Oster 165734 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Manual /
Manuel d’utilisation
/
Manual del usuario
P.N. 165734Visit us at www.osterversa.com
OSTER
®
VERSA
®
PERFORMANCE
BLENDER
The Power to
Blend Everything
MÉLANGEUR
PERFORMANCE
VERSA
®
OSTER
®
La puissance pour
tout mélanger
LICUADORA
DE ALTO
RENDIMIENTO
OSTER
®
VERSA
®
La potencia para
licuar todo
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
Mexico : 1.800.506.1700
www.oster.com
© 2013 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
Mexique : 1.800.506.1700
www.oster.com
© 2013 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.
Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Corporation(Canada) Limited faisant affaires sous le
nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Para preguntas sobre los productos llama:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
México : 1.800.506.1700
www.oster.com
© 2013 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo
el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
GCDS-OST29331-JC
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
BLSTVB-RV0-000_13EFSM1 P.indd 1-2 5/17/13 9:51 AM
Garantie limitée de 7 ans
Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, au Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement
« JCS ») garantit que pour une période de sept ans à compter de la date d’achat, ce produit sera exempt
de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout
composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou le composant de
remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit
similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou
d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera la présente garantie.
La présente garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut
être transférée. Conservez l’original de votre facture d’achat. Les détaillants et les centres de service
JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de
changer, de quelque manière que ce soit, les conditions générales de la présente garantie. La présente
garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante
: utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’une tension ou d’un courant
incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par
quiconque autre que JCS ou un centre de service agréé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas :
les catastrophes naturelles comme les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenue responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation
de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire. Sauf si cela est interdit par les lois
en vigueur, toute garantie ou condition implicite de qualité loyale et marchande ou pour un but particulier
est limitée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus. JCS exclut toute autre garantie, condition ou
représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre. JCS ne sera pas tenue responsable de tout
dommage, quel qu’il soit, résultant de l’achat, de l’utilisation ou de la mauvaise utilisation, ou de l’incapacité
à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de revenus conséquents, accessoires, particuliers
ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à
l’encontre de l’acheteur par toute autre partie. Certaines provinces, États ou juridictions ne permettent pas
d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée
de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer
d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un État à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment bénéficier de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant la présente garantie ou si vous souhaitez bénéficier de la garantie,
veuillez appeler le 1 800-334-0759, et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant la présente garantie ou si vous souhaitez bénéficier de la
garantie, veuillez appeler le 1 800-667-8623 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera
fournie. Aux É.U., la présente garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom
de Jarden Consumer Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, la présente garantie
est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer
Solutions, située au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre Service clientèle.
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES
ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
Imprimé en Chine
INDICACIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use su licuadora, debe seguir siempre una serie de precauciones básicas de seguridad,
entre ellas:
•Leatodaslasinstruccionesantesdeusarla.
•Paraevitarelriesgodeunadescargaeléctrica,nosumerjaelcable,elenchufeolabasedel
motor en agua ni en otro líquido.
•Usesiempreelproductosobreunasupercielimpia,plana,sólidayseca.Entrelaunidad
ylasupercienodebehabermaterialescomomantelesoplástico.
•SiparpadeaelLEDdelbotóndecontrol,signicaqueestálistaparafuncionar.Eviteel
contactoconlascuchillasylaspartesmóviles.
•Mantengalasmanosyutensiliosalejadosdelvasomientraslicúaparareducirelriesgode:
– Lesiones graves.
– Daños a la licuadora.
•Siesnecesariorasparlosalimentosdelvaso,APAGUElaunidad,desconécteladel
tomacorrienteyusesólounaespátuladegoma.
•Nouseelaparato:
– Con un cable o enchufe dañado.
– Cuando la unidad no funcione de manera correcta.
– Después de que se haya caído o dañado de cualquier forma.
Regrese el producto a nuestro Centro de Servicio para Aparatos Oster
®
Autorizadomáscercano
paraunareparación,ajusteorevisióndeseguridad.Llamesincostoalnúmerotelefónico
automatizadoparaencontrarelCentrodeServiciomáscercanoausted.
•Lascuchillasenestrelladeseispuntasestánaladas.Manéjelasconcuidado.Parareducir
el riesgo de lesiones, nunca coloque el conjunto de las cuchillas en la base si no ha colocado
correctamente el vaso de la licuadora.
•Pongasiemprelatapadelvasoenelvasoantesdeutilizarlalicuadora.
•Nolauseenexteriores.
•Nodejequeelcabletoquesuperciescalientes,nilodejecolgandosobrelaorilladeunamesa
o encimera.
•APAGUEtodosloscontrolesydesconectelalicuadoracuandonoestéenuso,antesde
montar o desmontar partes y antes de limpiarla.
•Nuncadejesinvigilanciaelaparatocuandoestéenfuncionamiento.
•Ustedcorreelriesgodelesiones,incendioodescargaeléctricasiusaaccesorios,vasosuotras
partes que no sean las recomendadas por la marca Oster
®
.
•Superviseconmuchaatenciónalosniñoscuandousenoesténcercadeaparatos.
•JardenConsumerSolutionsnorecomiendaelusodeaccesorios,comoenvasadorasovasos
comunes o partes de conjuntos de procesadores, pues pueden producir lesiones.
•Elcontenedornodeberállenarseamásde2/3cuandoseuseelempujadormientrassees
licuando.Nopasede30segundosdelicuadocontinuoconelempujadorensusitio.
•Cuandoprocesealimentosabasedeaceiteomantequilladema,nolohagapormásde
unminutodespuésdequelamezclaempieceacircular.Elprocesamientoexcesivopuede
producir un sobrecalentamiento peligroso.
•Cuandoproceselíquidoscalientes:Latapadelvasodedospiezasdebeestarbienpuestaen
su lugar. Esto permite que el vapor escape con naturalidad y evitará que la tapa del vaso se
despegue cuando el aparato se encienda. Siempre empiece a licuar los líquidos calientes en
“Low”(Baja)yluegoaumentealavelocidadindicadaenlareceta.Nuncaempieceen“High”
(Alta) con líquidos calientes. Tenga cuidado con los líquidos calientes.
•Nuncaintentelicuarcosasquenoseanalimentos.
19
18
BLSTVB-RV0-000_13EFSM1 P.indd 19-20 5/17/13 9:51 AM
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
Este producto es sólo para uso doméstico.
•Elnivelmáximomarcadoenelproductosebasaenelaccesorioqueusalacarga
xima. Otros accesorios pueden usar menos enera.
Instrucciones para el cable de corriente:
Siga este instructivo para usar con seguridad el cable de corriente.
•LalicuadoradealtodesempeñoOster
®
Versa
®
está equipada con un enchufe trifásico
(conconexiónatierra).Sinotieneuntomacorrientetrifásico,puedeusarunadaptador
parapoderusarloenuntomacorrienteestándardedospolos.Nocortenielimineel
tercer polo del enchufe del cable de corriente.
•Tratedecolocarlalicuadoracercadelafuenteeléctricaparareducirlosriesgos
relacionadosconcablesdecorriente(comoenredarseotropezarseconéstos).
•Nojale,tuerzanimaltratedeningunaotraformaelcabledecorriente.
•Noenrolleelcabledecorrientealrededordelalicuadoraduranteodespuésdeusarla.
•Nouseuncabledeextensiónconesteproducto.
Este símbolo se ha colocado en áreas específicas de la Guía del usuario de este
libro. Su propósito es ayudarle a identificar con facilidad las instrucciones que
requieran de su atención especial.
Este artefacto tiene que ser enchufado con conexión a tierra al usarlo para
proteger el operario de la descarga eléctrica. Este producto funciona con
120 vatios. El cable tiene un enchufe (A), tal como se muestra. Se encuentra
disponible un adaptador (C) (no está incluido) para conectar los enchufes de
tres patas con conexión a tierra a los tomacorrientes de dos ranuras (B). La
conexión a tierra de color verde que se extiende del adaptador debe estar
conectada a una base permanente como por ejemplo, una caja de distribución
eléctrica correctamente conectada a tierra. El adaptador no se debería utilizar
si hay un tomacorriente de tres ranuras conectado a tierra disponible.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD DE
NINGUNA MANERA.
D
Clavija para
tierra
Clavija para
tierra
Tornillo de metal
Adaptador
Oreja para
conexión a
tierra
Tapa de
tomacorriente
conectado
a tierra
ENCHUFE DE 3 CLAVIJAS CON CONEXION A TIERRA
Le damos la bienvenida
Felicitaciones por la compra de su licuadora de alto desempeño Oster
®
Versa
®
.
Sitienealgúncomentario,preguntaodudasobreesterevolucionarioproducto,
llame al 1-800-334-0759.
Conozca su producto Características y ensamblado
1. Tapa de llenado –Latapadellenadode2oz/60mltambiénsirvecomotaza
medidora.Alineelamuescaconeloricioparainsertarloenlatapadelvasoygírela
en el sentido de las manecillas del reloj
paraasegurarlaensusitio.Quitelatapade
llenado para agregar ingredientes mientras se
está licuando.
2. Tapa del vaso (La aleta queda del lado
opuesto a la punta de vaciado) – Sella el
vaso.
3. Vaso y conjunto de cuchillas – el vaso de
plásticosinBPAde64oz/2Lconconjuntode
cuchillas incorporado.
4. Sensor del Vaso - La Unidad no funcionará
a menos que el vaso esté completamente
asentado sobre la base y se haya engranado
con el sensor del vaso.
5. Panel de control – Incluye una perilla de
velocidades,3conguracionesprogramadas
y pulso.
6. Cable de corriente – Cable de corriente
trifásico.
7. Fusible – Incorporado para proteger el motor
contra el sobrecalentamiento. Si el motor se
apaga cuando está en uso: Gire la perilla a
“Off” (Apagar) y desconecte el aparato del
tomacorriente.Quiteelvasodelabasey
desbloquee las cuchillas. Espere de 30 a 45
minutos para que la unidad se enfríe. Presione
elbotóndelfusibleexternopararestablecer
en la parte inferior de la base.
8. Cavidad para guardar el cable – Espacio en
la parte inferior de la base para guardar el
cable cuando no esté en uso.
9. Empujador –Cuandohaempezadoalicuar,
quite la tapa de llenado y coloque el empujador
en la abertura de la tapa del vaso para ayudar a
empujar la comida hacia las cuchillas.
Nota–Elempujadornoestanlargopara
alcanzarlascuchillas.
Antesdeusarelproductoporprimeravez,separeelempujador,latapadelvaso,latapa
de llenado y el vaso. Lávelos con agua jabonosa y tibia. Enjuague y seque bien.
1
2
3
6
5
4
7
9
8
21
20
BLSTVB-RV0-000_13EFSM1 P.indd 21-22 5/17/13 9:51 AM
C
B
A
D
E
Uso del panel de control del producto
A. Perilla de velocidades – Gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj en las
conguracionesmanualesdevelocidaddesde“Low”(Baja)a“High”(Alta).Cuando
haya seleccionado una velocidad, la licuadora funcionará hasta que la devuelva a la
posición“Off”(Apagada).
B. Conguraciones programadas –Conelndeactivarlosbotonesprogramados,gire
primerolaperilladevelocidadencontradelasmanecillasdelrelojalaconguración
Programmed/Pulse(Programadas/Pulso).Luegoseleccioneelbotónprogramadoque
desea usar.
Estasconguracionessehandesarrolladoparaunusoóptimocuandolicuaestos
tipos de alimentos.
Sopa: Aumento progresivo por 20 segundos hasta “Medium” (Media), 5 minutos en
High” (Alta).
Untables: 2 pulsos (10 segundos) a “Medium-Low”, 30 segundos en “High”.
Zumo (Smoothie): Aumento progresivo por 10 segundos hasta “Medium”, 20
segundos en “High.
NOTA–Sideseadetenerlalicuadoraamitaddeuncicloprogramado,bastacon
oprimircualquierbotón.
C. Pulso – Gire la perilla de velocidad en contra de las manecillas del reloj a la
conguraciónProgrammed/Pulse.Luegooprimaelbotón“Pulse”(Pulso)duranteel
tiempo deseado.
D. Luces LED – Las luces alrededor de los botones programados que seleccione
parpadearán cuando la unidad esté operando en ese modo.
E. Luz parpadeando –Cuandolaperilladevelocidadsegirealaconguración
Programmed/Pulse,laluzdelbotónPulseparpadearáenrojoparaindicarquela
unidadestálistaparaoperar.Advertencia:Laluzparpadeanteindicaquelalicuadora
estálistaparaoperar.Notoquelascuchillas.
Uso de su producto
Empujador –Elempujadorlepermiteacelerarelprocesoparamezclasmuyespesaso
congeladas que no se pueden procesar en una licuadora regular. Si la comida no está
circulando, la máquina se puede sobrecargar o puede tener una burbuja de aire atrapado.
Alusarelempujador,ayudaamantenerlacirculaciónevitandolaformacióndebolsas
deaire.Cuandolamáquinaestéenoperación,quitelatapadellenado,inserteel
empujadorporeloriciodelatapadelvasoyúseloparaempujarlosingredienteshacia
las cuchillas cuando haga helados, mantequilla de maní, etc.
Elcontenedornodeberállenarseamásde2/3cuandoseuseelempujadormientrasse
está licuando.
Nouseelempujadorpormásde30segundosconsecutivosparaevitarforzarelmotor.
Puedesernecesarioquemuevaelempujadornosólohaciaarribayhaciaabajo,sino
también de lado a lado.
Sensor del Vaso – La unidad tiene un sensor de vaso sobre la base. Esto evitará que el
motor o el panel de control enciendan la unidad si el vaso de la licuadora no está bien
colocado en la base.
Sielvasosequitadelabasedurantelaoperación,launidadsedetendrá.Paravolvera
encender la licuadora, gire la perilla de velocidad a “Off” (Apagar), coloque el vaso en la
basedelalicuadorayseleccionelavelocidadpreferidaparaempezardenuevo.
NOTA:ElmotornovolveráaencenderseamenosquelaunidadseAPAGUEprimero.
23
22
BLSTVB-RV0-000_13EFSM1 P.indd 23-24 5/17/13 9:51 AM
Molido de hielo: Para un molido óptimo de hielo, llene el vaso con la cantidad elegida
de hielo. Luego llene con agua justo por debajo del nivel del hielo. Use la perilla de
velocidad para licuar a velocidad Alta durante unos cuantos segundos. Luego drene
el exceso de agua y usted tendrá un vaso lleno con hielo de muy buena consistencia.
Consejos para licuar
•Nouselaunidadpormásde10minutosalavez.
•Elvasodeberáestarporlomenos25%llenoentodomomentoparaun
funcionamientoóptimo.
•Latapadellenadosiempredeberáestarcolocadaenlatapadelvasoyasegurada
cuando se licuen líquidos calientes.
•UselasvelocidadesAltaslomásposibleparajugos,sopas,batidos,mezclas
congeladas, purés y mantequillas. Los tiempos de procesamiento por lo general serán
menores a un minuto (la mayoría tarda menos de 30 segundos). Una velocidad alta
proporcionalamejorcalidadderenamiento,molidodehielo,frutacongelada,
verduras o frutas enteras o una consistencia suave sin grumos.
•Nuncalicuesincolocarlatapadelvasoconrmezaensusitio.
•SiconunavelocidadAltalacomidanocircula,useelempujador.Siestotampoco
funciona, intente usar una velocidad más baja. Cuando la comida empiece a circular de
nuevo, puede volver a una velocidad Alta.
•Enlapartetraseradelabasedelaunidadselocalizauncódigoderespuestarápida.
UselaaplicaciónconlaetiquetaMicrosoft
®
de su smart pone, escanee la etiqueta para
quelodirijanalapáginadelproductoconelndeencontrarinformaciónpertinente
delproductocomoinstructivos,partesdereemplazo,servicioalcliente,recetas,etc.
•Debidoalapotenciadelamáquina,esnormalquehagamuchoruidodurantela
operación.Duranteelciclodelicuado,losruidospuedencambiar,peroestonoes
motivodepreocupación.
Solución de Problemas:
1. Si la licuadora no se prende:
1.Girelaperillaalaposición“OFF”ydesenchufedeltomacorriente.
2.Aseresequelacuchillaestélibredecualquierobstrucción.
3. Vuelva a enchufar la unidad.
4. Aserese que el vaso esté colocado de forma segura sobre la base de la licuadora.
5.Reinicielaunidadgirandolaperilladecontrolalaconguracióndeseada.
2. Si la licuadora se detiene durante su funcionamiento:
1.ElFusible/ProteccióndeSobrecargaesactivado
1. El motor está diseñado para protegerse del sobrecalentamiento; cuando sea
necesario, el motor se apagará por sí mismo.
2. Para resetear el motor siga estos pasos:
1.Girelaperillaalaposición“OFF”ydesenchufedeltomacorriente.
2.Retireelvasodelabaseyliberelacuchilladecualquierobstrucción.
3. Espere 30-45 minutos para que la unidad se enfríe.
4.Presioneelbotóndereseteodelfusibleubicadoenlaparteinferiordelabase.
2. El Bloqueo de Seguridad en la base es liberado.
1.Parareiniciarlaunidad,girelaperillaalaposición“OFF.
2.Aseresequeelvasoestécolocadodeformasegurasobrelabasedela
licuadora.
3.Reinicielalicuadoragirandolaperilladecontrolalaconguracióndeseada.
Si la luz de advertencia parpadea y el motor no enciende con el vaso en su sitio, la
unidad no se ha enfriado lo suficiente. Gire la perilla de control a “Off” (Apagada) y
espere otros 10 a 20 minutos antes de intentarlo de nuevo.
Cuidado de su producto
Limpieza
Base: Gire primero el control a Off y desconecte el cable de corriente. Luego limpie
lasupercieexteriorconunaesponjaounpañosuaveyhúmedoconjabónneutro
yaguatibia.Nuncasumerjalabasedelmotorenaguaniotrolíquido.
Vaso:Lleneelcontenedoralamitadconaguatibiayagreguedosgotasdejabónlíquido.
Cierre el vaso con su tapa y la tapa de llenado. Gire la perilla de velocidad a “Low”
(Baja) y auméntela a “High” (Alta). Deje funcionar de 30 a 60 segundos. APAGUE
la máquina, enjuague el vaso con agua y luego séquelo.
Tapa del vaso y tapa de llenado: Separe las 2 partes y lávelas con agua jabonosa y
tibia. Enjuague con agua y luego séquelas.
NOTA–Nopongalatapadelvaso,latapadellenadooelvasoenunlavavajillas.
Almacenamiento
Después de limpiar, almacene sin cerrar por completo la tapa del vaso para permitir
que el aire circule y evitar que encierre olores.
ADVERTENCIA: Nunca ponga el vaso ni ninguna otra parte en un
horno de microondas. Nunca almacene alimentos ni bebidas en
el vaso.
25
24
BLSTVB-RV0-000_13EFSM1 P.indd 25-26 5/17/13 9:51 AM
Garantía Limitada de 7 años
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en
forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de siete años a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará
o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el
período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el
producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior.
Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este
producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original
a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra
original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y
centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a
alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado
de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso
contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero
ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos
fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la
garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones,
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de
daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto,
incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de
ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún
reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones
no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes
mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1 800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1 800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Impreso en China
27
26
BLSTVB-RV0-000_13EFSM1 P.indd 27-28 5/17/13 9:51 AM

Transcripción de documentos

OSTER® VERSA® PERFORMANCE BLENDER The Power to Blend Everything MÉLANGEUR PERFORMANCE VERSA® OSTER® La puissance pour tout mélanger LICUADORA DE ALTO RENDIMIENTO OSTER® VERSA® La potencia para licuar todo For product questions contact: Sunbeam Consumer Service USA : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 Mexico : 1.800.506.1700 www.oster.com © 2013 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Pour les questions de produit: Sunbeam Consumer Service États-Unis : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 Mexique : 1.800.506.1700 www.oster.com © 2013 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Corporation(Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1. Para preguntas sobre los productos llama: Sunbeam Consumer Service EE.UU. : 1.800.334.0759 Canadá : 1.800.667.8623 México : 1.800.506.1700 www.oster.com © 2013 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. GCDS-OST29331-JC Printed in China Imprimé en Chine User Manual / Manuel d’utilisation / Manual del usuario Impreso en China Visit us at www.osterversa.com BLSTVB-RV0-000_13EFSM1 P.indd 1-2 P.N. 165734 5/17/13 9:51 AM Garantie limitée de 7 ans Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période de sept ans à compter de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou le composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera la présente garantie. La présente garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée. Conservez l’original de votre facture d’achat. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer, de quelque manière que ce soit, les conditions générales de la présente garantie. La présente garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’une tension ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service agréé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades. Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ? JCS ne sera pas tenue responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire. Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de qualité loyale et marchande ou pour un but particulier est limitée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus. JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre. JCS ne sera pas tenue responsable de tout dommage, quel qu’il soit, résultant de l’achat, de l’utilisation ou de la mauvaise utilisation, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de revenus conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie. Certaines provinces, États ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un État à l’autre ou d’une juridiction à l’autre. Comment bénéficier de la garantie Aux É.U. Si vous avez des questions concernant la présente garantie ou si vous souhaitez bénéficier de la garantie, veuillez appeler le 1 800-334-0759, et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie. Au Canada Si vous avez des questions concernant la présente garantie ou si vous souhaitez bénéficier de la garantie, veuillez appeler le 1 800-667-8623 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie. Aux É.U., la présente garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, la présente garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, située au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre Service clientèle. VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT. Imprimé en Chine 18 BLSTVB-RV0-000_13EFSM1 P.indd 19-20 INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use su licuadora, debe seguir siempre una serie de precauciones básicas de seguridad, entre ellas: • Lea todas las instrucciones antes de usarla. • Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe o la base del motor en agua ni en otro líquido. • Use siempre el producto sobre una superficie limpia, plana, sólida y seca. Entre la unidad y la superficie no debe haber materiales como manteles o plástico. • Si parpadea el LED del botón de control, significa que está lista para funcionar. Evite el contacto con las cuchillas y las partes móviles. • Mantenga las manos y utensilios alejados del vaso mientras licúa para reducir el riesgo de: – Lesiones graves. – Daños a la licuadora. • Si es necesario raspar los alimentos del vaso, APAGUE la unidad, desconéctela del tomacorriente y use sólo una espátula de goma. • No use el aparato: – Con un cable o enchufe dañado. – Cuando la unidad no funcione de manera correcta. – Después de que se haya caído o dañado de cualquier forma. Regrese el producto a nuestro Centro de Servicio para Aparatos Oster® Autorizado más cercano para una reparación, ajuste o revisión de seguridad. Llame sin costo al número telefónico automatizado para encontrar el Centro de Servicio más cercano a usted. • Las cuchillas en estrella de seis puntas están afiladas. Manéjelas con cuidado. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el conjunto de las cuchillas en la base si no ha colocado correctamente el vaso de la licuadora. • Ponga siempre la tapa del vaso en el vaso antes de utilizar la licuadora. • No la use en exteriores. • No deje que el cable toque superficies calientes, ni lo deje colgando sobre la orilla de una mesa o encimera. • A PAGUE todos los controles y desconecte la licuadora cuando no esté en uso, antes de montar o desmontar partes y antes de limpiarla. • Nunca deje sin vigilancia el aparato cuando esté en funcionamiento. • Usted corre el riesgo de lesiones, incendio o descarga eléctrica si usa accesorios, vasos u otras partes que no sean las recomendadas por la marca Oster®. • Supervise con mucha atención a los niños cuando usen o estén cerca de aparatos. • Jarden Consumer Solutions no recomienda el uso de accesorios, como envasadoras o vasos comunes o partes de conjuntos de procesadores, pues pueden producir lesiones. • El contenedor no deberá llenarse a más de 2/3 cuando se use el empujador mientras se está licuando. No pase de 30 segundos de licuado continuo con el empujador en su sitio. • Cuando procese alimentos a base de aceite o mantequilla de maní, no lo haga por más de un minuto después de que la mezcla empiece a circular. El procesamiento excesivo puede producir un sobrecalentamiento peligroso. • Cuando procese líquidos calientes: La tapa del vaso de dos piezas debe estar bien puesta en su lugar. Esto permite que el vapor escape con naturalidad y evitará que la tapa del vaso se despegue cuando el aparato se encienda. Siempre empiece a licuar los líquidos calientes en “Low” (Baja) y luego aumente a la velocidad indicada en la receta. Nunca empiece en “High” (Alta) con líquidos calientes. Tenga cuidado con los líquidos calientes. • Nunca intente licuar cosas que no sean alimentos. 19 5/17/13 9:51 AM GUARDE ESTE INSTRUCTIVO Este producto es sólo para uso doméstico. • El nivel máximo marcado en el producto se basa en el accesorio que usa la carga máxima. Otros accesorios pueden usar menos energía. Instrucciones para el cable de corriente: Siga este instructivo para usar con seguridad el cable de corriente. • La licuadora de alto desempeño Oster ® Versa® está equipada con un enchufe trifásico (con conexión a tierra). Si no tiene un tomacorriente trifásico, puede usar un adaptador para poder usarlo en un tomacorriente estándar de dos polos. No corte ni elimine el tercer polo del enchufe del cable de corriente. • Trate de colocar la licuadora cerca de la fuente eléctrica para reducir los riesgos relacionados con cables de corriente (como enredarse o tropezarse con éstos). • No jale, tuerza ni maltrate de ninguna otra forma el cable de corriente. • No enrolle el cable de corriente alrededor de la licuadora durante o después de usarla. • No use un cable de extensión con este producto. E ste símbolo se ha colocado en áreas específicas de la Guía del usuario de este libro. Su propósito es ayudarle a identificar con facilidad las instrucciones que requieran de su atención especial. Tornillo de metal Tapa de tomacorriente conectado a tierra Clavija para tierra Adaptador Oreja para conexión a tierra Clavija para tierra ENCHUFE DE 3 CLAVIJAS CON CONEXION A TIERRA Este artefacto tiene que ser enchufado con conexión a tierra al usarlo para proteger el operario de la descarga eléctrica. Este producto funciona con 120 vatios. El cable tiene un enchufe (A), tal como se muestra. Se encuentra disponible un adaptador (C) (no está incluido) para conectar los enchufes de tres patas con conexión a tierra a los tomacorrientes de dos ranuras (B). La conexión a tierra de color verde que se extiende del adaptador debe estar conectada a una base permanente como por ejemplo, una caja de distribución eléctrica correctamente conectada a tierra. El adaptador no se debería utilizar si hay un tomacorriente de tres ranuras conectado a tierra disponible. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD DE NINGUNA MANERA. D Le damos la bienvenida Felicitaciones por la compra de su licuadora de alto desempeño Oster® Versa®. Si tiene algún comentario, pregunta o duda sobre este revolucionario producto, llame al 1-800-334-0759. Conozca su producto Características y ensamblado 1. Tapa de llenado – La tapa de llenado de 2 oz/60 ml también sirve como taza medidora. Alinee la muesca con el orificio para insertarlo en la tapa del vaso y gírela en el sentido de las manecillas del reloj para asegurarla en su sitio. Quite la tapa de llenado para agregar ingredientes mientras se 1 está licuando. 2 2. Tapa del vaso (La aleta queda del lado opuesto a la punta de vaciado) – Sella el vaso. 3. Vaso y conjunto de cuchillas – el vaso de plástico sin BPA de 64oz/2L con conjunto de cuchillas incorporado. 3 4. S ensor del Vaso - La Unidad no funcionará a menos que el vaso esté completamente asentado sobre la base y se haya engranado con el sensor del vaso. 5. Panel de control – Incluye una perilla de velocidades, 3 configuraciones programadas y pulso. 6. Cable de corriente – Cable de corriente trifásico. 4 7. Fusible – Incorporado para proteger el motor contra el sobrecalentamiento. Si el motor se apaga cuando está en uso: Gire la perilla a “Off” (Apagar) y desconecte el aparato del tomacorriente. Quite el vaso de la base y desbloquee las cuchillas. Espere de 30 a 45 minutos para que la unidad se enfríe. Presione el botón del fusible externo para restablecer en la parte inferior de la base. 5 6 7 8 8. C  avidad para guardar el cable – Espacio en la parte inferior de la base para guardar el cable cuando no esté en uso. 9. Empujador – Cuando ha empezado a licuar, quite la tapa de llenado y coloque el empujador en la abertura de la tapa del vaso para ayudar a empujar la comida hacia las cuchillas. Nota – El empujador no es tan largo para alcanzar las cuchillas. 9 Antes de usar el producto por primera vez, separe el empujador, la tapa del vaso, la tapa de llenado y el vaso. Lávelos con agua jabonosa y tibia. Enjuague y seque bien. 20 BLSTVB-RV0-000_13EFSM1 P.indd 21-22 21 5/17/13 9:51 AM Uso del panel de control del producto Uso de su producto A. Perilla de velocidades – Gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj en las configuraciones manuales de velocidad desde “Low” (Baja) a “High” (Alta). Cuando haya seleccionado una velocidad, la licuadora funcionará hasta que la devuelva a la posición “Off” (Apagada). Empujador – El empujador le permite acelerar el proceso para mezclas muy espesas o congeladas que no se pueden procesar en una licuadora regular. Si la comida no está circulando, la máquina se puede sobrecargar o puede tener una burbuja de aire atrapado. B. C  onfiguraciones programadas – Con el fin de activar los botones programados, gire primero la perilla de velocidad en contra de las manecillas del reloj a la configuración Programmed/Pulse (Programadas/Pulso). Luego seleccione el botón programado que desea usar. Estas configuraciones se han desarrollado para un uso óptimo cuando licua estos tipos de alimentos. Sopa: Aumento progresivo por 20 segundos hasta “Medium” (Media), 5 minutos en “High” (Alta). Untables: 2 pulsos (10 segundos) a “Medium-Low”, 30 segundos en “High”. Zumo (Smoothie): Aumento progresivo por 10 segundos hasta “Medium”, 20 segundos en “High”. NOTA – Si desea detener la licuadora a mitad de un ciclo programado, basta con oprimir cualquier botón. C. P  ulso – Gire la perilla de velocidad en contra de las manecillas del reloj a la configuración Programmed/Pulse. Luego oprima el botón “Pulse” (Pulso) durante el tiempo deseado. D. L  uces LED – Las luces alrededor de los botones programados que seleccione parpadearán cuando la unidad esté operando en ese modo. Al usar el empujador, ayuda a mantener la circulación evitando la formación de bolsas de aire. Cuando la máquina esté en operación, quite la tapa de llenado, inserte el empujador por el orificio de la tapa del vaso y úselo para empujar los ingredientes hacia las cuchillas cuando haga helados, mantequilla de maní, etc. El contenedor no deberá llenarse a más de 2/3 cuando se use el empujador mientras se está licuando. No use el empujador por más de 30 segundos consecutivos para evitar forzar el motor. Puede ser necesario que mueva el empujador no sólo hacia arriba y hacia abajo, sino también de lado a lado. Sensor del Vaso – La unidad tiene un sensor de vaso sobre la base. Esto evitará que el motor o el panel de control enciendan la unidad si el vaso de la licuadora no está bien colocado en la base. Si el vaso se quita de la base durante la operación, la unidad se detendrá. Para volver a encender la licuadora, gire la perilla de velocidad a “Off” (Apagar), coloque el vaso en la base de la licuadora y seleccione la velocidad preferida para empezar de nuevo. NOTA: El motor no volverá a encenderse a menos que la unidad se APAGUE primero. E. L  uz parpadeando – Cuando la perilla de velocidad se gire a la configuración Programmed/Pulse, la luz del botón Pulse parpadeará en rojo para indicar que la unidad está lista para operar. Advertencia: La luz parpadeante indica que la licuadora está lista para operar. No toque las cuchillas. A B E C D 22 BLSTVB-RV0-000_13EFSM1 P.indd 23-24 23 5/17/13 9:51 AM Consejos para licuar • No use la unidad por más de 10 minutos a la vez. • El vaso deberá estar por lo menos 25% lleno en todo momento para un funcionamiento óptimo. • La tapa de llenado siempre deberá estar colocada en la tapa del vaso y asegurada cuando se licuen líquidos calientes. • Use las velocidades Altas lo más posible para jugos, sopas, batidos, mezclas congeladas, purés y mantequillas. Los tiempos de procesamiento por lo general serán menores a un minuto (la mayoría tarda menos de 30 segundos). Una velocidad alta proporciona la mejor calidad de refinamiento, molido de hielo, fruta congelada, verduras o frutas enteras o una consistencia suave sin grumos. • Nunca licue sin colocar la tapa del vaso con firmeza en su sitio. • Si con una velocidad Alta la comida no circula, use el empujador. Si esto tampoco funciona, intente usar una velocidad más baja. Cuando la comida empiece a circular de nuevo, puede volver a una velocidad Alta. • En la parte trasera de la base de la unidad se localiza un código de respuesta rápida. Use la aplicación con la etiqueta Microsoft ® de su smart pone, escanee la etiqueta para que lo dirijan a la página del producto con el fin de encontrar información pertinente del producto como instructivos, partes de reemplazo, servicio al cliente, recetas, etc. • Debido a la potencia de la máquina, es normal que haga mucho ruido durante la operación. Durante el ciclo de licuado, los ruidos pueden cambiar, pero esto no es motivo de preocupación. Molido de hielo: Para un molido óptimo de hielo, llene el vaso con la cantidad elegida de hielo. Luego llene con agua justo por debajo del nivel del hielo. Use la perilla de velocidad para licuar a velocidad Alta durante unos cuantos segundos. Luego drene el exceso de agua y usted tendrá un vaso lleno con hielo de muy buena consistencia. Solución de Problemas: 1. Si la licuadora no se prende: 1. Gire la perilla a la posición “OFF” y desenchufe del tomacorriente. 2. Asegúrese que la cuchilla esté libre de cualquier obstrucción. 3. Vuelva a enchufar la unidad. 4. Asegúrese que el vaso esté colocado de forma segura sobre la base de la licuadora. 5. Reinicie la unidad girando la perilla de control a la configuración deseada. 2. Si la licuadora se detiene durante su funcionamiento: 1. El Fusible/Protección de Sobrecarga es activado 1. El motor está diseñado para protegerse del sobrecalentamiento; cuando sea necesario, el motor se apagará por sí mismo. 2. Para resetear el motor siga estos pasos: 1. Gire la perilla a la posición “OFF” y desenchufe del tomacorriente. 2. Retire el vaso de la base y libere la cuchilla de cualquier obstrucción. 3. Espere 30-45 minutos para que la unidad se enfríe. 24 BLSTVB-RV0-000_13EFSM1 P.indd 25-26 4. Presione el botón de reseteo del fusible ubicado en la parte inferior de la base. 2. El Bloqueo de Seguridad en la base es liberado. 1. Para reiniciar la unidad, gire la perilla a la posición “OFF”. 2. Asegúrese que el vaso esté colocado de forma segura sobre la base de la licuadora. 3. Reinicie la licuadora girando la perilla de control a la configuración deseada. Si la luz de advertencia parpadea y el motor no enciende con el vaso en su sitio, la unidad no se ha enfriado lo suficiente. Gire la perilla de control a “Off” (Apagada) y espere otros 10 a 20 minutos antes de intentarlo de nuevo. Cuidado de su producto Limpieza Base: Gire primero el control a Off y desconecte el cable de corriente. Luego limpie la superficie exterior con una esponja o un paño suave y húmedo con jabón neutro y agua tibia. Nunca sumerja la base del motor en agua ni otro líquido. Vaso: Llene el contenedor a la mitad con agua tibia y agregue dos gotas de jabón líquido. Cierre el vaso con su tapa y la tapa de llenado. Gire la perilla de velocidad a “Low” (Baja) y auméntela a “High” (Alta). Deje funcionar de 30 a 60 segundos. APAGUE la máquina, enjuague el vaso con agua y luego séquelo. Tapa del vaso y tapa de llenado: Separe las 2 partes y lávelas con agua jabonosa y tibia. Enjuague con agua y luego séquelas. NOTA – No ponga la tapa del vaso, la tapa de llenado o el vaso en un lavavajillas. Almacenamiento Después de limpiar, almacene sin cerrar por completo la tapa del vaso para permitir que el aire circule y evitar que encierre olores. ADVERTENCIA: Nunca ponga el vaso ni ninguna otra parte en un horno de microondas. Nunca almacene alimentos ni bebidas en el vaso. 25 5/17/13 9:51 AM Garantía Limitada de 7 años Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de siete años a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1 800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1 800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. Impreso en China 26 BLSTVB-RV0-000_13EFSM1 P.indd 27-28 27 5/17/13 9:51 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Oster 165734 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas