Sanyo DS27530 Manual de usuario

Categoría
Televisores CRT
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

18
ESPAÑOL Manual de Instrucciónes
Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . . 19
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajustes Básicos y Conexiónes . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Usando las Entradas Frontales de Audio/Video . . 22
Conectando un Juego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Usando Las Salidas de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conecte un amplificador estéreo . . . . . . . . . . . . . 22
Usando Las Entradas Posteriores de Audio/Video . . 23
Conectando una VCR o Reproductor de DVD . . 23
Usando el Control Remoto Multimedia . . . . . . 24 ~ 27
Programando el control remoto . . . . . . . . . . . . . . 25
Códigos de VCR/de Decodificador de Cable/
Códigos de Reproductor de DVD . . . . . . . . . . . . 26
Teclas de Funciones del control remoto . . . . . . . . 27
Ajustes del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ~ 29
Como Operar el Menú en Pantalla . . . . . . . . . . . 28
Ajuste de Imagen/Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Agregando o Borrando Canales . . . . . . . . . . . . . . 29
Transmisión Captada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Informacíon de Guía-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Operación de Guía-V (Control Paternal) . . . . 30 ~ 31
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sugerencias Útiles—problemas / soluciones . . . . . 32
Garantía (México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garantía (Estados Unidos y Canadá) . . . . . . . . . . . 34
Bienvenido al mundo SANYO
Gracías por comprar un Televisor a Color Sanyo. Usted hizo una excelente selección por Funcionamiento,
Estilo, Confiabilidad, y Precio. El TV esta diseñado con instrucciones de fácil ajuste y operación en
pantalla.“Lea este manual antes ensamblar (o usar) este producto.” ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro
sitio en internet en
www.sanyoctv.com o llame sin costo al 1-800-877-5032.
“Como un Asociado de ENERGY STAR
®
,” Sanyo Manufacturing
Corporation, ha determinado que este producto cumple con
los lineamientos en eficiencia energética de ENERGY STAR
®
.
CONTENIDO
19
PRECAUCION
RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR!
PRECAUCION : PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O
LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO.
REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTI-
TUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO
DE ESTA UNIDAD.
ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A
ESTA UNIDAD.
ADVERTENCIA : PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LLUVIA O HUMEDAD.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCION : POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERA-
CION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . .
Colocando el aparato
1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean inesta-
bles. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar si
este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o anaqueles
e instrucciones para montaje en la pared. Una combinación de
aparato y carrito deberá de ser movida con cuidado. Paradas
rápidas, fuerza excesiva, y superficies irregulares pueda causar
que la combinación de aparato y carrito se volteen y caigan.
2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera e inferior fueron
provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una operación confiable
del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas aperturas no deberán de
ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca deberán de ser cubiertas con un
trapo u otro material, y las aperturas de la parte inferior no deberán de ser
tapadas poniendo la unidad en una cama, sofá, alfombra, u otra superficie
similar. Este aparato nunca deberá de ser puesto cerca o sobre radiadores de
calor. Este aparato nunca deberá de ser puesto en instalaciones tales como
libreros a no ser que haya una adequada ventilación en tales instalaciones.
3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca
a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc.
Conectando la Antena Externa
PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA).
4. Si una antena exterior es conectada al receptor, asegúrese que el sistema de
antena esté aterrizado para proveer alguna protección en contra de impulsos de
voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El articulo 810 del código nacional
eléctrico de los Estados Unidos de América (National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70), provee información con respecto al aterrizamiento correcto del
mástil y la estructura de soporte, el aterrizamiento del alambre a la antena en
una unidad de descarga, el tamaño de los conductores de aterrizamiento, la
localización de la unidad de descarga, conexión a los electrodos de aterriza-
miento, y requerimientos para los electrodos de aterrizamiento.
Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de
potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de potencia,
o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos. Cuando se
instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado extremo en no
tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto con ellos puede llegar
a ser fatal.
Conectando el cordon de potencia
5. Este producto debe ser operado solamente con el tipo de cordón de potencia
indicado en la etiqueta. Si usted no esta seguro del tipo de alimentación en su
casa, consulte a su distribuidor de este producto, o a la compañía de
suministro eléctrico. Este producto esta equipado con cordón de potencia
polarizado (una de las navajas de la clavija es más ancha, que la otra). Esta
clavija debe de ajustar en el toma corriente de una manera solamente. Esta
característica es una medida de seguridad. Si usted no puede insertar la clavija
totalmente en el toma corriente, trate invirtiendo la clavija.Si la clavija continua
floja en el toma corriente, llame a su electricista, para reemplazar su toma
corriente obsoleto. No deshabilite el propósito de seguridad de esta clavija
polarizada. No sobre cargue los toma corrientes de pared, extensiones
eléctricas, o receptáculos integrales, ya que esta condición puede resultar en
un riesgo de fuego o descarga eléctrica.
6. Los cordones de potencia deben ser direccionados de tal manera que no
puedan ser pisados o dañados con enseres colocados a un lado arriba del
cordón de potencia. ponga una particular atención a los cordones de potencia
y clavijas, receptáculos de toma corrientes, y el punto donde ellos salen del
producto.
Limpieza
7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del receptáculo de la pared. No
aplique limpiadores líquidos o en aerosol directamente a la unidad. Utilice
un trapo seco para limpiar.
Servicio y Reparación
8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal
de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones :
A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos.
B. Si líquido ha sido derramado en el aparato.
C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua.
D. Si el aparato ha sido tirado o el gabinete a sido averiado.
E. Si el aparato exhibe un cambio perceptible en funcionamiento.
F. Si el aparato no opera normalmente siguiendo las instrucciones de
operación, ajuste solamente aquellos controles que han sido cubiertos en
las instrucciones de operación. Ajuste impropio de otros controles puede
resultar en avería al aparato y posiblemente requiera de trabajo extensivo
por un técnico calificado para restaurar el aparato a su operación normal.
9. Cuando se termine cualquier servicio o reparación, requiera del técnico de ser-
vicio confirmación de que solo Partes Autorizadas de Remplazo de Fabrica que
tengan las mismas características que las partes originales hayan sido usadas,
y que verificaciones de seguridad rutinarias hayan sido llevadas a cabo para
determinar que el aparato se encuentra en condiciones seguras de operación.
Substituciones no autorizadas pueden resultar en fuego, toque eléctrico u
otros peligros.
10. Nunca adicione accesorios que no han sido especificamente diseñados
para uso con este aparato.
11. Para protección adicional durante una tormenta eléctrica, o cuando el aparato
es dejado sin atención ni uso durante largos periódos de tiempo,
desconéctelo del receptáculo de la pared y desconecte la antena. Esto evitará
daños al aparato debido a rayos o a cambios bruscos en el voltaje de línea.
12. Nunca introduzca ningún tipo de objetos a través de las ranuras, ya que el
contacto con componentes de alto voltaje pueden poner en corto dichas
componentes que pueden resultar en incendios o descargas eléctricas,
Nunca derrame líquidos o cualquier tipo de productos.
EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUERDO AL CODIGO
NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70)
CABLE DE ANTENA
GRAPA DE TIERRA
CODIGO NACIONAL ELECTRICO
CONDUCTORES DE TIERRA
(NEC SECCION 810-21)
UNIDAD DE
DESCARGA DE ANTENA
(NEC SECCION 810-20)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELECTRICO
GRAPA DE TIERRA
TIERRA DE SERVICIO DE POTENCIA
ELECTRODO DEL SISTEMA
(NEC ART 250, PARTE H)
“Nota al instalador del sistema de cable CATV :
Este recordatorio es dado para llamar la atención del instalador del sistema de cale CATV
al Articulo 820-40 del NEC que provee guias para el aterrizamiento adecuado y, en particu-
lar, especifica que la tierra del cable deberá de estar conectada al sistema de tierra del
edificio, tan cercano al punto de entrada del cable como sea practico.”
20
CARACTERÍSTICAS
Menú en Pantalla Trilingüe
Búsqueda Automática de
Canales
Apagado Automático
Transmisión Captada /
Quikcap
Controles digitales de
Imagen desplegados
en Pantalla
MTS sonido estereofónico/
dbx
®
/sonido SAP
Tonos de piel por ajuste
Automático
Ajustes de Fabrica para
Imagen/Sonido
Frontal Ambient Sonido
Tono
V-Guide (Control Paternal)
Entradas de Audio/Video,
Frontal(AV1) y Posterior (AV2)
Entrada de S-Video
Salidas Fijas de Audio
Modo de Juego
Cronómetro para Dormir
(3 horas)
Reajuste de TV
Sistema de sintonía de 181
canales
VHF Canales 2-13
UHF Canales 14-69
Cable TV (CATV) 1, 14-125
Sintonía Fina Automática
VHF y Canales de Cable
Control Remoto Multimedia
VCR/ TV/AUX, Teclas de
operaciones básicas grandes que
se iluminan en la Oscuridad
0 ~ 9 Selección de Canales
Numerados
Búsqueda de Canales
Volume Mute
Power Recall
Display Sleep
Caption Reset
Menu V-Guide
Input VCR/DVD teclas
TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN
(Medido Diagonalmente)
DS25520 . . . . . . . . . . . . . . 25-pulgadas
DS27530 . . . . . . . . . . . . . . 27-pulgadas
RESOLUCIÓN DE IMAGEN . . . . 260 Líneas
Entrada de Video
. . . . . . . . . . . 500 Líneas
ENTRADA . . . . . . UHF/VHF/CATV75
FRECUENCIA DE OPERACION . . . . 60Hz.
TENSION DE ALIMENTACION . . . . . 120
V~CONSUMO DE CORRIENTE . . . . . . . . .
DS25520 . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 watts
DS27530 . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 watts
DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho)
DS25520 . . . . . . . . . . . . 27.6 in. (700mm)
DS27530 . . . . . . . . . . . . 26.1 in. (664mm)
DIMENSIÓN VERTICAL (Alto)
DS25520 . . . . . . . . . . . . 22.3 in. (567mm)
DS27530 . . . . . . . . . . . . 23.2 in. (589mm)
DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD (Grosor)
DS25520 . . . . . . . . . . . . 20.1 in. (510mm)
DS27530 . . . . . . . . . . . . 20.5 in. (522mm)
PESO (APROX.)
DS25520 . . . . . . . . . . . 62.8 in. (28.5mm)
DS27530 . . . . . . . . . . . 66.7 in. (30.3mm)
SONIDO (2 Bocinas)
DS25520 . . . . . . . . . . . . Tamaño: 5x9 cm
DS27530 . . . . . . . . . . . . . . Tamaño: 8 cm
AMPLIFICADOR . . . . . . . . Interon 1W/canal
ENTRADAS DE A/V
(Frontal/Posterior) . . . . . Entrada de Video
. . . . . . . . . . . . . . .Entrada de Audio (R/L)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .S-Video (Posterior)
SALIDAS DE AUDIO . . . . . . . . . . Salida de
. . . . . .Audio Fijo (R/L) (RCA Connectors)
ESPECIFICACIONES
PRECAUCION : Las Regulaciones de FCC declaran, que las modificaciones no apropiadas o cambios no autorizados a esta
unidad, pueden anular la autoridad del usuario para operar la unidad.
dbx
®
es una marca registrada de Carillon Electronics Corporation
21
NOTA CONCESIÓN DE CATV : Compañiás
de cable, como servicios públicos, son con-
cesionados por las autoridades de los
gobiernos locales. Para recibir programas
de cable, cada equipo debe de ser capaz de
recibir canales de cable, para recibir este
servicio, el consumidor debe de suscribirse a
una compañía de cable.
Consejos
Rápidos
El TV seleccionará el
modo correcto de
Antena, de acuerdo al
tipo de señal que Ud.
conectó.
El TV se apagará
automáticamente
despuès de 15
minutos, si no hay
recepción de señal (si
la estación de cable o
la estación de TV no
esta transmitiendo).
Excepciones—Cuando el
modo de Video este
seleccionado, el TV no se
apagará automáticamente
cuando la señal de recep-
ción ha sido detenida por
15 minutos.
Si Ud. mueve el TV a
un nuevo lugar,
presione la tecla de
RESET dos veces
después de haber
conectado el cable de
señal, y encienda la TV.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
Servico de Cable
AUDIO VIDEO
INPUT
R
L
UHF/VHF/CATV
75
R
L
VIDEO
(MONO)
S-VIDEO
AUDIO
OUTPUT
IN FROM
SAT.
CATV IN
OUT TO TV
S-VIDEO
CH3
CH4
L- -RAUDIOVIDEO
L- -RAUDIOVIDEO
FROM ANT.
OUT TO TV
IN
OUT
Receptor
CONECTANDO EL SERVICO DE CABLE, ANTENA RF, O RECEPTOR DE
SATÉLITE A UNA TV
Posterior
de la TV
Antena RF
COLOCANDO LA TV
No coloque la TV en una área confinada.
Deje espacio suficiente para tener una
buena circulación de aire en los compo-
nentes electrónicos.
Conectores de Salidas de Audio (Fijo)
Conecte aquí el equipo de audio externo
(vea página 22).
Entradas de Audio y Video (Video2)
Conecte el equipo de video aquí (vea
página 23).
Nota: Para tu conveniencia, este televisor
esta diseñado con entradas frontales de
A/V para conectar tu equipo de juego de
video, tu videocámara o cualquier otro
equipo de video externo como se muestra
en la página 22.
Terminal de Entrada para S-Video (Super-Video)
Para mejorar los detalles de la imagen, use la
entrada de S-Video en lugar de la entrada
posterior de A/V, sí la salida de S-Video se
encuentra disponible en su equipo externo. (La
entrada de S-Video cancelará la conexión de
posterior Video). Vea página 23.
AJUSTES BÁSICOS Y CONEXIÓNES
AJUSTES INICIALES
1.
Instalación de baterías en el control remoto, vea página 24.
2.
Conectar una señal, vea de abajo.
3.
Conecte el cable de AC.
4.
Presione la tecla de POWER para activar el TV.
5. Siga en instrucciones de pantalla.
Nota : Si usted notiene un VCR
conecta la señal directamente a la
TV 75 ohm.
Posterior
de la VCR
22
USANDO LAS ENTRADAS FRONTALES
DE AUDIO/ VIDEO
CONECTANDO UNA JUEGO DE VIDEO
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables.
Conecte la salidas/entrada de video de Juego a las entradas de la TV. Conecte la
salida/entrada de la TV.
Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
Presione INPUT para seleccionar la fuente del programa: Señal de TV o señal del equipo
que ha sido conectado a las entradas de A/V. Presione MENU
y seleccione GAME en
el menú desplegado en la pantalla.
Consejos
Rápidos
Asegurese que todos
los conectores esten
correctamente asen-
tados en las entradas.
Siempre combine los
cables de acuerdo a
los colores:
ROJO para
el audio del lado
derecho,
BLANCO para
el audio del lado
izquierdo, y
AMARILLO
para video.
Una pantalla de color
azul con la palabra
VIDEO1 o VIDEO2
desplegada, significa
que el modo de
Juego/ Video esta
seleccionado, pero
la señal no ha sido
detectada en el
conector de Video.
Coloque su televisor
al menos a 60 cm de
las bocinas de un
sistema estéreo. Los
magnetos en dichas
bocinas pueden
afectar la calidad de
pureza de la imagen.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
AS
CH VOL POWERMENU
L AUDIO RVIDEO IN
MENU
L AUDIO RVIDEO IN
Video
Juego
Las Entradas de la TV
Cámara de Vidéo
AUDIO VIDEO
INPUT
R
L
UHF/VHF/CATV
75
R
L
VIDEO
(MONO)
S-VIDEO
AUDIO
OUTPUT
Parte Posterior de TV
Amplificado Estéréo
USANDO LA SALIDA DE AUDIO
CONECTE UN AMPLIFICADOR ESTÉREO A LAS SALIDAS DE A/V
Conecte la Salida de Audio (R/L) a la entrada del Amplificador Estéreo (R/L).
Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
Nota : No conecte bocinas externas directamente a la TV.
Control Remoto
RECALLMENU
CAPTION SLEEP
RESETINPUT
CH
VOL VOL
POWER
VCR TV AUX
123
456
789
0
Presione la tecla
de INPUT después de
haber hecho las conex-
iones necesarias.
23
USANDO LAS ENTRADAS POSTERIORES DE
AUDIO/VIDEO
CONECTANDO UNA VCR O REPRODUCTOR DE DVD
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. (Los cables no son suministrados con la TV.)
Conecte la salidas de Audio Video la VCR, Reproductor de DVD, o otros equipos’ a las entradas de Audio
Video TV.
Para VCR monofónicas (una salida de Audio) conecte la salida de la VCR a la entrada (L) de la TV.
Optativo
Conecte la Salida de S-Video de la VCR, DVD, o otro equipo a la Entrada de Video en la TV. Usando el conector
S-Video invalida el conector de entrada de Video.
Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo.
Presione INPUT para seleccionar de VÍDEO2.
Nota : Sólo un artefacto puede ser conectado a la veza estos gatos.
AUDIO VIDEO
INPUT
R
L
UHF/VHF/CATV
75
R
L
VIDEO
(MONO)
S-VIDEO
AUDIO
OUTPUT
IN
OUT
A/V JACKS
L- -RAUDIOVIDEO
L- -RAUDIO
VIDEO
S-VIDEO OUT
RL
OUTPUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
CAPTION SLEEP
RESETINPUT
POWER
VCR TV AUX
123
456
789
0
Parte Posterior de VCR
Las Entradas de la TV
Reproductor de DVD
Control Remoto
CONECTE LA
VIDEOCASETERA
O
DVD
Presione la tecla
de INPUT después de
haber hecho las conex-
iones necesarias.
24
USANDO EL CONTROL REMOTO MULTIMEDIA
Consejos
Rápidos
Asegúrese que las
baterías esten instal-
adas correctamente.
Apunte el control
remoto hacía el equipo
que Ud. quiere operar.
Objetos entre el control
remoto y el equipo,
pueden causar un mal
funcionamiento del
control remoto.
Sí el control remoto
no funciona: presione
la tecla de TV (ver
artículo 1).
El control remoto debe
de ser programado
antes de operar su
VCR o su Decodificador
de Cable. (Ver
páginas 25~27.)
No puede seleccionar
un canal con las teclas
numeradas. Presione 0
antecediendo a los
números del 1~9.
Ejemplo:Canal “05.
Ajustando el nivel de
volumen: La flecha de
parpadeante hacia el
lado derecho, indica
que el volumen esta
aumentando. La flecha
parpadeante hacia la
izquierda indica que
el volumen es ta
disminuyendo.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
TECLAS DE CONTROL REMOTO MULTIMEDIA
Teclas de Mode—Use estas teclas para programar el control remoto y para seleccionar
el modo de operación (VCR, TV, o AUX). Para operar su...
VCR—Presione la tecla
de VCR; Decodificador de Cable o Reproductor DVD—Presione la tecla de AUX; y
TV—Presione la tecla de TV.
Nota : Asegúrese de mantener presionada la tecla de modo al momento de ingresar el
número del código, ver página 25.
Tecla de INPUT—Presione para seleccionar la fuente del programa que va a ser desple-
gado en la pantalla: Señal TV o señal del equipo de video que ha sido conectado a las
entradas de A/V.
Teclas Numeradas—Dos teclas deben de ser presionadas para seleccionar un canal.
Ejemplo : Presione 0 y después 6, para seleccionar el canal 6. Para canales de cable del
100 hasta el 125, presione y mantenga así la tecla del número 1 hasta que el C1–
aparezca.
Tecla de CAPTION (Vea página 29.)
Tecla de MENU—Use esta tecla, junto con las teclas de navegación, use /y / +
para ajustar las funciones del sistema de menú en pantalla (vea páginas 28 ~ 29).
Teclas de búsqueda de Canales (/) y de Volumen ( / +)—Presione para buscar a
través de los canales en memoria y para ajustar el volumen.
Tecla de MUTE—Presione una vez para apagar el volumen y presione nuevamente para
restaurarlo.
Nota : Cuando este usando las salidas de audio, esta tecla no enmudecera en sonido.
Teclas para VCR /DVD—Estas teclas controlan el VCR y/o Funciones de la DVD
Avance hacia adelante ( ), Rebobinado ( ), Reproducción ( ), Grabación (REC
), y
la funciones de Detener (Stop
), y Pausa (Pause ll) de su VCR.
V-Guide (Vea páginas 30 ~ 31.)
Operar su TV, VCR, Reproductor de DVD, o decodificador de Cable. Para programar este
control remoto, vea páginas 25 ~ 27.
INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AA no incluídas)
Notas :
No mezclar baterías viejas con nuevas o mezclar diferentes tipos
de baterías a la vez.
Quite las baterías, si el control remoto no va ser usado por más
de un mes. Baterías débiles pueden escurrirse y dañar el control
remoto.
NOTA IMPORTANTE : Las baterías descargadas deben de ser recicladas o deshechadas
adecuadamente, de acuerdo con los reglamentos aplicables. Para más información, contacte a
sus Autoridades Locales para el manejo de Deshechos Sólidos.
Tecla de Reajuste (RESET)—Presione esta tecla dos
veces para llamar a los ajustes de fábrica. La TV
inicializará automáticamente la búsqueda de canales,
y eliminará todos los ajustes hechos por el usuario.
Estas funciones se reajustarán automáticamente :
Se reajusta imagen/sonido : Color, Nitidez, Brillo,
Contraste, Tinte, Tono, y Sonido Envolvente
Se restablecen los Canales en Memoria
Se ajusta el Audio a Estéreo
Se desactiva la función Subtítulos
Se desactiva la función de Guía-V
Se cambia el lenguaje a Inglés
Cronometro para Dormir (Si fue previamente ajustado)
Se elimina modo de Juego/Video (Si se ha
seleccionado previamente)
Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser
hechos nuevamente usando el menú de opciones.
Tecla de POWER—Presione esta tecla para encender
o apagar la TV.
Tecla de Sleep —Presione esta tecla y posteriormente
la tecla de "0" para ajustar el Cronometro para dormir.
El lapso de tiempo deseado puede ser ajustado de 30
minutos a 3 horas. El Cronometro para Dormir apagará
la TV automáticamente. Nota: La función de crono-
metro para dormir se cancela si la TV es desconectada,
o ocurre una falla en el suministro eléctrico.
Tecla de RECALL—Seleccione un canal, entonces
seleccione otro usando las teclas numeradas. Presione
Recall, para hacer el cambio entre estos canales.
Tecla de DISPLAY—Presione una vez para que
aparezca el desplegado del canal. Presione dos veces
para que el desplegado aparezca nuevamente. Presione
nuevamente para eliminarlo.
11
12
13
14
25
RECALL
DISPLAYMUTE
PLAY
PAUSE
V-GUIDE
REC STOP
MENU
CAPTION SLEEP
RESETINPUT
CH
VOL VOL
POWER
VCR TV AUX
123
456
789
0
123
456
789
0
12
13
14
11
Apunte hacía el TV
Encuentre el código de la marca de la video casetera,
el DVD o el Decodificador de Cable en las tablas de
la página 26.
Mantenga presionada la tecla de modo VCR o AUX
(Auxiliar) al mismo tiempo que ingresa los tres
dígitos del número código. Después de esto, libere la
tecla de modo.
Si el código fue aceptado, la tecla de modo se iluminará 5
veces después de que fue liberada. Si se ingreso un código
equivocado, la tecla de modo no se iluminará. Verifique el
número de código y repita el paso 2.
El modo VCR aceptará únicamente códigos de tipo de
video casetera.
El modo AUX aceptará tipos de código para DVD’s,
Decodificadores de Cable o una segunda video casetera,
pero únicamente un código a la vez.
Lleve a cabo los pasos 1 y 2 para cada tipo de equipo que
tenga. Después de ingresar cada número de código, verifique
la operación su operación presionando las teclas de POWER
y/o CHANNEL. Si estas teclas operan tu equipo, entonces
probablemente el número de código fue el correcto. Si no,
regrese al paso 2 y escoja otro código, si esta disponible.
Después de haber programado el control remoto y confir-
mado su operación, escriba los códigos en los espacios
que están abajo
para fácil
referencia.
PROGRAMANDO EL CONTROL REMOTO
MULTIMEDIA
Código de VCR:
Código de
Decodificador de Cable:
Código de Reproductor
de DVD:
27
CARTA DE TECLAS DE FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO MULTIMEDIA
Notas:
Muchas de las teclas de este control remoto son multi-
funcionales. Por favor consulte la tabla para la descripción
genérica de las teclas y sus funciones. Consulte los manuales
de operación originales para operaciones especificas de
funcionamiento.
Este control remoto no puede agregar teclas o características
a su equipo. El fabricante del equipo debe de proveerlas.
Las teclas de CHANNEL (
/) y VOLUME (-/+) se convierten
en teclas CURSOR cuando la tecla MENU se presiona. Este
estado de operación se mantiene activo por 10 segundos
después de presionar la tecla MENU o cualquiera de las teclas
CHANNEL o VOLUME. Después de 10 segundos, esas teclas
regresaran a sus funciones originales de canal y volumen.
Algunas marcas de equipo utilizan las teclas de CHANNEL y
VOLUME en lugar de teclas de CURSOR para navegar a través
del sistema del menú. Si, después de presionar la tecla de
MENU, las teclas de CHANNEL y VOLUME no mueven el cursor,
espere 10 segundos y trate nuevamente. Si el menú desaparece
de la pantalla, presione la tecla MENU nuevamente y espere 10
segundos antes de presionar las teclas de CHANNEL y VOLUME.
Las operaciones que en la tabla aparecen con asterisco (*)
trabajan cuando el menú es desplegado en pantalla (después
de presionar la tecla de MENU).
El modo AUX puede ser programado para operar un DVD,
un Decodificador de Cable o una segunda video casetera,
pero solo un aparato a la vez.
TECLAS DE REMOTO
MODO DE TV MODO DE VCR MODO DE DECODIFICADOR MODO DE DVD
DE CABLE
POWER Encendido / Apagado Encendido / Apagado Encendido / Apagado Encendido / Apagado
TECLAS NUMERADAS Usadas para Seleccionar Usadas para Seleccionar Usadas para Seleccionar No tiene función
(0 ~ 9) Canales Canales Canales
INPUT Seleccionar TV/modo Seleccionar TV/VCR mode No Funciona No Funciona
de Vídeo
RECALL Canal seleccionado Canal seleccionado Canal seleccionado Se repite la selección
previamente previamente previamente
MENU Despliega el Menú de Despliega el Menú de Despliega el Menú de Despliega el Menú de
Ajuste Ajuste Ajuste Ajuste
CANAL Canal/Cursor* Arriba Canal/Cursor* Arriba Canal/Cursor* Arriba Siguiente/Cursor* Arriba
CANAL Canal/Cursor* Abajo Canal/Cursor* Abajo Canal/Cursor* Abajo Anterior/Cursor* Abajo
VOLUMEN (ABAJO) Audio Abajo/Cursor* Audio Abajo/Cursor* Audio Abajo/Cursor* Audio Abajo/Cursor*
Izquierda Izquierda Izquierda Izquierda
VOLUMEN + (ARRIBA) Audio Arriba/Cursor* Audio Arriba/Cursor* Audio Arriba/Cursor* Audio Arriba/Cursor*
Derecha Derecha Derecha Derecha
PLAY () Selecciona el modo de Selecciona el modo de Selecciona el modo de Selecciona el modo de
reproducción en VCR/DVD reproducción en VCR reproducción en VCR/DVD reproducción en DVD
AVANCE RÁPIDO
( ) Opera en VCR/DVD Opera en VCR Opera en VCR/DVD Opera en DVD
REBOBINADO
()Opera en VCR/DVD Opera en VCR Opera en VCR/DVD Opera en DVD
STOP ( ) Se detiene la VCR/DVD Se detiene la VCR Se detiene la VCR/DVD Se detiene la DVD
PAUSE (ll) Se selecciona pausa Se selecciona pausa Se selecciona pausa Se selecciona pausa
en la VCR/DVD en la VCR en la VCR/DVD en la DVD
RECORD (REC
) No Funciona Se selecciona grabación VCR No Funciona No Funciona
MUTE Cambia Sondio On/Off Cambia Sondio On/Of Cambia Sondio On/Of Cambia Sondio On/Of
DISPLAY Muestra/Quita desplegado No Funciona No Funciona Función de Acercamiento
en imagen (zoom)
RESET Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona No Funciona
CAPTION Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona Accesa Opciones de Audio
SLEEP Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona No Funciona
V-GUIDE Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona No Funciona
TECLAS DE MODO Presione estas tecla (VCR/TV/AUX) cuando programe el control remote multimedia y seleccione el modo de operación.
28
AJUSTES DEL TV
Consejos
Rápidos
El menú se desplegará
por 20 segundos
aproximadamente.
Presione MENU
nuevamente para
desplegarlo.
Use las teclas de
CANALES/
y las teclas de
VOLUMEN /+
para navegar a través
del menú y para hacer
las selecciones de
los menus.
Bajo condiciones de
señal estéreo débil,
Usted puede recibir un
sonido de mayor
calidad en la posición
de “Mono.
Use la función de
Sonido Envolvente para
expandir los efectos del
sonido, mientras este
recibiendo una señal
estéreo MTS, o también
para realzar los sonidos
de los juegos de vídeo.
Cuando ajuste el modo
de Antena, escoja el
modo Cable, si su TV
esta conectada a un
sistema de cable, de
otra manera escoja
VHF/UHF.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
Los menús en pantalla proveen al observador, un fácil acceso a los ajustes. Solamente use las
teclas del control remoto y siga las instrucciones.
COMO OPERAR EL MENÚ EN PANTALLA
1. Presione MENU.
2. Use las teclas de /para resaltar
la función deseada.
3. Use las teclas de /+ para escoger la opción
deseada (
indica la opción seleccionada).
Artículos con submenús requiere pasos adicionales.
AJUSTE EL MODO DE AUDIO
Seleccione el sonido deseado; Estéreo (Stereo) Mono, o
SAP (segundo programa de audio).
Nota : Estéreo y SAP deben ser parte de señal transmitida.
1. Seleccione Estéreo (Stereo), Mono, o SAP de la opción de Audio.
2. Presione la tecla de MENU para salir.
Nota : La TV se ajustará automáticamente a estéreo, sí esta es desconectada o una falla en el
suministro eléctrico ocurre.
AJUSTE DE IMAGEN/SONIDO
Ajustes de Fabrica para Imagen/Sonido :
Seleccione Auto la opción de Imagen/Sonido.
Para personalizar manualmente la Imagen/Sonido :
1. Seleccione Manual de las opciones de Imagen/Sonido.
2. Presione MENU para activar los submenús controles.
3. Use las teclas de /para resaltar el control que se
quiere ajustar.
4. Use las teclas de / + para hacer los ajustes.
Para selección automática de Juego :
1. Seleccione Juego del menú de opciones de
Imagen/Sonido. La imagen cambiará automáticamente
por ajustes previamente establecidos.
Nota : Seleccione el modo de juego presionando la tecla
de INPUT en el control remoto.
Botones ▲▼ Botones – +
Audio
Stereo Mono SAP
Imagen/Sonido
Auto Manual
Juego
Antena
Cable VHF/UHF
Loc. Canales
NO Iniciar
Buscar Canales C 34 Anadido
Espanol
Menu Lenguaje English Francais
Use MENU para salirse
Botones ▲▼ Botones –
++
++
AA
AA
uu
uu
dd
dd
ii
ii
oo
oo
SS
SS
tt
tt
ee
ee
rr
rr
ee
ee
oo
oo
Mono SAP
Botones ▲▼ Botones – +
Color
Tinte
Contraste
Brillo
Nitidez
Use MENU para salirse
SS
SS
uu
uu
rr
rr
rr
rr
oo
oo
uu
uu
nn
nn
dd
dd
NO
SS
SS
II
II
Botones ▲▼ Botones – +
Audio
Antena
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
nn
nn
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo Auto
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
aa
aa
ll
ll
Juego
TT
TT
oo
oo
nn
nn
oo
oo
LL
LL
--
--
--
--
--
--
--
--
HH
HH
REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y BÚSQUEDA DE CANALES
Reajuste el Modo de Antena/Cable o Búsqueda de Canales si
es requerido, si tienen canales adicionales, si es que se cambio
a otra ciudad o si se ha instalado el servicio de cable.
1. Seleccione Iniciar del menú de opciones de búsqueda
de canales.
Buscar Canales
Menu Lenguaje
Use MENU para salirse
Loc. Canales NO
II
II
nn
nn
ii
ii
cc
cc
ii
ii
aa
aa
rr
rr
Botones ▲▼ Botones – +
Audio
Antena
JJ
JJ
uu
uu
ee
ee
gg
gg
oo
oo
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
nn
nn
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
ii
ii
dd
dd
oo
oo Auto Manual
29
AGREGANDO O BORRANDO CANALES
1. Presione la tecla de MENU.
2. Use las teclas de /para iluminar Buscar Canales.
3. Presione la tecla de + para iluminar el número del canal en el área de entrada.
4. De entrada al número del canal por ejemplo : C34. Para canales de Cable arriba de 99,
presione y mantenga así la tecla del 1, hasta que C1-- aparezca. Entonces presione los
otros dos números.
5. Presione la tecla + para seleccionar la opción
(ejemplo) : Anadido cambiara a Saltado. Esto toma
acerca de tres segundos. Durante ese tiempo, la
palabra “Anadido” o “Saltado” será color amarillo.
6. Use las teclas de ▲▼ o 0~9 para eliminar otros
canales o presione la tecla de
MENU para salir.
Consejos
Rápidos
Canales borrados en la
memoria de canales,
pueden ser selecciona-
dos con las teclas
númeradas.
Para restaurar canales
borrados, use el menú
en pantalla, manual-
mente, agregue los
canales o inicie la
Búsqueda de Canales
en el menú. Puede tomar
unos minutos la
búsqueda a través de los
canales disponibles.
O
Presione la tecla de
RESET dos veces.
Si la funcíon de Trans-
misíon Captada esta
activada, y los subtítu-
los no son transmitidos,
un cuadro de color
negro puede aparecer
y mantenerse así en la
pantalla de la TV.
Para eliminar este
cuadro de color negro,
presione la tecla de
RESET, o apague la
función de Transmisión
Captada.
El número del canal no
puede se ser desple-
gado continuamente
cuando la transmisión
captada este activada.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
TRANSMISIÓN CAPTADA (Closed-Caption)
La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el sonido, y
que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos de subtítulos
que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de transmisión
capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon captada
reconocidos por este modelo son los siguientes : Caption1, Caption2, Texto1, y Texto2. Las
transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es transmitida. Ellos
escogen de no proveer subtítulos o proveerlos en uno o todos los modos disponibles.
Caption1 : Este es el principal modo usado para subtítular programas (las
palabras coinciden con el programa que Ud. esta viendo). La mayoría de las
transmisoras usarán Caption1 para transmitir programas subtítulados, Estos
subtítulos son generalmente una o dos lineas y aparecen el la parte inferior
de la pantalla o cerca de la persona que esta hablando.
Caption2 : Es un modo alterno para programar subtítulos. Caption2 puede
ser usado por las estaciones transmisoras para proveer subtítulos en otro
lenguaje, como puede ser Español o Francés.
Texto1 : Es el modo usado para desplegar un gran cantidad de texto. Este
texto aparecerá dentro de un fondo negro que casi puede ser tan grande
como la pantalla de la TV. El texto desplegado de esta manera no esta
relacionado con el programa. Estos subtítulos pueden ser usados por las
estaciones transmisoras para proveer de reportes de clima, boletines a la
comunidad, cotización de acciones, etc.
Texto2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una gran cantidad de texto. Es el
mismo tipo de información desplegada en Texto1, puede ser desplegada en Texto2. Por
ejemplo las estaciones transmisoras pueden escoger de proveer reportes de clima en Texto1, y
boletines a la comunidad en Texto2.
Quikcap : Quikcap permite activar y desactivar subtítulos con la función de MUTE. Por
ejemplo, el teléfono llama, Ud. presiona la tecla de MUTE en el control remoto para desactivar
el sonido de la TV, los subtítulos se desplegarán automáticamente, Cuando Ud. termine su con-
versación, presione MUTE nuevamente, para restaurar el sonido, los subtítulos desaparecerán.
Quikcap desplegará programas subtítulados en el modo de Caption1.
AJUSTANDO LA FUNCIÓN DE CAPTION
1. Presione la tecla de CAPTION en el control remoto.
2. Use la tecla de 0 para seleccionar, NO, Caption1, Caption2, Texto1, Texto2, o Quikcap.
Dos fuera y dos golpes
Caption1/2
Texto1/2
ESTA NOCHE: NUBLADO CON
40% DE PROBABILIDAD DE
LLUIA, TEMPERATURA MAS
ALTA QUE LOS 30', VELOCIDAD
DEL VIENTO OESTE 20m/hr. CON
DESVIACIÓN AL NOROESTE A
MEDIA MOCHE. VIERNES NUBLADO
TOTAL Y MAS FRIÓ CON
PROBABILIDAD DE LLUVIA DEL
50%
Menu Lenguaje
SS
SS
ee
ee
ll
ll
ee
ee
cc
cc
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
cc
cc
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
ee
ee
ss
ss
cc
cc
oo
oo
nn
nn
oo
oo
00
00
~~
~~
99
99
UU
UU
ss
ss
ee
ee
MM
MM
EE
EE
NN
NN
UU
UU
pp
pp
aa
aa
rr
rr
aa
aa
ss
ss
aa
aa
ll
ll
ii
ii
rr
rr
ss
ss
ee
ee
Buscar Canales
CC
CC
33
33
44
44
SS
SS
aa
aa
ll
ll
tt
tt
aa
aa
dd
dd
oo
oo
30
INFORMACÍON DE GUÍA-V
NOTA : ESTA FUNCION ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE LA FCC
PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, ESTA FUNCION NO
PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN EN OTROS PAISES.
Este televisor SANYO está equipado con un circuito electrónico V-CHIP, para interpretar los
códigos de clasificación de la MPAA y Ordenamientos de Control Paternal en TV. Cuando
estos códigos son detectados, el TV desplegará o bloqueará la señal, dependiendo de las
selecciones hechas en el sistema de V-GUIDE.
ACERCA DE LOS ORDENAMIENTOS DE CONTROL
PATERNAL EN TV Y MPAA
MPAA y los ordenamientos de control parental en TV, son sistemas de clasificación que per-
miten a los padres tener una información avanzada de prevención acerca del contenido de una
película o programa de televisión.
El sistema de V-GUIDE está basado en edad y contenido de la marco. Esta información da a
los padres una manera discreta de escoger el material que va a ser visto por sus hijos.
La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Dialogos Sugestivos),
L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencia), y FV (Fantasia Violenta).
Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones, estas iniciales forman
parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV.
Un icono de clasificación aparecerá generalmente en la esquina superior izquierda
en la pantalla de su TV por 15 segundos, en el inicio del programa, y debe de
repetirse a la segunda hora, a largo del programa. Este icono además puede
aparecer cuando se esta regresando de comerciales. Puede haber otras instancias
por lo que se pueden desplegar estos íconos. Los padres estan alentados a familiarizarse con
estos íconos y sus significados
.
Consejos
Rápidos
Use las teclas de
CANALES/
y las teclas de
VOLUMEN / + para
navegar a través del
menú y para hacer las
selecciones de
los menus.
La función de V-Guide
es accesible solamente
por el control remoto.
Un icono con indica-
ciones de clasifi-
caciones aparecerá
generalmente la
esquina superior
izquierda en la
pantalla de su TV.
El desplegado de
V-Guide se mantendra
en pantalla aproxi-
madamente por 20
segundos. Si este
desaparece presione la
tecla de V-GUIDE.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
OPERACION DE GUÍA-V
Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos por
los niños. Este televisor puede ser ajustado para bloquear automáticamente programas que a
su juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen diálogos sugestivos,
lenguaje para adultos, situaciones sexuales, violencía, y fantástica violencia.
La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de programación
específica, depende de varias condiciones : 1) El programa debe de ser clasificado, 2) Las
cadenas transmisoras debe transmitir información sobre el código de clasificación, 3) Las
compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de clasificación, y 4) La TV
debe de esta ajustada para decodificar la señal.
AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE
PELÍCULAS
1. Presione la tecla de V-GUIDE en el control
remoto para desplegar el menú.
2. Presione la tecla + para cambiar a V-Guide SI.
3. Presione la tecla + nuevamente. Use las teclas de
/para iluminar las clasificaciones.
Guia-V
MPAA Seleccion Peliculas
TV Supervision Paternal
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
XB
NC17 B
RR
RR
BB
BB
PG13 U
PG U
GU
31
4. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) la clasificación
seleccionada. (Flecha indica el artículo seleccionado.)
5. Presione la tecla de para regresar a las opciones del menú de Guía-V.
Consejos
Rápidos
La TV automáticamente
Bloqueará (B) las clasifi-
caciones superiores o
No Bloqueará (U) la
selección de clasifica-
ciones inferiores. Por
ejemplo, si Ud. bloquea
la clasificación R, NC17
y X tambien serán
bloqueados. (Ver menú
de clasificación de
películas de la MPAA.)
Bloqueando TV-Y7 no
bloqueará clasifica-
ciones superiores.
Ud. puede bloquear una
clasificación por con-
tenido como pueden ser
programas TVPG-V y
se mantendrá así para
ver programas TV-PG
con clasificación S-L-D,
estipulados en
TV-PG como no
bloqueados (U).
Para ver programas
Bloqueados (B),
deshabilite V-Guide o
presione la tecla de
RESET dos veces para
eliminar todas las
clasificaciones
Bloqueadas (B).
Cuando en el sistema
de menú de V-Guide, las
teclas de /
le permiten a Ud.
navegar entre las
clasificaciones y el
menú de opciones.
¿ Necesita ayuda?
Visite nuestro sitio
en internet
www.sanyoctv.com
o Llame 1-800-877-5032
AJUSTES DE CLASIFICACIÓN BASADOS EN EDAD
6. Use las teclas de /hasta que se ilumine TV Supervision Paternal.
7. Presione la tecla de +. Entonces use las teclas de
/ hasta iluminar las clasificaciones.
8. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B) o
No Bloqueado (U) una clasificación seleccionada.
(Flecha indica el artículo seleccionado.)
AJUSTES DE CLASIFICACIÓN BASADOS
EN EL CONTENIDO
9. Siga los pasos 6 y 7. Use /+ hasta iluminar
Content.
10. Presione la tecla de MENU para desplegar el
menú Content Option.
11. Use las teclas de / hasta iluminar categorías
(D-Diálogos Sugestivos, L-Lenguaje para Adultos,
S-Contenido Sexual, V-Violencia, FV-Fantasía
Violenta).
12. Presione la tecla de + . Entonces use las teclas
de /hasta iluminar una clasificación.
13. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B)
o No Bloqueado (U) la clasificación seleccionada.
(Flecha indica el artículo seleccionado.)
14. Presione la tecla de V-GUIDE para salirse; o
presione la tecla de para retornar al menú de
Content Options.
15. Repita los pasos del número 11 hasta el 13 para
Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) clasificación
de contenidos, si se desea.
APAGANDO V-GUIDE
1. Presione la tecla de V-GUIDE.
2. Use las teclas de /+ hasta seleccionar apagado (NO).
Nota : Las cadenas transmisoras y
las estaciones locales, pueden
no incluir las porciones de
contenido de clasificación de
los Ordenamientos del control
de TV Paternal.
Guia-V
TV Supervision Paternal
MPAA Seleccion Peliculas
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
TVMA B
TV14 B
TVPG B
TT
TT
VV
VV
--
--
GG
GG
BB
BB
TVY7 U
TV-Y U
Content
Guia-V
TV Supervision Paternal
MPAA Seleccion Peliculas
Use MENU para ajuste
Use ▲▼, – + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
TVMA B
TV14 B
TVPG B
TV-G B
TVY7 U
TV-Y U
CC
CC
oo
oo
nn
nn
tt
tt
ee
ee
nn
nn
tt
tt
D-Dialogos Sugestivos
L-Lenguaje para Adultos
S-Contenido Sexual
V-Violencia
FV-Fantasia Violenta
TT
TT
VV
VV
11
11
44
44
BB
BB
TVPG B
Use MENU para BLOQUEAR
Use ▲▼, + para seleccion
Use V-GUIDE para salirse
CUIDADOS Y LIMPIEZA
La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento.
Varios productos usados en el hogar como aerosoles, agentes de limpieza, solventes y
ceras pueden causar daños en el terminado de la superficie del gabinete.
1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor.
2. Limpie la pantalla y gabinete con un paño limpio y suave.
Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede escurrirse y gotear dentro del
chassis. Este puede causar fallas en los componentes no cubiertos por la garantía.
32
SUGERENCIAS ÚTILES–Problemas/Soluciones
Antes de llamar por asistencia, por favor vea las condiciones que más se pueden parecerse a sus problemas en las
siguientes carta, entonces siga las instrucciones para esta condición. Visite nuestro lugar en internet en
www.sanyoctv.com o llame sin costo 1-800-877-5032.
El TV se apaga
automáticamente.
No imagen,
imagen pobre, o
líneas ondulantes
en la imagen.
Un Cuadro negro
en la pantalla.
Color pobre o
no color.
Imagen Azul con
función de Video1 o
Video2 desplegado.
No sonido o sonido
pobre. Sin sonido
en otros canales.
No sonido o
estereofónico.
No sonido o
estereofónico.
No canales de Cableo
canales arriba del
número 13.
No canales de UHF,
VHF OK.
No puede registrar o
seleccionar algunos
canales.
No Transmisión
Captada.
Palabras mal
deletreadas en el
Sistema de Menú.
El Control Remoto
no funciona.
El Control Remoto no el
VCR o la Caja de Cable.
El gabinete puede
hacer sonidos.
Problema: Confirme las Siguientes Condiciones: Trate estas Soluciones:
Cheque la conexión de señal (Cable / Antena).
Función de protección contra fallas de
sumistro de energía.
Cheque la conexión de antena.
La difusora de TV puede tener problemas.
Brillo y contraste mal ajustado.
Posible interferencia por electro-domésticos.
Caption Modo Texto sin información en la
pantalla.
Cheque que el programa sea en Color.
Cheque la conexión de la antena.
Color y tinte mal ajustado.
La difusora de TV puede tener problemas.
Cheque las conexiones de A/V.
Cheque equipo externo.
La difusora de TV puede tener problemas.
Posible activación de la función de
enmudecimiento.
Cheque las conexiones de A/V.
Cheque si la estación está transmittiendo
con verdadera señal estereofónica.
Cheque si la estación está transmittiendo
con verdadera señal SAP.
El indicador de cable C debe de
aparecer junto al número del canal.
El indicador de Cable C no deberá de
aparecer junto al número del canal.
El canal puede estar eliminado en la
memoria.
Cheque la conexión de antena.
V-Guide esta programado para bloquear la
programación (vea páginas 30 ~ 31).
Cheque que la difusora transmita la señal
de Transmisión Captada.
Posiblemente una lenguaje
extranjero este seleccionado.
Cheque las pilas.
Cheque que la TV este conectada.
Presione la tecla de TV.
Presione las teclas de VCR o CABLE.
Cheque equipo externo.
Está condición es normal durante el calentamiento y enfriamiento
de las partes de plástico del gabinete.
Presione la tecla de POWER.
Cronómetro de Tiempo para dormir ha sido
activado.
Desenchufe el TV por un momento.
Ajuste la antena.
Trate un canal diferente.
Seleccione la función de Auto del menu en
pantalla de Imagen para reajustar.
Apague, el Mezclador de alimentos,
Taladro, Licuadora, etc
Presione la tecla de RESET.
Seleccione NO “Captions” (vea página 29).
Trate un canal diferente.
Ajuste la antena.
Seleccione la función de Auto del menu en
pantalla de Imagen para reajustar o
presione la tecla de RESET.
Presione la tecla de INPUT.
Encendiendo el equipo externo.
Trate un canal diferente.
Ajuste el Volumen.
Presione la tecla dos de RESET.
Seleccione Stereo del menú en pantalla
Audio.
Seleccione SAP del menú en pantalla
Audio.
Seleccione Cable del menú en pantalla
Antena: entonces inicialize la búsqueda de
canales (CH. Search) usando el menú.
Seleccione VHF/UHF del menú en pantalla
Antena: entonces inicie la búsqueda de
canales (CH. Search) usando el menú.
Seleccione en la función de Buscar Canales
en Memoria y agregar los canales manual-
mente, o inicialize la función de Buscar
Canales usando el menú.
Presione la tecla de RESET para eliminar
todos los ajustes.
Deshabilitar–Guide, o presione la tecla de
RESET.
Seleccione Caption1 o Caption2
(vea página 29).
Reseleccione el languaje de su menú,
usando el menú en pantalla o presione
le tecla de RESET.
Reemplace las pilas.
Coloque el control remoto frente al TV.
Re-instale el Código de Marca
(vea páginas 25~27).
34
Este símbolo impreso, significa que el producto esta listado por Underwriters’s
Laboartories Inc. El diseño y manufactura de este producto, reúne los rígidos
estándares de U.L., contra riesgos de incendio, accidentes o descargas eléctricas.
GARANTÍA, ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ
GARANTíA LIMITADA POR UN AÑO
ESTA GARANTÍALIMITADAES VALIDAUNICAMENTE EN TELEVISORES SANYO COMPRADOS Y USADOS
EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADÁ Y PUERTO RICO, EXCLUYENDO OTROS
TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA LIMITADA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR
ORIGINAL, Y NO APLICA A OTROS PRODUCTOS USADOS CON PROPÓSITOS INDUSTRIALES Y
COMERCIALES.
POR UN AÑO, a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation, reemplazará cualquier TV.
Para asegurar el intercambio adecuado por garantía, mantenga el recibo original de la compra como
evidencia de la compra. Regrese la TV defectuosa al vendedor, junto con el recibo de compra y los
accesorios incluidos, como es el control remoto. La TV defectuosa será cambiada por una del mismo
modelo, o el reemplazo de un modelo igual valor, sí es necesario. El modelo de reemplazo dependerá de
la disponibilidad y de la voluntad de Sanyo Manufacturing Corporation.
LA ANTERIOR GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS DE MERCANCÍA O
CONVENIENTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
OBLIGACIONES
Por un año a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation garantiza que este producto esta
libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso. El reemplazo solo será
necesario bajo esta garantía, por cualquier razón debido a defecto de manufactura o mal funcionamiento durante
el primer año a partir de la fecha de compra original. Sanyo Manufacturing Corporation proveerá de una TV
nueva, vía intercambio al vendedor.
Para asistencia al cliente o en localización de centros de servicio más cercanos a Ud. llame gratis al
1-800-877-5032.
En días hábiles de 7:30 A.M. 7:00 P.M. Hora del Centro.
Sàbado 7:30 A.M. 4:00 P.M. Hora del Centro.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos, los cuales varíar de
estado a estado.
(EFECTIVO: Agosto 1, 2002)
Para su protección en caso de robo o pérdida de esté producto, por favor llene la siguiente
información requerida y GUARDELA en un lugar seguro en sus registros personales:
Modelo No.__________________________ Fecha de compra __________________________
Serie No. ___________________________ Precio de compra __________________________
Lugar de compra __________________________
(Localizada en la parte posterior)
AS
Sanyo Manufacturing Corp.
3333 Sanyo Road, Forrest City, AR 72335

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Manual de Instrucciónes Bienvenido al mundo SANYO Gracías por comprar un Televisor a Color Sanyo. Usted hizo una excelente selección por Funcionamiento, Estilo, Confiabilidad, y Precio. El TV esta diseñado con instrucciones de fácil ajuste y operación en pantalla.“Lea este manual antes ensamblar (o usar) este producto.” ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet en www.sanyoctv.com o llame sin costo al 1-800-877-5032 . “Como un Asociado de ENERGY STAR®,” Sanyo Manufacturing Corporation, ha determinado que este producto cumple con los lineamientos en eficiencia energética de ENERGY STAR®. CONTENIDO Importantes Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . . 19 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ajustes Básicos y Conexiónes . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Usando las Entradas Frontales de Audio / Video . . 22 Conectando un Juego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Usando Las Salidas de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conecte un amplificador estéreo . . . . . . . . . . . . . 22 Usando Las Entradas Posteriores de Audio/Video . . 23 Conectando una VCR o Reproductor de DVD . . 23 Usando el Control Remoto Multimedia . . . . . . 24 ~ 27 Programando el control remoto . . . . . . . . . . . . . . 25 Códigos de VCR/de Decodificador de Cable / Códigos de Reproductor de DVD . . . . . . . . . . . . 26 Teclas de Funciones del control remoto . . . . . . . . 27 18 Ajustes del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ~ 29 Como Operar el Menú en Pantalla . . . . . . . . . . . 28 Ajuste de Imagen/Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Agregando o Borrando Canales . . . . . . . . . . . . . . 29 Transmisión Captada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Informacíon de Guía-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Operación de Guía-V (Control Paternal) . . . . 30 ~ 31 Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sugerencias Útiles—problemas / soluciones . . . . . 32 Garantía (México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Garantía (Estados Unidos y Canadá) . . . . . . . . . . . 34 PRECAUCION RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR! PRECAUCION : PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO. REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO. ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTITUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO DE ESTA UNIDAD. ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A ESTA UNIDAD. ADVERTENCIA : PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O TOQUE ELECTRICO, NO EXPONGA ESTE APARATO A LLUVIA O HUMEDAD. IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCION : POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD. GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . . Colocando el aparato Conectando el cordon de potencia 1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean inestables. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar si este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o anaqueles e instrucciones para montaje en la pared. Una combinación de aparato y carrito deberá de ser movida con cuidado. Paradas rápidas, fuerza excesiva, y superficies irregulares pueda causar que la combinación de aparato y carrito se volteen y caigan. 2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera e inferior fueron provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una operación confiable del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas aperturas no deberán de ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca deberán de ser cubiertas con un trapo u otro material, y las aperturas de la parte inferior no deberán de ser tapadas poniendo la unidad en una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Este aparato nunca deberá de ser puesto cerca o sobre radiadores de calor. Este aparato nunca deberá de ser puesto en instalaciones tales como libreros a no ser que haya una adequada ventilación en tales instalaciones. 3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc. Conectando la Antena Externa PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA). EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUERDO AL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70) CABLE DE ANTENA GRAPA DE TIERRA EQUIPO DE SERVICIO ELECTRICO GRAPA DE TIERRA TIERRA DE SERVICIO DE POTENCIA ELECTRODO DEL SISTEMA (NEC ART 250, PARTE H) UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA (NEC SECCION 810-20) CONDUCTORES DE TIERRA (NEC SECCION 810-21) CODIGO NACIONAL ELECTRICO “Nota al instalador del sistema de cable CATV : Este recordatorio es dado para llamar la atención del instalador del sistema de cale CATV al Articulo 820-40 del NEC que provee guias para el aterrizamiento adecuado y, en particular, especifica que la tierra del cable deberá de estar conectada al sistema de tierra del edificio, tan cercano al punto de entrada del cable como sea practico.” 4. Si una antena exterior es conectada al receptor, asegúrese que el sistema de antena esté aterrizado para proveer alguna protección en contra de impulsos de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El articulo 810 del código nacional eléctrico de los Estados Unidos de América (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70), provee información con respecto al aterrizamiento correcto del mástil y la estructura de soporte, el aterrizamiento del alambre a la antena en una unidad de descarga, el tamaño de los conductores de aterrizamiento, la localización de la unidad de descarga, conexión a los electrodos de aterrizamiento, y requerimientos para los electrodos de aterrizamiento. Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de potencia, o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos. Cuando se instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado extremo en no tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto con ellos puede llegar a ser fatal. 5. Este producto debe ser operado solamente con el tipo de cordón de potencia indicado en la etiqueta. Si usted no esta seguro del tipo de alimentación en su casa, consulte a su distribuidor de este producto, o a la compañía de suministro eléctrico. Este producto esta equipado con cordón de potencia polarizado (una de las navajas de la clavija es más ancha, que la otra). Esta clavija debe de ajustar en el toma corriente de una manera solamente. Esta característica es una medida de seguridad. Si usted no puede insertar la clavija totalmente en el toma corriente, trate invirtiendo la clavija.Si la clavija continua floja en el toma corriente, llame a su electricista, para reemplazar su toma corriente obsoleto. No deshabilite el propósito de seguridad de esta clavija polarizada. No sobre cargue los toma corrientes de pared, extensiones eléctricas, o receptáculos integrales, ya que esta condición puede resultar en un riesgo de fuego o descarga eléctrica. 6. Los cordones de potencia deben ser direccionados de tal manera que no puedan ser pisados o dañados con enseres colocados a un lado arriba del cordón de potencia. ponga una particular atención a los cordones de potencia y clavijas, receptáculos de toma corrientes, y el punto donde ellos salen del producto. Limpieza 7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del receptáculo de la pared. No aplique limpiadores líquidos o en aerosol directamente a la unidad. Utilice un trapo seco para limpiar. Servicio y Reparación 8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones : A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos. B. Si líquido ha sido derramado en el aparato. C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua. D. Si el aparato ha sido tirado o el gabinete a sido averiado. E. Si el aparato exhibe un cambio perceptible en funcionamiento. F. Si el aparato no opera normalmente siguiendo las instrucciones de operación, ajuste solamente aquellos controles que han sido cubiertos en las instrucciones de operación. Ajuste impropio de otros controles puede resultar en avería al aparato y posiblemente requiera de trabajo extensivo por un técnico calificado para restaurar el aparato a su operación normal. 9. Cuando se termine cualquier servicio o reparación, requiera del técnico de servicio confirmación de que solo Partes Autorizadas de Remplazo de Fabrica que tengan las mismas características que las partes originales hayan sido usadas, y que verificaciones de seguridad rutinarias hayan sido llevadas a cabo para determinar que el aparato se encuentra en condiciones seguras de operación. Substituciones no autorizadas pueden resultar en fuego, toque eléctrico u otros peligros. 10. Nunca adicione accesorios que no han sido especificamente diseñados para uso con este aparato. 11. Para protección adicional durante una tormenta eléctrica, o cuando el aparato es dejado sin atención ni uso durante largos periódos de tiempo, desconéctelo del receptáculo de la pared y desconecte la antena. Esto evitará daños al aparato debido a rayos o a cambios bruscos en el voltaje de línea. 12. Nunca introduzca ningún tipo de objetos a través de las ranuras, ya que el contacto con componentes de alto voltaje pueden poner en corto dichas componentes que pueden resultar en incendios o descargas eléctricas, Nunca derrame líquidos o cualquier tipo de productos. 19 ESPECIFICACIONES ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Menú en Pantalla Trilingüe Búsqueda Automática de Canales Apagado Automático Transmisión Captada / Quikcap Controles digitales de Imagen desplegados en Pantalla MTS sonido estereofónico/ dbx® /sonido SAP Tonos de piel por ajuste Automático Ajustes de Fabrica para Imagen/Sonido Frontal Ambient Sonido ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Tono V-Guide (Control Paternal) Entradas de Audio/ Video, Frontal (AV1) y Posterior (AV2) Entrada de S-Video Salidas Fijas de Audio Modo de Juego Cronómetro para Dormir (3 horas) Reajuste de TV Sistema de sintonía de 181 canales VHF Canales 2-13 UHF Canales 14-69 Cable TV (CATV) 1, 14-125 ◆ Sintonía Fina Automática VHF y Canales de Cable ◆ Control Remoto Multimedia VCR/ TV/AUX, Teclas de operaciones básicas grandes que se iluminan en la Oscuridad 0 ~ 9 Selección de Canales Numerados Búsqueda de Canales Volume Mute Power Recall Display Sleep Caption Reset Menu V-Guide Input VCR/DVD teclas dbx® es una marca registrada de Carillon Electronics Corporation CARACTERÍSTICAS TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho) SONIDO (2 Bocinas) (Medido Diagonalmente) DS25520 . . . . . . . . . . . . 27.6 in. (700mm) DS25520 . . . . . . . . . . . . Tamaño: 5x9 cm DS25520 . . . . . . . . . . . . . . 25-pulgadas DS27530 . . . . . . . . . . . . 26.1 in. (664mm) DS27530 . . . . . . . . . . . . . . Tamaño: 8 cm DIMENSIÓN VERTICAL (Alto) AMPLIFICADOR . . . . . . . . Interon 1W/canal DS27530 . . . . . . . . . . . . . . 27-pulgadas RESOLUCIÓN DE IMAGEN . . . . 260 Líneas Entrada de Video . . . . . . . . . . . 500 Líneas DS25520 . . . . . . . . . . . . 22.3 in. (567mm) DS27530 . . . . . . . . . . . . 23.2 in. (589mm) ENTRADA . . . . . . UHF/VHF/CATV 75Ω DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD (Grosor) FRECUENCIA DE OPERACION . . . . 60Hz. TENSION DE ALIMENTACION . . . . . 120 V~CONSUMO DE CORRIENTE . . . . . . . . . DS25520 . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 watts DS27530 . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 watts DS25520 . . . . . . . . . . . . 20.1 in. (510mm) DS27530 . . . . . . . . . . . . 20.5 in. (522mm) PESO (APROX.) DS25520 . . . . . . . . . . . 62.8 in. (28.5mm) ENTRADAS DE A/V (Frontal/Posterior) . . . . . Entrada de Video . . . . . . . . . . . . . . .Entrada de Audio (R/L) . . . . . . . . . . . . . . . . . .S-Video (Posterior) SALIDAS DE AUDIO . . . . . . . . . . Salida de . . . . . .Audio Fijo (R/L) (RCA Connectors) DS27530 . . . . . . . . . . . 66.7 in. (30.3mm) PRECAUCION : Las Regulaciones de FCC declaran, que las modificaciones no apropiadas o cambios no autorizados a esta unidad, pueden anular la autoridad del usuario para operar la unidad. 20 AJUSTES BÁSICOS Y CONEXIÓNES AJUSTES INICIALES 1. Instalación de baterías en el control remoto, vea página 24. 2. Conectar una señal, vea de abajo. 3. Conecte el cable de AC. 4. Presione la tecla de POWER para activar el TV. 5. Siga en instrucciones de pantalla. ■ CONECTANDO EL SERVICO DE CABLE, ANTENA RF, O RECEPTOR DE SATÉLITE A UNA TV El TV seleccionará el modo correcto de Antena, de acuerdo al tipo de señal que Ud. conectó. ■ El TV se apagará automáticamente despuès de 15 minutos, si no hay recepción de señal (si la estación de cable o la estación de TV no esta transmitiendo). ➊ Receptor ➊ Servico de Cable Consejos Rápidos ➊ Antena RF CATV IN CH3 CH4 OUT TO TV Nota : Si usted notiene un VCR conecta la señal directamente a la TV 75 ohm. VIDEO L- AUDIO -R VIDEO L- AUDIO -R S-VIDEO IN FROM ANT. IN FROM SAT. Posterior de la VCR OUT Posterior de la TV OUT TO TV AUDIO AUDIO VIDEO OUTPUT INPUT Conectores de Salidas de Audio (Fijo) Conecte aquí el equipo de audio externo (vea página 22). ■ UHF/VHF/CATV 75Ω VIDEO L L (MONO) R R Entradas de Audio y Video (Video2) Conecte el equipo de video aquí (vea página 23). Nota: Para tu conveniencia, este televisor esta diseñado con entradas frontales de A/V para conectar tu equipo de juego de video, tu videocámara o cualquier otro equipo de video externo como se muestra en la página 22. COLOCANDO LA TV No coloque la TV en una área confinada. Deje espacio suficiente para tener una buena circulación de aire en los componentes electrónicos. Excepciones—Cuando el modo de Video este seleccionado, el TV no se apagará automáticamente cuando la señal de recepción ha sido detenida por 15 minutos. S-VIDEO Si Ud. mueve el TV a un nuevo lugar, presione la tecla de RESET dos veces después de haber conectado el cable de señal, y encienda la TV. ¿ Necesita ayuda? Terminal de Entrada para S-Video (Super-Video) Para mejorar los detalles de la imagen, use la entrada de S-Video en lugar de la entrada posterior de A/V, sí la salida de S-Video se encuentra disponible en su equipo externo. (La entrada de S-Video cancelará la conexión de posterior Video). Vea página 23. Visite nuestro sitio en internet www.sanyoctv.com o Llame 1-800-877-5032 NOTA CONCESIÓN DE CATV : Compañiás de cable, como servicios públicos, son concesionados por las autoridades de los gobiernos locales. Para recibir programas de cable, cada equipo debe de ser capaz de recibir canales de cable, para recibir este servicio, el consumidor debe de suscribirse a una compañía de cable. 21 USANDO LAS ENTRADAS FRONTALES DE AUDIO/ VIDEO Consejos Rápidos ■ ■ ■ ■ Asegurese que todos los conectores esten correctamente asentados en las entradas. Siempre combine los cables de acuerdo a los colores: ROJO para el audio del lado derecho, BLANCO para el audio del lado izquierdo, y AMARILLO para video. Una pantalla de color azul con la palabra VIDEO1 o VIDEO2 desplegada, significa que el modo de Juego/Video esta seleccionado, pero la señal no ha sido detectada en el conector de Video. Coloque su televisor al menos a 60 cm de las bocinas de un sistema estéreo. Los magnetos en dichas bocinas pueden afectar la calidad de pureza de la imagen. CONECTANDO UNA JUEGO DE VIDEO Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. ❶ Conecte la salidas/entrada de video de Juego a las entradas de la TV. Conecte la salida/entrada de la TV. ❷ Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo. ❸ Presione INPUT para seleccionar la fuente del programa: Señal de TV o señal del equipo que ha sido conectado a las entradas de A/V. Presione MENU ❹ y seleccione GAME en el menú desplegado en la pantalla. Las Entradas de la TV Control Remoto AS VIDEO IN L AUDIO R VIDEO IN MENU L AUDIO R MENU CH VOL TV AUX INPUT POWER RESET Presione la tecla de INPUT después de haber hecho las conexiones necesarias. Video Juego Cámara de Vidéo VCR ❸ POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 CAPTION ❶ MENU 9 SLEEP 0 CH RECALL VOL VOL ❹ ❷ USANDO LA SALIDA DE AUDIO CONECTE UN AMPLIFICADOR ESTÉREO A LAS SALIDAS DE A/V ❶ Conecte la Salida de Audio (R/L) a la entrada del Amplificador Estéreo (R/L). ❷ Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo. Nota : No conecte bocinas externas directamente a la TV. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyoctv.com AUDIO AUDIO VIDEO OUTPUT INPUT ❶ UHF/VHF/CATV 75Ω VIDEO L L (MONO) R o Llame 1-800-877-5032 R S-VIDEO Parte Posterior de TV Amplificado Estéréo 22 USANDO LAS ENTRADAS POSTERIORES DE AUDIO/ VIDEO CONECTANDO UNA VCR O REPRODUCTOR DE DVD Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. (Los cables no son suministrados con la TV.) ❶ Conecte la salidas de Audio Video la VCR, Reproductor de DVD, o otros equipos’ a las entradas de Audio Video TV. Para VCR monofónicas (una salida de Audio) conecte la salida de la VCR a la entrada (L) de la TV. ➀ Optativo Conecte la Salida de S-Video de la VCR, DVD, o otro equipo a la Entrada de Video en la TV. Usando el conector S-Video invalida el conector de entrada de Video. ❷ Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo. ❸ Presione INPUT para seleccionar de VÍDEO2. Nota : Sólo un artefacto puede ser conectado a la veza estos gatos. Parte Posterior de VCR A/V JACKS IN OUT VIDEO L- AUDIO-R VIDEO L- AUDIO-R CONECTE LA VIDEOCASETERA ❶ Reproductor de DVD OUTPUT L O VIDEO OUT DVD ➀ S-VIDEO OUT R AUDIO OUT ➀ Las Entradas de la TV AUDIO AUDIO VIDEO UHF/VHF/CATV OUTPUT INPUT Control Remoto 75Ω VIDEO VCR TV AUX L (MONO) L INPUT POWER RESET 1 2 3 4 5 6 7 8 CAPTION 0 9 ❷ ❸ ❶ R R S-VIDEO ➀ ➀ SLEEP Presione la tecla de INPUT después de haber hecho las conexiones necesarias. 23 USANDO EL CONTROL REMOTO MULTIMEDIA Consejos Rápidos ■ ■ ■ ■ Apunte el control remoto hacía el equipo que Ud. quiere operar. Objetos entre el control remoto y el equipo, pueden causar un mal funcionamiento del control remoto. Sí el control remoto no funciona: presione la tecla de TV (ver artículo 1). El control remoto debe de ser programado antes de operar su VCR o su Decodificador de Cable. (Ver páginas 25~27.) No puede seleccionar un canal con las teclas numeradas. Presione “0” antecediendo a los números del 1~9. Ejemplo:Canal “05.” Ajustando el nivel de volumen: La flecha de parpadeante hacia el lado derecho, indica que el volumen esta aumentando. La flecha parpadeante hacia la izquierda indica que el volumen es ta disminuyendo. INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AA no incluídas) Notas : – No mezclar baterías viejas con nuevas o mezclar diferentes tipos de baterías a la vez. – Quite las baterías, si el control remoto no va ser usado por más de un mes. Baterías débiles pueden escurrirse y dañar el control remoto. NOTA IMPORTANTE : Las baterías descargadas deben de ser recicladas o deshechadas adecuadamente, de acuerdo con los reglamentos aplicables. Para más información, contacte a sus Autoridades Locales para el manejo de Deshechos Sólidos. TECLAS DE CONTROL REMOTO MULTIMEDIA de Mode—Use estas teclas para programar el control remoto y para seleccionar ➀ Teclas el modo de operación (VCR, TV, o AUX ). Para operar su...VCR—Presione la tecla de VCR; Decodificador de Cable o Reproductor DVD—Presione la tecla de AUX; y TV—Presione la tecla de TV. Nota : Asegúrese de mantener presionada la tecla de modo al momento de ingresar el número del código, ver página 25. de INPUT—Presione para seleccionar la fuente del programa que va a ser desple➁ Tecla gado en la pantalla: Señal TV o señal del equipo de video que ha sido conectado a las entradas de A/ V. Numeradas—Dos teclas deben de ser presionadas para seleccionar un canal. ➂ Teclas Ejemplo : Presione 0 y después 6, para seleccionar el canal 6. Para canales de cable del 100 hasta el 125, presione y mantenga así la tecla del número 1 hasta que el C1–– aparezca. ➃ Tecla de CAPTION (Vea página 29.) Tecla de MENU—Use esta tecla, junto con las teclas de navegación, use ▲ / ▼ y – / + ➄ para ajustar las funciones del sistema de menú en pantalla (vea páginas 28 ~ 29). Teclas de búsqueda de Canales (▲ / ▼) y de Volumen (– / +)—Presione para buscar a ➅ través de los canales en memoria y para ajustar el volumen. de MUTE—Presione una vez para apagar el volumen y presione nuevamente para ➆ Tecla restaurarlo. ¿ Necesita ayuda? Nota : Cuando este usando las salidas de audio, esta tecla no enmudecera en sonido. Visite nuestro sitio en internet para VCR / DVD—Estas teclas controlan el VCR y/o Funciones de la DVD ➇ Teclas Avance hacia adelante ( ), Rebobinado ( ), Reproducción ( ), Grabación (REC • ), y la funciones de Detener (Stop ), y Pausa (Pause ll) de su VCR. o Llame 1-800-877-5032 24 ▼ ▼ www.sanyoctv.com ■ ➈V-Guide (Vea páginas 30 ~ 31.) ▼ ■ Asegúrese que las baterías esten instaladas correctamente. ▼ ▼ ■ Operar su TV, VCR, Reproductor de DVD, o decodificador de Cable. Para programar este control remoto, vea páginas 25 ~ 27. ➀ ➁ VCR INPUT ➂ TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SLEEP ➉ 11 DISPLAY 14 PLAY STOP PAUSE V-GUIDE ➈ seleccione otro usando las teclas numeradas. Presione Recall, para hacer el cambio entre estos canales. aparezca el desplegado del canal. Presione dos veces para que el desplegado aparezca nuevamente. Presione nuevamente para eliminarlo. 12 VOL MUTE REC 13 Tecla de RECALL—Seleccione un canal, entonces 14 Tecla de DISPLAY—Presione una vez para que 13 CH VOL ➇ la tecla de "0" para ajustar el Cronometro para dormir. El lapso de tiempo deseado puede ser ajustado de 30 minutos a 3 horas. El Cronometro para Dormir apagará la TV automáticamente. Nota: La función de cronometro para dormir se cancela si la TV es desconectada, o ocurre una falla en el suministro eléctrico. RECALL MENU ➆ 12 Tecla de Sleep —Presione esta tecla y posteriormente AUX POWER RESET CAPTION ➃ ➄ ➅ ➠ Apunte hacía el TV de Reajuste (RESET)—Presione esta tecla dos ➉Tecla veces para llamar a los ajustes de fábrica. La TV PROGRAMANDO EL CONTROL REMOTO MULTIMEDIA ➊ Encuentre el código de la marca de la video casetera, el DVD o el Decodificador de Cable en las tablas de la página 26. ❷ Mantenga presionada la tecla de modo VCR o AUX (Auxiliar) al mismo tiempo que ingresa los tres dígitos del número código. Después de esto, libere la tecla de modo. Si el código fue aceptado, la tecla de modo se iluminará 5 veces después de que fue liberada. Si se ingreso un código equivocado, la tecla de modo no se iluminará. Verifique el número de código y repita el paso 2. El modo VCR aceptará únicamente códigos de tipo de video casetera. inicializará automáticamente la búsqueda de canales, y eliminará todos los ajustes hechos por el usuario. Estas funciones se reajustarán automáticamente : El modo AUX aceptará tipos de código para DVD’s, Decodificadores de Cable o una segunda video casetera, pero únicamente un código a la vez. • Lleve a cabo los pasos 1 y 2 para cada tipo de equipo que tenga. Después de ingresar cada número de código, verifique la operación su operación presionando las teclas de POWER y/o CHANNEL. Si estas teclas operan tu equipo, entonces probablemente el número de código fue el correcto. Si no, regrese al paso 2 y escoja otro código, si esta disponible. • • • • • • • Se reajusta imagen /sonido : Color, Nitidez, Brillo, Contraste, Tinte, Tono, y Sonido Envolvente Se restablecen los Canales en Memoria Se ajusta el Audio a Estéreo Se desactiva la función Subtítulos Se desactiva la función de Guía-V Se cambia el lenguaje a Inglés Cronometro para Dormir (Si fue previamente ajustado) Se elimina modo de Juego/Video (Si se ha seleccionado previamente) Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser hechos nuevamente usando el menú de opciones. 11 Tecla de POWER—Presione esta tecla para encender o apagar la TV. Después de haber programado el control remoto y confirmado su operación, escriba los códigos en los espacios que están abajo Código de VCR: para fácil referencia. Código de Decodificador de Cable: Código de Reproductor de DVD: 25 CARTA DE TECLAS DE FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO MULTIMEDIA TECLAS DE REMOTO MODO DE TV POWER Encendido / Apagado MODO DE VCR MODO DE DECODIFICADOR MODO DE DVD DE CABLE Encendido / Apagado Encendido / Apagado Encendido / Apagado TECLAS NUMERADAS Usadas para Seleccionar (0 ~ 9) Canales INPUT Seleccionar TV/modo de Vídeo RECALL Canal seleccionado previamente MENU Despliega el Menú de Ajuste Usadas para Seleccionar Usadas para Seleccionar Canales Canales Seleccionar TV/VCR mode No Funciona No tiene función Canal seleccionado previamente Despliega el Menú de Ajuste Canal seleccionado previamente Despliega el Menú de Ajuste Se repite la selección Despliega el Menú de Ajuste CANAL ▲ Canal/Cursor* Arriba Canal/Cursor* Arriba Canal/Cursor* Arriba Siguiente/Cursor* Arriba CANAL ▼ Canal/Cursor* Abajo Canal/Cursor* Abajo Canal/Cursor* Abajo Anterior/Cursor* Abajo Audio Abajo/Cursor* Izquierda VOLUMEN + (ARRIBA) Audio Arriba/Cursor* Derecha PLAY ( ) Selecciona el modo de reproducción en VCR/DVD Audio Abajo/Cursor* Izquierda Audio Arriba/Cursor* Derecha Selecciona el modo de reproducción en VCR Audio Abajo/Cursor* Izquierda Audio Arriba/Cursor* Derecha Selecciona el modo de reproducción en VCR/DVD Audio Abajo/Cursor* Izquierda Audio Arriba/Cursor* Derecha Selecciona el modo de reproducción en DVD AVANCE RÁPIDO ( ▼ ▼ No Funciona ) Opera en VCR/DVD Opera en VCR Opera en VCR/DVD Opera en DVD REBOBINADO ( ) Opera en VCR/DVD Opera en VCR Opera en VCR/DVD Opera en DVD ▼ VOLUMEN – (ABAJO) ▼ ▼ STOP ( ■ ) Se detiene la VCR/DVD Se detiene la VCR Se detiene la VCR/DVD Se detiene la DVD PAUSE (ll) Se selecciona pausa en la VCR/DVD Se selecciona pausa en la VCR Se selecciona pausa en la VCR/DVD Se selecciona pausa en la DVD • RECORD (REC ) No Funciona Se selecciona grabación VCR No Funciona No Funciona MUTE Cambia Sondio On/Off Cambia Sondio On/Of Cambia Sondio On/Of Cambia Sondio On/Of DISPLAY Muestra/Quita desplegado No Funciona en imagen No Funciona Función de Acercamiento (zoom) RESET Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona No Funciona CAPTION Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona Accesa Opciones de Audio SLEEP Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona No Funciona V-GUIDE Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona No Funciona TECLAS DE MODO Presione estas tecla (VCR/TV/AUX) cuando programe el control remote multimedia y seleccione el modo de operación. Notas: – Muchas de las teclas de este control remoto son multifuncionales. Por favor consulte la tabla para la descripción genérica de las teclas y sus funciones. Consulte los manuales de operación originales para operaciones especificas de funcionamiento. – Este control remoto no puede agregar teclas o características a su equipo. El fabricante del equipo debe de proveerlas. – Algunas marcas de equipo utilizan las teclas de CHANNEL y VOLUME en lugar de teclas de CURSOR para navegar a través del sistema del menú. Si, después de presionar la tecla de MENU, las teclas de CHANNEL y VOLUME no mueven el cursor, espere 10 segundos y trate nuevamente. Si el menú desaparece de la pantalla, presione la tecla MENU nuevamente y espere 10 segundos antes de presionar las teclas de CHANNEL y VOLUME. – Las operaciones que en la tabla aparecen con asterisco (*) – Las teclas de CHANNEL (▲ /▼ ) y VOLUME (-/+) se convierten trabajan cuando el menú es desplegado en pantalla (después en teclas CURSOR cuando la tecla MENU se presiona. Este de presionar la tecla de MENU). estado de operación se mantiene activo por 10 segundos después de presionar la tecla MENU o cualquiera de las teclas – El modo AUX puede ser programado para operar un DVD, un Decodificador de Cable o una segunda video casetera, CHANNEL o VOLUME. Después de 10 segundos, esas teclas pero solo un aparato a la vez. regresaran a sus funciones originales de canal y volumen. 27 AJUSTES DEL TV Consejos Rápidos Los menús en pantalla proveen al observador, un fácil acceso a los ajustes. Solamente use las teclas del control remoto y siga las instrucciones. COMO OPERAR EL MENÚ EN PANTALLA ■ ■ ■ ■ El menú se desplegará por 20 segundos aproximadamente. Presione MENU nuevamente para desplegarlo. Use las teclas de C A N A L E S ▲/ ▼ y las teclas de VOLUMEN – /+ para navegar a través del menú y para hacer las selecciones de los menus. Bajo condiciones de señal estéreo débil, Usted puede recibir un sonido de mayor calidad en la posición de “Mono.” Use la función de Sonido Envolvente para expandir los efectos del sonido, mientras este recibiendo una señal estéreo MTS, o también para realzar los sonidos de los juegos de vídeo. Cuando ajuste el modo de Antena, escoja el modo Cable, si su TV esta conectada a un sistema de cable, de otra manera escoja VHF/UHF. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyoctv.com o Llame 1-800-877-5032 28 1. Presione MENU. 2. Use las teclas de ▲/▼ para resaltar la función deseada. 3. Use las teclas de – /+ para escoger la opción deseada (➧ indica la opción seleccionada). Artículos con submenús requiere pasos adicionales. Botones ▲▼ Audio Imagen/Sonido Antena Loc. Canales Buscar Canales Botones – + ➧Stereo ➧Auto Juego ➧Cable ➧NO C 34 Menu Lenguaje AJUSTE EL MODO DE AUDIO English Mono SAP Manual VHF/UHF Iniciar Anadido ➧Espanol Francais Use MENU para salirse Seleccione el sonido deseado; Estéreo (Stereo) Mono, o Botones ▲▼ Botones – + SAP (segundo programa de audio). A u d i o ➧S S t e r e o Mono SAP Nota : Estéreo y SAP deben ser parte de señal transmitida. 1. Seleccione Estéreo (Stereo), Mono, o SAP de la opción de Audio. 2. Presione la tecla de MENU para salir. Nota : La TV se ajustará automáticamente a estéreo, sí esta es desconectada o una falla en el suministro eléctrico ocurre. AJUSTE DE IMAGEN/SONIDO Ajustes de Fabrica para Imagen/Sonido : Seleccione Auto la opción de Imagen/Sonido. Botones ▲▼ Botones – + Audio I m a g e n / S o n i d o Auto ➧M Manual Juego Antena Para personalizar manualmente la Imagen/Sonido : 1. Seleccione Manual de las opciones de Imagen/Sonido. 2. Presione MENU para activar los submenús controles. 3. Use las teclas de ▲/▼ para resaltar el control que se quiere ajustar. Botones ▲▼ ➥ ■ Botones – + Color Tinte Contraste Brillo Nitidez To n o L---- ■ ❙❙❙❙❙H 4. Use las teclas de – / + para hacer los ajustes. Surround Para selección automática de Juego : 1. Seleccione Juego del menú de opciones de Imagen/Sonido. La imagen cambiará automáticamente por ajustes previamente establecidos. Use MENU para salirse Nota : Seleccione el modo de juego presionando la tecla de INPUT en el control remoto. NO ➧S SI Botones ▲▼ Botones – + Audio I m a g e n / S o n i d o Auto Manual ➧J Juego Antena REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y BÚSQUEDA DE CANALES Reajuste el Modo de Antena /Cable o Búsqueda de Canales si es requerido, si tienen canales adicionales, si es que se cambio a otra ciudad o si se ha instalado el servicio de cable. 1. Seleccione Iniciar del menú de opciones de búsqueda de canales. Loc. Canales NO ➧ I n i c i a r Buscar Canales Menu Lenguaje Use MENU para salirse AGREGANDO O BORRANDO CANALES 1. 2. 3. 4. Presione la tecla de MENU. Use las teclas de ▲/ ▼ para iluminar Buscar Canales. Presione la tecla de + para iluminar el número del canal en el área de entrada. De entrada al número del canal por ejemplo : C34. Para canales de Cable arriba de 99, presione y mantenga así la tecla del 1, hasta que C1-- aparezca. Entonces presione los otros dos números. Buscar Canales C 34 Saltado 5. Presione la tecla + para seleccionar la opción Menu Lenguaje (ejemplo) : Anadido cambiara a Saltado. Esto toma Seleccione canales con ▲▼ o 0~9 acerca de tres segundos. Durante ese tiempo, la Use MENU para salirse palabra “Anadido” o “Saltado” será color amarillo. Consejos Rápidos ■ Canales borrados en la memoria de canales, pueden ser seleccionados con las teclas númeradas. ■ Para restaurar canales borrados, use el menú en pantalla, manualmente, agregue los canales o inicie la Búsqueda de Canales en el menú. Puede tomar unos minutos la búsqueda a través de los canales disponibles. O Presione la tecla de RESET dos veces. 6. Use las teclas de ▲▼ o 0~9 para eliminar otros canales o presione la tecla de MENU para salir. TRANSMISIÓN CAPTADA (Closed-Caption) La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el sonido, y que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos de subtítulos que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de transmisión capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon captada reconocidos por este modelo son los siguientes : Caption1, Caption2, Texto1, y Texto2. Las transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es transmitida. Ellos escogen de no proveer subtítulos o proveerlos en uno o todos los modos disponibles. Caption1 : Este es el principal modo usado para subtítular programas (las palabras coinciden con el programa que Ud. esta viendo). La mayoría de las transmisoras usarán Caption1 para transmitir programas subtítulados, Estos subtítulos son generalmente una o dos lineas y aparecen el la parte inferior de la pantalla o cerca de la persona que esta hablando. Caption2 : Es un modo alterno para programar subtítulos. Caption2 puede Caption1/2 ser usado por las estaciones transmisoras para proveer subtítulos en otro lenguaje, como puede ser Español o Francés. Texto1 : Es el modo usado para desplegar un gran cantidad de texto. Este texto aparecerá dentro de un fondo negro que casi puede ser tan grande como la pantalla de la TV. El texto desplegado de esta manera no esta relacionado con el programa. Estos subtítulos pueden ser usados por las estaciones transmisoras para proveer de reportes de clima, boletines a la Texto1/2 comunidad, cotización de acciones, etc. ■ ■ Si la funcíon de Transmisíon Captada esta activada, y los subtítulos no son transmitidos, un cuadro de color negro puede aparecer y mantenerse así en la pantalla de la TV. Dos fuera y dos golpes Para eliminar este cuadro de color negro, presione la tecla de RESET, o apague la función de Transmisión Captada. ESTA NOCHE: NUBLADO CON 40% DE PROBABILIDAD DE LLUIA, TEMPERATURA MAS ALTA QUE LOS 30', VELOCIDAD DEL VIENTO OESTE 20m/hr. CON DESVIACIÓN AL NOROESTE A MEDIA MOCHE. VIERNES NUBLADO TOTAL Y MAS FRIÓ CON PROBABILIDAD DE LLUVIA DEL 50% Texto2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una gran cantidad de texto. Es el mismo tipo de información desplegada en Texto1, puede ser desplegada en Texto2. Por ejemplo las estaciones transmisoras pueden escoger de proveer reportes de clima en Texto1, y boletines a la comunidad en Texto2. Quikcap : Quikcap permite activar y desactivar subtítulos con la función de MUTE. Por ejemplo, el teléfono llama, Ud. presiona la tecla de MUTE en el control remoto para desactivar el sonido de la TV, los subtítulos se desplegarán automáticamente, Cuando Ud. termine su conversación, presione MUTE nuevamente, para restaurar el sonido, los subtítulos desaparecerán. Quikcap desplegará programas subtítulados en el modo de Caption1. AJUSTANDO LA FUNCIÓN DE CAPTION 1. Presione la tecla de CAPTION en el control remoto. 2. Use la tecla de 0 para seleccionar, NO, Caption1, Caption2, Texto1, Texto2, o Quikcap. ■ El número del canal no puede se ser desplegado continuamente cuando la transmisión captada este activada. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyoctv.com o Llame 1-800-877-5032 29 INFORMACÍON DE GUÍA-V Consejos Rápidos ■ Use las teclas de CANALES ▲ / ▼ y las teclas de VOLUMEN – / + para navegar a través del menú y para hacer las selecciones de los menus. ■ La función de V-Guide es accesible solamente por el control remoto. ■ Un icono con indicaciones de clasificaciones aparecerá generalmente la esquina superior izquierda en la pantalla de su TV. ■ El desplegado de V-Guide se mantendra en pantalla aproximadamente por 20 segundos. Si este desaparece presione la tecla de V-GUIDE. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyoctv.com o Llame 1-800-877-5032 NOTA : ESTA FUNCION ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE LA FCC PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, ESTA FUNCION NO PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN EN OTROS PAISES. Este televisor SANYO está equipado con un circuito electrónico V-CHIP, para interpretar los códigos de clasificación de la MPAA y Ordenamientos de Control Paternal en TV. Cuando estos códigos son detectados, el TV desplegará o bloqueará la señal, dependiendo de las selecciones hechas en el sistema de V-GUIDE. ACERCA DE LOS ORDENAMIENTOS DE CONTROL PATERNAL EN TV Y MPAA MPAA y los ordenamientos de control parental en TV, son sistemas de clasificación que permiten a los padres tener una información avanzada de prevención acerca del contenido de una película o programa de televisión. El sistema de V-GUIDE está basado en edad y contenido de la marco. Esta información da a los padres una manera discreta de escoger el material que va a ser visto por sus hijos. La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Dialogos Sugestivos), L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencia), y FV (Fantasia Violenta). Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones, estas iniciales forman parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV. Un icono de clasificación aparecerá generalmente en la esquina superior izquierda en la pantalla de su TV por 15 segundos, en el inicio del programa, y debe de repetirse a la segunda hora, a largo del programa. Este icono además puede aparecer cuando se esta regresando de comerciales. Puede haber otras instancias por lo que se pueden desplegar estos íconos. Los padres estan alentados a familiarizarse con estos íconos y sus significados. OPERACION DE GUÍA-V Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos por los niños. Este televisor puede ser ajustado para bloquear automáticamente programas que a su juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen diálogos sugestivos, lenguaje para adultos, situaciones sexuales, violencía, y fantástica violencia. La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de programación específica, depende de varias condiciones : 1) El programa debe de ser clasificado, 2) Las cadenas transmisoras debe transmitir información sobre el código de clasificación, 3) Las compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de clasificación, y 4) La TV debe de esta ajustada para decodificar la señal. AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE PELÍCULAS 1. Presione la tecla de V-GUIDE en el control remoto para desplegar el menú. 2. Presione la tecla + para cambiar a V-Guide SI. 3. Presione la tecla + nuevamente. Use las teclas de ▲ / ▼ para iluminar las clasificaciones. 30 X NC17 MPAA Seleccion Peliculas ➡ R PG13 TV Supervision Paternal PG G Guia-V Use MENU para BLOQUEAR Use ▲▼, – + para seleccion Use V-GUIDE para salirse B B B U U U 4. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) la clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.) 5. Presione la tecla de – para regresar a las opciones del menú de Guía-V. Consejos Rápidos ■ La TV automáticamente Bloqueará (B) las clasificaciones superiores o No Bloqueará (U) la selección de clasificaciones inferiores. Por ejemplo, si Ud. bloquea la clasificación R, NC17 y X tambien serán bloqueados. (Ver menú de clasificación de películas de la MPAA.) ■ Bloqueando TV-Y7 no bloqueará clasificaciones superiores. ■ Ud. puede bloquear una clasificación por contenido como pueden ser programas TVPG-V y se mantendrá así para ver programas TV-PG con clasificación S-L-D, estipulados en TV-PG como no bloqueados (U). ■ Para ver programas Bloqueados (B), deshabilite V-Guide o presione la tecla de RESET dos veces para eliminar todas las clasificaciones Bloqueadas (B). ■ Cuando en el sistema de menú de V-Guide, las teclas de ▲/ ▼ le permiten a Ud. navegar entre las clasificaciones y el menú de opciones. AJUSTES DE CLASIFICACIÓN BASADOS EN EDAD 6. Use las teclas de ▲ / ▼ hasta que se ilumine TV Supervision Paternal. 7. Presione la tecla de + . Entonces use las teclas de ▲ / ▼ hasta iluminar las clasificaciones. 8. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) una clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.) AJUSTES DE CLASIFICACIÓN BASADOS EN EL CONTENIDO 9. Siga los pasos 6 y 7. Use – /+ hasta iluminar Content. 10. Presione la tecla de MENU para desplegar el menú Content Option. 11. Use las teclas de ▲ / ▼ hasta iluminar categorías (D-Diálogos Sugestivos, L-Lenguaje para Adultos, S-Contenido Sexual, V-Violencia, FV-Fantasía Violenta). 12. Presione la tecla de + . Entonces use las teclas de ▲ / ▼ hasta iluminar una clasificación. 13. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) la clasificación seleccionada. (Flecha ➡ indica el artículo seleccionado.) 14. Presione la tecla de V-GUIDE para salirse; o presione la tecla de – para retornar al menú de Content Options. 15. Repita los pasos del número 11 hasta el 13 para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) clasificación de contenidos, si se desea. TVMA B TV14 B TVPG B MPAA Seleccion Peliculas ➡ T V- G B TV Supervision Paternal TVY7 U TV-Y U Content Guia-V Use MENU para BLOQUEAR Use ▲▼, – + para seleccion Use V-GUIDE para salirse Guia-V TVMA B TV14 B TVPG B MPAA Seleccion Peliculas TV-G B TV Supervision Paternal TVY7 U TV-Y U ➡ Content Use MENU para ajuste Use ▲▼, – + para seleccion Use V-GUIDE para salirse D-Dialogos Sugestivos L-Lenguaje para Adultos S-Contenido Sexual ➡T TV14 B TVPG B V-Violencia FV-Fantasia Violenta Use MENU para BLOQUEAR Use ▲▼, – + para seleccion Use V-GUIDE para salirse Nota : Las cadenas transmisoras y APAGANDO V-GUIDE 1. Presione la tecla de V-GUIDE. 2. Use las teclas de – /+ hasta seleccionar apagado (NO). las estaciones locales, pueden no incluir las porciones de contenido de clasificación de los Ordenamientos del control de TV Paternal. CUIDADOS Y LIMPIEZA La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento. Varios productos usados en el hogar como aerosoles, agentes de limpieza, solventes y ceras pueden causar daños en el terminado de la superficie del gabinete. 1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor. 2. Limpie la pantalla y gabinete con un paño limpio y suave. Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede escurrirse y gotear dentro del chassis. Este puede causar fallas en los componentes no cubiertos por la garantía. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet www.sanyoctv.com o Llame 1-800-877-5032 31 SUGERENCIAS ÚTILES–Problemas/Soluciones Antes de llamar por asistencia, por favor vea las condiciones que más se pueden parecerse a sus problemas en las siguientes carta, entonces siga las instrucciones para esta condición. Visite nuestro lugar en internet en www.sanyoctv.com o llame sin costo 1-800-877-5032. Problema: Confirme las Siguientes Condiciones: Trate estas Soluciones: El TV se apaga automáticamente. • Cheque la conexión de señal (Cable / Antena). • Función de protección contra fallas de sumistro de energía. No imagen, imagen pobre, o líneas ondulantes en la imagen. • Cheque la conexión de antena. • La difusora de TV puede tener problemas. • Brillo y contraste mal ajustado. Un Cuadro negro en la pantalla. Color pobre o no color. • Caption Modo Texto sin información en la pantalla. • Cheque que el programa sea en Color. • Cheque la conexión de la antena. • Color y tinte mal ajustado. • La difusora de TV puede tener problemas. Imagen Azul con función de Video1 o Video2 desplegado. • Cheque las conexiones de A/V. • Cheque equipo externo. • Presione la tecla de POWER. • Cronómetro de Tiempo para dormir ha sido activado. • Desenchufe el TV por un momento. • Ajuste la antena. • Trate un canal diferente. • Seleccione la función de Auto del menu en pantalla de Imagen para reajustar. • Apague, el Mezclador de alimentos, Taladro, Licuadora, etc • Presione la tecla de RESET. • Seleccione NO “Captions” (vea página 29). • Trate un canal diferente. • Ajuste la antena. • Seleccione la función de Auto del menu en pantalla de Imagen para reajustar o presione la tecla de RESET. • Presione la tecla de INPUT. • Encendiendo el equipo externo. • Posible interferencia por electro-domésticos. • La difusora de TV puede tener problemas. • Posible activación de la función de enmudecimiento. • Cheque las conexiones de A/V. No sonido o • Cheque si la estación está transmittiendo estereofónico. con verdadera señal estereofónica. No sonido o • Cheque si la estación está transmittiendo estereofónico. con verdadera señal SAP. No canales de Cable o • El indicador de cable C debe de canales arriba del aparecer junto al número del canal. número 13. No canales de UHF, • El indicador de Cable C no deberá de aparecer junto al número del canal. VHF OK. No sonido o sonido pobre. Sin sonido en otros canales. No puede registrar o seleccionar algunos canales. • El canal puede estar eliminado en la memoria. • Cheque la conexión de antena. • V-Guide esta programado para bloquear la programación (vea páginas 30 ~ 31). No Transmisión Captada. Palabras mal deletreadas en el Sistema de Menú. • Cheque que la difusora transmita la señal de Transmisión Captada. • Posiblemente una lenguaje extranjero este seleccionado. • • • El Control Remoto no el • VCR o la Caja de Cable. • El Control Remoto no funciona. El gabinete puede hacer sonidos. 32 Cheque las pilas. Cheque que la TV este conectada. Presione la tecla de TV. Presione las teclas de VCR o CABLE. Cheque equipo externo. • Trate un canal diferente. • Ajuste el Volumen. • Presione la tecla dos de RESET. • Seleccione Stereo del menú en pantalla Audio. • Seleccione SAP del menú en pantalla Audio. • Seleccione Cable del menú en pantalla Antena: entonces inicialize la búsqueda de canales (CH. Search) usando el menú. • Seleccione VHF/ UHF del menú en pantalla Antena: entonces inicie la búsqueda de canales (CH. Search) usando el menú. • Seleccione en la función de Buscar Canales en Memoria y agregar los canales manualmente, o inicialize la función de Buscar Canales usando el menú. • Presione la tecla de RESET para eliminar todos los ajustes. • Deshabilitar–Guide, o presione la tecla de RESET. • Seleccione Caption1 o Caption2 (vea página 29). • Reseleccione el languaje de su menú, usando el menú en pantalla o presione le tecla de RESET. • Reemplace las pilas. • Coloque el control remoto frente al TV. • Re-instale el Código de Marca (vea páginas 25~27). • Está condición es normal durante el calentamiento y enfriamiento de las partes de plástico del gabinete. GARANTÍA, ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ GARANTíA LIMITADA POR UN AÑO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES VALIDA UNICAMENTE EN TELEVISORES SANYO COMPRADOS Y USADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADÁ Y PUERTO RICO, EXCLUYENDO OTROS TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA LIMITADA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL, Y NO APLICA A OTROS PRODUCTOS USADOS CON PROPÓSITOS INDUSTRIALES Y COMERCIALES. POR UN AÑO, a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation, reemplazará cualquier TV. Para asegurar el intercambio adecuado por garantía, mantenga el recibo original de la compra como evidencia de la compra. Regrese la TV defectuosa al vendedor, junto con el recibo de compra y los accesorios incluidos, como es el control remoto. La TV defectuosa será cambiada por una del mismo modelo, o el reemplazo de un modelo igual valor, sí es necesario. El modelo de reemplazo dependerá de la disponibilidad y de la voluntad de Sanyo Manufacturing Corporation. LA ANTERIOR GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS DE MERCANCÍA O CONVENIENTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. OBLIGACIONES Por un año a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation garantiza que este producto esta libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso. El reemplazo solo será necesario bajo esta garantía, por cualquier razón debido a defecto de manufactura o mal funcionamiento durante el primer año a partir de la fecha de compra original. Sanyo Manufacturing Corporation proveerá de una TV nueva, vía intercambio al vendedor. Para asistencia al cliente o en localización de centros de servicio más cercanos a Ud. llame gratis al 1-800-877-5032. En días hábiles de 7:30 A.M. – 7:00 P.M. Hora del Centro. Sàbado 7:30 A.M. – 4:00 P.M. Hora del Centro. Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos, los cuales varíar de estado a estado. (EFECTIVO: Agosto 1, 2002) Para su protección en caso de robo o pérdida de esté producto, por favor llene la siguiente información requerida y GUARDELA en un lugar seguro en sus registros personales: Modelo No.__________________________ Fecha de compra __________________________ Serie No. ___________________________ Precio de compra __________________________ (Localizada en la parte posterior) Lugar de compra __________________________ AS Sanyo Manufacturing Corp. 3333 Sanyo Road, Forrest City, AR 72335 34 Este símbolo impreso, significa que el producto esta listado por Underwriters’s Laboartories Inc. El diseño y manufactura de este producto, reúne los rígidos estándares de U.L., contra riesgos de incendio, accidentes o descargas eléctricas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Sanyo DS27530 Manual de usuario

Categoría
Televisores CRT
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas