOS
ORIGEN
Perfume
Underwater
Fantasy planet
Starpersons1
Grupo (Carpeta):
Contenido (Archivo):
: WMA/MP3
: JPEG
: MPEG4/DivX
JPEG images G 1 / 1:C 3 / 9
Nombre del
grupo
Número de grupo y
contenido
PG
FECHA
LONGITUD
TÍTULO
1 0:16:02
10/11
LIVE CONCERT
02:15
2 0:38:25
12/05
AUTO ACTION
01:30
Reproducción de una lista de reproducción
1
Cuando la unidad esté parada, pulse [PLAY LIST].
p.ej.
2
Pulse [3, 4] para seleccionar la lista de reproducción y
pulse [OK].
Pulse [2, 1] para saltar de página en página.
Utilización de los menús en pantalla
1
Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el menú en pantalla.
Cada vez que pulsa el botón:
Menú 1 (Disco/
Reproducción)
Menú 2 (Vídeo)
Menú 3 (Audio)
Menú 4 (HDMI)
Salir
2
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y
pulse [OK].
3
Pulse [
3
,
4
] para realizar las configuraciones y pulse
[OK].
4
Pulse [RETURN] para salir.
Los elementos mostrados son distintos dependiendo del tipo de disco.
Menú 1 (Disco/Reproducción)
BÚSQUEDA PISTA, BÚSQUEDA TÍTULO, BÚSQUE.
CONTENIDO, BÚSQUEDA CAPÍTULO, BÚSQUEDA PG
(Búsqueda programa), BÚSQUEDA LR (Búsqueda lista de
reproducción)
Para empezar desde un elemento específico
[VCD] Esto no funciona cuando utiliza el control de reproducción.
p.ej. [DVD-V]: T2 C5
Para seleccionar números para el disco de datos
p.ej. 123: [S10] B [1] B [2] B [3] B [OK]
AUDIO
[DVD-V] [DivX] (con varias bandas sonoras)
Para seleccionar una banda sonora
[DVD-VR] [VCD]
Para seleccionar “IZDA”, “DCHA”, “I+D” o “I D”
Las operaciones reales dependen del disco. Lea las instrucciones del
disco para más detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ D/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal
kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales)
[DivX] Puede que el inicio de la reproducción lleve algo de tiempo si
cambia el audio en un disco de vídeo DivX.
LR
FECHA
LONGITUD
TÍTULO
10:00:10
11/11
CITY PENGUIN
00:01
20:01:20
12/01
FOOTBALL
01:20
T
1
C1
1:ENG
3
1
APAGADO
BÚSQUEDA TÍTULO
Elemento actual
Nombre elemento
p.ej. Menú 1 (Disco/Reproducción) [DVD-V]
T
1:ENG
3
1
APAGADO
BÚSQUEDA CAPÍTULO
C1
1
Configuración actual
p.ej. Menú 1 (Disco/Reproducción) [DVD-V]
3/2 .1ch
.0: Ningún envolvente
.1: Envolvente monoaural
.2:
Envolvente estéreo (izquierda/derecha)
.1: Efecto de baja frecuencia
(no visualizado si no hay ninguna señal)
1: Central
.2: Delantero de izquierdaiDelentero de derecha
.3: Delantero de izquierdaiDelentero de derechaiCentral
p.ej.
80
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 12 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
13
RQTX1201
ESPAÑOL
Reproducción de
discos
Otras operaciones
VELOCIDAD REPROD.
[DVD-VR] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
– desde “k0.6” a “k1.4” (en pasos de 0,1)
Pulse [1 PLAY] para volver a la reproducción normal.
Después de cambiar de velocidad
– Dolby Pro Logic II no tiene ningún efecto.
– La salida de audio cambia a la estéreo de 2 canales.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte a 48 kHz.
Esta función podría no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
MODO REPETICIÓN
(B 11, Repetición de la reproducción)
Repetición A-B (Para repetir una sección determinada)
Excepto [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] (Parte de imagen estática) [VCD]
(SVCD)
Pulse [OK] en el punto de inicio y de fin.
Seleccione “APAGADO” para cancelar.
SUBTÍTULO
[DVD-V] [DivX] (con varios subtítulos) [VCD] (solo SVCD)
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
En iR/iRW, podría visualizarse un número de subtítulo para esos
subtítulos que no se visualizan.
[DVD-VR] (con información de activación/desactivación de subtítulos)
Para seleccionar “ENCEN.” o “APAGADO”
Esto podría no funcionar dependiendo del disco.
[DivX] (B 17, Visualización del texto de los subtítulos DivX)
ÁNGULO
[DVD-V] (con varios ángulos)
Para seleccionar un ángulo de vídeo
VISUALIZ. FECHA
[JPEG] Para seleccionar “ENCEN.” o “APAGADO” para la
visualización de la fecha de la imagen
ROTACIÓN
[JPEG] Para girar una imagen (durante la pausa)
0,------. 90,------.180,------.270
^--------------------------------------------J
Menú 2 (Vídeo)
MODO DE IMAGEN
NORMAL
CINE1:
CINE2:
DINÁMICO:
ANIMACIÓN:
Suaviza las imágenes y mejor a los detalles de las
escenas oscuras
.
Hace más nítidas y mejora los detalles de las escenas
oscuras.
Mejora el contraste de las imágenes intensas.
Adecuado para dibujos animados.
ZOOM
Para seleccionar el tamaño de zoom
NORMAL, AUTOMATICO (
[DVD-VR]
[DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
),
k
2,
k
4
[JPEG]: durante la pausa
MODO TRANSFER.
Si ha seleccionado “480p”/“576p”/“720p”/“1080p” o “1080i” (“FORMATO
VÍDEO” en el Menú 4 (HDMI)), seleccione el método de conversión de la
salida progresiva más adecuado para el tipo de material.
La configuración volverá a “AUTOMATICO” o “AUTOMATICO1”
cuando se abre la bandeja de discos, se apaga la unidad o se
selecciona otra fuente.
Cuando se reproducen discos PAL
AUTOMATICO:
VÍDEO:
PELÍCULA:
Detecta automáticamente el contenido de películas y
vídeos, y lo convierte adecuadamente.
Selecciónelo cuando se utiliza “AUTOMATICO”, y el
contenido está distorsionado.
Selecciónelo si los bordes del
contenido de la película aparecen
irregulares o desiguales cuando se
selecciona “AUTOMATICO”.
Sin emabrgo, si el contenido de vídeo
está distorsionado como mostrado en
la ilustración a la derecha, entonces
seleccione “AUTOMATICO”.
JPG
DATE
Cuando se reproducen discos NTSC
AUTOMATICO1:
AUTOMATICO2:
VÍDEO:
Detecta automáticamente el contenido de películas y
vídeo, y lo convierte adecuadamente.
Además de “AUTOMATICO1”, detecta
automáticamente el contenido de la película con
velocidades secuenciales distintas y lo convierte
adecuadamente.
Selecciónelo si el contenido de vídeo está distorsionado
utilizando “AUTOMATICO1” o “AUTOMATICO2”.
SELECC. FUENTE [DivX]
Cuando selecciona “AUTOMATICO” el método de construcción del
contenido DivX se distingue y se ena automáticamente. Si la imagen
está distorsionada, seleccione “ENTRELAZADO” o “PROGRESIVO”
dependiendo de qué método de construcción ha sido utilizado cuando
se ha grabado el contenido del disco.
AUTOMATICO, ENTRELAZADO, PROGRESIVO
Menú 3 (Audio)
POTEN. DIALOGO
Para oír mejor los diálogos de las películas
[DVD-V]
(Dolby Digital, DTS, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en
el canal central)
[DivX] (Dolby Digital, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el
canal central)
APAGADO, ENCEN.
Menú 4 (HDMI)
ESTADO HDMI
Para ver la información HDMI
p.ej.
1 Estado de la conexión
2 Muestra el tipo de señal de salida.
(Cuando se selecciona “APAG.” en “SALIDA AUDIO” (B 16, Menú
HDMI), se visualizará “– – –”.)
3 Muestra el número de canales de audio.
4 (B abajo, FORMATO VÍDEO)
5 (B abajo, ESPACIO COLOR)
POTENCIADOR HD
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con
“PRIORIDAD VÍDEO” (B 16, Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”.
Para definir la calidad de imagen de “720p”, “1080i” y “1080p”
APAGADO, de 1 (más débil) a 3 (más fuerte)
FORMATO VÍDEO
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con
“PRIORIDAD VÍDEO” (B 16, Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”.
Para seleccionar la calidad de la imagen adecuada con su TV
(Las grabaciones de vídeo se convertirán en, y se enviarán como, vídeo
de alta definición.)
§
480p/576p/720p/1080p (progresivo)
§
480i/576i/1080i (entrelazado)
Si la imagen está distorsionada, mantenga pulsado [CANCEL] hasta
visualizar correctamente la imagen. (La salida volverá a “480p”/ “576p”.)
§ Los números visualizados dependen del disco reproducido. Se
visualiza uno de los números arriba mencionados.
ESPACIO COLOR
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con
“PRIORIDAD VÍDEO” (B 16, Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”.
Para seleccionar el color de la imagen adecuado con su TV
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RGB
Aparecerá una marca “
*
” si es compatible con su TV.
Si el color de la imagen está distorsionado, mantenga presionado
[CANCEL] hasta que el color de la imagen se muestre correctamente.
HDMI
HDMI --- INFORMACIÓN
ESTADO CONECTADO
CORRIENTE AUDIO
CANAL MÁXIMO
FORMATO VÍDEO
ESPACIO COLOR
CONECTAR
PCM
2ch
720p
YCbCr 4:4:4
81
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 13 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
14
RQTX1201
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
ESPAÑOL
VIERA Link “HDAVI Control”
VIERA Link “HDAVI Control” es una función útil que ofrece operaciones
vinculadas a esta unidad, y con un televisor de Panasonic (VIERA) con
“HDAVI Control”. Puede utilizar esta función conectando el equipo con el
cable HDMI. Consulte el manual de uso del equipo conectado para
conocer los detalles de funcionamiento.
VIERA Link “HDAVI Control”, basado en las funciones de control
proporcionadas por HDMI que es un estándar industrial conocido como
HDMI CEC (Consumer Electronics Control), es una función excepcional
dearrollada y añadida por nosotros. Como tal, su funcionamiento con
equipos de otros fabricantes compatibles con HDMI CEC no está
garantizado.
Esta función es compatible con la función “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” es el estándar más reciente (en curso a partir de
Diciembrede, 2009) para los equipos de Panasonic compatibles con
HDAVI Control. Este estándar es compatible con los equipos HDAVI
convencionales de Panasonic.
Remítase a los manuales relativos a los equipos de otros fabricantes
compatibles con la función VIERA Link.
El TV con la función “HDAVI Control 2 o más reciente” permite llevar a
cabo la siguiente operación: Facilidad de control sólo con un mando a
distancia VIERA (para “HDAVI Control 2 o más reciente”) (B 15).
Preparación
Comprobar si la conexión HDMI ha sido levada a cabo (B 7).
Configure “VIERA Link” a “ENCEN.” (B 16, Menú HDMI).
Para completar y activar la conexión correctamente, encienda todos los
equipos compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” y configure el TV
en el modo de entrada HDMI correspondiente para esta unidad.
Configuración del audio TV para VIERA Link “HDAVI Control”
Seleccione “AV”, “AUX” o “ARC” para trabajar con las operaciones
vinculadas.
Consulte el ajuste Audio TV en FÁCIL SETUP (B 8) o “AUDIO TV” en el
menú HDMI (B 17).
Confirme la conexión de audio para el terminal SCART (AV) (para “AV”), el
terminal AUX (para “AUX”), el terminal HDMI AV OUT (para “ARC”) (
B
7).
Cada vez que cambia de conexión o de configuración, vuelva a
comprobar los puntos indicados anteriormente.
(Disponible cuando se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un
televisor compatible con “HDAVI Control 3 o más reciente”)
Esta función proporciona automáticamente una salida audio y vídeo
sincronizada. (Esto funciona solo cuando al fuente es “DVD/CD”, “AV”
§1
,
“AUX”
§1
o “ARC”
§1
.)
Al usar “DVD/CD” como la fuente, ajuste “RETRASO” en el menú
VÍDEO para “0 ms/AUTOMATICO” (B 16).
Puede encender esta unidad y el TV, y empezar a reproducir el disco con
tan solo pulsar un botón.
Durante el modo de espera, pulse [1 PLAY] para iniciar la
reproducción del disco.
Los altavoces de esta unidad se activarán automáticamente (B derecho).
[Nota]
La reproducción no se puede visualizar inmediatamente en el TV. Si no
consigue ver la parte inicial de la reproducción, pulse [SKIP:] o
[SEARCH6] para volver al punto en que empieza la reproducción.
Cuando se realizan las siguientes operaciones, el TV cambia
automáticamente el canal de entrada y muestra la acción correspondiente.
Además, cuando el TV está apagado, se enciende automáticamente.
– Cuando la reproducción comienza en la unidad
– Cuando se realiza una acción que usa la pantalla de visualización
(p.ej. menú START)
Cuando cambia la entrada del TV al modo de sintonizador de TV o el
canal de entrada del decodificador, esta unidad cambia
automáticamente a “AV”
§1
, “AUX”
§1
o “ARC”
§1
.
Cuando esta unidad está en el modo “DVD/CD”, el TV cambiará
automáticamente a su modo de entrada para esta unidad.
El TV cambiará automáticamente al modo de sintonizador de TV cuando:
– presione [EXIT].
§2, 3
– presione [RETURN] para salir del menú START.
§2, 3
– selecciona “AV”
§
1
, “AUX”
§
1
o “ARC”
§
1
desde el menú START.
se detiene la reproducción (
[DVD-V]
[VCD]
) o cuando se apaga esta
unidad.
§
3
§2 Esto no funciona durante el modo de reproducción o reanudación
cuando se selecciona “DVD/CD” como la fuente.
§3 Sólo después de que el TV cambia automáticamente al modo de
entrada de HDMI para esta unidad.
Todo el equipo conectado compatible con “HDAVI Control”, incluyendo
esta unidad, se apaga automáticamente cuando apaga el TV.
Para continuar la reproducción de audio incluso si el TV está apagado,
seleccione “VIDEO” (B 17, “APAGADO LINK” en el menú HDMI).
[Nota]
Cuando pulsa [Í], se apaga solo esta unidad. Los demás equipos
conectados compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” se quedan
encendidos.
Para más detalles, remitirse también al manual de instrucciones del TV.
Puede seleccionar si enviar el audio desde los altavoces de esta unidad o
desde los altavoces del TV utilizando la configuración del menú del TV.
Para más detales, remítase al manual de uso de su TV.
Equipo Home Cinema
Los altavoces de esta unidad están activados.
Cuando enciende esta unidad, los altavoce de esta unidad se activarán
automáticamente.
Cuando esta unidad está en el modo de espera, cambiando de los
altavoces del TV a los altavoces de esta unidad en el menú TV, hará
que esta unidad se encienda automáticamente y seleccione “AV”
§1
,
“AUX”
§1
o “ARC”
§1
como fuente.
Los altavoces del TV se silencian automáticamente.
Puede controlar la configuración del volumen utilizando el botón del
volumen o del silenciador en el mando a distancia del TV. (El nivel de
volumen se visualiza en la pantalla de la unidad principal.)
Para cancelar el silenciador, puede utilizar también el mando a
distancia de esta unidad (B 5).
Si apaga esta unidad, los altavoces del TV se activarán
automáticamente.
TV
Los altavoces del TV están activados.
El volumen de esta unidad está a “0”.
– Esta función funciona solo cuando se selecciona “DVD/CD”, “AV”
§1
,
“AUX”
§1
o “ARC”
§1
como fuente en esta unidad.
La salida de audio es de 2 canales.
Cuando se cambia de los altavoces de esta unidad a los altavoces del
TV, la pantalla del TV podría quedar en blanco durante varios segundos.
Utilización de VIERA Link “HDAVI
Control
TM
Qué es VIERA Link “HDAVI Control”
§1 “AV”, “AUX” o “ARC” funciona según el ajuste Audio TV (B arriba,
Configuración del audio TV para VIERA Link “HDAVI Control”).
Lo que puede hacer con “HDAVI Control”
Postsincronización automática
Reproducción de un solo toque
Selección de entrada automática
(Enlace de encendido)
Enlace de apagamiento
Selección altavoz
82
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 14 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
15
RQTX1201
ESPAÑOL
Otras operacionesReferencias
Puede controlar los menús de reproducción de esta unidad con el mando
a distancia del TV.
Puede controlar la reproducción con los mandos indicados.
El panel de control en pantalla se puede visualizar también utilizando
un botón en el mando a distancia del TV (p.ej. [OPTION]).
– Esto funciona solamente durante la reproducción de “DVD/CD” y los
modos de reanudación.
[Nota]
Dependiendo del menú, algunas operaciones de los botones no
pueden llevarse a cabo desde el mando a distancia del TV.
No puede introducir números con los botones numerados en el mando
a distancia del TV (de [0] a [9]). Utilice el mando a distancia de esta
unidad para seleccionar la lista de reproducción, etc.
El MUSIC PORT le permite conectarse y disfrutar de la música desde un
dispositivo externo de música (p.ej., reproductor MP3) a través de su
sistema de cine en casa.
Preparación
Par evitar que el sonido salga distorsionado, asegúrese de que todas
las funciones de ecualizador de su dispositivo externo estén
desactivadas.
Baje el volumen de la unidad principal y del dispositivo externo de
música.
Ajuste el volumen del dispositivo externo de música a un nivel de
escucha normal, y luego ajuste el volumen de la unidad principal.
Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN].
La configuración se mantiene intacta aunque ponga la unidad en
espera.
Los elementos aquí subrayados se refieren a la configuración de
fábrica.
§1 Se selecciona el idioma original designado en el disco.
§2 Introduzca el código correspondiente eligiéndolo desde la lista de
códigos del idioma (B 5).
§3 Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, los
subtítulos aparecen en ese idioma (si están disponibles en el disco).
SUBTITLE TEXT [DivX]
Seleccione un elemento adecuado de acuerdo al idioma usado para el
texto de subtítulos de DivX (B 17).
Este elemento se muestra sólo después de que se haya reproducido un
archivo con el texto de subtítulo (B 17) cuando “IDIOMA” en el menú
VISUALIZACIÓN está ajustado a “ENGLISH” (B 16).
ACCESO
Configure un nivel de acceso para limitar la reproducción de vídeos
DVD-Vídeo.
Configuración del nivel de acceso (Cuando se selecciona el nivel 8)
0 BLOQ TODOS: Para prevenir la reproducción de discos sin niveles de
acceso.
1 a 7
8 SIN LÍMITE
Cuando selecciona su nivel de acceso, aparece una pantalla para la
contraseña.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con un mensaje si en la unidad se inserta un
disco DVD-Vídeo que excede el nivel de acceso.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
CONTRASEÑA
Cambio de la contraseña de “ACCESO”.
AJUSTE
Para cambiar el nivel de acceso (Cuando se selecciona un nivel de 0 a 7)
CAMBIO: Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Facilidad de control sólo con un mando a distancia VIERA
(para “HDAVI Control 2 o más reciente”)
1 Seleccione el menú de manejo del aparato mediante los ajustes del
menú del televisor.
(Para obtener más información, consulte las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
Aparecerá el menú START.
p.ej. [DVD-V]
El menú START se puede visualizar también utilizando un botón en
el mando a distancia del TV (p.ej. [OPTION]).
Cuando se selecciona “DVD/CD” como fuente, el mando a distancia del
TV funciona sólo durante el modo de parada.
2 Seleccione el elemento deseado en el menú START (B 9).
Cuando aparece el panel de control en pantalla
p.ej.
[DVD-V]
(cuando se selecciona “Reproducir disco” desde el menú
START.)
Reproducción desde el MUSIC PORT
1
Conecte el dispositivo de música externo (no
suministrado) a MUSIC PORT.
Tipo de enchufe: mini enchufe estéreo de 3,5 mm
2
Presione [EXT-IN] para seleccionar “MUSIC P.”.
Cambio de configuración del
reproductor
1
Pulse [DVD] para seleccionar “DVD/CD”.
2
Presione [SETUP] para visualizar el menú de
Configuración.
DVD/CD Equipo Home Cinema
Reproducir disco
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Selección entrada
Sonido
Reproducción/acceso a los
menus
AJUSTAR
PRINCIPAL
DISCO
VÍDEO
AUDIO
VISUALIZACIÓN
HDMI
OTROS
VOLVER SALIR : SETUP
Menú
3
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar el menú y pulse [OK].
4
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar el elemento y pulse [OK].
5
Pulse [3, 4] para realizar las configuraciones y pulse
[OK].
6
Pulse [SETUP] para salir.
Menú DISCO
AUDIO
Elija el idioma del audio.
INGLÉS
FRANCÉS ESPAÑOL ALEMÁN
ITALIANO SUECO HOLANDÉS POLACO
ORIGINAL
§1
OTROS – – – –
§2
SUBTÍTULOS
Elija el idioma de los subtítulos.
AUTOMATICO
§3
INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL
ALEMÁN ITALIANO SUECO HOLANDÉS
POLACO OTROS – – –
§2
MENÚS
Elija el idioma de los menús del disco.
INGLÉS
FRANCÉS ESPAÑOL ALEMÁN
ITALIANO SUECO HOLANDÉS POLACO
OTROS – – – –
§2
LATIN1 LATIN2 CYRILLIC TURKISH
AJUSTAR
VOLVER
DISCO
AJUSTES ACTUALES
AUDIO
SUBTÍTULOS
MENÚS
ACCESO
CONTRASEÑA
INGLÉS
AUTOMATICO
INGLÉS
8 SIN LÍMITE
SALIR : SETUP
Muestra el ajuste actual
de los elementos
Eleme Ajuste
83
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 15 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
16
RQTX1201
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
ESPAÑOL
PANTALLA TV
Elija la configuración que se ajusta a su TV.
16:9
: TV de pantalla ancha (16:9)
4:3PAN&SCAN: Pantalla de TV normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla ancha se cortan
para que quepe en la pantalla (a no ser que esté
prohibido por el disco).
4:3LETTERBOX: Pantalla TV regular (4:3)
La imagen en pantalla ancha se visualiza en formato de
buzón.
SAL. VÍD SCART
Elija el formato de la señal del vídeo que debe salir del terminal SCART (AV).
VÍDEO
S-VÍDEO
RGB 1: (Solo cuando está conectada a un TV compatible con RGB)
Si quiere ver siempre las imágenes desde la unidad en señal RGB,
seleccione este modo. La pantalla del TV cambiará automáticamente
para visualizar la imagen desde la unidad cuando ésta está encendida.
RGB 2: (Solo cuando está conectada a un TV compatible con RGB)
Cuando la unidad está en el modo sintonización TV, y el selector está en
DVD/CD
”, la pantalla de TV cambiará automáticamente para visualizar la
imagen desde la unidad solo durante la reproducción de discos (
[DVD-V]
[DVD-VR]
[VCD]
) o cuando se visualiza en pantalla el menú de DVD/CD.
La imagen TV se visualizará cuando el selector está en “AV”. Con otros
selectores, la imagen se visualizará desde esta unidad.
Selecciónelo para que se ajuste al tipo de equipo que ha conectado al
terminal HDMI AV OUT.
Seleccione “BITSTREAM” cuando el equipo puede descodificar el
bitstream (forma digital de los datos de 5.1 canales). De lo contrario,
seleccione “PCM”.
(Si el bitstream se envía a un equipo sin un descodificador, podrían
enviarse altos niveles de ruido, pudiendo dañar sus altavoces o su oído.)
DOLBY DIGITAL
§
DTS
§
MPEG
§
§
Cuando el audio sale del terminal HDMI AV OUT, y el equipo
conectado no es compatible con el elemento seleccionado, la salida
real dependerá del rendimiento de ese equipo conectado.
Menú VÍDEO
RETRASO
Cuando está conectada con una pantalla de plasma, ajústelo si nota que
el audio no está sincronizado con el vídeo.
0 ms/AUTOMATICO
20 ms 40 ms 60 ms
80 ms 100 ms
Cuando se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor
compatible con “HDAVI Control 3 o más reciente” (B 14), seleccione
“0 ms/AUTOMATICO”.
El audio y el vídeo se sincronizarán automáticamente.
EXT. DISCO NTSC
Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando reproduce discos NTSC
(B 18, Sistemas de vídeo).
NTSC: Cuando está conectada a un TV NTSC.
PAL60
: Cuando está conectada a un TV PAL.
MODO IM. FIJA
Especifíque el tipo de imagen visualizada durante la pausa.
AUTOMATICO
CAMPO: La imagen no es borrosa, pero la calidad de la imagen
es inferior.
CUADRO: La calidad global es alta, pero la imagen podría aparecer
borrosa.
Menú AUDIO
BITSTREAM PCM
BITSTREAM
PCM
BITSTREAM PCM
GAMA DINÁMICA
ENCEN.: Ajuste para más claridad incluso cuando el volumen es bajo.
Es útil para cuando se utiliza de madrugada. (Funciona solo
con Dolby Digital)
APAG.
AJUSTES ALTAVOZ
Seleccione el retardo de los altavoces.
(Esto es efectivo únicamente cuando se selecciona el modo “Envolvente
(Recomendado)” en “Disposi. altavoces” (B 8, FÁCIL SETUP ajustes) y
mientras se reproduce el sonido de 5.1 canales.)
(Solo altavoz central y envolvente)
Para una escucha óptima con sonido de 5.1 canales, todos los altavoces,
excepto el del subwoofer, tienen que estar a la misma distancia desde la
posición de asiento.
Si tiene que colocar el altavoz central o envolvente más cerca de la
posición de asiento, ajuste el retraso para compensar la diferencia.
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la tabla y
cambie según la configuración recomendada.
a Altavoz central b Altavoz de sonido envolvente
Diferencia (Aprox.) Configuración Diferencia (Aprox.) Configuración
30 cm 1ms 150 cm 5ms
60 cm 2ms 300 cm 10ms
90 cm 3ms 450 cm 15ms
120 cm 4ms
150 cm 5ms
CONFIGURACIÓN:
RETRASO C (Retardo central):
0ms
, 1ms, 2ms, 3ms, 4ms, 5ms
Seleccione el retraso de su altavoz central.
RETARDO LS/RS (Retardo Envolvente Izquierdo/Envolvente Derecho):
0ms
, 5ms, 10ms, 15ms
Seleccione el retraso de su altavoces envolventes.
SEÑAL DE PRUEBA: AJUSTE
La opción se visualiza solamente cuando se selecciona “DVD/CD”.
Utilice la señal de prueba para el ajuste del nivel del altavoz
(B 10, Ajuste manual del nivel de salida del altavoz).
Menú VISUALIZACIÓN
IDIOMA
Elija el idioma de los mensajes en pantalla.
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH
ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS POLSKI
Menú HDMI
PRIORIDAD VÍDEO
ENCEN.: Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT para la salida de
vídeo. La resolución de la salida de vídeo desde el terminal
HDMI AV OUT está optimizada según la capacidad del equipo
conectado (p.ej. TV).
APAG.:
Cuando no se usa el terminal HDMI AV OUT para la salida de
video.
SALIDA AUDIO
ENCEN.: Cuando la salida de audio se lleva a cabo a través del
terminal HDMI AV OUT. (Dependiendo de las capacidades del
equipo conectado, la salida de audio podría ser distinta de la
configuración de settings de la unidad principal.)
APAG.:
Cuando la salida de audio no se lleva a cabo a través del
terminal HDMI AV OUT. (El audio se envía utilizando la
configuración de la unidad principal.)
GAMA RGB
Esto funciona solo cuando “ESPACIO COLOR” en Menú 4 (HDMI) está
configurado en RGB (B 13).
NORMAL
AUMENTAR:
Cuando las imágenes en blanco y negro no son nítidas.
VIERA Link
ENCEN.: La función VIERA Link “HDAVI Control” está disponible
(B 14).
APAG.
L
LS
R
SW
C
RS
C
RS
LS
:
:
:
Posición real de los altavoces
Posición ideal de los altavoces
Distancia de escucha
primaria
Dimensiones aproximadas de la habitación
Circulo de distancia de escucha primaria constante
84
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 16 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
17
RQTX1201
ESPAÑOL
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReferencias
REGISTRO [DivX]
Visualización del código de registro de la unidad.
MOSTRAR CÓD.
Usted necesita este código de registro para comprar y reproducir
contenido de vídeo DivX bajo pedido (VOD) (B derecho).
Este ajuste sólo se visualiza cuando se reproduce el contenido de DivX
VOD o después de que se cancela esta unidad.
CANCELAR REGIST. [DivX]
Visualización del código de cancelación de la unidad.
AJUSTAR
Necesita este código de cancelación para cancelar el registro de la
unidad (B derecho).
Este ajuste sólo se visualiza después de reproducir el contenido de
DivX VOD por primera vez.
TI. PRES. DIAPO.
Configure la velocidad de la presentación de diapositivas.
Preconfiguración de fábrica: 3 SEG
De 1 SEG a 15 SEG (en pasos de 1)
De 15 SEG a 60 SEG (en pasos de 5)
De 60 SEG a 180 SEG (en pasos de 30)
FALTAR
Esto devuelve todos los valores en el menú MAIN a la configuración
predeterminada.
REINICIAR
La pantalla de la contraseña se visualiza si se configura “ACCESO”
(B 15). Introduzca la misma contraseña, luego apague y encienda de
nuevo la unidad.
ACERCA DEL VÍDEO DIVX:
DivX
®
es un formato de video digital creado por DivX, Inc. Este es un
dispositivo oficial certificado por DivX
®
que reproduce video DivX. Visite
www.divx.com para obtener más información y herramientas de software
para convertir sus archivos en video DivX.
ACERCA DEL VÍDEO DIVX A PETICIÓN:
Este dispositivo certificado por DivX
®
debe estar registrado para
reproducir el contenido del video bajo pedido (VOD) DivX.
Para generar el código de registro, ubique la sección DivX VOD en el
menú de configuración del dispositivo.
Vaya a vod.divx.com con este código para completar el proceso de
registro y obtener más información sobre DivX VOD.
Visualización del código de registración de la unidad
(B izquierdo, “REGISTRO” en el menú OTROS)
Luego de reproducir por primera vez el contenido de DivX VOD, no se
muestra el código de registro.
Si compra un contenido DivX VOD usando un código de registro
diferente del de esta unidad, no podrá reproducir este contenido.
Cancelar el registro de la unidad.
Seleccione “AJUSTAR” en “CANCELAR REGIST.” (B izquierdo) y siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Use el código de registro para cancelar el registro en http://vod.divx.com.
Acerca del contenido DivX que se puede reproducir solo un
determinado número de veces
Algunos contenidos del DivX VOD sólo se pueden reproducir una cierta
cantidad de veces. Cuando reproduce este contenido, se muestra la
cantidad de veces que se reprodujo y la cantidad de veces que se puede
reproducir.
La cantidad restante de reproducciones disminuye cada vez que se
reproduce un programa.
La función de reanudación (B 11, [ STOP]) no funciona.
Con esta unidad puede ver texto de subtítulos en un disco de video DivX.
Esta función no tiene relación con los subtítulos especificados en las
especificaciones estándar de DivX y no tiene un estándar claro.
Ajuste “SUBTÍTULO” en Menú 1 (Disco/Reproducción) (B 13)
Tipos de archivos de texto de subtítulos que pueden visualizarse
En esta unidad es posible visualizar textos de subtítulos que satisface las
siguientes condiciones.
Formato de archivo: MicroDVD, SubRip, o TMPlayer
Extensión archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT”, o “.txt”
Nombre archivo: No más de 44 caracteres excluida la extensión del
archivo
El archivo de vídeo DivX y e archivo del texto de los subtítulos se
encuentran en la misma carpeta, y sus nombres son iguales excepto
sus extensiones.
Si hay más de un archivo de texto de subtítulos dentro de la misma
carpeta, éstos se visualizarán en el siguiente orden de prioridad: “.srt”,
“.sub”, “.txt”.
[Nota]
Si el nombre del archivo de vídeo DivX no se visualiza correctamente
en la pantalla del menú (el nombre de archivo se visualiza como “¢”), o
el tamaño del archivo es superior a 256 KB, el texto de subtítulos podría
no visualizarse correctamente.
El texto de los subtítulos no se puede visualizar durante la visualización
o cuando se están llevando a cabo operaciones como la búsqueda.
Los archivos de vídeo DivX que no muestran “TEXTO ACTIV.” no
contienen ningún texto de subtítulos. El texto de los subtítulos no se
puede visualizar.
Si el texto de los subtítulos no se visualiza correctamente, intente
cambiar la configuración del idioma (B 15).
APAGADO LINK
Seleccione la configuración de power off link deseada en esta unidad
para el funcionamiento de VIERA Link (B 14). (Esto funciona
dependiendo de la configuración del equipo compatible con VIERA Link
“HDAVI Control” conectado.)
VIDEO/AUDIO
: Cuando el TV se apaga, esta unidad se apagará
automáticamente.
VIDEO: Cuando el TV se apaga, esta unidad se apagará excepto en los
siguientes casos:
reproducción de audio ([CD] [MP3] [WMA])
modo de radio
modo “AV”, “AUX” o “ARC” (ajuste del audio del TV no
seleccionado para VIERA Link)
AUDIO TV
Seleccione la entrada de audio del TV para trabajar con las operaciones
de
VIERA Link
(B 14).
AUX
ARC
AV
Menú OTROS
REGUL. FLUOR.
Cambie el brillo de la pantalla y del indicador de la unidad.
BRILLANTE
TENUE: La pantalla está oscura.
AUTOMATICO: La pantalla está oscura, pero se ilumina cuando lleva a
cabo alguna operación.
FÁCIL SETUP
AJUSTAR (B 8)
DVD-VR/DATOS
Seleccione reproducir solo el formato DVD-VR o DATOS.
DVD-VR
: Para reproducir los programas de vídeo en DVD-R/-RW.
DATOS: Para reproducir los archivos de datos en DVD-R/-RW.
LUMINOSIDAD TV
Esto sirve para prevenir la marca de quemadura en la pantalla de TV.
APAG.
ESPERE 5 MIN
: Si no hay actividad durante 5 minutos, la imagen se
pone gris. La pantalla del TV se restablecerá
cuando realice alguna operación. (Esto no funciona
durante la reproducción de videos e imágenes.)
Información DivX
Visualización del texto de los subtítulos DivX
OTROS-REGISTRO(DivX)
DEBE REGISTRAR SU APARATO PARA
REPRODUCIR VÍDEOS PROTEGIDOS DivX.
CÓDIGO DE REGISTRO:
XXXXXXXXXX
REGISTRE EN http://vod.divx.com
10 caracteres alfanuméricos
85
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 17 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
18
RQTX1201
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
ESPAÑOL
Discos que pueden adqurirse en el mercado
Discos grabados
Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo utilizado
para grabarlo.
Puede que, en algunos casos, no sea posible reproducir todos los
discos anteriormente mencionados debido al tipo de disco, a la
condición de grabación, al método de grabación o a cómo han sido
creados los archivos (B derecho, Consejos para crear discos de
datos).
Blu-ray, HD DVD, discos AVCHD, DVD-RW versión 1.0, DVD-Audio,
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, CD de fotografías, DVD-RAM,
y “Chaoji VCD” en venta en comercios, incluyendo CVD, DVCD y SVCD
que no sean de conformidad a IEC62107.
Esta unidad puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor tiene que
ajustarse al sistema utilizado en el disco.
Los discos PAL no pueden visualizarse correctamente en un televisor
NTSC.
Esta unidad puede convertir las señales NTSC a PAL 60 para verlas en
un PAL TV (B 16, “EXT. DISCO NTSC” en el menú VÍDEO).
No pegue etiquetas ni adhesivos en los discos. Esto podría causar la
deformación del disco, volviéndolo inservible.
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otra herramienta
de escritura.
No utilice sprays para la limpieza de discos, bencina, disolvente,
líquidos que previenen la electricidad estática, o cualquier otro
solvente.
No utilice protectores o fundas a prueba de rayas.
No utilice los siguientes discos:
– Discos con adhesivo expuesto debido al despegue de adhesivos o
etiquetas (discos alquilados, etc.).
– Discos muy deformados o rayados.
– Discos de forma irregular, como los en forma de corazón.
Podría haber diferencias en el orden de viusalización en la pantalla del
menú y en la pantalla del ordenador.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados utilizando la
escritura de paquetes.
DVD-R/RW
Los discos tienen que estar conformes con el puente UDF bridge
(UDF 1.02/ISO9660).
Esta unidad no es compatible con la sesión múltiple. Se reproduce solo
la sesión predeterminada.
CD-R/RW
Los discos tienen que estar conformes con el nivel 1 ó 2 de ISO9660
(excepto para los formatos extendidos).
Esta unidad es compatible con la sesión múltiple pero si hay muchas
sesiones el inicio de la reproducción lleva más tiempo. Abra un número
de sesiones mínimo para evitar este problema.
Discos que pueden reproducirse
Tipo de medio/
Logotipo
Notas Indicado como
DVD-Video Discos de películas y
musicales de alta calidad
[DVD-V]
Video CD Discos musicales con vídeo
Que incluyen SVCD
(Conforme con IEC62107)
[VCD]
CD Discos musicales [CD]
Tipo de medio/
Logotipo
Formatos Indicado como
DVD-R/RW Formato DVD-Vídeo
Versión 1.1 Formato DVD
Video Recording
Formato MP3
Formato JPEG
Formato DivX
®
Formato MPEG4
[DVD-V]
[DVD-VR]
[MP3]
[JPEG]
[DivX]
[MPEG4]
DVD-R DL Formato DVD-Vídeo
Versión 1.2 Formato DVD
Video Recording
Formato DivX
®
[DVD-V]
[DVD-VR]
[DivX]
rR/rRW/rRDL Formato +VR (+R/+RW
Video Recording)
[DVD-V]
CD-R/RW Formato MP3
Formato JPEG
Formato WMA
Formato DivX
®
Formato MPEG4
[MP3]
[JPEG]
[WMA]
[DivX]
[MPEG4]
Nota acerca del a utilización de un DualDisc
La cara con contenido audio digital del DualDisc no está conforme con
las especificaciones técnicas del formato de Compact Disc Digital
Audio (CD-DA), así que la reproducción podría no ser posible.
Discos que no pueden reproducirse
Sistemas de vídeo
Precauciones de manejo del disco
Consejos para crear discos de datos
[WMA] (Extensión: “.WMA”, “.wma”)
Disco: CD-R/RW
Relación de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps
No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el
copiado.
[MP3] (Extensión: “.MP3”, “.mp3”)
Disco: DVD-R/RW, CD-R/RW
Esta unidad no es compatible con las etiquetas ID3.
Frecuencia de muestreo y relación de compresión:
– DVD-R/RW: 11,02 kHz, 12 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (de 8 kbps a
160 kbps), 44,1 kHz y 48 kHz (de 32 kbps a 320 kbps)
– CD-R/RW: 8 kHz, 11,02 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
(de 8 kbps a 160 kbps), 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz (de 32 kbps a
320 kbps)
[JPEG] (Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG”, “.jpeg”)
Disco: DVD-R/RW, CD-R/RW
Se visualizan los archivos JPEG tomados con una cámara digital
compatible con el estándar DCF (Design rule for Camera File
system) Versión 1.0.
– Los archivos que han sido alterados, editados o guardados con un
software para la edición de imágenes para ordenador podrían no
visualizarse.
Esta unidad no puede visualizar las imágenes dinámicas, MOTION
JPEG y otros formatos de este tipo, las imágenes estáticas distintas
de las JPEG (p.ej. TIFF), ni reproducir imágenes con audio adjunto.
[MPEG4] (Extensión: “.ASF”, “.asf”)
Disco: DVD-R/RW, CD-R/RW
La fecha de grabación podría ser distinta de la fecha real.
[DivX] (Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI”, “.avi”)
Disco: DVD-R/R DL/RW, CD-R/RW
Los archivos DivX superiores a 2 GB o que no tienen índice podrían
no reproducirse correctamente en esta unidad.
Esta unidad es compatible con todas las resoluciones hasta un
máximo de 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL).
Puede seleccionar hatsa 8 tipos de audio y subtítulos en esta unidad.
86
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 18 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
19
RQTX1201
ESPAÑOL
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReferencias
Puede colocar todos los altavoces (excepto el subwoofer) en una pared.
La pared o la columna en que se colocan los altavoces tienen que ser
capaces de aguantar 10 kg por tornillo. Consulte con un contratista de
obras calificado cuando coloca los altavoces en una pared. Una
instalación no correcta podría causar daños en la pared y en los
altavoces.
1 Clave un tornillo (no suministrado) en la pared.
2 Encaje bien el altavoz en el(los) tornillo(s) con el(los) orificio(s).
Nunca utilice alcohol, disolvente para pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
Antes de utilizar paños tratados químicamente, lea atentamente las
instrucciones que vienen con el paño.
No utilice limpiadores de objetivos que pueden adquirirse en el
mercado puesto que pueden causar daños. Generalmente, no hace
falta limpiar el objetivo aunque esto dependa del ambiente de uso.
Opción de instalación del altavoz
Instalación en la pared
Mantenimiento
Limpie esta unidad con un paño suave y seco
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la bandeja del dico
esté vacía. De lo contrario, existe el riesgo de causar daños graves
al disco y a la unidad.
Al menos 30 mm
7,0 mm a 9,4 mm
Pared o columna
3 mm a 5 mm
4,0 mm
22,3 mm
Licencias
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia con los Números de patente de Estados
Unidos: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.487.535 y
otras patentes mundiales y de los EE.UU. emitidas y próximamente
en vigor. DTS y el Símbolo son marcas registradas, & DTS Digital
Surround y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS,
Inc. El producto incluye software. C DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a
su vez está protegida por patentes y otros derechos de la propiedad
intelectual de los EE.UU. La utilización de esta tecnología de
protección del copyright deberá contar con la autorización de Rovi
Corporation, y sólo con el fin de ser usada en casas particulares o por
otros que hagan un uso limitado de la misma, a menos que Rovi
Corporation autorice lo contrario. La inversión de ingeniería o el
desmontaje están prohibidos.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
HDAVI Control
TM
es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o
marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad
intelectual pertenecientes a Microsoft Corporation y a terceros. El uso
o la distribución de tal tecnología fuera de este producto están
prohibidos si no se cuenta con una licencia de Microsoft o de una
subsidiaria de Microsoft y terceros.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de portafolio de
patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin fines de lucro del
consumidor para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma MPEG-4
Visual (“MPEG-4 Video”) i/ o (ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue
codificado por un consumidor para su uso personal y sin fines de
lucro y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de
MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni se
implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para obtener
más información sobre licencias y usos promocionales, internos y
comerciales, póngase en contacto con MPEG LA, LLC.
http://www.mpegla.com
.
DivX
®
es una marca registrada de DivX, Inc., y se utiliza bajo licencia.
DivX
®
is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under
license.
87
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 19 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
20
RQTX1201
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
ESPAÑOL
Antes de solicitar asistencia, llevar a cabo las siguientes
comprobaciones. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de
comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no solucionan el
problema, consulte con el vendedor para conseguir más instrucciones.
No hay alimentación.
Inserte bien el cable de corriente de CA. (B 7)
La unidad cambia automáticamente al modo de espera.
El temporizador Sleep estaba funcionando y ha alcanzado el tiempo
establecido. (B 5)
En el modo “DVD/CD”, cambiará automáticamente al modo de espera
después de 30 minutos de inactividad.(B 5)
La energía de esta unidad se apaga cuando se cambia la
entrada para el TV.
Este es un fenómeno normal cuando se usa VIERA Link
“HDAVI Control 4 o más reciente”. Para obtener más información lea las
instrucciones de funcionamiento del TV.
La pantalla es oscura.
Seleccione “BRILLANTE” en “REGUL. FLUOR.” en el menú OTROS.
(B 17)
“NO PLAY”
Ha insertado un disco que la unidad no puede reproducir; inserte otro
que sí puede reproducir. (B 18)
Ha insertado un disco virgen.
Ha insertado un disco que no ha sido finalizado.
“NO DISC
No ha insertado ningún disco; inserte uno.
No ha insertado el disco correctamente; insértelo correctamente.
(B 11)
“F61”
Compruebe y corrija las conexiones del cable del altavoz. Si esto no
soluciona el problema, consulte con el vendedor desde quien lo ha
comprado. (B 6)
“F76”
Hay un problema de alimentación. Consulte con su distribuidor.
“DVD U11”
El disco podría estar sucio. Límpielo.
“ERROR”
Se ha llevado a cabo una operación no correcta. Lea las instrucciones e
inténtelo de nuevo.
“DVD H∑∑
“DVD F∑∑∑
representa un número.
Podría haberse producido un problema. Los números después de “H” y
“F” dependen del estado de la unidad. Apague la unidad y luego vuelva
a encenderla. Si no, apague la unidad, desconecte el cable de corriente
de CA, e luego vuelva a conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, tome nota de ellos y
contacte con un técnico cualificado.
“U70
representa un número. (El número real que sigue “U70” dependerá del
estado de la unidad principal.)
La conexión HDMI funciona de manera extraña.
– El equipo conectado no es compatible con HDMI.
– Utilice cables HDMI que llevan el logo HDMI (como mostrado en la
cubierta).
– El cable HDMI es demasiado largo.
– El cable HDMI está dañado.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2”
Ajuste los modos en la unidad principal y en el mando a distancia.
Dependiendo del número visualizado (“1” ó “2”), mantenga pulsado [OK]
y el botón numerado correspondiente ([1] ó [2]) durante por lo menos 2
segundos. (B 5)
No hay ninguna respuesta cuando se pulsan los botones.
Esta unidad no puede reproducir discos distintos de los indicados en
este manual de uso. (B 18)
La unidad podría no funcionar correctamente debido a la iluminación, a
la electricidad estática o a algún otro factor externo. Apague la unidad y
luego vuelva a encenderla. Si no, apague la unidad, desconecte el
cable de corriente de CA, y luego vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación. Espere 1 a 2 horas hasta que evapore.
No hay ninguna respuesta cuando se pulsan los botones
del mando a distancia.
Compruebe si las baterías han sido instaladas correctamente. (B 8)
Las baterías están agotadas. Sustitúyalas con unas nuevas. (B 8)
Apunte el mando a distancia hacia el sensor de señal del mando a
distancia y efectúe las operaciones. (B 5)
Otros productos responden al mando a distancia.
Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia. (B 5)
No se puede visualizar el menú START.
Retire el disco y presione nuevamente [START].
No hay ninguna imagen ni sonido.
Compruebe la conexión del vídeo o del altavoz. (B 6, 7)
Compruebe la alimentación o la configuración de entrada del equipo
conectado y de la unidad principal.
Compruebe si el disco contiene algo grabado.
Ha olvidado su contraseña de nivel de acceso.
Devuelva todas las configuraciones a las preconfiguraciones de fábrica.
Durante la parada y con como fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado
[< OPEN/CLOSE] en la unidad principal y [S10] en el mando a distancia
hasta que desaparezca “INITIALIZED” desde el TV. Apague la unidad y
luego vuelva a encenderla.
Todas las configuraciones volverán a los valores predeterminados.
(Esto no funciona durante los modos programado y aleatorio, o cuando
se visualiza el menú de configuración o el menú START.)
Algunos caracteres no se visualizan correctamente.
Los caracteres distintos del alfabeto inglés y de los números árabes
podrían no visualizarse correctamente.
La función VIERA Link “HDAVI Control” no responde.
Dependiendo de la condición de esta unidad o del equipo conectado,
podría no ser necesario repetir la misma operación para que la función
funcione correctamente. (B 14)
La configuración hecha en
“PANTALLA TV” (B 16, Menú
VÍDEO) o “IDIOMA” (B 16, Menú VISUALIZACIÓN)
no
funciona.
La configuración de “PANTALLA TV”
§1
y “IDIOMA”
§2
seguirá
automáticamente la información proporcionada por el TV. (B 8, FÁCIL
SETUP ajustes)
§1 Cuando utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un TV compatible
con “HDAVI Control 3 o más reciente”
§2 Cuando utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un TV compatible
con “HDAVI Control 2 o más reciente”
El inicio de la reproducción lleva tiempo.
El inicio de la reproducción podría llevar tiempo cuando una pista MP3
contiene datos de imágenes fijas. Incluso después de que la pista
empieza, el tiempo de reproducción correcto podría no visualizarse.
No se trata de una avería. [MP3]
Es algo normal en un vídeo DivX. [DivX]
Aparece una pantalla de menú durante el salto o la búsqueda.
[VCD]
Esto es normal para los CDs de vídeo.
El menú de control de la reproducción no aparece.
[VCD] con el control de reproducción
Pulse [STOP] dos veces y luego pulse [1 PLAY].
La reproducción programada y aleatoria no funcionan.
[DVD-V]
Estas funciones no funcionan con algunos DVD-Vídeos.
La reproducción no empieza.
Esta unidad podría no reproducir WMA y MPEG4 que contienen datos
de imágenes fijas.
Si reproduce contenido VOD DivX, remítase a la página web donde ha
comprado el contenido VOD DivX. (Ejemplo: http://vod.divx.com) [DivX]
Si un disco contiene CD-DA y otros formatos, puede que no sea posible
una reproducción correcta.
Guía para la detección y la solución
de problemas
Alimentación
Pantallas de la unidad
Funcionamiento general
Funcionamiento del disco
88
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 20 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
21
RQTX1201
ESPAÑOL
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReferencias
No hay subtítulos.
Visualice los subtítulos. (“SUBTÍTULO” en el Menú 1) (B 13)
Los subtítulos podrían no visualizarse dependiendo del disco. [DivX]
Se configura automáticamente el punto B.
El final de un elemento se vuelve el punto B cuando se alcanza.
No se puede acceder al menú de configuración.
Seleccione “DVD/CD” como fuente.
Programa de cancelación y reproducción aleatoria. (B 11)
El sonido está distorsionado.
Puede producirse algo de ruido cuando se reproducen WMA.
Cuando utiliza la salida HDMI, el audio podría no salir de otros terminales.
Los efectos no funcionan.
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos
discos.
Se oye un zumbido durante la reproducción.
Una toma de corriente de CA o una luz fluorescente está cerca de la unidad
principal. Mantenga los demás aparatos y cables lejos de la unidad principal.
No hay ningún sonido.
Podría producirse una pequeña pausa en el sonido cuando cambia de
velocidad de reproducción.
El audio podría no salir debido a cómo han sido creados los archivos.
[DivX]
Si la fuente de entrada se reproduce en formato bitstream, ajuste el
sonido a PCM en el equipo externo.
No sale ningún sonido desde el TV.
Si el TV no es compatible con ARC y sólo se usa la conexión HDMI, se
necesita una conexión de audio adicional. (B 7)
Confirme la conexión de audio. Presione [EXT-IN] para seleccionar la
fuente correspondiente. (B 7, 9)
Cuando se utiliza la conexión HDMI, asegúrese de que “SALIDA
AUDIO” en el menú HDMI esté configurado a “ENCEN.”. (B 16)
No se reproduce ningún sonido en los altavoces envolventes.
Al usar el modo “Envolvente (Recomendado)”, presione [SURROUND]
para seleccionar “MULTI-CH”. (B 10)
Al usar el modo “Disp. frontal (Alternativa)”, presione [SURROUND]
para seleccionar “A.SRD”. (B 10)
La imagen en el TV no se visualiza correctamente o
desaparece.
La unidad y el TV están usando sistemas de vídeo distintos. Utilice um
TV de sistema múltiple o PAL TV.
El sistema utilizado en el disco no es el mismo de su TV.
Los discos PAL no pueden verse correctamente en un NTSC TV.
Esta unidad puede convertir las señales NTSC a PAL 60 para verlas en un
PAL TV (“EXT. DISCO NTSC” en el menú VÍDEO). (
B
16)
Asegúrese de que la unidad esté conectada directamente al TV, y que
no esté conectada a través del videocasete. (B 7)
Los cargadores de teléfonos móviles pueden causar algunas
interferencias.
Si esta utilizando una antena de TV interior, pase a una antena exterior.
El cable de la antena de TV está demasiado cerca de la la unidad.
Aléjela de la unidad.
Cambie “SELECC. FUENTE” en el Menú 2. [DivX] (B 13)
Reduce la cantidad de dispositivos conectados.
Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT, asegúrese de que no se
seleccione una salida de vídeo inaceptable con el televisor conectado.
Mantenga pulsado [CANCEL] hasta que la imagen se visualice
correctamente. (La salida volverá a “480p” o “576p”.) (B 13)
Las imágenes de vídeo convertidas a una resolución de 1920k1080
podrían parecer distintas de las verdaderas fuentes full-HD 1080p
nativas. No se trata de una avería de la unidad principal.
Cuando está conectado el cable HDMI, no habrá ninguna salida RGB
desde el terminal SCART (AV). Si tiene que utilizar el terminal SCART
(AV), desconecte el cable HDMI y encienda/apague de nuevo esta unidad.
El tamaño de la imagen no se ajusta a la pantalla.
Cambie “PANTALLA TV” en el menú VÍDEO. (B 16)
Utilice el TV para cambiar de pantalla.
Cambie la configuración del zoom. (“ZOOM” en el Menú 2) (B 13)
El menú no se visualiza correctamente.
Restablezca la relación de zoom a “NORMAL”. (“ZOOM” en el Menú 2) (
B
13)
La función de zoom automatico no funciona bien.
Desactive la función de zoom del TV.
La función de zoom podría no funcionar bien, en particular en las
escenas oscuras y podría no funcionar dependiendo del tipo de disco.
Cuando se reproducen discos PAL, la imagen está
distorsionada.
Configure “MODO TRANSFER.” en el Menú 2 a “AUTOMATICO”. (B 13)
Después de elegir “Equipo Home Cinema” en “Selección
altavoz” con el mando a distancia del TV, cambia también la
selección de entrada del TV.
Desconectar el cable HDMI desde el TV y volver a conectarlo a un
terminal HDMI distinto.
Se produce un efecto fantasma cuando hay activada la
salida HDMI o progresiva.
Este problema está causado por el método de edición o por el material
usado en el DVD-Vídeo, pero se puede corregir si se utiliza la salida
entrelazada. Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT, configure
“FORMATO VÍDEO” en el Menú 4 a “480i” o “576i”. O bien, desactive la
conexión HDMI AV OUT y utilice otras conexiones de vídeo. (B 7, 13)
Se oye un sonido distorsionado o un ruido.
Ajuste la posición de la antena FM.
Utilice una antena de exterior. (B 7)
Se oye un latido.
Apague el televisor o aléjelo de la unidad.
/
La operación está prohibida en la unidad o en el disco.
“ESTE CD NO PUEDE SER REPRODUCIDO EN SU
REGIÓN.”
Es posible reproducir solo los discos DVD-Vídeo que incluyen o tienen el
mismo número de región presente en el panel trasero de esta unidad.
(B Cubierta)
Sonido
Imagen
Vídeo HDMI o progresivo
Radio
Mensajes en el TV
89
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 21 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
22
RQTX1201
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReference
ESPAÑOL
[Nota]
1 Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2 La distorsión armónica total se mide con un analizador de espectro
digital.
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Can. delantero
Can. envolvente
Can. central
Can. subwoofer
55 W por canal (5 ), 1 kHz, 10 % THD
55 W por canal (5 ), 1 kHz, 10 % THD
55 W por canal (5 ), 1 kHz, 10 % THD
55 W por canal (5 ), 100 Hz, 10 % THD
Potencia total RMS modo Dolby Digital 330 W
SINTONIZADOR FM, SECCIÓN TERMINALES
Memoria preconfigurada 30 estaciones FM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
De 87,50 MHz a 108,00 MHz
(pasos de 50-kHz)
Terminales de la antena 75 (desequilibrado)
Puerto de música (Frontal)
Sensibilidad 100 mV, 6,8 k
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
SECCIÓN DISCOS
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX
§5, 6
)
(2) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, MP3
§2, 5
, JPEG
§4, 5
, MPEG4
§5, 7
,
DivX
§5, 6
)
(3) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR, DivX
§5, 6
)
(4) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, MP3
§2, 5
, JPEG
§4, 5
, MPEG4
§5, 7
,
DivX
§5, 6
)
(5) iR/iRW (Video)
(6) iR DL (Video)
(7) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
§1
, MP3
§2, 5
, WMA
§3, 5
,
JPEG
§4, 5
, MPEG4
§5, 7
, DivX
§5, 6
)
§1 Conforme a la IEC62107
§2 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con la Multiple Bit Rate (MBR)
§4 Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Resolución de la imagen: entre 160k120 y 6144k4096 píxeles
(Sub-muestreo de 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó 4:4:4). Las imágenes
extremadamente largas o estrechas podrían no visualizarse.
§5 Número máximo total combinado de contenido de audio, imagen y
vídeo y de grupos reconocibles: 4000 contenidos de audio,
imagen y vídeo y 255 grupos. (Excluida la carpeta raíz)
§6 Reproduce el vídeo DivX
®
.
§7 Datos MPEG4 grabados con varias cámaras SD de Panasonic o
grabadoras de vídeo DVD
Conformes a las especificaciones SD VÍDEO (estándar ASF)/
al sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/al sistema de
audio G.726
Toma de sonidos
Longitud de onda (DVD/CD) 655/790 nm
Potencia láser (DVD/CD) CLASS 1M
Salida de audio (Disco)
Número de canales 5.1 canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SECCIÓN VÍDEOS
Sistema de vídeo PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Salida de vídeo compuesta
Nivel de salida
Terminal
1 Vp-p (75 )
Conector SCART (1 sistema)
Salida S-vídeo
Nivel de salida Y
Nivel de salida C
Terminal
1 Vp-p (75 )
PAL; 0,3 Vp-p (75 )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Conector SCART (1 sistema)
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R
Nivel de salida G
Nivel de salida B
Terminal
0,7 Vp-p (75 )
0,7 Vp-p (75 )
0,7 Vp-p (75 )
Conector SCART (1 sistema)
Salida AV HDMI
Terminal Conector de tipo A de 19 pines
HDAVI Control Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 5”.
SECCIÓN ALTAVOCES
[Altavoces\delanteros\SB-HF70]
Tipo
Unidad(es) de altavoz
1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos)
Impedancia 5
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Presión de sonido de salida
Gama de frecuencias
Dimensiones (AntAltProf)
Peso
80 dB/W (1 m)
100 Hz a 25 kHz (j16 dB)
150 Hz a 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
0,32 kg
[Altavoces\de\sonido\envolvente\SB-HS70]
Tipo
Unidad(es) de altavoz
1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos)
Impedancia 5
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Presión de sonido de salida
Gama de frecuencias
Dimensiones (AntAltProf)
Peso
80 dB/W (1 m)
100 Hz a 25 kHz (j16 dB)
150 Hz a 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
0,32 kg
[Altavoz\central\SB-HC70]
Tipo
Unidad(es) de altavoz
1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos)
Impedancia 5
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Presión de sonido de salida
Gama de frecuencias
Dimensiones (AntAltProf)
Peso
80 dB/W (1 m)
100 Hz a 25 kHz (j16 dB)
150 Hz a 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
0,39 kg
[Subwoofer\SB-HW22]
Tipo
Unidad(es) de altavoz
1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos)
Impedancia 5
Woofer Tipo cónico de 12 cm
Presión de sonido de salida
Gama de frecuencias
Dimensiones (AntAltProf)
Peso
79 dB/W (1 m)
35 Hz a 350 Hz (j16 dB)
40 Hz a 200 Hz (j10 dB)
153 mmk230 mmk233 mm
2,1 kg
GENERALIDADES
Alimentación
Consumo de energía
Dimensiones (AntAltProf)
Peso
Gama de termperaturas de
funcionamiento
Gama de humedades de
funcionamiento
CA de 220 V a 240 V, 50 Hz
Aparato principal 47 W
360 mmk58 mmk239 mm
Aparato principal 2,0 kg
De 0 oC a r40 oC
De 35 % a 80 % RH (sin condensación)
Consumo de energía en el modo de espera aprox. 0,9 W
90
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 22 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM
Getting StartedPlaying DiscsOther OperationsReferencias
23
RQTX1201
ESPAÑOL
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol,
temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones
pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la
duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Cuando instale el aparato en
una embarcación o en otros lugares donde se utilice CC, compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni
lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable
de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro
problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable
de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o
centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o
reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden
producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Normas de seguridad
Colocación
Tensión
Protección del cable de alimentación de CA
Materias extrañas
Servicio
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos y las
baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la
recuperación y el reciclado de aparatos viejos
y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recolección aplicables, de acuerdo
a su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección
y el reciclado de aparatos y baterías viejos,
por favor, contacte a su comunidad local, su
servicio de eliminación de residuos o al
comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor
información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la
Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte
por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo,
dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación
con un símbolo químico. En este caso, el
mismo cumple con los requerimientos
establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
Cd
91
SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 23 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM

Transcripción de documentos

SC-PT90EG-RQTX1201-H_dut.book Page 1 Wednesday, May 5, 2010 The illustration shows SC-PT70. Obrázek představuje model SC-PT70. Na rysunku przedstawiono model SC-PT70. 11:06 AM Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Betjeningsvejledning Instrucciones de funcionamiento DVD Home Theater-geluidssysteem DVD Ijudsystem för hemmabio DVD lydsystem til hjemmebiograf Sistema DVD de cine en casa Model Nr./Modell nr./Model nr./Modelo N. SC-PT90 Geachte klant Estimado cliente Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te sluiten, te be dienen of af te stellen. Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener un rendimiento y una seguridad óptimos. Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. De getoonde illustraties kunnen afwijken van uw apparaat. Kära kund Tack för valet av denna apparat. Läs igenom bruksanvisningen noga för att uppnå bästa resultat och maximal säkerhet. Läs dessa instruktioner helt innan produkten ansluts, används eller justeras. Spara denna handbok för framtida användning. Bilderna som visas kan skilja sig från din enhet. Kære kunde Tak, fordi du har købt dette produkt. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt for at opnå den bedst mulige ydeevne og sikkerhed. Læs hele vejledningen, før du tilslutter, betjener eller regulerer dette produkt. Gem denne betjeningsvejledning til senere brug. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro. Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su aparato. Regionummer/Regionsnummer/Regionsnummer/Número de región De speler is geschikt voor weergave van DVD-Video met labels die het regionummer “2” of “ALL” bevatten. Spelaren spelar DVD-Video märkt med etiketter som innehåller regionsnumret “2” eller “ALL”. Afspilleren kan spille DVD-Video, der er markeret med mærkater med regionsnummeret “2” eller “ALL”. El reproductor reproduce DVD-Video etiquetado con el número de región “2” o “ALL”. Voorbeeld/Exempel/Eksempel/Ejemplo: 2 ALL 2 3 5 De viste illustrationer kan være forskellige fra dit apparat. [EG] RQTX1201-H until 2010/05/19 SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 2 Wednesday, May 5, 2010 Sistema 12:19 PM SC-PT90 Aparato principal SA-PT90 Sistema de altavoces Altavoces delanteros SB-HF70 Altavoz central SB-HC70 Altavoces de sonido envolvente SB-HS70 Subwoofer SB-HW22 ≥ Por favor, obsérvese que los actuales mandos y componentes, elementos del menú, etc. de Sistema DVD de cine en casa pueden parecer algo diferentes respecto a los que figuran en las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento. ≥ Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el mando a distancia, pero también puede realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos. ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. ADVERTENCIA: Accesorios Compruebe e identifique los accesorios suministrados. ∏ 1 Mando a distancia (N2QAYB000456) ∏ 2 Pilas del mando a distancia ∏ 1 Antena interior de FM ∏ Cable del altavoz ≥ 3 cables cortos ≥ 2 cables largos ∏ 1 Cable de alimentación de CA La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, ≥NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. ≥UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. ≥NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. ESPAÑOL RQTX1201 ¡ADVERTENCIA! 2 70 ≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. ≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. ≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. ≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. (Parte interior del aparato) SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 3 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM Reproducción de discos Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Guía de consulta sobre los mandos. . . . . . . . . . . . . . . . .4 Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Otros modos de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utilización de los menús de navegación. . . . . . . . . . . . 12 paso 1 Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Reproducción de discos de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Reproducir discos DVD-R/-RW (DVD-VR) . . . . . . . . . . . . 12 paso 2 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilización de los menús en pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 12 Otras operaciones paso 3 Conexión del cable de corriente de CA . . . . 7 Utilización de VIERA Link “HDAVI ControlTM” . . . . . . . 14 paso 4 Preparación del mando a distancia . . . . . . . 8 Qué es VIERA Link “HDAVI Control”. . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lo que puede hacer con “HDAVI Control” . . . . . . . . . . . . . 14 Facilidad de control sólo con un mando a distancia VIERA (para “HDAVI Control 2 o más reciente”) . . . . . . . . . . . . 15 Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Preselección automática de las estaciones . . . . . . . . . . . . . 8 Escuchar/configurar los canales presintonizados. . . . . . . . . 8 Sintonización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Uso del START menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Selección de la fuente con el mando a distancia . . . . . . . . . 9 Escuchar el audio del TV o de otro dispositivo desde los altavoces de esta unidad . . . . . . . . . . . . . . .9 Disfrutar de los efectos del sonido envolvente desde todos los altavoces Cómo disfrutar de efectos de sonido envolvente. . .10 Selección del modo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Modo envolvente atenuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Ajuste manual del nivel de salida del altavoz . . . . . .10 Ajuste del nivel del altavoz durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Ajustar el balance de los altavoces delanteros . . . .10 Reproducción desde el MUSIC PORT . . . . . . . . . . . . . . 15 Referencias Cambio de configuración del reproductor . . . . . . . . . . 15 Información DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Visualización del texto de los subtítulos DivX . . . . . . . . . . 17 Discos que pueden reproducirse. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Opción de instalación del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Licencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Guía para la detección y la solución de problemas . . . 20 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Otras operaciones paso 5 EASY SETUP (FÁCIL SETUP) . . . . . . . . . . . . 8 Referencias Conexiones del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Conexiones de la antena de radio. . . . . . . . . . . .7 Conexiones audio y vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 RQTX1201 ESPAÑOL Guía de inicio rápido Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reproducción programada y aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . 11 Reproducción de discos Cómo empezar Cómo empezar ÍNDICE DEL CONTENIDO 3 71 SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 4 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM Guía de consulta sobre los mandos     PLAY MODE AV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 REPEAT 0 10 RADIO DVD   TV SEARCH PLAY VOL VOL MUTE EXT-IN SEARCH     SLOW  START DIRECT N AVI OK RETURN PLAY LIST SETUP -CH SELECT F W.SRD NS MENU U SOUND CT IO  STOP UN      SKIP PAUSE SURROUND TOP M GATOR EN  SKIP FL DISPLAY CANCEL -SLEEP        OPEN/CLOSE    ESPAÑOL RQTX1201 MUSIC PORT 4 72  VOL 12:19 PM Mando a distancia 1 Para encender/apagar la unidad principal (B 8) 2 Para seleccionar el modo de reproducción (B 11) 3 Para seleccionar los números de los canales y de los títulos. / Introducir números (B 8, 11) 4 Para configurar el modo de repetición (B 11) 5 Operaciones básicas de reproducción (B 11) 6 Para preseleccionar las estaciones de radio (B 8) 7 Para seleccionar los efectos de sonido envolvente (B 10) 8 Para visualizar el menú superior de un disco o una lista de programas (B 11, 12) 9 Para seleccionar o confirmar los elementos del menú / De fotograma en fotograma (B 11) : Para visualizar el menú de un disco o una lista de reproducción (B 11, 12) ; Para ver el menú de configuración o seleccionar el canal del altavoz (B 8, 10) < Para encender/apagar modo envolvente atenuado (B 10) = Operaciones con el TV Apunte el mando a distancia hacia el TV de Panasonic y pulse el botón. [Í]: Para encender/apagar el TV [AV]: Para cambiar el modo de entrada de vídeo del TV [r, VOL, s]: Para ajustar el volumen del TV Esto podría no funcionar correctamente con algunos modelos. > Para ajustar el volumen de la unidad principal ? Para silenciar el sonido ≥ “MUTE” parpadea en la pantalla de la unidad principal cuando esta función está activada. ≥ Para cancelar, pulse de nuevo el botón o ajuste el volumen. ≥ El silenciador se cancela cuando se pone la unidad en espera. @ Selección fuente [DVD]: Para seleccionar el disco como fuente (B 11) [RADIO]: Seleccione el sintonizador FM (B 8) [EXT-IN]: Seleccione el audio externo como fuente (B 9) AV # AUX # ARC # MUSIC P. ^-----------------------------------------------} A Para seleccionar las estaciones de radio manualmente (B 9) B Para seleccionar el modo de sonido (B 10) C Para mostrar el menú START (B 9) D Para ver el menú en pantalla (B 12) E Para volver a la pantalla anterior (B 11) F Cancelar (B 11) G Para cambiar de información en la pantalla de la unidad principal (B 11) o Para configurar el temporizador Sleep Mantenga pulsado [–SLEEP]. Mientras se visualiza la hora en la pantalla de la unidad principal, pulse [–SLEEP] varias veces. SLEEP 30 # SLEEP 60 # SLEEP 90 # SLEEP120 ^-------------------------- OFF (Cancelar) (--------------------------} ≥ Para comprobar el tiempo restante, mantenga pulsado de nuevo el botón. Cómo evitar interferencias con otro equipo de Panasonic Podría empezar a funcionar otro equipo de audio/vídeo de Panasonic cuando utiliza la unidad usando el mando a distancia suministrado. Puede utilizar esta unidad en otro modo configurando el modo de funcionamiento del mando a distancia a “REMOTE 2”. La unidad principal y el mando a distancia tienen que estar configurados en el mismo modo. 1 Pulse [EXT-IN] para seleccionar “AUX”. 2 Mantenga pulsado [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal y [2] en el mando a distancia hasta que la pantalla de la unidad principal muestre “REMOTE 2”. 3 Mantenga pulsado [OK] y [2] en el mando a distancia durante por lo menos 2 segundos. Para volver a poner el modo en “REMOTE 1”, repetir los dos pasos anteriores sustituyendo [2] con [1]. Cómo empezar Wednesday, May 5, 2010 Playing Discs Page 5 Aparato principal 1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. 2 Para abrir/cerrar la bandeja de discos (B 11) 3 Sensor de señales del mando a distancia 4 Pantalla 5 Conecte el dispositivo externo de música (B 15) 6 Para ajustar el volumen de la unidad principal Ahorro de energía Esta unidad está diseñada para conservar su consumo de energía y ahorrar energía. Other Operations SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Abkhazio: Afar: Afrikaans: Aimara: Albanés: Alemán: Amharico: Árabe: Armenio: Asamés: Azerbaiyano: Bashkirio: Bengalí: Bielorruso: Bihari: Birmano: Bretón: Búlgaro: Butanés: Cachemiro: Camboyano: Catalán: Checo: Chino: Coreano: 6566 6565 6570 6589 8381 6869 6577 6582 7289 6583 6590 6665 6678 6669 6672 7789 6682 6671 6890 7583 7577 6765 6783 9072 7579 Corso: Croata: Danés: Eslovaco: Esloveno: Español: Esperanto: Estonio: Faroés: Finés: Fiyano: Francés: Frisón: Gaélico: Galés: Gallego: Georgiano: Griego: Groenlandés: Guaraní: Gujarati: Hausa: Hebreo: Hindi: Holandés: 6779 7282 6865 8375 8376 6983 6979 6984 7079 7073 7074 7082 7089 7168 6789 7176 7565 6976 7576 7178 7185 7265 7387 7273 7876 Húngaro: Indonesio: Inglés: Interlingua: Irlandés: Islandés: Italiano: Japonés: Javanés: Kannada: Kazajstano: Kirguiz: Kurdo: Laosiano: Latín: Letón: Lingala: Lituano: Macedonio: Malagasio: Malayalam: Malayo: Maltés: Maorí: Marathí: 7285 7378 6978 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7578 7575 7589 7585 7679 7665 7686 7678 7684 7775 7771 7776 7783 7784 7773 7782 Moldavo: Mongol: Naurano: Nepalí: Noruego: Oriya: Pashto: Persa: Polaco: Portugués: Punjabi: Quechua: Romance: Rumano: Ruso: Samoano: Sánscrito: Serbio: Serbocroata: Shona: Sindhi: Singalés: Somalí: Suajili: Sudanés: 7779 7778 7865 7869 7879 7982 8083 7065 8076 8084 8065 8185 8277 8279 8285 8377 8365 8382 8372 8378 8368 8373 8379 8387 8385 Sueco: Tagalo: Tailandés: Tamil: Tártaro: Tayiko: Telugu: Tibetano: Tigrinia: Tonga: Turcomano: Turkmenio: Twi: Ucraniano: Urdu: Uzbeko: Vasco: Vietnamita: Volapük: Wolof: Xhosa: Yídish: Yoruba: Zulú: 8386 8476 8472 8465 8484 8471 8469 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 8582 8590 6985 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085 RQTX1201 ESPAÑOL Lista códigos idiomas Reference ≥ En el modo “DVD/CD”, cambiará automáticamente al modo de espera después de 30 minutos de inactividad. 5 73 SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book paso 1 Page 6 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM Colocación paso 2 La manera en que se instalan los altavoces puede afectar el campo de los bajos y del sonido. Fíjese en los siguientes puntos: ≥ Coloque los altavoces sobre una base plana y estable. ≥ Si coloca los altavoces demasiado cerca del suelo, de paredes y esquinas los bajos podrían ser excesivos. Tape las paredes y las ventanas con unas cortinas gruesas. ≥ Para el soporte de pared opcional, remítase a página 19. [Nota] Coloque los altavoces por lo menos a 10 mm de distancia del sistema para una correcta ventilación. Ejemplo de ajuste (“Envolvente (Recomendado)”: Ubicación de surround estándar) Coloque los altavoces delantero, central y envolvente a aproximadamente la misma distancia desde la posición de asiento. Los ángulos en el diagrama son aproximados. Altavoz central§2 Aparato principal§1 Altavoz delanteros (derecho) Altavoz delanteros (izquierdo) Subwoofer§3 Altavoz de sonido envolvente (izquierdo) 60° Apague todos los equipos antes de la conexión y lea los manuales de uso correspondientes. No conecte el cable de corriente de CA hasta haber terminado todas las demás conexiones. 1 120° §1 Coloque dejando como mínimo 5 cm de espacio por todos los lados para favorecer la ventilación. §2 Colóquelos sobre un estante o sobre una balda. La vibración causada por el altavoz puede alterar la imagen si se coloca directamente sobre el televisor. §3 Colóquelos a la derecha y a la izquierda del televisor, en el suelo o sobre una balda sólida de manera que no provoque vibraciones. Deje unos 30 cm de distancia desde el televisor. Según la disposición de la habitación, puede usar todos los altavoces en el frente (“Disp. frontal (Alternativa)”) (B 8, FÁCIL SETUP ajustes). Conexiones del altavoz Altavoz (parte trasera) Consulte la etiqueta trasera del altavoz antes de conectar el cable correspondiente. Verifique el tipo de altavoz con la etiqueta que se encuentra en la parte trasera del altavoz. Altavoces Tipo de cable CENTER / CENTRE 2 Altavoz delanteros (D) corto FRONT / AVANT 1 Altavoz delanteros (I) Altavoz de sonido envolvente (D) SURROUND / AMBIOPHONIE Altavoz de sonido 3 envolvente (I) Conexión de los cables del altavoz. Inserte por completo el cable, teniendo cuidado de no insertar hasta el otro lado el aislamiento del cable. largo 3 1 2 i: Blanco j: Línea azul Aparato principal (parte trasera) Subwoofer Blanco Notas acerca del uso del altavoz      ≥Utilice solo los altavoces suministrados El uso de otros altavoces puede dañar la unidad, y la calidad del sonido quedará afectada negativamente. ≥ Puede dañar sus altavoces y reducir su vida útil si reproduce sonido a niveles altos durante largos periodos de tiempo. ≥ Reduzca el volumen el los siguientes casos para avitar daños: – Cuando se reproduce sonido distorsionado. – Cuando los altavoces están retumbando debido a un lector grabador, al ruido de emisiones FM, o a las señales continuas desde un oscilador, un disco de prueba o un dispositivo electrónico. – Cuando se ajusta la calidad del sonido. – Cuando se enciende o se apaga la unidad. A A 5 Altavoz central 4 Altavoz de sonido envolvente (derecho) Conexiones Línea azul       Si en su televisor se ve un color irregular El altavoz central ha sido diseñado para ser utilizado cerca de un TV, pero la imagen podría quedar afectada con algunas combinaciones de televisores y configuración. Si esto ocurre, apague el televisor durante unos 30 minutos. La función de desimantación del televisor debería corregir el problema. Si el problema persiste, aleje los altavoces aún más desde el televisor. Blanco Precaución ≥ La unidad principal y los altavoces suministrados tienen que utilizarse solo como indicado en esta configuración. De lo contrario, podría causar daños en el amplificador y/o en los altavoces, y riesgo de incendio. Consulte con un técnico calificado en caso de daños o si nota un cambio de rendimiento repentino. ≥ No intente colocar estos altavoces en las paredes utilizando métodos distintos de los descritos en este manual. ESPAÑOL RQTX1201 Precaución 6 74 No toque la parte de red delantera de los altavoces. Agárrelos por los lados. ¡ EMPUJE ! Línea azul Altavoz de sonido envolvente (I) [Nota] Tenga cuidado de no cruzar (cortocircuito) o invertir la polaridad de los cables del altavoz ya que estoy puede dañar los altavoces. Wednesday, May 5, 2010 Conexiones de la antena de radio Utilización de una antena interior Cinta adhesiva Antena interior de FM (suministrado) Fije este extremo de la antena donde la recepcion sea mejor. FM ANT (75 ) Utilización de una antena exterior Utilice una antena exterior si la recepción de radio es débil. ≥ Desconecte la antena cuando no utiliza la unidad. ≥ No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica. FM ANT (75 ) Antena exterior de FM (Uso de una antena de television (no suministrado)) La antena debera ser instalada por un tecnico competente. Aparato principal (parte trasera) 3 § [Nota] Si se dispone de varias fuentes de sonido (como un reproductor Blu-ray, una grabadora de DVD, un videocasete, etc.), conectarlos a la entradas disponibles del TV y luego conectar la salida del TV al terminal SCART (AV), AUX o HDMI AV OUT de la unidad principal. paso 3 Conexión del cable de corriente de CA Cable de alimentación de CA (suministrado) § AV [\\\\\\\\\AUX\\\\\\\\] Esta conexión le permite reproducir audio desde su TV, módulo de conexión o videocasete a través de su sistema home theater (B 9, Selección de la fuente con el mando a distancia). Conecte el cable de audio (no suministrado) desde el terminal AUX en la unidad principal al terminal AUDIO OUT de su TV. ≥ Conecte a los terminales del mismo color. AC IN Ejemplo de configuración básica Aparato principal (parte trasera) No lleve a cabo las conexiones de vídeo a través del videocasete. Debido a la protección contra la copia, la imagen podría no visualizarse correctamente. A la toma doméstica de CA Conexiones audio y vídeo Cable SCART (no suministrado) [Nota] ≥ Utilice cables HDMI de Alta Velocidad que tengan el logotipo HDMI (como mostrado en la cubierta). ≥ No es posible utilizar cables no compatibles con HDMI. ≥ Se recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic. Referencias recomendadas: RP-CDHS15 (1,5 m), RP-CDHS30 (3,0 m), RP-CDHS50 (5,0 m), etc. ≥ Si tiene un televisor con varios terminales HDMI, consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber a qué terminal debe conectarse. Otras conexiones de audio Aparato principal (parte trasera) Cable coaxial de 75 ≠ (no suministrado) 12:19 PM Cómo empezar 2 Page 7 Guía de inicio rápido SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Televisor AV1 Esta conexión le permitirá también reproducir audio del TV a través de su sistema home theater (B 9, Selección de la fuente con el mando a distancia). Seleccione la salida de audio adecuada (p.ej. Monitor) en el TV. Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de señal de vídeo desde el terminal SCART (AV) para que se ajuste al tipo de TV que está utilizando. ≥ Seleccione “S-VÍDEO”, “RGB 1” o “RGB 2” desde “SAL. VÍD SCART” en Menú VÍDEO (B 16). ≥ Cuando hay conectados tanto el cable HDMI como el cable SCART, no habrá salida RGB desde el terminal SCART (AV). Aparato principal (parte trasera) Ahorro de energía El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté en modo de espera (0,9 W aproximadamente). Para ahorrar energía cuando el aparato no se utilice durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA. Después de enchufar el aparato principal, tendrá que restablecer algunos elementos de la memoria. [Nota] El cable de corriente de CA suministrado tiene que usarse solo con la unidad principal. No lo utilice con otro equipo. Además, no utilice cables de otros equipos con la unidad principal. Otra conexión de vídeo [\\\\\\\\\\\HDMI\AV\OUT\\\\\\\\\] Esta conexión proporciona la mejor calidad de imagen. Conecte el cable HDMI (no suministrado) desde el terminal HDMI AV OUT de la unidad principal al terminal HDMI AV IN de su televisor. ≥ Si su TV no es ARC compatible, haga una conexión de audio adicional. ≥ Configure “PRIORIDAD VÍDEO ” a “ENCEN.” (B 16, Menú HDMI). ≥ Configure “FORMATO VÍDEO” en Menú 4 (HDMI) (B 13). VIERA Link “HDAVI Control” Si su televisor de Panasonic es compatible con VIERA Link, puede utilizar su TV sincronizándolo con las operaciones del home theater o vice versa (B 14, Utilización de VIERA Link “HDAVI ControlTM”). Si el TV es ARC compatible, el audio del TV se puede enviar a esta unidad por medio del cable HDMI sin tener que hacer una conexión de audio adicional. Para más detales, remítase al manual de uso de su TV. ≥ Asegúrese de conectar el terminal ARC compatible del TV. ≥ Después de conectar el cable óptico de audio digital o el cable HDMI, realice las configuraciones para adaptar el tipo de audio de su equipo digital (B 9). ≥ Con esta conexión sólo se puede reproducir Dolby Digital y PCM. RQTX1201 ESPAÑOL ARC (Canal de retorno de audio) 7 75 SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book paso 4 Page 8 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM Preparación del mando a distancia Baterías Introdúzcalas de forma que los polos (r y j) concuerden con los del mando a distancia. 8 9 Siga los mensajes y haga las configuraciones con [3, 4, 2, 1] y [OK]. (B abajo, FÁCIL SETUP ajustes) Pulse [OK] para terminar FÁCIL SETUP. FÁCIL SETUP ajustes ≥Idioma Seleccione el idioma utilizado en la pantalla del manú. ≥Pantalla TV Seleccione la pantalla que se ajusta a su TV. Presione y levante. R6/LR6, AA ≥Disposi. altavoces Seleccione el modo “Envolvente (Recomendado)” o “Disp. frontal (Alternativa)” de acuerdo a la disposición de su altavoz (B 6, Colocación). ≥Prueba altavoz Escuche lo que sale del altavoz para comprobar su conexión. Vuelva a colocar la tapa. ≥Output altavoz PRECAUCIÓN Existe riesgo de explosión si las pilas se colocan de forma incorrecta. Sustitúyalas sólo con el mismo tipo o un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Elimine las pilas usadas según las instrucciones del fabricante. ≥ Use baterías alcalinas o de manganeso. ≥ No las caliente ni exponga a las llamas. ≥ No deje la(s) pila(s) en un vehículo expuesto a la luz solar directa durante largos periodos de tiempo con la puerta y las ventanas cerradas. No: ≥ mezcle baterías viejas y nuevas. ≥ utilice distintos tipos al mismo tiempo. ≥ no las desmonte ni provoque un cortocircuito. ≥ intente recargar baterías alcalinas o de manganeso. ≥ utilice baterías que tienen el revestimiento deteriorado. El mal manejo de las baterías puede causar pérdida de electrolito que puede dañar gravemente el mando a distancia. Extraiga las baterías si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado. Guárdelas en un lugar seco y oscuro. Utilización Apunte al sensor de señal del mando a distancia (B 5) y evite los obstáculos. Distancia: A aproximadamente 7 m Ángulo: A aproximadamente 20º hacia arriba y hacia abajo, a aproximadamente 30º a la izquierda y la derecha paso 5 EASY SETUP (FÁCIL SETUP) La pantalla FÁCIL SETUP lo ayuda a realizar la configuración necesaria. Preparación Encienda su TV y seleccione el modo de entrada de vídeo adecuado (p.ej. VÍDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) que se ajuste a las conexiones de esta unidad. ≥ Para cambiar el modo de entrada de vídeo de su TV, remítase a su manual de uso. ≥ Este mando a distancia puede llevar a cabo algunas operaciones básicas del TV (B 5). 1 Pulse [Í] para encender la unidad. 2 3 Pulse [DVD] para seleccionar “DVD/CD”. ≥ Cuando la pantalla FÁCIL SETUP aparece automáticamente, salte los pasos del 2 al 6. Pulse [SETUP] para visualizar el menú de configuración. Menú Lleve a cabo la configuración del sonido envolvente de la salida del altavoz. ≥Audio TV Seleccione la conexión de la entrada audio desde su TV. Para la conexión AUX (B 7): Seleccione “AUX”. Para la conexión HDMI (B 7): Seleccione “ARC”. Para la conexión SCART (AV) (B 7): Seleccione “AV”. Esta será la configuración Audio TV para VIERA Link “HDAVI Control”. (B 14) [Nota] ≥ Si esta unidad está conectada a un televisor compatible con “HDAVI Control 3 o más reciente” por medio de un cable HDMI, la información acerca del idioma del menú y de la pantalla TV se conseguirá a través de VIERA Link. ≥ Si esta unidad está conectada a un televisor compatible con “HDAVI Control 2” por medio de un cable HDMI, la información acerca del idioma del menú se conseguirá a través de VIERA Link. ≥ Las configuraciones en FÁCIL SETUP también se pueden cambiar en las configuraciones del reproductor (p. ej. Idioma, Pantalla TV, Audio TV (B 15)). Escuchar la radio Preselección automática de las estaciones Es posible configurar hasta un máximo de 30 estaciones. 1 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”. [MENU]. 2 Pulse Cada vez que pulsa el botón: LOWEST (preconfiguración de fábrica): Para empezar la preselección automática con la frecuencia más baja. CURRENT: Para empezar la preselección automática con la frecuencia actual.§ § Para cambiar de frecuencia, remítase a “Sintonización manual” (B 9). y mantenga pulsado [OK]. 3 Pulse Suelte el botón cuando se visualiza “FM AUTO”. El sintonizador empieza a preseleccionar todas las estaciones que puede recibir dentro de los canales en orden ascendente. ≥ Se visualiza “SET OK” cuando las estaciones han sido configuradas, y la radio se sintoniza en la última estación preseleccionada. ≥ “ERROR” se visualiza cuando la presintonización automática no es exitosa. Presintonice manualmente las estaciones (B 9). Escuchar/configurar los canales presintonizados 1 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”. las teclas numéricas para seleccionar un canal. 2 Pulse ≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos PRINCIPAL DISCO VÍDEO AUDIO VISUALIZACIÓN HDMI OTROS p.ej. 12: [S10] B [1] B [2] ESPAÑOL RQTX1201 AJUSTAR VOLVER 8 76 4 5 6 7 SALIR : SETUP Pulse [3, 4] para seleccionar “OTROS” y pulse [OK]. Pulse [3, 4] para seleccionar “FÁCIL SETUP” y pulse [OK]. Pulse [OK] para seleccionar “AJUSTAR”. Pulse [3, 4] para seleccionar “Sí” y pulse [OK]. Si no, pulse [X, W]. ≥ La configuración FM se muestra también en la pantalla del TV. Si el ruido es excesivo Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”. Para cancelar el modo, pulse y vuelva a mantener pulsada la tecla hasta visualizar “AUTO ST”. ≥ El modo se cancela también cuando cambia de frecuencia. Wednesday, May 5, 2010 Sintonización manual 1 Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”. [SEARCH6, SEARCH5] para seleccionar la 2 Pulse frecuencia. ≥ Para empezar la sintonización automática, mantenga pulsado [SEARCH6, SEARCH5] hasta que empiecen a desplazarse línea a línea las frecuencias. La sintonización se detiene cuando encuentra una estación. Preselección manual de las estaciones Es posible configurar hasta un máximo de 30 estaciones. 1 Durante la escucha de la emisión de radio Pulse [OK]. 2 Mientras la frecuencia parpadea en la pantalla Pulse los botones numerados para seleccionar un canal. ≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos p.ej. 12: [S10] B [1] B [2] O bien, pulse [X, W], y luego pulse [OK]. Una estación memorizada anteriormente se sobrescribe cuando en el mismo canal programado se memoriza otra estación. Uso del START menú Puede seleccionar le efectos de sonido, la fuente deseada o acceder a reproducción/menús utilizando el menú START. [START] para visualizar el menú de START. 1 Pulse ≥ Al usar el VIERA Link “HDAVI Control” el TV también se enciende cuando se muestra el menú START. p.ej. DVD/CD Equipo Home Cinema Selección entrada Sonido [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse 2 Pulse [OK]. ≥ Para salir, pulse [START]. [3, 4] para realizar la configuración y pulse 3 Pulse [OK]. Cuando se selecciona “Selección entrada” Puede seleccionar la fuente deseada desde el menú. ≥ DVD/CD (B 11), RADIO FM (B 8), AV§ (B abajo), AUX§ (B abajo), ARC§ (B abajo), MUSIC PORT (B abajo) § “(TV)” aparecerá al lado de “AV”, “AUX” o “ARC”, lo cual indica los ajustes de audio TV para VIERA Link “HDAVI Control” (B 14). Cuando se selecciona “Sonido” Puede seleccionar la configuración para la calidad del sonido (B 10, EQ (Ecualizador)). Cuando cargue un disco, también tendrá acceso a la reproducción o a los menús desde el menú de START. p.ej. [DVD-V] DVD/CD Equipo Home Cinema Reproducir disco TOP MENU (DVD) MENU (DVD) Selección entrada Sonido Reproducción/acceso a los menus Cuando aparece el panel de control en pantalla p.ej. [DVD-V] (cuando se selecciona “Reproducir disco” desde el menú START) 12:19 PM [Nota] Compruebe la conexión audio al terminal SCART (AV), AUX o HDMI AV OUT en la unidad principal cuando selecciona las fuentes correspondientes (B 7). Baje al mínimo el volumen del TV, y luego ajuste el volumen de la unidad principal. Escuchar el audio del TV o de otro dispositivo desde los altavoces de esta unidad Preparación ≥ Asegúrese de que haya una conexión de audio entre esta unidad y el TV u otro dispositivo. (B 7) ≥ Encienda el TV o el otro dispositivo. Presione [EXT-IN] para elegir la fuente que se usa para conectar esta unidad al TV u otro dispositivo. ≥ Para cambiar los efectos de sonido surround y el modo de sonido, consulte “Disfrutar de los efectos del sonido envolvente desde todos los altavoces” (B 10) ≥ Si su TV Panasonic es compatible con VIERA Link, consulte “Utilización de VIERA Link “HDAVI ControlTM”” (B 14) para conocer otras funciones relacionadas. Configuraciones para la entrada de audio digital Seleccione para adaptar el tipo de audio desde el terminal HDMI AV OUT en la unidad principal. El ajuste se debe hacer para el selector “ARC”. ≥ Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica. Cómo empezar Page 9 Guía de inicio rápido SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Configuraciones disponibles Modo Ajuste MAIN/SAP: (Sólo funciona con Dolby Dual Mono) – MAIN+SAP (audio estéreo) – MAIN – SAP “SAP” = Programa de audio secundario ≥ Ajuste el modo PCM FIX a “PCM OFF” para escuchar el audio “MAIN” o “SAP”. DRC: – DRC ON (Dynamic Ajuste para obtener claridad incluso cuando el Range volumen es bajo, comprimiendo el rango del nivel Compression) de sonido más bajo y del nivel de sonido más alto. Ideal para ver TV a la noche. (Sólo funciona con Dolby Digital) – DRC OFF Se reproduce la gama dinámica completa de la señal. PCM FIX: – PCM ON Seleccione cuando recibe sólo señales PCM. – PCM OFF Seleccione cuando recibe señales Dolby Digital y PCM. ≥ Cuando recibe el verdadero sonido surround de canal 5.1, seleccione “PCM OFF”. 1 Presione [EXT-IN] varias veces para seleccionar “ARC”. [PLAY MODE] muchas veces para seleccionar el 2 Pulse modo. se muestra el modo seleccionado 3 Mientras Pulse [3, 4] y seleccione el ajuste deseado. Puede accionar la reproducción con los controles indicados. Selección de la fuente con el mando a distancia Para seleccionar DVD/CD [RADIO] FM (B 8) [EXT-IN] Cada vez que pulsa el botón: AV: AUX: ARC: MUSIC P.: Para la entrada audio a través del terminal SCART (AV). Para la entrada audio a través del terminal AUX. Para la entrada de audio mediante el terminal HDMI AV OUT. Para la entrada de audio mediante MUSIC PORT. (B 15) RQTX1201 ESPAÑOL Pulse [DVD] 9 77 SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 10 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM Disfrutar de los efectos del sonido envolvente desde todos los altavoces SUBW LVL (Nivel subwoofer) Es posible ajustar la cantidad de bajos. La unidad selecciona automáticamente la configuración más adecuada según el tipo de fuente de reproducción. SUB W 1 ,# SUB W 2 ,# SUB W 3 ,# SUB W 4 ^-------------------------------------------------------------------------------J ≥ La configuración hecha se mantiene y se vuelve a llamar cada vez que se reproduce el mismo tipo de fuente. Getting Started ≥ Los siguientes efectos sonoros podrían no estar disponibles o no surtir efecto con algunas fuentes. ≥ Podría notar una reducción de la calidad del sonido cuando utiliza estos efectos de sonido con algunas fuentes. Si esto ocurre, desactive los efectos de sonido. [Nota] Al cambiar el efecto de sonido surround, el surround del modo de silencio o los modos de sonido, el ajuste se visualiza en la pantalla del TV si se selecciona la fuente “DVD/CD” durante la reproducción. C.FOCUS (Enfoque central) (Efectivo cuando se reproduce el audio con sonido de canal central.) Es posible hacer como si el sonido del altavoz central estuviera saliendo desde el TV. C.FOCUS ON ,------. C.FOCUS OFF Cómo disfrutar de efectos de sonido envolvente Pulse [SURROUND]. Playing Discs Cada vez que pulsa el botón: Para el modo “Envolvente (Recomendado)”§ STANDARD: El sonido se enviará así como ha sido grabado/codificado. La salida desde el altavoz es distinta dependiendo de la fuente. MULTI-CH: Puede disfrutar del sonido desde los altavoces delanteros y desde los altavoces surround incluso cuando se reproduce sonido de 2 canales. MANUAL: (B abajo) Mientras se visualiza “MANUAL” pulse [2, 1] para seleccionar los otros modos de sonido envolvente. Other Operations Cada vez que se pulsa [2, 1]: DOLBY PLII MOVIE Ideal para películas o videos grabados en Dolby Surround. (excepto [DivX]) DOLBY PLII MUSIC Añade efectos de 5.1 canales a las fuentes estéreo. (excepto [DivX]) S.SRD (Envolvente súper) Puede disfrutar de sonido desde todos los altavoces con las fuentes estéreo. STEREO El sonido saldrá desde los altavoces delanteros y desde el subwoofer solo para algunas fuentes. Modo envolvente atenuado Excepto [DivX] Puede mejorar el efecto de audio para el sonido de 5.1 canales de volumen bajo. (Ideal para ver TV a la noche.) Pulse [W.SRD]. Cada vez que pulsa el botón: WHISPER-MODE SRD ON ,--. WHISPER-MODE SRD OFF Ajuste manual del nivel de salida del altavoz (Sólo cuando se selecciona el modo “Envolvente (Recomendado)” en “Disposi. altavoces” (B 8, FÁCIL SETUP ajustes).) Preparación ≥ Para visualizar la imagen, encienda el TV y seleccione el modo de entrada de vídeo adecuado. ≥ Pulse [r, VOL, s] para ajustar el volumen a un nivel de escucha normal. ≥ Pulse [DVD] para seleccionar “DVD/CD”. ≥ Seleccione “SEÑAL DE PRUEBA” d esde “AJUSTES ALTAVOZ” en Menú AUDIO (B 16). 1 Pulse [OK] para introducir el modo prueba de tono. p.ej. ALTAVOZ IZQUIERDO CENTRAL DERECHO SURROUND DRCH. ≥ DOLBY PLII MOVIE ≥ DOLBY PLII MUSIC ≥ S.SRD Reference Para el modo “Disp. frontal (Alternativa)”§ STANDARD: La fuente estéreo sale como audio de 2.1 canales. Al reproducir las fuentes envolventes, puede disfrutar de un efecto de sonido envolvente de 5.1 canales incluso con todos los altavoces en el frente. STEREO: Puede reproducir cualquier fuente en estéreo. El efecto de sonido envolvente no está disponible. A.SRD (Envolvente avanzado): Puede disfrutar del efecto envolvente con cualquier fuente de audio. [OK] y luego [3, 4] para ajustar el nivel de cada 2 Pulse altavoz. (CENTRAL, SURROUND DRCH., SURROUND IZQ.) `6 dB a i6 dB (Preconfiguración de fábrica: 0 dB) Ajuste del nivel del altavoz durante la reproducción (Esto es efectivo únicamente cuando se selecciona el modo “Envolvente (Recomendado)” en “Disposi. altavoces” (B 8, FÁCIL SETUP ajustes) y mientras se reproduce el sonido de 5.1 canales.) pulsado [–CH SELECT] para seleccionar el 1 Mantenga altavoz. Mientras se visualiza el canal del altavoz, pulse [–CH SELECT]. Cuando la señal es DTS o Dolby Digital, también aparecerán “/DTS” o “/DOLBY DIGITAL” respectivamente. § Modo seleccionado en la “Disposi. altavoces” (B 8, FÁCIL SETUP ajustes). L # C # R # RS # LS # SW ^-------------------------------------------------} ≥ SW (Subwoofer) se muestra incluso si la fuente no incluye un canal de subwoofer. ≥ “S” aparece en la pantalla de la unidad principal cuando seleccionó “S.SRD” (B izquierdo, Cómo disfrutar de efectos de sonido envolvente). En este caso, puede ajustar ambos niveles del altavoz envolvente al mismo tiempo usando [3, 4]. S: `6 dB a i6 dB Selección del modo de sonido 1 Pulse [SOUND] para seleccionar un modo de sonido. Cada vez que pulsa el botón: EQ: Ecualizador SUBW LVL: Nivel subwoofer C.FOCUS: Enfoque central (Sólo cuando se selecciona el modo “Envolvente (Recomendado)” en “Disposi. altavoces” (B 8, FÁCIL SETUP ajustes).) [3] (para aumentar) o [4] (para disminuir) para 2 Pulse ajustar el nivel de altavoz de cada uno de ellos. C, RS, LS, SW: `6 dB a i6 dB (L, R: Se puede ajustar solo el balance.) (B abajo) se visualiza el modo seleccionado, pulse 2 Mientras [2, 1] para realizar las configuraciones. ESPAÑOL RQTX1201 Remítase a lo siguiente para los detalles de la configuración de cada efecto de sonido. 10 78 EQ (Ecualizador) Puede seleccionar la configuración de la calidad del sonido. Cada vez que pulsa [2, 1]: FLAT: Cancelar (no se añade ningún efecto). HEAVY: Añade más fuerza al rock. CLEAR: Aclara los sonidos más altos. SOFT: Para la música de fondo. NIVEL AJUS. − − 0dB − − 0dB Una señal de prueba saldrá de cada canal en el orden siguiente. IZQUIERDO, CENTRAL, DERECHO, SURROUND DRCH., SURROUND IZQ. Modos recomendados para disfrutar del audio del TV o de la fuentes estéreo desde todos los altavoces: “SRD” se enciende en el visor de la unidad principal cuando el audio sale de los altavoces de sonido envolvente. AUDIO-AJUSTES ALTAVOZ-SEÑAL DE PRUEBA Ajustar el balance de los altavoces delanteros (Para el modo “Disp. frontal (Alternativa)”§: Altavoces delantero y envolvente) y mantenga pulsado [–CH SELECT] para 1 Pulse seleccionar “L” o “R”. 2 Cuando se haya seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 1]. § Modo seleccionado en la “Disposi. altavoces” (B 8, FÁCIL SETUP ajustes). Preparación Para visualizar la imagen, encienda el televisor y cambie su modo de entrada de vídeo (p.ej. VÍDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) para que se ajuste a las conexiones a esta unidad. 1 Pulse [Í] para encender la unidad. 2 Pulse [DVD] para seleccionar “DVD/CD”. 3 Pulse [< OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja de disco. el disco. Etiqueta mirando hacia arriba 4 Cargue ≥ Cargue los discos de doble cara de manera que la etiqueta de la cara que quiere reproducir esté hacia arriba. Otros modos de reproducción Repetición de la reproducción Esto funciona solo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido. Funciona también con todos los contenidos JPEG. Durante la reproducción, pulse [REPEAT] para seleccionar el elemento que desea repetir. p.ej. [DVD-V] `TtLO. ---. `CAP. ---. `APAGADO ^-------------------------------------------------------b Para cancelar, seleccione “APAGADO”. Los elementos visualizados son distintos dependiendo del tipo de disco y del modo de reproducción. Reproducción programada y aleatoria [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] 5 ≥ Pulse [r, VOL, s] para ajustar el volumen. Pulse [1 PLAY] para iniciar la reproducción. [Nota] ≥ Cuando presiona [< OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja del disco, la unidad principal comienza automáticamente a reproducir el disco en la bandeja. ≥ EL DISCO CONTINÚA GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZAN LOS MENÚS. Presione [∫ STOP] cuando termina para preservar el motor de la unidad y la pantalla de su TV. ≥ El número total de títulos podría no visualizarse correctamente en iR/iRW. Mandos básicos Reproducción de un solo toque: [1 PLAY] (durante el modo de espera) La unidad principal se enciente automáticamente y empieza la rerpoducción del disco situado en la bandeja. Parada: [∫ STOP] La posición se memoriza mientras en la pantalla se visualiza “REAN. PARADA”. ≥ Pulse [1 PLAY] para reanudar. ≥ Pulse [∫ STOP] de nuevo para cancelar la posición. Preparación Cuando la unidad esté parada, pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo de reproducción. Las pantallas de la reproducción programada y aleatoria aparecen de forma secuencial. Programa -------------------------------------------------------------) Al azar ^--- Sale del programa y de las pantallas al azar (} ≥ [DVD-VR] Seleccione “DATOS” en “DVD-VR/DATOS” (B 17, Menú OTROS) para reproducir contenidos MP3, JPEG, MPEG4 o DivX. ≥ Si aparece la pantalla “MENÚ REPRODUC.”, seleccione “AUDIO/IMAGEN” o “VIDEO” (B 12, Utilización de MENÚ REPRODUC.), luego siga con los anteriormente mencionado. ≥ En el caso de un disco con contenido WMA/MP3 y JPEG, seleccione el contenido musical o de imágenes. WMA/MP3: Seleccione “PROGRAMA MUSICA” o “MÚSICA ALEATORIA”. JPEG: Seleccione “PROGRAMA IMAGEN” o “IMAGEN ALEATORIA”. ≥ [DVD-V] Algunos elementos no pueden reproducirse incluso si los ha programado. Reproducción programada (hasta un máximo de 30 elementos) [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [OK]. 1 Pulse p.ej. [DVD-V] PROGRAMA DVD-V SELEC. TÍTULO TÍTULO 1 TÍTULO 2 TÍTULO 3 TÍTULO 4 Pausa: [; PAUSE] ≥ Pulse [1 PLAY] para volver a empezar la reproducción. Salto: [SKIP:, SKIP 9] Búsqueda: [SEARCH6, SEARCH5] (durante la reproducción) Reproducción lenta: [SEARCH6, SEARCH5] (durante la pausa) ≥ Hasta un máximo de 5 pasos. ≥ Pulse [1 PLAY] para empezar la reproducción normal. ≥ [VCD] Reproducción lenta: Solo hacia adelante. ≥ [MPEG4] [DivX] Reproducción lenta: No funciona. De fotograma en fotograma: [2;, ;1] (durante la pausa) [DVD-VR] [DVD-V] [VCD] ≥ [DVD-VR] [VCD] Solo hacia adelante. Selección elementos en pantalla: [3, 4, 2, 1, OK] [3, 4, 2, 1]: Selecci [OK]: Confirma Introduzca el número: Teclas numéricas [DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [CD] p.ej. Para seleccionar 12: [S10] B [1] B [2] [VCD] con el control de reproducción Pulse [∫ STOP] para cancelar la función PBC, y luego pulse los botones numerados. 2 Pulse [1 PLAY] para iniciar la reproducción. Para seleccionar todos los elementos Pulse [3, 4] para seleccionar “TODO” y pulse [OK]. Para cancelar el programa seleccionado 1 Pulse [1] y luego pulse [3, 4] para seleccionar el programa. 2 Pulse [CANCEL]. Para cancelar todo el programa Pulse [1] varias veces para seleccionar “BORRAR TODO”, y luego pulse [OK]. También se cancela todo el programa cuando se abre la bandeja de discos, se apaga la unidad o se selecciona otra fuente. Reproducción aleatoria cuando el disco contiene grupos o múltiples títulos.) 1 (Solo Pulse [3, 4] para seleccionar un grupo o título y pulse [OK]. p.ej. [DVD-V] DVD-V ALEATORIO SELEC. TÍTULO [DVD-V] Muestra el menú de un disco: [MENU] Pantalla de la unidad principal: [FL DISPLAY] [DVD-VR] [DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX] Visualización fecha ,-. Visualización información (p.ej. [DVD-VR] Número de programa) [JPEG] SLIDE ,-. Número de contenido TÍTULO CAPÍTULO 1 2 3 4 5 ≥ Repita este paso para programar otros elementos. ≥ Para volver al menú anterior, pulse [RETURN]. [DVD-V] Muestra el menú superior de un a disco: [TOP MENU] Volver a la pantalla anterior: [RETURN] [VCD] (con el control de reprducción) Muestra el menú de un disco: [RETURN] Cómo empezar Reproducción básica 12:19 PM Reproducción de discos Page 11 Wednesday, May 5, 2010 TÍTULO 1 TÍTULO 2 TÍTULO 3 * ≥ “ ” representa la selección. Para deseleccionar, pulse de nuevo [OK]. 2 Pulse [1 PLAY] para iniciar la reproducción. RQTX1201 ESPAÑOL SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book 11 79 SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 12 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM Utilización de los menús de navegación Reproducción de una lista de reproducción Esto funciona solo si el disco contiene una lista de reproducción. la unidad esté parada, pulse [PLAY LIST]. 1 Cuando p.ej. Getting Started Reproducción de discos de datos LR [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] Seleccione “DATOS” en “DVD-VR/DATOS” (B 17, Menú OTROS) para reproducir contenidos MP3, JPEG, MPEG4 o DivX. Utilización de MENÚ REPRODUC. La pantalla “MENÚ REPRODUC.” aparece cuando el disco contiene vídeos (MPEG4/DivX) y otros formatos (WMA/MP3/JPEG). MENÚ REPRODUC. WMA/MP3/JPEG MPEG4/DivX Playing Discs Puede seleccionar rerpoducir a partir del elemento deseado cuando se visualiza la pantalla “DISCO DE DATOS”. p.ej. Other Operations 2 12/01 0 : 01: 20 01:20 FOOTBALL ≥ Pulse [2, 1] para saltar de página en página. [FUNCTIONS] para visualizar el menú en pantalla. 1 Pulse Cada vez que pulsa el botón: Menú 1 (Disco/ Reproducción) Menú 2 (Vídeo) Menú 3 (Audio) Menú 4 (HDMI) Salir Reprocción desde el elemento seleccionado 2 p.ej. Menú 1 (Disco/Reproducción) [DVD-V] Elemento actual T 1 C1 1:ENG APAGADO BÚSQUEDA TÍTULO Nombre elemento p.ej. Menú 1 (Disco/Reproducción) [DVD-V] Configuración actual T 1 C1 1:ENG 3 APAGADO 1 BÚSQUEDA CAPÍTULO : JPEG : MPEG4/DivX ≥ Para visualizar/salir de la pantalla, pulse [MENU]. Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [OK]. ≥ Pulse [2, 1] para saltar de página en página. ≥ Para volver 1 nivel más arriba respecto a la carpeta actual, pulse [RETURN]. ≥ Máximo: 28 caracteres por nombre de archivo/carpeta. La reproducción empieza a partir del contenido seleccionado. ∫ [JPEG] Selección de la imagen en el menú miniaturas Reference aparezca la imagen, pulse [TOP MENU] para 1 Cuando visualizar el menú diapositivas. p.ej. Nombre del Número de grupo y contenido grupo JPEG images G 1/ 1:C 3/ 9 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una imagen y 2 pulse [OK]. ≥ Pulse [SKIP:, SKIP 9] para saltar de página en página. Para ir a otro grupo 1 Pulse [3] para seleccionar el nombre del grupo. 2 Pulse [2, 1] para seleccionar el grupo y pulse [OK]. Reproducir discos DVD-R/-RW (DVD-VR) [DVD-VR] ≥ Los títulos aparecen solo si están grabados en el disco. ≥ No es posible editar programas, listas de reproducción ni títulos de discos. Reproducción de programas 1 Cuando la unidad esté parada, pulse [DIRECT NAVIGATOR]. p.ej. ESPAÑOL RQTX1201 PG 12 80 3 1 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y pulse [OK]. DISCO DE DATOS ORIGEN Perfume Underwater Fantasy planet Starpersons1 : WMA/MP3 CITY PENGUIN [3, 4] para seleccionar la lista de reproducción y 2 Pulse pulse [OK]. ≥ Para empezar la reproducción, pulse [1 PLAY]. ≥ Para seleccionar un elemento por reproducir, remítase a “Reprocción desde el elemento seleccionado” (B abajo). Contenido (Archivo): TÍTULO 11 / 11 0 : 0 0 : 1 0 00:01 Utilización de los menús en pantalla AUDIO/IMAGEN VIDEO Pulse [3, 4] para seleccionar “AUDIO/IMAGEN” o “VIDEO” y pulse [OK]. Grupo (Carpeta): FECHA LONGITUD 1 FECHA LONGITUD TÍTULO 1 10/11 0 : 1 6 : 0 2 02:15 LIVE CONCERT 2 12/05 0 : 3 8 : 25 01:30 AUTO ACTION [3, 4] para seleccionar el programa y pulse [OK]. 2 Pulse ≥ Pulse [2, 1] para saltar de página en página. Pulse [3, 4] para realizar las configuraciones y pulse 3 [OK]. 4 Pulse [RETURN] para salir. Los elementos mostrados son distintos dependiendo del tipo de disco. Menú 1 (Disco/Reproducción) BÚSQUEDA PISTA, BÚSQUEDA TÍTULO, BÚSQUE. CONTENIDO, BÚSQUEDA CAPÍTULO, BÚSQUEDA PG (Búsqueda programa), BÚSQUEDA LR (Búsqueda lista de reproducción) Para empezar desde un elemento específico ≥ [VCD] Esto no funciona cuando utiliza el control de reproducción. p.ej. [DVD-V]: T2 C5 Para seleccionar números para el disco de datos p.ej. 123: [S10] B [1] B [2] B [3] B [OK] AUDIO [DVD-V] [DivX] (con varias bandas sonoras) Para seleccionar una banda sonora [DVD-VR] [VCD] Para seleccionar “IZDA”, “DCHA”, “I+D” o “I D” Las operaciones reales dependen del disco. Lea las instrucciones del disco para más detalles. Tipo de señal/datos LPCM/PPCM/ D/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales) p.ej. 3/2 .1ch .1: Efecto de baja frecuencia (no visualizado si no hay ninguna señal) .0: Ningún envolvente .1: Envolvente monoaural .2: Envolvente estéreo (izquierda/derecha) 1: Central .2: Delantero de izquierdaiDelentero de derecha .3: Delantero de izquierdaiDelentero de derechaiCentral ≥ [DivX] Puede que el inicio de la reproducción lleve algo de tiempo si cambia el audio en un disco de vídeo DivX. VELOCIDAD REPROD. [DVD-VR] [DVD-V] Para cambiar la velocidad de reproducción – desde “k0.6” a “k1.4” (en pasos de 0,1) ≥ Pulse [1 PLAY] para volver a la reproducción normal. ≥ Después de cambiar de velocidad – Dolby Pro Logic II no tiene ningún efecto. – La salida de audio cambia a la estéreo de 2 canales. – La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte a 48 kHz. ≥ Esta función podría no funcionar dependiendo de la grabación del disco. MODO REPETICIÓN (B 11, Repetición de la reproducción) Repetición A-B (Para repetir una sección determinada) Excepto [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] (Parte de imagen estática) [VCD] (SVCD) Pulse [OK] en el punto de inicio y de fin. ≥ Seleccione “APAGADO” para cancelar. 12:19 PM Cuando se reproducen discos NTSC AUTOMATICO1: Detecta automáticamente el contenido de películas y vídeo, y lo convierte adecuadamente. AUTOMATICO2: Además de “AUTOMATICO1”, detecta automáticamente el contenido de la película con velocidades secuenciales distintas y lo convierte adecuadamente. VÍDEO: Selecciónelo si el contenido de vídeo está distorsionado utilizando “AUTOMATICO1” o “AUTOMATICO2”. SELECC. FUENTE [DivX] Cuando selecciona “AUTOMATICO” el método de construcción del contenido DivX se distingue y se envía automáticamente. Si la imagen está distorsionada, seleccione “ENTRELAZADO” o “PROGRESIVO” dependiendo de qué método de construcción ha sido utilizado cuando se ha grabado el contenido del disco. AUTOMATICO, ENTRELAZADO, PROGRESIVO Menú 3 (Audio) POTEN. DIALOGO SUBTÍTULO [DVD-V] [DivX] (con varios subtítulos) [VCD] (solo SVCD) Para seleccionar el idioma de los subtítulos ≥ En iR/iRW, podría visualizarse un número de subtítulo para esos subtítulos que no se visualizan. [DVD-VR] (con información de activación/desactivación de subtítulos) Para seleccionar “ENCEN.” o “APAGADO” ≥ Esto podría no funcionar dependiendo del disco. [DivX] (B 17, Visualización del texto de los subtítulos DivX) ÁNGULO DATE Menú 4 (HDMI) HDMI [DVD-V] (con varios ángulos) Para seleccionar un ángulo de vídeo JPG Para oír mejor los diálogos de las películas [DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central) [DivX] (Dolby Digital, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central) APAGADO, ENCEN. HDMI --- INFORMACIÓN  [JPEG] Para seleccionar “ENCEN.” o “APAGADO” para la visualización de la fecha de la imagen   ROTACIÓN [JPEG] Para girar una imagen (durante la pausa) 0,------. 90,------.180,------.270 ^--------------------------------------------J Menú 2 (Vídeo) CINE2: DINÁMICO: ANIMACIÓN: Suaviza las imágenes y mejor a los detalles de las escenas oscuras. Hace más nítidas y mejora los detalles de las escenas oscuras. Mejora el contraste de las imágenes intensas. Adecuado para dibujos animados. ZOOM Para seleccionar el tamaño de zoom NORMAL, AUTOMATICO ([DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]), k2, k4 ≥ [JPEG]: durante la pausa   ESTADO CONECTADO CORRIENTE AUDIO CANAL MÁXIMO FORMATO VÍDEO ESPACIO COLOR CONECTAR PCM 2ch 720p YCbCr 4:4:4 1 Estado de la conexión 2 Muestra el tipo de señal de salida. (Cuando se selecciona “APAG.” en “SALIDA AUDIO” (B 16, Menú HDMI), se visualizará “– – –”.) 3 Muestra el número de canales de audio. 4 (B abajo, FORMATO VÍDEO) 5 (B abajo, ESPACIO COLOR) MODO DE IMAGEN NORMAL CINE1: ESTADO HDMI Para ver la información HDMI p.ej. VISUALIZ. FECHA Reproducción de discos Page 13 Wednesday, May 5, 2010 Otras operaciones SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book POTENCIADOR HD Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con “PRIORIDAD VÍDEO” (B 16, Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”. Para definir la calidad de imagen de “720p”, “1080i” y “1080p” APAGADO, de 1 (más débil) a 3 (más fuerte) FORMATO VÍDEO Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con “PRIORIDAD VÍDEO” (B 16, Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”. Para seleccionar la calidad de la imagen adecuada con su TV (Las grabaciones de vídeo se convertirán en, y se enviarán como, vídeo de alta definición.) 480p/576p/720p/1080p (progresivo) 480i/576i/1080i (entrelazado) ≥ Si la imagen está distorsionada, mantenga pulsado [CANCEL] hasta visualizar correctamente la imagen. (La salida volverá a “480p”/ “576p”.) § Si ha seleccionado “480p”/“576p”/“720p”/“1080p” o “1080i” (“FORMATO VÍDEO” en el Menú 4 (HDMI)), seleccione el método de conversión de la salida progresiva más adecuado para el tipo de material. ≥ La configuración volverá a “AUTOMATICO” o “AUTOMATICO1” cuando se abre la bandeja de discos, se apaga la unidad o se selecciona otra fuente. Cuando se reproducen discos PAL AUTOMATICO: VÍDEO: PELÍCULA: Detecta automáticamente el contenido de películas y vídeos, y lo convierte adecuadamente. Selecciónelo cuando se utiliza “AUTOMATICO”, y el contenido está distorsionado. Selecciónelo si los bordes del contenido de la película aparecen irregulares o desiguales cuando se selecciona “AUTOMATICO”. Sin emabrgo, si el contenido de vídeo está distorsionado como mostrado en la ilustración a la derecha, entonces seleccione “AUTOMATICO”. § § Los números visualizados dependen del disco reproducido. Se visualiza uno de los números arriba mencionados. ESPACIO COLOR Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con “PRIORIDAD VÍDEO” (B 16, Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”. Para seleccionar el color de la imagen adecuado con su TV YCbCr 4:2:2 YCbCr 4:4:4 RGB ≥ Aparecerá una marca “ ” si es compatible con su TV. ≥ Si el color de la imagen está distorsionado, mantenga presionado [CANCEL] hasta que el color de la imagen se muestre correctamente. * RQTX1201 ESPAÑOL MODO TRANSFER. 13 81 SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 14 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM Utilización de VIERA Link “HDAVI ControlTM” Getting Started Qué es VIERA Link “HDAVI Control” Other Operations Playing Discs VIERA Link “HDAVI Control” VIERA Link “HDAVI Control” es una función útil que ofrece operaciones vinculadas a esta unidad, y con un televisor de Panasonic (VIERA) con “HDAVI Control”. Puede utilizar esta función conectando el equipo con el cable HDMI. Consulte el manual de uso del equipo conectado para conocer los detalles de funcionamiento. ≥ VIERA Link “HDAVI Control”, basado en las funciones de control proporcionadas por HDMI que es un estándar industrial conocido como HDMI CEC (Consumer Electronics Control), es una función excepcional dearrollada y añadida por nosotros. Como tal, su funcionamiento con equipos de otros fabricantes compatibles con HDMI CEC no está garantizado. ≥ Esta función es compatible con la función “HDAVI Control 5”. “HDAVI Control 5” es el estándar más reciente (en curso a partir de Diciembrede, 2009) para los equipos de Panasonic compatibles con HDAVI Control. Este estándar es compatible con los equipos HDAVI convencionales de Panasonic. ≥ Remítase a los manuales relativos a los equipos de otros fabricantes compatibles con la función VIERA Link. El TV con la función “HDAVI Control 2 o más reciente” permite llevar a cabo la siguiente operación: Facilidad de control sólo con un mando a distancia VIERA (para “HDAVI Control 2 o más reciente”) (B 15). Preparación ≥ Comprobar si la conexión HDMI ha sido levada a cabo (B 7). ≥ Configure “VIERA Link” a “ENCEN.” (B 16, Menú HDMI). ≥ Para completar y activar la conexión correctamente, encienda todos los equipos compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” y configure el TV en el modo de entrada HDMI correspondiente para esta unidad. Configuración del audio TV para VIERA Link “HDAVI Control” Seleccione “AV”, “AUX” o “ARC” para trabajar con las operaciones vinculadas. Consulte el ajuste Audio TV en FÁCIL SETUP (B 8) o “AUDIO TV” en el menú HDMI (B 17). Confirme la conexión de audio para el terminal SCART (AV) (para “AV”), el terminal AUX (para “AUX”), el terminal HDMI AV OUT (para “ARC”) (B 7). Cada vez que cambia de conexión o de configuración, vuelva a comprobar los puntos indicados anteriormente. §1 “AV”, “AUX” o “ARC” funciona según el ajuste Audio TV (B arriba, Configuración del audio TV para VIERA Link “HDAVI Control”). Lo que puede hacer con “HDAVI Control” Reference Postsincronización automática (Disponible cuando se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor compatible con “HDAVI Control 3 o más reciente”) Esta función proporciona automáticamente una salida audio y vídeo sincronizada. (Esto funciona solo cuando al fuente es “DVD/CD”, “AV”§1, “AUX”§1 o “ARC”§1.) ≥ Al usar “DVD/CD” como la fuente, ajuste “RETRASO” en el menú VÍDEO para “0 ms/AUTOMATICO” (B 16). Reproducción de un solo toque Puede encender esta unidad y el TV, y empezar a reproducir el disco con tan solo pulsar un botón. Durante el modo de espera, pulse [1 PLAY] para iniciar la reproducción del disco. Los altavoces de esta unidad se activarán automáticamente (B derecho). ESPAÑOL RQTX1201 [Nota] La reproducción no se puede visualizar inmediatamente en el TV. Si no consigue ver la parte inicial de la reproducción, pulse [SKIP:] o [SEARCH6] para volver al punto en que empieza la reproducción. 14 82 Selección de entrada automática (Enlace de encendido) Cuando se realizan las siguientes operaciones, el TV cambia automáticamente el canal de entrada y muestra la acción correspondiente. Además, cuando el TV está apagado, se enciende automáticamente. – Cuando la reproducción comienza en la unidad – Cuando se realiza una acción que usa la pantalla de visualización (p.ej. menú START) ≥ Cuando cambia la entrada del TV al modo de sintonizador de TV o el canal de entrada del decodificador, esta unidad cambia automáticamente a “AV”§1, “AUX”§1 o “ARC”§1. ≥ Cuando esta unidad está en el modo “DVD/CD”, el TV cambiará automáticamente a su modo de entrada para esta unidad. ≥ El TV cambiará automáticamente al modo de sintonizador de TV cuando: – presione [EXIT].§2, 3 – presione [RETURN] para salir del menú START.§2, 3 – selecciona “AV”§1, “AUX”§1 o “ARC”§1 desde el menú START. – se detiene la reproducción ([DVD-V] [VCD]) o cuando se apaga esta unidad.§3 §2 Esto no funciona durante el modo de reproducción o reanudación cuando se selecciona “DVD/CD” como la fuente. §3 Sólo después de que el TV cambia automáticamente al modo de entrada de HDMI para esta unidad. Enlace de apagamiento Todo el equipo conectado compatible con “HDAVI Control”, incluyendo esta unidad, se apaga automáticamente cuando apaga el TV. Para continuar la reproducción de audio incluso si el TV está apagado, seleccione “VIDEO” (B 17, “APAGADO LINK” en el menú HDMI). [Nota] Cuando pulsa [Í], se apaga solo esta unidad. Los demás equipos conectados compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” se quedan encendidos. Para más detalles, remitirse también al manual de instrucciones del TV. Selección altavoz Puede seleccionar si enviar el audio desde los altavoces de esta unidad o desde los altavoces del TV utilizando la configuración del menú del TV. Para más detales, remítase al manual de uso de su TV. Equipo Home Cinema Los altavoces de esta unidad están activados. ≥ Cuando enciende esta unidad, los altavoce de esta unidad se activarán automáticamente. ≥ Cuando esta unidad está en el modo de espera, cambiando de los altavoces del TV a los altavoces de esta unidad en el menú TV, hará que esta unidad se encienda automáticamente y seleccione “AV”§1, “AUX”§1 o “ARC”§1 como fuente. ≥ Los altavoces del TV se silencian automáticamente. ≥ Puede controlar la configuración del volumen utilizando el botón del volumen o del silenciador en el mando a distancia del TV. (El nivel de volumen se visualiza en la pantalla de la unidad principal.) ≥ Para cancelar el silenciador, puede utilizar también el mando a distancia de esta unidad (B 5). ≥ Si apaga esta unidad, los altavoces del TV se activarán automáticamente. TV Los altavoces del TV están activados. ≥ El volumen de esta unidad está a “0”. – Esta función funciona solo cuando se selecciona “DVD/CD”, “AV”§1, “AUX”§1 o “ARC”§1 como fuente en esta unidad. ≥ La salida de audio es de 2 canales. Cuando se cambia de los altavoces de esta unidad a los altavoces del TV, la pantalla del TV podría quedar en blanco durante varios segundos. SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 15 Wednesday, May 5, 2010 Facilidad de control sólo con un mando a distancia VIERA (para “HDAVI Control 2 o más reciente”) 12:19 PM seleccionar el menú y pulse [OK]. 3 Pulse [3, 4] paraMuestra el ajuste actual de los elementos Puede controlar los menús de reproducción de esta unidad con el mando a distancia del TV. DISCO AJUSTES ACTUALES AUDIO SUBTÍTULOS MENÚS ACCESO CONTRASEÑA 1 Seleccione el menú de manejo del aparato mediante los ajustes del menú del televisor. (Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor.) Aparecerá el menú START. p.ej. [DVD-V] DVD/CD Equipo Home Cinema Reproducir disco TOP MENU (DVD) MENU (DVD) Reproducción/acceso a los menus Selección entrada Sonido ≥ El menú START se puede visualizar también utilizando un botón en el mando a distancia del TV (p.ej. [OPTION]). – Cuando se selecciona “DVD/CD” como fuente, el mando a distancia del TV funciona sólo durante el modo de parada. 2 Seleccione el elemento deseado en el menú START (B 9). Cuando aparece el panel de control en pantalla p.ej. [DVD-V] (cuando se selecciona “Reproducir disco” desde el menú START.) AJUSTAR VOLVER Eleme INGLÉS AUTOMATICO INGLÉS 8 SIN LÍMITE SALIR : SETUP Ajuste 4 Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [OK]. [3, 4] para realizar las configuraciones y pulse 5 Pulse [OK]. 6 Pulse [SETUP] para salir. ≥ Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN]. ≥ La configuración se mantiene intacta aunque ponga la unidad en espera. ≥ Los elementos aquí subrayados se refieren a la configuración de fábrica. Menú DISCO AUDIO Reproducción desde el MUSIC PORT El MUSIC PORT le permite conectarse y disfrutar de la música desde un dispositivo externo de música (p.ej., reproductor MP3) a través de su sistema de cine en casa. Preparación ≥ Par evitar que el sonido salga distorsionado, asegúrese de que todas las funciones de ecualizador de su dispositivo externo estén desactivadas. ≥ Baje el volumen de la unidad principal y del dispositivo externo de música. el dispositivo de música externo (no 1 Conecte suministrado) a MUSIC PORT. Tipo de enchufe: mini enchufe estéreo de ‰3,5 mm 2 Presione [EXT-IN] para seleccionar “MUSIC P.”. Ajuste el volumen del dispositivo externo de música a un nivel de escucha normal, y luego ajuste el volumen de la unidad principal. Cambio de configuración del reproductor 1 Pulse [DVD] para seleccionar “DVD/CD”. [SETUP] para visualizar el menú de 2 Presione Configuración. Menú SUBTÍTULOS Elija el idioma de los subtítulos. ≥ FRANCÉS ≥ AUTOMATICO§3 ≥ INGLÉS ≥ ALEMÁN ≥ ITALIANO ≥ SUECO ≥ POLACO ≥ OTROS – – – –§2 ≥ ESPAÑOL ≥ HOLANDÉS MENÚS Elija el idioma de los menús del disco. ≥ FRANCÉS ≥ ESPAÑOL ≥ ALEMÁN ≥ INGLÉS ≥ ITALIANO ≥ SUECO ≥ HOLANDÉS ≥ POLACO ≥ OTROS – – – –§2 §1 Se selecciona el idioma original designado en el disco. §2 Introduzca el código correspondiente eligiéndolo desde la lista de códigos del idioma (B 5). §3 Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, los subtítulos aparecen en ese idioma (si están disponibles en el disco). SUBTITLE TEXT [DivX] Seleccione un elemento adecuado de acuerdo al idioma usado para el texto de subtítulos de DivX (B 17). ≥ LATIN1 ≥ LATIN2 ≥ CYRILLIC ≥ TURKISH Este elemento se muestra sólo después de que se haya reproducido un archivo con el texto de subtítulo (B 17) cuando “IDIOMA” en el menú VISUALIZACIÓN está ajustado a “ENGLISH” (B 16). ACCESO Configure un nivel de acceso para limitar la reproducción de vídeos DVD-Vídeo. Configuración del nivel de acceso (Cuando se selecciona el nivel 8) ≥ 0 BLOQ TODOS: Para prevenir la reproducción de discos sin niveles de acceso. ≥1 a 7 ≥ 8 SIN LÍMITE Cuando selecciona su nivel de acceso, aparece una pantalla para la contraseña. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. No olvide su contraseña. Aparecerá una pantalla con un mensaje si en la unidad se inserta un disco DVD-Vídeo que excede el nivel de acceso. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Cambio de la contraseña de “ACCESO”. ≥ AJUSTE Para cambiar el nivel de acceso (Cuando se selecciona un nivel de 0 a 7) ≥ CAMBIO: Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. SALIR : SETUP RQTX1201 ESPAÑOL CONTRASEÑA PRINCIPAL DISCO VÍDEO AUDIO VISUALIZACIÓN HDMI OTROS AJUSTAR VOLVER ≥ ALEMÁN ≥ POLACO Otras operaciones [Nota] ≥ Dependiendo del menú, algunas operaciones de los botones no pueden llevarse a cabo desde el mando a distancia del TV. ≥ No puede introducir números con los botones numerados en el mando a distancia del TV (de [0] a [9]). Utilice el mando a distancia de esta unidad para seleccionar la lista de reproducción, etc. Elija el idioma del audio. ≥ FRANCÉS ≥ ESPAÑOL ≥ INGLÉS ≥ ITALIANO ≥ SUECO ≥ HOLANDÉS ≥ OTROS – – – –§2 ≥ ORIGINAL§1 Referencias Puede controlar la reproducción con los mandos indicados. ≥ El panel de control en pantalla se puede visualizar también utilizando un botón en el mando a distancia del TV (p.ej. [OPTION]). – Esto funciona solamente durante la reproducción de “DVD/CD” y los modos de reanudación. 15 83 SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 16 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM Menú VÍDEO AJUSTES ALTAVOZ PANTALLA TV Getting Started Elija la configuración que se ajusta a su TV. ≥ 16:9: TV de pantalla ancha (16:9) ≥ 4:3PAN&SCAN: Pantalla de TV normal (4:3) Los lados de la imagen de pantalla ancha se cortan para que quepe en la pantalla (a no ser que esté prohibido por el disco). ≥ 4:3LETTERBOX: Pantalla TV regular (4:3) La imagen en pantalla ancha se visualiza en formato de buzón. Seleccione el retardo de los altavoces. (Esto es efectivo únicamente cuando se selecciona el modo “Envolvente (Recomendado)” en “Disposi. altavoces” (B 8, FÁCIL SETUP ajustes) y mientras se reproduce el sonido de 5.1 canales.) (Solo altavoz central y envolvente) Para una escucha óptima con sonido de 5.1 canales, todos los altavoces, excepto el del subwoofer, tienen que estar a la misma distancia desde la posición de asiento. Si tiene que colocar el altavoz central o envolvente más cerca de la posición de asiento, ajuste el retraso para compensar la diferencia. C SW Playing Discs EXT. DISCO NTSC Other Operations Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando reproduce discos NTSC (B 18, Sistemas de vídeo). ≥ NTSC: Cuando está conectada a un TV NTSC. ≥ PAL60: Cuando está conectada a un TV PAL. MODO IM. FIJA Especifíque el tipo de imagen visualizada durante la pausa. ≥ AUTOMATICO ≥ CAMPO: La imagen no es borrosa, pero la calidad de la imagen es inferior. ≥ CUADRO: La calidad global es alta, pero la imagen podría aparecer borrosa. SAL. VÍD SCART Reference Elija el formato de la señal del vídeo que debe salir del terminal SCART (AV). ≥ VÍDEO ≥ S-VÍDEO ≥ RGB 1: (Solo cuando está conectada a un TV compatible con RGB) Si quiere ver siempre las imágenes desde la unidad en señal RGB, seleccione este modo. La pantalla del TV cambiará automáticamente para visualizar la imagen desde la unidad cuando ésta está encendida. ≥ RGB 2: (Solo cuando está conectada a un TV compatible con RGB) Cuando la unidad está en el modo sintonización TV, y el selector está en “DVD/CD”, la pantalla de TV cambiará automáticamente para visualizar la imagen desde la unidad solo durante la reproducción de discos ([DVD-V] [DVD-VR] [VCD]) o cuando se visualiza en pantalla el menú de DVD/CD. La imagen TV se visualizará cuando el selector está en “AV”. Con otros selectores, la imagen se visualizará desde esta unidad. Menú AUDIO Selecciónelo para que se ajuste al tipo de equipo que ha conectado al terminal HDMI AV OUT. Seleccione “BITSTREAM” cuando el equipo puede descodificar el bitstream (forma digital de los datos de 5.1 canales). De lo contrario, seleccione “PCM”. (Si el bitstream se envía a un equipo sin un descodificador, podrían enviarse altos niveles de ruido, pudiendo dañar sus altavoces o su oído.) DOLBY DIGITAL§ ≥PCM DTS§ ≥PCM MPEG§ ≥BITSTREAM § ≥PCM Cuando el audio sale del terminal HDMI AV OUT, y el equipo conectado no es compatible con el elemento seleccionado, la salida real dependerá del rendimiento de ese equipo conectado. ESPAÑOL RQTX1201 GAMA DINÁMICA 16 84 ≥ ENCEN.: Ajuste para más claridad incluso cuando el volumen es bajo. Es útil para cuando se utiliza de madrugada. (Funciona solo con Dolby Digital) ≥ APAG. LS LS : Posición ideal de los altavoces    : Distancia de escucha primaria  Cuando está conectada con una pantalla de plasma, ajústelo si nota que el audio no está sincronizado con el vídeo. ≥ 40 ms ≥ 60 ms ≥ 0 ms/AUTOMATICO ≥ 20 ms ≥ 80 ms ≥ 100 ms Cuando se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor compatible con “HDAVI Control 3 o más reciente” (B 14), seleccione “0 ms/AUTOMATICO”. El audio y el vídeo se sincronizarán automáticamente. ≥BITSTREAM R   RETRASO ≥BITSTREAM : Posición real de los altavoces C L RS Dimensiones aproximadas de la habitación RS Circulo de distancia de escucha primaria constante Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la tabla y cambie según la configuración recomendada. a Altavoz central b Altavoz de sonido envolvente Diferencia (Aprox.) Configuración Diferencia (Aprox.) Configuración 30 cm 1ms 150 cm 5ms 60 cm 2ms 300 cm 10ms 90 cm 3ms 450 cm 15ms 120 cm 4ms 150 cm 5ms ≥ CONFIGURACIÓN: ≥ RETRASO C (Retardo central): 0ms, 1ms, 2ms, 3ms, 4ms, 5ms Seleccione el retraso de su altavoz central. ≥ RETARDO LS/RS (Retardo Envolvente Izquierdo/Envolvente Derecho): 0ms, 5ms, 10ms, 15ms Seleccione el retraso de su altavoces envolventes. ≥ SEÑAL DE PRUEBA: AJUSTE La opción se visualiza solamente cuando se selecciona “DVD/CD”. Utilice la señal de prueba para el ajuste del nivel del altavoz (B 10, Ajuste manual del nivel de salida del altavoz). Menú VISUALIZACIÓN IDIOMA Elija el idioma de los mensajes en pantalla. ≥ FRANÇAIS ≥ ESPAÑOL ≥ ENGLISH ≥ ITALIANO ≥ SVENSKA ≥ NEDERLANDS ≥ DEUTSCH ≥ POLSKI Menú HDMI PRIORIDAD VÍDEO ≥ ENCEN.: Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT para la salida de vídeo. La resolución de la salida de vídeo desde el terminal HDMI AV OUT está optimizada según la capacidad del equipo conectado (p.ej. TV). ≥ APAG.: Cuando no se usa el terminal HDMI AV OUT para la salida de video. SALIDA AUDIO ≥ ENCEN.: Cuando la salida de audio se lleva a cabo a través del terminal HDMI AV OUT. (Dependiendo de las capacidades del equipo conectado, la salida de audio podría ser distinta de la configuración de settings de la unidad principal.) ≥ APAG.: Cuando la salida de audio no se lleva a cabo a través del terminal HDMI AV OUT. (El audio se envía utilizando la configuración de la unidad principal.) GAMA RGB Esto funciona solo cuando “ESPACIO COLOR” en Menú 4 (HDMI) está configurado en RGB (B 13). ≥ NORMAL ≥ AUMENTAR: Cuando las imágenes en blanco y negro no son nítidas. VIERA Link ≥ ENCEN.: La función VIERA Link “HDAVI Control” está disponible (B 14). ≥ APAG. AUDIO TV Seleccione la entrada de audio del TV para trabajar con las operaciones de VIERA Link (B 14). ≥ AUX ≥ ARC ≥ AV Menú OTROS REGISTRO [DivX] Visualización del código de registro de la unidad. ≥ MOSTRAR CÓD. Usted necesita este código de registro para comprar y reproducir contenido de vídeo DivX bajo pedido (VOD) (B derecho). Este ajuste sólo se visualiza cuando se reproduce el contenido de DivX VOD o después de que se cancela esta unidad. CANCELAR REGIST. [DivX] Visualización del código de cancelación de la unidad. ≥ AJUSTAR Necesita este código de cancelación para cancelar el registro de la unidad (B derecho). Este ajuste sólo se visualiza después de reproducir el contenido de DivX VOD por primera vez. TI. PRES. DIAPO. Configure la velocidad de la presentación de diapositivas. Preconfiguración de fábrica: 3 SEG ≥ De 1 SEG a 15 SEG (en pasos de 1) ≥ De 15 SEG a 60 SEG (en pasos de 5) ≥ De 60 SEG a 180 SEG (en pasos de 30) REGUL. FLUOR. Cambie el brillo de la pantalla y del indicador de la unidad. ≥ BRILLANTE ≥ TENUE: La pantalla está oscura. ≥ AUTOMATICO: La pantalla está oscura, pero se ilumina cuando lleva a cabo alguna operación. FÁCIL SETUP ≥ AJUSTAR (B 8) DVD-VR/DATOS Seleccione reproducir solo el formato DVD-VR o DATOS. ≥ DVD-VR: Para reproducir los programas de vídeo en DVD-R/-RW. ≥ DATOS: Para reproducir los archivos de datos en DVD-R/-RW. LUMINOSIDAD TV Esto sirve para prevenir la marca de quemadura en la pantalla de TV. ≥ APAG. Si no hay actividad durante 5 minutos, la imagen se ≥ ESPERE 5 MIN: pone gris. La pantalla del TV se restablecerá cuando realice alguna operación. (Esto no funciona durante la reproducción de videos e imágenes.) FALTAR Información DivX ACERCA DEL VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de video digital creado por DivX, Inc. Este es un dispositivo oficial certificado por DivX® que reproduce video DivX. Visite www.divx.com para obtener más información y herramientas de software para convertir sus archivos en video DivX. ACERCA DEL VÍDEO DIVX A PETICIÓN: Este dispositivo certificado por DivX® debe estar registrado para reproducir el contenido del video bajo pedido (VOD) DivX. Para generar el código de registro, ubique la sección DivX VOD en el menú de configuración del dispositivo. Vaya a vod.divx.com con este código para completar el proceso de registro y obtener más información sobre DivX VOD. Getting Started Seleccione la configuración de power off link deseada en esta unidad para el funcionamiento de VIERA Link (B 14). (Esto funciona dependiendo de la configuración del equipo compatible con VIERA Link “HDAVI Control” conectado.) ≥ VIDEO/AUDIO: Cuando el TV se apaga, esta unidad se apagará automáticamente. ≥ VIDEO: Cuando el TV se apaga, esta unidad se apagará excepto en los siguientes casos: – reproducción de audio ([CD] [MP3] [WMA]) – modo de radio – modo “AV”, “AUX” o “ARC” (ajuste del audio del TV no seleccionado para VIERA Link) Visualización del código de registración de la unidad (B izquierdo, “REGISTRO” en el menú OTROS) OTROS-REGISTRO(DivX) DEBE REGISTRAR SU APARATO PARA REPRODUCIR VÍDEOS PROTEGIDOS DivX. CÓDIGO DE REGISTRO: XXXXXXXXXX REGISTRE EN http://vod.divx.com 10 caracteres alfanuméricos ≥ Luego de reproducir por primera vez el contenido de DivX VOD, no se muestra el código de registro. ≥ Si compra un contenido DivX VOD usando un código de registro diferente del de esta unidad, no podrá reproducir este contenido. Cancelar el registro de la unidad. Playing Discs APAGADO LINK 12:19 PM Seleccione “AJUSTAR” en “CANCELAR REGIST.” (B izquierdo) y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Use el código de registro para cancelar el registro en http://vod.divx.com. Acerca del contenido DivX que se puede reproducir solo un determinado número de veces Algunos contenidos del DivX VOD sólo se pueden reproducir una cierta cantidad de veces. Cuando reproduce este contenido, se muestra la cantidad de veces que se reprodujo y la cantidad de veces que se puede reproducir. ≥ La cantidad restante de reproducciones disminuye cada vez que se reproduce un programa. La función de reanudación (B 11, [∫ STOP]) no funciona. Visualización del texto de los subtítulos DivX Other Operations Page 17 Wednesday, May 5, 2010 Con esta unidad puede ver texto de subtítulos en un disco de video DivX. Esta función no tiene relación con los subtítulos especificados en las especificaciones estándar de DivX y no tiene un estándar claro. Ajuste “SUBTÍTULO” en Menú 1 (Disco/Reproducción) (B 13) Tipos de archivos de texto de subtítulos que pueden visualizarse En esta unidad es posible visualizar textos de subtítulos que satisface las siguientes condiciones. ≥ Formato de archivo: MicroDVD, SubRip, o TMPlayer ≥ Extensión archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT”, o “.txt” ≥ Nombre archivo: No más de 44 caracteres excluida la extensión del archivo ≥ El archivo de vídeo DivX y e archivo del texto de los subtítulos se encuentran en la misma carpeta, y sus nombres son iguales excepto sus extensiones. ≥ Si hay más de un archivo de texto de subtítulos dentro de la misma carpeta, éstos se visualizarán en el siguiente orden de prioridad: “.srt”, “.sub”, “.txt”. [Nota] ≥ Si el nombre del archivo de vídeo DivX no se visualiza correctamente en la pantalla del menú (el nombre de archivo se visualiza como “¢”), o el tamaño del archivo es superior a 256 KB, el texto de subtítulos podría no visualizarse correctamente. ≥ El texto de los subtítulos no se puede visualizar durante la visualización o cuando se están llevando a cabo operaciones como la búsqueda. ≥ Los archivos de vídeo DivX que no muestran “TEXTO ACTIV.” no contienen ningún texto de subtítulos. El texto de los subtítulos no se puede visualizar. ≥ Si el texto de los subtítulos no se visualiza correctamente, intente cambiar la configuración del idioma (B 15). Referencias SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book RQTX1201 ESPAÑOL Esto devuelve todos los valores en el menú MAIN a la configuración predeterminada. ≥ REINICIAR La pantalla de la contraseña se visualiza si se configura “ACCESO” (B 15). Introduzca la misma contraseña, luego apague y encienda de nuevo la unidad. 17 85 SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 18 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM Discos que pueden reproducirse Discos que pueden adqurirse en el mercado Getting Started Tipo de medio/ Logotipo DVD-Video Notas Discos de películas y musicales de alta calidad Indicado como [DVD-V] Precauciones de manejo del disco ≥ No pegue etiquetas ni adhesivos en los discos. Esto podría causar la deformación del disco, volviéndolo inservible. ≥ No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otra herramienta de escritura. ≥ No utilice sprays para la limpieza de discos, bencina, disolvente, líquidos que previenen la electricidad estática, o cualquier otro solvente. ≥ No utilice protectores o fundas a prueba de rayas. ≥ No utilice los siguientes discos: – Discos con adhesivo expuesto debido al despegue de adhesivos o etiquetas (discos alquilados, etc.). – Discos muy deformados o rayados. – Discos de forma irregular, como los en forma de corazón. Consejos para crear discos de datos Playing Discs Video CD CD Discos musicales con vídeo Que incluyen SVCD (Conforme con IEC62107) Discos musicales [VCD] [CD] Discos grabados Other Operations Tipo de medio/ Logotipo DVD-R/RW Reference DVD-R DL rR/rRW/rR DL CD-R/RW Formatos Indicado como ≥ Formato DVD-Vídeo ≥ Versión 1.1 Formato DVD Video Recording ≥ Formato MP3 ≥ Formato JPEG ≥ Formato DivX® ≥ Formato MPEG4 [DVD-V] [DVD-VR] [MP3] [JPEG] [DivX] [MPEG4] ≥ Formato DVD-Vídeo ≥ Versión 1.2 Formato DVD Video Recording ≥ Formato DivX® [DVD-V] [DVD-VR] ≥ Formato +VR (+R/+RW Video Recording) [DVD-V] ≥ Formato MP3 ≥ Formato JPEG ≥ Formato WMA ≥ Formato DivX® ≥ Formato MPEG4 [MP3] [JPEG] [WMA] [DivX] [MPEG4] [DivX] ≥ Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo utilizado para grabarlo. ≥ Puede que, en algunos casos, no sea posible reproducir todos los discos anteriormente mencionados debido al tipo de disco, a la condición de grabación, al método de grabación o a cómo han sido creados los archivos (B derecho, Consejos para crear discos de datos). Nota acerca del a utilización de un DualDisc La cara con contenido audio digital del DualDisc no está conforme con las especificaciones técnicas del formato de Compact Disc Digital Audio (CD-DA), así que la reproducción podría no ser posible. Discos que no pueden reproducirse Blu-ray, HD DVD, discos AVCHD, DVD-RW versión 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, CD de fotografías, DVD-RAM, y “Chaoji VCD” en venta en comercios, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no sean de conformidad a IEC62107. ESPAÑOL RQTX1201 Sistemas de vídeo 18 86 ≥ Esta unidad puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor tiene que ajustarse al sistema utilizado en el disco. ≥ Los discos PAL no pueden visualizarse correctamente en un televisor NTSC. ≥ Esta unidad puede convertir las señales NTSC a PAL 60 para verlas en un PAL TV (B 16, “EXT. DISCO NTSC” en el menú VÍDEO). [WMA] (Extensión: “.WMA”, “.wma”) Disco: CD-R/RW ≥ Relación de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps ≥ No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado. [MP3] (Extensión: “.MP3”, “.mp3”) Disco: DVD-R/RW, CD-R/RW ≥ Esta unidad no es compatible con las etiquetas ID3. ≥ Frecuencia de muestreo y relación de compresión: – DVD-R/RW: 11,02 kHz, 12 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (de 8 kbps a 160 kbps), 44,1 kHz y 48 kHz (de 32 kbps a 320 kbps) – CD-R/RW: 8 kHz, 11,02 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (de 8 kbps a 160 kbps), 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz (de 32 kbps a 320 kbps) [JPEG] (Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG”, “.jpeg”) Disco: DVD-R/RW, CD-R/RW ≥ Se visualizan los archivos JPEG tomados con una cámara digital compatible con el estándar DCF (Design rule for Camera File system) Versión 1.0. – Los archivos que han sido alterados, editados o guardados con un software para la edición de imágenes para ordenador podrían no visualizarse. ≥ Esta unidad no puede visualizar las imágenes dinámicas, MOTION JPEG y otros formatos de este tipo, las imágenes estáticas distintas de las JPEG (p.ej. TIFF), ni reproducir imágenes con audio adjunto. [MPEG4] (Extensión: “.ASF”, “.asf”) Disco: DVD-R/RW, CD-R/RW ≥ La fecha de grabación podría ser distinta de la fecha real. [DivX] (Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI”, “.avi”) Disco: DVD-R/R DL/RW, CD-R/RW ≥ Los archivos DivX superiores a 2 GB o que no tienen índice podrían no reproducirse correctamente en esta unidad. ≥ Esta unidad es compatible con todas las resoluciones hasta un máximo de 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL). ≥ Puede seleccionar hatsa 8 tipos de audio y subtítulos en esta unidad. ≥ Podría haber diferencias en el orden de viusalización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador. ≥ Esta unidad no puede reproducir archivos grabados utilizando la escritura de paquetes. DVD-R/RW ≥ Los discos tienen que estar conformes con el puente UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660). ≥ Esta unidad no es compatible con la sesión múltiple. Se reproduce solo la sesión predeterminada. CD-R/RW ≥ Los discos tienen que estar conformes con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos). ≥ Esta unidad es compatible con la sesión múltiple pero si hay muchas sesiones el inicio de la reproducción lleva más tiempo. Abra un número de sesiones mínimo para evitar este problema. Instalación en la pared Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Puede colocar todos los altavoces (excepto el subwoofer) en una pared. ≥ La pared o la columna en que se colocan los altavoces tienen que ser capaces de aguantar 10 kg por tornillo. Consulte con un contratista de obras calificado cuando coloca los altavoces en una pared. Una instalación no correcta podría causar daños en la pared y en los altavoces. 1 Clave un tornillo (no suministrado) en la pared. Al menos 30 mm ‰4,0 mm Pared o columna ‰7,0 mm a ‰9,4 mm 3 mm a 5 mm 2 Encaje bien el altavoz en el(los) tornillo(s) con el(los) orificio(s). 22,3 mm Fabricado bajo licencia con los Números de patente de Estados Unidos: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.487.535 y otras patentes mundiales y de los EE.UU. emitidas y próximamente en vigor. DTS y el Símbolo son marcas registradas, & DTS Digital Surround y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. El producto incluye software. C DTS, Inc. Todos los derechos reservados. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por patentes y otros derechos de la propiedad intelectual de los EE.UU. La utilización de esta tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Rovi Corporation, y sólo con el fin de ser usada en casas particulares o por otros que hagan un uso limitado de la misma, a menos que Rovi Corporation autorice lo contrario. La inversión de ingeniería o el desmontaje están prohibidos. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países. HDAVI ControlTM es una marca de fábrica de Panasonic Corporation. Mantenimiento Limpie esta unidad con un paño suave y seco ≥ Nunca utilice alcohol, disolvente para pintura o bencina para limpiar esta unidad. ≥ Antes de utilizar paños tratados químicamente, lea atentamente las instrucciones que vienen con el paño. No utilice limpiadores de objetivos que pueden adquirirse en el mercado puesto que pueden causar daños. Generalmente, no hace falta limpiar el objetivo aunque esto dependa del ambiente de uso. Antes de mover la unidad, asegúrese de que la bandeja del dico esté vacía. De lo contrario, existe el riesgo de causar daños graves al disco y a la unidad. Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Microsoft Corporation y a terceros. El uso o la distribución de tal tecnología fuera de este producto están prohibidos si no se cuenta con una licencia de Microsoft o de una subsidiaria de Microsoft y terceros. Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de portafolio de patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin fines de lucro del consumidor para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) i/ o (ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue codificado por un consumidor para su uso personal y sin fines de lucro y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni se implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para obtener más información sobre licencias y usos promocionales, internos y comerciales, póngase en contacto con MPEG LA, LLC. http://www.mpegla.com. DivX® es una marca registrada de DivX, Inc., y se utiliza bajo licencia. DivX® is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under license. Playing Discs Licencias Other Operations Opción de instalación del altavoz Getting Started 12:19 PM Referencias Page 19 Wednesday, May 5, 2010 RQTX1201 ESPAÑOL SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book 19 87 SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 20 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM Guía para la detección y la solución de problemas Getting Started Antes de solicitar asistencia, llevar a cabo las siguientes comprobaciones. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no solucionan el problema, consulte con el vendedor para conseguir más instrucciones. Alimentación No hay alimentación. Inserte bien el cable de corriente de CA. (B 7) La unidad cambia automáticamente al modo de espera. Playing Discs ≥ El temporizador Sleep estaba funcionando y ha alcanzado el tiempo establecido. (B 5) ≥ En el modo “DVD/CD”, cambiará automáticamente al modo de espera después de 30 minutos de inactividad.(B 5) Other Operations ≥ Ha insertado un disco que la unidad no puede reproducir; inserte otro que sí puede reproducir. (B 18) ≥ Ha insertado un disco virgen. ≥ Ha insertado un disco que no ha sido finalizado. “NO DISC” ≥ No ha insertado ningún disco; inserte uno. ≥ No ha insertado el disco correctamente; insértelo correctamente. (B 11) “F61” Compruebe y corrija las conexiones del cable del altavoz. Si esto no soluciona el problema, consulte con el vendedor desde quien lo ha comprado. (B 6) “F76” Hay un problema de alimentación. Consulte con su distribuidor. “DVD U11” El disco podría estar sucio. Límpielo. Reference ≥ Compruebe si las baterías han sido instaladas correctamente. (B 8) ≥ Las baterías están agotadas. Sustitúyalas con unas nuevas. (B 8) ≥ Apunte el mando a distancia hacia el sensor de señal del mando a distancia y efectúe las operaciones. (B 5) Otros productos responden al mando a distancia. Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia. (B 5) No hay ninguna imagen ni sonido. “NO PLAY” “ERROR” Se ha llevado a cabo una operación no correcta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. “DVD H∑∑” “DVD F∑∑∑” ∑ representa un número. ≥ Podría haberse producido un problema. Los números después de “H” y “F” dependen del estado de la unidad. Apague la unidad y luego vuelva a encenderla. Si no, apague la unidad, desconecte el cable de corriente de CA, e luego vuelva a conectarlo. ≥ Si los números de servicio no desaparecen, tome nota de ellos y contacte con un técnico cualificado. “U70∑” ∑ representa un número. (El número real que sigue “U70” dependerá del estado de la unidad principal.) ≥ La conexión HDMI funciona de manera extraña. – El equipo conectado no es compatible con HDMI. – Utilice cables HDMI que llevan el logo HDMI (como mostrado en la cubierta). – El cable HDMI es demasiado largo. – El cable HDMI está dañado. “REMOTE 1” o “REMOTE 2” Ajuste los modos en la unidad principal y en el mando a distancia. Dependiendo del número visualizado (“1” ó “2”), mantenga pulsado [OK] y el botón numerado correspondiente ([1] ó [2]) durante por lo menos 2 segundos. (B 5) RQTX1201 No hay ninguna respuesta cuando se pulsan los botones del mando a distancia. No se puede visualizar el menú START. Seleccione “BRILLANTE” en “REGUL. FLUOR.” en el menú OTROS. (B 17) ESPAÑOL ≥ Esta unidad no puede reproducir discos distintos de los indicados en este manual de uso. (B 18) ≥ La unidad podría no funcionar correctamente debido a la iluminación, a la electricidad estática o a algún otro factor externo. Apague la unidad y luego vuelva a encenderla. Si no, apague la unidad, desconecte el cable de corriente de CA, y luego vuelva a conectarlo. ≥ Se ha formado condensación. Espere 1 a 2 horas hasta que evapore. Este es un fenómeno normal cuando se usa VIERA Link “HDAVI Control 4 o más reciente”. Para obtener más información lea las instrucciones de funcionamiento del TV. La pantalla es oscura. 88 No hay ninguna respuesta cuando se pulsan los botones. La energía de esta unidad se apaga cuando se cambia la entrada para el TV. Pantallas de la unidad 20 Funcionamiento general Retire el disco y presione nuevamente [START]. ≥ Compruebe la conexión del vídeo o del altavoz. (B 6, 7) ≥ Compruebe la alimentación o la configuración de entrada del equipo conectado y de la unidad principal. ≥ Compruebe si el disco contiene algo grabado. Ha olvidado su contraseña de nivel de acceso. Devuelva todas las configuraciones a las preconfiguraciones de fábrica. Durante la parada y con como fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal y [S10] en el mando a distancia hasta que desaparezca “INITIALIZED” desde el TV. Apague la unidad y luego vuelva a encenderla. Todas las configuraciones volverán a los valores predeterminados. (Esto no funciona durante los modos programado y aleatorio, o cuando se visualiza el menú de configuración o el menú START.) Algunos caracteres no se visualizan correctamente. Los caracteres distintos del alfabeto inglés y de los números árabes podrían no visualizarse correctamente. La función VIERA Link “HDAVI Control” no responde. Dependiendo de la condición de esta unidad o del equipo conectado, podría no ser necesario repetir la misma operación para que la función funcione correctamente. (B 14) La configuración hecha en “PANTALLA TV” (B 16, Menú VÍDEO) o “IDIOMA” (B 16, Menú VISUALIZACIÓN) no funciona. La configuración de “PANTALLA TV”§1 y “IDIOMA”§2 seguirá automáticamente la información proporcionada por el TV. (B 8, FÁCIL SETUP ajustes) §1 Cuando utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un TV compatible con “HDAVI Control 3 o más reciente” §2 Cuando utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un TV compatible con “HDAVI Control 2 o más reciente” Funcionamiento del disco El inicio de la reproducción lleva tiempo. ≥ El inicio de la reproducción podría llevar tiempo cuando una pista MP3 contiene datos de imágenes fijas. Incluso después de que la pista empieza, el tiempo de reproducción correcto podría no visualizarse. No se trata de una avería. [MP3] ≥ Es algo normal en un vídeo DivX. [DivX] Aparece una pantalla de menú durante el salto o la búsqueda. [VCD] Esto es normal para los CDs de vídeo. El menú de control de la reproducción no aparece. [VCD] con el control de reproducción Pulse [∫ STOP] dos veces y luego pulse [1 PLAY]. La reproducción programada y aleatoria no funcionan. [DVD-V] Estas funciones no funcionan con algunos DVD-Vídeos. La reproducción no empieza. ≥ Esta unidad podría no reproducir WMA y MPEG4 que contienen datos de imágenes fijas. ≥ Si reproduce contenido VOD DivX, remítase a la página web donde ha comprado el contenido VOD DivX. (Ejemplo: http://vod.divx.com) [DivX] ≥ Si un disco contiene CD-DA y otros formatos, puede que no sea posible una reproducción correcta. No hay subtítulos. La función de zoom automatico no funciona bien. ≥ Visualice los subtítulos. (“SUBTÍTULO” en el Menú 1) (B 13) ≥ Los subtítulos podrían no visualizarse dependiendo del disco. [DivX] ≥ Desactive la función de zoom del TV. ≥ La función de zoom podría no funcionar bien, en particular en las escenas oscuras y podría no funcionar dependiendo del tipo de disco. Se configura automáticamente el punto B. El final de un elemento se vuelve el punto B cuando se alcanza. No se puede acceder al menú de configuración. ≥ Seleccione “DVD/CD” como fuente. ≥ Programa de cancelación y reproducción aleatoria. (B 11) Sonido El sonido está distorsionado. ≥ Puede producirse algo de ruido cuando se reproducen WMA. ≥ Cuando utiliza la salida HDMI, el audio podría no salir de otros terminales. Los efectos no funcionan. Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos. Se oye un zumbido durante la reproducción. Una toma de corriente de CA o una luz fluorescente está cerca de la unidad principal. Mantenga los demás aparatos y cables lejos de la unidad principal. No hay ningún sonido. ≥ Podría producirse una pequeña pausa en el sonido cuando cambia de velocidad de reproducción. ≥ El audio podría no salir debido a cómo han sido creados los archivos. [DivX] ≥ Si la fuente de entrada se reproduce en formato bitstream, ajuste el sonido a PCM en el equipo externo. No sale ningún sonido desde el TV. ≥ Si el TV no es compatible con ARC y sólo se usa la conexión HDMI, se necesita una conexión de audio adicional. (B 7) ≥ Confirme la conexión de audio. Presione [EXT-IN] para seleccionar la fuente correspondiente. (B 7, 9) ≥ Cuando se utiliza la conexión HDMI, asegúrese de que “SALIDA AUDIO” en el menú HDMI esté configurado a “ENCEN.”. (B 16) No se reproduce ningún sonido en los altavoces envolventes. ≥ Al usar el modo “Envolvente (Recomendado)”, presione [SURROUND] para seleccionar “MULTI-CH”. (B 10) ≥ Al usar el modo “Disp. frontal (Alternativa)”, presione [SURROUND] para seleccionar “A.SRD”. (B 10) Cuando se reproducen discos PAL, la imagen está distorsionada. Configure “MODO TRANSFER.” en el Menú 2 a “AUTOMATICO”. (B 13) Después de elegir “Equipo Home Cinema” en “Selección altavoz” con el mando a distancia del TV, cambia también la selección de entrada del TV. Desconectar el cable HDMI desde el TV y volver a conectarlo a un terminal HDMI distinto. Getting Started 12:19 PM Vídeo HDMI o progresivo Se produce un efecto fantasma cuando hay activada la salida HDMI o progresiva. Este problema está causado por el método de edición o por el material usado en el DVD-Vídeo, pero se puede corregir si se utiliza la salida entrelazada. Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT, configure “FORMATO VÍDEO” en el Menú 4 a “480i” o “576i”. O bien, desactive la conexión HDMI AV OUT y utilice otras conexiones de vídeo. (B 7, 13) Radio Se oye un sonido distorsionado o un ruido. Playing Discs Page 21 Wednesday, May 5, 2010 ≥ Ajuste la posición de la antena FM. ≥ Utilice una antena de exterior. (B 7) Se oye un latido. Apague el televisor o aléjelo de la unidad. Mensajes en el TV “/” La operación está prohibida en la unidad o en el disco. “ESTE CD NO PUEDE SER REPRODUCIDO EN SU REGIÓN.” Es posible reproducir solo los discos DVD-Vídeo que incluyen o tienen el mismo número de región presente en el panel trasero de esta unidad. (B Cubierta) Other Operations SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book ≥ La unidad y el TV están usando sistemas de vídeo distintos. Utilice um TV de sistema múltiple o PAL TV. ≥ El sistema utilizado en el disco no es el mismo de su TV. – Los discos PAL no pueden verse correctamente en un NTSC TV. – Esta unidad puede convertir las señales NTSC a PAL 60 para verlas en un PAL TV (“EXT. DISCO NTSC” en el menú VÍDEO). (B 16) ≥ Asegúrese de que la unidad esté conectada directamente al TV, y que no esté conectada a través del videocasete. (B 7) ≥ Los cargadores de teléfonos móviles pueden causar algunas interferencias. ≥ Si esta utilizando una antena de TV interior, pase a una antena exterior. ≥ El cable de la antena de TV está demasiado cerca de la la unidad. Aléjela de la unidad. ≥ Cambie “SELECC. FUENTE” en el Menú 2. [DivX] (B 13) ≥ Reduce la cantidad de dispositivos conectados. ≥ Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT, asegúrese de que no se seleccione una salida de vídeo inaceptable con el televisor conectado. Mantenga pulsado [CANCEL] hasta que la imagen se visualice correctamente. (La salida volverá a “480p” o “576p”.) (B 13) ≥ Las imágenes de vídeo convertidas a una resolución de 1920k1080 podrían parecer distintas de las verdaderas fuentes full-HD 1080p nativas. No se trata de una avería de la unidad principal. ≥ Cuando está conectado el cable HDMI, no habrá ninguna salida RGB desde el terminal SCART (AV). Si tiene que utilizar el terminal SCART (AV), desconecte el cable HDMI y encienda/apague de nuevo esta unidad. Referencias Imagen La imagen en el TV no se visualiza correctamente o desaparece. El tamaño de la imagen no se ajusta a la pantalla. El menú no se visualiza correctamente. Restablezca la relación de zoom a “NORMAL”. (“ZOOM” en el Menú 2) (B 13) RQTX1201 ESPAÑOL ≥ Cambie “PANTALLA TV” en el menú VÍDEO. (B 16) ≥ Utilice el TV para cambiar de pantalla. ≥ Cambie la configuración del zoom. (“ZOOM” en el Menú 2) (B 13) 21 89 SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 22 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM Especificaciones Getting Started SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital 55 W por canal (5 ≠), 1 kHz, 10 % THD Can. delantero 55 W por canal (5 ≠), 1 kHz, 10 % THD Can. envolvente 55 W por canal (5 ≠), 1 kHz, 10 % THD Can. central 55 W por canal (5 ≠), 100 Hz, 10 % THD Can. subwoofer Potencia total RMS modo Dolby Digital 330 W Playing Discs SINTONIZADOR FM, SECCIÓN TERMINALES Memoria preconfigurada 30 estaciones FM Modulación de frecuencia (FM) De 87,50 MHz a 108,00 MHz Gama de frecuencias (pasos de 50-kHz) Terminales de la antena 75 ≠ (desequilibrado) Puerto de música (Frontal) Sensibilidad 100 mV, 6,8 k≠ Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm Other Operations SECCIÓN DISCOS Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) (1) DVD (DVD-Video, DivX§5, 6) (2) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7, DivX§5, 6) (3) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR, DivX§5, 6) (4) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7, DivX§5, 6) (5) iR/iRW (Video) (6) iR DL (Video) (7) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD§1, MP3§2, 5, WMA§3, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7, DivX§5, 6) §1 Conforme a la IEC62107 §2 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 §3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3 No compatible con la Multiple Bit Rate (MBR) §4 Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline Resolución de la imagen: entre 160k120 y 6144k4096 píxeles (Sub-muestreo de 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó 4:4:4). Las imágenes extremadamente largas o estrechas podrían no visualizarse. §5 Número máximo total combinado de contenido de audio, imagen y vídeo y de grupos reconocibles: 4000 contenidos de audio, imagen y vídeo y 255 grupos. (Excluida la carpeta raíz) §6 Reproduce el vídeo DivX®. §7 Datos MPEG4 grabados con varias cámaras SD de Panasonic o grabadoras de vídeo DVD Conformes a las especificaciones SD VÍDEO (estándar ASF)/ al sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/al sistema de audio G.726 Reference Toma de sonidos Longitud de onda (DVD/CD) Potencia láser (DVD/CD) Salida de audio (Disco) Número de canales SECCIÓN VÍDEOS Sistema de vídeo Salida de vídeo compuesta Nivel de salida Terminal Salida S-vídeo Nivel de salida Y Nivel de salida C Terminal Salida de vídeo RGB Nivel de salida R Nivel de salida G Nivel de salida B Terminal ESPAÑOL RQTX1201 Salida AV HDMI Terminal HDAVI Control 22 90 655/790 nm CLASS 1M 5.1 canales (FL, FR, C, SL, SR, SW) PAL625/50, PAL525/60, NTSC 1 Vp-p (75 ≠) Conector SCART (1 sistema) 1 Vp-p (75 ≠) PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠) NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠) Conector SCART (1 sistema) 0,7 Vp-p (75 ≠) 0,7 Vp-p (75 ≠) 0,7 Vp-p (75 ≠) Conector SCART (1 sistema) Conector de tipo A de 19 pines Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 5”. SECCIÓN ALTAVOCES [Altavoces\delanteros\SB-HF70] 1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos) Tipo Impedancia 5 ≠ Unidad(es) de altavoz Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm Presión de sonido de salida 80 dB/W (1 m) Gama de frecuencias 100 Hz a 25 kHz (j16 dB) 150 Hz a 22 kHz (j10 dB) Dimensiones (AntAltProf) 80 mmk119 mmk68 mm Peso 0,32 kg [Altavoces\de\sonido\envolvente\SB-HS70] 1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos) Tipo Unidad(es) de altavoz Impedancia 5 ≠ Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm Presión de sonido de salida 80 dB/W (1 m) Gama de frecuencias 100 Hz a 25 kHz (j16 dB) 150 Hz a 22 kHz (j10 dB) Dimensiones (AntAltProf) 80 mmk119 mmk68 mm Peso 0,32 kg [Altavoz\central\SB-HC70] 1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos) Tipo Unidad(es) de altavoz Impedancia 5 ≠ Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm Presión de sonido de salida 80 dB/W (1 m) Gama de frecuencias 100 Hz a 25 kHz (j16 dB) 150 Hz a 22 kHz (j10 dB) Dimensiones (AntAltProf) 80 mmk119 mmk68 mm Peso 0,39 kg [Subwoofer\SB-HW22] 1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos) Tipo Unidad(es) de altavoz Impedancia 5 ≠ Woofer Tipo cónico de 12 cm Presión de sonido de salida 79 dB/W (1 m) Gama de frecuencias 35 Hz a 350 Hz (j16 dB) 40 Hz a 200 Hz (j10 dB) Dimensiones (AntAltProf) 153 mmk230 mmk233 mm Peso 2,1 kg GENERALIDADES Alimentación Consumo de energía Dimensiones (AntAltProf) Peso Gama de termperaturas de funcionamiento Gama de humedades de funcionamiento CA de 220 V a 240 V, 50 Hz Aparato principal 47 W 360 mmk58 mmk239 mm Aparato principal 2,0 kg De 0 oC a r40 oC De 35 % a 80 % RH (sin condensación) Consumo de energía en el modo de espera aprox. 0,9 W [Nota] 1 Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo. El peso y las dimensiones son aproximados. 2 La distorsión armónica total se mide con un analizador de espectro digital. SC-PT90EG-RQTX1201-H_spa.book Page 23 Wednesday, May 5, 2010 12:19 PM Normas de seguridad Tensión No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Cuando instale el aparato en una embarcación o en otros lugares donde se utilice CC, compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación. Protección del cable de alimentación de CA Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica. Servicio No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo. Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Getting Started Materias extrañas No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato. Playing Discs Colocación Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Cd Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. Referencias Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. RQTX1201 ESPAÑOL Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Other Operations Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas 23 91
1 / 1

Panasonic SCPT90EG Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación