Transcripción de documentos
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_dut.book
Page 1
Tuesday, January 5, 2010
11:41 AM
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Instrucciones de funcionamiento
DVD Home Theater-geluidssysteem
DVD Ijudsystem för hemmabio
DVD lydsystem til hjemmebiograf
Sistema DVD de cine en casa
Model Nr./Modell nr./Model nr./Modelo N.
SC-PT480
Geachte klant
Estimado cliente
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Gelieve deze
gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te
sluiten, te be dienen of af te stellen.
Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente
estas instrucciones para obtener un rendimiento y una seguridad óptimos.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit
product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
De getoonde illustraties kunnen afwijken van uw apparaat.
Kära kund
Tack för valet av denna apparat. Läs igenom bruksanvisningen noga för
att uppnå bästa resultat och maximal säkerhet.
Läs dessa instruktioner helt innan produkten ansluts, används eller
justeras.
Spara denna handbok för framtida användning.
Bilderna som visas kan skilja sig från din enhet.
Kære kunde
Tak, fordi du har købt dette produkt. Læs denne betjeningsvejledning
omhyggeligt for at opnå den bedst mulige ydeevne og sikkerhed.
Læs hele vejledningen, før du tilslutter, betjener eller regulerer dette
produkt.
Gem denne betjeningsvejledning til senere brug.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su
aparato.
Regionummer/Regionsnummer/Regionsnummer/Número de región
De speler is geschikt voor weergave van DVD-Video met labels die
het regionummer “2” of “ALL” bevatten.
Spelaren spelar DVD-Video märkt med etiketter som innehåller
regionsnumret “2” eller “ALL”.
Afspilleren kan spille DVD-Video, der er markeret med mærkater
med regionsnummeret “2” eller “ALL”.
El reproductor reproduce DVD-Video etiquetado con el número de
región “2” o “ALL”.
Voorbeeld/Exempel/Eksempel/Ejemplo:
2
ALL
2
3
5
De viste illustrationer kan være forskellige fra dit apparat.
[EG]
RQTX1125-1E
until
2010/01/19
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
Page 4
Monday, December 21, 2009
3:40 PM
Guía de consulta sobre los mandos
C Para mostrar el menú START (B 9)
D Visualizar los datos del texto RDS / Mostrar el menú en pantalla (B 8, 12)
Mando a distancia
1 Para encender/apagar la unidad principal (B 8)
2 Para configurar el temporizador Sleep
Pulse [SLEEP].
SLEEP 30 # SLEEP 60 # SLEEP 90 # SLEEP120
^------------------------- OFF (Cancelar) (--------------------}
≥ Para confirmar el tiempo restante, presione nuevamente el botón.
3 Para seleccionar los números de los canales y de los títulos. /
Introducir números (B 8, 11)
4 Cancelar (B 11)
5 Selección fuente
[DVD]: Para seleccionar el disco como fuente (B 11)
[iPod]: Seleccione iPod/iPhone como la fuente(B 15)
[RADIO, EXT-IN]: Seleccione el sintonizador de FM como la fuente
de audio externa. (B 8, 9)
FM #AV #AUX #ARC #D-IN #USB
^------------------------------------------------------------}
6 Operaciones básicas de reproducción (B 11)
7 Para visualizar el menú de un disco o una lista de reproducción (B 11, 12)
8 Para visualizar el menú superior de un disco o una lista de
programas (B 11, 12)
9 Para seleccionar o confirmar los elementos del menú /
De fotograma en fotograma (B 11)
: Seleccione el modo de reproducción/ Ajuste el modo repetición (B 11)
; Seleccione el modo de sonido / Seleccione el canal del altavoz (B 10)
< Para seleccionar los efectos de sonido envolvente (B 10)
= Operaciones con el TV
Apunte el mando a distancia hacia el TV de Panasonic y pulse el botón.
[Í]: Para encender/apagar el TV
[AV]: Para cambiar el modo de entrada de vídeo del TV
[r, VOL, s]: Para ajustar el volumen del TV
Esto podría no funcionar correctamente con algunos modelos.
> Para ajustar el volumen de la unidad principal
? Para silenciar el sonido
≥ “MUTE” parpadea en la pantalla de la unidad principal cuando esta
función está activada.
≥ Para cancelar, pulse de nuevo el botón o ajuste el volumen.
≥ El silenciador se cancela cuando se pone la unidad en espera.
@ Para seleccionar las estaciones de radio manualmente (B 8)
A Para preseleccionar las estaciones de radio (B 8)
B Salga de la visualización
E Para volver a la pantalla anterior (B 11)
F Para cambiar de información en la pantalla de la unidad principal (B 11)
G Para encender/apagar Whisper-mode Surround (B 10)
Cómo evitar interferencias con otro equipo de Panasonic
Podría empezar a funcionar otro equipo de audio/vídeo de Panasonic
cuando utiliza la unidad usando el mando a distancia suministrado.
Puede utilizar esta unidad en otro modo configurando el modo de
funcionamiento del mando a distancia a “REMOTE 2”.
La unidad principal y el mando a distancia tienen que estar
configurados en el mismo modo.
1 Pulse [RADIO, EXT-IN]5 para seleccionar “AUX”.
2 Mantenga pulsado [1]; en la unidad principal y [2] en el mando a distancia
hasta que la pantalla de la unidad principal muestre “REMOTE 2”.
3 Mantenga pulsado [OK]9 y [2] en el mando a distancia durante por lo
menos 2 segundos.
Para volver a poner el modo en “REMOTE 1”, repetir los dos pasos
anteriores sustituyendo [2] con [1].
Aparato principal
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña
cantidad de corriente.
2 Indicador de energía
El indicador se enciende cuando esta unidad está encendida.
3 Conecte el iPod/iPhone (B 15)
4 Para ajustar el volumen de la unidad principal
5 Para abrir/Cerrar la bandeja de discos (B 11)
6 Conecte el dispositivo USB (B 16)
7 Pantalla
“SRD” se enciende cuando el sonido sale por los altavoces de
sonido envolvente. (B 10)
8 Sensor de la señal del mando a distancia
9 Para detener la reproducción
: Seleccione la fuente
DVD/CD #USB #FM #AV #AUX #ARC #D-IN #IPOD
^-----------------------------------------------------------------------------------------------}
; Para reproducir los discos
ESPAÑOL
RQTX1125
Lista códigos idiomas
4
70
Abkhazio:
Afar:
Afrikaans:
Aimara:
Albanés:
Alemán:
Amharico:
Árabe:
Armenio:
Asamés:
Azerbaiyano:
Bashkirio:
Bengalí:
Bielorruso:
Bihari:
Birmano:
Bretón:
Búlgaro:
Butanés:
Cachemiro:
Camboyano:
Catalán:
Checo:
Chino:
Coreano:
6566
6565
6570
6589
8381
6869
6577
6582
7289
6583
6590
6665
6678
6669
6672
7789
6682
6671
6890
7583
7577
6765
6783
9072
7579
Corso:
Croata:
Danés:
Eslovaco:
Esloveno:
Español:
Esperanto:
Estonio:
Faroés:
Finés:
Fiyano:
Francés:
Frisón:
Gaélico:
Galés:
Gallego:
Georgiano:
Griego:
Groenlandés:
Guaraní:
Gujarati:
Hausa:
Hebreo:
Hindi:
Holandés:
6779
7282
6865
8375
8376
6983
6979
6984
7079
7073
7074
7082
7089
7168
6789
7176
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
Húngaro:
Indonesio:
Inglés:
Interlingua:
Irlandés:
Islandés:
Italiano:
Japonés:
Javanés:
Kannada:
Kazajstano:
Kirguiz:
Kurdo:
Laosiano:
Latín:
Letón:
Lingala:
Lituano:
Macedonio:
Malagasio:
Malayalam:
Malayo:
Maltés:
Maorí:
Marathí:
7285
7378
6978
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
7585
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7771
7776
7783
7784
7773
7782
Moldavo:
Mongol:
Naurano:
Nepalí:
Noruego:
Oriya:
Pashto:
Persa:
Polaco:
Portugués:
Punjabi:
Quechua:
Romance:
Rumano:
Ruso:
Samoano:
Sánscrito:
Serbio:
Serbocroata:
Shona:
Sindhi:
Singalés:
Somalí:
Suajili:
Sudanés:
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8083
7065
8076
8084
8065
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8379
8387
8385
Sueco:
Tagalo:
Tailandés:
Tamil:
Tártaro:
Tayiko:
Telugu:
Tibetano:
Tigrinia:
Tonga:
Turcomano:
Turkmenio:
Twi:
Ucraniano:
Urdu:
Uzbeko:
Vasco:
Vietnamita:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yídish:
Yoruba:
Zulú:
8386
8476
8472
8465
8484
8471
8469
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
6985
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
Page 5
Monday, December 21, 2009
3:40 PM
Cómo empezar
Reproducción de discos
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Guía de consulta sobre los mandos. . . . . . . . . . . . . . . . .4
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Otros modos de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
paso 3 Conexión del cable de corriente de CA . . . . 7
paso 4 Preparación del mando a distancia . . . . . . . 7
paso 5 EASY SETUP (FÁCIL SETUP) . . . . . . . . . . . . 8
Utilización de los menús en pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 12
Otras operaciones
Utilización de VIERA Link “HDAVI ControlTM” . . . . . . . 14
Qué es VIERA Link “HDAVI Control”. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lo que puede hacer con “HDAVI Control” . . . . . . . . . . . . . 14
Facilidad de control sólo con un mando a distancia VIERA
(para “HDAVI Control 2 o más reciente”) . . . . . . . . . . . . 14
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Uso de otros dispositivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preselección automática de las estaciones . . . . . . . . . . . . . 8
Escuchar/configurar los canales presintonizados. . . . . . . . . 8
Sintonización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radiodifusión RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilización del iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción desde un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . 16
Uso del START menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Selección de la fuente con el mando a distancia . . . . . . . . . 9
Escuchar el audio del TV o de otro dispositivo desde los
altavoces de esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Disfrutar de los efectos del sonido envolvente
desde todos los altavoces
Cómo disfrutar de efectos de sonido envolvente. . .10
Selección del modo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Modo envolvente atenuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ajuste manual del nivel de salida del altavoz . . . . . .10
Ajuste del nivel del altavoz durante
la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Referencias
Cambio de configuración del reproductor . . . . . . . . . . 16
Información DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Visualización del texto de los subtítulos DivX . . . . . . . . . . 18
Discos que pueden reproducirse. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Opción de instalación del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Licencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Guía para la detección y la solución de problemas . . . 20
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . Contracubierta
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
≥NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
≥UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
≥NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Reproducción de
discos
Conexiones del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Conexiones de la antena de radio. . . . . . . . . . . .6
Conexiones audio y vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Reproducción de discos de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducir discos DVD-R/-RW (DVD-VR) . . . . . . . . . . . . 12
Otras operaciones
paso 2 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilización de los menús de navegación. . . . . . . . . . . . 12
Referencias
paso 1 Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción programada y aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . 11
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde
se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo
para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de
CA.
RQTX1125
ESPAÑOL
Guía de inicio rápido
Cómo empezar
ÍNDICE DEL CONTENIDO
5
71
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
paso 1
Page 6
Monday, December 21, 2009
3:40 PM
Colocación
paso 2
La manera en que se instalan los altavoces puede afectar el campo de
los bajos y del sonido.
Fíjese en los siguientes puntos:
≥ Coloque los altavoces sobre una base plana y estable.
≥ Si coloca los altavoces demasiado cerca del suelo, de paredes y
esquinas los bajos podrían ser excesivos. Tape las paredes y las
ventanas con unas cortinas gruesas.
≥ Para el soporte de pared opcional, remítase a página 20.
[Nota]
Coloque los altavoces por lo menos a 10 mm de distancia del sistema
para una correcta ventilación.
Ejemplo de ajuste (“Envolvente (Recomendado)”: Ubicación de
surround estándar)
Coloque los altavoces delantero, central y envolvente a
aproximadamente la misma distancia desde la posición de asiento.
Los ángulos en el diagrama son aproximados.
Altavoz central§2
Aparato
principal§1
Altavoz delantero
(izquierdo)
Subwoofer§3
Altavoces de
sonido
envolvente
(izquierdo)
Altavoz delantero
(derecho)
60°
120°
§1 Coloque dejando como mínimo 5 cm de espacio por todos los lados
para favorecer la ventilación.
§2 Colóquelos sobre un estante o sobre una balda. La vibración
causada por el altavoz puede alterar la imagen si se coloca
directamente sobre el televisor.
§3 Colóquelos a la derecha y a la izquierda del televisor, en el suelo o
sobre una balda sólida de manera que no provoque vibraciones.
Deje unos 30 cm de distancia desde el televisor.
Según la disposición de la habitación, puede usar todos los altavoces
en el frente (“Disp. frontal (Alternativa)”) (B 8, FÁCIL SETUP ajustes).
Notas acerca del uso del altavoz
≥Utilice solo los altavoces suministrados
El uso de otros altavoces puede dañar la unidad, y la calidad del
sonido quedará afectada negativamente.
≥ Puede dañar sus altavoces y reducir su vida útil si reproduce sonido a
niveles altos durante largos periodos de tiempo.
≥ Reduzca el volumen el los siguientes casos para avitar daños:
– Cuando se reproduce sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces están retumbando debido a un lector grabador, al
ruido de emisiones FM, o a las señales continuas desde un oscilador, un
disco de prueba o un dispositivo electrónico.
– Cuando se ajusta la calidad del sonido.
– Cuando se enciende o se apaga la unidad.
Si en su televisor se ve un color irregular
El altavoz central ha sido diseñado para ser utilizado cerca de un TV,
pero la imagen podría quedar afectada con algunas combinaciones de
televisores y configuración.
Si esto ocurre, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desimantación del televisor debería corregir el problema.
Si el problema persiste, aleje los altavoces aún más desde el televisor.
Precaución
≥ La unidad principal y los altavoces suministrados tienen que
utilizarse solo como indicado en esta configuración. De lo
contrario, podría causar daños en el amplificador y/o en los
altavoces, y riesgo de incendio. Consulte con un técnico
calificado en caso de daños o si nota un cambio de
rendimiento repentino.
≥ No intente colocar estos altavoces en las paredes utilizando
métodos distintos de los descritos en este manual.
ESPAÑOL
RQTX1125
Precaución
6
72
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea los manuales de
uso correspondientes.
No conecte el cable de corriente de CA hasta haber
terminado todas las demás conexiones.
1
No toque la parte de red delantera de los altavoces. Agárrelos por los
lados.
Conexiones del altavoz
Preste atención al tipo de altavoz y al color del conector cuando instala
los altavoces.
Aparato principal (parte trasera)
Conecte a los terminales del mismo color.
La utilización de los adhesivos para los cables de los altavoces es útil
cuando se lleva a cabo la conexión de los cables.
Altavoces (parte trasera)
Insertar el cable completamente, prestando atención en no ir más allá
del aislamiento del cable.
i: Blanco
j: Línea azul
≥ Cuide de no cortocircuitar ni invertir la polaridad de los cables de los
altavoces, ya que, de lo contrario, se pueden dañar los altavoces.
2
Altavoces de
sonido
envolvente
(derecho)
Conexiones
Conexiones de la antena de radio
Utilización de una antena interior
Cinta adhesiva
Antena interior de FM
(incluido)
Fije este extremo de la
antena donde la recepcion
sea mejor.
FM ANT
(75 )
Aparato principal
(parte trasera)
Utilización de una antena exterior
Utilice una antena exterior si la recepción de radio es débil.
≥ Desconecte la antena cuando no utiliza la unidad.
≥ No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Cable coaxial
de 75 ≠
(no incluido)
FM ANT
(75 )
Aparato principal
(parte trasera)
Antena exterior de FM
(Uso de una antena de
television (no incluido))
La antena debera ser
instalada por un tecnico
competente.
Monday, December 21, 2009
Conexiones audio y vídeo
Aparato principal
(parte trasera)
§1
Televisor
Utilice esta conexión cuando desee dar salida al audio envolvente
original desde su decodificador, etc. a esta unidad.
Conecte el cable de audio digital óptico (no incluido) desde el
terminal DIGITAL AUDIO IN OPTICAL en la unidad principal al
terminal OPTICAL OUT de su decodificador.
≥ Si el terminal DIGITAL AUDIO IN OPTICAL ya está en uso para el
audio del TV, vuelva a conectar el audio del TV al terminal AUX
usando el cable del audio.
AV1
AV
§1 Esta conexión le permitirá también reproducir audio del TV a
través de su sistema home theater (B 9, Selección de la
fuente con el mando a distancia). Seleccione la salida de audio
adecuada (p.ej. Monitor) en el TV.
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de señal
de vídeo desde el terminal SCART (AV) para que se ajuste al tipo de TV
que está utilizando.
≥ Seleccione “S-VÍDEO”, “RGB 1” o “RGB 2” desde “SAL. VÍD SCART”
en Menú VÍDEO (B 17).
≥ Cuando hay conectados tanto el cable HDMI como el cable SCART,
no habrá salida RGB desde el terminal SCART (AV).
[Nota]
Si se dispone de varias fuentes de sonido (como un reproductor Blu-ray,
una grabadora de DVD, un videocasete, etc.), conectarlos a la entradas
disponibles del TV y luego conectar la salida del TV al terminal SCART
(AV), AUX, HDMI AV OUT o DIGITAL AUDIO IN OPTICAL de la unidad
principal.
paso 3
A la toma doméstica de CA
AC IN
Cable de alimentación
de CA (incluido)
Otra conexión de vídeo
[\\\\\\\\\\\HDMI\AV\OUT\\\\\\\\\]
Esta conexión proporciona la mejor calidad de imagen.
Conecte el cable HDMI (no incluido) desde el terminal HDMI AV
OUT de la unidad principal al terminal HDMI AV IN de su televisor.
≥ Si su TV no es ARC compatible, haga una conexión de audio
adicional.
≥ Configure “PRIORIDAD VÍDEO ” a “ENCEN.” (B 17, Menú HDMI).
≥ Configure “FORMATO VÍDEO” en Menú 4 (HDMI) (B 13).
VIERA Link “HDAVI Control”
Si su televisor de Panasonic es compatible con VIERA Link, puede
utilizar su TV sincronizándolo con las operaciones del home theater o
vice versa (B 14, Utilización de VIERA Link “HDAVI ControlTM”).
ARC (Canal de retorno de audio)§2, 3
Si el TV es ARC compatible, el audio del TV se puede enviar a esta
unidad por medio del cable HDMI sin tener que hacer una conexión de
audio adicional.
≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del TV para obtener
más detalles.
[Nota]
≥ Utilice cables HDMI de Alta Velocidad que tengan el logotipo HDMI
(como mostrado en la cubierta).
≥ No es posible utilizar cables no compatibles con HDMI.
≥ Se recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic. Referencias
recomendadas:
RP-CDHS15 (1,5 m), RP-CDHS30 (3,0 m), RP-CDHS50 (5,0 m), etc.
≥ Si tiene un televisor con varios terminales HDMI, consulte las
instrucciones de funcionamiento del televisor para saber a qué
terminal debe conectarse.
No lleve a cabo las conexiones de vídeo a través del videocasete.
Debido a la protección contra la copia, la imagen podría no visualizarse
correctamente.
Otras conexiones de audio
[\\\\\\DIGITAL\AUDIO\IN\OPTICAL\\\\\\]
Cuando el cable del audio digital§2, 3 está conectado, esta unidad puede
decodificar el audio Dolby Digital.
Conecte el cable óptico (no incluido) desde el terminal DIGITAL
AUDIO IN OPTICAL en la unidad principal al terminal OPTICAL OUT
de su TV.
[Nota]
Después de conectar el cable óptico de audio digital o el cable
HDMI§2, 3, realice las configuraciones para adaptar el tipo de audio de su
equipo digital (B 9).
§2 Consulte las instrucciones de funcionamiento de los respectivos
dispositivos para las configuraciones necesarias de la salida de audio.
§3 Con esta conexión sólo se puede reproducir Dolby Digital y PCM.
[\\\\\\\\\AUX\\\\\\\\]
Use esta conexión cuando el TV no tiene un terminal OPTICAL OUT o
cuando el terminal DIGITAL AUDIO IN OPTICAL de esta unidad es
usado por el decodificador.
Conecte el cable de audio (no incluido) desde el terminal AUX en la
unidad principal al terminal AUDIO OUT de su TV.
Conexión del cable de corriente
de CA
Aparato principal
(parte trasera)
Ahorro de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente
aunque esté en modo de espera (0,38 W aproximadamente). Para
ahorrar energía cuando el aparato no se utilice durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato principal, tendrá que restablecer
algunos elementos de la memoria.
[Nota]
El cable de corriente de CA suministrado tiene que usarse solo con la
unidad principal.
No lo utilice con otro equipo. Además, no utilice cables de otros equipos
con la unidad principal.
paso 4
Cómo empezar
Conexión del decodificador (cable/satelital/reproductor de Blu
ray Disc, etc)
Ejemplo de configuración básica
Cable SCART
(no incluido)
3:40 PM
Guía de inicio rápido
3
Page 7
Preparación del mando a
distancia
Baterías
Introdúzcalas de forma que los polos (r y j) concuerden con los
del mando a distancia.
Presione y levante.
R6/LR6, AA
Vuelva a colocar la tapa.
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si las pilas se colocan de forma incorrecta.
Sustitúyalas sólo con el mismo tipo o un tipo equivalente
recomendado por el fabricante.
Elimine las pilas usadas según las instrucciones del fabricante.
≥ Use baterías alcalinas o de manganeso.
≥ No las caliente ni exponga a las llamas.
≥ No deje la(s) pila(s) en un vehículo expuesto a la luz solar directa durante
largos periodos de tiempo con la puerta y las ventanas cerradas.
No:
≥ mezcle baterías viejas y nuevas.
≥ utilice distintos tipos al mismo tiempo.
≥ no las desmonte ni provoque un cortocircuito.
≥ intente recargar baterías alcalinas o de manganeso.
≥ utilice baterías que tienen el revestimiento deteriorado.
El mal manejo de las baterías puede causar pérdida de electrolito que
puede dañar gravemente el mando a distancia.
Extraiga las baterías si no va a utilizar el mando a distancia durante un
periodo de tiempo prolongado. Guárdelas en un lugar seco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor de señal del mando a distancia (B 4) y evite los
obstáculos.
Distancia: A aproximadamente 7 m
Ángulo: A aproximadamente 20º hacia arriba y hacia abajo, a
aproximadamente 30º a la izquierda y la derecha
RQTX1125
ESPAÑOL
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
7
73
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
paso 5
Page 8
Monday, December 21, 2009
3:40 PM
EASY SETUP (FÁCIL SETUP)
La pantalla FÁCIL SETUP lo ayuda a realizar la
configuración necesaria.
Preparación
Encienda su TV y seleccione el modo de entrada de vídeo adecuado
(p.ej. VÍDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) que se ajuste a las conexiones de
esta unidad.
≥ Para cambiar el modo de entrada de vídeo de su TV, remítase a su
manual de uso.
≥ Este mando a distancia puede llevar a cabo algunas operaciones
básicas del TV (B 4).
1
Pulse [Í]1 para encender la unidad.
2
3
4
Pulse [DVD]5 para seleccionar “DVD/CD”.
≥ Cuando la pantalla FÁCIL SETUP aparece automáticamente,
salte los pasos del 2 al 7.
Pulse [START]C para visualizar el menú de START.
Pulse [3, 4]9 para seleccionar “Configuración” y
pulse [OK]9.
Menú
PRINCIPAL
DISCO
VÍDEO
AUDIO
VISUALIZACIÓN
HDMI
OTROS
AJUSTAR
VOLVER
5
6
7
8
9
Pulse [3, 4]9 para seleccionar “OTROS” y pulse
[OK]9.
Pulse [3, 4]9 para seleccionar “FÁCIL SETUP” y
pulse [OK]9.
Pulse [OK]9 para seleccionar “AJUSTAR”.
Pulse [3, 4]9 para seleccionar “Sí” y pulse [OK]9.
Siga los mensajes y haga las configuraciones con
[3, 4, 2, 1]9 y [OK]9.
(B abajo, FÁCIL SETUP ajustes)
10
Pulse [OK]9 para terminar FÁCIL SETUP.
FÁCIL SETUP ajustes
≥Idioma
Seleccione el idioma utilizado en la pantalla del manú.
≥Pantalla TV
Seleccione la pantalla que se ajusta a su TV.
≥Disposi. altavoces
Seleccione el modo “Envolvente (Recomendado)” o “Disp. frontal
(Alternativa)” de acuerdo a la disposición de su altavoz (B 6,
Colocación).
≥Prueba altavoz
Escuche lo que sale del altavoz para comprobar su conexión.
≥Output altavoz
Lleve a cabo la configuración del sonido envolvente de la salida del
altavoz.
≥Audio TV
ESPAÑOL
RQTX1125
Seleccione la conexión de la entrada audio desde su TV.
Para la conexión AUX (B 7): Seleccione “AUX”.
Para la conexión HDMI (B 7): Seleccione “ARC”.
Para la conexión DIGITAL AUDIO IN OPTICAL (B 7): Seleccione
“DIGITAL IN”.
Para la conexión SCART (AV) (B 7): Seleccione “AV”.
Esta será la configuración Audio TV para VIERA Link “HDAVI Control”.
(B 14)
8
74
[Nota]
≥ Si esta unidad está conectada a un televisor compatible con
“HDAVI Control 3 o más reciente” por medio de un cable HDMI, la
información acerca del idioma del menú y de la pantalla TV se
conseguirá a través de VIERA Link.
≥ Si esta unidad está conectada a un televisor compatible con
“HDAVI Control 2” por medio de un cable HDMI, la información acerca
del idioma del menú se conseguirá a través de VIERA Link.
≥ Las configuraciones en FÁCIL SETUP también se pueden cambiar en
las configuraciones del reproductor (p. ej. Idioma, Pantalla TV, Audio
TV(B 16)).
Escuchar la radio
Preselección automática de las estaciones
Es posible configurar hasta un máximo de 30 estaciones.
1 Pulse [RADIO, EXT-IN]5 para seleccionar “FM”.
[MENU]7.
2 Pulse
Cada vez que pulsa el botón:
LOWEST (preconfiguración de fábrica):
Para empezar la preselección automática con la frecuencia más
baja.
CURRENT:
Para empezar la preselección automática con la frecuencia actual.§
§ Para cambiar de frecuencia, remítase a “Sintonización manual”
(B abajo).
y mantenga pulsado [OK]9.
3 Pulse
Suelte el botón cuando se visualiza “FM AUTO”.
El sintonizador empieza a preseleccionar todas las estaciones que
puede recibir dentro de los canales en orden ascendente.
≥ Se visualiza “SET OK” cuando las estaciones han sido configuradas, y
la radio se sintoniza en la última estación preseleccionada.
≥ “ERROR” se visualiza cuando la presintonización automática no es
exitosa. Presintonice manualmente las estaciones (B abajo).
Escuchar/configurar los canales presintonizados
1 Pulse [RADIO, EXT-IN]5 para seleccionar “FM”.
las teclas numéricas para seleccionar un canal.
2 Pulse
≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos
p.ej. 12: [S10]3 B [1] B [2]
Si no, pulse [X, W]A.
≥ La configuración FM se muestra también en la pantalla del TV.
Si el ruido es excesivo
Mantenga pulsado [PLAY MODE]: para visualizar “MONO”.
Para cancelar el modo, pulse y vuelva a mantener pulsada la tecla hasta
visualizar “AUTO ST”.
≥ El modo se cancela también cuando cambia de frecuencia.
Sintonización manual
1 Pulse [RADIO, EXT-IN]5 para seleccionar “FM”.
[SEARCH6, SEARCH5]@ para seleccionar
2 Pulse
la frecuencia.
≥ Para empezar la sintonización automática, mantenga pulsado
[SEARCH6, SEARCH5]@ hasta que empiecen a
desplazarse línea a línea las frecuencias. La sintonización se
detiene cuando encuentra una estación.
Preselección manual de las estaciones
Es posible configurar hasta un máximo de 30 estaciones.
1 Durante la escucha de la emisión de radio
Pulse [OK]9.
2 Mientras la frecuencia parpadea en la pantalla
Pulse los botones numerados para seleccionar un canal.
≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos
p.ej. 12: [S10]3 B [1] B [2]
O bien, pulse [X, W]A, y luego pulse [OK]9.
Una estación memorizada anteriormente se sobrescribe cuando en el
mismo canal programado se memoriza otra estación.
Radiodifusión RDS
La unidad puede visualizar los datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la estación que está escuchando está transmitiendo señales RDS, en
la pantalla aparecerá “RDS”.
Durante la escucha de la emisión de radio
Pulse [FUNCTIONS]D para visualizar los datos de texto.
Cada vez que pulsa el botón:
PS: Servicio programa
PTY: Tipo programa
FREQ: Visualización frecuencia
Monday, December 21, 2009
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SOCIAL A
OLDIES
SPORT
M.O.R. M§
RELIGION
FOLK M
EDUCATE
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
§“M.O.R. M”=Middle of the road music (Música para todos los gustos)
[Nota]
RDS es posible que las visualizaciones no estén disponibles si la
recepción es mala.
Uso del START menú
Puede seleccionar los efectos de sonido, la fuente deseada, cambiar los
ajustes, acceder a la reproducción/menú, etc. usando el menú START.
[START]C para visualizar el menú de START.
1 Pulse
≥ Al usar el VIERA Link “HDAVI Control” el TV también se enciende
cuando se muestra el menú START.
p. ej.
DVD/CD
Selección entrada
Configuración
Sonido
[3, 4]9 para seleccionar un elemento y pulse
2 Pulse
[OK]9.
≥ Para salir, pulse [START]C.
[3, 4]9 para realizar la configuración y pulse
3 Pulse
[OK]9.
Cuando se selecciona “Selección entrada”
Puede seleccionar la fuente deseada desde el menú.
≥ DVD/CD (B 11), RADIO FM (B 8), AV§1 (B abajo), AUX§1 (B abajo),
ARC§1 (B abajo), DIGITAL IN§1, 2 (B abajo), USB (B 16), iPod (B 15)
§1 “(TV)” aparecerá al lado de “AV”, “AUX”, “ARC” o “DIGITAL IN”, lo
cual indica los ajustes de audio TV para VIERA Link “HDAVI
Control” (B 14).
§2 “(STB)” aparecerá al lado de “DIGITAL IN”, lo cual indica los ajustes
de audio del decodificador para VIERA Link “HDAVI Control” (B 14).
Cuando se selecciona “Configuración”
Puede cambiar la configuración para esta unidad. (B 16)
Cuando se selecciona “Sonido”
Puede seleccionar la configuración para la calidad del sonido (B 10, EQ
(Ecualizador)).
Otros elementos que se pueden seleccionar
Los elementos que se muestran varían según el medio y la fuente.
Cuando se carga un disco o se conecta un dispositivo USB, puede
acceder a la reproducción o a los menús también desde el menú START.
p.ej. [DVD-V]
Selección entrada
Configuración
Reproducción/acceso a los
menus
Cuando aparece el panel de control en pantalla
p.ej. [DVD-V] (cuando se selecciona “Reproducir disco” desde el menú
START)
Puede accionar la reproducción con los controles indicados.
Selección de la fuente con el mando a distancia
Pulse
[DVD]5
[iPod]5
[RADIO,
EXT-IN]5
Escuchar el audio del TV o de otro
dispositivo desde los altavoces de
esta unidad
Preparación
≥ Asegúrese de que haya una conexión de audio entre esta unidad y el
TV u otro dispositivo. (B 7)
≥ Encienda el TV o el otro dispositivo.
Presione [RADIO, EXT-IN]5 para elegir la fuente que se
usa para conectar esta unidad al TV u otro dispositivo.
≥ Para cambiar los efectos de sonido surround y el modo de sonido,
consulte “Disfrutar de los efectos del sonido envolvente desde todos
los altavoces” (B 10)
≥ Si su TV Panasonic es compatible con VIERA Link, consulte
“Utilización de VIERA Link “HDAVI ControlTM”” (B 14) para conocer
otras funciones relacionadas.
Configuraciones para la entrada de audio digital
Equipo Home Cinema
DVD/CD
Equipo Home Cinema
Reproducir disco
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
[Nota]
Compruebe la conexión audio al terminal SCART (AV), AUX, HDMI AV
OUT o DIGITAL AUDIO IN OPTICAL en la unidad principal cuando
selecciona las fuentes correspondientes (B 7). Baje al mínimo el
volumen del TV, y luego ajuste el volumen de la unidad principal.
Para seleccionar
DVD/CD
IPOD (B 15)
Cada vez que pulsa el botón:
FM :
(B 8)
AV:
Para la entrada audio a través del terminal
SCART (AV).
AUX:
Para la entrada audio a través del terminal
AUX.
Para la entrada de audio mediante el
ARC:
terminal HDMI AV OUT.
D-IN:
Para la entrada audio a través del terminal
DIGITAL AUDIO IN OPTICAL. (B derecho)
USB:
(B 16)
Cómo empezar
Visualización PTY
NEWS
3:40 PM
Seleccione para adaptar el tipo de audio desde el terminal DIGITAL
AUDIO IN OPTICAL y HDMI AV OUT en la unidad principal.
El ajuste se debe hacer para el selector “D-IN” y “ARC”.
≥ Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica.
Guía de inicio rápido
Page 9
Configuraciones disponibles
Modo
Ajuste
DUAL:
(Sólo funciona con Dolby Dual Mono)
– MAIN+SAP (audio estéreo)
– MAIN
– SAP
“SAP” = Programa de audio secundario
≥ Ajuste el modo PCM FIX a “OFF” para escuchar
el audio “MAIN” o “SAP”.
DRC:
– ON
(Dynamic
Ajuste para obtener claridad incluso cuando el
Range
volumen es bajo, comprimiendo el rango del nivel
Compression)
de sonido más bajo y del nivel de sonido más alto.
Ideal para ver TV a la noche. (Sólo funciona con
Dolby Digital)
– OFF
Se reproduce la gama dinámica completa de la
señal.
PCM FIX:
– ON
Seleccione cuando recibe sólo señales PCM.
– OFF
Seleccione cuando recibe señales Dolby Digital y
PCM.
≥ Cuando recibe el verdadero sonido surround de
canal 5.1, seleccione “OFF”.
STB§3:
– SET
(CABLE/SAT
Seleccione al ajustar la unidad principal para
AUDIO)
cambiar a “D-IN” cuando se selecciona en el TV el
canal de entrada del decodificador conectado a
HDMI (B 14, Ajuste del audio del decodificador
para VIERA Link “HDAVI Control”).
– OFF
Seleccione para cancelar este ajuste.
[RADIO, EXT-IN]5 varias veces para
1 Presione
seleccionar “D-IN” o “ARC”.
[PLAY MODE]: y luego [3, 4]9 para
2 Presione
seleccionar el modo.
se muestra el modo seleccionado
3 Mientras
Pulse [2, 1]9 y seleccione el ajuste deseado.
§3 Sólo cuando se selecciona “D-IN”.
Asegúrese de seleccionar el canal de entrada del dispositivo
(decodificador, etc.) en el TV cuando realiza el ajuste.
El dispositivo debe estar conectado al TV Panasonic por medio del
cable HDMI y a esta unidad con un cable de audio digital óptico.
≥Esta función no funcionará si se selecciona “DIGITAL IN” en
“AUDIO TV” (B 18)
RQTX1125
ESPAÑOL
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
9
75
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
Page 10
Monday, December 21, 2009
Disfrutar de los efectos del sonido
envolvente desde todos los altavoces
≥ Los siguientes efectos sonoros podrían no estar disponibles o no surtir
efecto con algunas fuentes.
≥ Podría notar una reducción de la calidad del sonido cuando utiliza estos
efectos de sonido con algunas fuentes. Si esto ocurre, desactive los
efectos de sonido.
[Nota]
Al cambiar el efecto de sonido surround, el surround del modo de silencio
o los modos de sonido, el ajuste se visualiza en la pantalla del TV si se
selecciona la fuente “DVD/CD” o “USB” durante la reproducción.
Cómo disfrutar de efectos de sonido envolvente
Pulse [SURROUND]<.
Cada vez que pulsa el botón:
STANDARD:
El sonido se enviará así como ha sido grabado/codificado. La salida
desde el altavoz es distinta dependiendo de la fuente.
MULTI-CH:
Puede disfrutar del sonido desde los altavoces delanteros y desde los
altavoces surround incluso cuando se reproduce sonido de 2 canales.
MANUAL: (B abajo)
Mientras se visualiza “MANUAL” pulse [2, 1]9 para
seleccionar los otros modos de sonido envolvente.
Cada vez que se pulsa [2, 1]9:
DOLBY PLII MOVIE
Ideal para películas o videos grabados en Dolby Surround. (excepto
[DivX])
DOLBY PLII MUSIC
Añade efectos de 5.1 canales a las fuentes estéreo. (excepto [DivX])
S.SRD
Puede disfrutar de sonido desde todos los altavoces con las fuentes
estéreo.
STEREO
El sonido saldrá desde los altavoces delanteros y desde el subwoofer
solo para algunas fuentes.
Modos recomendados para disfrutar del audio del TV o
de la fuentes estéreo desde todos los altavoces:
≥ DOLBY PLII MOVIE
≥ DOLBY PLII MUSIC
≥ S.SRD
“SRD” se enciende en el visor de la unidad principal cuando el audio
sale de los altavoces de sonido envolvente.
Cuando la señal es DTS o Dolby Digital, también aparecerán “/DTS” o
“/DOLBY DIGITAL” respectivamente.
Selección del modo de sonido
1
Pulse [SOUND]; para seleccionar un modo de sonido.
Cada vez que pulsa el botón:
EQ:
Ecualizador
SUBW LVL: Nivel subwoofer
H.BASS:
Graves armónicos
C.FOCUS:
Enfoque central
se visualiza el modo seleccionado, pulse
2 Mientras
[2, 1]9 para realizar las configuraciones.
Remítase a lo siguiente para los detalles de la configuración de cada
efecto de sonido.
ESPAÑOL
RQTX1125
EQ (Ecualizador)
Puede seleccionar la configuración de la calidad del sonido.
Cada vez que pulsa [2, 1]9:
FLAT:
Cancelar (no se añade ningún efecto).
HEAVY: Añade más fuerza al rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT:
Para la música de fondo.
10
76
SUBW LVL (Nivel subwoofer)
Es posible ajustar la cantidad de bajos. La unidad selecciona
automáticamente la configuración más adecuada según el tipo
de fuente de reproducción.
LEVEL 1 ,# LEVEL 2 ,# LEVEL 3 ,# LEVEL 4
^--------------------------------------------------------------------------J
≥ La configuración hecha se mantiene y se vuelve a llamar cada
vez que se reproduce el mismo tipo de fuente.
3:40 PM
H.BASS (Graves armónicos)
Puede aumentar el sonido de baja frecuencia de manera que se
pueda escuchar claramente el sonido de graves fuertes, incluso
si la acústica de su habitación no es óptima.
ON ,------. OFF
≥ El ajuste que realiza se conserva y se recuerda cada vez que
reproduce desde el mismo tipo de fuente.
C.FOCUS (Enfoque central)
(Eficaz al reproducir audio que contiene el sonido de canal
central o cuando se selecciona DOLBY PLII (B izquierdo).)
Es posible hacer como si el sonido del altavoz central estuviera
saliendo desde el TV.
ON,------.OFF
Modo envolvente atenuado
Puede aumentar el efecto de audio para el sonido de volumen bajo. (Ideal
para ver TV a la noche.)
Pulse [W.SRD]G.
Cada vez que pulsa el botón:
ON ,--. OFF
Ajuste manual del nivel de salida del altavoz
Preparación
≥ Para visualizar la imagen, encienda el TV y seleccione el modo de
entrada de vídeo adecuado.
≥ Pulse [r, VOL, s]> para ajustar el volumen a un nivel de escucha
normal.
≥ Pulse [DVD]5 para seleccionar “DVD/CD”.
≥ Seleccione “SEÑAL DE PRUEBA” d esde “AJUSTES ALTAVOZ” en
Menú AUDIO (B 17).
1 Pulse [OK]9 para introducir el modo prueba de tono.
p.ej.
AUDIO-AJUSTES ALTAVOZ-SEÑAL DE PRUEBA
ALTAVOZ
IZQUIERDO
CENTRAL
DERECHO
SURROUND DRCH.
NIVEL AJUS.
− −
0dB
− −
0dB
Una señal de prueba saldrá de cada canal en el orden siguiente.
IZQUIERDO, CENTRAL, DERECHO, SURROUND DRCH.,
SURROUND IZQ.
[OK]9 y luego [3, 4]9 para ajustar el nivel de
2 Pulse
cada altavoz. (CENTRAL, SURROUND DRCH.,
SURROUND IZQ.)
`6 dB a i6 dB (Preconfiguración de fábrica: 0 dB)
Ajuste del nivel del altavoz durante la reproducción
(Eficaz al reproducir audio que contiene sonido de canal surround o
cuando “SRD” se ilumina en la pantalla de la unidad principal)
pulsado [–CH SELECT]; para seleccionar el
1 Mantenga
altavoz.
Mientras se visualiza el canal del altavoz, pulse [–CH SELECT];.
L # C # R # RS # LS # SW
^-------------------------------------------------}
≥ SW (Subwoofer) se muestra incluso si la fuente no incluye un canal
de subwoofer.
se selecciona “L” o “R”.
2 Cuando
Presione [2, 1]9 para ajustar el balance del altavoz
delantero.
se selecciona “C”, “RS”, “LS” o “SW”.
3 Cuando
Pulse [3]9 (para aumentar) o [4]9 (para disminuir)
para ajustar el nivel de altavoz de cada uno de ellos.
Monday, December 21, 2009
Preparación
Para visualizar la imagen, encienda el televisor y cambie su modo de
entrada de vídeo (p.ej. VÍDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) para que se ajuste a
las conexiones a esta unidad.
1 Pulse [Í]1 para encender la unidad.
2 Pulse [DVD]5 para seleccionar “DVD/CD”.
3 Pulse [< OPEN/CLOSE]5 para abrir la bandeja de disco.
el disco.
Etiqueta mirando
4 Cargue
hacia arriba
≥ Cargue los discos de doble cara de
manera que la etiqueta de la cara que
quiere reproducir esté hacia arriba.
[1 PLAY]6 para iniciar la reproducción.
5 Pulse
≥ Pulse [r, VOL, s]> para ajustar el volumen.
[Nota]
≥ EL DISCO CONTINÚA GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZAN LOS
MENÚS.
Presione [∫ STOP]6 cuando termina para preservar el motor de la
unidad y la pantalla de su TV.
≥ El número total de títulos podría no visualizarse correctamente en iR/iRW.
Mandos básicos
Reproducción de un solo toque (solo mando a distancia): [1 PLAY]6
(durante el modo de espera)
La unidad principal se enciente automáticamente y empieza la
rerpoducción del disco situado en la bandeja.
Parada: [∫ STOP]6
La posición se memoriza mientras en la pantalla se visualiza “REAN. PARADA”.
≥ Pulse [1 PLAY]6 para reanudar.
≥ Pulse [∫ STOP]6 de nuevo para cancelar la posición.
Pausa: [; PAUSE]6
≥ Pulse [1 PLAY]6 para volver a empezar la reproducción.
Salto: [SKIP:, SKIP 9]6
Búsqueda: [SEARCH6, SEARCH5]6 (durante la reproducción)
Reproducción lenta: [SEARCH6, SEARCH5]6 (durante la
pausa)
≥ Hasta un máximo de 5 pasos.
≥ Pulse [1 PLAY]6 para empezar la reproducción normal.
≥ [VCD] Reproducción lenta: Solo hacia adelante.
≥ [MPEG4] [DivX] Reproducción lenta: No funciona.
De fotograma en fotograma: [2;, ;1]9 (durante la pausa)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
≥ [DVD-VR] [VCD] Solo hacia adelante.
Selección elementos en pantalla: [3, 4, 2, 1, OK]9
[3, 4, 2, 1]9: Selecci
[OK]9: Confirma
Introduzca el número: Teclas numéricas
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [CD]
p.ej. Para seleccionar 12: [S10]3 B [1] B [2]
[VCD] con el control de reproducción
Pulse [∫ STOP]6 para cancelar la función PBC, y luego pulse los
botones numerados.
[DVD-V] Muestra el menú superior de un a disco: [TOP MENU]8
[DVD-V] Muestra el menú de un disco: [MENU]7
Otros modos de reproducción
Repetición de la reproducción
Esto funciona solo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido. Funciona también con todos los contenidos JPEG.
Durante la reproducción, mantenga presionado
[–REPEAT]:, para mostrar el modo repetición.
Mientras se muestra el modo repetición, presione [–REPEAT]: para
seleccionar el elemento que desea repetir.
p.ej. [DVD-V]
`TtLO. ---. `CAP. ---. `APAGADO
^----------------------------------------------------b
Para cancelar, seleccione “APAGADO”.
Los elementos visualizados son distintos dependiendo del tipo de disco y
del modo de reproducción.
Reproducción programada y aleatoria
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Preparación
Cuando la unidad esté parada, pulse [PLAY MODE]: para
seleccionar el modo de reproducción.
Las pantallas de la reproducción programada y aleatoria aparecen de
forma secuencial.
Programa -------------------------------------------------------------) Al azar
^--- Sale del programa y de las pantallas al azar (}
≥ [DVD-VR] Seleccione “DATOS” en “DVD-VR/DATOS” (B 18, Menú
OTROS) para reproducir contenidos MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
≥ Si aparece la pantalla “MENÚ REPRODUC.”, seleccione
“AUDIO/IMAGEN” o “VIDEO” (B 12, Utilización de MENÚ
REPRODUC.), luego siga con los anteriormente mencionado.
≥ En el caso de un disco con contenido WMA/MP3 y JPEG, seleccione el
contenido musical o de imágenes.
WMA/MP3: Seleccione “PROGRAMA MUSICA” o “MÚSICA ALEATORIA”.
JPEG: Seleccione “PROGRAMA IMAGEN” o “IMAGEN ALEATORIA”.
≥ [DVD-V] Algunos elementos no pueden reproducirse incluso si los ha
programado.
Reproducción programada (hasta un máximo de 30 elementos)
[3, 4]9 para seleccionar un elemento y pulse [OK]9.
1 Pulse
p.ej. [DVD-V]
PROGRAMA DVD-V
SELEC. TÍTULO
TÍTULO 1
TÍTULO 2
TÍTULO 3
TÍTULO 4
TÍTULO CAPÍTULO
1
2
3
4
5
≥ Repita este paso para programar otros elementos.
≥ Para volver al menú anterior, pulse [RETURN]E.
2 Pulse [1 PLAY]6 para iniciar la reproducción.
Para seleccionar todos los elementos
Pulse [3, 4]9 para seleccionar “TODO” y pulse [OK]9.
Para cancelar el programa seleccionado
1 Pulse [1]9 y luego pulse [3, 4]9 para seleccionar el programa.
2 Pulse [CANCEL]4.
Para cancelar todo el programa
Pulse [1]9 varias veces para seleccionar “BORRAR TODO”, y luego
pulse [OK]9.
También se cancela todo el programa cuando se abre la bandeja de
discos, se apaga la unidad o se selecciona otra fuente.
Reproducción aleatoria
cuando el disco contiene grupos o múltiples títulos.)
1 (Solo
Pulse [3, 4]9 para seleccionar un grupo o título y
pulse [OK]9.
p.ej. [DVD-V]
Volver a la pantalla anterior: [RETURN]E
[VCD] (con el control de reprducción) Muestra el menú de un disco:
[RETURN]E
Pantalla de la unidad principal: [FL DISPLAY]F
[DVD-VR] [DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Visualización fecha ,-. Visualización información
(p.ej. [DVD-VR] Número de programa)
[JPEG]
SLIDE,-.Número de contenido
Cómo empezar
Reproducción básica
3:40 PM
Reproducción de
discos
Page 11
DVD-V ALEATORIO
SELEC. TÍTULO
TÍTULO 1
TÍTULO 2
TÍTULO 3
*
≥ “ ” representa la selección. Para deseleccionar, pulse de
nuevo [OK]9.
2
Pulse [1 PLAY]6 para iniciar la reproducción.
RQTX1125
ESPAÑOL
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
11
77
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
Page 12
Monday, December 21, 2009
Utilización de los menús de
navegación
3:40 PM
Reproducción de una lista de reproducción
Esto funciona solo si el disco contiene una lista de reproducción.
la unidad esté parada, pulse [PLAY LIST]7.
1 Cuando
p.ej.
Reproducción de discos de datos
LR
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
[DVD-VR] Seleccione “DATOS” en “DVD-VR/DATOS” (B 18, Menú
OTROS) para reproducir contenidos MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
Utilización de MENÚ REPRODUC.
La pantalla “MENÚ REPRODUC.” aparece cuando el disco contiene
vídeos (MPEG4/DivX) y otros formatos (WMA/MP3/JPEG).
AUDIO/IMAGEN
VIDEO
Pulse [3, 4]9 para seleccionar “AUDIO/IMAGEN” o
“VIDEO” y pulse [OK]9.
≥ Para empezar la reproducción, pulse [1 PLAY]6.
≥ Para seleccionar un elemento por reproducir, remítase a “Reprocción
desde el elemento seleccionado” (B abajo).
Reprocción desde el elemento seleccionado
Puede seleccionar rerpoducir a partir del elemento deseado cuando se
visualiza la pantalla “DISCO DE DATOS”.
p.ej.
Grupo (Carpeta):
DISCO DE DATOS
ORIGEN
Perfume
Underwater
Fantasy planet
Starpersons1
Contenido (Archivo):
: WMA/MP3
TÍTULO
11 / 11 0 : 0 0 : 1 0
00:01
CITY PENGUIN
2
12/01 0 : 01: 20
01:20
FOOTBALL
[3, 4]9 para seleccionar la lista de reproducción
2 Pulse
y pulse [OK]9.
≥ Pulse [2, 1]9 para saltar de página en página.
Utilización de los menús en pantalla
MENÚ REPRODUC.
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
FECHA LONGITUD
1
[FUNCTIONS]D para visualizar el menú en pantalla.
1 Pulse
Cada vez que pulsa el botón:
Menú 1 (Disco/Reproducción)
Menú 2 (Vídeo)
Menú 3 (Audio)
Menú 4 (HDMI)
Salir
p.ej. Menú 1 (Disco/
Reproducción) [DVD-V]
Elemento actual
T 1 C1
1:ENG
APAGADO
BÚSQUEDA TÍTULO
Nombre elemento
[3, 4, 2, 1]9 para seleccionar el elemento y
2 Pulse
pulse [OK]9.
p.ej. Menú 1 (Disco/
Reproducción) [DVD-V]
Configuración actual
: JPEG
T 1 C1
1:ENG
3
APAGADO
1
BÚSQUEDA CAPÍTULO
: MPEG4/DivX
≥ Para visualizar/salir de la pantalla, pulse [MENU]7.
Pulse [3, 4]9 para seleccionar un elemento y pulse [OK]9.
≥ Pulse [2, 1]9 para saltar de página en página.
≥ Para volver 1 nivel más arriba respecto a la carpeta actual, pulse
[RETURN]E.
≥ Máximo: 28 caracteres por nombre de archivo/carpeta.
La reproducción empieza a partir del contenido seleccionado.
∫ [JPEG] Selección de la imagen en el menú miniaturas
aparezca la imagen, pulse [TOP MENU]8 para
1 Cuando
visualizar el menú diapositivas.
p.ej.
Nombre del grupo
JPEG images
Número de grupo y
contenido
G
1/
1:C
3/
9
[3, 4, 2, 1]9 para seleccionar una imagen y
2 Pulse
pulse [OK]9.
≥ Pulse [SKIP:, SKIP 9]6 para saltar de página en página.
Para ir a otro grupo
1 Pulse [3]9 para seleccionar el nombre del grupo.
2 Pulse [2, 1]9 para seleccionar el grupo y pulse [OK]9.
Reproducir discos DVD-R/-RW (DVD-VR)
[DVD VR]
≥ Los títulos aparecen solo si están grabados en el disco.
≥ No es posible editar programas, listas de reproducción ni títulos de
discos.
Reproducción de programas
1 Cuando la unidad esté parada, pulse [DIRECT NAVIGATOR]8.
p.ej.
ESPAÑOL
RQTX1125
PG
12
78
3
1
FECHA LONGITUD
TÍTULO
1
10/11 0 : 1 6 : 0 2
02:15
LIVE CONCERT
2
12/05 0 : 3 8 : 25
01:30
AUTO ACTION
[3, 4]9 para seleccionar el programa y pulse
2 Pulse
[OK]9.
≥ Pulse [2, 1]9 para saltar de página en página.
Pulse [3, 4]9 para realizar las configuraciones y pulse
3 [OK]9.
Los elementos mostrados son distintos dependiendo del tipo de disco.
Menú 1 (Disco/Reproducción)
BÚSQUEDA PISTA, BÚSQUEDA TÍTULO, BÚSQUE.
CONTENIDO, BÚSQUEDA CAPÍTULO, BÚSQUEDA PG
(Búsqueda programa), BÚSQUEDA LR (Búsqueda lista de
reproducción)
Para empezar desde un elemento específico
≥ [VCD] Esto no funciona cuando utiliza el control de reproducción.
p.ej. [DVD-V]: T2 C5
Para seleccionar números para el disco de datos
p.ej. 123: [S10]3 B [1] B [2] B [3] B [OK]9
AUDIO
[DVD-V] [DivX] (con varias bandas sonoras)
Para seleccionar una banda sonora
[DVD-VR] [VCD]
Para seleccionar “IZDA”, “DCHA”, “I+D” o “I D”
Las operaciones reales dependen del disco. Lea las instrucciones del
disco para más detalles.
Tipo de señal/datos
D/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal
LPCM/PPCM/
kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales)
p.ej. 3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no visualizado si no hay ninguna señal)
0: Ningún envolvente
1: Envolvente monoaural
2: Envolvente estéreo (izquierda/derecha)
1: Central
2: Delantero de izquierdaiDelentero de derecha
3: Delantero de izquierdaiDelentero de derechaiCentral
≥ [DivX] Puede que el inicio de la reproducción lleve algo de tiempo si
cambia el audio en un disco de vídeo DivX.
Page 13
Monday, December 21, 2009
VELOCIDAD REPROD.
[DVD-VR] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
– desde “k0.6” a “k1.4” (en pasos de 0,1)
≥ Pulse [1 PLAY]6 para volver a la reproducción normal.
≥ Después de cambiar de velocidad
– Dolby Pro Logic II no tiene ningún efecto.
– La salida de audio cambia a la estéreo de 2 canales.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte a 48 kHz.
≥ Esta función podría no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
MODO REPETICIÓN
(B 11, Repetición de la reproducción)
Repetición A-B (Para repetir una sección determinada)
Excepto [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] (Parte de imagen estática) [VCD]
(SVCD)
Pulse [OK]9 en el punto de inicio y de fin.
≥ Seleccione “APAGADO” para cancelar.
3:40 PM
Cuando se reproducen discos NTSC
AUTOMATICO1: Detecta automáticamente el contenido de películas y
vídeo, y lo convierte adecuadamente.
AUTOMATICO2: Además de “AUTOMATICO1”, detecta
automáticamente el contenido de la película con
velocidades secuenciales distintas y lo convierte
adecuadamente.
Selecciónelo si el contenido de vídeo está distorsionado
VÍDEO:
utilizando “AUTOMATICO1” o “AUTOMATICO2”.
SELECC. FUENTE [DivX]
Cuando selecciona “AUTOMATICO” el método de construcción del
contenido DivX se distingue y se envía automáticamente. Si la imagen
está distorsionada, seleccione “ENTRELAZADO” o “PROGRESIVO”
dependiendo de qué método de construcción ha sido utilizado cuando se
ha grabado el contenido del disco.
AUTOMATICO, ENTRELAZADO, PROGRESIVO
Menú 3 (Audio)
SUBTÍTULO
[DVD-V] [DivX] (con varios subtítulos) [VCD] (solo SVCD)
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
≥ En iR/iRW, podría visualizarse un número de subtítulo para esos
subtítulos que no se visualizan.
[DVD-VR] (con información de activación/desactivación de subtítulos)
Para seleccionar “ENCEN.” o “APAGADO”
≥ Esto podría no funcionar dependiendo del disco.
[DivX] (B 18, Visualización del texto de los subtítulos DivX)
VISUALIZ. FECHA
HDMI
HDMI --- INFORMACIÓN
[JPEG] Para seleccionar “ENCEN.” o “APAGADO” para la
visualización de la fecha de la imagen
ROTACIÓN
[JPEG] Para girar una imagen (durante la pausa)
0,------. 90,------.180,------.270
^--------------------------------------------J
Menú 2 (Vídeo)
MODO DE IMAGEN
NORMAL
CINE1:
CINE2:
DINÁMICO:
ANIMACIÓN:
Suaviza las imágenes y mejor a los detalles de las
escenas oscuras.
Hace más nítidas y mejora los detalles de las escenas
oscuras.
Mejora el contraste de las imágenes intensas.
Adecuado para dibujos animados.
MODO TRANSFER.
Si ha seleccionado “480p”/“576p”/“720p”/“1080p” o “1080i” (“FORMATO
VÍDEO” en el Menú 4 (HDMI)), seleccione el método de conversión de la
salida progresiva más adecuado para el tipo de material.
≥ La configuración volverá a “AUTOMATICO” o “AUTOMATICO1”
cuando se abre la bandeja de discos, se apaga la unidad o se
selecciona otra fuente.
Cuando se reproducen discos PAL
AUTOMATICO:
VÍDEO:
PELÍCULA:
Detecta automáticamente el contenido de películas y
vídeos, y lo convierte adecuadamente.
Selecciónelo cuando se utiliza “AUTOMATICO”, y el
contenido está distorsionado.
Selecciónelo si los bordes del
contenido de la película aparecen
irregulares o desiguales cuando se
selecciona “AUTOMATICO”.
Sin emabrgo, si el contenido de vídeo está
distorsionado como mostrado en la ilustración a la
derecha, entonces seleccione “AUTOMATICO”.
ESTADO CONECTADO
CORRIENTE AUDIO
CANAL MÁXIMO
FORMATO VÍDEO
ESPACIO COLOR
CONECTAR
PCM
2ch
720p
YCbCr 4:4:4
1 Estado de la conexión
2 Muestra el tipo de señal de salida.
(Cuando se selecciona “APAG.” en “SALIDA AUDIO” (B 17, Menú
HDMI), se visualizará “– – –”.)
3 Muestra el número de canales de audio.
4 (B abajo, FORMATO VÍDEO)
5 (B abajo, ESPACIO COLOR)
POTENCIADOR HD
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con
“PRIORIDAD VÍDEO” (B 17, Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”.
Para definir la calidad de imagen de “720p”, “1080i” y “1080p”
APAGADO, de 1 (más débil) a 3 (más fuerte)
ZOOM
Para seleccionar el tamaño de zoom
NORMAL, AUTOMATICO ([DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]), k2, k4
≥ [JPEG]: durante la pausa
ESTADO HDMI
Para ver la información HDMI
p.ej.
FORMATO VÍDEO
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con
“PRIORIDAD VÍDEO” (B 17, Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”.
Para seleccionar la calidad de la imagen adecuada con su TV
(Las grabaciones de vídeo se convertirán en, y se enviarán como, vídeo
de alta definición.)
480p/576p/720p/1080p (progresivo)
480i/576i/1080i (entrelazado)
≥ Si la imagen está distorsionada, mantenga pulsado [CANCEL]4 hasta
visualizar correctamente la imagen. (La salida volverá a “480p”/ “576p”.)
§
§
§
Los números visualizados dependen del disco reproducido. Se
visualiza uno de los números arriba mencionados.
ESPACIO COLOR
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con
“PRIORIDAD VÍDEO” (B 17, Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”.
Para seleccionar el color de la imagen adecuado con su TV
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RGB
≥ Aparecerá una marca “ ” si es compatible con su TV.
≥ Si el color de la imagen está distorsionado, mantenga presionado
[CANCEL]4 hasta que el color de la imagen se muestre
correctamente.
*
RQTX1125
ESPAÑOL
[DVD-V] (con varios ángulos)
Para seleccionar un ángulo de vídeo
DATE
Para oír mejor los diálogos de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en
el canal central)
[DivX] (Dolby Digital, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el
canal central)
APAGADO, ENCEN.
Menú 4 (HDMI)
ÁNGULO
JPG
POTEN. DIALOGO
Reproducción de
discos
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
13
79
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
Page 14
Monday, December 21, 2009
Utilización de VIERA Link “HDAVI
ControlTM”
Qué es VIERA Link “HDAVI Control”
VIERA Link “HDAVI Control”
VIERA Link “HDAVI Control” es una función útil que ofrece operaciones
vinculadas a esta unidad, y con un televisor de Panasonic (VIERA) con
“HDAVI Control”. Puede utilizar esta función conectando el equipo con el
cable HDMI. Consulte el manual de uso del equipo conectado para
conocer los detalles de funcionamiento.
≥ VIERA Link “HDAVI Control”, basado en las funciones de control
proporcionadas por HDMI que es un estándar industrial conocido como
HDMI CEC (Consumer Electronics Control), es una función excepcional
dearrollada y añadida por nosotros. Como tal, su funcionamiento con
equipos de otros fabricantes compatibles con HDMI CEC no está
garantizado.
≥ Esta función es compatible con la función “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” es el estándar más reciente (en curso a partir de
Diciembrede, 2009) para los equipos de Panasonic compatibles con
HDAVI Control. Este estándar es compatible con los equipos HDAVI
convencionales de Panasonic.
≥ Remítase a los manuales relativos a los equipos de otros fabricantes
compatibles con la función VIERA Link.
El TV con la función “HDAVI Control 2 o más reciente” permite llevar a
cabo la siguiente operación: Facilidad de control sólo con un mando a
distancia VIERA (para “HDAVI Control 2 o más reciente”) (B derecho).
Preparación
≥ Comprobar si la conexión HDMI ha sido levada a cabo (B 7).
≥ Configure “VIERA Link” a “ENCEN.” (B 18, Menú HDMI).
≥ Para completar y activar la conexión correctamente, encienda todos los
equipos compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” y configure el TV
en el modo de entrada HDMI correspondiente para esta unidad.
Configuración del audio TV para VIERA Link “HDAVI Control”
Seleccione “AV”, “AUX”, “ARC” o “D-IN” para trabajar con las operaciones
vinculadas.
Consulte el ajuste Audio TV en FÁCIL SETUP (B 8) o “AUDIO TV” en el
menú HDMI (B 18).
Confirme la conexión de audio para el terminal SCART (AV) (para “AV”),
el terminal AUX (para “AUX”), el terminal HDMI AV OUT (para “ARC”) o el
terminal DIGITAL AUDIO IN OPTICAL (para “D-IN”) (B 7).
Ajuste del audio del decodificador para VIERA Link “HDAVI Control”
Seleccione “D-IN” para trabajar con las operaciones vinculadas.
Consulte el ajuste del decodificador en “Configuraciones para la entrada
de audio digital” (B 9).
Confirme la conexión de audio en el terminal DIGITAL AUDIO IN
OPTICAL (para “D-IN”) (B 7).
Cada vez que cambia de conexión o de configuración, vuelva a
comprobar los puntos indicados anteriormente.
§1 “AV”, “AUX”, “ARC” o “D-IN” (DIGITAL IN) funciona según el ajuste
Audio TV (B arriba, Configuración del audio TV para VIERA Link
“HDAVI Control”).
§2 “D-IN” (DIGITAL IN) funciona según el ajuste de audio del
decodificador (B arriba, Ajuste del audio del decodificador para
VIERA Link “HDAVI Control”).
Lo que puede hacer con “HDAVI Control”
Postsincronización automática
(Disponible cuando se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un
televisor compatible con “HDAVI Control 3 o más reciente”)
Esta función proporciona automáticamente una salida audio y vídeo
sincronizada. (Esto funciona solo cuando al fuente es “DVD/CD”, “USB”,
“AV”§1, “AUX”§1, “ARC”§1 o “D-IN”§1, 2.)
≥ Al usar “DVD/CD” o “USB” como la fuente, ajuste “RETRASO” en el
menú VÍDEO para “0 ms/AUTOMATICO” (B 17).
Reproducción de un solo toque
Puede encender esta unidad y el TV, y empezar a reproducir el disco con
tan solo pulsar un botón.
(Solo mando a distancia)
Durante el modo de espera, pulse [1 PLAY]6 para iniciar la
reproducción del disco.
ESPAÑOL
RQTX1125
Los altavoces de esta unidad se activarán automáticamente (B derecho).
14
80
[Nota]
La reproducción no se puede visualizar inmediatamente en el TV. Si no
consigue ver la parte inicial de la reproducción, pulse [SKIP:]6 o
[SEARCH6]6 para volver al punto en que empieza la reproducción.
3:40 PM
Selección de entrada automática
(Enlace de encendido)
Cuando se realizan las siguientes operaciones, el TV cambia
automáticamente el canal de entrada y muestra la acción correspondiente.
Además, cuando el TV está apagado, se enciende automáticamente.
– Cuando la reproducción comienza en la unidad
– Cuando se realiza una acción que usa la pantalla de visualización
(p.ej. menú START)
≥ Cuando cambia la entrada del TV al modo de sintonizador de TV o el
canal de entrada del decodificador, esta unidad cambia
automáticamente a “AV”§1, “AUX”§1, “ARC”§1 o “D-IN”§1, 2. (Para el
modo “IPOD”, esto funciona solo en el modo de música de iPod/iPhone,
o cuando iPod/iPhone no está conectado.)
≥ Cuando esta unidad está en el modo “DVD/CD”, el TV cambiará
automáticamente a su modo de entrada para esta unidad.
≥ El TV cambiará automáticamente al modo de sintonizador de TV cuando:
– presione [EXIT].§3, 4
– presione [RETURN] para salir del menú START.§3, 4
– selecciona “AV”§1, “AUX”§1, “ARC”§1 o “DIGITAL IN”§1 desde el menú
START.
– se detiene la reproducción ([DVD-V] [VCD]) o cuando se apaga esta
unidad.§4
§3 Esto no funciona durante el modo de reproducción o reanudación
cuando se selecciona “DVD/CD” o “USB” como la fuente. (Para el
modo “IPOD”, esto funciona solamente en el modo de música de
iPod/iPhone o cuando no está conectado iPod/iPhone.)
§4 Sólo después de que el TV cambia automáticamente al modo de
entrada de HDMI para esta unidad.
Enlace de apagamiento
Todo el equipo conectado compatible con “HDAVI Control”, incluyendo
esta unidad, se apaga automáticamente cuando apaga el TV.
Para continuar la reproducción de audio incluso si el TV está apagado,
seleccione “VIDEO” (B 18, “APAGADO LINK” en el menú HDMI).
[Nota]
Cuando pulsa [Í]1, se apaga solo esta unidad. Los demás equipos
conectados compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” se quedan
encendidos.
Para más detalles, remitirse también al manual de instrucciones del TV.
Selección altavoz
Puede seleccionar si enviar el audio desde los altavoces de esta unidad o
desde los altavoces del TV utilizando la configuración del menú del TV.
Para más detales, remítase al manual de uso de su TV.
Equipo Home Cinema
Los altavoces de esta unidad están activados.
≥ Cuando enciende esta unidad, los altavoce de esta unidad se activarán
automáticamente.
≥ Cuando esta unidad está en el modo de espera, cambiando de los
altavoces del TV a los altavoces de esta unidad en el menú TV, hará
que esta unidad se encienda automáticamente y seleccione “AV”§1,
“AUX”§1, “ARC”§1 o “D-IN”§1, 2 como fuente.
≥ Los altavoces del TV se silencian automáticamente.
≥ Puede controlar la configuración del volumen utilizando el botón del
volumen o del silenciador en el mando a distancia del TV. (El nivel de
volumen se visualiza en la pantalla de la unidad principal.)
≥ Para cancelar el silenciador, puede utilizar también el mando a
distancia de esta unidad (B 4).
≥ Si apaga esta unidad, los altavoces del TV se activarán automáticamente.
TV
Los altavoces del TV están activados.
≥ El volumen de esta unidad está a “0”.
– Esta función funciona solo cuando se selecciona “DVD/CD”, “USB”, “AV”§1,
“AUX”§1, “ARC”§1 o “D-IN”§1, 2 como fuente en esta unidad.
≥ La salida de audio es de 2 canales.
Cuando se cambia de los altavoces de esta unidad a los altavoces del
TV, la pantalla del TV podría quedar en blanco durante varios segundos.
Facilidad de control sólo con un mando a distancia VIERA
(para “HDAVI Control 2 o más reciente”)
Puede controlar los menús de reproducción de esta unidad con el mando
a distancia del TV.
1 Seleccione el menú de manejo del aparato mediante los ajustes del
menú del televisor.
(Para obtener más información, consulte las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
Aparecerá el menú START.
p.ej. [DVD-V]
DVD/CD
Equipo Home Cinema
Reproducir disco
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Selección entrada
Configuración
Reproducción/acceso a los
menus
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
Page 15
Monday, December 21, 2009
≥ El menú START se puede visualizar también utilizando un botón en
el mando a distancia del TV (p.ej. [OPTION]).
– Cuando se selecciona “DVD/CD” o “USB” como fuente, el mando a
distancia del TV funciona sólo durante el modo de parada.
– Esto no funciona mientras en el TV se visualiza la pantalla de
reproducción musical del iPod.
2 Seleccione el elemento deseado en el menú START (B 9).
Cuando aparece el panel de control en pantalla
p.ej. [DVD-V] (cuando se selecciona “Reproducir disco” desde el menú
START.)
3:40 PM
Cuando se utiliza el menú START en el menú “IPOD”
p.ej.
iPod
Equipo Home Cinema
Música
Vídeo
Todo (iPod display)
Selección entrada
Sonido
Información iPod
Música: Muestra el menú de música.
Vídeo: Muestra el menú de video.
Todo (iPod display): Cambia al menú iPod/iPhone.
Información iPod: Se visualizan los detalles el iPod/iPhone.
Cómo disfrutar de música/vídeos
[Nota]
≥ Dependiendo del menú, algunas operaciones de los botones no
pueden llevarse a cabo desde el mando a distancia del TV.
≥ No puede introducir números con los botones numerados en el mando
a distancia del TV (de [0] a [9]). Utilice el mando a distancia de esta
unidad para seleccionar la lista de reproducción, etc.
[FUNCTIONS]D para seleccionar el menú de
1 Presione
música o video en el TV.
[3, 4]9 para seleccionar un elemento y pulse [OK]9.
2 Pulse
≥ Pulse [2, 1]9 para saltar de página en página.
≥ Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN]E.
La reproducción empeiza a partir de la canción o del vídeo seleccionado.
p.ej. pantalla de reproducción musical
Estado de
reproducción
Canción
Intérprete
Álbum
Uso de otros dispositivos
§
Puede reproducir un dispositivo exterior a través de su sistema home
theater.
Utilización del iPod/iPhone
Puede escuchar la música del iPod/iPhone a través de los altavoces de
esta unidad o ver los vídeos/fotos del iPod/iPhone en el TV.
Preparación
≥ Para ver fotos/vídeos desde el iPod/iPhone
– Asegure la conexión de vídeo al terminal SCART (AV) en esta unidad y
seleccione “VÍDEO” desde “SAL. VÍD SCART” en Menú VÍDEO (B 17).
– Utilice el menú del iPod/iPhone para llevar a cabo la configuración de
salida foto/vídeo adecuada para su TV. (Remítase al manual de uso
de su iPod/iPhone.)
≥ Para visualizar la imagen, encienda el TV y seleccione el modo de
entrada de vídeo adecuado.
≥ Antes de conectar/desconectar el iPod/iPhone, apague la unidad
principal o reduzca al mínimo el volumen de la unidad principal.
1 Empuje # para abrir el puerto para la tapa el iPod/iPhone.
bien el iPod/iPhone (no incluido).
2 Conecte
≥ Acople el adaptador de conector que debería suministrarse junto al
iPod/iPhone para un uso estable del mismo.
Si necesita un adaptador, consulte con su vendedor de iPod/
iPhone.
p.ej.
iPod/iPhone
Adaptador del
puerto
(no incluido)
Empuje
iPod
Equipo Home Cinema
3 de
20
Good morning
Ronaldo
Happy days
2:43
Modo aleatorio
Modo de
repetición
Posición actual
-1:15
Estos iconos aparecerán solamente para el modo de música.
: Canción aleatoria
: Repetir 1 canción
: Álbum aleatorio
: Repetir todo
Mandos básicos (Solo para música y vídeos)
Botón
Función
[1 PLAY]6
Reproducción
[∫ STOP]6, [; PAUSE]6
Pausa
[SKIP:, SKIP 9]6
Salto
(mantenga pulsado)
[SKIP:, SKIP 9]6
Búsqueda
Otras operaciones
Puede controlar la reproducción con los mandos indicados.
≥ El panel de control en pantalla se puede visualizar también utilizando
un botón en el mando a distancia del TV (p.ej. [OPTION]).
– Esto funciona solo durante los modos de reproducción y de reanudación de
“DVD/CD” o “USB” o, mientras se visualiza en el TV la pantalla de
reproducción musical del iPod.
Otros métodos de reproducción
Modo aleatoria (Solo reproducción de música)
Pulse [PLAY MODE]: varias veces.
SONGS, ALBUMS, OFF
Modo de repetición
Mantenga presionado [–REPEAT]: y luego presione el botón varias
veces durante algunos segundos.
Durante la reproducción de música/vídeo: ONE, ALL, OFF
[Nota]
≥ Los modos de reproducción de música ajustados en el iPod/iPhone se
mantendrán cuando esté conectado a la unidad principal. Los cambios
que se hagan mientras el iPod/iPhone está conectado a la unidad
principal se guardarán en el iPod/iPhone después de desconectarlo.
≥ Si se accede al menú de video, el modo de reproducción aleatoria en el
iPod/iPhone se ajusta a apagado cuando el iPod/iPhone está
desconectado de la unidad.
Cómo disfrutar de las fotos
Aparato
principal
Puerto para iPod/iPhone
3 El iPod/iPhone cambia automáticamente al modo de visualización de
Pulse [iPod]5 para seleccionar “IPOD”.
esta unidad.
p.ej.
una presentación de diapositivas en su
2 Reproduzca
iPod/iPhone.
Puede utilizar el mando a distancia para accionar el menú iPod/
iPhone.
[3, 4]9:
Para navegar entre los elementos del menú.
[OK]9:
Para ir al menú siguiente.
[RETURN]E: Para volver al menú anterior.
Equipo Home Cinema
[FUNCTIONS]D para seleccionar el menú.
4 Pulse
Cada vez que pulsa el botón:
Menú de música -----------------------------------------------) Menú de video
^--- Menú iPod/iPhone (iPod/iPhone LCD) (-}
El funcionamiento del mando a distancia puede variar según el modelo
de iPod/iPhone.
Mientras hya conectado un iPod/iPhone
No apriete ni tire hacia adelante y hacia atrás el iPod/iPhone con
demasiada fuerza.
Acerca de la recarga de la batería
≥ El iPod/iPhone empezará a recargarse independientemente de si esta
unidad está encendida o apagada.
≥ “IPOD ¢” se visualizará en la pantalla de la unidad principal durante la
carga del iPod/iPhone en el modo de espera de la unidad principal.
RQTX1125
ESPAÑOL
iPod
Música
Listas repr.
Artistas
Álbumes
[FUNCTIONS]D para seleccionar el menú de el
1 Pulse
iPod/iPhone.
15
81
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
Page 16
Monday, December 21, 2009
≥ Compruebe el iPod/iPhone para ver si la batería esta completamente
cargada.
≥ Si no va a utilizar el iPod/iPhone durante un periodo de tiempo
prolongado después de haber terminado la recarga, desconéctelo de la
unidad principal, así la batería se agotará de forma natural. (Una vez
cargada completamente, no hará falta una recarga adicional.)
iPod/iPhone compatibles (A partir de diciembre de 2009)
≥ iPhone 3GS (16GB, 32GB)
≥ iPhone 3G (8GB, 16GB)
≥ iPhone (4GB, 8GB, 16GB)
≥ iPod nano de 5ª generación (videocámara) (8GB, 16GB)
≥ iPod touch de 2ª generación (vídeo) (8GB, 16GB, 32GB, 64GB)
≥ iPod classic (120GB, 160GB (2009))
≥ iPod nano 4ª generación (vídeo) (8GB, 16GB)
≥ iPod classic (160GB (2007))
≥ iPod touch 1ª generación (8GB, 16GB, 32GB)
≥ iPod nano 3ª generación (vídeo) (4GB, 8GB)
≥ iPod classic (80GB)
≥ iPod nano 2ª generación (aluminio) (2GB, 4GB, 8GB)
≥ iPod 5ª generación (vídeo) (60GB, 80GB)
≥ iPod 5ª generación (vídeo) (30GB)
≥ iPod nano 1ª generación (1GB, 2GB, 4GB)
≥ iPod 4ª generación (pantalla en color) (40GB, 60GB)
≥ iPod 4ª generación (pantalla en color) (20GB, 30GB)
≥ iPod 4ª generación (40GB)
≥ iPod 4ª generación (20GB)
≥ iPod mini (4GB, 6GB)
La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod/iPhone.
Para utilizar las características del iPod touch/iPhone
1 Pulse el botón Home en iPod touch/iPhone.
2 Seleccione las características del iPod touch/iPhone en la pantalla
táctil para proceder.
Reproducción desde un dispositivo USB
Puede conectar y reproducir pistas o archivos desde dispositivos del tipo
de almacenamiento masivo USB (B 23, Puerto USB).
Dispositivos considerados del tipo de almacenamiento masivo USB:
– Dispositivos USB compatibles solo con la transferencia masiva.
Preparación
≥ Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamiento masivo
USB a la unidad, asegúrese de que de los datos almacenados en ella
se haya creado una copia de seguridad.
≥ No se recomienda utilizar un alargador USB. La unidad no reconocerá
el dispositivo USB conectado utilizando este tipo de cable.
1
Conecte el dispositivo USB (no incluido) al puerto
6).
USB (
Pulse [RADIO, EXT-IN]5 para seleccionar “USB”.
2 Aparece la pantalla del menú.
p.ej.
USB
ORIGEN
Canciones
Concert_01
Concert_02
Southern AI
≥ Si aparece la pantalla “MENÚ REPRODUC.”, seleccione “AUDIO/
IMAGEN” o “VIDEO” pulsando [3, 4]9 y luego [OK]9.
≥ Para visualizar/salir de la pantalla, pulse [MENU]7.
[3, 4]9 para seleccionar un elemento y pulse [OK]9.
3 Pulse
≥ Pulse [2, 1]9 para saltar de página en página.
≥ Para volver 1 nivel más arriba respecto a la carpeta actual, pulse
[RETURN]E.
La reproducción empieza a partir del contenido seleccionado.
≥ Para las demás funciones operativas, éstas son similares a las
descritas en “Reproducción de discos” (de B 11 a 13).
[Nota]
≥ Máximo: 255 carpetas (excluida la carpeta raíz), 4000 archivos, 28
caracteres por nombre de archivo/carpeta.
≥ Se seleccionará solo una tarjeta de memoria cuando se conecta un
lector de tarjetas USB de puertos múltiplos. Normalmente, la primera
tarjeta de memoria insertada.
3:40 PM
Cambio de configuración del
reproductor
1 Pulse [DVD]5 para seleccionar “DVD/CD”.
2 Presione [START]C para visualizar el menú START.
[3, 4]9 para seleccionar “Configuración” y pulse
3 Pulse
[OK]9.
Menú
PRINCIPAL
DISCO
VÍDEO
AUDIO
VISUALIZACIÓN
HDMI
OTROS
AJUSTAR
VOLVER
seleccionar el menú y pulse [OK]9.
4 Pulse [3, 4]9 para
Muestra el ajuste actual
de los elementos
DISCO
AJUSTES ACTUALES
AUDIO
SUBTÍTULOS
MENÚS
ACCESO
CONTRASEÑA
AJUSTAR
VOLVER
Elemento
RQTX1125
ESPAÑOL
82
Ajuste
5
[3, 4]9 para realizar las configuraciones y
6 Pulse
pulse [OK]9.
Pulse [3, 4]9 para seleccionar el elemento y pulse [OK]9.
≥ Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN]E.
≥ Para salir de la pantalla, pulse [START]C.
≥ La configuración se mantiene intacta aunque ponga la unidad en espera.
≥ Los elementos aquí subrayados se refieren a la configuración de fábrica.
Menú DISCO
AUDIO
Elija el idioma del audio.
≥ INGLÉS
≥ FRANCÉS
≥ ESPAÑOL
≥ ITALIANO
≥ SUECO
≥ HOLANDÉS
§1
§2
≥ OTROS – – – –
≥ ORIGINAL
≥ ALEMÁN
≥ POLACO
SUBTÍTULOS
Elija el idioma de los subtítulos.
≥ AUTOMATICO§3 ≥ INGLÉS
≥ FRANCÉS
≥ ALEMÁN
≥ ITALIANO
≥ SUECO
≥ POLACO
≥ OTROS – – – –§2
≥ ESPAÑOL
≥ HOLANDÉS
MENÚS
Elija el idioma de los menús del disco.
≥ INGLÉS
≥ FRANCÉS
≥ ESPAÑOL
≥ ALEMÁN
≥ ITALIANO
≥ SUECO
≥ HOLANDÉS
≥ POLACO
≥ OTROS – – – –§2
§1 Se selecciona el idioma original designado en el disco.
§2 Introduzca el código correspondiente eligiéndolo desde la lista de
códigos del idioma (B 4).
§3 Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, los
subtítulos aparecen en ese idioma (si están disponibles en el disco).
SUBTITLE TEXT [DivX]
Seleccione un elemento adecuado de acuerdo al idioma usado para el
texto de subtítulos de DivX (B 18)
≥ LATIN1
≥ LATIN2
≥ CYRILLIC
≥ TURKISH
Este elemento se muestra sólo después de que se haya reproducido un
archivo con el texto de subtítulo (B 18) cuando “IDIOMA” en el menú
VISUALIZACIÓN está ajustado a “ENGLISH” (B 17).
ACCESO
16
INGLÉS
AUTOMATICO
INGLÉS
8 SIN LÍMITE
Configure un nivel de acceso para limitar la reproducción de vídeos DVD-Vídeo.
Configuración del nivel de acceso (Cuando se selecciona el nivel 8)
≥ 0 BLOQ TODOS: Para prevenir la reproducción de discos sin niveles de
acceso.
≥1 a 7
≥ 8 SIN LÍMITE
Cuando selecciona su nivel de acceso, aparece una pantalla para la contraseña.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con un mensaje si en la unidad se inserta un
disco DVD-Vídeo que excede el nivel de acceso.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
Page 17
Monday, December 21, 2009
3:40 PM
CONTRASEÑA
GAMA DINÁMICA
Cambio de la contraseña de “ACCESO”.
≥ AJUSTE
Para cambiar el nivel de acceso (Cuando se selecciona un nivel de 0 a 7)
≥ CAMBIO: Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
≥ ENCEN.: Ajuste para más claridad incluso cuando el volumen es bajo.
Es útil para cuando se utiliza de madrugada. (Funciona solo
con Dolby Digital)
≥ APAG.
Menú VÍDEO
AJUSTES ALTAVOZ
: Posición real de los altavoces
C
C
L
SW
R
LS
RETRASO
EXT. DISCO NTSC
Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando reproduce discos NTSC
(B 19, Sistemas de vídeo).
≥ NTSC: Cuando está conectada a un TV NTSC.
≥ PAL60: Cuando está conectada a un TV PAL.
MODO IM. FIJA
Especifíque el tipo de imagen visualizada durante la pausa.
≥ AUTOMATICO
≥ CAMPO:
La imagen no es borrosa, pero la calidad de la
imagen es inferior.
≥ CUADRO:
La calidad global es alta, pero la imagen podría
aparecer borrosa.
SAL. VÍD SCART
Elija el formato de la señal del vídeo que debe salir del terminal SCART (AV).
≥ VÍDEO
≥ S-VÍDEO
≥ RGB 1: (Solo cuando está conectada a un TV compatible con RGB)
Si quiere ver siempre las imágenes desde la unidad en señal RGB,
seleccione este modo. La pantalla del TV cambiará automáticamente
para visualizar la imagen desde la unidad cuando ésta está encendida.
≥ RGB 2: (Solo cuando está conectada a un TV compatible con RGB)
Cuando la unidad está en el modo sintonización TV, y el selector está en
“DVD/CD”, la pantalla de TV cambiará automáticamente para visualizar la
imagen desde la unidad solo durante la reproducción de discos ([DVD-V]
[DVD-VR] [VCD]) o cuando se visualiza en pantalla el menú de DVD/CD.
La imagen TV se visualizará cuando el selector está en “AV”. Con otros
selectores, la imagen se visualizará desde esta unidad.
Menú AUDIO
Selecciónelo para que se ajuste al tipo de equipo que ha conectado al
terminal HDMI AV OUT.
Seleccione “BITSTREAM” cuando el equipo puede descodificar el
bitstream (forma digital de los datos de 5.1 canales). De lo contrario,
seleccione “PCM”.
(Si el bitstream se envía a un equipo sin un descodificador, podrían
enviarse altos niveles de ruido, pudiendo dañar sus altavoces o su oído.)
DOLBY DIGITAL
≥BITSTREAM
DTS
§
≥PCM
§
≥BITSTREAM
≥PCM
MPEG§
≥BITSTREAM
§
RS
LS
Cuando está conectada con una pantalla de plasma, ajústelo si nota que
el audio no está sincronizado con el vídeo.
≥ 0 ms/AUTOMATICO ≥ 20 ms
≥ 40 ms
≥ 60 ms
≥ 80 ms
≥ 100 ms
Cuando se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor
compatible con “HDAVI Control 3 o más reciente” (B 14), seleccione “0
ms/AUTOMATICO”.
El audio y el vídeo se sincronizarán automáticamente.
≥PCM
Cuando el audio sale del terminal HDMI AV OUT, y el equipo
conectado no es compatible con el elemento seleccionado, la salida
real dependerá del rendimiento de ese equipo conectado.
: Posición ideal de los altavoces
: Distancia de escucha
primaria
RS
Dimensiones aproximadas de la
habitación
Circulo de distancia de escucha primaria constante
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la tabla y
cambie según la configuración recomendada.
a Altavoz central
Diferencia (Aprox.)
30 cm
60 cm
90 cm
120 cm
150 cm
Configuración
1ms
2ms
3ms
4ms
5ms
b Altavoces de sonido
envolvente
Diferencia (Aprox.) Configuración
150 cm
5ms
300 cm
10ms
450 cm
15ms
≥ CONFIGURACIÓN:
≥ RETRASO C (Retardo central):
0ms, 1ms, 2ms, 3ms, 4ms, 5ms
Seleccione el retraso de su altavoz central.
≥ RETARDO LS/RS (Retardo Envolvente Izquierdo/Envolvente Derecho):
0ms, 5ms, 10ms, 15ms
Seleccione el retraso de su altavoces envolventes.
≥ SEÑAL DE PRUEBA: AJUSTE
La opción se visualiza solamente cuando se selecciona “DVD/CD”.
Utilice la señal de prueba para el ajuste del nivel del altavoz
(B 10, Ajuste manual del nivel de salida del altavoz).
Menú VISUALIZACIÓN
IDIOMA
Elija el idioma de los mensajes en pantalla.
≥ ENGLISH
≥ FRANÇAIS
≥ ESPAÑOL
≥ ITALIANO
≥ SVENSKA
≥ NEDERLANDS
≥ DEUTSCH
≥ POLSKI
Otras operaciones
≥ 4:3LETTERBOX: Pantalla TV regular (4:3)
La imagen en pantalla ancha se visualiza en formato de
buzón.
Seleccione el retardo de los altavoces.
(Solo altavoz central y envolvente)
Para una escucha óptima con sonido de 5.1 canales, todos los altavoces,
excepto el del subwoofer, tienen que estar a la misma distancia desde la
posición de asiento.
Si tiene que colocar el altavoz central o envolvente más cerca de la
posición de asiento, ajuste el retraso para compensar la diferencia.
Referencias
Elija la configuración que se ajusta a su TV.
≥ 16:9: TV de pantalla ancha (16:9)
≥ 4:3PAN&SCAN: Pantalla de TV normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla ancha se cortan
para que quepe en la pantalla (a no ser que esté
prohibido por el disco).
Menú HDMI
PRIORIDAD VÍDEO
≥ ENCEN.: Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT para la salida de
vídeo. La resolución de la salida de vídeo desde el terminal
HDMI AV OUT está optimizada según la capacidad del
equipo conectado (p.ej. TV).
Cuando no se usa el terminal HDMI AV OUT para la salida de
≥ APAG.:
video.
SALIDA AUDIO
≥ ENCEN.: Cuando la salida de audio se lleva a cabo a través del
terminal HDMI AV OUT. (Dependiendo de las capacidades
del equipo conectado, la salida de audio podría ser distinta
de la configuración de settings de la unidad principal.)
≥ APAG.:
Cuando la salida de audio no se lleva a cabo a través del
terminal HDMI AV OUT. (El audio se envía utilizando la
configuración de la unidad principal.)
GAMA RGB
Esto funciona solo cuando “ESPACIO COLOR” en Menú 4 (HDMI) está
configurado en RGB (B 13).
≥ NORMAL
Cuando las imágenes en blanco y negro no son nítidas.
≥ AUMENTAR:
RQTX1125
ESPAÑOL
PANTALLA TV
17
83
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
Page 18
Monday, December 21, 2009
VIERA Link
≥ ENCEN.:La función VIERA Link “HDAVI Control” está disponible
(B 14).
≥ APAG.
APAGADO LINK
Seleccione la configuración de power off link deseada en esta unidad
para el funcionamiento de VIERA Link (B 14). (Esto funciona
dependiendo de la configuración del equipo compatible con VIERA Link
“HDAVI Control” conectado.)
≥ VIDEO/AUDIO: Cuando el TV se apaga, esta unidad se apagará
automáticamente.
≥ VIDEO: Cuando el TV se apaga, esta unidad se apagará excepto en los
siguientes casos:
– reproducción de audio ([CD] [MP3] [WMA])
– modo de iPod/iPhone
– modo de radio
– Modo “AV”, “AUX”, “ARC” o “D-IN” (ajuste del audio del TV no
seleccionado para VIERA Link)
AUDIO TV
Seleccione la entrada de audio del TV para trabajar con las operaciones
de VIERA Link (B 14).
≥ AUX
≥ ARC
≥ DIGITAL IN
≥ AV
Menú OTROS
REGISTRO [DivX]
Visualización del código de registro de la unidad.
≥ MOSTRAR CÓD.
Usted necesita este código de registro para comprar y reproducir
contenido de vídeo DivX bajo pedido (VOD) (B derecho).
Este ajuste sólo se visualiza cuando se reproduce el contenido de DivX
VOD o después de que se cancela esta unidad.
CANCELAR REGIST. [DivX]
Visualización del código de cancelación de la unidad.
≥ AJUSTAR
Necesita este código de cancelación para cancelar el registro de la
unidad (B derecho).
Este ajuste sólo se visualiza después de reproducir el contenido de
DivX VOD por primera vez.
TI. PRES. DIAPO.
Configure la velocidad de la presentación de diapositivas.
Preconfiguración de fábrica: 3 SEG
≥ De 1 SEG a 15 SEG (en pasos de 1)
≥ De 15 SEG a 60 SEG (en pasos de 5)
≥ De 60 SEG a 180 SEG (en pasos de 30)
REGUL. FLUOR.
Cambie el brillo de la pantalla y del indicador de la unidad.
≥ BRILLANTE
≥ TENUE:
La pantalla está oscura.
≥ AUTOMATICO: La pantalla está oscura, pero se ilumina cuando lleva
a cabo alguna operación.
FÁCIL SETUP
≥ AJUSTAR (B 8)
DVD-VR/DATOS
Seleccione reproducir solo el formato DVD-VR o DATOS.
≥ DVD-VR: Para reproducir los programas de vídeo en DVD-R/-RW.
≥ DATOS: Para reproducir los archivos de datos en DVD-R/-RW.
LUMINOSIDAD TV
Esto sirve para prevenir la marca de quemadura en la pantalla de TV.
≥ APAG.
≥ ESPERE 5 MIN: Si no hay actividad durante 5 minutos, la imagen se
pone gris. La pantalla del TV se restablecerá
cuando realice alguna operación. (Esto no funciona
durante la reproducción de videos e imágenes.)
ESPAÑOL
RQTX1125
FALTAR
18
84
Esto devuelve todos los valores en el menú MAIN a la configuración
predeterminada.
≥ REINICIAR
La pantalla de la contraseña se visualiza si se configura “ACCESO”
(B 16). Introduzca la misma contraseña, luego apague y encienda de
nuevo la unidad.
3:40 PM
Información DivX
ACERCA DEL VIDEO DIVX:
DivX® es un formato de video digital creado por DivX, Inc. Este es un
dispositivo oficial certificado por DivX que reproduce video DivX. Visite
www.divx.com para obtener más información y herramientas de software
para convertir sus archivos en video DivX.
ACERCA DEL VÍDEO BAJO PEDIDO DIVX:
Este dispositivo certificado por DivX ® debe estar registrado para
reproducir el contenido del video bajo pedido (VOD) DivX.
Para generar el código de registro, ubique la sección DivX VOD en el
menú de configuración del dispositivo.
Vaya a vod.divx.com con este código para completar el proceso de
registro y obtener más información sobre DivX VOD.
Visualización del código de registración de la unidad
(B izquierdo, “REGISTRO” en el menú OTROS)
OTROS-REGISTRO(DivX)
DEBE REGISTRAR SU APARATO PARA
REPRODUCIR VÍDEOS PROTEGIDOS DivX.
CÓDIGO DE REGISTRO:
XXXXXXXXXX
10 caracteres alfanuméricos
≥ Luego de reproducir por primera vez el contenido de DivX VOD, no se
muestra el código de registro.
≥ Si compra un contenido DivX VOD usando un código de registro
diferente del de esta unidad, no podrá reproducir este contenido.
Cancelar el registro de la unidad.
Seleccione “AJUSTAR” en “CANCELAR REGIST.” (B izquierdo) y siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Use el código de registro para cancelar el registro en http://vod.divx.com.
Acerca del contenido DivX que se puede reproducir solo un
determinado número de veces
Algunos contenidos del DivX VOD sólo se pueden reproducir una cierta
cantidad de veces. Cuando reproduce este contenido, se muestra la
cantidad de veces que se reprodujo y la cantidad de veces que se puede
reproducir.
≥ La cantidad restante de reproducciones disminuye cada vez que se
reproduce un programa. Sin embargo, cuando se reproduce desde el
punto en donde se paró anteriormente, la cantidad de reproducciones
restantes no disminuye debido a la función de reanudación de la
reproducción.
Visualización del texto de los subtítulos DivX
Con esta unidad puede ver texto de subtítulos en un disco de video DivX.
Esta función no tiene relación con los subtítulos especificados en las
especificaciones estándar de DivX y no tiene un estándar claro.
Ajuste “SUBTÍTULO” en Menú 1 (Disco/Reproducción) (B 13)
Tipos de archivos de texto de subtítulos que pueden visualizarse
En esta unidad es posible visualizar textos de subtítulos que satisface las
siguientes condiciones.
≥ Formato de archivo: MicroDVD, SubRip, o TMPlayer
≥ Extensión archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT”, o “.txt”
≥ Nombre archivo: No más de 44 caracteres excluida la extensión del
archivo
≥ El archivo de vídeo DivX y e archivo del texto de los subtítulos se
encuentran en la misma carpeta, y sus nombres son iguales excepto
sus extensiones.
≥ Si hay más de un archivo de texto de subtítulos dentro de la misma
carpeta, éstos se visualizarán en el siguiente orden de prioridad: “.srt”,
“.sub”, “.txt”.
[Nota]
≥ Si el nombre del archivo de vídeo DivX no se visualiza correctamente
en la pantalla del menú (el nombre de archivo se visualiza como “¢”), o
el tamaño del archivo es superior a 256 KB, el texto de subtítulos podría
no visualizarse correctamente.
≥ El texto de los subtítulos no se puede visualizar durante la visualización
o cuando se están llevando a cabo operaciones como la búsqueda.
≥ Los archivos de vídeo DivX que no muestran “TEXTO ACTIV.” no
contienen ningún texto de subtítulos. El texto de los subtítulos no se
puede visualizar.
≥ Si el texto de los subtítulos no se visualiza correctamente, intente
cambiar la configuración del idioma (B 16).
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
Page 19
Monday, December 21, 2009
Discos que pueden reproducirse
Discos que pueden adqurirse en el mercado
Tipo de medio/
Logotipo
DVD-Vídeo
Notas
Discos de películas y
musicales de alta calidad
Indicado como
[DVD-V]
3:40 PM
Precauciones de manejo del disco
≥ No pegue etiquetas ni adhesivos en los discos. Esto podría causar la
deformación del disco, volviéndolo inservible.
≥ No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otra herramienta
de escritura.
≥ No utilice sprays para la limpieza de discos, bencina, disolvente,
líquidos que previenen la electricidad estática, o cualquier otro
solvente.
≥ No utilice protectores o fundas a prueba de rayas.
≥ No utilice los siguientes discos:
– Discos con adhesivo expuesto debido al despegue de adhesivos o etiquetas
(discos alquilados, etc.).
– Discos muy deformados o rayados.
– Discos de forma irregular, como los en forma de corazón.
Consejos para crear discos de datos
CD de vídeo
CD
Discos musicales con vídeo
Que incluyen SVCD
(Conforme con IEC62107)
Discos musicales
[VCD]
[CD]
Discos grabados
Tipo de medio/
Logotipo
DVD-R/RW
Formatos
Indicado como
≥ Formato DVD-Vídeo
≥ Versión 1.1 Formato DVD
Video Recording
≥ Formato MP3
≥ Formato JPEG
≥ Formato DivX®
≥ Formato MPEG4
[DVD-V]
[DVD-VR]
[MP3]
[JPEG]
[DivX]
[MPEG4]
[WMA] (Extensión: “.WMA”, “.wma”)
Disco: CD-R/RW
≥ Relación de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps
≥ No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el
copiado.
[MP3] (Extensión: “.MP3”, “.mp3”)
Disco: DVD-R/RW, CD-R/RW
≥ Esta unidad no es compatible con las etiquetas ID3.
≥ Frecuencia de muestreo y relación de compresión:
– DVD-R/RW: 11,02 kHz, 12 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (de 8 kbps a
160 kbps), 44,1 kHz y 48 kHz (de 32 kbps a 320 kbps)
– CD-R/RW: 8 kHz, 11,02 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (de
8 kbps a 160 kbps), 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz (de 32 kbps a 320 kbps)
[JPEG] (Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG”, “.jpeg”)
Disco: DVD-R/RW, CD-R/RW
≥ Se visualizan los archivos JPEG tomados con una cámara digital
compatible con el estándar DCF (Design rule for Camera File
system) Versión 1.0.
– Los archivos que han sido alterados, editados o guardados con un
software para la edición de imágenes para ordenador podrían no
visualizarse.
≥ Esta unidad no puede visualizar las imágenes dinámicas, MOTION
JPEG y otros formatos de este tipo, las imágenes estáticas distintas
de las JPEG (p.ej. TIFF), ni reproducir imágenes con audio adjunto.
DVD-R DL
rR/rRW/rR DL
CD-R/RW
≥ Formato DVD-Vídeo
≥ Versión 1.2 Formato DVD
Video Recording
≥ Formato DivX®
[DVD-V]
[DVD-VR]
[DivX]
≥ Formato +VR (+R/+RW
Video Recording)
[DVD-V]
≥ Formato MP3
≥ Formato JPEG
≥ Formato WMA
≥ Formato DivX®
≥ Formato MPEG4
[MP3]
[JPEG]
[WMA]
[DivX]
[MPEG4]
≥ Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo utilizado
para grabarlo.
≥ Puede que, en algunos casos, no sea posible reproducir todos los
discos anteriormente mencionados debido al tipo de disco, a la
condición de grabación, al método de grabación o a cómo han sido
creados los archivos (B derecho, Consejos para crear discos de
datos).
Nota acerca del a utilización de un DualDisc
La cara con contenido audio digital del DualDisc no está conforme con
las especificaciones técnicas del formato de Compact Disc Digital
Audio (CD-DA), así que la reproducción podría no ser posible.
[DivX] (Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI”, “.avi”)
Disco: DVD-R/R DL/RW, CD-R/RW
≥ Los archivos DivX superiores a 2 GB o que no tienen índice podrían
no reproducirse correctamente en esta unidad.
≥ Esta unidad es compatible con todas las resoluciones hasta un
máximo de 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL).
≥ Puede seleccionar hatsa 8 tipos de audio y subtítulos en esta unidad.
≥ Podría haber diferencias en el orden de viusalización en la pantalla del
menú y en la pantalla del ordenador.
≥ Esta unidad no puede reproducir archivos grabados utilizando la
escritura de paquetes.
Referencias
[MPEG4] (Extensión: “.ASF”, “.asf”)
Disco: DVD-R/RW, CD-R/RW
≥ La fecha de grabación podría ser distinta de la fecha real.
DVD-R/RW
≥ Los discos tienen que estar conformes con el puente UDF bridge
(UDF 1.02/ISO9660).
≥ Esta unidad no es compatible con la sesión múltiple. Se reproduce solo
la sesión predeterminada.
CD-R/RW
≥ Los discos tienen que estar conformes con el nivel 1 ó 2 de ISO9660
(excepto para los formatos extendidos).
≥ Esta unidad es compatible con la sesión múltiple pero si hay muchas
sesiones el inicio de la reproducción lleva más tiempo. Abra un número
de sesiones mínimo para evitar este problema.
Discos que no pueden reproducirse
Blu-ray, HD DVD, discos AVCHD, DVD-RW versión 1.0, DVD-Audio,
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, CD de fotografías, DVD-RAM,
y “Chaoji VCD” en venta en comercios, incluyendo CVD, DVCD y SVCD
que no sean de conformidad a IEC62107.
RQTX1125
ESPAÑOL
Sistemas de vídeo
≥ Esta unidad puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor tiene que
ajustarse al sistema utilizado en el disco.
≥ Los discos PAL no pueden visualizarse correctamente en un televisor
NTSC.
≥ Esta unidad puede convertir las señales NTSC a PAL 60 para verlas en
un PAL TV (B 17, “EXT. DISCO NTSC” en el menú VÍDEO).
19
85
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
Page 20
Tuesday, January 5, 2010
Opción de instalación del altavoz
Instalación en la pared
Puede colocar todos los altavoces (excepto el subwoofer) en una pared.
≥ La pared o la columna en que se colocan los altavoces tienen que ser
capaces de aguantar 10 kg por tornillo. Consulte con un contratista de
obras calificado cuando coloca los altavoces en una pared. Una
instalación no correcta podría causar daños en la pared y en los
altavoces.
1 Clave un tornillo (no incluido) en la pared.
Al menos 30 mm
‰4,0 mm
Pared o columna
‰7,0 mm a 9,4 mm
3 mm a 5 mm
2 Encaje bien el altavoz en el(los) tornillo(s) con el(los) orificio(s).
Altavoz delantero/surround
Mantenimiento
Limpie esta unidad con un paño suave y seco
≥ Nunca utilice alcohol, disolvente para pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
≥ Antes de utilizar paños tratados químicamente, lea atentamente las
instrucciones que vienen con el paño.
No utilice limpiadores de objetivos que pueden adquirirse en el
mercado puesto que pueden causar daños. Generalmente, no hace
falta limpiar el objetivo aunque esto dependa del ambiente de uso.
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la bandeja del dico
esté vacía. De lo contrario, existe el riesgo de causar daños graves
al disco y a la unidad.
Licencias
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
RQTX1125
ESPAÑOL
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de portafolio de
patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin fines de lucro del
consumidor para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma MPEG-4
Visual (“MPEG-4 Video”) i/ o (ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue
codificado por un consumidor para su uso personal y sin fines de
lucro y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de
MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni se
implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para obtener
más información sobre licencias y usos promocionales, internos y
comerciales, póngase en contacto con MPEG LA, LLC.
http://www.mpegla.com.
DivX® es una marca registrada de DivX, Inc., y se utiliza bajo licencia.
DivX® is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under
license
“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico ha sido
diseñado para ser conectado específicamente a un iPod y ha sido
certificado por el desarrollador de manera que satisfaga los
estándares rendimiento de Apple.
“Works with iPhone” significa que el accesorio electrónico se diseñó
para conectarse específicamente a iPhone y que el desarrollador
certifica que cumple con las normas de rendimiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o de
su conformidad con los estándares de seguridad y de normativas.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU.
Y en otros países.
iPhone es una marca registrada de Apple Inc.
Guía para la detección y la solución
de problemas
Antes de solicitar asistencia, llevar a cabo las siguientes
comprobaciones. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de
comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no solucionan el
problema, consulte con el vendedor para conseguir más instrucciones.
Alimentación
No hay alimentación.
Inserte bien el cable de corriente de CA. (B 7)
La unidad cambia automáticamente al modo de espera.
El temporizador Sleep estaba funcionando y ha alcanzado el tiempo
establecido. (B 4)
La energía de esta unidad se apaga cuando se cambia la
entrada para el TV.
Fabricado bajo licencia con los Números de patente de Estados
Unidos: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.487.535 y
otras patentes mundiales y de los EE.UU. emitidas y próximamente
en vigor. DTS y el Símbolo son marcas registradas, & DTS Digital
Surround y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS,
Inc. El producto incluye software. C DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Este es un fenómeno normal cuando se usa VIERA Link
“HDAVI Control 4 o más reciente”. Para obtener más información lea las
instrucciones de funcionamiento del TV.
Patentes de los EE.UU. 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132;
y 5,583,936.
“NO PLAY”
Este producto contiene tecnología de protección de copyright sujeta a
las leyes de patentes de los EE.UU. y a otras leyes de la propiedad
intelectual. Dicha tecnología de protección de copyright debe
utilizarse con la pertinente autorización de Macrovision y, si
Macrovision no autoriza expresamente lo contrario, está destinada
exclusivamente al uso doméstico y limitada a otras aplicaciones. Está
prohibido desmontar e intentar reproducir la unidad.
86
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o
marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad
intelectual pertenecientes a Microsoft Corporation y a terceros. El uso
o la distribución de tal tecnología fuera de este producto están
prohibidos si no se cuenta con una licencia de Microsoft o de una
subsidiaria de Microsoft y terceros.
Altavoz central
100 mm
20
2:15 PM
Pantallas de la unidad
La pantalla es oscura.
Seleccione “BRILLANTE” en “REGUL. FLUOR.” en el menú OTROS. (B 18)
≥ Ha insertado un disco que la unidad no puede reproducir; inserte otro
que sí puede reproducir. (B 19)
≥ Ha insertado un disco virgen.
≥ Ha insertado un disco que no ha sido finalizado.
“NO DISC”
≥ No ha insertado ningún disco; inserte uno.
≥ No ha insertado el disco correctamente; insértelo correctamente. (B 11)
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
“OVER CURRENT ERROR”
HDAVI ControlTM es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
“IPOD OVER CURRENT ERROR.”
El dispositivo USB está utilizando demasiada energía. Cambie al modo
“DVD/CD”, extraiga el USB y apague la unidad.
El iPod/iPhone está gastando demasiada energía. Desconecte el iPod/
iPhone, apague la unidad y vuelva a encenderla.
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
Page 21
Monday, December 21, 2009
3:40 PM
La función VIERA Link “HDAVI Control” no responde.
“F76”
Hay un problema de alimentación. Consulte con su distribuidor.
“DVD U11”
El disco podría estar sucio. Límpielo.
“ERROR”
Se ha llevado a cabo una operación no correcta. Lea las instrucciones e
inténtelo de nuevo.
“DVD H∑∑”
“DVD F∑∑∑”
∑ representa un número.
≥ Podría haberse producido un problema. Los números después de “H” y
“F” dependen del estado de la unidad. Apague la unidad y luego vuelva
a encenderla. Si no, apague la unidad, desconecte el cable de corriente
de CA, e luego vuelva a conectarlo.
≥ Si los números de servicio no desaparecen, tome nota de ellos y
contacte con un técnico cualificado.
“U70∑”
∑ representa un número. (El número real que sigue “U70” dependerá del
estado de la unidad principal.)
≥ La conexión HDMI funciona de manera extraña.
– El equipo conectado no es compatible con HDMI.
– Utilice cables HDMI que llevan el logo HDMI (como mostrado en la cubierta).
– El cable HDMI es demasiado largo.
– El cable HDMI está dañado.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2”
Ajuste los modos en la unidad principal y en el mando a distancia.
Dependiendo del número visualizado (“1” ó “2”), mantenga pulsado
[OK]9 y el botón numerado correspondiente ([1] ó [2]) durante por lo
menos 2 segundos. (B 4)
“LOADING”
≥ El iPod/iPhone no está listo. Espere que desaparezca este mensaje.
≥ Desconecte el iPod/iPhone, y luego vuelva a conectarlo bien. (B 15)
Funcionamiento general
No hay ninguna respuesta cuando se pulsan los botones.
≥ Esta unidad no puede reproducir discos distintos de los indicados en
este manual de uso. (B 19)
≥ La unidad podría no funcionar correctamente debido a la iluminación, a
la electricidad estática o a algún otro factor externo. Apague la unidad y
luego vuelva a encenderla. Si no, apague la unidad, desconecte el
cable de corriente de CA, y luego vuelva a conectarlo.
≥ Se ha formado condensación. Espere 1 a 2 horas hasta que evapore.
No hay ninguna respuesta cuando se pulsan los botones
del mando a distancia.
Dependiendo de la condición de esta unidad o del equipo conectado,
podría no ser necesario repetir la misma operación para que la función
funcione correctamente. (B 14)
La configuración hecha en “PANTALLA TV” (B 17, Menú
VÍDEO) o “IDIOMA” (B 17, Menú VISUALIZACIÓN) no
funciona.
La configuración de “PANTALLA TV”§1 y “IDIOMA”§2 seguirá
automáticamente la información proporcionada por el TV. (B 8, FÁCIL
SETUP ajustes)
§1 Cuando utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un TV compatible
con “HDAVI Control 3 o más reciente”
§2 Cuando utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un TV compatible
con “HDAVI Control 2 o más reciente”
Funcionamiento del disco
El inicio de la reproducción lleva tiempo.
≥ El inicio de la reproducción podría llevar tiempo cuando una pista MP3
contiene datos de imágenes fijas. Incluso después de que la pista
empieza, el tiempo de reproducción correcto podría no visualizarse.
No se trata de una avería. [MP3]
≥ Es algo normal en un vídeo DivX. [DivX]
Aparece una pantalla de menú durante el salto o la búsqueda.
[VCD]
Esto es normal para los CDs de vídeo.
El menú de control de la reproducción no aparece.
[VCD] con el control de reproducción
Pulse [∫ STOP]6 dos veces y luego pulse [1 PLAY]6.
La reproducción programada y aleatoria no funcionan. [DVD-V]
Estas funciones no funcionan con algunos DVD-Vídeos.
La reproducción no empieza.
≥ Esta unidad podría no reproducir WMA y MPEG4 que contienen datos
de imágenes fijas.
≥ Si reproduce contenido VOD DivX, remítase a la página web donde ha
comprado el contenido VOD DivX. (Ejemplo: http://vod.divx.com) [DivX]
≥ Si un disco contiene CD-DA y otros formatos, puede que no sea posible
una reproducción correcta.
No hay subtítulos.
≥ Visualice los subtítulos. (“SUBTÍTULO” en el Menú 1) (B 13)
≥ Los subtítulos podrían no visualizarse dependiendo del disco. [DivX]
Se configura automáticamente el punto B.
El final de un elemento se vuelve el punto B cuando se alcanza.
No se puede acceder al menú de configuración.
Seleccione “DVD/CD” como fuente.
Sonido
≥ Compruebe si las baterías han sido instaladas correctamente. (B 7)
≥ Las baterías están agotadas. Sustitúyalas con unas nuevas. (B 7)
≥ Apunte el mando a distancia hacia el sensor de señal del mando a
distancia y efectúe las operaciones. (B 4)
El sonido está distorsionado.
Otros productos responden al mando a distancia.
Los efectos no funcionan.
Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia. (B 4)
No se puede visualizar el menú START.
Retire el disco y presione nuevamente [START]C.
No hay ninguna imagen ni sonido.
≥ Compruebe la conexión del vídeo o del altavoz. (B 6, 7)
≥ Compruebe la alimentación o la configuración de entrada del equipo
conectado y de la unidad principal.
≥ Compruebe si el disco contiene algo grabado.
Ha olvidado su contraseña de nivel de acceso.
Devuelva todas las configuraciones a las preconfiguraciones de fábrica.
Durante la parada y con como fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado
[∫]9 (Parada) en la unidad principal y [S10]3 en el mando a distancia
hasta que desaparezca “INITIALIZED” desde el TV. Apague la unidad y
luego vuelva a encenderla.
Todas las configuraciones volverán a los valores predeterminados.
(Esto no funciona durante los modos programado y aleatorio, o cuando
se visualiza el menú de configuración o el menú START.)
Algunos caracteres no se visualizan correctamente.
Los caracteres distintos del alfabeto inglés y de los números árabes
podrían no visualizarse correctamente.
Referencias
Compruebe y corrija las conexiones del cable del altavoz. Si esto no
soluciona el problema, consulte con el vendedor desde quien lo ha
comprado. (B 6)
≥ Puede producirse algo de ruido cuando se reproducen WMA.
≥ Cuando utiliza la salida HDMI, el audio podría no salir de otros terminales.
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos
discos.
Se oye un zumbido durante la reproducción.
Una toma de corriente de CA o una luz fluorescente está cerca de la unidad
principal. Mantenga los demás aparatos y cables lejos de la unidad principal.
No hay ningún sonido.
≥ Podría producirse una pequeña pausa en el sonido cuando cambia de
velocidad de reproducción.
≥ Si la fuente de entrada se reproduce en formato bitstream, ajuste el
sonido a PCM en el equipo externo.
≥ El audio podría no salir debido a cómo han sido creados los archivos. [DivX]
No sale ningún sonido desde el TV.
≥ Si el TV no es compatible con ARC y sólo se usa la conexión HDMI, se
necesita una conexión de audio adicional. (B 7)
≥ Confirme la conexión de audio. Presione [RADIO, EXT-IN]5 para
seleccionar la fuente correspondiente. (B 7, 9)
≥ Cuando se utiliza la conexión HDMI, asegúrese de que “SALIDA
AUDIO” en el menú HDMI esté configurado a “ENCEN.”. (B 17)
No se reproduce ningún sonido en los altavoces envolventes.
Pulse [SURROUND]< para seleccionar “MULTI-CH”. (B 10)
RQTX1125
ESPAÑOL
“F61”
21
87
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
Page 22
Monday, December 21, 2009
Imagen
La imagen en el TV no se visualiza correctamente o
desaparece.
≥ La unidad y el TV están usando sistemas de vídeo distintos. Utilice um
TV de sistema múltiple o PAL TV
≥ El sistema utilizado en el disco no es el mismo de su TV.
– Los discos PAL no pueden verse correctamente en un NTSC TV.
– Esta unidad puede convertir las señales NTSC a PAL 60 para verlas en un
PAL TV (“EXT. DISCO NTSC” en el menú VÍDEO). (B 17)
≥ Asegúrese de que la unidad esté conectada directamente al TV, y que
no esté conectada a través del videocasete. (B 7)
≥ Los cargadores de teléfonos móviles pueden causar algunas
interferencias.
≥ Si esta utilizando una antena de TV interior, pase a una antena exterior.
≥ El cable de la antena de TV está demasiado cerca de la la unidad.
Aléjela de la unidad.
≥ Cambie “SELECC. FUENTE” en el Menú 2. [DivX] (B 13)
≥ Reduce la cantidad de dispositivos conectados.
≥ Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT, asegúrese de que no se
seleccione una salida de vídeo inaceptable con el televisor conectado.
Mantenga pulsado [CANCEL]4 hasta que la imagen se visualice
correctamente. (La salida volverá a “480p” o “576p”.) (B 13)
≥ Las imágenes de vídeo convertidas a una resolución de 1920k1080
podrían parecer distintas de las verdaderas fuentes full-HD 1080p
nativas. No se trata de una avería de la unidad principal.
≥ Cuando está conectado el cable HDMI, no habrá ninguna salida RGB
desde el terminal SCART (AV). Si tiene que utilizar el terminal SCART
(AV), desconecte el cable HDMI y encienda/apague de nuevo esta unidad.
El tamaño de la imagen no se ajusta a la pantalla.
≥ Cambie “PANTALLA TV” en el menú VÍDEO. (B 17)
≥ Utilice el TV para cambiar de pantalla.
≥ Cambie la configuración del zoom. (“ZOOM” en el Menú 2) (B 13)
El menú no se visualiza correctamente.
Restablezca la relación de zoom a “NORMAL”. (“ZOOM” en el Menú 2) (B 13)
La función de zoom automatico no funciona bien.
≥ Desactive la función de zoom del TV.
≥ La función de zoom podría no funcionar bien, en particular en las
escenas oscuras y podría no funcionar dependiendo del tipo de disco.
Cuando se reproducen discos PAL, la imagen está
distorsionada.
Configure “MODO TRANSFER.” en el Menú 2 a “AUTOMATICO”. (B 13)
Después de elegir “ Equipo Home Cinema” en “Selección
altavoz” con el mando a distancia del TV, cambia también la
selección de entrada del TV.
Desconectar el cable HDMI desde el TV y volver a conectarlo a un
terminal HDMI distinto.
Funcionamiento del iPod/iPhone
Es imposible cargarlo o utilizarlo.
≥ Compruebe si el iPod/iPhone está conectado bien. (B 15)
≥ La batería del iPod/iPhone está agotada. Cargue el iPod/iPhone, y
luego vuelva a utilizarlo.
No se consigue visualizar las fotos/vídeos del iPod/iPhone
en el TV.
≥ Asegure la conexión de vídeo al terminal SCART (AV) en esta unidad y
seleccione “VÍDEO” desde “SAL. VÍD SCART” en el menú VÍDEO.
(B 17)
≥ Utilice el menú del iPod/iPhone para llevar a cabo la configuración de
salida de foto/vídeo adecuada para su TV. (Remítase al manual de uso
de su iPod/iPhone.)
Vídeo HDMI o progresivo
Se produce un efecto fantasma cuando hay activada la
salida HDMI o progresiva.
Este problema está causado por el método de edición o por el material
usado en el DVD-Vídeo, pero se puede corregir si se utiliza la salida
entrelazada. Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT, configure
“FORMATO VÍDEO” en el Menú 4 a “480i” o “576i”. O bien, desactive la
conexión HDMI AV OUT y utilice otras conexiones de vídeo. (B 7, 13)
ESPAÑOL
RQTX1125
Radio
22
88
Se oye un sonido distorsionado o un ruido.
≥ Ajuste la posición de la antena FM.
≥ Utilice una antena de exterior. (B 6)
Se oye un latido.
Apague el televisor o aléjelo de la unidad.
3:40 PM
USB
La unidad USB o su contenido no se puede leer.
≥ El formato de la unidad USB o su contenido no es compatible con el
sistema. (B 16)
≥ La función de anfitrión USB de este producto podría no funcionar con
algunos dispositivos USB.
≥ Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento de más de
32 GB podrían no funcionar en algunos casos.
El dispositivo USB tiene un funcionamiento lento.
Los archivos de gran tamaño o los dispositivos USB de mucha memoria
necesitan más tiempo para leerse y visualizarse en el TV.
Mensajes en el TV
“/”
La operación está prohibida en la unidad o en el disco.
“ESTE CD NO PUEDE SER REPRODUCIDO EN SU
REGIÓN.”
Es posible reproducir solo los discos DVD-Vídeo que incluyen o tienen el
mismo número de región presente en el panel trasero de esta unidad.
(B Cubierta)
“Ningún vídeo”
Dependiendo del iPod/iPhone conectado, el menú víideo podría no estar
disponible en el TV.
Seleccione el modo del menú iPod/iPhone (LCD iPod/iPhone) (B 15) y
accione la reproducción del vídeo desde el menú de su iPod/iPhone.
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
Page 23
Monday, December 21, 2009
3:40 PM
Especificaciones
SECCIÓN DISCOS
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Vídeo, DivX§5, 6)
(2) DVD-R (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7,
DivX§5, 6)
(3) DVD-R DL (DVD-Vídeo, DVD-VR, DivX§5, 6)
(4) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7,
DivX§5, 6)
(5) iR/iRW (Vídeo)
(6) iR DL (Vídeo)
(7) CD, CD-R/RW (CD-DA, Vídeo CD, SVCD§1, MP3§2, 5, WMA§3, 5,
JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7, DivX§5, 6)
§1 Conforme a la IEC62107
§2 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con la Multiple Bit Rate (MBR)
§4 Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Resolución de la imagen: entre 160k120 y 6144k4096 píxeles
(Sub-muestreo de 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó 4:4:4). Las imágenes
extremadamente largas o estrechas podrían no visualizarse.
§5 Número máximo total combinado de contenido de audio, imagen y
vídeo y de grupos reconocibles: 4000 contenidos de audio,
imagen y vídeo y 255 grupos. (Excluida la carpeta raíz)
§6 Reproduce el vídeo DivX®.
§7 Datos MPEG4 grabados con varias cámaras SD de Panasonic o
grabadoras de vídeo DVD
Conformes a las especificaciones SD VÍDEO (estándar ASF)/
al sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/al sistema de
audio G.726
Toma de sonidos
Longitud de onda (DVD/CD)
Potencia láser
Salida de audio (Disco)
Número de canales
655/790 nm
CLASS 1M
5.1 canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Salida de vídeo compuesta
Nivel de salida
Terminal
1 Vp-p (75 ≠)
Conector SCART (1 sistema)
Salida S-vídeo
Nivel de salida Y
Nivel de salida C
1 Vp-p (75 ≠)
PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
Conector SCART (1 sistema)
Terminal
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R
Nivel de salida G
Nivel de salida B
Terminal
0,7 Vp-p (75 ≠)
0,7 Vp-p (75 ≠)
0,7 Vp-p (75 ≠)
Conector SCART (1 sistema)
Salida AV HDMI
Terminal
HDAVI Control
Conector de tipo A de 19 pines
Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 5”.
SECCIÓN ALTAVOCES
[Altavoces\delanteros\SB-HF480]
Tipo
1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos)
Impedancia 3 ≠
Unidad(es) de altavoz
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Presión de sonido de salida
78 dB/W (1 m)
Gama de frecuencias
105 Hz a 25 kHz (j16 dB)
130 Hz a 22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
80 mmk119 mmk68 mm
Peso
0,4 kg
[Altavoces\de\sonido\envolvente\SB-HS480]
Tipo
1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos)
Unidad(es) de altavoz
Impedancia 3 ≠
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Presión de sonido de salida
78 dB/W (1 m)
Gama de frecuencias
105 Hz a 25 kHz (j16 dB)
130 Hz a 22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
80 mmk119 mmk68 mm
Peso
0,4 kg
[Altavoz\central\SB-HC480]
Tipo
1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos)
Unidad(es) de altavoz
Impedancia 6 ≠
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Presión de sonido de salida
79 dB/W (1 m)
Gama de frecuencias
90 Hz a 25 kHz (j16 dB)
115 Hz a 22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
145 mmk85 mmk71,5 mm
Peso
0,6 kg
Referencias
SINTONIZADOR FM, SECCIÓN TERMINALES
Memoria preconfigurada
30 estaciones FM
Modulación de frecuencia (FM)
De 87,50 MHz a 108,00 MHz
Gama de frecuencias
(pasos de 50-kHz)
Terminales de la antena
75 ≠ (desequilibrado)
Entrada de audio digital
Entrada digital óptica
Terminal óptico
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Puerto USB
Estándar USB
USB 2.0 velocidad máxima
Formatos de archivos de medios
MP3 (¢.mp3)
compatibles
WMA (¢.wma)
JPEG (¢.jpg, ¢.jpeg)
DivX (¢.divx, ¢.avi)
MPEG4 (¢.asf)
Sistema de archivos del dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
Potencia puerto USB
Velocidad de bits
Máx. 500 mA
Hasta 4 Mbps (DivX)
SECCIÓN VÍDEOS
Sistema de vídeo
[Subwoofer\SB-HW480]
Tipo
1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos)
Impedancia 6 ≠
Unidad(es) de altavoz
Woofer
Tipo cónico de 16 cm
Presión de sonido de salida
78 dB/W (1 m)
Gama de frecuencias
40 Hz a 220 Hz (j16 dB)
45 Hz a 180 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
145 mmk289,5 mmk258 mm
Peso
2,8 kg
GENERALIDADES
Alimentación
Consumo de energía
Dimensiones (AntAltProf)
Peso
Gama de termperaturas de
funcionamiento
Gama de humedades de
funcionamiento
CA de 220 V a 240 V, 50 Hz
Aparato principal 95 W
430 mmk54 mmk287 mm
Aparato principal 2,8 kg
De 0 oC a r40 oC
De 35 % a 80 % RH (sin condensación)
Consumo de energía en el modo de espera
aprox. 0,38 W
[Nota]
1 Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2 La distorsión armónica total se mide con un analizador de espectro
digital.
RQTX1125
ESPAÑOL
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Can. delantero
125 W por canal (3 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Can. envolvente
125 W por canal (3 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Can. central
250 W por canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Can. subwoofer
250 W por canal (6 ≠), 100 Hz, 10 % THD
Potencia total RMS modo Dolby Digital
1000 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Can. delantero
90 W por canal (3 ≠), 1 kHz, 1 % THD
Can. envolvente
90 W por canal (3 ≠), 1 kHz, 1 % THD
Can. central
115 W por canal (6 ≠), 1 kHz, 1 % THD
115 W por canal (6 ≠), 100 Hz, 1 % THD
Can. subwoofer
Potencia total DIN modo Dolby Digital
590 W
23
89
SC-PT480_EG-RQTX1125-E_spa.book
Page 24
Tuesday, January 5, 2010
11:35 AM
Normas de seguridad
Colocación
Materias extrañas
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol,
temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones
pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la
duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Cuando instale el aparato en
una embarcación o en otros lugares donde se utilice CC, compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni
lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable
de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro
problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable
de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o
centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o
reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden
producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos y las
baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la
recuperación y el reciclado de aparatos viejos
y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recolección aplicables, de acuerdo
a su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección
y el reciclado de aparatos y baterías viejos,
por favor, contacte a su comunidad local, su
servicio de eliminación de residuos o al
comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor
información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la
Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte
por el método correcto de eliminación.
Cd
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo,
dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación
con un símbolo químico. En este caso, el
mismo cumple con los requerimientos
establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
EU
Pb
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
wsxr
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
C Panasonic Corporation 2009
RQTX1125-1E
F0909MJ1010