Panasonic Panasonic PT-LB30NTU Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario
22-ENGLISH
Connecting to video equipment (2)
DIN 8-pin
(male)
DVD player
Video deck
Computer for control use
Serial adapter
(ET-ADSER :
sold separately)
Audio system
ESPAÑOL-1
Antes de usar este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas
en un lugar seguro para futuras consultas.
ESPAÑOL
Proyector LCD
Instrucciones de funcionamiento
Modelo PT-LB30NTU
PT-LB30U
Para uso comercial
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
AUTO
SETUP
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
R
2-ESPAÑOL
Estimado cliente de Panasonic:
Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para
usar su proyector. Esperamos que pueda obtener el máximo rendimiento de
este nuevo producto y que esté muy conforme con su proyector LCD de
Panasonic.
El número de serie de su producto se puede encontrar en la parte de abajo
del mismo. Anótelo en el espacio brindado a continuación y conserve este
folleto en caso de que necesite servicio.
Modelo: PT-LB30NTU / PT-LB30U
Número de serie:
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O GOLPES
ELECTRICOS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
El símbolo del rayo con una flecha, dentro de un triángulo
equilátero, tiene la intención de advertir al usuario de la
presencia de voltaje peligroso sin aislación dentro del gabinete
del producto que puede ser de suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de golpe eléctrico para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene
la intención de alertar al usuario de la presencia de
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio)
importantes en la literatura que acompaña el producto.
Fuente de alimentación: Este proyector LCD fue diseñado para funcionar en CA de
100 V 240 V, 50 Hz/60 Hz, solamente en el hogar.
PRECAUCION: El cable de alimentación de CA suministrado con el proyector como un
accesorio sólo puede ser usado para fuentes de alimentación de hasta
125 V, 7 A. Si necesita usar voltajes o corrientes mayores que esta,
necesitará un cable de alimentación separado de 250 V. Si usa el cable
en esas situaciones, podría resultar en un incendio.
ESPAÑOL-3
Preparativos
ADVERTENCIA:
Este equipo ha sido probado y se encuentra que cumple con los límites para
un dispositivo digital Clase B, que cumple con la Parte 15 de las reglas FCC.
Estos límites fueron establecidos para proveerle protección razonable contra
las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de
acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, esto no es garantía que no ocurran
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca
interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, que se pueden
determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario
corregir la interferencia mediante uno o más de los siguientes métodos:
Reorientando o reubicando la antena receptora.
Aumentando la separación entre el equipo y el receptor.
Conectando el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del que se
encuentra conectado el receptor.
Consulte por ayuda al distribuidor o un técnico de radio/TV experimentado.
PRECAUCION: Para asegurarse el cumplimiento continuo, use sólo cables
de interfaz blindados al conectar a ordenadores o
dispositivos periféricos.
Cualquier cambio o modificación sin autorización de este
equipo anulará la autoridad del usuario para usarlo.
Si usa el puerto serial para conectar la PC para control
externo del proyector, deberá usar el cable de interfaz
serial RS-232C con núcleo de ferrita. Cualquier cambio o
modificación no autorizada de este equipo invalidará la
autoridad de los usuarios a usarlo.
Advertencia de exposición FCC RF (si provisto con dispositivo inalámbrico)
Este equipo cumple con los límites de radiación FCC impuestos para un
ambiente sin control.
Este equipo ha sido aprobado para funcionamiento en movimiento y
requiere un mínimo de 20 cm de espacio entre la(s) antena(s) y el cuerpo
de una persona (incluyendo extremidades de las manos, muñecas y pies)
durante el modo de funcionamiento inalámbrico.
Este equipo no puede ser usado con otros transmisores instalados, que
pueden ser capaces de transmisiones simultáneas.
PRECAUCION:
Este aparato tiene un enchufe de tres patas con
conexión a tierra. Este enchufe debe ser enchufado
sólo en toma de corriente con conexión a tierra.
Esta es una característica de seguridad. Si no fuera
posible conectar el enchufe en la toma de corriente,
consulte a un electricista.
No anule el enchufe con conexión a tierra. No quite
la clavija de tierra del enchufe de alimentación.
No quite
4-ESPAÑOL
Declaración de conformidad
Número de modelo: PT-LB30NTU/PT-LB30U
Marca: Panasonic
Parte responsable: Panasonic Corporation of North America
Dirección: One Panasonic Way Secaucus New Jersey 07094
Número de teléfono: 1-800-528-8601 or 1-800-222-0741
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas FCC. La operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no de be
provocar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA:
B Este producto es para ser usado en un cuarto de ordenadores tal como
se define en el estándar para Protección de equipos de procesamiento
de datos/ordenadores, ANSI/NFPA 75.
B Para equipos conectados continuamente, se debe de agregar un
dispositivo de desconexión accesible en el cableado de instalación de la
construcción;
B Para equipos enchufables, el tomacorriente de la pared debe estar
instalado cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
ESPAÑOL-5
Preparativos
Contenido
Preparativos
AVISO IMPORTANTE DE
SEGURIDAD..............................2
Precauciones respecto a la
seguridad ..................................6
Accesorios .................................10
Antes de usar.............................11
Ubicación y función de cada
parte.........................................12
Comienzo
Configuración ............................18
Métodos de proyección, Posición
del proyector, Distancias de
proyección
Conexiones ................................20
Conexión a un ordenador, Conexión
al equipo de vídeo (1), Conexión al
equipo de vídeo (2)
Preparación del mando a
distancia..................................23
Funcionamiento básico
Conecte la alimentación ...........24
Desconexión de la alimentación
...26
Funciones útiles
Corrección de la distorsión
trapezoidal y el posicionamiento
automático
.................................28
Apagando la imagen y el sonido
momentáneamente.................29
Pausando la imagen..................29
Ampliando la imagen ................30
Ajustando el volumen ...............30
Mostrando dos pantallas ..........31
Configuración y ajustes
Menús en pantalla .....................32
Pantallas de menú, Guía de
funcionamiento de menú,
Reponiendo un ajuste al valor por
defecto de fábrica
Corrección de la distorsión
trapezoidal...............................36
Ajuste de la imagen...................37
MODO IMAGEN, CONTRASTE,
BRILLO, COLOR, TINTE,
DEFINICION, TEMP. COLOR,
Balance del blanco R/G/B,
DAYLIGHTVIEW, MODO AI,
SISTEMA TV, IMAGEN FIJA,
MODO SEÑAL, Proyectando
imágenes sRGB compatibles
Ajuste de la posición.................41
POSICION, RELOJ, FASE RELOJ,
ASPECTO, REDIMENSION,
BLOQU. CUADRO
Cambio del idioma de exhibición
...44
Ajuste de las opciones..............45
MENU EN PAN., BUSQU.ENTR.,
SEÑAL AUTO, AUTOTRAPECIO,
SELEC RGB2, RGB/YPBPR,
VGA60/480p, MODO SXGA,
Reducción de ruidos (NR),
PIZARRA, COLOR FONDO,
INSTALACION, MESA/TECHO,
VENTILADOR, ALIM.LAMPARA,
TIEMPO LAMP, FUNC 1, TECLA
CTRL, AUTOAPAGADO,
MEM.ESTADO
Ajustando la función de seguridad
...49
ENT.CONTRSÑ, CAMB.CONTRSÑ,
VER TEXTO, CAMB.TEXTO
Instalación de red.......................51
Cuidados y mantenimiento
Cuando el indicador TEMP y el indicador
LAMP están iluminados
................52
Limpieza y reemplazo del filtro
de aire......................................54
Reemplazo de la lámpara..........55
Antes de solicitar servicio ........58
Limpieza y mantenimiento........59
Otros
Especificaciones .......................60
Apéndice ....................................62
Lista de señales compatibles, Métodos
de cálculo de dimensiones de
proyección, Uso del conector SERIAL
Dimensiones ..............................66
Reconocimiento de marcas
registradas ..............................66
6-ESPAÑOL
Precauciones respecto a la seguridad
ADVERTENCIA
Si nota la presencia de humo, olores extraños o ruidos que salen desde
el proyector, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de
la pared.
B No continúe usando el proyector en tales casos, de lo contrario podrían
producirse choques eléctricos o un incendio.
B Verifique que no salga más humo, y luego contacte a un Centro de
servicio autorizado para la reparación.
B No intente reparar el proyector usted mismo, ya que esto puede ser
peligroso.
No instale este proyector en un lugar que no sea lo suficientemente
fuerte como para soportar el peso completo del proyector.
B Si el lugar de instalación no es lo suficientemente fuerte, el proyector
puede caerse o volcarse, lo cual podría causar heridas o daños serios.
El trabajo de instalación (tal como la colocación en el techo) debería
ser realizado solamente por un técnico calificado.
B Si la instalación no se realiza correctamente, pueden producirse choques
eléctricos o heridas.
Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, o si el
proyector se cae o el gabinete se rompe, desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de la pared.
B Si continúa usando el proyector en estas condiciones podría producirse
un incendio o choques eléctricos.
B Contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación.
No sobrecargue el tomacorriente de la pared.
B Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo, usando
demasiados adaptadores), puede producirse un sobrecalentamiento que
podría ocasionar un incendio.
No quite la tapa ni la modifique de ninguna manera.
B Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar un incendio o
choques eléctricos.
B Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y reparación, consulte a un
Centro de servicio autorizado.
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la
acumulación de polvo.
B Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad
resultante puede dañar el aislamiento, lo cual podría ocasionar un
incendio. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la
pared y límpielo con un paño seco.
B Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de la pared.
ESPAÑOL-7
Preparativos
No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe
del cable de alimentación.
B No dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna modificación, no
lo coloque cerca de objetos calientes, no lo doble excesivamente, no lo
tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo enrolle.
B Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden producirse choques
eléctricos, cortocircuitos o un incendio.
B Pida a un Centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación
necesaria del cable de alimentación.
No toque el enchufe del cable de alimentación con las manos húmedas.
B Si no observa esto podrían producirse choques eléctricos.
Inserte firmemente el enchufe del cable de alimentación en el
tomacorriente de la pared.
B Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían ocurrir choques
eléctricos o sobrecalentamientos.
B No use enchufes que estén dañados ni tomas que no estén bien fijadas
en la pared.
No coloque el proyector encima de superficies que sean inestables.
B Si se coloca el proyector en una superficie inclinada, inestable, éste
puede caerse o volcarse, y podría ocasionar heridas o daños.
No coloque el proyector en el agua ni permita que se moje.
B Si no observa esto podría producirse un incendio o choques eléctricos.
No coloque el proyector sobre materiales suaves como alfombras o
superficies acolchadas.
B De lo contrario el proyector se puede sobrecalentar, lo que puede causar
quemaduras, incendios o daños al proyector.
No coloque recipientes con líquido encima del proyector.
B Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de él, podría
producirse un incendio o choques eléctricos.
B Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un Centro de servicio
autorizado.
No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector.
B No inserte ningún objeto de metal ni objetos inflamables dentro del
proyector ni los deje caer sobre el proyector. La no observación podría
ocasionar un incendio o choques eléctricos.
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
B
Si las pilas son tragadas, pueden producir la muerte por sofocación. Si piensa
que alguien se ha tragado las pilas, consulte inmediatamente a un médico.
No permita que los terminales + y – de las pilas hagan contacto con
objetos metálicos como collares u horquillas.
B De lo contrario esto podría causar que las pilas tengan pérdidas, se
sobrecalienten, exploten o se incendien.
B Guarde las pilas en una bolsa de plástico y manténgala lejos de los
objetos metálicos.
8-ESPAÑOL
Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable.
B Podría sufrir golpes eléctricos.
No use el proyector en un baño o ducha.
B Podría ocasionar un incendio o sufrir golpes eléctricos.
No mire hacia la lente mientras se usa el proyector.
B La lente del proyector emite luz fuerte. Si mira directamente hacia esta
luz, ésta puede herir sus ojos.
B Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente la lente.
Además, cuando deje sin cuidado el proyector desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de la pared.
No coloque sus manos ni otros objetos cerca del puerto de salida de aire.
B El aire caliente sale por el puerto de salida de aire. No coloque sus manos
o cara, ni otros objetos que no pueden soportar calor cerca de este puerto
[deje al menos 10cm (4) de espacio], de lo contrario podrían quemar o
resultar dañados.
El cambio de la lámpara solo debe ser realizado por un técnico calificado.
B La lámpara tiene un presión interna alta. Si no se usa correctamente,
podría explotar.
B La lámpara se puede dañar fácilmente si se golpea contra objetos duros o
se cae, y puede resultar en heridas o malfuncionamientos.
Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe al menos durante una hora
antes de manipularla.
B La cubierta de la lámpara se calienta mucho, y el contacto con ella le
puede quemar.
Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación del tomacorriente de la pared.
B Caso contrario se pueden producir golpes eléctricos o explosiones.
Precaución
No cubra la entrada o salida de aire.
B La no observación puede dar lugar a que el proyector se sobrecaliente y
causar un incendio o daños al proyector.
B No coloque el proyector en lugares angostos, mal ventilados como
roperos o bibliotecas.
B No coloque el proyector sobre telas o papeles, pues estos materiales
pueden tapar los puertos de entrada de aire.
No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares
donde el proyector pueda entrar en contacto con humo o vapor.
B Usar el proyector bajo tales condiciones puede ocasionar un incendio o
choques eléctricos.
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable.
B Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual
podría ocasionar un incendio, cortocircuitos o choques eléctricos serios.
ESPAÑOL-9
Preparativos
Siempre desconecte todos los cables antes de mover el proyector.
B Mover el proyector con cables todavía conectados puede dañar los
cables, lo cual podría causar un incendio o choques eléctricos.
No coloque ningún objeto pesado encima del proyector.
B Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y
caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas.
No cortocircuite, caliente o desarme las pilas ni las coloque en agua o fuego.
B Si no observa esto podría causar que las pilas se sobrecalienten, tengan
pérdidas, exploten o se incendien, lo cual podría ocasionar quemaduras u
otras heridas.
Cuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad (+ y -) es correcta.
B Si se insertan incorrectamente las pilas, éstas puede explotar o tener
fugas, lo cual podría ocasionar un incendio, heridas o contaminación del
compartimiento de pilas y del área circundante.
Use solamente las pilas especificadas.
B
Si se usan pilas incorrectas, éstas pueden explotar o tener fugas, y podrían
ocasionar un incendio, heridas o contaminación del compartimiento.
Aísle la pila usando cinta o algo similar antes de tirarla a la basura.
B Si la pila entra en contacto con objetos metálicos u otras pilas, puede
incendiarse o explotar.
No se apoye sobre este proyector
B Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría dañar.
B
Tenga mucho cuidado que los niños no se paren o sienten encima del proyector.
Si no usa el proyector por un largo período de tiempo, desenchufe el
cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
B Si se acumula polvo en el enchufe, la humedad resultante podría dañar la
aislación, lo que puede resultar en un incendio.
B Este proyector consume aproximadamente 3 W de corriente incluso con la
alimentación desconectada.
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared
como una medida de seguridad antes de realizar cualquier limpieza.
B Podría ocasionar choques eléctricos si esto no se hace.
Pida a un Centro de servicio autorizado que limpie el interior del
proyector al menos una vez al año.
B Si deja acumular polvo dentro del proyector sin limpiarlo, podría ocasionar
un incendio o problemas de funcionamiento.
B Es una buena idea limpiar el interior del proyector antes de la llegada de
la estación húmeda. Pida al Centro de servicio autorizado más cercano
que limpie el proyector cuando sea necesario. Consulte con el Centro de
servicio autorizado el tema de los costos de la limpieza.
Nos esforzamos en mantener el medio ambiente limpio. Por favor lleve
su aparato que no pueda ser reparado a su concesionario o a una
compañía de reciclado.
10-ESPAÑOL
Accesorios
Verifique que todos los accesorios mostrados a continuación hayan sido
incluidos con su proyector.
Mando a distancia
(N2QADC000008 x1)
Cable de alimentación
(K2CG3DR00006 x 1)
Pila de litio para el
mando a distancia
(CR-2025/1F x 1)
Cable de señal RGB
[1,8 m (5´10˝),
K1HA15DA0002 x1]
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
AUTO
SETUP
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
Bolsa de transporte
(TPEP014 x 1)
CD-ROM*
(TQBH9007 x1)
*Sólo PT-LB30NTU
ESPAÑOL-11
Preparativos
Antes de usar
Precaución al mover el proyector
Asegúrese de colocar la cubierta de la lente antes de mover el proyector.
La lente de proyección es extremadamente susceptible a las vibraciones y
golpes. Cuando mueva el proyector, use la bolsa de transporte accesoria.
Cuando coloque el proyector dentro de la bolsa de transporte, debe
colocarlo de manera que la lente quede mirando hacia arriba. No ponga
ninguna otra cosa en la bolsa que no sea el proyector y los cables.
Precauciones respecto a la instalación
Evite la instalación en lugares sujetos a vibraciones o golpes.
Las partes internas se pueden dañar, lo cual puede causar mal funcionamiento o accidentes.
Evite la instalación en lugares sujetos a cambios bruscos de
temperatura, como cerca de un acondicionador de aire.
Se podría acortar la vida útil de la lámpara.
No instale el proyector cerca de cables de alto voltaje ni cerca de motores.
El proyector puede estar sujeto a interferencias electromagnéticas.
Si instala el proyector en el techo, pida a un técnico calificado que
realice todo el trabajo de instalación.
Deberá comprar el kit de instalación por separado (Modelo No.ET-PKB30).
Además, todo el trabajo de instalación deberá realizarlo un técnico calificado.
Para usar este proyector a gran altitud (más de 1 400 m), ajuste
“VENTILADOR” a “ALTO”. (Consulte la página 47.)
De lo contrario podría ocurrir un mal funcionamiento.
Notas sobre el uso
A fin de obtener la mejor calidad de imagen
Cierre las cortinas o persianas de cualquier ventana y apague cualquier luz
fluorescente que esté cerca a la pantalla para evitar que la luz del exterior o
la luz de luces interiores se refleje en la pantalla.
No toque la lente con sus manos descubiertas.
Si la lente se ensucia con huellas de los dedos o con cualquier otra cosa,
esto será ampliado y proyectado en la pantalla. Especialmente cuando no
use el proyector retraiga la lente y cúbrala con la cubierta de la lente.
Pantalla
No aplique ninguna sustancia volátil que pueda causar decoloración en la
pantalla, y no deje que se ensucie o dañe.
Lámpara
Quizás sea necesario cambiar la lámpara antes debido a variables como las
características particulares de la lámpara, condiciones de uso y lugar de
instalación, especialmente cuando se someten al uso continuo durante más
de 10 horas o cuando la corriente se conecta y desconecta frecuentemente.
Panel de cristal líquido
El panel de cristal líquido del proyector está fabricado con una tecnología de
alta precisión que le provee de detalles de imagen finos. Ocasionalmente,
pueden aparecer unos pocos píxeles no activos en la pantalla como si
fueran puntos azules, verdes o rojos. Tenga en cuenta que esto no afecta el
rendimiento de su LCD.
12-ESPAÑOL
Ubicación y función de cada parte
# Panel de control del proyector (página 16)
$ Anillo de zoom (página 25)
% Anillo de enfoque (página 25)
& Bloqueo de seguridad
Se puede usar para conectar un cable antirrobo comercialmente
disponible (fabricado por Kensington). Este bloqueo de seguridad es
compatible con el sistema de seguridad Microsaver de Kensington.
' Botones del ajustador de patas (Izq./Der.) (página 25)
Estos botones se usan para destrabar las patas ajustables delanteras.
Presiónelos para ajustar el ángulo de inclinación del proyector.
( Cubierta de la lente
) Lente de proyección
* Receptor de la señal del mando a distancia (página 23)
Proyector <Vista superior, derecha y frontal>
#$%
&
'
(
'
*
)
ESPAÑOL-13
Preparativos
# Panel de conectores (página 14)
$ Puerto de salida de aire
No cubra este puerto.
% Altavoz
& Patas ajustables delanteras (Izq./Der.) (página 25)
' Puerto de entrada de aire, Filtro de aire (página 54)
No cubra este puerto.
( Cubierta de la lámpara (página 55)
ADVERTENCIA
No coloque sus manos ni otros objetos cerca del puerto de salida de aire.
B El aire caliente sale por el puerto de salida de aire. No coloque sus manos
o cara, ni otros objetos que no pueden soportar calor cerca de este puerto
[deje al menos 10cm (4) de espacio], de lo contrario podrían quemar o
resultar dañados.
Proyector <Atrás y abajo>
#
(
$%
'
&
NOTA:
B Durante la proyección de una imagen, el ventilador de enfriamiento
funcionará, emitiendo un pequeño ruido. El ruido puede cambiar
dependiendo de la temperatura ambiente. Al apagar o encender la
lámpara este ruido aumentará un poco.
B Accediendo al menú OPCIONES para ajustar ALIM.LAMPARA a
BAJO, el sonido de funcionamiento del ventilador se reducirá. (página 47)
14-ESPAÑOL
Panel de conectores
# Conector SERIAL (páginas 20, 21, 22 y 64)
Este conector se usa para conectar un ordenador personal al proyector de
manera de controlar externamente el proyector. (Compatible con RS-232C)
$ Conector RGB1 IN (páginas 20 y 21)
Este conector se usa para el ingreso de señales RGB y señales YPBPR.
% Conector RGB2 IN/1 OUT (páginas 20, 21 y 46)
Este conector se usa para el ingreso o la salida de señales RGB y
señales YPBPR. Ajuste SELEC RGB2 al menú OPCIONES para
seleccionar si desea el ingreso o la salida con este conector.
& Conector S-VIDEO IN (páginas 22 y 42)
Este conector se usa para el ingreso de señales de un equipo compatible
con S-VIDEO como un videograbador. El conector es compatible con
señales S1, y cambia automáticamente entre relaciones de aspecto 16:9 y
4:3 de acuerdo con el tipo de señal que ingresa.
' Conectores AUDIO IN L-R (para S-VIDEO/VIDEO) (página 22)
Sólo se brinda un sistema, por lo tanto conecte el conector apropiado
cuando use S-VIDEO o VIDEO.
( Funcionamiento del menú (página 16)
) Conector VIDEO IN (página 22)
Este conector se usa para el ingreso de señales de video como un
videograbador.
# $%& ('
)+ *,
ESPAÑOL-15
Preparativos
* Conector AUDIO OUT (páginas 20, 21 y 22)
Este conector se usa para emitir las señales de audio que ingresan al
proyector. Si hay un equipo de audio conectado a este conector, ningún
sonido será emitido por los altavoces integrados.
+ Conectores RGB AUDIO 1IN/2IN (páginas 20 y 21)
Estos conectores se usan para el ingreso de señales de audio, y
corresponden respectivamente a los conectores RGB1 IN/2 IN.
, Enchufe de entrada de alimentación (AC IN) (página 24)
El cable de alimentación accesorio se conecta aquí.
No use ningún otro cable de alimentación que no sea el cable de
alimentación accesorio.
16-ESPAÑOL
# Indicador RGB INPUT
Este indicador se ilumina cuando una señal está ingresando en el conector
(RGB1 IN o RGB2 IN) seleccionado usando los botones de selección de entrada.
$ Indicador LAMP (página 53)
Este indicador se ilumina cuando es tiempo de reemplazar la lámpara.
Destella si se detecta algo anormal en los circuitos.
% Indicador TEMP (página 52)
Este indicador se ilumina si se detecta una temperatura anormalmente
Funcionamiento
del menú
<en el panel de
conectores:
página 14>
Mando a distancia
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
STD
AUTO
SETUP
INPUT
POWER
MENU
ENTER
VIDEO RGB
VOLUME D.ZOOM
'
(
+
-
.
/
0
1
2
,
)
*
Panel de control del proyector
#$%
'
(
&
)
*
+,
ESPAÑOL-17
Preparativos
alta dentro del proyector o alrededor de él. Si la temperatura sube encima
de cierto nivel, la fuente de alimentación se apagará automáticamente y el
indicador destellará.
& Sensor de iluminación (página 39)
Este sensor detecta la luminancia cuando la función DAYLIGHTVIEW
está funcionando. No cobra el proyector ni coloque ningún objeto sobre el
proyector cuando lo esté usando.
' Botón POWER (páginas 24, 26 y 27)
Este botón se usa para conectar y desconectar la alimentación. Este
botón en el proyector se ilumina de rojo cuando el proyector se encuentra
en el modo de espera, y se ilumina de verde cuando se comienza a
proyectar una imagen.
( Botones INPUT (página 25)
Estos botones se usan para cambiar las señales de entrada desde el
equipo conectado.
) Botón AUTO SETUP (páginas 25 y 28)
Si se presiona este botón mientras se está proyectando una imagen, los ajustes
de proyección se ajustarán a automáticamente de acuerdo con la señal que
esté ingresando. Además, el ángulo de inclinación del proyector será detectado
automáticamente y ajustado a fin de corregir cualquier distorsión trapezoidal.
* Botón MENU (páginas 32 y 34)
Este botón se usa para exhibir el MENU PRINCIPAL. Cuando se exhibe
una pantalla de menú, se puede usar para volver a una pantalla anterior o
borrar la pantalla.
+ Botones de flechas (F,G,I y H) (página 34)
Estos botones se usan para seleccionar y ajustar los ítems de los menús
en pantalla.
, Botón ENTER (página 34)
Este botón se usa para aceptar y para activar ítems seleccionados en los
menús en pantalla.
- Botón FREEZE (página 29)
Este botón se usa para congelar momentáneamente la proyección de
manera de exhibir una imagen fija.
. Botón SHUTTER (página 29)
Este botón se usa para apagar momentáneamente la imagen y el sonido.
/ Botones VOLUME +/- (página 30)
Estos botones se usan para ajustar el volumen de sonido emitido por el
altavoz integrado del proyector y el conector AUDIO OUT. Consulte la
página 33 por detalles sobre como ajustar el volumen sin usar el mando a
distancia.
0 Botón STD (standard) (página 35)
Este botón se usa para reponer los valores de ajuste del proyector a los
ajustes por defecto de fábrica.
1 Botón INDEX WINDOW (página 31)
Este botón se puede usar para dividir el área de proyección de imágenes
en una instantánea y una imagen en movimiento. Cuando se selecciona
NETWORK, la exhibición en la pantalla cambiará entre cuatro estilos de
ventanas, el estilo de índice y 16 estilos de índice. (Sólo PT-LB30NTU.
Consulte el CD-ROM accesorio para más detalles.)
2 Botones D.ZOOM +/- (página 30)
Estos botones se usan para ampliar la imagen proyectada.
Configuración
Métodos de proyección
El proyector se puede configurar para ser usado en cualquiera de los siguientes
cuatro métodos de proyección. Seleccione cualquier método de proyección que
coincida con el método de configuración. (El método de proyección puede ser
ajustado desde el menú OPCIONES. Consulte la página 47 para más detalles.)
BProyección frontal desde la mesa BProyección frontal desde el techo
BRetroproyección desde la mesa
(Usando una pantalla translúcida)
BRetroproyección desde el techo
(Usando una pantalla translúcida)
Items del menú Ajuste
FRONTAL
MESA
INSTALACION
MESA/TECHO
Items del menú Ajuste
FRONTAL
TECHO
INSTALACION
MESA/TECHO
Items del menú Ajuste
RETRO
MESA
INSTALACION
MESA/TECHO
Items del menú Ajuste
RETRO
TECHO
INSTALACION
MESA/TECHO
NOTA:
B Debe comprar el soporte de techo (ET-PKB30) por separado cuando
use el método de instalación de techo.
B No instale el proyector verticalmente ni lo incline horizontalmente, de lo
contrario se podría dañar.
B Le recomendamos que instale el proyector en lugares que no estén
inclinados más de ±30° verticalmente. Instalar el proyector en lugares
que están inclinados más de ±30° verticalmente puede acortar la vida
útil del componente.
18-ESPAÑOL
H1
L
SH
ESPAÑOL-19
Comienzo
Posición del proyector
L: Distancia de
proyección
SH: Altura de la imagen
SW:Ancho de la imagen
H1: Distancia desde el
centro de la lente
hasta el borde inferior
de la imagen
proyectada
Borde superior de la pantalla
Pantalla
Borde inferior de la pantalla
Distancias de proyección
Amplitud (LW) Telefoto (LT)
Distancia de proyección (L)
Posición de la
altura (H1)
4:3 Tamaño de la
pantalla (diagonal)
0,84 m(33˝)
1,02 m(40˝)
1,27 m(50˝)
1,52 m(60˝)
1,78 m(70˝)
2,03 m(80˝)
2,29 m(90˝)
2,54 m(100˝)
3,05 m(120˝)
3,81 m(150˝)
5,08 m(200˝)
6,35 m(250˝)
7,62 m(300˝)
1,2 m(3´11˝)
1,5 m(4´11˝)
1,8 m(5´10˝)
2,1 m(6´10˝)
2,4 m(7´10˝)
2,7 m(8´10˝)
3,0 m(9´10˝)
3,6 m(11´9˝)
4,6 m(15´1˝)
6,1 m(20´)
7,6 m(24´11˝)
9,1 m(29´10˝)
1,1 m(3´7˝)
1,4 m(4´7˝)
1,7 m(5´6˝)
2,1 m(6´10˝)
2,5 m(8´2˝)
2,8 m(9´2˝)
3,2 m(10´5˝)
3,5 m(11´5˝)
4,3 m(14´1˝)
5,4 m(17´8˝)
7,2 m(23´7˝)
9,0 m(29´6˝)
10,8 m(35´5˝)
0,07 m(2-3/4˝)
0,08 m(3-1/8˝)
0,11 m(4-5/16˝)
0,13 m(5-3/32˝)
0,15 m(5-7/8˝)
0,17 m(6-11/16˝)
0,19 m(7-15/32˝)
0,21 m(8-1/4˝)
0,25 m(9-13/16˝)
0,32 m(12-19/32˝)
0,42 m(16-17/32˝)
0,53 m(20-27/32˝)
0,63 m(24-25/32˝)
L
SW
96,2 mm
(3-25/32˝)
Pantalla
NOTA:
B Las dimensiones en el cuadro anterior son aproximadas.
B Si usa la distancia de proyección para la pantalla 16:9,
la imagen de proyección 4:3 sobresaldrá de la pantalla
por arriba y por abajo.
B Para más detalles acerca de las distancias de las
imágenes proyectadas, consulte la página 63.
20-ESPAÑOL
Conexiones
Notas sobre las conexiones
B
Lea cuidadosamente el manual de instrucciones para cada dispositivo periférico antes de
conectarlo.
B
Apague el suministro de alimentación para todos los dispositivos periféricos antes de realizar
cualquier conexión.
B
Si los cables necesarios para la conexión no estuvieran incluidos con el dispositivo periférico
o disponible como una opción, deberá preparar un cable adecuado para el dispositivo
correspondiente.
B
Si existiera mucha inestabilidad en la señal de vídeo, las imágenes proyectadas podrían
parpadear. En ese caso, será necesario conectar un TBC (corrector en base a tiempo).
B
Consulte la lista en la página 62 por detalles sobre señales compatibles que pueden entrar
en el proyector.
B
Solo existe un circuito de sistema disponible para los conectores AUDIO IN L-R, por lo tanto
si cambia la fuente de entrada de audio, deberá quitar e insertar los enchufes apropiados.
Conexión a un ordenador
Cable de señal RGB
(accesorio)
Ordenador
Ordenador
DIN 8 clavijas
(macho)
Ordenador
para control
Monitor
Cable de señal RGB
Consulte el CD-ROM
accesorio para detalles
sobre la red inalámbrica
que se usa para controlar
el proyector con un
ordenador.
(Sólo PT-LB30NTU)
Adaptador serial
(ET-ADSER:en
venta por separado)
Sistema de audio
ESPAÑOL-21
Comienzo
NOTA:
B No ingrese la señal al conector RGB2 IN/1 OUT cuando SELEC RGB2
en el menú OPCIONES está ajustado a SALIDA. (página 46)
B Si los cables de señales están desconectados o si la fuente de
alimentación del ordenador o videograbador están apagados mientras
se usa D.ZOOM(zoom digital) o INDEX WINDOW(INDICE), estas
funciones se cancelarán.
Conexión al equipo de vídeo (1)
Cable del adaptador D-sub de 15 clavijas - BNCx5 (macho)
Reproductor de DVD
(con conectores de
video componente)
DIN 8 clavijas
(macho)
Ordenador
para control
Rojo (conectar al conector de señal PR)
Azul (conectar al conector de señal PB)
Verde (conectar al conector de señal Y)
Adaptador BNC/RCA
Adaptador serial
(ET-ADSER:en
venta por
separado)
Sistema de audio
22-ESPAÑOL
Conexión al equipo de vídeo (2)
DIN 8 clavijas
(macho)
Reproductor
de DVD
Videograbador
Ordenador
para control
Adaptador serial
(ET-ADSER:en venta
por separado)
Sistema de audio
ESPAÑOL-23
Comienzo
Preparación del mando a distancia
Haga coincidir la superficie “+” de
la pila con el lado marcado “+” del
soporte de la pila.
NOTA:
B
No deje caer el mando a distancia.
B
Mantenga el mando a distancia lejos de líquidos.
B
Quite la pila si no va a usar el mando a distancia por un largo periodo de tiempo.
B
Use solamente pilas CR2025 como pilas de reemplazo.
B
Si el mando a distancia se sostiene de manera que esté mirando directamente de
frente al receptor de señal de mando a distancia, el rango de funcionamiento se
encuentra dentro de aproximadamente 7 m (23 pies) de las superficies del receptor.
Además, el mando a distancia se puede usar con un ángulo de ±30 ° hacia la
izquierda o hacia la derecha y de ±15 ° hacia arriba o hacia abajo del receptor.
B
Si mantiene presionando los botones en el mando a distancia, la alimentación
de la pila se consumirá rápidamente.
B
Si existe un obstáculo entre el mando a distancia y el receptor, el mando a
distancia podría no funcionar correctamente.
B
Si se permite que una luz fuerte incida sobre el receptor de señales del mando
a distancia, puede ocurrir que el mando a distancia no funcione correctamente.
Coloque el proyector tan lejos de fuentes de luz como sea posible.
B
Si el mando a distancia se usa frente a la pantalla para hacer funcionar el
proyector, el rango de funcionamiento del mando a distancia quedará limitado por
la pérdida de reflejo de la luz causada por las características de la pantalla usada.
Empuje la
lengüeta
Tire
Parte
posterior
Inserte la pila de litio accesoria mientras se asegura que las polaridades estén bien.
# Mientras empuja la lengüeta del soporte de la pila hacia la derecha,
tire del soporte de la pila.
$ Inserte la pila en el soporte de la pila de manera que el lado + quede
mirando hacia arriba.
% Inserte el soporte de la pila.
24-ESPAÑOL
Conecte la alimentación
Antes de conectar la alimentación
1. Asegúrese que todos los
dispositivos periféricos estén
conectados correctamente.
2. Retire la cubierta de la lente.
NOTA:
B
Si se ha desconectado el cable de alimentación durante la proyección
cuando se usó el proyector por última vez, la proyección comenzará después
de conectar el cable de alimentación (cuando “MEM.ESTADO” en el menú
“OPCIONES” se ajusta a “SÍ”). Consulte la página 48 para más detalles.
B Escuchará un sonido cuando la lámpara se encienda, pero esto no es
señal de un mal funcionamiento.
#
$
%
Conecte el cable de alimentación accesorio al
enchufe AC IN.
BEl botón POWER en el proyector se iluminará de rojo.
Presione el botón POWER.
BEl botón POWER en el proyector destellará de verde. Después de
un corto período de tiempo, se iluminará de verde, y se proyectará la
imagen.
Conecte la alimentación de todos los
dispositivos conectados.
B
Comience la función de reproducción del dispositivo como un reproductor de DVD.
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
)
*
$
&
(
'
#
Cubierta de la
lente
Cable de
alimentación
Botón POWER
ESPAÑOL-25
Funcionamiento básico
Presione el botón de selección de entrada
para seleccionar la señal de entrada.
Siga el procedimiento a continuación cuando ajuste el proyector por
primera vez, y cuando cambie el lugar de instalación.
Presione el botón AUTO SETUP
para iniciar el posicionamiento
automático.
BLa inclinación del proyector y la señal de
entrada serán detectadas y la distorsión
trapezoidal y la posición de la imagen
serán corregidas. (Consulte la página 28 para más detalles.)
Ajuste el tamaño
B
Gire el anillo de zoom para ajustar el tamaño de la imagen proyectada.
Ajuste el enfoque
B
Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque de la imagen proyectada.
AUTO AJUSTE
&
'
)
*
(
Ajustando el ángulo
BMientras presiona los botones del
ajustador, ajuste el ángulo hacia
delante/atrás de la inclinación del
proyector. Ajuste de manera que la
imagen proyectada se ubique en el
centro de la pantalla.
B Se proyectará una imagen de acuerdo con la señal de entrada
seleccionada.
B
Cuando ingresa una señal YPBPR, se exhibirá YPBPR en vez de RGB.
B
NETWORK es sólo para PT-LB30NTU.
Botón de selección
de entrada
Señales
cambiantes
Botones de selección
de entrada
Señales
cambiantes
Panel de
control
Mando a
distancia
RGB
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
ENTER
#
$
%
26-ESPAÑOL
Desconexión de la alimentación
Presione el botón POWER.
B
Aparecerá la indicación DESCONECTA
LA ALIMENTACIÓN en la pantalla.
Presione el botón I o H para seleccionar “SÍ”,
y luego presione el botón ENTER.
BLa lámpara se apagará y la imagen dejará de ser proyectada.
(El botón POWER en el proyector se iluminará de naranja mientras
el ventilador de enfriamiento todavía está funcionando.)
Desconecte el cable de alimentación después
que el botón POWER en el proyector se ilumina
de rojo.
#
$
%
DESCONECTA LA ALIMENTACIÓN
NO
NOTA:
B
También puede desconectar la alimentación presionando el botón POWER
dos veces o sosteniéndolo presionado durante al menos 0,5 segundos.
B Cuando el proyector se encuentra en el modo de espera (el botón
POWER en el proyector se ilumina de rojo), el proyector continúa
consumiendo aproximadamente 3 W de corriente incluso si el ventilador
de enfriamiento se ha parado.
Botón POWER
Cable de
alimentación
ESPAÑOL-27
Funcionamiento básico
Botón POWER en el proyector
Estado del botón POWER
Rojo Iluminado
El proyector se encuentra en el modo de espera y se
puede proyectar la imagen presionando el botón POWER.
Se proyecta una imagen.
La lámpara se está enfriando después de que se
desconecta la alimentación o se activa la función de
corte de alimentación directa.
El proyector se está preparando para proyectar después
de conectar la alimentación mientras el botón POWER
en el proyector se ilumina de naranja. (Después de un
corto período, se proyectará la imagen.)
El proyector se está preparando para proyectar después
de conectar la alimentación mientras el botón POWER
en el proyector se ilumina de rojo. (Después de un corto
período, se proyectará la imagen.)
Destellando
Iluminado
Iluminado
Destellando
Verde
Naranja
Estado del proyector
Función de corte de alimentación directa
Puede desconectar el cable de alimentación durante la proyección o
inmediatamente después de usar y mover el proyector. El ventilador de
enfriamiento funcionará mediante la fuente de alimentación interna para
enfriar la lámpara.
B Cuando use esta función, podría tomar más tiempo para que la lámpara
se vuelva a encender comparado con cuando la lámpara se enfría con
el cable de alimentación conectado.
B No ponga el proyector en una bolsa mientras el botón POWER en el
proyector esté iluminado.
PRECAUCION
Si no usa el proyector por un largo período de tiempo, desenchufe el
cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
B Si se acumula polvo en el enchufe, la humedad resultante podría dañar la
aislación, lo que puede resultar en un incendio.
B Este proyector consume aproximadamente 3 W de corriente incluso con la
alimentación desconectada.
28-ESPAÑOL
Corrección de la distorsión trapezoidal y el
posicionamiento automático (AUTO SETUP)
Este proyector detecta el grado de inclinación y la señal de entrada. La
distorsión trapezoidal y la posición de la imagen se pueden corregir
automáticamente de acuerdo con la señal de entrada.
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
Panel de control del proyector
Presione el botón AUTO SETUP.
(Cuando la imagen proyectada haya causado una
distorsión trapezoidal)
B Se realiza el
posicionamiento
automático.
Pantalla
Imagen
proyectada
[
NOTA:
B También se realizará BUSQU.ENTR.. (Cuando BUSQU.ENTR. se
ajuste a SÍ”, consulte la página 45 para más detalles.)
B Cuando entren señales RGB, RELOJ, y FASE RELOJ se ajustarán
automáticamente además la distorsión trapezoidal y la posición de la
imagen será corregida (excepto cuando la frecuencia del reloj de
puntos sea 100 MHz o mayor). Consulte la página 41 para más
detalles.
B Si los bordes de la imagen proyectada son indistintos o si se proyecta
una imagen oscura, el ajuste automático se puede parar
automáticamente antes de finalizar. Si ocurre eso, proyecte una imagen
diferente y luego presione otra vez el botón AUTO SETUP.
B Ajuste AUTOTRAPECIO en el menú OPCIONES a NO para evitar
cualquier deterioro de la imagen como resultado de la corrección
trapezoidal. (Consulte la página 45.)
ESPAÑOL-29
Funciones útiles
Apagando la imagen y el sonido
momentáneamente (SHUTTER)
La función SHUTTER se puede usar para apagar momentáneamente la
imagen y el sonido del proyector cuando no se usa el proyector durante
períodos de tiempo cortos, como durante descansos en reuniones o al
realizar preparativos antes de la proyección. El proyector consume menos
corriente en el modo SHUTTER que en el modo de proyección normal.
ENTER
FREEZE
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
ENTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
CONGELADO
Imagen fija
B La imagen proyectada será pausada.
B Presione el botón FREEZE otra vez para
cancelar la imagen fija.
Presione el botón SHUTTER.
B Se apaga la imagen y el sonido.
B Presione cualquier botón del proyector o del
mando a distancia para volver al modo de
funcionamiento normal.
Presione el botón FREEZE.
NOTA:
B OBTURACION en el MENU PRINCIPAL
es la misma función.
Pausando la imagen (FREEZE)
NOTA:
B El botón FREEZE quedará deshabilitado
cuando se haya seleccionado NETWORK.
(Sólo PT-LB30NTU)
30-ESPAÑOL
ENTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
D.ZOOM
B La imagen va a ser
ampliada a 1,5 veces
el tamaño normal.
El mando a distancia funciona mientras se usa la función D. ZOOM (zoom digital)
Presione los botones
F
,
G
,
I
y
H
para mover el área ampliada que desea proyectar.
Presione los botones D.ZOOM +/- para cambiar el grado de ampliación.
Presione el botón MENU para volver a la pantalla normal.
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
STD
D.ZOOMVOLUME
[
Ampliando la imagen (D.ZOOM)
Ajustando el volumen (VOLUME)
Presione el botón D.ZOOM +/-.
Presione el botón VOLUME +/- .
B Presione el botón + para subir el volumen.
B Presione el botón para bajar el volumen.
NOTA:
B El grado de ampliación se puede cambiar dentro del siguiente margen:
x1 a x2 en incrementos de 0,1. Cuando entran las señales RGB, la
relación de ampliación se pueden cambiar dentro del margen de x1 a
x3, excepto cuando BLOQU.CUADRO se ajusta a SÍ”.
B Si el tipo de señal que ingresa cambia mientras se está usando la
función de zoom digital, se cancelará la función de zoom digital.
NOTA:
B También puede seleccionar VOLUMEN del
MENU PRINCIPAL para ajustar el volumen.
ESPAÑOL-31
Funciones útiles
ENTER
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
INDEX
WINDOW
Instantánea
Imagen en
movimiento
El mando a distancia funciona mientras se usa la función INDEX WINDOW
Presione el botón
FF
o
GG
para seleccionar un tamaño de pantalla.
Se puede cambiar entre tres tamaños.
Instantánea
Imagen en
movimiento
Instantánea
Imagen en
movimiento
Instantánea
Imagen en
movimiento
Presione el botón
II
o
HH
para permutar entre la pantalla de
instantáneas y la pantalla de imágenes en movimiento.
Presione el botón ENTER para capturar la imagen en movimiento
actual en la ventana fija.
Presione el botón MENU para volver a la pantalla anterior.
Instantánea
Imagen en
movimiento
Imagen en
movimiento
Instantánea
Mostrando dos pantallas (INDEX WINDOW)
Esta función le permite guardar en la memoria una imagen que está siendo proyectada,
y luego exhibir una instantánea y una imagen en movimiento en la pantalla.
B La relación de
aspecto de la
pantalla cambia y la
imagen se alarga
verticalmente en
comparación con
una imagen normal.
B Cuando se selecciona NETWORK, la exhibición
en la pantalla cambiará entre cuatro estilos de
ventanas, el estilo de índice y 16 estilos de
índice. (Sólo PT-LB30NTU. Consulte el CD-
ROM accesorio para más detalles.)
Presione el botón INDEX WINDOW.
NOTA:
B Cuando se cambie el tamaño de la pantalla, la relación de aspecto de
la imagen también cambiará. Asegúrese que entiende completamente
las notas en ASPECTO en la página 43 antes de usar la función
INDEX WINDOW.
B INDICE en el MENU PRINCIPAL es la misma función.
32-ESPAÑOL
Menús en pantalla
Pantallas de menú
Los diferentes ajustes y la configuración
de este proyector se puede realizar
seleccionando las funciones en los
menús en pantalla.
La organización general de estos menús
se muestra a continuación.
MENU PRINCIPAL
MENÚ
TRAPECIO
IMAGEN
POSICION
INDICE
OBTURACION
VOLUMEN
IDIOMA
OPCIONES
SEGURIDAD
RED
SEL. ENTR
SALIR
IMAGEN
MODO IMAGEN DINAMICA
CONTRASTE 32
BRILLO 32
DEFINICION 0
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
BAL ROJO 32
BAL VERDE 32
BAL AZUL 32
DAYLIGHTVIEW
MODO AI ACTIVADO
MODO SEÑAL XGA
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
Menú IMAGEN (página 37)
Cuando ingresa una señal RGB o
se ha seleccionado NETWORK
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32
BRILLO 32
COLOR 32
TINTE 32
DEFINICION 6
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
DAYLIGHTVIEW
MODO AI ACTIVADO
MODO SEÑAL 480p
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
Cuando ingresa una señal YP
B
P
R
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32
BRILLO 32
COLOR 32
TINTE 32
DEFINICION 8
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
DAYLIGHTVIEW
MODO AI ACTIVADO
SISTEMA TV AUTO
IMAGEN FIJA NO
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
Cuando ingresa una señal
S-VIDEO/VIDEO
Corrección trapezoidal (página 36)
TRAPECIO 0
B Presione el botón MENU para
exhibir MENU PRINCIPAL.
Consulte la página 34 por
detalles sobre como usar los
menús en la pantalla.
B Cuando se ha seleccionado
NETWORK, no se exhibirán
los ajustes BAL
ROJO/VERDE/AZUL.
(Sólo PT-LB30NTU)
ESPAÑOL-33
Configuración y ajustes
POSICION
POSICION
RELOJ 32
FASE RELOJ 16
ASPECTO 4:3
REDIMENSION SÍ
BLOQU.CUADRO NO
REINICIALIZA
SEL. ENTR ESC
Menú POSICION (página 41)
B Cuando ingresa una señal
S-VIDEO/VIDEO, no se
exhibirán los ajustes
RELOJ, FASE RELOJ y
BLOQU.CUADRO.
IDIOMA ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
NORSK
DANSK
POLSKI
C
E
S
TINA
MAGYAR
SEL. ENTR ESC
IDIOMA ESPAÑOL
ENGLISH
SEL. ENTR ESC
Menú IDIOMA (página 44)
Función INDICE (página 31)
Función OBTURACION (página 29)
OPCIONES
MENU EN PAN. SÍ
BUSQU.ENTR. SÍ
SEÑAL AUTO SÍ
AUTOTRAPECIO SÍ
SELEC RGB2 ENTRADA
RGB/YP
B
P
R
AUTO
VGA60/480p 480p
MODO SXGA SXGA
NR NO
PIZARRA NO
SEL. AJUST ESC
Menú OPCIONES (página 45)
OPCIONES
COLOR FONDO AZUL
INSTALACION FRONTAL
MESA/TECHO MESA
VENTILADOR ESTÁNDAR
ALIM.LAMPARA ALTO
TIEMPO LAMP 10H
FUNC 1 DAYLIGHT
TECLA CTRL SÍ
AUTOAPAGADO DESACT.
MEM.ESTADO SÍ
SEL. AJUST ESC
SEGURIDAD
ENT.CONTRSÑ NO
CAMB.CONTRSÑ
VER TEXTO NO
CAMB.TEXTO
SEL. AJUST ESC
Menú SEGURIDAD (página 49)
Ajuste de VOLUMEN
Presione el botón ENTER, y
luego presione el botón I o H
para ajustar el volumen.
RED
RED 1
CAMB.NOMBRE LB30NT
ENT.CONTRSÑ NO
CAMB.CONTRSÑ
CONTROL WEB SÍ
ESTADO
ESTÁNDAR
SEL. ENTR ESC
Menú RED (página 51)
(Sólo PT-LB30NTU)
34-ESPAÑOL
# Presione el botón MENU.
Se exhibirá el
MENU
PRINCIPAL.
$ Presione el botón
FF
o
GG
para seleccionar un
ítem.
El ítem
seleccionado se
exhibirá en azul.
% Presione el botón ENTER para aceptar la
selección.
Entonces se
exhibirá la
pantalla de menú
o de ajuste
seleccionada.
(Ejemplo: menú
IMAGEN)
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
AUTO
SETUP
MENU
Guía de funcionamiento
de menú
MENÚ
TRAPECIO
IMAGEN
POSICION
INDICE
OBTURACION
VOLUMEN
IDIOMA
OPCIONES
SEGURIDAD
RED
SEL. ENTR
SALIR
MENÚ
TRAPECIO
IMAGEN
POSICION
INDICE
OBTURACION
VOLUMEN
IDIOMA
OPCIONES
SEGURIDAD
RED
SEL. ENTR
SALIR
Funcionamiento del menú
(en el panel de conectores)
NOTA:
B Presione el botón
MENU para volver
a la pantalla
anterior.
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32
BRILLO 32
COLOR 32
TINTE 32
DEFINICION 8
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
DAYLIGHTVIEW
MODO AI ACTIVADO
SISTEMA TV AUTO
IMAGEN FIJA NO
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
ESPAÑOL-35
Configuración y ajustes
& Presione el botón
FF
o
GG
para
seleccionar un ítem, y luego
presione el botón
II
o
HH
para
cambiar o ajustar el ajuste.
Se exhibirá una pantalla de ajuste
individual tal como la que se
muestra a continuación para los
ítems escalables.
La escala de barras se vuelve verde
cuando se cambia un ajuste del
valor de ajuste de fábrica.
Ítems del menú en la
pantalla no disponibles
Este proyector tiene ítems no
ajustables y funciones que no se
pueden usar dependiendo de la
señal que ingresa. Cuando no se
puede ajustar un ítem o una función
no puede ser usada, la exhibición del
menú en la pantalla correspondiente
no aparecerá, y el ítem o la función
no funcionará incluso si se presiona
el botón ENTER.
Reponiendo un ajuste al valor por defecto de fábrica
Si presiona el botón STD (standard) del mando a distancia, puede reponer
ajustes a los valores por defecto de fábrica. Sin embargo, esta función varía
dependiendo de la pantalla que esté en exhibición.
B
Cuando se está exhibiendo una
pantalla de menú
Todos los ítems exhibidos serán
repuestos a sus valores por
defecto de fábrica, se exhibirá
STD en la esquina superior
derecha de la pantalla y la escala
de barras aparecerá de blanco.
B Cuando se está exhibiendo una
pantalla de ajuste individual
Sólo el ítem exhibido será
repuesto a su valor por defecto
de fábrica, y la escala de barras
aparecerá de blanco.
NOTA:
B También podrá seleccionar
REINICIALIZA en la pantalla
del menú y luego presionar el
botón ENTER.
IMAGEN STD
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32
BRILLO 32
COLOR 32
TINTE 32
DEFINICION 8
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
DAYLIGHTVIEW
MODO AI ACTIVADO
SISTEMA TV AUTO
IMAGEN FIJA NO
REINICIALIZA
SEL. ENTR ESC
BRILLO 32
BRILLO 32
NOTA:
B Los triángulos encima y debajo
de una escala de barras
indican el valor por defecto de
fábrica. Los ítems que no
tienen estos triángulos no
pueden ser repuestos a su
valor por defecto de fábrica.
Indica el valor por defecto o de
fábrica estándar
Indica el valor de ajuste actual
B
Las posiciones de los símbolos
del triángulo varían dependiendo
del tipo de señal que ingresa.
36-ESPAÑOL
Corrección de la distorsión trapezoidal
La distorsión trapezoidal se corrige automáticamente cuando se usa la
función de configuración automática del proyector, pero esta corrección no
funcionará apropiadamente si la pantalla misma está inclinada. En tales
casos, puede corregir la distorsión trapezoidal manualmente usando el
siguiente procedimiento.
Corrección
de distorsión
trapezoidal
vertical
Funcionamiento
Presione el botón H. Presione el botón I.
TRAPECIO 0
NOTA:
B Si presiona el botón AUTO SETUP después de corregir la distorsión
trapezoidal manualmente, se activará la función de corrección
trapezoidal automática y la imagen corregida volverá a su condición
incorrecta anterior. Para evitar que esto suceda, puede ajustar
AUTOTRAPECIO en el menú OPCIONES a NO. (Consulte la
página 45.)
B La distorsión trapezoidal vertical se puede corregir a ±30° del ángulo de
inclinación. Sin embargo, cuanto mayor sea la corrección, menor será
la calidad de la imagen, y más difícil será conseguir un buen nivel de
enfoque. Para obtener la mejor calidad de imagen, configure el
proyector y la pantalla de tal manera que el nivel de corrección
trapezoidal necesario sea el mínimo posible.
B El tamaño de la imagen también cambia cuando se corrige la distorsión
trapezoidal.
B La relación de largo y ancho de una imagen puede volverse inapropiada
dependiendo de la cantidad de corrección de distorsión trapezoidal.
B La distorsión trapezoidal de la exhibición en la pantalla no será
corregida.
Sólo corrección de distorsión trapezoidal vertical.
ESPAÑOL-37
Configuración y ajustes
Presione el botón F o G para
seleccionar un ítem, y luego
presione el botón I o H para
cambiar el ajuste.
Para ítems con escala de barras,
presione el botón ENTER o el botón
I o H para exhibir la pantalla de
ajuste, y luego presione el botón I
o H para realizar el ajuste.
Cuando ingresa una señal
S-VIDEO/VIDEO
Ajuste de la imagen
IMAGEN
MODO IMAGEN DINAMICA
CONTRASTE 32
BRILLO 32
DEFINICION 0
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
BAL ROJO 32
BAL VERDE 32
BAL AZUL 32
DAYLIGHTVIEW
MODO AI ACTIVADO
MODO SEÑAL XGA
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32
BRILLO 32
COLOR 32
TINTE 32
DEFINICION 8
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
DAYLIGHTVIEW
MODO AI ACTIVADO
SISTEMA TV AUTO
IMAGEN FIJA NO
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
Cuando ingresa una señal RGB o
se ha seleccionado NETWORK
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32
BRILLO 32
COLOR 32
TINTE 32
DEFINICION 6
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
DAYLIGHTVIEW
MODO AI ACTIVADO
MODO SEÑAL 480p
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
Cuando se ha seleccionado
NETWORK, no se exhibirán los
ajustes BAL ROJO/VERDE/AZUL.
(Sólo PT-LB30NTU)
Cuando ingresa una señal YPBPR
MODO IMAGEN
NATURAL
[
ESTÁNDAR
[
DINAMICA
[
PIZARRA
MODO IMAGEN
Seleccione el modo de imagen que
esté más de acuerdo con la fuente
de la imagen y las condiciones del
lugar.
El mejor modo para usar en
condiciones oscuras es
NATURAL. Para lugares con las
condiciones de iluminación
normales, seleccione ESTÁNDAR.
Para ambientes excepcionalmente
brillantes, use DINAMICA.
PIZARRA está disponible solo
cuando PIZARRA en el menú
OPCIONES se ajusta a SÍ”.
Seleccione PIZARRA a proyectar
sobre pizarras.
38-ESPAÑOL
CONTRASTE
Sirve para ajustar el contraste de la
imagen. (Ajuste el BRILLO
primero si es necesario antes de
ajustar el CONTRASTE.)
La imagen es brillante: botón I
La imagen es oscura: botón H
BRILLO
Sirve para ajustar las áreas más
oscuras (áreas negras) de la imagen.
Áreas negras muy claras:
botón I
Áreas oscuras muy acentuadas:
botón H
COLOR
(Sólo S-VIDEO/VIDEO/YPBPR)
El color es demasiado oscuro:
botón I
El color es demasiado pálido:
botón H
TINTE
(Sólo NTSC/NTSC 4,43/YPBPR)
Sirve para ajustar los tonos de piel
en la imagen.
Los tonos de piel son verdosos:
botón I
Los tonos de piel son rojizos:
botón H
DEFINICION
Para suavizar los detalles de imágenes:
botón I
Para acentuar los detalles de imágenes:
botón H
TEMP. COLOR
Se usa para ajustar las áreas
blancas de la imagen si aparecen
de color azul o rojo.
Balance del blanco R/G/B
(BAL ROJO/VERDE/AZUL)
(Sólo RGB)
Esto se usa para ajustar las áreas
blancas de la imagen si aparecen
con color.
Para que el color seleccionado sea
más claro: botón I
Para que el color seleccionado sea
más oscuro: botón H
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
[
ALTO
[
BAJO
MODO AI
ACTIVADO
La lámpara es controlada de
acuerdo con las señales de entrada
para proyectar imágenes de la
mejor calidad.
APAGADO
MODO AI está desactivado.
ESPAÑOL-39
Configuración y ajustes
NOTA:
B MODO AI está desactivado
cuando se ajusta
ALIM.LAMPARA a BAJO.
(Consulte la página 47.)
NOTA:
B BAL.BLANCO se desactiva
cuando MODE en
DAYLIGHTVIEW se ajusta a
APAGADO.
DAYLIGHTVIEW
Esto se usa para ajustar la
intensidad de las imágenes
proyectadas cuando se usa el
proyector en un lugar con mucha
luz.
Presione el botón ENTER para
exhibir la pantalla
DAYLIGHTVIEW.
NOTA:
B AUTO podría no funcionar
correctamente si se coloca un
objeto sobre el proyector.
B AUTO estará desactivado
cuando INSTALACION en el
menú OPCIONES se ajusta a
RETRO.
AUTO
La intensidad de las imágenes
proyectadas será ajustada de
acuerdo a las condiciones de
iluminación del lugar.
ACTIVADO
Las imágenes proyectadas tendrán
el máximo de intensidad sin tener
en cuenta las condiciones de
iluminación del lugar.
APAGADO
DAYLIGHTVIEW está
desactivado.
DAYLIGHTVIEW
MODO AUTO
BAL.BLANCO
SÉL.
AJUST ESC
MODO AUTO
[
ACTIVADO
[
APAGADO
MODO
Cuando se usan lámparas
fluorescentes para iluminar el lugar.
Cuando se usan lámparas
incandescentes para iluminar el
lugar.
BAL.BLANCO
[
BAL.BLANCO
40-ESPAÑOL
SISTEMA TV
(Sólo S-VIDEO/VIDEO)
Normalmente se debe ajustar a
AUTO. Si la señal es de calidad
tan pobre que el formato correcto
no puede distinguirse
automáticamente, cambie
manualmente el ajuste al sistema
de TV que sea necesario.
IMAGEN FIJA
(Sólo S-VIDEO/VIDEO)
Para reducir el parpadeo de las
imágenes fijas (parpadeo vertical),
ajuste IMAGEN FIJA a SÍ”.
MODO SEÑAL
(Sólo RGB/YPBPR/NETWORK)
Esto exhibe el tipo de señal que
actualmente está siendo
proyectada. Consulte la lista en la
página 62 para obtener detalles
sobre cada tipo de señal.
El sRGB es un estándar de
reproducción de color internacional
(IEC61966-2-1) establecido por la
Comisión Electrotécnica Internacional
(IEC). Si desea que los colores en las
imágenes sRGB compatibles sean
reproducidos más fielmente, realice
los siguientes ajustes.
# Presione el botón
FF
o
GG
para
seleccionar “MODO IMAGEN”,
y luego presione el botón
II
o
HH
para seleccionar
“NATURAL”.
$ Presione el botón STD
(standard) en el mando a
distancia.
% Presione el botón
FF
o
GG
para
seleccionar “TEMP. COLOR”, y
luego presione el botón
II
o
HH
para seleccionar
“ESTÁNDAR”.
NOTA:
B Ajuste a NO al reproducir
imágenes en movimiento.
NOTA:
B Se activa sRGB sólo cuando
se ingresan las señales RGB
(cuando se haya ajustado
ALIM.LAMPARA a ALTO,
MODO AI se ajusta a
APAGADO, y MODE en
DAYLIGHTVIEW se ajusta a
APAGADO).
Proyectando imágenes
sRGB compatibles
NOTA:
B Cuando se ajusta a AUTO, el
proyector distingue
automáticamente entre las
señales NTSC/NTSC 4,43/
PAL/PAL60/PAL-M/PAL-N/
SECAM.
SISTEMA TV AUTO
[
NTSC
[
NTSC4.43
[
PAL
[
PAL-M
[
PAL-N
[
SECAM
ESPAÑOL-41
Configuración y ajustes
Presione el botón F o G para
seleccionar un ítem, y luego
presione el botón I o H para
cambiar el ajuste.
Para ítems con escala de barras,
presione el botón ENTER o el botón
I o H para exhibir la pantalla de
ajuste, y luego presione el botón I
o H para realizar el ajuste.
Cuando ingresa una señal
RGB/YPBPR
Cuando ingresa una señal
S-VIDEO/VIDEO
POSICION
Mueve la posición de la imagen.
Presione el botón ENTER para
exhibir la pantalla POSICION.
Presione el botón I o H para
mover la imagen horizontalmente.
Presione el botón F o G para
mover la imagen verticalmente.
RELOJ
(Sólo RGB)
Puede ocurrir una interferencia de
patrón de rayado periódica (ruido)
cuando se proyecta un patrón
rayado tal como el indicado a
continuación. Si esto sucede,
presione el botón I o H para
realizar ajustes de manera que tal
ruido sea minimizado.
FASE RELOJ
(Sólo RGB/YPBPR)
Primero ajuste el RELOJ antes de
realizar este ajuste. Presione el
botón I o H para realizar los
ajustes de manera que el nivel de
ruido sea menos visible.
Ajuste de la posición
POSICION
POSICION
RELOJ 32
FASE RELOJ 16
ASPECTO 4:3
REDIMENSION SÍ
BLOQU.CUADRO NO
REINICIALIZA
SEL. ENTR ESC
POSICION
POSICION
ASPECTO 4:3
REDIMENSION SÍ
REINICIALIZA
SEL. ENTR ESC
Cuando ingresa una señal RGB,
presione primero el botón AUTO
SETUP para iniciar el
posicionamiento automático. Si no
logra el ajuste ideal cuando realiza
AUTO SETUP, ajuste de acuerdo
con el siguiente procedimiento.
POSICION H 64
V 32
NOTA:
B
Si las señales con una frecuencia
de reloj de punto de 100 MHz o
mayor están entrando, la
interferencia no será eliminada
completamente cuando se
realicen los ajustes RELOJ y
FASE RELOJ.
42-ESPAÑOL
S4:3
El tamaño de la señal de entrada se
comprime al 75% y se proyecta.
(Esto es útil para proyectar una
imagen con una relación de aspecto
4:3 en una pantalla 16:9.)
AUTO
(Sólo S-VIDEO)
Cuando ingresa una señal de vídeo
S1, la relación de aspecto cambiará
automáticamente para proyectar
una imagen de 16:9.
4:3
La señal de entrada se proyecta sin
cambios.
16:9
La imagen se comprime a una
relación de 16:9 y se proyecta.
ASPECTO
(Sólo S-VIDEO/VIDEO/ 480i, 576i,
480p y 576p YPBPR)
ASPECTO AUTO
[
4:3
[
16:9
[
S4:3
Señales de video S1
B Las señales de video S1 son un
tipo de señales de video con una
relación de aspecto 16:9 que
incluye una señal del detector.
Esta señal del detector es emitida
por algunas fuentes como
reproductores de video de visión
amplia.
B Cuando ASPECTO se ajuste a
AUTO, el proyector reconocerá
la señal del detector y cambiará
automáticamente la relación de
aspecto a 16:9.
Cuando ingresa una
señal comprimida
horizontalmente.
Cuando ingresa
una señal 4:3.
[
[
Al usar la pantalla 16:9
ESPAÑOL-43
Configuración y ajustes
REDIMENSION
Normalmente se debe ajustar a SÍ”.
(Este ajuste se usa solamente para
señales que tengan resoluciones
inferiores a los paneles LCD.
Consulte la página 62 para más
detalles.)
La resolución en pixeles de la señal
de entrada es convertida a la misma
resolución que los paneles antes de
ser proyectada. A veces esto puede
causar problemas con la calidad de
la imagen.
NO
La señal de entrada se proyectará
en su resolución original, sin
conversión de píxeles. La imagen
proyectada será más pequeña de lo
normal, por lo tanto ajuste el zoom
o mueva el proyector hacia delante
o atrás para ajustar, si fuera
necesario, el tamaño de la imagen.
Si se ajusta a NO, algunas
funciones como D.ZOOM (zoom
digital), TRAPECIO o INDEX
WINDOW (INDICE) no
funcionarán.
BLOQU. CUADRO
Si la condición de la imagen es
mala mientras se proyecta una
imagen en movimiento RGB, ajuste
BLOQU.CUADRO a SÍ”. Consulte
la página 62 por señales RGB
compatibles.
NOTA:
B Si usa este proyector en
lugares tales como cafés u
hoteles con la intención de
exhibir programas con un
propósito comercial o para una
presentación pública, tenga en
cuenta que si usa la función de
relación de aspecto (16:9) para
cambiar la relación de aspecto
de la imagen en pantalla,
puede estar infringiendo los
derechos de autor del
propietario original de ese
programa bajo las leyes de
protección de derechos de
autor.
B Si se proyecta una imagen 4:3
en una pantalla 16:9, pueden
aparecer distorsiones
alrededor de los bordes de la
imagen de manera que parte
de la imagen puede no sea
más visible. Los programas
que tienen relaciones de
aspecto 4:3 deben ser vistos
en el modo 4:3 para dar una
consideración apropiada a los
objetivos e intenciones del
creador del programa original.
44-ESPAÑOL
Indica el idioma actualmente
ajustado.
IDIOMA ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
NORSK
DANSK
POLSKI
C
E
S
TINA
MAGYAR
SEL.
ENTR ESC
IDIOMA ESPAÑOL
ENGLISH
SEL.
ENTR ESC
Cambio del idioma de exhibición
Presione el botón F o G del proyector o del mando a distancia para
seleccionar un idioma, luego presione el botón ENTER para aceptar el
ajuste.
ESPAÑOL-45
Configuración y ajustes
Ajuste de las opciones
Presione el botón F o G para
seleccionar un ítem, y luego
presione el botón I o Hpara
cambiar el ajuste.
MENU EN PAN.
El nombre de la señal se exhibe en
la esquina superior derecha de la
pantalla cuando se cambia la señal
de entrada.
NO
Use este ajuste cuando no desea
que se exhiba el nombre de la señal.
OPCIONES
COLOR FONDO AZUL
INSTALACION FRONTAL
MESA/TECHO MESA
VENTILADOR ESTÁNDAR
ALIM.LAMPARA ALTO
TIEMPO LAMP 10H
FUNC 1 DAYLIGHT
TECLA CTRL SÍ
AUTOAPAGADO DESACT.
MEM.ESTADO SÍ
SEL. AJUST ESC
OPCIONES
MENU EN PAN. SÍ
BUSQU.ENTR. SÍ
SEÑAL AUTO SÍ
AUTOTRAPECIO SÍ
SELEC RGB2 ENTRADA
RGB/YP
B
P
R
AUTO
VGA60/480p 480p
MODO SXGA SXGA
NR NO
PIZARRA NO
SEL. AJUST ESC
NOTA:
B El ajuste para “SISTEMA TV”
también se exhibe cuando
ingresa una señal
S-VIDEO/VIDEO.
BUSQU.ENTR.
Normalmente se debe ajustar a “SÍ”
Cuando está conectada la
alimentación y “AUTO SETUP” está
funcionando, el proyector detectará
que señales están ingresando, y
usa las misma señales para la
proyección. (Si se está proyectando
una imagen, la fuente de señales no
se cambia automáticamente.)
NO
Cuando está conectada la
alimentación y “AUTO SETUP” está
funcionando, use este ajuste
cuando no desea que la fuente de
señal cambie automáticamente.
SEÑAL AUTO
Normalmente se debe ajustar a “SÍ”.
“AUTO SETUP” se realizará
automáticamente cuando se cambie
al señal de entrada.
NO
“AUTO SETUP” no funcionará cuando
se cambie al señal de entrada.
AUTOTRAPECIO
Normalmente se debe ajustar a “SÍ”.
Durante “AUTO SETUP”, se detecta
el ángulo de inclinación del
proyector y la distorsión trapezoidal
se corrige automáticamente.
NO
Use este ajuste cuando no quiere
que se realice la corrección de
distorsión trapezoidal
automáticamente durante “AUTO
SETUP”, como cuando la pantalla
se encuentra en ángulo.
46-ESPAÑOL
SELEC RGB2
Este ajuste se usa para seleccionar
la función del conector RGB2 IN/1
OUT.
RGB/YPBPR
Normalmente se debe ajustar a
“AUTO”. RGB o YPBPR
se
selecciona automáticamente
dependiendo del estado de la señal
de sincronización. Cuando entran
señales 480i, 576i, 480p, 576p,
1 080/60i, 1 080/50i, 720/60p, y
algunas VGA480, seleccione “RGB”
o “YP
BPR” de acuerdo con la señal
de entrada.
VGA60/480p
Ajuste a “VGA60” cuando las
señales VGA480 59,9Hz están
entrando (consulte la página 62
para más detalles). Ajuste a “480p”
cuando entran las señales 480p
RGB.
MODO SXGA
Este ajuste es válido solo cuando
ingresa una señal SXGA.
SXGA
Seleccione este ítem normalmente.
SXGA+
Cuando los bordes de las imágenes
proyectadas no sean visibles,
seleccione este ítem.
Reducción de ruidos (NR)
(Sólo S-VIDEO/VIDEO)
Si la señal es de una calidad tan
pobre que aparece interferencia de
la imagen, ajuste “NR” a “SÍ”. Para
apagar la función “NR”, ajústela a
“NO”.
PIZARRA
Ajuste a “SÍ” cuando “MODO
IMAGEN” ha sido ajustado a
“PIZARRA”. (Consulte la página 37.)
COLOR FONDO
Ajusta el color que se proyectará en
pantalla cuando no esté ingresando
ninguna señal al proyector.
RGB/YP
B
P
R
AUTO
[
RGB
[
YP
B
P
R
MODO SXGA SXGA
[
SXGA+
VGA60/480p 480p
[
VGA60
COLOR FONDO AZUL
[
NEGRO
ESPAÑOL-47
Configuración y ajustes
INSTALACION
Este ajuste se debe cambiar de
acuerdo con el método de
configuración del proyector.
(Consulte la página 18.)
FRONTAL
Cuando el proyector se encuentra
delante de la pantalla.
RETRO
Cuando se usa una pantalla
translúcida.
MESA/TECHO
Este ajuste se debe cambiar de
acuerdo con el método de
configuración del proyector.
(Consulte la página 18.)
MESA
Cuando se coloca el proyector
sobre un escritorio o similar.
TECHO
Cuando el proyector se cuelga de un
techo usando el soporte de techo (en
venta por separado).
VENTILADOR
Ajuste “VENTILADOR” a “ALTO”,
solo al usar este proyector a gran
altitud (a más de 1 400 m).
ALIM.LAMPARA
Este ajuste cambia la luminosidad
de la lámpara. Cuando lo ajusta a
“BAJO”, la luminosidad de la
lámpara se reduce, el proyector
consume menos corriente y el ruido
de funcionamiento también se
reduce. Esto puede ayudar a
extender la vida útil de la lámpara.
Si usa este proyector en
habitaciones pequeñas donde no es
necesario usar luminancia alta, se
recomienda ajustar
“ALIM.LAMPARA” a “BAJO”.
TIEMPO LAMP
Este ajuste muestra el tiempo de
uso de la lámpara que está siendo
usada actualmente. Cuando se
cambia la lámpara, siga las
instrucciones en la página 56, y
reponga “TIEMPO LAMP” a “0”.
INSTALACION FRONTAL
[
RETRO
ALIM.LAMPARA ALTO
[
BAJO
VENTILADOR ESTÁNDAR
[
ALTO
MESA/TECHO MESA
[
TECHO
NOTA:
B “ALIM.LAMPARA” no se puede
ajustar cuando no entra
ninguna señal.
NOTA:
B La vida útil de la lámpara varía
dependiendo de las
condiciones de uso (como el
ajuste “ALIM.LAMPARA” y el
número de veces que se
enciende y apaga la
alimentación).
48-ESPAÑOL
FUNC 1
Asigna una función al botón FUNC1
del mando a distancia inalámbrico
ET-RM300 (en venta por separado).
DAYLIGHT
Funciona de la misma manera que
cuando se ha seleccionado
“DAYLIGHTVIEW” en el menú
“IMAGEN”. (página 39)
TRAPECIO
Funciona de la misma manera que
cuando se ha seleccionado
“TRAPECIO” en el “MENU
PRINCIPAL”. (página 36)
TECLA CTRL
Para que los botones del proyector
no funcionen, ajuste “TECLA CTRL”
a “NO”. Se exhibirá una pantalla de
confirmación. Seleccione “SÍ”
usando el botón I o H. Para usar
los botones en el proyector, ajuste a
“SÍ” usando el mando a distancia.
AUTOAPAGADO
Si no entra ninguna señal en el
proyector durante el período
ajustado, el proyector volverá al
modo de espera. El período se
puede ajustar entre 15 minutos y 60
minutos en intervalos de 5 minutos.
Si no usa esta función, ajústela a
“DESACT.”.
Esta función no funcionará cuando
use la función “FREEZE”.
MEM.ESTADO
Esto ajusta el estado de arranque
cuando se conecta el cable de
alimentación.
El proyector arrancará desde el
mismo estado que se encontraba
antes de ser desconectado. Si el
cable de alimentación fue
desconectado durante la proyección
cuando se usó el proyector por
última vez, la proyección
comenzará después de conectar el
cable de alimentación.
NO
El proyector se quedará en el modo
de espera.
FUNC 1 DAYLIGHT
[
TRAPECIO
ESPAÑOL-49
Configuración y ajustes
Ajustando la función de seguridad
Este proyector está equipado con una función de seguridad. Se puede exhibir
una pantalla de contraseña, o se puede ajustar la URL de una compañía y se
puede exhibir en la parte de debajo de la imagen proyectada.
Presione el botón F o G en el
proyector o mando a distancia para
seleccionar “SEGURIDAD”, luego
presione el botón ENTER.
MENÚ
TRAPECIO
IMAGEN
POSICION
INDICE
OBTURACION
VOLUMEN
IDIOMA
OPCIONES
SEGURIDAD
RED
SEL. ENTR
SALIR
CONTRASEÑA
NO
CAMB.CONTRSÑ
NUEVO
CONFIRME
FINAL
CANCEL
SEGURIDAD
ENT.CONTRSÑ NO
CAMB.CONTRSÑ
VER TEXTO
NO
CAMB.TEXTO
SEL. AJUST ESC
ENT. CONTRSÑ
La pantalla de la contraseña se
puede exhibir cuando se conecta la
alimentación. Todos los controles
menos el botón POWER dejan de
funcionar, a menos que se introduzca
correctamente la contraseña.
“ENT. CONTRSÑ” está activada.
NO
“ENT. CONTRSÑ” está
desactivada. La pantalla de la
contraseña no se exhibirá cuando
se conecta la alimentación.
CAMB. CONTRSÑ
Las contraseñas se pueden
cambiar. Presione el botón ENTER
para exhibir la pantalla
“CAMB.CONTRSÑ”.
# Ajuste una contraseña
presionando los botones F,G,I,
y H. (Se puede ajustar un
máximo de 8 botones.)
$ Presione el botón ENTER.
% Introduzca la contraseña otra vez
para confirmar.
& Presione el botón ENTER.
Se termina con el cambio de la
contraseña.
(Cuando usa la función
“SEGURIDAD” por primera vez)
Presione los botones F, H, G, I,
F, H, G y I respectivamente,
luego presione el botón ENTER.
(Cuando con anterioridad se ha
realizado un cambio de contraseña)
Introduzca la contraseña cambiada,
luego presione el botón ENTER.
50-ESPAÑOL
VER TEXTO
Puede ajustar el texto a exhibirse
en todo momento en la parte de
debajo de las imágenes
proyectadas.
“VER TEXTO” está activado.
NO
“VER TEXTO” está desactivado.
CAMB. TEXTO
Se puede cambiar el texto que se
exhibe cuando “VER TEXTO” se
encuentra en “SÍ”.
Presione el botón ENTER para
exhibir la pantalla “CAMB.TEXTO”.
# Presione los botones F,G,I, y
H para seleccionar las letras,
luego presione el botón ENTER .
(Puede introducir hasta 22
caracteres.)
C Seleccione “BS” para borrar un
carácter.
$ Presione los botones F,G,I, y
H para seleccionar “OK”, luego
presione el botón ENTER .
C Seleccione “Cancel” para
cancelar el cambio.
NOTA:
B La contraseña introducida
aparecerá como . No se
exhibirá en la pantalla.
B Si introduce mal la contraseña,
las palabras “CONTRASEÑA”
y “NUEVO” se mostrarán rojas.
Introduzca nuevamente la
contraseña correcta.
BS OK
Cancel
ESPAÑOL-51
Configuración y ajustes
Instalación de red(Sólo PT-LB30NTU)
Deberá ajustar algunos ítems al controlar el proyector con un ordenador
mediante la red inalámbrica. Para más detalles consulte el CD-ROM
accesorio.
RED
RED 1
CAMB.NOMBRE LB30NT
ENT.CONTRSÑ NO
CAMB.CONTRSÑ
CONTROL WEB SÍ
ESTADO
ESTÁNDAR
SEL. ENTR ESC
ENT.CONTRSÑ
Ajuste a “SÍ” si desea usar una
confirmación mediante contraseña
cuando controle el proyector con un
ordenador personal mediante una
red inalámbrica.
CAMB.CONTRSÑ
Se puede cambiar la contraseña.
CONTROL WEB
Para controlar el proyector con un
ordenador mediante la red
inalámbrica, ajuste el “CONTROL
WEB” a “SÍ”.
ESTADO
Se exhibirán los ajustes de red.
ESTÁNDAR
Los ajustes de red se pueden volver
a los ajustes por defecto de fábrica.
RED
Seleccione el ajuste de red que
desea usar.
CAMB. NOMBRE
Se puede ajustar el nombre del
proyector.
52-ESPAÑOL
Cuando el indicador TEMP y el
indicador LAMP están iluminados
Hay dos indicadores en el panel de control del proyector que nos dan
información acerca de las condiciones de funcionamiento del proyector.
Estos indicadores se iluminan o destellan para advertirle acerca de
problemas que hayan ocurrido dentro del proyector, de manera que si
observa que uno de los indicadores está activado, desconecte la
alimentación y verifique el cuadro mostrado a continuación para averiguar la
causa del problema.
Problema
Exhibición
del indicador
La temperatura alrededor o la
temperatura dentro del aparato
ha subido hasta un nivel
excesivamente alto.
Iluminado (rojo)
(Lámpara encendida)
B Los orificios de ventilación pueden estar cubiertos.
B La temperatura ambiente del lugar de uso puede ser
demasiado alta.
B El filtro de aire puede estar bloqueado.
B Destape los orificios de ventilación.
B Instale el proyector en un lugar donde la temperatura esté entre
0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F) y la humedad esté entre 20 % y
80 % (sin condensación). [Si ajusta “VENTILADOR” a “ALTO”
(página 47), instale el proyector en un lugar donde la
temperatura se encuentre entre 0 °C (32 °F) y 35 °C (95 °F) y
la humedad se encuentre entre 20% y 80% (sin condensación).]
B Desenchufe el cable de alimentación siguiendo el
procedimiento en la página 26, y luego limpie el filtro de aire.
(Consulte la página 54.)
Causa
posible
Remedio
La temperatura alrededor o la
temperatura dentro del aparato
ha subido hasta un nivel
peligroso, que apaga
automáticamente a la lámpara.
Destellando (rojo)
(Lámpara apagada)
Indicador TEMP
Indicador LAMP
Indicador TEMP
ESPAÑOL-53
Cuidados y mantenimiento
Problema
Exhibición
del indicador
Destellando (rojo)
Se acerca el momento
de reemplazar la
lámpara.
Iluminado (rojo)
Se ha detectado algo anormal en el circuito
de la lámpara.
B Aparece “CAMBIO
LAMP” en la
pantalla después
de encender el
proyector?
Causa
posible
B
La alimentación
puede haber sido
conectada justo
después de haber
sido desconectada.
B Espere un rato
hasta que la
lámpara se enfríe
antes de conectar
la alimentación de
nuevo.
B Puede haber algo
anormal en el
circuito de la
lámpara.
B Desconecte el
cable de
alimentatión
siguiendo el
procedimiento en
la página 26, y
luego consulte a
un Centro de
servicio
autorizado.
Indicador LAMP
NOTA:
B
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación siguiendo el
procedimiento indicado en “Desconexión de la alimentación” en la página
26 antes de realizar ningún procedimiento en la columna “Remedio”.
B Si se enciende el indicador TEMP y la alimentación se desconecta
después de realizar los procedimientos en la columna “Remedio”,
indica que ha ocurrido un problema. Consulte a un Centro de servicio
autorizado de manera que puedan realizar las reparaciones necesarias.
Remedio
B
Esto ocurre cuando
el tiempo de
funcionamiento de la
lámpara se acerca a
las 1 800 horas
(cuando
“ALIM.LAMPARA”
ha sido ajustado a
“ALTO” y cuando
“MODO AI” ha sido
ajustado a
“APAGADO”). Pida
a su concesionario o
a un Centro de
servicio autorizado
que reemplace la
lámpara. (página 55)
54-ESPAÑOL
Limpieza y reemplazo del filtro de aire
Si el filtro de aire se tapa con polvo, la temperatura interna del proyector
subirá, el indicador TEMP se iluminará y se desconectará la alimentación del
proyector (el indicador TEMP destellará después que se desconecta la
alimentación). El filtro de aire debe ser limpiado cada 100 horas de uso.
%
Cambie el filtro de aire, y luego
instale la cubierta del filtro de aire.
Limpieza
Use una aspiradora de polvo para
limpiar el polvo acumulado.
Procedimiento de cambio
#
Apague la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación.
Asegúrese de desenchufar el
cable de alimentación de acuerdo
con el procedimiento indicado en
la página 26.
$ Dé vuelta suavemente el
proyector, y luego retire la
cubierta del filtro de aire.
NOTA:
B Si no se puede limpiar el polvo
usando una aspiradora, retire
el filtro de aire y enjuáguelo en
agua, y luego lave el polvo a
mano. Asegúrese de instalar el
filtro de aire después de
haberlo secado.
B No use detergente al lavar el
filtro de aire.
B Si no se puede limpiar el
polvo, es hora de reemplazar
el filtro de aire. Consulte a su
concesionario. Además, si se
está reemplazando la lámpara,
reemplace también el filtro de
aire en este momento.
NOTA:
B
Asegúrese de instalar el filtro de
aire antes de usar el proyector.
Si usa el proyector sin el filtro de
aire instalado, puede entrar
polvo y otras partículas extrañas
en el proyector, y puede resultar
en mal funcionamiento.
Cubierta del filtro de aire
Filtro de aire
Cubierta del
filtro de aire
ESPAÑOL-55
Cuidados y mantenimiento
Reemplazo de la lámpara
ADVERTENCIA
La lámpara debería ser
reemplazada solamente por un
técnico calificado.
Al cambiar la lámpara, deje que
se enfríe al menos durante una
hora antes de manipularla.
B La cubierta de la lámpara se
calienta mucho, y el contacto con
ella le puede quemar.
Observaciones sobre el
reemplazo de la lámpara
B La lámpara generadora de luz
está hecha de vidrio, por lo tanto
golpearla o permitir que golpee
objetos duros puede hacer que
explote. Tenga cuidado al
manipular la lámpara.
B Disponga de la lámpara vieja con
el mismo cuidado que tendría con
una lámpara fluorescente.
B Será necesario usar un
destornillador Phillips para quitar
la lámpara.
Periodo de reemplazo de la
lámpara
La lámpara es un producto
perecedero. Aunque la vida útil de
la lámpara no haya transcurrido, el
brillo de la lámpara variará
gradualmente. Por lo tanto se
recomienda el reemplazo periódico
de la misma.
La vida útil normal de la lámpara es
de 2 000 horas, sin embargo podría
ser necesario cambiarla antes,
dependiendo de las características
de la lámpara, las condiciones bajo
las cuales se está usando la
lámpara y el ambiente de
instalación.
Se recomienda que siempre tenga
una lámpara de repuesto lista para
usarla cuando sea necesario.
La lámpara se apagará
automáticamente después de
aproximadamente 10 minutos cuando
se haya llegado a las 2 000 horas de
uso debido a que en ese momento
existe una mayor posibilidad de que
la lámpara explote.
NOTA:
B El proyector no viene con una
lámpara de repuesto. Solicite
más detalles a su
concesionario.
Número de producto de la
lámpara: ET-LAB30
PRECAUCION:
B No use ninguna lámpara con
un número de producto distinto
al indicado anteriormente.
NOTA:
B
Las horas de uso explicadas
anteriormente son para cuando
“ALIM.LAMPARA” en el menú
“OPCIONES” se ajusta a “ALTO” y
cuando “MODO AI” en el menú
“IMAGEN” se ajusta a
“APAGADO”. Si “ALIM.LAMPARA”
se ajusta a “BAJO”, o “MODO AI”
se ajusta a “ACTIVADO”, se puede
extender la vida útil de la lámpara.
B Si bien el intervalo de
reemplazo es de 2 000 horas,
éste no es el período de
tiempo cubierto por la garantía.
B
A
56-ESPAÑOL
Procedimiento de reemplazo de la lámpara
# Desconecte el cable de
alimentación del proyector
siguiendo el procedimiento
indicado en la página 26, y
verifique que el área alrededor
de la lámpara se ha enfriado.
$ Use un destornillador Phillips
para girar los tornillos de
fijación de la cubierta de la
lámpara en la parte de abajo
del proyector y luego retire al
cubierta de la lámpara.
% Use un destornillador Phillips
para aflojar los dos tornillos de
fijación de la lámpara hasta que
los tornillos giren libremente.
Luego sujete los mangos de la
lámpara y sáquela con cuidado
del proyector.
&
Inserte la lámpara nueva mientras
se asegura que la dirección de la
inserción es correcta, y luego use
un destornillador Phillips para
asegurar firmemente los tornillos
de fijación de la lámpara.
Al insertar la lámpara nueva,
asegúrese de empujarla hacia
adentro en el punto A y B.
Indicador LAMPExhibición en la pantalla
Se ilumina de rojo
mientras se proyecta
una imagen y en el
modo de espera.
Se exhibe durante 30
segundos. Presionando
cualquier botón se
borrará la exhibición.
Más de 1 800 horas
Permanecerá
exhibiéndose hasta
presionar cualquier botón.
Más de 2 000 horas
NOTA:
B Si el tiempo de uso de la lámpara es mayor a 2 000 horas (cuando
“ALIM.LAMPARA” ha sido ajustado a “ALTO” y cuando “MODO AI” ha
sido ajustado a “APAGADO”), el proyector cambiará al modo de espera
después de aproximadamente 10 minutos de funcionamiento. Los pasos
) hasta - en la página siguiente deben ser completados en 10 minutos.
Mangos
Tornillos de fijación de la lámpara
Cubierta de la lámpara
Tornillos de fijación de la cubierta
de la lámpara
ESPAÑOL-57
Cuidados y mantenimiento
+
Presione el botón ENTER para
exhibir el menú OPCIONES, y
luego presione el botón
FF
o
GG
para seleccionar TIEMPO LAMP.
, Mantenga presionado el botón
ENTER durante
aproximadamente 3 segundos.
“TIEMPO LAMP” cambiará a
“TIME RESET [POWER OFF]”.
- Desconecte la alimentación y
desenchufe el cable de
alimentación.
Esto repondrá el tiempo de uso
acumulado de la lámpara a “0”.
Consulte la página 26 por
detalles sobre como desconectar
la alimentación.
' Coloque la cubierta de la
lámpara, y luego use un
destornillador Phillips para
asegurar firmemente los
tornillos de fijación de la
cubierta de la lámpara.
MENÚ
TRAPECIO
IMAGEN
POSICION
INDICE
OBTURACION
VOLUMEN
IDIOMA
OPCIONES
SEGURIDAD
RED
SEL. ENTR
SALIR
OPCIONES
COLOR FONDO AZUL
INSTALACION FRONTAL
MESA/TECHO MESA
VENTILADOR ESTÁNDAR
ALIM.LAMPARA ALTO
TIEMPO LAMP 1820H
FUNC 1 DAYLIGHT
TECLA CTRL SÍ
AUTOAPAGADO DESACT.
MEM.ESTADO SÍ
SEL. ESC
OPCIONES
COLOR FONDO AZUL
INSTALACION FRONTAL
MESA/TECHO MESA
VENTILADOR ESTÁNDAR
ALIM.LAMPARA ALTO
TIME RESET [POWER OFF]
FUNC 1 DAYLIGHT
TECLA CTRL SÍ
AUTOAPAGADO DESACT.
MEM.ESTADO SÍ
SEL. ESC
NOTA:
B
Asegúrese de instalar la lámpara
y la cubierta de la lámpara
firmemente. Si no son instaladas
firmemente, esto puede causar
la activación del circuito de
protección de manera que no se
pueda conectar la alimentación.
NOTA:
B
Si se ha desconectado el cable de
alimentación durante la proyección
cuando se usó el proyector por
última vez, la proyección
comenzará después de conectar el
cable de alimentación (cuando
“MEM.ESTADO” en el menú
“OPCIONES” se ajusta a “SÍ”).
Consulte la página 48 para más
detalles.
NOTA:
B
Si se presiona el botón MENU, se
cancelará la pantalla de reposición
de tiempo de la lámpara.
(
Conecte el cable de alimentación.
) Presione el botón POWER de
manera que una imagen sea
proyectada en la pantalla.
*
Presione el botón MENU para
exhibir MENU PRINCIPAL, y
luego presione el botón
FF
o
GG
para seleccionar OPCIONES.
58-ESPAÑOL
Antes de solicitar servicio
Antes de solicitar servicio, verifique los siguientes puntos.
Problema Posible causa
Página
No se conecta
la alimentación.
No aparece
ninguna
imagen.
La imagen es
borrosa.
El color es
pálido o
grisáceo.
No se puede
escuchar
ningún sonido.
El mando a
distancia no
funciona.
B El cable de alimentación puede no estar
conectado.
B El suministro principal de alimentación no llega al
tomacorriente de la pared.
B El indicador TEMP está iluminado o destellando.
B El indicador LAMP está iluminado o destellando.
B La cubierta de la lámpara no ha sido instalada
firmemente.
B La fuente de la señal de entrada de video puede
no estar conectada apropiadamente.
B El ajuste de la selección de entrada puede no ser
correcto.
B El ajuste de “BRILLO” puede estar ajustado en el
mínimo posible.
B Se puede estar usando la función “SHUTTER”
(“OBTURACION”).
B Puede que la cubierta de la lente todavía éste
colocada en la lente.
B Puede que el enfoque de la lente no haya sido
ajustado correctamente.
B Puede que el proyector no esté a la distancia
correcta de la pantalla.
B La lente puede estar sucia.
B El proyector puede estar demasiado inclinado.
B Los ajustes “COLOR” o “TINTE” pueden ser
incorrectos.
B Puede que la fuente de entrada que está
conectada al proyector no esté ajustada
correctamente.
B Puede que la fuente de la señal de audio no esté
conectada apropiadamente.
B El ajuste de volumen puede estar en el mínimo
posible.
B Puede estar conectado un cable al conector
AUDIO OUT.
B La pila puede estar gastada.
B Puede que la pila no esté insertada correctamente.
B Puede haber un objeto entre el mando a distancia
y el proyector que esté bloqueando las señales
infrarrojas.
B El mando a distancia se puede encontrar fuera del
alcance de funcionamiento.
52
53
25
38
29
25
19
18
38
30,
33
20,
21,
22
23
23
23
ESPAÑOL-59
Cuidados y mantenimiento
Los botones en
el proyector no
funcionan.
La imagen no
se exhibe
correctamente.
No aparecen
imágenes del
ordenador.
Problema Posible causa
B
TECLA CTRL” puede estar ajustada a
NO”.
Para ajustar la “TECLA CTRL” a “SÍ” sin usar el
mando a distancia, mantenga presionado el botón
ENTER del proyector y presione el botón MENU
durante más de 2 segundos.
B Puede que el formato de la señal (“SISTEMA TV”)
no esté ajustado correctamente.
B Puede haber un problema con la cinta de video u
otra fuente de señal.
B Quizás está ingresando una señal que no es
compatible con el proyector.
B El cable puede ser demasiado largo.
B La salida de video externa del ordenador portátil
puede no estar ajustada correctamente.
(Será posible cambiar los ajustes de salida
externos presionando simultáneamente las teclas
[Fn] + [F3] o [Fn] + [F10]. El método actual varía
dependiendo del tipo de ordenador, por lo tanto
consulte la documentación provista con su
ordenador para mayores detalles.)
B Si el indicador RGB INPUT está apagado, las
señales de vídeo no saldrán del ordenador.
B En el menú “OPCIONES”, “SELEC RGB2” se
ajusta a “SALIDA” cuando las señales se entran al
conector RGB2 IN/1 OUT.
Página
48
40
62
16
46
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar cualquier limpieza o
mantenimiento, asegúrese de desenchufar el cable
de alimentación del tomacorriente de la pared.
Limpie el gabinete con un paño suave y seco.
Si el exterior está particularmente sucio, empape el paño con agua con una
pequeña cantidad de detergente neutral, escurra el paño muy bien, y luego
limpie el exterior. Después de la limpieza, seque el exterior con un paño
seco. Si usa un paño tratado químicamente, lea las instrucciones
suministradas con el paño antes de usarlo.
No limpie la lente con un paño sucio o que libere pelusas.
Si queda polvo o pelusa en la lente, ese polvo o pelusa será ampliado y
proyectado en la pantalla. Use la punta sopladora de una aspiradora para
limpiar cualquier polvo o pelusa de la superficie de la lente, o use un paño
suave para eliminar cualquier polvo o pelusa.
60-ESPAÑOL
Especificaciones
Fuente de alimentación: 100 V - 240 V ~, 50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente: 300 W [en el modo de espera (cuando
está detenido el ventilador): Aprox. 3 W]
Amperaje: 3,5 A - 1,8 A
Panel LCD:
Tamaño del panel (en diagonal):
Tipo 0,8 (20,32 mm)
Relación de aspecto: 4:3
Arreglo de microlentes: Disponible
Método de exhibición: 3 paneles LCD transparentes (RGB)
Método de accionamiento: método de matriz activa
Resolución: 786 432 (1 024 x 768) x 3 paneles
Lente: Zoom manual (1 - 1,2) / Enfoque manual
F 1,7 - 1,8 f 24,0 mm - 28,8 mm
Lámpara: UHM (220 W)
Brillo: 3 000 lm
Frecuencia de barrido (para señales RGB):
Frecuencia de barrido horizontal:
15 kHz - 91 kHz
Frecuencia de barrido vertical:
50 Hz - 85 Hz
Frecuencia del reloj de puntos:
Menos de 100 MHz
Señales YPB
PR: 480i, 576i, 480p, 576p, 1 080/60i,
1 080/50i, 720/60p
Sistema de color: 7 (NTSC/NTSC4,43/PAL/PAL-M/PAL-N/
PAL60/SECAM)
Tamaño de proyección: 838,2 mm - 7 620 mm (33˝ - 300˝)
Distancia a la pantalla: 1,1 m - 10,8 m (3´7˝ - 35´5˝)
Desviación del eje óptico: 6:1 (fijo)
Relación de pantalla: 4:3
Instalación: Frontal/Retro/Techo/Mesa (selección por
menú)
Altavoz: Oval de 4 cm x 3 cm x 1
Salida máxima de volumen útil:
1 W (mono)
LAN inalámbrico (sólo PT-LB30NTU)
: IEEE802,11 b/g
Conectores
RGB IN/OUT:
Línea dual, D-sub HD de 15 clavijas (hembra)
(Una Iínea está disponible para la entrada
y salida, la cual puede ser seleccionada
usando un menú en pantalla.)
Durante la entrada/salida YPBPR:
Y: 1,0 V [p-p] (Incluyendo sincronización), 75
PB, PR: 0,7 V [p-p], 75
Durante la entrada/salida RGB:
R.G.B.: 0,7 V [p-p], 75
G.SYNC: 1,0 V [p-p], 75
ESPAÑOL-61
Otros
HD, VD: TTL, compatible con polaridad
positiva/negativa automática
VIDEO IN: Línea única, toma de clavijas RCA
1,0 V [p-p], 75
S-VIDEO IN: Línea única, Mini DIN de 4-clavijas
Y 1,0 V [p-p], C 0,286 V [p-p], 75
AUDIO IN (para S-VIDEO/VIDEO): Línea única, 0,5 V [rms] toma de clavijas
RCA x 2 (L-R)
RGB AUDIO IN: Línea dual, toma M3 0,5 V [rms] (estéreo
MINI)
AUDIO OUT: Línea única, toma M3 0,5 V [rms]
(estéreo MINI) (compatible con estéreo y
salida de monitoreo)
0 V [rms]
-
1.0 V [rms] (variable)
SERIAL:
DIN 8 clavijas (hembra) compatible con RS-232C
Gabinete: Plástico moldeado(PC/ABS)
Dimensiones:
Ancho: 327 mm (12-27/32˝)
Altura: 83 mm (3-1/4˝)
Largo: 233 mm (9-5/32˝) (sin cubierta de lente)
Peso:
PT-LB30NTU: 2,6 kg (5,7 lbs.)
PT-LB30U: 2,5 kg (5,5 lbs.)
Ambiente de funcionamiento:
Temperatura: 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)
[Cuando se ajusta “VENTILADOR” a “ALTO”
(página 47): 0 °C - 35 °C (32 °F - 95 °F)]
Humedad: 20% - 80% (sin condensación)
Certificaciones: UL60950, C-UL
FCC Class B
<Mando a distancia>
Fuente de alimentación: 3 V DC (Pila de litio CR2025 x 1)
Rango de funcionamiento:
Approx. 7 m (23´) (cuando funciona
directamente en frente del receptor de señales)
Peso: 18 g (0,6 ozs.) (incluyendo la pila)
Dimensiones:
Ancho: 40 mm (1-9/16˝)
Largo: 6,5 mm (-1/4˝)
Altura: 86 mm (3-3/8˝)
<Opciones>
Soporte para el techo ET-PKB30
Mando a distancia inalámbrico ET-RM300
Adaptador serial ET-ADSER
(DIN 8-
clavijas
/D-sub 9-
clavijas
)
62-ESPAÑOL
*1 La “i” que aparece después de la resolución indica una señal interlazada.
*2 Los siguientes símbolos se usan para indicar la calidad de la imagen.
AA Se puede lograr la máxima calidad de imagen.
A Las señales son convertidas por el circuito de procesamiento de
imágenes antes de que la imagen sea proyectada.
B Existe alguna pérdida de datos para hacer la proyección más fácil.
*3 Las señales con “OK” son compatibles con la función “REDIMENSION”.
(página 43)
*4 Señales compatibles con la función de “BLOQU. CUADRO”. (página 43)
Apéndice
Lista de señales compatibles
720 x 480i 15,7 59,9 A OK
Video/S-Video
720 x 576i 15,6 50,0 A OK
Video/S-Video
720 x 480i 15,7 59,9 13,5 A OK
YPBPR/RGB
720 x 576i 15,6 50,0 13,5 A OK
YPBPR/RGB
720 x 483 31,5 59,9 27,0 A OK
YPBPR/RGB
720 x 576 31,3 50,0 27,0 A OK
YPBPR/RGB
1 920 x 1 080i
33,8 60,0 74,3 A
YPBPR/RGB
1 920 x 1 080i
28,1 50,0 74,3 A
YPBPR/RGB
1 280 x 720
45,0 60,0 74,3 A
YPBPR/RGB
640 x 400 31,5 70,1 25,2 A OK RGB
640 x 400 37,9 85,1 31,5 A OK RGB
640 x 480 31,5 59,9 25,2 A OK RGB
640 x 480 35,0 66,7 30,2 A OK RGB
640 x 480 37,9 72,8 31,5 A OK RGB
640 x 480 37,5 75,0 31,5 A OK RGB
640 x 480 43,3 85,0 36,0 A OK RGB
800 x 600 35,2 56,3 36,0 A OK RGB
800 x 600 37,9 60,3 40,0 A OK RGB
800 x 600 48,1 72,2 50,0 A OK RGB
800 x 600 46,9 75,0 49,5 A OK RGB
800 x 600 53,7 85,1 56,3 A OK RGB
832 x 624 49,7 74,6 57,3 A OK RGB
1 024 x 768
48,4 60,0 65,0 AA RGB
1 024 x 768
56,5 70,1 75,0 AA RGB
1 024 x 768
60,0 75,0 78,8 AA RGB
1 024 x 768
68,7 85,0 94,5 AA RGB
1 024 x 768i
35,5 87,0 44,9 AA RGB
1 152 x 864
64,0 71,2 94,2 A RGB
1 152 x 864
67,5 74,9 108,0 B RGB
1 152 x 864
76,7 85,0 121,5 B RGB
1 152 x 870
68,7 75,1 100,0 B RGB
1 280 x 960
60,0 60,0 108,0 B RGB
1 280 x 1 024
64,0 60,0 108,0 B RGB
1 280 x 1 024
80,0 75,0 135,0 B RGB
1 280 x 1 024
91,1 85,0 157,5 B RGB
1 400 x 1 050
64,0 60,0 108,0 B RGB
1 400 x 1 050
65,1 59,9 122,4 B RGB
1 600 x 1 200
75,0 60,0 162,0 B RGB
Resolución
de la
exhibición
(puntos)*
1
Frecuencia
de barrido
H
(kHz)
V
(Hz)
Frecuencia
del reloj de
puntos
(MHz)
Calidad
de la
imagen*
2
Cambio
de
tamaño*
3
NTSC/NTSC4.43/
PAL-M/PAL60
PAL/PAL-N/SECAM
480i
576i
480p
576p
1 080/60i
1 080/50i
720/60p
VGA400
VGA480
SVGA
MAC16
XGA
MXGA
MAC21
MSXGA
SXGA
UXGA
Formato
Modo
*
*
*
*
*
*
*
*
ESPAÑOL-63
Otros
Métodos de cálculo de dimensiones de proyección
Si el tamaño de la pantalla (diagonal) es SD (m), entonces se usa primero la
siguiente fórmula para calcular la distancia de proyección para la posición
con la lente de gran angular (LW) y con la lente de telefoto (LT).
*Los valores obtenidos de las fórmulas anteriores es aproximado.
Para relaciones de aspecto 16:9, se puede usar la siguiente fórmula para
calcular la distancia de proyección.
LW=0,030xSD/0,0254-0,044
LT=0,036xSD/0,0254-0,044
LW=0,033xSD/0,0254-0,044
LT=0,040xSD/0,0254-0,044
Distancia de proyección mínima
Distancia de proyección máxima
SD
SW
4:3
LW/LT
H1
SH
Distancia de proyección mínima
Distancia de proyección máxima
64-ESPAÑOL
Uso del conector SERIAL
El conector SERIAL que se encuentra en el panel de conectores del proyector está
de acuerdo con la especificación de interfaz RS-232C, por lo tanto se puede
controlar el proyector mediante un ordenador personal conectado a este conector.
Conexión
Asignación de clavijas y
nombres de señales
DIN 8 clavijas
(macho)
Adaptador serial
(ET-ADSER:en venta por
separado)
SERIAL (hembra)
Ordenador
Formato básico
Los datos enviados desde el
ordenador al proyector son
transmitidos en el formato indicado
a continuación.
NOTA:
B El proyector no puede recibir el
comando dentro de los 10
segundos después de encender la
lámpara. Espere 10 segundos
antes de enviar el comando.
B Si envía múltiples comandos,
verifique que se haya recibido
respuesta del proyector para un
comando antes de enviar el
siguiente comando.
B Cuando se envía un comando que
no requiere parámetros, no son
necesarios los dos puntos (:).
B Si el ordenador personal envía un
comando incorrecto, el proyector
enviará el comando ER401 al
ordenador personal.
NOTA:
B
Sólo deberá usar el cable de
interfaz serial RS-232C con
núcleo de ferrita, tipo ET-
ADSER.
Ajuste de comunicaciones
1
2
6
8
53
DIN 8 clavijas
Aspecto exterior
Nivel de señal RS-232C
Asíncrono
Método de sincronización
Tasa de baudios
Paridad
9 600 bps
Ninguno
Cantidad de caracteres
8 bits
Bit de parada 1 bit
Parámetro X Ninguno
Parámetro S Ninguno
STX Comando : Parámetro ETX
Byte de comienzo
(02h)
3 bytes
1 byte
1 byte-5 bytes
Byte de finalización
(03h)
No. de
clavijas
Nombre
de la señal
Contenido
%
RXD Datos recibidos
&
GND Tierra
'
TXD Datos trasmitidos
#
$
(
)
*
NC
NC
Conectado
internamente
ESPAÑOL-65
Otros
Comandos de Control
La siguiente tabla muestra los comandos que el ordenador personal puede
usar para controlar el proyector.
Comando
Contenido de
control
Observaciones
En el modo de espera, se ignoran todos los
comandos excepto el comando PON.
B El comando PON se ignora durante el
control ON de la lámpara.
B Si se recibe un comando PON mientras
está funcionando el ventilador de
enfriamiento después que la lámpara ha
sido apagada, la lámpara no se enciende
de nuevo inmediatamente, a fin de
proteger la lámpara.
Alimentación ONPON
Alimentación OFFPOF
VolumenAVL
Parámetro
000-063 (Valor de ajuste 0-63)
Selección de la
señal de entrada
IIS
Parámetro
VID=VIDEO SVD=S-VIDEO
RG1=RGB1 RG2=RGB2
NWP=NETWORK (Sólo PT-LB30NTU)
Función de
obturador
OSH
El funcionamiento cambiará entre ON y
OFF cada vez que se envía el comando.
No cambie el funcionamiento entre ON y
OFF después de períodos cortos de tiempo.
Pregunta de
condición de la
lámpara ON
Q$S
Rellamada
0 = Espera
1 = Control de la lámpara ON
2 = Lámpara ON
3 = Control de la lámpara OFF
Especificaciones del cable
(Cuando se conecta a un ordenador personal)
1
2
3
4
5
6
7
8
7
8
3
5
2
6
1
4
9
En el proyector
En el ordenador
(especificaciones DTE)
66-ESPAÑOL
Reconocimiento de marcas registradas
B VGA y XGA son marcas registradas de la International Business
Machines Corporation.
B Macintosh es una marca registrada de Apple Computer Inc.
B S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standards
Association.
Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos
dueños.
Estas instrucciones de funcionamiento están impresas en papel reciclado.
Dimensiones
<Unidades: mm (˝)>
96,2(3-25/32)
327(12-27/32)
47,32
(1-27/32)
7(-1/4)
83(3-1/4)
233(9-5/32)
211,4(8-5/16)

Transcripción de documentos

Connecting to video equipment (2) Computer for control use DVD player Serial adapter (ET-ADSER : sold separately) DIN 8-pin (male) Audio system 22-ENGLISH Video deck R Proyector LCD Para uso comercial Instrucciones de funcionamiento PT-LB30NTU PT-LB30U POWER ESPAÑOL Modelo INPUT VIDEO AUTO SETUP RGB MENU ENTER SHUTTER FREEZE STD VOLUME D.ZOOM INDEX WINDOW PROJECTOR Antes de usar este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. ESPAÑOL-1 Estimado cliente de Panasonic: Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para usar su proyector. Esperamos que pueda obtener el máximo rendimiento de este nuevo producto y que esté muy conforme con su proyector LCD de Panasonic. El número de serie de su producto se puede encontrar en la parte de abajo del mismo. Anótelo en el espacio brindado a continuación y conserve este folleto en caso de que necesite servicio. Modelo: PT-LB30NTU / PT-LB30U Número de serie: AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O GOLPES ELECTRICOS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD. Fuente de alimentación: Este proyector LCD fue diseñado para funcionar en CA de 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz, solamente en el hogar. PRECAUCION: El cable de alimentación de CA suministrado con el proyector como un accesorio sólo puede ser usado para fuentes de alimentación de hasta 125 V, 7 A. Si necesita usar voltajes o corrientes mayores que esta, necesitará un cable de alimentación separado de 250 V. Si usa el cable en esas situaciones, podría resultar en un incendio. El símbolo del rayo con una flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene la intención de advertir al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislación dentro del gabinete del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de golpe eléctrico para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la intención de alertar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio) importantes en la literatura que acompaña el producto. 2-ESPAÑOL No quite ADVERTENCIA: Este equipo ha sido probado y se encuentra que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, que cumple con la Parte 15 de las reglas FCC. Estos límites fueron establecidos para proveerle protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, esto no es garantía que no ocurran interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, que se pueden determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno o más de los siguientes métodos: – Reorientando o reubicando la antena receptora. – Aumentando la separación entre el equipo y el receptor. – Conectando el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del que se encuentra conectado el receptor. – Consulte por ayuda al distribuidor o un técnico de radio/TV experimentado. PRECAUCION: Para asegurarse el cumplimiento continuo, use sólo cables de interfaz blindados al conectar a ordenadores o dispositivos periféricos. Cualquier cambio o modificación sin autorización de este equipo anulará la autoridad del usuario para usarlo. Si usa el puerto serial para conectar la PC para control externo del proyector, deberá usar el cable de interfaz serial RS-232C con núcleo de ferrita. Cualquier cambio o modificación no autorizada de este equipo invalidará la autoridad de los usuarios a usarlo. Advertencia de exposición FCC RF (si provisto con dispositivo inalámbrico) – Este equipo cumple con los límites de radiación FCC impuestos para un ambiente sin control. – Este equipo ha sido aprobado para funcionamiento en movimiento y requiere un mínimo de 20 cm de espacio entre la(s) antena(s) y el cuerpo de una persona (incluyendo extremidades de las manos, muñecas y pies) durante el modo de funcionamiento inalámbrico. – Este equipo no puede ser usado con otros transmisores instalados, que pueden ser capaces de transmisiones simultáneas. ESPAÑOL-3 Preparativos PRECAUCION: Este aparato tiene un enchufe de tres patas con conexión a tierra. Este enchufe debe ser enchufado sólo en toma de corriente con conexión a tierra. Esta es una característica de seguridad. Si no fuera posible conectar el enchufe en la toma de corriente, consulte a un electricista. No anule el enchufe con conexión a tierra. No quite la clavija de tierra del enchufe de alimentación. ADVERTENCIA: B Este producto es para ser usado en un cuarto de ordenadores tal como se define en el estándar para Protección de equipos de procesamiento de datos/ordenadores, ANSI/NFPA 75. B Para equipos conectados continuamente, se debe de agregar un dispositivo de desconexión accesible en el cableado de instalación de la construcción; B Para equipos enchufables, el tomacorriente de la pared debe estar instalado cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible. Declaración de conformidad Número de modelo: PT-LB30NTU/PT-LB30U Marca: Panasonic Parte responsable: Panasonic Corporation of North America Dirección: One Panasonic Way Secaucus New Jersey 07094 Número de teléfono: 1-800-528-8601 or 1-800-222-0741 Email: [email protected] Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no de be provocar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. 4-ESPAÑOL Preparativos AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD ..............................2 Precauciones respecto a la seguridad ..................................6 Accesorios .................................10 Antes de usar.............................11 Ubicación y función de cada parte.........................................12 Comienzo Configuración ............................18 Métodos de proyección, Posición del proyector, Distancias de proyección Conexiones ................................20 Conexión a un ordenador, Conexión al equipo de vídeo (1), Conexión al equipo de vídeo (2) Preparación del mando a distancia ..................................23 Funcionamiento básico Conecte la alimentación ...........24 Desconexión de la alimentación ...26 Funciones útiles Corrección de la distorsión trapezoidal y el posicionamiento automático.................................28 Apagando la imagen y el sonido momentáneamente.................29 Pausando la imagen..................29 Ampliando la imagen ................30 Ajustando el volumen ...............30 Mostrando dos pantallas ..........31 Configuración y ajustes Menús en pantalla .....................32 Pantallas de menú, Guía de funcionamiento de menú, Reponiendo un ajuste al valor por defecto de fábrica Corrección de la distorsión trapezoidal...............................36 Ajuste de la imagen...................37 MODO IMAGEN, CONTRASTE, BRILLO, COLOR, TINTE, DEFINICION, TEMP. COLOR, Balance del blanco R/G/B, DAYLIGHTVIEW, MODO AI, SISTEMA TV, IMAGEN FIJA, MODO SEÑAL, Proyectando imágenes sRGB compatibles Ajuste de la posición.................41 POSICION, RELOJ, FASE RELOJ, ASPECTO, REDIMENSION, BLOQU. CUADRO Cambio del idioma de exhibición...44 Ajuste de las opciones..............45 MENU EN PAN., BUSQU.ENTR., SEÑAL AUTO, AUTOTRAPECIO, SELEC RGB2, RGB/YPBPR, VGA60/480p, MODO SXGA, Reducción de ruidos (NR), PIZARRA, COLOR FONDO, INSTALACION, MESA/TECHO, VENTILADOR, ALIM.LAMPARA, TIEMPO LAMP, FUNC 1, TECLA CTRL, AUTOAPAGADO, MEM.ESTADO Ajustando la función de seguridad ...49 ENT.CONTRSÑ, CAMB.CONTRSÑ, VER TEXTO, CAMB.TEXTO Instalación de red .......................51 Cuidados y mantenimiento Cuando el indicador TEMP y el indicador LAMP están iluminados................52 Limpieza y reemplazo del filtro de aire ......................................54 Reemplazo de la lámpara..........55 Antes de solicitar servicio ........58 Limpieza y mantenimiento........59 Otros Especificaciones .......................60 Apéndice ....................................62 Lista de señales compatibles, Métodos de cálculo de dimensiones de proyección, Uso del conector SERIAL Dimensiones ..............................66 Reconocimiento de marcas registradas ..............................66 ESPAÑOL-5 Preparativos Contenido Precauciones respecto a la seguridad ADVERTENCIA Si nota la presencia de humo, olores extraños o ruidos que salen desde el proyector, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared. B No continúe usando el proyector en tales casos, de lo contrario podrían producirse choques eléctricos o un incendio. B Verifique que no salga más humo, y luego contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación. B No intente reparar el proyector usted mismo, ya que esto puede ser peligroso. No instale este proyector en un lugar que no sea lo suficientemente fuerte como para soportar el peso completo del proyector. B Si el lugar de instalación no es lo suficientemente fuerte, el proyector puede caerse o volcarse, lo cual podría causar heridas o daños serios. El trabajo de instalación (tal como la colocación en el techo) debería ser realizado solamente por un técnico calificado. B Si la instalación no se realiza correctamente, pueden producirse choques eléctricos o heridas. Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, o si el proyector se cae o el gabinete se rompe, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared. B Si continúa usando el proyector en estas condiciones podría producirse un incendio o choques eléctricos. B Contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación. No sobrecargue el tomacorriente de la pared. B Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo, usando demasiados adaptadores), puede producirse un sobrecalentamiento que podría ocasionar un incendio. No quite la tapa ni la modifique de ninguna manera. B Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar un incendio o choques eléctricos. B Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y reparación, consulte a un Centro de servicio autorizado. Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la acumulación de polvo. B Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad resultante puede dañar el aislamiento, lo cual podría ocasionar un incendio. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared y límpielo con un paño seco. B Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared. 6-ESPAÑOL ESPAÑOL-7 Preparativos No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe del cable de alimentación. B No dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna modificación, no lo coloque cerca de objetos calientes, no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo enrolle. B Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden producirse choques eléctricos, cortocircuitos o un incendio. B Pida a un Centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación necesaria del cable de alimentación. No toque el enchufe del cable de alimentación con las manos húmedas. B Si no observa esto podrían producirse choques eléctricos. Inserte firmemente el enchufe del cable de alimentación en el tomacorriente de la pared. B Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían ocurrir choques eléctricos o sobrecalentamientos. B No use enchufes que estén dañados ni tomas que no estén bien fijadas en la pared. No coloque el proyector encima de superficies que sean inestables. B Si se coloca el proyector en una superficie inclinada, inestable, éste puede caerse o volcarse, y podría ocasionar heridas o daños. No coloque el proyector en el agua ni permita que se moje. B Si no observa esto podría producirse un incendio o choques eléctricos. No coloque el proyector sobre materiales suaves como alfombras o superficies acolchadas. B De lo contrario el proyector se puede sobrecalentar, lo que puede causar quemaduras, incendios o daños al proyector. No coloque recipientes con líquido encima del proyector. B Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de él, podría producirse un incendio o choques eléctricos. B Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un Centro de servicio autorizado. No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector. B No inserte ningún objeto de metal ni objetos inflamables dentro del proyector ni los deje caer sobre el proyector. La no observación podría ocasionar un incendio o choques eléctricos. Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. B Si las pilas son tragadas, pueden producir la muerte por sofocación. Si piensa que alguien se ha tragado las pilas, consulte inmediatamente a un médico. No permita que los terminales + y – de las pilas hagan contacto con objetos metálicos como collares u horquillas. B De lo contrario esto podría causar que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien. B Guarde las pilas en una bolsa de plástico y manténgala lejos de los objetos metálicos. Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable. B Podría sufrir golpes eléctricos. No use el proyector en un baño o ducha. B Podría ocasionar un incendio o sufrir golpes eléctricos. No mire hacia la lente mientras se usa el proyector. B La lente del proyector emite luz fuerte. Si mira directamente hacia esta luz, ésta puede herir sus ojos. B Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente la lente. Además, cuando deje sin cuidado el proyector desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared. No coloque sus manos ni otros objetos cerca del puerto de salida de aire. B El aire caliente sale por el puerto de salida de aire. No coloque sus manos o cara, ni otros objetos que no pueden soportar calor cerca de este puerto [deje al menos 10cm (4”) de espacio], de lo contrario podrían quemar o resultar dañados. El cambio de la lámpara solo debe ser realizado por un técnico calificado. B La lámpara tiene un presión interna alta. Si no se usa correctamente, podría explotar. B La lámpara se puede dañar fácilmente si se golpea contra objetos duros o se cae, y puede resultar en heridas o malfuncionamientos. Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe al menos durante una hora antes de manipularla. B La cubierta de la lámpara se calienta mucho, y el contacto con ella le puede quemar. Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente de la pared. B Caso contrario se pueden producir golpes eléctricos o explosiones. Precaución No cubra la entrada o salida de aire. B La no observación puede dar lugar a que el proyector se sobrecaliente y causar un incendio o daños al proyector. B No coloque el proyector en lugares angostos, mal ventilados como roperos o bibliotecas. B No coloque el proyector sobre telas o papeles, pues estos materiales pueden tapar los puertos de entrada de aire. No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el proyector pueda entrar en contacto con humo o vapor. B Usar el proyector bajo tales condiciones puede ocasionar un incendio o choques eléctricos. Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable. B Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual podría ocasionar un incendio, cortocircuitos o choques eléctricos serios. 8-ESPAÑOL ESPAÑOL-9 Preparativos Siempre desconecte todos los cables antes de mover el proyector. B Mover el proyector con cables todavía conectados puede dañar los cables, lo cual podría causar un incendio o choques eléctricos. No coloque ningún objeto pesado encima del proyector. B Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas. No cortocircuite, caliente o desarme las pilas ni las coloque en agua o fuego. B Si no observa esto podría causar que las pilas se sobrecalienten, tengan pérdidas, exploten o se incendien, lo cual podría ocasionar quemaduras u otras heridas. Cuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad (+ y -) es correcta. B Si se insertan incorrectamente las pilas, éstas puede explotar o tener fugas, lo cual podría ocasionar un incendio, heridas o contaminación del compartimiento de pilas y del área circundante. Use solamente las pilas especificadas. B Si se usan pilas incorrectas, éstas pueden explotar o tener fugas, y podrían ocasionar un incendio, heridas o contaminación del compartimiento. Aísle la pila usando cinta o algo similar antes de tirarla a la basura. B Si la pila entra en contacto con objetos metálicos u otras pilas, puede incendiarse o explotar. No se apoye sobre este proyector B Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría dañar. B Tenga mucho cuidado que los niños no se paren o sienten encima del proyector. Si no usa el proyector por un largo período de tiempo, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared. B Si se acumula polvo en el enchufe, la humedad resultante podría dañar la aislación, lo que puede resultar en un incendio. B Este proyector consume aproximadamente 3 W de corriente incluso con la alimentación desconectada. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared como una medida de seguridad antes de realizar cualquier limpieza. B Podría ocasionar choques eléctricos si esto no se hace. Pida a un Centro de servicio autorizado que limpie el interior del proyector al menos una vez al año. B Si deja acumular polvo dentro del proyector sin limpiarlo, podría ocasionar un incendio o problemas de funcionamiento. B Es una buena idea limpiar el interior del proyector antes de la llegada de la estación húmeda. Pida al Centro de servicio autorizado más cercano que limpie el proyector cuando sea necesario. Consulte con el Centro de servicio autorizado el tema de los costos de la limpieza. Nos esforzamos en mantener el medio ambiente limpio. Por favor lleve su aparato que no pueda ser reparado a su concesionario o a una compañía de reciclado. Accesorios Verifique que todos los accesorios mostrados a continuación hayan sido incluidos con su proyector. Mando a distancia Pila de litio para el Cable de señal RGB (N2QADC000008 x1) mando a distancia [1,8 m (5´10˝), (CR-2025/1F x 1) K1HA15DA0002 x1] POWER INPUT VIDEO AUTO SETUP RGB MENU ENTER FREEZE SHUTTER STD VOLUME D.ZOOM INDEX WINDOW PROJECTOR CD-ROM* (TQBH9007 x1) *Sólo PT-LB30NTU 10-ESPAÑOL Cable de alimentación (K2CG3DR00006 x 1) Bolsa de transporte (TPEP014 x 1) Precaución al mover el proyector Asegúrese de colocar la cubierta de la lente antes de mover el proyector. La lente de proyección es extremadamente susceptible a las vibraciones y golpes. Cuando mueva el proyector, use la bolsa de transporte accesoria. Cuando coloque el proyector dentro de la bolsa de transporte, debe colocarlo de manera que la lente quede mirando hacia arriba. No ponga ninguna otra cosa en la bolsa que no sea el proyector y los cables. Precauciones respecto a la instalación Evite la instalación en lugares sujetos a vibraciones o golpes. Las partes internas se pueden dañar, lo cual puede causar mal funcionamiento o accidentes. Evite la instalación en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura, como cerca de un acondicionador de aire. Se podría acortar la vida útil de la lámpara. No instale el proyector cerca de cables de alto voltaje ni cerca de motores. El proyector puede estar sujeto a interferencias electromagnéticas. Si instala el proyector en el techo, pida a un técnico calificado que realice todo el trabajo de instalación. Deberá comprar el kit de instalación por separado (Modelo No.ET-PKB30). Además, todo el trabajo de instalación deberá realizarlo un técnico calificado. Para usar este proyector a gran altitud (más de 1 400 m), ajuste “VENTILADOR” a “ALTO”. (Consulte la página 47.) De lo contrario podría ocurrir un mal funcionamiento. Notas sobre el uso A fin de obtener la mejor calidad de imagen Cierre las cortinas o persianas de cualquier ventana y apague cualquier luz fluorescente que esté cerca a la pantalla para evitar que la luz del exterior o la luz de luces interiores se refleje en la pantalla. No toque la lente con sus manos descubiertas. Si la lente se ensucia con huellas de los dedos o con cualquier otra cosa, esto será ampliado y proyectado en la pantalla. Especialmente cuando no use el proyector retraiga la lente y cúbrala con la cubierta de la lente. Pantalla No aplique ninguna sustancia volátil que pueda causar decoloración en la pantalla, y no deje que se ensucie o dañe. Lámpara Quizás sea necesario cambiar la lámpara antes debido a variables como las características particulares de la lámpara, condiciones de uso y lugar de instalación, especialmente cuando se someten al uso continuo durante más de 10 horas o cuando la corriente se conecta y desconecta frecuentemente. Panel de cristal líquido El panel de cristal líquido del proyector está fabricado con una tecnología de alta precisión que le provee de detalles de imagen finos. Ocasionalmente, pueden aparecer unos pocos píxeles no activos en la pantalla como si fueran puntos azules, verdes o rojos. Tenga en cuenta que esto no afecta el rendimiento de su LCD. ESPAÑOL-11 Preparativos Antes de usar Ubicación y función de cada parte Proyector <Vista superior, derecha y frontal> # $ % ' & * ) ' ( # Panel de control del proyector (página 16) $ Anillo de zoom (página 25) % Anillo de enfoque (página 25) & Bloqueo de seguridad Se puede usar para conectar un cable antirrobo comercialmente disponible (fabricado por Kensington). Este bloqueo de seguridad es compatible con el sistema de seguridad Microsaver de Kensington. ' Botones del ajustador de patas (Izq./Der.) (página 25) Estos botones se usan para destrabar las patas ajustables delanteras. Presiónelos para ajustar el ángulo de inclinación del proyector. ( Cubierta de la lente ) Lente de proyección * Receptor de la señal del mando a distancia (página 23) 12-ESPAÑOL Preparativos Proyector <Atrás y abajo> $% # ( ' & # Panel de conectores (página 14) $ Puerto de salida de aire No cubra este puerto. % Altavoz & Patas ajustables delanteras (Izq./Der.) (página 25) ' Puerto de entrada de aire, Filtro de aire (página 54) No cubra este puerto. ( Cubierta de la lámpara (página 55) NOTA: B Durante la proyección de una imagen, el ventilador de enfriamiento funcionará, emitiendo un pequeño ruido. El ruido puede cambiar dependiendo de la temperatura ambiente. Al apagar o encender la lámpara este ruido aumentará un poco. B Accediendo al menú “OPCIONES” para ajustar “ALIM.LAMPARA” a “BAJO”, el sonido de funcionamiento del ventilador se reducirá. (página 47) ADVERTENCIA No coloque sus manos ni otros objetos cerca del puerto de salida de aire. B El aire caliente sale por el puerto de salida de aire. No coloque sus manos o cara, ni otros objetos que no pueden soportar calor cerca de este puerto [deje al menos 10cm (4”) de espacio], de lo contrario podrían quemar o resultar dañados. ESPAÑOL-13 Panel de conectores # $ , % + * & ' ( ) # Conector SERIAL (páginas 20, 21, 22 y 64) Este conector se usa para conectar un ordenador personal al proyector de manera de controlar externamente el proyector. (Compatible con RS-232C) $ Conector RGB1 IN (páginas 20 y 21) Este conector se usa para el ingreso de señales RGB y señales YPBPR. % Conector RGB2 IN/1 OUT (páginas 20, 21 y 46) Este conector se usa para el ingreso o la salida de señales RGB y señales YPBPR. Ajuste “SELEC RGB2” al menú “OPCIONES” para seleccionar si desea el ingreso o la salida con este conector. & Conector S-VIDEO IN (páginas 22 y 42) Este conector se usa para el ingreso de señales de un equipo compatible con S-VIDEO como un videograbador. El conector es compatible con señales S1, y cambia automáticamente entre relaciones de aspecto 16:9 y 4:3 de acuerdo con el tipo de señal que ingresa. ' Conectores AUDIO IN L-R (para S-VIDEO/VIDEO) (página 22) Sólo se brinda un sistema, por lo tanto conecte el conector apropiado cuando use S-VIDEO o VIDEO. ( Funcionamiento del menú (página 16) ) Conector VIDEO IN (página 22) Este conector se usa para el ingreso de señales de video como un videograbador. 14-ESPAÑOL ESPAÑOL-15 Preparativos * Conector AUDIO OUT (páginas 20, 21 y 22) Este conector se usa para emitir las señales de audio que ingresan al proyector. Si hay un equipo de audio conectado a este conector, ningún sonido será emitido por los altavoces integrados. + Conectores RGB AUDIO 1IN/2IN (páginas 20 y 21) Estos conectores se usan para el ingreso de señales de audio, y corresponden respectivamente a los conectores RGB1 IN/2 IN. , Enchufe de entrada de alimentación (AC IN) (página 24) El cable de alimentación accesorio se conecta aquí. No use ningún otro cable de alimentación que no sea el cable de alimentación accesorio. Panel de control del proyector Funcionamiento del menú # $ % & ' <en el panel de conectores: página 14> ( * ) +, Mando a distancia ' ) POWER ( INPUT VIDEO RGB * + AUTO SETUP MENU , ENTER . / FREEZE SHUTTER 0 STD VOLUME D.ZOOM INDEX WINDOW 1 PROJECTOR 2 # Indicador RGB INPUT Este indicador se ilumina cuando una señal está ingresando en el conector (RGB1 IN o RGB2 IN) seleccionado usando los botones de selección de entrada. $ Indicador LAMP (página 53) Este indicador se ilumina cuando es tiempo de reemplazar la lámpara. Destella si se detecta algo anormal en los circuitos. % Indicador TEMP (página 52) Este indicador se ilumina si se detecta una temperatura anormalmente 16-ESPAÑOL ESPAÑOL-17 Preparativos alta dentro del proyector o alrededor de él. Si la temperatura sube encima de cierto nivel, la fuente de alimentación se apagará automáticamente y el indicador destellará. & Sensor de iluminación (página 39) Este sensor detecta la luminancia cuando la función “DAYLIGHTVIEW” está funcionando. No cobra el proyector ni coloque ningún objeto sobre el proyector cuando lo esté usando. ' Botón POWER (páginas 24, 26 y 27) Este botón se usa para conectar y desconectar la alimentación. Este botón en el proyector se ilumina de rojo cuando el proyector se encuentra en el modo de espera, y se ilumina de verde cuando se comienza a proyectar una imagen. ( Botones INPUT (página 25) Estos botones se usan para cambiar las señales de entrada desde el equipo conectado. ) Botón AUTO SETUP (páginas 25 y 28) Si se presiona este botón mientras se está proyectando una imagen, los ajustes de proyección se ajustarán a automáticamente de acuerdo con la señal que esté ingresando. Además, el ángulo de inclinación del proyector será detectado automáticamente y ajustado a fin de corregir cualquier distorsión trapezoidal. * Botón MENU (páginas 32 y 34) Este botón se usa para exhibir el “MENU PRINCIPAL”. Cuando se exhibe una pantalla de menú, se puede usar para volver a una pantalla anterior o borrar la pantalla. + Botones de flechas (F,G,I y H) (página 34) Estos botones se usan para seleccionar y ajustar los ítems de los menús en pantalla. , Botón ENTER (página 34) Este botón se usa para aceptar y para activar ítems seleccionados en los menús en pantalla. - Botón FREEZE (página 29) Este botón se usa para congelar momentáneamente la proyección de manera de exhibir una imagen fija. . Botón SHUTTER (página 29) Este botón se usa para apagar momentáneamente la imagen y el sonido. / Botones VOLUME +/- (página 30) Estos botones se usan para ajustar el volumen de sonido emitido por el altavoz integrado del proyector y el conector AUDIO OUT. Consulte la página 33 por detalles sobre como ajustar el volumen sin usar el mando a distancia. 0 Botón STD (standard) (página 35) Este botón se usa para reponer los valores de ajuste del proyector a los ajustes por defecto de fábrica. 1 Botón INDEX WINDOW (página 31) Este botón se puede usar para dividir el área de proyección de imágenes en una instantánea y una imagen en movimiento. Cuando se selecciona NETWORK, la exhibición en la pantalla cambiará entre cuatro estilos de ventanas, el estilo de índice y 16 estilos de índice. (Sólo PT-LB30NTU. Consulte el CD-ROM accesorio para más detalles.) 2 Botones D.ZOOM +/- (página 30) Estos botones se usan para ampliar la imagen proyectada. Configuración Métodos de proyección El proyector se puede configurar para ser usado en cualquiera de los siguientes cuatro métodos de proyección. Seleccione cualquier método de proyección que coincida con el método de configuración. (El método de proyección puede ser ajustado desde el menú “OPCIONES”. Consulte la página 47 para más detalles.) BProyección frontal desde la mesa BProyección frontal desde el techo Items del menú Ajuste Items del menú Ajuste INSTALACION FRONTAL INSTALACION FRONTAL MESA/TECHO MESA MESA/TECHO TECHO BRetroproyección desde la mesa (Usando una pantalla translúcida) BRetroproyección desde el techo (Usando una pantalla translúcida) Items del menú Ajuste Items del menú Ajuste INSTALACION RETRO INSTALACION RETRO MESA/TECHO MESA MESA/TECHO TECHO NOTA: B Debe comprar el soporte de techo (ET-PKB30) por separado cuando use el método de instalación de techo. B No instale el proyector verticalmente ni lo incline horizontalmente, de lo contrario se podría dañar. B Le recomendamos que instale el proyector en lugares que no estén inclinados más de ±30° verticalmente. Instalar el proyector en lugares que están inclinados más de ±30° verticalmente puede acortar la vida útil del componente. 18-ESPAÑOL Posición del proyector L H1 Pantalla 96,2 mm (3-25/32˝) Borde inferior de la pantalla L: Distancia de proyección SH: Altura de la imagen SW:Ancho de la imagen H1: Distancia desde el centro de la lente hasta el borde inferior de la imagen proyectada SW L Pantalla Distancias de proyección 4:3 Tamaño de la pantalla (diagonal) 0,84 m(33˝) 1,02 m(40˝) 1,27 m(50˝) 1,52 m(60˝) 1,78 m(70˝) 2,03 m(80˝) 2,29 m(90˝) 2,54 m(100˝) 3,05 m(120˝) 3,81 m(150˝) 5,08 m(200˝) 6,35 m(250˝) 7,62 m(300˝) Distancia de proyección (L) Amplitud (LW) Telefoto (LT) — 1,2 m(3´11˝) 1,5 m(4´11˝) 1,8 m(5´10˝) 2,1 m(6´10˝) 2,4 m(7´10˝) 2,7 m(8´10˝) 3,0 m(9´10˝) 3,6 m(11´9˝) 4,6 m(15´1˝) 6,1 m(20´) 7,6 m(24´11˝) 9,1 m(29´10˝) Posición de la altura (H1) 1,1 m(3´7˝) 1,4 m(4´7˝) 1,7 m(5´6˝) 2,1 m(6´10˝) 2,5 m(8´2˝) 2,8 m(9´2˝) 3,2 m(10´5˝) 3,5 m(11´5˝) 4,3 m(14´1˝) 5,4 m(17´8˝) 7,2 m(23´7˝) 9,0 m(29´6˝) 10,8 m(35´5˝) 0,07 m(2-3/4˝) 0,08 m(3-1/8˝) 0,11 m(4-5/16˝) 0,13 m(5-3/32˝) 0,15 m(5-7/8˝) 0,17 m(6-11/16˝) 0,19 m(7-15/32˝) 0,21 m(8-1/4˝) 0,25 m(9-13/16˝) 0,32 m(12-19/32˝) 0,42 m(16-17/32˝) 0,53 m(20-27/32˝) 0,63 m(24-25/32˝) NOTA: B Las dimensiones en el cuadro anterior son aproximadas. B Si usa la distancia de proyección para la pantalla 16:9, la imagen de proyección 4:3 sobresaldrá de la pantalla por arriba y por abajo. B Para más detalles acerca de las distancias de las imágenes proyectadas, consulte la página 63. ESPAÑOL-19 Comienzo SH Borde superior de la pantalla Conexiones Notas sobre las conexiones B Lea cuidadosamente el manual de instrucciones para cada dispositivo periférico antes de conectarlo. B Apague el suministro de alimentación para todos los dispositivos periféricos antes de realizar cualquier conexión. B Si los cables necesarios para la conexión no estuvieran incluidos con el dispositivo periférico o disponible como una opción, deberá preparar un cable adecuado para el dispositivo correspondiente. B Si existiera mucha inestabilidad en la señal de vídeo, las imágenes proyectadas podrían parpadear. En ese caso, será necesario conectar un TBC (corrector en base a tiempo). B Consulte la lista en la página 62 por detalles sobre señales compatibles que pueden entrar en el proyector. B Solo existe un circuito de sistema disponible para los conectores AUDIO IN L-R, por lo tanto si cambia la fuente de entrada de audio, deberá quitar e insertar los enchufes apropiados. Conexión a un ordenador Ordenador para control Adaptador serial (ET-ADSER:en venta por separado) Ordenador Monitor Cable de señal RGB DIN 8 clavijas (macho) Cable de señal RGB (accesorio) Sistema de audio Ordenador 20-ESPAÑOL Consulte el CD-ROM accesorio para detalles sobre la red inalámbrica que se usa para controlar el proyector con un ordenador. (Sólo PT-LB30NTU) Cable del adaptador D-sub de 15 clavijas - BNCx5 (macho) Rojo (conectar al conector de señal PR) Azul (conectar al conector de señal PB) Verde (conectar al conector de señal Y) Ordenador para control Reproductor de DVD (con conectores de video componente) Adaptador BNC/RCA DIN 8 clavijas (macho) Adaptador serial (ET-ADSER:en venta por separado) Sistema de audio NOTA: B No ingrese la señal al conector RGB2 IN/1 OUT cuando “SELEC RGB2” en el menú “OPCIONES” está ajustado a “SALIDA”. (página 46) B Si los cables de señales están desconectados o si la fuente de alimentación del ordenador o videograbador están apagados mientras se usa “D.ZOOM”(zoom digital) o “INDEX WINDOW”(“INDICE”), estas funciones se cancelarán. ESPAÑOL-21 Comienzo Conexión al equipo de vídeo (1) Conexión al equipo de vídeo (2) Ordenador para control Reproductor de DVD Adaptador serial (ET-ADSER:en venta por separado) DIN 8 clavijas (macho) Sistema de audio 22-ESPAÑOL Videograbador Preparación del mando a distancia Empuje la lengüeta Tire $ Inserte la pila en el soporte de la pila de manera que el lado + quede mirando hacia arriba. Haga coincidir la superficie “+” de la pila con el lado marcado “+” del soporte de la pila. % Inserte el soporte de la pila. NOTA: B No deje caer el mando a distancia. B Mantenga el mando a distancia lejos de líquidos. B Quite la pila si no va a usar el mando a distancia por un largo periodo de tiempo. B Use solamente pilas CR2025 como pilas de reemplazo. B Si el mando a distancia se sostiene de manera que esté mirando directamente de frente al receptor de señal de mando a distancia, el rango de funcionamiento se encuentra dentro de aproximadamente 7 m (23 pies) de las superficies del receptor. Además, el mando a distancia se puede usar con un ángulo de ±30 ° hacia la izquierda o hacia la derecha y de ±15 ° hacia arriba o hacia abajo del receptor. B Si mantiene presionando los botones en el mando a distancia, la alimentación de la pila se consumirá rápidamente. B Si existe un obstáculo entre el mando a distancia y el receptor, el mando a distancia podría no funcionar correctamente. B Si se permite que una luz fuerte incida sobre el receptor de señales del mando a distancia, puede ocurrir que el mando a distancia no funcione correctamente. Coloque el proyector tan lejos de fuentes de luz como sea posible. B Si el mando a distancia se usa frente a la pantalla para hacer funcionar el proyector, el rango de funcionamiento del mando a distancia quedará limitado por la pérdida de reflejo de la luz causada por las características de la pantalla usada. ESPAÑOL-23 Comienzo Inserte la pila de litio accesoria mientras se asegura que las polaridades estén bien. # Mientras empuja la lengüeta del soporte de la pila hacia la derecha, tire del soporte de la pila. Parte posterior Conecte la alimentación Antes de conectar la alimentación 1. Asegúrese que todos los dispositivos periféricos estén conectados correctamente. 2. Retire la cubierta de la lente. POWER de # Cable alimentación $ INPUT RGB VIDEO & AUTO SETUP MENU ENTER ) SHUTTER FREEZE STD VOLUME D.ZOOM INDEX WINDOW * ( Botón POWER PROJECTOR Cubierta de la lente ' el cable de alimentación accesorio al # Conecte enchufe AC IN. BEl botón POWER en el proyector se iluminará de rojo. el botón POWER. $ Presione BEl botón POWER en el proyector destellará de verde. Después de un corto período de tiempo, se iluminará de verde, y se proyectará la imagen. la alimentación de todos los % Conecte dispositivos conectados. BComience la función de reproducción del dispositivo como un reproductor de DVD. NOTA: B Si se ha desconectado el cable de alimentación durante la proyección cuando se usó el proyector por última vez, la proyección comenzará después de conectar el cable de alimentación (cuando “MEM.ESTADO” en el menú “OPCIONES” se ajusta a “SÍ”). Consulte la página 48 para más detalles. B Escuchará un sonido cuando la lámpara se encienda, pero esto no es señal de un mal funcionamiento. 24-ESPAÑOL el botón de selección de entrada & Presione para seleccionar la señal de entrada. Botón de selección de entrada Señales cambiantes Botones de selección de entrada Mando a distancia Señales cambiantes RGB1 RGB2 S-VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO S-VIDEO NETWORK RGB RGB1 RGB2 NETWORK B Se proyectará una imagen de acuerdo con la señal de entrada seleccionada. B Cuando ingresa una señal YPBPR, se exhibirá “YPBPR” en vez de “RGB”. B “NETWORK” es sólo para PT-LB30NTU. Siga el procedimiento a continuación cuando ajuste el proyector por primera vez, y cuando cambie el lugar de instalación. el ángulo ' Ajustando BMientras presiona los botones del ajustador, ajuste el ángulo hacia delante/atrás de la inclinación del proyector. Ajuste de manera que la imagen proyectada se ubique en el centro de la pantalla. el botón AUTO SETUP ( Presione para iniciar el posicionamiento automático. AUTO AJUSTE BLa inclinación del proyector y la señal de entrada serán detectadas y la distorsión trapezoidal y la posición de la imagen serán corregidas. (Consulte la página 28 para más detalles.) el tamaño ) Ajuste BGire el anillo de zoom para ajustar el tamaño de la imagen proyectada. el enfoque * Ajuste BGire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque de la imagen proyectada. ESPAÑOL-25 Funcionamiento básico Panel de control Desconexión de la alimentación Botón POWER POWER INPUT VIDEO # AUTO SETUP RGB MENU ENTER FREEZE $ SHUTTER STD VOLUME D.ZOOM INDEX WINDOW PROJECTOR de %Cable alimentación el botón POWER. # Presione BAparecerá la indicación “DESCONECTA DESCONECTA LA ALIMENTACIÓN SÍ NO LA ALIMENTACIÓN” en la pantalla. el botón I o H para seleccionar “SÍ”, $ Presione y luego presione el botón ENTER. BLa lámpara se apagará y la imagen dejará de ser proyectada. (El botón POWER en el proyector se iluminará de naranja mientras el ventilador de enfriamiento todavía está funcionando.) el cable de alimentación después % Desconecte que el botón POWER en el proyector se ilumina de rojo. NOTA: B También puede desconectar la alimentación presionando el botón POWER dos veces o sosteniéndolo presionado durante al menos 0,5 segundos. B Cuando el proyector se encuentra en el modo de espera (el botón POWER en el proyector se ilumina de rojo), el proyector continúa consumiendo aproximadamente 3 W de corriente incluso si el ventilador de enfriamiento se ha parado. 26-ESPAÑOL Puede desconectar el cable de alimentación durante la proyección o inmediatamente después de usar y mover el proyector. El ventilador de enfriamiento funcionará mediante la fuente de alimentación interna para enfriar la lámpara. B Cuando use esta función, podría tomar más tiempo para que la lámpara se vuelva a encender comparado con cuando la lámpara se enfría con el cable de alimentación conectado. B No ponga el proyector en una bolsa mientras el botón POWER en el proyector esté iluminado. PRECAUCION Si no usa el proyector por un largo período de tiempo, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared. B Si se acumula polvo en el enchufe, la humedad resultante podría dañar la aislación, lo que puede resultar en un incendio. B Este proyector consume aproximadamente 3 W de corriente incluso con la alimentación desconectada. Botón POWER en el proyector Estado del botón POWER Estado del proyector El proyector se encuentra en el modo de espera y se Rojo Iluminado puede proyectar la imagen presionando el botón POWER. El proyector se está preparando para proyectar después de conectar la alimentación mientras el botón POWER Destellando en el proyector se ilumina de rojo. (Después de un corto Verde período, se proyectará la imagen.) Iluminado Se proyecta una imagen. La lámpara se está enfriando después de que se Iluminado desconecta la alimentación o se activa la función de corte de alimentación directa. Naranja El proyector se está preparando para proyectar después de conectar la alimentación mientras el botón POWER Destellando en el proyector se ilumina de naranja. (Después de un corto período, se proyectará la imagen.) ESPAÑOL-27 Funcionamiento básico Función de corte de alimentación directa Corrección de la distorsión trapezoidal y el posicionamiento automático (AUTO SETUP) Este proyector detecta el grado de inclinación y la señal de entrada. La distorsión trapezoidal y la posición de la imagen se pueden corregir automáticamente de acuerdo con la señal de entrada. POWER INPUT VIDEO RGB AUTO SETUP Presione el botón AUTO SETUP. (Cuando la imagen proyectada haya causado una distorsión trapezoidal) MENU Pantalla ENTER Imagen proyectada SHUTTER FREEZE STD VOLUME D.ZOOM INDEX WINDOW B Se realiza el posicionamiento automático. [ PROJECTOR Panel de control del proyector NOTA: B También se realizará “BUSQU.ENTR.”. (Cuando “BUSQU.ENTR.” se ajuste a “SÍ”, consulte la página 45 para más detalles.) B Cuando entren señales RGB, “RELOJ”, y “FASE RELOJ” se ajustarán automáticamente además la distorsión trapezoidal y la posición de la imagen será corregida (excepto cuando la frecuencia del reloj de puntos sea 100 MHz o mayor). Consulte la página 41 para más detalles. B Si los bordes de la imagen proyectada son indistintos o si se proyecta una imagen oscura, el ajuste automático se puede parar automáticamente antes de finalizar. Si ocurre eso, proyecte una imagen diferente y luego presione otra vez el botón AUTO SETUP. B Ajuste “AUTOTRAPECIO” en el menú “OPCIONES” a “NO” para evitar cualquier deterioro de la imagen como resultado de la corrección trapezoidal. (Consulte la página 45.) 28-ESPAÑOL Apagando la imagen y el sonido momentáneamente (SHUTTER) La función “SHUTTER” se puede usar para apagar momentáneamente la imagen y el sonido del proyector cuando no se usa el proyector durante períodos de tiempo cortos, como durante descansos en reuniones o al realizar preparativos antes de la proyección. El proyector consume menos corriente en el modo “SHUTTER” que en el modo de proyección normal. POWER INPUT VIDEO RGB AUTO SETUP MENU Presione el botón SHUTTER. B Se apaga la imagen y el sonido. B Presione cualquier botón del proyector o del mando a distancia para volver al modo de funcionamiento normal. SHUTTER FREEZE NOTA: B “OBTURACION” en el “MENU PRINCIPAL” es la misma función. STD VOLUME D.ZOOM INDEX WINDOW PROJECTOR Pausando la imagen (FREEZE) POWER Presione el botón FREEZE. INPUT VIDEO AUTO SETUP RGB MENU Imagen fija ENTER FREEZE SHUTTER STD VOLUME D.ZOOM INDEX WINDOW PROJECTOR CONGELADO B La imagen proyectada será pausada. B Presione el botón FREEZE otra vez para cancelar la imagen fija. NOTA: B El botón FREEZE quedará deshabilitado cuando se haya seleccionado NETWORK. (Sólo PT-LB30NTU) ESPAÑOL-29 Funciones útiles ENTER Ampliando la imagen (D.ZOOM) POWER Presione el botón D.ZOOM +/-. INPUT RGB VIDEO AUTO SETUP MENU ENTER FREEZE SHUTTER STD D.ZOOM VOLUME INDEX WINDOW B La imagen va a ser ampliada a 1,5 veces el tamaño normal. [ PROJECTOR El mando a distancia funciona mientras se usa la función D. ZOOM (zoom digital) Presione los botones D.ZOOM +/- para cambiar el grado de ampliación. Presione los botones F,G,I y H para mover el área ampliada que desea proyectar. Presione el botón MENU para volver a la pantalla normal. NOTA: B El grado de ampliación se puede cambiar dentro del siguiente margen: x1 a x2 en incrementos de 0,1. Cuando entran las señales RGB, la relación de ampliación se pueden cambiar dentro del margen de x1 a x3, excepto cuando “BLOQU.CUADRO” se ajusta a “SÍ”. B Si el tipo de señal que ingresa cambia mientras se está usando la función de zoom digital, se cancelará la función de zoom digital. Ajustando el volumen (VOLUME) STD VOLUME D.ZOOM INDEX WINDOW PROJECTOR 30-ESPAÑOL Presione el botón VOLUME +/- . B Presione el botón + para subir el volumen. B Presione el botón – para bajar el volumen. NOTA: B También puede seleccionar “VOLUMEN” del “MENU PRINCIPAL” para ajustar el volumen. Mostrando dos pantallas (INDEX WINDOW) Esta función le permite guardar en la memoria una imagen que está siendo proyectada, y luego exhibir una instantánea y una imagen en movimiento en la pantalla. AUTO SETUP Presione el botón INDEX WINDOW. MENU B La relación de aspecto de la pantalla cambia y la imagen se alarga verticalmente en comparación con una imagen normal. ENTER FREEZE SHUTTER STD VOLUME D.ZOOM Imagen en Instantánea movimiento INDEX WINDOW B Cuando se selecciona NETWORK, la exhibición en la pantalla cambiará entre cuatro estilos de ventanas, el estilo de índice y 16 estilos de índice. (Sólo PT-LB30NTU. Consulte el CDROM accesorio para más detalles.) El mando a distancia funciona mientras se usa la función INDEX WINDOW Presione el botón F o G para seleccionar un tamaño de pantalla. Se puede cambiar entre tres tamaños. Instantánea Imagen en Instantánea movi miento Imagen en Instantánea movimiento Imagen en movimiento Presione el botón I o H para permutar entre la pantalla de instantáneas y la pantalla de imágenes en movimiento. Instantánea Imagen en movimiento Imagen en movimiento Instantánea Presione el botón ENTER para capturar la imagen en movimiento actual en la ventana fija. Presione el botón MENU para volver a la pantalla anterior. NOTA: B Cuando se cambie el tamaño de la pantalla, la relación de aspecto de la imagen también cambiará. Asegúrese que entiende completamente las notas en “ASPECTO” en la página 43 antes de usar la función “INDEX WINDOW”. B “INDICE” en el “MENU PRINCIPAL” es la misma función. ESPAÑOL-31 Funciones útiles PROJECTOR Menús en pantalla Pantallas de menú Los diferentes ajustes y la configuración de este proyector se puede realizar seleccionando las funciones en los menús en pantalla. La organización general de estos menús se muestra a continuación. MENU PRINCIPAL MENÚ TRAPECIO IMAGEN POSICION INDICE OBTURACION VOLUMEN IDIOMA OPCIONES SEGURIDAD RED SEL. ENTR Menú IMAGEN (página 37) Cuando ingresa una señal RGB o se ha seleccionado NETWORK IMAGEN MODO IMAGEN DINAMICA CONTRASTE 32 BRILLO 32 DEFINICION 0 TEMP.COLOR ESTÁNDAR BAL ROJO 32 BAL VERDE 32 BAL AZUL 32 DAYLIGHTVIEW MODO AI ACTIVADO MODO SEÑAL XGA REINICIALIZA SEL. AJUST ESC B Cuando se ha seleccionado NETWORK, no se exhibirán los ajustes “BAL ROJO/VERDE/AZUL”. (Sólo PT-LB30NTU) Cuando ingresa una señal YPBPR SALIR B Presione el botón MENU para exhibir “MENU PRINCIPAL”. Consulte la página 34 por detalles sobre como usar los menús en la pantalla. IMAGEN MODO IMAGEN ESTÁNDAR CONTRASTE 32 BRILLO 32 COLOR 32 TINTE 32 DEFINICION 6 TEMP.COLOR ESTÁNDAR DAYLIGHTVIEW MODO AI ACTIVADO MODO SEÑAL 480p REINICIALIZA SEL. AJUST ESC Cuando ingresa una señal S-VIDEO/VIDEO Corrección trapezoidal (página 36) TRAPECIO 32-ESPAÑOL 0 IMAGEN MODO IMAGEN ESTÁNDAR CONTRASTE 32 BRILLO 32 COLOR 32 TINTE 32 DEFINICION 8 TEMP.COLOR ESTÁNDAR DAYLIGHTVIEW MODO AI ACTIVADO SISTEMA TV AUTO IMAGEN FIJA NO REINICIALIZA SEL. AJUST ESC POSICION POSICION RELOJ 32 FASE RELOJ 16 ASPECTO 4:3 REDIMENSION SÍ BLOQU.CUADRO NO REINICIALIZA SEL. ENTR ESC B Cuando ingresa una señal S-VIDEO/VIDEO, no se exhibirán los ajustes “RELOJ”, “FASE RELOJ” y “BLOQU.CUADRO”. Función INDICE (página 31) Función OBTURACION (página 29) Ajuste de VOLUMEN Presione el botón ENTER, y luego presione el botón I o H para ajustar el volumen. Menú IDIOMA (página 44) IDIOMA DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA NORSK DANSK POLSKI CESTINA MAGYAR ESPAÑOL OPCIONES MENU EN PAN. SÍ BUSQU.ENTR. SÍ SEÑAL AUTO SÍ AUTOTRAPECIO SÍ SELEC RGB2 ENTRADA AUTO RGB/YPB PR VGA60/480p 480p MODO SXGA SXGA NR NO PIZARRA NO ▼ SEL. AJUST ESC OPCIONES ▲ COLOR FONDO AZUL INSTALACION FRONTAL MESA/TECHO MESA VENTILADOR ESTÁNDAR ALIM.LAMPARA ALTO TIEMPO LAMP 10H FUNC 1 DAYLIGHT TECLA CTRL SÍ AUTOAPAGADO DESACT. MEM.ESTADO SÍ SEL. AJUST ESC Menú SEGURIDAD (página 49) SEGURIDAD ENT.CONTRSÑ NO CAMB.CONTRSÑ VER TEXTO NO CAMB.TEXTO SEL. AJUST ESC Menú RED (página 51) (Sólo PT-LB30NTU) ▼ SEL. Menú OPCIONES (página 45) ENTR IDIOMA ESC ESPAÑOL ▲ RED RED 1 CAMB.NOMBRE LB30NT ENT.CONTRSÑ NO CAMB.CONTRSÑ CONTROL WEB SÍ ESTADO ESTÁNDAR SEL. ENTR ESC ENGLISH 中文 日本語 SEL. ENTR ESC ESPAÑOL-33 Configuración y ajustes Menú POSICION (página 41) Guía de funcionamiento de menú POWER INPUT VIDEO AUTO SETUP RGB MENU ENTER SHUTTER FREEZE STD VOLUME D.ZOOM # Presione el botón MENU. Se exhibirá el MENÚ “MENU TRAPECIO PRINCIPAL”. IMAGEN POSICION INDICE OBTURACION VOLUMEN IDIOMA OPCIONES SEGURIDAD RED SEL. ENTR SALIR INDEX WINDOW $ Presione el botón F o G para seleccionar un ítem. MENÚ El ítem T R A P E C I O Funcionamiento del menú seleccionado se I M A G E N (en el panel de conectores) exhibirá en azul. POSICION PROJECTOR INDICE OBTURACION VOLUMEN IDIOMA OPCIONES SEGURIDAD RED SEL. ENTR NOTA: B Presione el botón MENU para volver a la pantalla anterior. 34-ESPAÑOL SALIR % Presione el botón ENTER para aceptar la selección. IMAGEN Entonces se MODO IMAGEN ESTÁNDAR exhibirá la CONTRASTE 32 pantalla de menú B R I L L O 32 COLOR 32 o de ajuste TINTE 32 seleccionada. DEFINICION 8 (Ejemplo: menú TEMP.COLOR ESTÁNDAR “IMAGEN”) DAYLIGHTVIEW MODO AI ACTIVADO SISTEMA TV AUTO IMAGEN FIJA NO REINICIALIZA SEL. AJUST ESC & Presione el botón F o G para seleccionar un ítem, y luego presione el botón I o H para cambiar o ajustar el ajuste. Se exhibirá una pantalla de ajuste individual tal como la que se muestra a continuación para los ítems escalables. BRILLO 32 La escala de barras se vuelve verde cuando se cambia un ajuste del valor de ajuste de fábrica. Ítems del menú en la pantalla no disponibles Este proyector tiene ítems no ajustables y funciones que no se pueden usar dependiendo de la señal que ingresa. Cuando no se puede ajustar un ítem o una función no puede ser usada, la exhibición del menú en la pantalla correspondiente no aparecerá, y el ítem o la función no funcionará incluso si se presiona el botón ENTER. Reponiendo un ajuste al valor por defecto de fábrica Si presiona el botón STD (standard) del mando a distancia, puede reponer ajustes a los valores por defecto de fábrica. Sin embargo, esta función varía dependiendo de la pantalla que esté en exhibición. IMAGEN STD MODO IMAGEN ESTÁNDAR CONTRASTE 32 BRILLO 32 COLOR 32 TINTE 32 DEFINICION 8 TEMP.COLOR ESTÁNDAR DAYLIGHTVIEW MODO AI ACTIVADO SISTEMA TV AUTO IMAGEN FIJA NO REINICIALIZA SEL. ENTR ESC Todos los ítems exhibidos serán repuestos a sus valores por defecto de fábrica, se exhibirá “STD” en la esquina superior derecha de la pantalla y la escala de barras aparecerá de blanco. NOTA: B También podrá seleccionar “REINICIALIZA” en la pantalla del menú y luego presionar el botón ENTER. B Cuando se está exhibiendo una pantalla de ajuste individual BRILLO 32 Sólo el ítem exhibido será repuesto a su valor por defecto de fábrica, y la escala de barras aparecerá de blanco. NOTA: B Los triángulos encima y debajo de una escala de barras indican el valor por defecto de fábrica. Los ítems que no tienen estos triángulos no pueden ser repuestos a su valor por defecto de fábrica. Indica el valor por defecto o de fábrica estándar Indica el valor de ajuste actual B Las posiciones de los símbolos del triángulo varían dependiendo del tipo de señal que ingresa. ESPAÑOL-35 Configuración y ajustes B Cuando se está exhibiendo una pantalla de menú Corrección de la distorsión trapezoidal La distorsión trapezoidal se corrige automáticamente cuando se usa la función de configuración automática del proyector, pero esta corrección no funcionará apropiadamente si la pantalla misma está inclinada. En tales casos, puede corregir la distorsión trapezoidal manualmente usando el siguiente procedimiento. Sólo corrección de distorsión trapezoidal vertical. TRAPECIO 0 Corrección de distorsión trapezoidal vertical Funcionamiento Presione el botón H. Presione el botón I. NOTA: B Si presiona el botón AUTO SETUP después de corregir la distorsión trapezoidal manualmente, se activará la función de corrección trapezoidal automática y la imagen corregida volverá a su condición incorrecta anterior. Para evitar que esto suceda, puede ajustar “AUTOTRAPECIO” en el menú “OPCIONES” a “NO”. (Consulte la página 45.) B La distorsión trapezoidal vertical se puede corregir a ±30° del ángulo de inclinación. Sin embargo, cuanto mayor sea la corrección, menor será la calidad de la imagen, y más difícil será conseguir un buen nivel de enfoque. Para obtener la mejor calidad de imagen, configure el proyector y la pantalla de tal manera que el nivel de corrección trapezoidal necesario sea el mínimo posible. B El tamaño de la imagen también cambia cuando se corrige la distorsión trapezoidal. B La relación de largo y ancho de una imagen puede volverse inapropiada dependiendo de la cantidad de corrección de distorsión trapezoidal. B La distorsión trapezoidal de la exhibición en la pantalla no será corregida. 36-ESPAÑOL Ajuste de la imagen Cuando ingresa una señal RGB o se ha seleccionado NETWORK IMAGEN MODO IMAGEN DINAMICA CONTRASTE 32 BRILLO 32 DEFINICION 0 TEMP.COLOR ESTÁNDAR BAL ROJO 32 BAL VERDE 32 BAL AZUL 32 DAYLIGHTVIEW MODO AI ACTIVADO MODO SEÑAL XGA REINICIALIZA SEL. AJUST ESC Cuando se ha seleccionado NETWORK, no se exhibirán los ajustes “BAL ROJO/VERDE/AZUL”. (Sólo PT-LB30NTU) Cuando ingresa una señal YPBPR IMAGEN MODO IMAGEN ESTÁNDAR CONTRASTE 32 BRILLO 32 COLOR 32 TINTE 32 DEFINICION 6 TEMP.COLOR ESTÁNDAR DAYLIGHTVIEW MODO AI ACTIVADO MODO SEÑAL 480p REINICIALIZA SEL. AJUST ESC Cuando ingresa una señal S-VIDEO/VIDEO IMAGEN MODO IMAGEN ESTÁNDAR CONTRASTE 32 BRILLO 32 COLOR 32 TINTE 32 DEFINICION 8 TEMP.COLOR ESTÁNDAR DAYLIGHTVIEW MODO AI ACTIVADO SISTEMA TV AUTO IMAGEN FIJA NO REINICIALIZA SEL. AJUST ESC MODO IMAGEN MODO IMAGEN NATURAL [ ESTÁNDAR [ DINAMICA [ PIZARRA Seleccione el modo de imagen que esté más de acuerdo con la fuente de la imagen y las condiciones del lugar. El mejor modo para usar en condiciones oscuras es “NATURAL”. Para lugares con las condiciones de iluminación normales, seleccione “ESTÁNDAR”. Para ambientes excepcionalmente brillantes, use “DINAMICA”. “PIZARRA” está disponible solo cuando “PIZARRA” en el menú “OPCIONES” se ajusta a “SÍ”. Seleccione “PIZARRA” a proyectar sobre pizarras. ESPAÑOL-37 Configuración y ajustes Presione el botón F o G para seleccionar un ítem, y luego presione el botón I o H para cambiar el ajuste. Para ítems con escala de barras, presione el botón ENTER o el botón I o H para exhibir la pantalla de ajuste, y luego presione el botón I o H para realizar el ajuste. CONTRASTE TEMP. COLOR Sirve para ajustar el contraste de la imagen. (Ajuste el “BRILLO” primero si es necesario antes de ajustar el “CONTRASTE”.) La imagen es brillante: botón I La imagen es oscura: botón H TEMP.COLOR BRILLO Sirve para ajustar las áreas más oscuras (áreas negras) de la imagen. Áreas negras muy claras: botón I Áreas oscuras muy acentuadas: botón H COLOR (Sólo S-VIDEO/VIDEO/YPBPR) El color es demasiado oscuro: botón I El color es demasiado pálido: botón H TINTE (Sólo NTSC/NTSC 4,43/YPBPR) Sirve para ajustar los tonos de piel en la imagen. Los tonos de piel son verdosos: botón I Los tonos de piel son rojizos: botón H DEFINICION Para suavizar los detalles de imágenes: botón I Para acentuar los detalles de imágenes: botón H 38-ESPAÑOL ESTÁNDAR [ ALTO [ BAJO Se usa para ajustar las áreas blancas de la imagen si aparecen de color azul o rojo. Balance del blanco R/G/B (BAL ROJO/VERDE/AZUL) (Sólo RGB) Esto se usa para ajustar las áreas blancas de la imagen si aparecen con color. Para que el color seleccionado sea más claro: botón I Para que el color seleccionado sea más oscuro: botón H DAYLIGHTVIEW BAL.BLANCO Esto se usa para ajustar la intensidad de las imágenes proyectadas cuando se usa el proyector en un lugar con mucha luz. Presione el botón ENTER para exhibir la pantalla “DAYLIGHTVIEW”. BAL.BLANCO DAYLIGHTVIEW MODO AUTO BAL.BLANCO AJUST ESC SÉL. MODO MODO AUTO [ [ Cuando se usan lámparas fluorescentes para iluminar el lugar. Cuando se usan lámparas incandescentes para iluminar el lugar. NOTA: B “BAL.BLANCO” se desactiva cuando “MODE” en “DAYLIGHTVIEW” se ajusta a “APAGADO”. ACTIVADO AUTO La intensidad de las imágenes proyectadas será ajustada de acuerdo a las condiciones de iluminación del lugar. ACTIVADO Las imágenes proyectadas tendrán el máximo de intensidad sin tener en cuenta las condiciones de iluminación del lugar. APAGADO “DAYLIGHTVIEW” está desactivado. MODO AI ACTIVADO La lámpara es controlada de acuerdo con las señales de entrada para proyectar imágenes de la mejor calidad. APAGADO “MODO AI” está desactivado. NOTA: B “MODO AI” está desactivado cuando se ajusta “ALIM.LAMPARA” a “BAJO”. (Consulte la página 47.) NOTA: B “AUTO” podría no funcionar correctamente si se coloca un objeto sobre el proyector. B “AUTO” estará desactivado cuando “INSTALACION” en el menú “OPCIONES” se ajusta a “RETRO”. ESPAÑOL-39 Configuración y ajustes [ APAGADO SISTEMA TV MODO SEÑAL (Sólo S-VIDEO/VIDEO) SISTEMA TV AUTO (Sólo RGB/YPBPR/NETWORK) Esto exhibe el tipo de señal que actualmente está siendo proyectada. Consulte la lista en la página 62 para obtener detalles sobre cada tipo de señal. [ NTSC [ NTSC4.43 [ PAL [ PAL-M [ PAL-N [ SECAM Normalmente se debe ajustar a “AUTO”. Si la señal es de calidad tan pobre que el formato correcto no puede distinguirse automáticamente, cambie manualmente el ajuste al sistema de TV que sea necesario. NOTA: B Cuando se ajusta a “AUTO”, el proyector distingue automáticamente entre las señales NTSC/NTSC 4,43/ PAL/PAL60/PAL-M/PAL-N/ SECAM. IMAGEN FIJA (Sólo S-VIDEO/VIDEO) Para reducir el parpadeo de las imágenes fijas (parpadeo vertical), ajuste “IMAGEN FIJA” a “SÍ”. NOTA: B Ajuste a “NO” al reproducir imágenes en movimiento. 40-ESPAÑOL Proyectando imágenes sRGB compatibles El sRGB es un estándar de reproducción de color internacional (IEC61966-2-1) establecido por la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC). Si desea que los colores en las imágenes sRGB compatibles sean reproducidos más fielmente, realice los siguientes ajustes. # Presione el botón F o G para seleccionar “MODO IMAGEN”, y luego presione el botón I o H para seleccionar “NATURAL”. $ Presione el botón STD (standard) en el mando a distancia. % Presione el botón F o G para seleccionar “TEMP. COLOR”, y luego presione el botón I o H para seleccionar “ESTÁNDAR”. NOTA: B Se activa sRGB sólo cuando se ingresan las señales RGB (cuando se haya ajustado “ALIM.LAMPARA” a “ALTO”, “MODO AI” se ajusta a “APAGADO”, y “MODE” en “DAYLIGHTVIEW” se ajusta a “APAGADO”). Ajuste de la posición Presione el botón F o G para seleccionar un ítem, y luego presione el botón I o H para cambiar el ajuste. Para ítems con escala de barras, presione el botón ENTER o el botón I o H para exhibir la pantalla de ajuste, y luego presione el botón I o H para realizar el ajuste. Cuando ingresa una señal RGB/YPBPR POSICION POSICION RELOJ 32 FASE RELOJ 16 ASPECTO 4:3 REDIMENSION SÍ BLOQU.CUADRO NO REINICIALIZA SEL. ENTR ESC Cuando ingresa una señal S-VIDEO/VIDEO POSICION POSICION ASPECTO 4:3 REDIMENSION SÍ REINICIALIZA SEL. ENTR ESC POSICION POSICION H 64 V 32 Mueve la posición de la imagen. Presione el botón ENTER para exhibir la pantalla “POSICION”. Presione el botón I o H para mover la imagen horizontalmente. Presione el botón F o G para mover la imagen verticalmente. RELOJ (Sólo RGB) Puede ocurrir una interferencia de patrón de rayado periódica (ruido) cuando se proyecta un patrón rayado tal como el indicado a continuación. Si esto sucede, presione el botón I o H para realizar ajustes de manera que tal ruido sea minimizado. FASE RELOJ (Sólo RGB/YPBPR) Primero ajuste el “RELOJ” antes de realizar este ajuste. Presione el botón I o H para realizar los ajustes de manera que el nivel de ruido sea menos visible. NOTA: B Si las señales con una frecuencia de reloj de punto de 100 MHz o mayor están entrando, la interferencia no será eliminada completamente cuando se realicen los ajustes “RELOJ” y “FASE RELOJ”. ESPAÑOL-41 Configuración y ajustes Cuando ingresa una señal RGB, presione primero el botón AUTO SETUP para iniciar el posicionamiento automático. Si no logra el ajuste ideal cuando realiza “AUTO SETUP”, ajuste de acuerdo con el siguiente procedimiento. ASPECTO (Sólo S-VIDEO/VIDEO/ 480i, 576i, 480p y 576p YPBPR) ASPECTO AUTO [ 4:3 S4:3 El tamaño de la señal de entrada se comprime al 75% y se proyecta. (Esto es útil para proyectar una imagen con una relación de aspecto 4:3 en una pantalla 16:9.) [ 16:9 [ S4:3 AUTO (Sólo S-VIDEO) Cuando ingresa una señal de vídeo S1, la relación de aspecto cambiará automáticamente para proyectar una imagen de 16:9. 4:3 La señal de entrada se proyecta sin cambios. 16:9 La imagen se comprime a una relación de 16:9 y se proyecta. Cuando ingresa una señal 4:3. [ Al usar la pantalla 16:9 Cuando ingresa una señal comprimida horizontalmente. [ 42-ESPAÑOL Señales de video S1 B Las señales de video S1 son un tipo de señales de video con una relación de aspecto 16:9 que incluye una señal del detector. Esta señal del detector es emitida por algunas fuentes como reproductores de video de visión amplia. B Cuando “ASPECTO” se ajuste a “AUTO”, el proyector reconocerá la señal del detector y cambiará automáticamente la relación de aspecto a 16:9. REDIMENSION Normalmente se debe ajustar a “SÍ”. (Este ajuste se usa solamente para señales que tengan resoluciones inferiores a los paneles LCD. Consulte la página 62 para más detalles.) SÍ La resolución en pixeles de la señal de entrada es convertida a la misma resolución que los paneles antes de ser proyectada. A veces esto puede causar problemas con la calidad de la imagen. NO La señal de entrada se proyectará en su resolución original, sin conversión de píxeles. La imagen proyectada será más pequeña de lo normal, por lo tanto ajuste el zoom o mueva el proyector hacia delante o atrás para ajustar, si fuera necesario, el tamaño de la imagen. Si se ajusta a “NO”, algunas funciones como “D.ZOOM” (zoom digital), “TRAPECIO” o “INDEX WINDOW” (“INDICE”) no funcionarán. BLOQU. CUADRO Si la condición de la imagen es mala mientras se proyecta una imagen en movimiento RGB, ajuste “BLOQU.CUADRO” a “SÍ”. Consulte la página 62 por señales RGB compatibles. ESPAÑOL-43 Configuración y ajustes NOTA: B Si usa este proyector en lugares tales como cafés u hoteles con la intención de exhibir programas con un propósito comercial o para una presentación pública, tenga en cuenta que si usa la función de relación de aspecto (16:9) para cambiar la relación de aspecto de la imagen en pantalla, puede estar infringiendo los derechos de autor del propietario original de ese programa bajo las leyes de protección de derechos de autor. B Si se proyecta una imagen 4:3 en una pantalla 16:9, pueden aparecer distorsiones alrededor de los bordes de la imagen de manera que parte de la imagen puede no sea más visible. Los programas que tienen relaciones de aspecto 4:3 deben ser vistos en el modo 4:3 para dar una consideración apropiada a los objetivos e intenciones del creador del programa original. Cambio del idioma de exhibición Presione el botón F o G del proyector o del mando a distancia para seleccionar un idioma, luego presione el botón ENTER para aceptar el ajuste. IDIOMA DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA NORSK DANSK POLSKI CESTINA MAGYAR ESPAÑOL ▼ SEL. ENTR IDIOMA ESC ESPAÑOL ▲ ENGLISH 中文 日本語 SEL. 44-ESPAÑOL ENTR ESC Indica el idioma actualmente ajustado. Ajuste de las opciones OPCIONES MENU EN PAN. SÍ BUSQU.ENTR. SÍ SEÑAL AUTO SÍ AUTOTRAPECIO SÍ SELEC RGB2 ENTRADA AUTO RGB/YPB PR VGA60/480p 480p MODO SXGA SXGA NR NO PIZARRA NO ▼ SEL. AJUST ESC OPCIONES ▲ BUSQU.ENTR. Normalmente se debe ajustar a “SÍ” SÍ Cuando está conectada la alimentación y “AUTO SETUP” está funcionando, el proyector detectará que señales están ingresando, y usa las misma señales para la proyección. (Si se está proyectando una imagen, la fuente de señales no se cambia automáticamente.) NO Cuando está conectada la alimentación y “AUTO SETUP” está funcionando, use este ajuste cuando no desea que la fuente de señal cambie automáticamente. COLOR FONDO AZUL INSTALACION FRONTAL MESA/TECHO MESA VENTILADOR ESTÁNDAR ALIM.LAMPARA ALTO TIEMPO LAMP 10H FUNC 1 DAYLIGHT TECLA CTRL SÍ AUTOAPAGADO DESACT. MEM.ESTADO SÍ SEL. AJUST ESC SEÑAL AUTO MENU EN PAN. AUTOTRAPECIO SÍ El nombre de la señal se exhibe en la esquina superior derecha de la pantalla cuando se cambia la señal de entrada. NO Use este ajuste cuando no desea que se exhiba el nombre de la señal. Normalmente se debe ajustar a “SÍ”. SÍ Durante “AUTO SETUP”, se detecta el ángulo de inclinación del proyector y la distorsión trapezoidal se corrige automáticamente. NO Use este ajuste cuando no quiere que se realice la corrección de distorsión trapezoidal automáticamente durante “AUTO SETUP”, como cuando la pantalla se encuentra en ángulo. NOTA: B El ajuste para “SISTEMA TV” también se exhibe cuando ingresa una señal S-VIDEO/VIDEO. Normalmente se debe ajustar a “SÍ”. SÍ “AUTO SETUP” se realizará automáticamente cuando se cambie al señal de entrada. NO “AUTO SETUP” no funcionará cuando se cambie al señal de entrada. ESPAÑOL-45 Configuración y ajustes Presione el botón F o G para seleccionar un ítem, y luego presione el botón I o Hpara cambiar el ajuste. SELEC RGB2 MODO SXGA Este ajuste se usa para seleccionar la función del conector RGB2 IN/1 OUT. MODO SXGA RGB/YPBPR RGB/YPB PR AUTO [ RGB [ YPB PR Normalmente se debe ajustar a “AUTO”. RGB o YPBPR se selecciona automáticamente dependiendo del estado de la señal de sincronización. Cuando entran señales 480i, 576i, 480p, 576p, 1 080/60i, 1 080/50i, 720/60p, y algunas VGA480, seleccione “RGB” o “YPBPR” de acuerdo con la señal de entrada. 480p [ VGA60 Ajuste a “VGA60” cuando las señales VGA480 59,9Hz están entrando (consulte la página 62 para más detalles). Ajuste a “480p” cuando entran las señales 480p RGB. 46-ESPAÑOL [ SXGA+ Este ajuste es válido solo cuando ingresa una señal SXGA. SXGA Seleccione este ítem normalmente. SXGA+ Cuando los bordes de las imágenes proyectadas no sean visibles, seleccione este ítem. Reducción de ruidos (NR) (Sólo S-VIDEO/VIDEO) Si la señal es de una calidad tan pobre que aparece interferencia de la imagen, ajuste “NR” a “SÍ”. Para apagar la función “NR”, ajústela a “NO”. PIZARRA VGA60/480p VGA60/480p SXGA Ajuste a “SÍ” cuando “MODO IMAGEN” ha sido ajustado a “PIZARRA”. (Consulte la página 37.) COLOR FONDO COLOR FONDO AZUL [ NEGRO Ajusta el color que se proyectará en pantalla cuando no esté ingresando ninguna señal al proyector. INSTALACION ALIM.LAMPARA FRONTAL [ RETRO Este ajuste se debe cambiar de acuerdo con el método de configuración del proyector. (Consulte la página 18.) FRONTAL Cuando el proyector se encuentra delante de la pantalla. RETRO Cuando se usa una pantalla translúcida. MESA/TECHO MESA/TECHO MESA [ TECHO Este ajuste se debe cambiar de acuerdo con el método de configuración del proyector. (Consulte la página 18.) MESA Cuando se coloca el proyector sobre un escritorio o similar. TECHO Cuando el proyector se cuelga de un techo usando el soporte de techo (en venta por separado). VENTILADOR VENTILADOR ESTÁNDAR [ ALTO Ajuste “VENTILADOR” a “ALTO”, solo al usar este proyector a gran altitud (a más de 1 400 m). ALIM.LAMPARA ALTO [ BAJO Este ajuste cambia la luminosidad de la lámpara. Cuando lo ajusta a “BAJO”, la luminosidad de la lámpara se reduce, el proyector consume menos corriente y el ruido de funcionamiento también se reduce. Esto puede ayudar a extender la vida útil de la lámpara. Si usa este proyector en habitaciones pequeñas donde no es necesario usar luminancia alta, se recomienda ajustar “ALIM.LAMPARA” a “BAJO”. NOTA: B “ALIM.LAMPARA” no se puede ajustar cuando no entra ninguna señal. TIEMPO LAMP Este ajuste muestra el tiempo de uso de la lámpara que está siendo usada actualmente. Cuando se cambia la lámpara, siga las instrucciones en la página 56, y reponga “TIEMPO LAMP” a “0”. NOTA: B La vida útil de la lámpara varía dependiendo de las condiciones de uso (como el ajuste “ALIM.LAMPARA” y el número de veces que se enciende y apaga la alimentación). ESPAÑOL-47 Configuración y ajustes INSTALACION FUNC 1 FUNC 1 MEM.ESTADO DAYLIGHT [ TRAPECIO Asigna una función al botón FUNC1 del mando a distancia inalámbrico ET-RM300 (en venta por separado). DAYLIGHT Funciona de la misma manera que cuando se ha seleccionado “DAYLIGHTVIEW” en el menú “IMAGEN”. (página 39) TRAPECIO Funciona de la misma manera que cuando se ha seleccionado “TRAPECIO” en el “MENU PRINCIPAL”. (página 36) TECLA CTRL Para que los botones del proyector no funcionen, ajuste “TECLA CTRL” a “NO”. Se exhibirá una pantalla de confirmación. Seleccione “SÍ” usando el botón I o H. Para usar los botones en el proyector, ajuste a “SÍ” usando el mando a distancia. AUTOAPAGADO Si no entra ninguna señal en el proyector durante el período ajustado, el proyector volverá al modo de espera. El período se puede ajustar entre 15 minutos y 60 minutos en intervalos de 5 minutos. Si no usa esta función, ajústela a “DESACT.”. Esta función no funcionará cuando use la función “FREEZE”. 48-ESPAÑOL Esto ajusta el estado de arranque cuando se conecta el cable de alimentación. SÍ El proyector arrancará desde el mismo estado que se encontraba antes de ser desconectado. Si el cable de alimentación fue desconectado durante la proyección cuando se usó el proyector por última vez, la proyección comenzará después de conectar el cable de alimentación. NO El proyector se quedará en el modo de espera. Ajustando la función de seguridad Este proyector está equipado con una función de seguridad. Se puede exhibir una pantalla de contraseña, o se puede ajustar la URL de una compañía y se puede exhibir en la parte de debajo de la imagen proyectada. Presione el botón F o G en el proyector o mando a distancia para seleccionar “SEGURIDAD”, luego presione el botón ENTER. MENÚ TRAPECIO IMAGEN POSICION INDICE OBTURACION VOLUMEN IDIOMA OPCIONES SEGURIDAD RED SEL. ENTR SALIR ENT. CONTRSÑ La pantalla de la contraseña se puede exhibir cuando se conecta la alimentación. Todos los controles menos el botón POWER dejan de funcionar, a menos que se introduzca correctamente la contraseña. SÍ “ENT. CONTRSÑ” está activada. NO “ENT. CONTRSÑ” está desactivada. La pantalla de la contraseña no se exhibirá cuando se conecta la alimentación. CONTRASEÑA SÍ NO (Cuando usa la función “SEGURIDAD” por primera vez) Presione los botones F, H, G, I, F, H, G y I respectivamente, luego presione el botón ENTER. (Cuando con anterioridad se ha realizado un cambio de contraseña) Introduzca la contraseña cambiada, luego presione el botón ENTER. SEGURIDAD ENT.CONTRSÑ NO CAMB.CONTRSÑ NO VER TEXTO CAMB.TEXTO SEL. AJUST ESC Las contraseñas se pueden cambiar. Presione el botón ENTER para exhibir la pantalla “CAMB.CONTRSÑ”. CAMB.CONTRSÑ NUEVO CONFIRME FINAL CANCEL # Ajuste una contraseña presionando los botones F,G,I, y H. (Se puede ajustar un máximo de 8 botones.) $ Presione el botón ENTER. % Introduzca la contraseña otra vez para confirmar. & Presione el botón ENTER. Se termina con el cambio de la contraseña. ESPAÑOL-49 Configuración y ajustes CAMB. CONTRSÑ NOTA: B La contraseña introducida aparecerá como . No se exhibirá en la pantalla. B Si introduce mal la contraseña, las palabras “CONTRASEÑA” y “NUEVO” se mostrarán rojas. Introduzca nuevamente la contraseña correcta. VER TEXTO Puede ajustar el texto a exhibirse en todo momento en la parte de debajo de las imágenes proyectadas. SÍ “VER TEXTO” está activado. NO “VER TEXTO” está desactivado. CAMB. TEXTO Se puede cambiar el texto que se exhibe cuando “VER TEXTO” se encuentra en “SÍ”. Presione el botón ENTER para exhibir la pantalla “CAMB.TEXTO”. CAMB.TEXTO ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ;:,. abcdefghijklmno pqrstuvwxyz/+−* 0123456789 _@[] BS OK Cancel # Presione los botones F,G,I, y H para seleccionar las letras, luego presione el botón ENTER . (Puede introducir hasta 22 caracteres.) C Seleccione “BS” para borrar un carácter. $ Presione los botones F,G,I, y H para seleccionar “OK”, luego presione el botón ENTER . C Seleccione “Cancel” para cancelar el cambio. 50-ESPAÑOL Instalación de red (Sólo PT-LB30NTU) Deberá ajustar algunos ítems al controlar el proyector con un ordenador mediante la red inalámbrica. Para más detalles consulte el CD-ROM accesorio. RED RED 1 CAMB.NOMBRE LB30NT ENT.CONTRSÑ NO CAMB.CONTRSÑ CONTROL WEB SÍ ESTADO ESTÁNDAR SEL. ENTR ESC ENT.CONTRSÑ Ajuste a “SÍ” si desea usar una confirmación mediante contraseña cuando controle el proyector con un ordenador personal mediante una red inalámbrica. CAMB.CONTRSÑ Se puede cambiar la contraseña. Seleccione el ajuste de red que desea usar. CAMB. NOMBRE Se puede ajustar el nombre del proyector. CONTROL WEB Para controlar el proyector con un ordenador mediante la red inalámbrica, ajuste el “CONTROL WEB” a “SÍ”. ESTADO Se exhibirán los ajustes de red. ESTÁNDAR Los ajustes de red se pueden volver a los ajustes por defecto de fábrica. ESPAÑOL-51 Configuración y ajustes RED Cuando el indicador TEMP y el indicador LAMP están iluminados Hay dos indicadores en el panel de control del proyector que nos dan información acerca de las condiciones de funcionamiento del proyector. Estos indicadores se iluminan o destellan para advertirle acerca de problemas que hayan ocurrido dentro del proyector, de manera que si observa que uno de los indicadores está activado, desconecte la alimentación y verifique el cuadro mostrado a continuación para averiguar la causa del problema. Indicador LAMP Indicador TEMP Indicador TEMP Iluminado (rojo) (Lámpara encendida) La temperatura alrededor o la temperatura dentro del aparato Problema ha subido hasta un nivel excesivamente alto. Exhibición del indicador Destellando (rojo) (Lámpara apagada) La temperatura alrededor o la temperatura dentro del aparato ha subido hasta un nivel peligroso, que apaga automáticamente a la lámpara. B Los orificios de ventilación pueden estar cubiertos. Causa B La temperatura ambiente del lugar de uso puede ser posible demasiado alta. B El filtro de aire puede estar bloqueado. B Destape los orificios de ventilación. B Instale el proyector en un lugar donde la temperatura esté entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F) y la humedad esté entre 20 % y 80 % (sin condensación). [Si ajusta “VENTILADOR” a “ALTO” (página 47), instale el proyector en un lugar donde la Remedio temperatura se encuentre entre 0 °C (32 °F) y 35 °C (95 °F) y la humedad se encuentre entre 20% y 80% (sin condensación).] B Desenchufe el cable de alimentación siguiendo el procedimiento en la página 26, y luego limpie el filtro de aire. (Consulte la página 54.) 52-ESPAÑOL Indicador LAMP Exhibición del indicador Iluminado (rojo) Destellando (rojo) B Aparece “CAMBIO B La alimentación B Puede haber algo LAMP” en la puede haber sido anormal en el Causa pantalla después conectada justo circuito de la posible de encender el después de haber lámpara. proyector? sido desconectada. B Esto ocurre cuando B Espere un rato B Desconecte el el tiempo de hasta que la cable de funcionamiento de la lámpara se enfríe alimentatión lámpara se acerca a antes de conectar siguiendo el las 1 800 horas la alimentación de procedimiento en (cuando nuevo. la página 26, y “ALIM.LAMPARA” luego consulte a ha sido ajustado a un Centro de “ALTO” y cuando servicio Remedio “MODO AI” ha sido autorizado. ajustado a “APAGADO”). Pida a su concesionario o a un Centro de servicio autorizado que reemplace la lámpara. (página 55) NOTA: B Asegúrese de desconectar el cable de alimentación siguiendo el procedimiento indicado en “Desconexión de la alimentación” en la página 26 antes de realizar ningún procedimiento en la columna “Remedio”. B Si se enciende el indicador TEMP y la alimentación se desconecta después de realizar los procedimientos en la columna “Remedio”, indica que ha ocurrido un problema. Consulte a un Centro de servicio autorizado de manera que puedan realizar las reparaciones necesarias. ESPAÑOL-53 Cuidados y mantenimiento Se acerca el momento Se ha detectado algo anormal en el circuito de la lámpara. Problema de reemplazar la lámpara. Limpieza y reemplazo del filtro de aire Si el filtro de aire se tapa con polvo, la temperatura interna del proyector subirá, el indicador TEMP se iluminará y se desconectará la alimentación del proyector (el indicador TEMP destellará después que se desconecta la alimentación). El filtro de aire debe ser limpiado cada 100 horas de uso. Limpieza Procedimiento de cambio Use una aspiradora de polvo para limpiar el polvo acumulado. # Apague la alimentación y desenchufe el cable de alimentación. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de acuerdo con el procedimiento indicado en la página 26. $ Dé vuelta suavemente el proyector, y luego retire la cubierta del filtro de aire. Cubierta del filtro de aire NOTA: B Si no se puede limpiar el polvo usando una aspiradora, retire el filtro de aire y enjuáguelo en agua, y luego lave el polvo a mano. Asegúrese de instalar el filtro de aire después de haberlo secado. B No use detergente al lavar el filtro de aire. B Si no se puede limpiar el polvo, es hora de reemplazar el filtro de aire. Consulte a su concesionario. Además, si se está reemplazando la lámpara, reemplace también el filtro de aire en este momento. 54-ESPAÑOL Cubierta del filtro de aire % Cambie el filtro de aire, y luego instale la cubierta del filtro de aire. Filtro de aire NOTA: B Asegúrese de instalar el filtro de aire antes de usar el proyector. Si usa el proyector sin el filtro de aire instalado, puede entrar polvo y otras partículas extrañas en el proyector, y puede resultar en mal funcionamiento. Reemplazo de la lámpara La lámpara debería ser reemplazada solamente por un técnico calificado. Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe al menos durante una hora antes de manipularla. B La cubierta de la lámpara se calienta mucho, y el contacto con ella le puede quemar. Observaciones sobre el reemplazo de la lámpara B La lámpara generadora de luz está hecha de vidrio, por lo tanto golpearla o permitir que golpee objetos duros puede hacer que explote. Tenga cuidado al manipular la lámpara. B Disponga de la lámpara vieja con el mismo cuidado que tendría con una lámpara fluorescente. B Será necesario usar un destornillador Phillips para quitar la lámpara. NOTA: B El proyector no viene con una lámpara de repuesto. Solicite más detalles a su concesionario. Número de producto de la lámpara: ET-LAB30 PRECAUCION: B No use ninguna lámpara con un número de producto distinto al indicado anteriormente. Periodo de reemplazo de la lámpara La lámpara es un producto perecedero. Aunque la vida útil de la lámpara no haya transcurrido, el brillo de la lámpara variará gradualmente. Por lo tanto se recomienda el reemplazo periódico de la misma. La vida útil normal de la lámpara es de 2 000 horas, sin embargo podría ser necesario cambiarla antes, dependiendo de las características de la lámpara, las condiciones bajo las cuales se está usando la lámpara y el ambiente de instalación. Se recomienda que siempre tenga una lámpara de repuesto lista para usarla cuando sea necesario. La lámpara se apagará automáticamente después de aproximadamente 10 minutos cuando se haya llegado a las 2 000 horas de uso debido a que en ese momento existe una mayor posibilidad de que la lámpara explote. NOTA: B Las horas de uso explicadas anteriormente son para cuando “ALIM.LAMPARA” en el menú “OPCIONES” se ajusta a “ALTO” y cuando “MODO AI” en el menú “IMAGEN” se ajusta a “APAGADO”. Si “ALIM.LAMPARA” se ajusta a “BAJO”, o “MODO AI” se ajusta a “ACTIVADO”, se puede extender la vida útil de la lámpara. B Si bien el intervalo de reemplazo es de 2 000 horas, éste no es el período de tiempo cubierto por la garantía. ESPAÑOL-55 Cuidados y mantenimiento ADVERTENCIA Exhibición en la pantalla Indicador LAMP Más de 1 800 horas Más de 2 000 horas Se exhibe durante 30 segundos. Presionando Se ilumina de rojo cualquier botón se mientras se proyecta borrará la exhibición. una imagen y en el Permanecerá modo de espera. exhibiéndose hasta presionar cualquier botón. Procedimiento de reemplazo de la lámpara NOTA: B Si el tiempo de uso de la lámpara es mayor a 2 000 horas (cuando “ALIM.LAMPARA” ha sido ajustado a “ALTO” y cuando “MODO AI” ha sido ajustado a “APAGADO”), el proyector cambiará al modo de espera después de aproximadamente 10 minutos de funcionamiento. Los pasos ) hasta - en la página siguiente deben ser completados en 10 minutos. # Desconecte el cable de alimentación del proyector siguiendo el procedimiento indicado en la página 26, y verifique que el área alrededor de la lámpara se ha enfriado. $ Use un destornillador Phillips para girar los tornillos de fijación de la cubierta de la lámpara en la parte de abajo del proyector y luego retire al cubierta de la lámpara. % Use un destornillador Phillips para aflojar los dos tornillos de fijación de la lámpara hasta que los tornillos giren libremente. Luego sujete los mangos de la lámpara y sáquela con cuidado del proyector. Mangos A B Cubierta de la lámpara Tornillos de fijación de la cubierta de la lámpara 56-ESPAÑOL Tornillos de fijación de la lámpara & Inserte la lámpara nueva mientras se asegura que la dirección de la inserción es correcta, y luego use un destornillador Phillips para asegurar firmemente los tornillos de fijación de la lámpara. Al insertar la lámpara nueva, asegúrese de empujarla hacia adentro en el punto A y B. ' Coloque la cubierta de la lámpara, y luego use un destornillador Phillips para asegurar firmemente los tornillos de fijación de la cubierta de la lámpara. + Presione el botón ENTER para exhibir el menú “OPCIONES”, y luego presione el botón F o G para seleccionar “TIEMPO LAMP”. OPCIONES ▲ ( Conecte el cable de alimentación. ) Presione el botón POWER de manera que una imagen sea proyectada en la pantalla. NOTA: B Si se ha desconectado el cable de alimentación durante la proyección cuando se usó el proyector por última vez, la proyección comenzará después de conectar el cable de alimentación (cuando “MEM.ESTADO” en el menú “OPCIONES” se ajusta a “SÍ”). Consulte la página 48 para más detalles. * Presione el botón MENU para exhibir “MENU PRINCIPAL”, y luego presione el botón F o G para seleccionar “OPCIONES”. MENÚ TRAPECIO IMAGEN POSICION INDICE OBTURACION VOLUMEN IDIOMA OPCIONES SEGURIDAD RED SEL. ENTR COLOR FONDO INSTALACION MESA/TECHO VENTILADOR ALIM.LAMPARA TIEMPO LAMP FUNC 1 TECLA CTRL AUTOAPAGADO MEM.ESTADO SEL. AZUL FRONTAL MESA ESTÁNDAR ALTO 1820H DAYLIGHT SÍ DESACT. SÍ ESC , Mantenga presionado el botón ENTER durante aproximadamente 3 segundos. OPCIONES ▲ COLOR FONDO AZUL INSTALACION FRONTAL MESA/TECHO MESA VENTILADOR ESTÁNDAR ALIM.LAMPARA ALTO TIME RESET [POWER OFF] FUNC 1 DAYLIGHT TECLA CTRL SÍ AUTOAPAGADO DESACT. MEM.ESTADO SÍ SEL. ESC “TIEMPO LAMP” cambiará a “TIME RESET [POWER OFF]”. NOTA: B Si se presiona el botón MENU, se cancelará la pantalla de reposición de tiempo de la lámpara. SALIR - Desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación. Esto repondrá el tiempo de uso acumulado de la lámpara a “0”. Consulte la página 26 por detalles sobre como desconectar la alimentación. ESPAÑOL-57 Cuidados y mantenimiento NOTA: B Asegúrese de instalar la lámpara y la cubierta de la lámpara firmemente. Si no son instaladas firmemente, esto puede causar la activación del circuito de protección de manera que no se pueda conectar la alimentación. Antes de solicitar servicio Antes de solicitar servicio, verifique los siguientes puntos. Problema Posible causa No se conecta B El cable de alimentación puede no estar la alimentación. conectado. B El suministro principal de alimentación no llega al tomacorriente de la pared. B El indicador TEMP está iluminado o destellando. B El indicador LAMP está iluminado o destellando. B La cubierta de la lámpara no ha sido instalada firmemente. No aparece B La fuente de la señal de entrada de video puede ninguna no estar conectada apropiadamente. imagen. B El ajuste de la selección de entrada puede no ser correcto. B El ajuste de “BRILLO” puede estar ajustado en el mínimo posible. B Se puede estar usando la función “SHUTTER” (“OBTURACION”). La imagen es B Puede que la cubierta de la lente todavía éste borrosa. colocada en la lente. B Puede que el enfoque de la lente no haya sido ajustado correctamente. B Puede que el proyector no esté a la distancia correcta de la pantalla. B La lente puede estar sucia. B El proyector puede estar demasiado inclinado. El color es B Los ajustes “COLOR” o “TINTE” pueden ser pálido o incorrectos. grisáceo. B Puede que la fuente de entrada que está conectada al proyector no esté ajustada correctamente. No se puede B Puede que la fuente de la señal de audio no esté escuchar conectada apropiadamente. ningún sonido. B El ajuste de volumen puede estar en el mínimo posible. B Puede estar conectado un cable al conector AUDIO OUT. El mando a distancia no funciona. 58-ESPAÑOL Página – – 52 53 – – 25 38 29 – 25 19 – 18 38 – – 30, 33 20, 21, 22 – B La pila puede estar gastada. B Puede que la pila no esté insertada correctamente. 23 B Puede haber un objeto entre el mando a distancia 23 y el proyector que esté bloqueando las señales infrarrojas. B El mando a distancia se puede encontrar fuera del 23 alcance de funcionamiento. Página 48 40 – 62 – – 16 46 Limpieza y mantenimiento Antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente de la pared. Limpie el gabinete con un paño suave y seco. Si el exterior está particularmente sucio, empape el paño con agua con una pequeña cantidad de detergente neutral, escurra el paño muy bien, y luego limpie el exterior. Después de la limpieza, seque el exterior con un paño seco. Si usa un paño tratado químicamente, lea las instrucciones suministradas con el paño antes de usarlo. No limpie la lente con un paño sucio o que libere pelusas. Si queda polvo o pelusa en la lente, ese polvo o pelusa será ampliado y proyectado en la pantalla. Use la punta sopladora de una aspiradora para limpiar cualquier polvo o pelusa de la superficie de la lente, o use un paño suave para eliminar cualquier polvo o pelusa. ESPAÑOL-59 Cuidados y mantenimiento Problema Posible causa Los botones en B “TECLA CTRL” puede estar ajustada a “NO”. el proyector no Para ajustar la “TECLA CTRL” a “SÍ” sin usar el funcionan. mando a distancia, mantenga presionado el botón ENTER del proyector y presione el botón MENU durante más de 2 segundos. La imagen no B Puede que el formato de la señal (“SISTEMA TV”) se exhibe no esté ajustado correctamente. correctamente. B Puede haber un problema con la cinta de video u otra fuente de señal. B Quizás está ingresando una señal que no es compatible con el proyector. No aparecen B El cable puede ser demasiado largo. imágenes del B La salida de video externa del ordenador portátil ordenador. puede no estar ajustada correctamente. (Será posible cambiar los ajustes de salida externos presionando simultáneamente las teclas [Fn] + [F3] o [Fn] + [F10]. El método actual varía dependiendo del tipo de ordenador, por lo tanto consulte la documentación provista con su ordenador para mayores detalles.) B Si el indicador RGB INPUT está apagado, las señales de vídeo no saldrán del ordenador. B En el menú “OPCIONES”, “SELEC RGB2” se ajusta a “SALIDA” cuando las señales se entran al conector RGB2 IN/1 OUT. Especificaciones Fuente de alimentación: Consumo de corriente: Amperaje: Panel LCD: Tamaño del panel (en diagonal): Relación de aspecto: Arreglo de microlentes: Método de exhibición: Método de accionamiento: Resolución: Lente: 100 V - 240 V ~, 50 Hz/60 Hz 300 W [en el modo de espera (cuando está detenido el ventilador): Aprox. 3 W] 3,5 A - 1,8 A Tipo 0,8 (20,32 mm) 4:3 Disponible 3 paneles LCD transparentes (RGB) método de matriz activa 786 432 (1 024 x 768) x 3 paneles Zoom manual (1 - 1,2) / Enfoque manual F 1,7 - 1,8 f 24,0 mm - 28,8 mm Lámpara: UHM (220 W) Brillo: 3 000 lm Frecuencia de barrido (para señales RGB): Frecuencia de barrido horizontal: 15 kHz - 91 kHz Frecuencia de barrido vertical: 50 Hz - 85 Hz Frecuencia del reloj de puntos: Menos de 100 MHz 480i, 576i, 480p, 576p, 1 080/60i, Señales YPBPR: 1 080/50i, 720/60p Sistema de color: 7 (NTSC/NTSC4,43/PAL/PAL-M/PAL-N/ PAL60/SECAM) Tamaño de proyección: 838,2 mm - 7 620 mm (33˝ - 300˝) Distancia a la pantalla: 1,1 m - 10,8 m (3´7˝ - 35´5˝) Desviación del eje óptico: 6:1 (fijo) Relación de pantalla: 4:3 Instalación: Frontal/Retro/Techo/Mesa (selección por menú) Altavoz: Oval de 4 cm x 3 cm x 1 Salida máxima de volumen útil: 1 W (mono) LAN inalámbrico (sólo PT-LB30NTU): IEEE802,11 b/g Conectores RGB IN/OUT: Línea dual, D-sub HD de 15 clavijas (hembra) (Una Iínea está disponible para la entrada y salida, la cual puede ser seleccionada usando un menú en pantalla.) Durante la entrada/salida YPBPR: Y: 1,0 V [p-p] (Incluyendo sincronización), 75 Ω PB, PR: 0,7 V [p-p], 75 Ω Durante la entrada/salida RGB: R.G.B.: 0,7 V [p-p], 75 Ω G.SYNC: 1,0 V [p-p], 75 Ω 60-ESPAÑOL TTL, compatible con polaridad positiva/negativa automática VIDEO IN: Línea única, toma de clavijas RCA 1,0 V [p-p], 75 Ω S-VIDEO IN: Línea única, Mini DIN de 4-clavijas Y 1,0 V [p-p], C 0,286 V [p-p], 75 Ω AUDIO IN (para S-VIDEO/VIDEO): Línea única, 0,5 V [rms] toma de clavijas RCA x 2 (L-R) RGB AUDIO IN: Línea dual, toma M3 0,5 V [rms] (estéreo MINI) AUDIO OUT: Línea única, toma M3 0,5 V [rms] (estéreo MINI) (compatible con estéreo y salida de monitoreo) 0 V [rms]-1.0 V [rms] (variable) SERIAL: DIN 8 clavijas (hembra) compatible con RS-232C Gabinete: Plástico moldeado(PC/ABS) Dimensiones: Ancho: 327 mm (12-27/32˝) Altura: 83 mm (3-1/4˝) Largo: 233 mm (9-5/32˝) (sin cubierta de lente) Peso: PT-LB30NTU: 2,6 kg (5,7 lbs.) PT-LB30U: 2,5 kg (5,5 lbs.) Ambiente de funcionamiento: Temperatura: 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F) [Cuando se ajusta “VENTILADOR” a “ALTO” (página 47): 0 °C - 35 °C (32 °F - 95 °F)] Humedad: 20% - 80% (sin condensación) Certificaciones: UL60950, C-UL FCC Class B <Mando a distancia> Fuente de alimentación: 3 V DC (Pila de litio CR2025 x 1) Rango de funcionamiento: Approx. 7 m (23´) (cuando funciona directamente en frente del receptor de señales) Peso: 18 g (0,6 ozs.) (incluyendo la pila) Dimensiones: Ancho: 40 mm (1-9/16˝) Largo: 6,5 mm (-1/4˝) Altura: 86 mm (3-3/8˝) <Opciones> Soporte para el techo ET-PKB30 Mando a distancia inalámbrico ET-RM300 Adaptador serial ET-ADSER (DIN 8-clavijas/D-sub 9-clavijas) ESPAÑOL-61 Otros HD, VD: Apéndice Lista de señales compatibles Resolución Frecuencia Frecuencia Calidad Cambio de barrido del reloj de de la Formato de la de H V exhibición puntos 2 3 imagen* tamaño* (puntos)*1 (kHz) (Hz) (MHz) Modo NTSC/NTSC4.43/ PAL-M/PAL60 PAL/PAL-N/SECAM 480i 576i 480p 576p 1 080/60i 1 080/50i 720/60p VGA400 VGA480 *4 SVGA *4 MAC16 XGA *4 MXGA MAC21 MSXGA SXGA *1 *2 *3 *4 *44 * 720 x 480i 15,7 59,9 720 x 576i 720 x 480i 720 x 576i 720 x 483 720 x 576 1 920 x 1 080i 1 920 x 1 080i 1 280 x 720 640 x 400 640 x 400 640 x 480 640 x 480 640 x 480 640 x 480 640 x 480 800 x 600 800 x 600 800 x 600 800 x 600 800 x 600 832 x 624 1 024 x 768 1 024 x 768 1 024 x 768 1 024 x 768 1 024 x 768i 1 152 x 864 1 152 x 864 1 152 x 864 1 152 x 870 1 280 x 960 1 280 x 1 024 1 280 x 1 024 1 280 x 1 024 1 400 x 1 050 1 400 x 1 050 1 600 x 1 200 15,6 15,7 15,6 31,5 31,3 33,8 28,1 45,0 31,5 37,9 31,5 35,0 37,9 37,5 43,3 35,2 37,9 48,1 46,9 53,7 49,7 48,4 56,5 60,0 68,7 35,5 64,0 67,5 76,7 68,7 60,0 64,0 80,0 91,1 64,0 65,1 75,0 50,0 59,9 50,0 59,9 50,0 60,0 50,0 60,0 70,1 85,1 59,9 66,7 72,8 75,0 85,0 56,3 60,3 72,2 75,0 85,1 74,6 60,0 70,1 75,0 85,0 87,0 71,2 74,9 85,0 75,1 60,0 60,0 75,0 85,0 60,0 59,9 60,0 13,5 13,5 27,0 27,0 74,3 74,3 74,3 25,2 31,5 25,2 30,2 31,5 31,5 36,0 36,0 40,0 50,0 49,5 56,3 57,3 65,0 75,0 78,8 94,5 44,9 94,2 108,0 121,5 100,0 108,0 108,0 135,0 157,5 108,0 122,4 162,0 A OK Video/S-Video A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A AA AA AA AA AA A B B B B B B B B B B OK OK OK OK OK Video/S-Video YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK *4 *44 UXGA * La “i” que aparece después de la resolución indica una señal interlazada. Los siguientes símbolos se usan para indicar la calidad de la imagen. AA Se puede lograr la máxima calidad de imagen. A Las señales son convertidas por el circuito de procesamiento de imágenes antes de que la imagen sea proyectada. B Existe alguna pérdida de datos para hacer la proyección más fácil. Las señales con “OK” son compatibles con la función “REDIMENSION”. (página 43) Señales compatibles con la función de “BLOQU. CUADRO”. (página 43) 62-ESPAÑOL Métodos de cálculo de dimensiones de proyección Si el tamaño de la pantalla (diagonal) es SD (m), entonces se usa primero la siguiente fórmula para calcular la distancia de proyección para la posición con la lente de gran angular (LW) y con la lente de telefoto (LT). SD H1 SH 4:3 LW/LT Distancia de proyección mínima Distancia de proyección máxima SW LW=0,030xSD/0,0254-0,044 LT=0,036xSD/0,0254-0,044 Para relaciones de aspecto 16:9, se puede usar la siguiente fórmula para calcular la distancia de proyección. Distancia de proyección mínima Distancia de proyección máxima LW=0,033xSD/0,0254-0,044 LT=0,040xSD/0,0254-0,044 Otros *Los valores obtenidos de las fórmulas anteriores es aproximado. ESPAÑOL-63 Uso del conector SERIAL El conector SERIAL que se encuentra en el panel de conectores del proyector está de acuerdo con la especificación de interfaz RS-232C, por lo tanto se puede controlar el proyector mediante un ordenador personal conectado a este conector. Conexión Ajuste de comunicaciones SERIAL (hembra) Ordenador DIN 8 clavijas (macho) Adaptador serial (ET-ADSER:en venta por separado) NOTA: B Sólo deberá usar el cable de interfaz serial RS-232C con núcleo de ferrita, tipo ETADSER. Nivel de señal Método de sincronización Tasa de baudios Paridad Cantidad de caracteres Bit de parada Parámetro X Parámetro S RS-232C Asíncrono 9 600 bps Ninguno 8 bits 1 bit Ninguno Ninguno Formato básico Los datos enviados desde el ordenador al proyector son transmitidos en el formato indicado a continuación. STX Comando : Parámetro ETX Asignación de clavijas y nombres de señales 1 2 3 5 6 8 DIN 8 clavijas Aspecto exterior No. de Nombre Contenido clavijas de la señal % RXD Datos recibidos & GND Tierra ' TXD Datos trasmitidos # Conectado $ internamente ( ) NC NC * 64-ESPAÑOL Byte de comienzo Byte de finalización 1 byte (02h) 3 bytes 1 byte-5 bytes (03h) NOTA: B El proyector no puede recibir el comando dentro de los 10 segundos después de encender la lámpara. Espere 10 segundos antes de enviar el comando. B Si envía múltiples comandos, verifique que se haya recibido respuesta del proyector para un comando antes de enviar el siguiente comando. B Cuando se envía un comando que no requiere parámetros, no son necesarios los dos puntos (:). B Si el ordenador personal envía un comando incorrecto, el proyector enviará el comando “ER401” al ordenador personal. Comandos de Control La siguiente tabla muestra los comandos que el ordenador personal puede usar para controlar el proyector. Comando PON POF AVL IIS Contenido de control Observaciones En el modo de espera, se ignoran todos los comandos excepto el comando PON. Alimentación ON B El comando PON se ignora durante el control ON de la lámpara. B Si se recibe un comando PON mientras está funcionando el ventilador de enfriamiento después que la lámpara ha sido apagada, la lámpara no se enciende Alimentación OFF de nuevo inmediatamente, a fin de proteger la lámpara. Volumen Selección de la señal de entrada Parámetro 000-063 (Valor de ajuste 0-63) Parámetro VID=VIDEO SVD=S-VIDEO RG1=RGB1 RG2=RGB2 NWP=NETWORK (Sólo PT-LB30NTU) Q$S Pregunta de condición de la lámpara ON Rellamada 0 = Espera 1 = Control de la lámpara ON 2 = Lámpara ON 3 = Control de la lámpara OFF OSH Función de obturador El funcionamiento cambiará entre ON y OFF cada vez que se envía el comando. No cambie el funcionamiento entre ON y OFF después de períodos cortos de tiempo. Especificaciones del cable En el ordenador (especificaciones DTE) 1 7 2 8 3 3 4 5 5 2 6 6 7 1 8 4 9 ESPAÑOL-65 Otros (Cuando se conecta a un ordenador personal) En el proyector Dimensiones 96,2(3-25/32) 327(12-27/32) 83(3-1/4) 7(-1/4) 47,32 (1-27/32) 233(9-5/32) <Unidades: mm (˝)> 211,4(8-5/16) Reconocimiento de marcas registradas B VGA y XGA son marcas registradas de la International Business Machines Corporation. B Macintosh es una marca registrada de Apple Computer Inc. B S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standards Association. Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. Estas instrucciones de funcionamiento están impresas en papel reciclado. 66-ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Panasonic Panasonic PT-LB30NTU Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas