Topcom Two-Way Radio 3600 Manual de usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GB The features described in this manual are
published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven
mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont
publiées sous réserve de modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Leistungsmerkmale werden
unter dem Vorbehalt von Änderungen
veröffentlicht.
ES Las características descritas en este manual
pueden ser objeto de futuras modificaciones
I Le caratteristiche descritte nel presente manuale
vengono pubblicate con riserva di modifica.
P As características descritas neste manual são
publicadas sob reserva de poderem ser
modificadas.
GR
Τα αρακτηριστικά πυ περιγράνται στ
παρν εγειρίδι µπρεί να αλλάυν
ωρίς πρειδπίηση.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras
med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de
specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan
endres uten nærmere informasjon.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat
muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
CZ Vlastnosti popsané v této příručce jsou publikovány s
vyhrazeným právem na změnu.
SK Vlastnosti popísané v tejto príručke sú
publikované s vyhradeným právom na zmenu.
FOR USE IN:
BELGIUM, HOLLAND, GERMANY, SWEDEN,
DENMARK, NORWAY, FINLAND, SPAIN, ITALY,
PORTUGAL, GREECE, TURKEY, CZECH,
LUXEMBURG, HUNGARY, SLOVAK, SWITZERLAND.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
TT3600_front.fm Page 2 Monday, September 13, 2004 9:01 AM
TOPCOM TWINTALKER 3600
44 TOPCOM TWINTALKER 3600
1 INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el Topcom Twintalker 3600. Es un aparato de radio comunicación de
corto alcance, de baja potencia que no tiene costes de funcionamiento aparte de los costes
mínimos de recarga de las baterías.
El Twintalker 3600 funciona con frecuencias de Radio Móvil Privada y se puede usar en
cualquier país en que esté autorizado el servicio como se indica la caja de embalaje y en
este manual.
2PROPÓSITO DESEADO:
Se puede utilizar en distintas profesiones así como con fines recreativos. Por ejemplo: Para
mantener contacto durante un viaje con 2 o más coches, paseo en bicicleta, esquí. Se puede
usar para mantener contacto con los niños cuando están jugando fuera, etc...
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1 GENERAL
Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso
adecuado. Familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un
lugar seguro para uso futuro.
3.2 LESIONES POR QUEMADURAS
•Si la tapa de la antena está dañada, no tocarla porque cuando una antena entra en con-
tacto con la piel, puede dar como resultado una quemadura menor cuando transmite.
Las baterías pueden causar daños materiales tales como quemaduras si materiales
conductores como joyas, llaves o cadenas de bisutería tocan terminales descubiertas.
El material puede completar un circuito eléctrico (corto circuitar) y calentarse mucho.
Tenga cuidado en el manejo de cualquier batería cargada, particularmente cuando la
coloque dentro del bolsillo, bolso u otro recipiente con objetos de metal.
•Uso en coches: No coloque el aparato en la zona de encima del air bag o en la zona de
despliegue del air bag. Los air bags se inflan con mucha fuerza. Si el comunicador se
coloca en la zona de despliegue de la bolsa y se infla el air bag, el comunicador se
puede propulsar con gran fuerza y causar lesiones serias a los ocupantes de vehículo.
•Mantenga la radio alejada al menos 15 centímetros de un marcapasos.
•Apague la radio tan pronto como se den interferencias con equipos médicos.
Restricción:
Compruebe las regulaciones locales antes de usarlo
fuera del país en que lo ha comprado. La norma lo puede
prohibir en este país.
TT3600.book Page 44 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
ESPAÑOL
TOPCOM TWINTALKER 3600 45
3.3 SEGURIDAD PERSONAL
•No coloque las baterías en una atmósfera potencialmente explosiva. Pueden ocurrir
chispas de contacto mientras se instalan o desinstalan las baterías y causar una
explosión.
•Apague su comunicador cuando esté en una zona con una atmósfera potencialmente
explosiva. Las chispas en estas zonas pueden causar una explosión o fuego dando
como resultado una lesión corporal o incluso la muerte.
•No tire nunca las baterías al fuego ya que pueden explotar.
3.4 PELIGRO DE ENVENENAMIENTO
•Mantenga las baterías alejadas de los niños pequeños
3.5 LEGAL
•En algunos países está prohibido usar el PMR mientras se conduce un vehículo. En
este caso salga de la carretera antes de usar el aparato.
•Apague la unidad cuando esté en un avión cuando le digan que lo haga. Cualquier uso
de la unidad debe estar de acuerdo con las regulaciones o instrucciones de la tripu-
lación.
•Apague su unidad en cualquier instalación donde haya carteles con instrucciones para
hacerlo así. Hospitales o instalaciones del cuidado de la salud pueden usar equipos que
sean sensibles a energía RF externa.
•El cambio o modificación de la antena puede afectar a las especificaciones de la radio y
violar las regulaciones CE. Las antenas no autorizadas pueden también dañar la radio.
3.6 NOTAS
•No toque la antena mientras está transmitiendo, puede afectar al alcance.
•Quite la batería si no va a usar el aparato durante un periodo largo.
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•Para limpiar la unidad, limpiar con un paño suave humedecido con agua. No use limpia-
dores o disolventes en la unidad; pueden dañar la caja y gotear dentro, causando un
daño permanente.
Los contactos de la batería se pueden limpiar con un paño seco sin pelusas.
Las zonas con atmósfera potencialmente explosiva están a
menudo, pero no siempre, marcadas con claridad. Estas
incluyen las zonas con fuel tales como debajo de la cubierta del
barco, transporte de fuel o sustancias químicas o instalaciones
de almacenaje; zonas donde el aire contiene sustancias
químicas o partículas, como grano, polvo o polvos metálicos; y
cualquier otra zona donde de le avise normalmente que apague
el motor de su vehículo.
TT3600.book Page 45 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
46 TOPCOM TWINTALKER 3600
•Si se moja la unidad, apáguela y quite las baterías inmediatamente. Seque el comparti-
mento de la batería con un paño suave para minimizar el daño potencial de agua. Deje
la tapa fuera del compartimento de la batería toda la noche o hasta que esté completa-
mente seca. No use la unidad hasta que esté completamente seca.
5 ELIMINACIÓN DEL APARATO
Elimine la unidad y las baterías usadas de una forma respetuosa con el
medioambiente.
No elimine las baterías en la basura de casa normal.
6 SE INCLUYE EN EL PAQUETE
•2 x Twintalker 3600
•2 x Clips del cinturón
•Manual
•Tarjeta de servicio
7 USO DE UN APARATO PMR
Para comunicarse entre dispositivos PMR necesita poner todos en el mismo canal y dentro
del alcance de recepción (hasta un máx. de 3 km en campo abierto). Como este dispositivo
usa bandas de frecuencia libre (canales), todos los dispositivos en funcionamiento
comparten estos canales (8 canales en total). Por lo tanto, no está garantizada la privacidad.
Cualquier persona con el PMR puesto en su canal puede oír por casualidad la conversación.
Si quiere comunicarse (transmitiendo una señal de voz) necesita presionar el - bot n
(Pulse para hablar). Una vez presionado este botón, el aparato entrará en el modo de
transmisión y puede hablar por el micrófono. Todos los otros aparatos PMR en el alcance,
en el mismo canal y en el modo de espera (no transmitir) oirán su mensaje. Necesita esperar
hasta que la otra parte pare la transmisión antes de poder contestar al mensaje. Al final de
cada transmisión la unidad enviará un pitido. Para contestar, presione el - bot n y hable
por el micrófono.
PTT
PTT
Si 2 o más usuarios presionan el - botón al mismo tiempo el
receptor recibirá solo la señal más fuerte y la otra señal(es) se
suprimirá(n). Por lo tanto usted solo puede transmitir una señal
(presione el - botón) cuando el canal esté libre.
PTT
PTT
TT3600.book Page 46 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
ESPAÑOL
TOPCOM TWINTALKER 3600 47
8 EMPEZAR
9 NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA
El NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA se indica con el número de cuadrados presentes en
del icono de la BATERÍA en la Pantalla LCD.
Batería Llena
Batería cargada 2/3
Batería cargada 1/3
Batería vacía
Cuando el nivel de carga de la batería esté bajo, se oirá un pitido cada 10 minutos para
indicar que necesita cambiar las baterías.
8.1 QUITAR/INSTALAR EL CLIP DEL CIN-
TURÓN
1. Para quitar el clip de la unidad, empuje el clip
del cinturón (b) hacia la antena, mientras tira
de la lengüeta del clip (a).
2. Cuando reinstale el clip del cinturón, un clic
indica que el Clip del Cinturón está encajado
en su posición.
8.2 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Quite el clip del cinturón (§ 8.1).
2. Presione la tapa de la batería y deslícela
fuera de la antena. (c)
3. Instale las tres baterías alcalinas ’AAA’ o
recargables siguiendo la polaridad indicada.
4. Reinstale la Tapa de la Batería (c) y el Clip
del Cinturón (§ 8.1).
a
b
c
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
Tire las baterías en un sitio designado para la
eliminación de las baterías y no en la basura de la casa.
No cortocircuite & tire al fuego. Quite las baterías si no
va a usar este aparato durante un periodo largo.
TT3600.book Page 47 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
48 TOPCOM TWINTALKER 3600
10 BOTONES
11 INFORMACIÓN EN LA PANTALLA LCD
1. Pantalla LCD
2. Micrófono
3. Botón de Subir
- Aumenta el volumen del altavoz
- Selecciona el punto siguiente del
menú.
4. Botón de Bajar
- Disminuye el volumen del altavoz
- Selecciona el punto anterior del
menú.
5. Altavoz
6. Botón de MENU/ENCENDER-APA-
GAR
- Enciende o apaga la energía.
- Entra en menú.
7. Botón de LLAMAR
- Transmite un tono de llamada
8. Botón de PULSAR PARA HABLAR
- Presionar Para Hablar y soltar para
escuchar
- Confirma un ajuste en el menú
9. Antena
10. Icono de teclado bloqueado.
11. Código CTCSS
12. Indicación de Número de canal/Nivel de volumen
13. Marco TX. Se visualiza cuando transmite
14. Icono de volumen. Se visualiza mientras se ajusta el
volumen del altavoz.
15. Icono de barrido. Se visualiza durante el modo BAR-
RIDO DE CANAL.
16. Indicación del nivel de batería
PTT
TwinTalker 3600
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
11
12
14
15
16
13
TT3600.book Page 48 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
ESPAÑOL
TOPCOM TWINTALKER 3600 49
12 USO DEL TWINTALKER 3600
Pantalla
12.1 ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD
Para Encender:
Presione y mantenga el botón . La unidad "pitará" y en la pantalla
LCD se visualizará el canal actual.
Para Apagar
Presione y mantenga el botón . La unidad "pitará" y la pantalla
LCD se pondrá negra.
12.2 AJUSTE DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ.
Presione el botón - en el modo de espera para aumentar el volu-
men del altavoz. El nivel de volumen se visualiza junto con el icono de
Volumen.
Presione el botón - para bajar el volumen del altavoz.
12.3 RECIBIR UNA SEÑAL
La unidad está continuamente en el modo RECIBIR cuando está
Encendida y no está transmitiendo.
12.4 TRANSMITIR UNA SEÑAL
Presione y mantenga el botón - para TRANSMITIR. Se visualiza
el Marco TX.
•Mantenga la unidad en posición vertical con el MICRÓFONO a 10cm
de la boca y hable por el micrófono.
Suelte el botón - cuando quiera parar la transmisión.
12.5 CAMBIO DE CANAL
Presione el botón - una vez, el número de canal actual parpadea
en la pantalla.
Presione el botón - o el botón - para cambiar el canal.
Presione el botón - para seleccionar el canal deseado y vuelva
al modo en espera.
PTT
PTT
PTT
Para comprobar la actividad del canal use la función
de monitoreo (§ 12.10). El tiempo de transmisión
máximo está limitado a
1 minuto. Suelte y presione el botón - para
reiniciar la transmisión.
PTT
Para que otras personas reciban su transmisión,
deben estar en el mismo canal y tener puesto el
código CTCSS que está utilizando usted actualmente
(§11.6).
TT3600.book Page 49 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
50 TOPCOM TWINTALKER 3600
12.6 CTCSS (SISTEMA DE SONIDO CODIFICADO DE TONO
CONTINUO)
El código de 2 dígitos CTCSS corresponde a una frecuencia de tono
específico que emite la radio. Dos usuarios, con el mismo canal y CTCSS
puesto pueden oírse uno al otro. No podrán oír a nadie más en el canal a
menos que las otras radios tengan el mismo código CTCSS exacto
activado. El Twintalker 3600 tiene 38 códigos CTCSS disponibles.
Presione el botón - dos veces, parpadeará el código CTCSS en la
pantalla LCD.
Presione el botón - o el botón - para cambiar a otro código.
Presione el botón - para confirmar su selección y volver al modo
en espera.
12.7 TONOS DE LLAMADA
Un tono de llamada avisa a otros de que usted quiere empezar a transmitir.
12.7.1 En
viar un Tono de Llamada
Presione el botón - brevemente. El tono de llamada se trans-
mitirá durante 2 segundos en el canal fijado.
12.7.2 Ajuste del
Tono de Llamada
El Twintalker 3600 tiene 5 tonos de llamada
Presione el botón - tres veces. Se visualizará C.
Presione el botón - o el botón - para seleccionar otro tono de
llamada.
Presione el botón - para confirmar su selección y volver al modo
en espera.
PTT
PTT
Pantalla
Cualquier PMR puesto en el mismo canal puede
recibir y oír la conversación, también cuando el
otro usuario use un código CTCSS.
Para activar el código CTCSS, ponga el código en ’0’
Para desactivar los Tonos de Llamada,
seleccione ’0’
TT3600.book Page 50 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
ESPAÑOL
TOPCOM TWINTALKER 3600 51
Pantalla
12.8 BARRIDO DE CANAL
El BARRIDO DE CANAL realiza la búsqueda de señales activas en un
bucle sin fin desde el canal 1 al 8, incluyendo los códigos CTCSS.
12.8.1 Activ
ar el barrido de canal
•Presione el botón - cuatro veces.
•Presione el botón - o el botón -, hasta que se visualice ’Y’,
para activar el barrido.
•Presione el botón - para confirmar su selección.
•Cuando se detecte actividad en uno de los 8 canales el barrido de
canal se parará y puede oír la conversación en este canal.
•Presione el botón - o el botón - para saltarse el canal.
•Si no se presiona ningún botón y no se ha detectado actividad, el bar-
rido de canal continuará automáticamente después de 5 segundos.
12.8.2 Desactiv
ar el barrido de canal
•Presione el botón - cuatro veces.
•Presione el botón - o el botón -, hasta que se visualice ’-’,
para desactivar el barrido.
•Presione el botón - para confirmar su selección.
12.9 BLOQUEO DEL TECLADO
12.9.1 Activación del bloqueo del teclado
•Presione el botón - cinco veces.
•Presione el botón - o el botón - para activar el bloqueo del
teclado. Se visualiza el icono del teclado bloqueado.
12.9.2 Desactiv
ación del bloqueo del teclado
•En el modo de teclado bloqueado, presione el botón - durante 3
segundos.
•Un pitido confirmará la desactivación y desaparecerá el icono de
teclado bloqueado.
PTT
PTT
No puede cambiar el volumen del altavoz en el
modo de barrido de canal.
Cuando esté activado el bloqueo del teclado solo
funcionarán el botón - y el botón .
PTT
TT3600.book Page 51 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
52 TOPCOM TWINTALKER 3600
13 SPECIFICACIONES TÉCNICAS
12.10 MONITOREO DEL CANAL
Esta función le permite monitorear un canal y el código CTCSS puesto
durante 15 segundos durante cualquier actividad.
12.10.1 Modo de monitoreo activ
ado
Presione el botón - seis veces para empezar a monitorear la
actividad del canal, se visualiza el canal y el código CTCSS puestos.
Presione el botón - para aumentar o el botón - para disminuir
el nivel del volumen del altavoz.
El monitoreo del canal se para después de 15 segundos
12.10.2 Desactiv
ación del modo monitoreo
En el modo monitoreo, presione el botón - o el botón - para
desactivar el modo monitoreo o espere durante 15 segundos para que
se pare el monitoreo automáticamente.
12.11 PITIDO DE FIN DE TRANSMISIÓN ENCENDIDO/APA-
GADO
Después de - soltar el bot n, la unidad enviará un pitido de fin de
transmisión para confirmar que ha dejado de hablar.
Desactivación del pitido de fin de transmisión.
Apagar las unidades (§12.1)
Presionar y mantenerle botón - mientras se enciende la unidad.
(§12.1)
Para activar el pitido de fin de transmisión, siga las mismas instrucciones.
Canales
Sub-código
Frecuencia
Alcance
Baterías
Energía de Transmisión
Tipo de Modulación
Espacio de canales
8
CTCTSS 38
446.00625MHz - 446.09375 MHz
Hasta 3 Km (Campo abierto)
3 x AAA Alcalinas o NiMH recargables
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 Khz
PTT
PTT
TT3600.book Page 52 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
TOPCOM TWINTALKER 3600
ESPAÑOL
TOPCOM TWINTALKER 3600 53
14 GARANTIA TOPCOM
14.1 PERIODO DE GARANTÍA
Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía
empieza el día que se compra la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un
efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos.
La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se
indique la fecha de compra y el modelo del aparato.
14.2 TRATAMIENTO DE LA GARANTÍA
La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una
nota de compra válida.
Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de
reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales
o de fabricación gratis.
Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las
unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden
ser diferentes de la unidad original comprada.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará
el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de
reparación designados.
14.3 EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños
resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no
están cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego,
ni los daños causados durante el transporte.
No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el
número de serie de las unidades.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o
modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados
oficialmente por Topcom.
TT3600.book Page 53 Friday, September 10, 2004 1:49 PM
Channel Frequency Chart: CTCSS Code Chart
Channel Frequency (MHz) Code Frequency (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz) Code Freq. (Hz)
1 446,00625 0 Disabled 10 94,8 20 131,8 30 186,2
2 446,01875 1 67,0 11 97,4 21 136,5 31 192,8
3 446,03125 2 71,9 12 100,0 22 141,3 32 203,5
4 446,04375 3 74,4 13 103,5 23 146,2 33 210,7
5 446,05625 4 77,0 14 107,2 24 151,4 34 218,1
6 446,06875 5 79,7 15 110,9 25 156,7 35 225,7
7 446,08125 6 82,5 16 114,8 26 162,2 36 233,6
8 446,09375 7 85,4 17 118,8 27 167,9 37 241,8
8 88,5 18 123,0 28 173,8 38 250,3
9 91,5 19 127,3 29 179,9

Transcripción de documentos

TT3600_front.fm Page 2 Monday, September 13, 2004 9:01 AM GB The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht. ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones I Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica. P As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de poderem ser modificadas. GR Τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο παρν εγχειρίδιο µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar. DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning. N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon. SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. CZ Vlastnosti popsané v této příručce jsou publikovány s vyhrazeným právem na změnu. SK Vlastnosti popísané v tejto príručke sú publikované s vyhradeným právom na zmenu. FOR USE IN: BELGIUM, HOLLAND, GERMANY, SWEDEN, DENMARK, NORWAY, FINLAND, SPAIN, ITALY, PORTUGAL, GREECE, TURKEY, CZECH, LUXEMBURG, HUNGARY, SLOVAK, SWITZERLAND. This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on : http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php TT3600.book Page 44 Friday, September 10, 2004 1:49 PM TOPCOM TWINTALKER 3600 1 INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el Topcom Twintalker 3600. Es un aparato de radio comunicación de corto alcance, de baja potencia que no tiene costes de funcionamiento aparte de los costes mínimos de recarga de las baterías. El Twintalker 3600 funciona con frecuencias de Radio Móvil Privada y se puede usar en cualquier país en que esté autorizado el servicio como se indica la caja de embalaje y en este manual. 2 PROPÓSITO DESEADO: Se puede utilizar en distintas profesiones así como con fines recreativos. Por ejemplo: Para mantener contacto durante un viaje con 2 o más coches, paseo en bicicleta, esquí. Se puede usar para mantener contacto con los niños cuando están jugando fuera, etc... Restricción: Compruebe las regulaciones locales antes de usarlo fuera del país en que lo ha comprado. La norma lo puede prohibir en este país. 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3.1 GENERAL Por favor lea con cuidado la información siguiente relacionada con la seguridad y el uso adecuado. Familiarícese con todas las funciones del aparato. Guarde este manual en un lugar seguro para uso futuro. 3.2 • • • • • 44 LESIONES POR QUEMADURAS Si la tapa de la antena está dañada, no tocarla porque cuando una antena entra en contacto con la piel, puede dar como resultado una quemadura menor cuando transmite. Las baterías pueden causar daños materiales tales como quemaduras si materiales conductores como joyas, llaves o cadenas de bisutería tocan terminales descubiertas. El material puede completar un circuito eléctrico (corto circuitar) y calentarse mucho. Tenga cuidado en el manejo de cualquier batería cargada, particularmente cuando la coloque dentro del bolsillo, bolso u otro recipiente con objetos de metal. Uso en coches: No coloque el aparato en la zona de encima del air bag o en la zona de despliegue del air bag. Los air bags se inflan con mucha fuerza. Si el comunicador se coloca en la zona de despliegue de la bolsa y se infla el air bag, el comunicador se puede propulsar con gran fuerza y causar lesiones serias a los ocupantes de vehículo. Mantenga la radio alejada al menos 15 centímetros de un marcapasos. Apague la radio tan pronto como se den interferencias con equipos médicos. TOPCOM TWINTALKER 3600 TT3600.book Page 45 Friday, September 10, 2004 1:49 PM TOPCOM TWINTALKER 3600 3.3 • • • SEGURIDAD PERSONAL No coloque las baterías en una atmósfera potencialmente explosiva. Pueden ocurrir chispas de contacto mientras se instalan o desinstalan las baterías y causar una explosión. Apague su comunicador cuando esté en una zona con una atmósfera potencialmente explosiva. Las chispas en estas zonas pueden causar una explosión o fuego dando como resultado una lesión corporal o incluso la muerte. No tire nunca las baterías al fuego ya que pueden explotar. Las zonas con atmósfera potencialmente explosiva están a menudo, pero no siempre, marcadas con claridad. Estas incluyen las zonas con fuel tales como debajo de la cubierta del barco, transporte de fuel o sustancias químicas o instalaciones de almacenaje; zonas donde el aire contiene sustancias químicas o partículas, como grano, polvo o polvos metálicos; y cualquier otra zona donde de le avise normalmente que apague el motor de su vehículo. • 3.5 • • • • 3.6 • • 4 • • PELIGRO DE ENVENENAMIENTO Mantenga las baterías alejadas de los niños pequeños LEGAL En algunos países está prohibido usar el PMR mientras se conduce un vehículo. En este caso salga de la carretera antes de usar el aparato. Apague la unidad cuando esté en un avión cuando le digan que lo haga. Cualquier uso de la unidad debe estar de acuerdo con las regulaciones o instrucciones de la tripulación. Apague su unidad en cualquier instalación donde haya carteles con instrucciones para hacerlo así. Hospitales o instalaciones del cuidado de la salud pueden usar equipos que sean sensibles a energía RF externa. El cambio o modificación de la antena puede afectar a las especificaciones de la radio y violar las regulaciones CE. Las antenas no autorizadas pueden también dañar la radio. NOTAS No toque la antena mientras está transmitiendo, puede afectar al alcance. Quite la batería si no va a usar el aparato durante un periodo largo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para limpiar la unidad, limpiar con un paño suave humedecido con agua. No use limpiadores o disolventes en la unidad; pueden dañar la caja y gotear dentro, causando un daño permanente. Los contactos de la batería se pueden limpiar con un paño seco sin pelusas. TOPCOM TWINTALKER 3600 45 ESPAÑOL 3.4 TT3600.book Page 46 Friday, September 10, 2004 1:49 PM TOPCOM TWINTALKER 3600 • 5 Si se moja la unidad, apáguela y quite las baterías inmediatamente. Seque el compartimento de la batería con un paño suave para minimizar el daño potencial de agua. Deje la tapa fuera del compartimento de la batería toda la noche o hasta que esté completamente seca. No use la unidad hasta que esté completamente seca. ELIMINACIÓN DEL APARATO Elimine la unidad y las baterías usadas de una forma respetuosa con el medioambiente. No elimine las baterías en la basura de casa normal. 6 • • • • 7 SE INCLUYE EN EL PAQUETE 2 x Twintalker 3600 2 x Clips del cinturón Manual Tarjeta de servicio USO DE UN APARATO PMR Para comunicarse entre dispositivos PMR necesita poner todos en el mismo canal y dentro del alcance de recepción (hasta un máx. de 3 km en campo abierto). Como este dispositivo usa bandas de frecuencia libre (canales), todos los dispositivos en funcionamiento comparten estos canales (8 canales en total). Por lo tanto, no está garantizada la privacidad. Cualquier persona con el PMR puesto en su canal puede oír por casualidad la conversación. Si quiere comunicarse (transmitiendo una señal de voz) necesita presionar el PTT - bot n (Pulse para hablar). Una vez presionado este botón, el aparato entrará en el modo de transmisión y puede hablar por el micrófono. Todos los otros aparatos PMR en el alcance, en el mismo canal y en el modo de espera (no transmitir) oirán su mensaje. Necesita esperar hasta que la otra parte pare la transmisión antes de poder contestar al mensaje. Al final de cada transmisión la unidad enviará un pitido. Para contestar, presione el PTT - bot n y hable por el micrófono. Si 2 o más usuarios presionan el PTT - botón al mismo tiempo el receptor recibirá solo la señal más fuerte y la otra señal(es) se suprimirá(n). Por lo tanto usted solo puede transmitir una señal (presione el PTT - botón) cuando el canal esté libre. 46 TOPCOM TWINTALKER 3600 TT3600.book Page 47 Friday, September 10, 2004 1:49 PM TOPCOM TWINTALKER 3600 EMPEZAR + - a + 1 x AAA b 1. Para quitar el clip de la unidad, empuje el clip del cinturón (b) hacia la antena, mientras tira de la lengüeta del clip (a). 2. Cuando reinstale el clip del cinturón, un clic indica que el Clip del Cinturón está encajado en su posición. c 8.2 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 1. Quite el clip del cinturón (§ 8.1). 2. Presione la tapa de la batería y deslícela fuera de la antena. (c) 3. Instale las tres baterías alcalinas ’AAA’ o recargables siguiendo la polaridad indicada. 4. Reinstale la Tapa de la Batería (c) y el Clip del Cinturón (§ 8.1). - - + AA 1 x AAA 1xA 9 8.1 QUITAR/INSTALAR EL CLIP DEL CINTURÓN NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA El NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA se indica con el número de cuadrados presentes en del icono de la BATERÍA en la Pantalla LCD. • Batería Llena • Batería cargada 2/3 • Batería cargada 1/3 • Batería vacía Cuando el nivel de carga de la batería esté bajo, se oirá un pitido cada 10 minutos para indicar que necesita cambiar las baterías. Tire las baterías en un sitio designado para la eliminación de las baterías y no en la basura de la casa. No cortocircuite & tire al fuego. Quite las baterías si no va a usar este aparato durante un periodo largo. TOPCOM TWINTALKER 3600 47 ESPAÑOL 8 TT3600.book Page 48 Friday, September 10, 2004 1:49 PM TOPCOM TWINTALKER 3600 10 BOTONES 1. Pantalla LCD 2. Micrófono 3. Botón de Subir - Aumenta el volumen del altavoz - Selecciona el punto siguiente del menú. 9 1 2 8 3 7 TwinTalker 3600 4 6 4. Botón de Bajar - Disminuye el volumen del altavoz - Selecciona el punto anterior del menú. 5. Altavoz 6. Botón de MENU/ENCENDER-APAGAR - Enciende o apaga la energía. - Entra en menú. 7. Botón de LLAMAR 5 - Transmite un tono de llamada 8. Botón de PULSAR PARA HABLAR PTT - Presionar Para Hablar y soltar para escuchar - Confirma un ajuste en el menú 9. Antena 11 INFORMACIÓN EN LA PANTALLA LCD 10 11 16 15 12 14 48 13 10. Icono de teclado bloqueado. 11. Código CTCSS 12. Indicación de Número de canal/Nivel de volumen 13. Marco TX. Se visualiza cuando transmite 14. Icono de volumen. Se visualiza mientras se ajusta el volumen del altavoz. 15. Icono de barrido. Se visualiza durante el modo BARRIDO DE CANAL. 16. Indicación del nivel de batería TOPCOM TWINTALKER 3600 TT3600.book Page 49 Friday, September 10, 2004 1:49 PM TOPCOM TWINTALKER 3600 12 USO DEL TWINTALKER 3600 Pantalla 12.1 ENCENDER/APAGAR LA UNIDAD Para Encender: • Presione y mantenga el botón . La unidad "pitará" y en la pantalla LCD se visualizará el canal actual. Para Apagar • Presione y mantenga el botón . La unidad "pitará" y la pantalla LCD se pondrá negra. 12.2 AJUSTE DEL VOLUMEN DEL ALTAVOZ. • • Presione el botón - en el modo de espera para aumentar el volumen del altavoz. El nivel de volumen se visualiza junto con el icono de Volumen. Presione el botón - para bajar el volumen del altavoz. 12.3 RECIBIR UNA SEÑAL La unidad está continuamente en el modo RECIBIR cuando está Encendida y no está transmitiendo. Para que otras personas reciban su transmisión, deben estar en el mismo canal y tener puesto el código CTCSS que está utilizando usted actualmente (§11.6). 12.4 TRANSMITIR UNA SEÑAL • • Presione y mantenga el botón PTT - para TRANSMITIR. Se visualiza el Marco TX. Mantenga la unidad en posición vertical con el MICRÓFONO a 10cm de la boca y hable por el micrófono. Suelte el botón PTT - cuando quiera parar la transmisión. ESPAÑOL • Para comprobar la actividad del canal use la función de monitoreo (§ 12.10). El tiempo de transmisión máximo está limitado a 1 minuto. Suelte y presione el botón PTT - para reiniciar la transmisión. 12.5 CAMBIO DE CANAL • • • Presione el botón - una vez, el número de canal actual parpadea en la pantalla. Presione el botón - o el botón - para cambiar el canal. Presione el botón PTT - para seleccionar el canal deseado y vuelva al modo en espera. TOPCOM TWINTALKER 3600 49 TT3600.book Page 50 Friday, September 10, 2004 1:49 PM TOPCOM TWINTALKER 3600 Pantalla 12.6 CTCSS (SISTEMA DE SONIDO CODIFICADO DE TONO CONTINUO) El código de 2 dígitos CTCSS corresponde a una frecuencia de tono específico que emite la radio. Dos usuarios, con el mismo canal y CTCSS puesto pueden oírse uno al otro. No podrán oír a nadie más en el canal a menos que las otras radios tengan el mismo código CTCSS exacto activado. El Twintalker 3600 tiene 38 códigos CTCSS disponibles. • • • Presione el botón - dos veces, parpadeará el código CTCSS en la pantalla LCD. Presione el botón - o el botón - para cambiar a otro código. Presione el botón PTT - para confirmar su selección y volver al modo en espera. Cualquier PMR puesto en el mismo canal puede recibir y oír la conversación, también cuando el otro usuario use un código CTCSS. Para activar el código CTCSS, ponga el código en ’0’ 12.7 TONOS DE LLAMADA Un tono de llamada avisa a otros de que usted quiere empezar a transmitir. 12.7.1 Enviar un Tono de Llamada • Presione el botón - brevemente. El tono de llamada se transmitirá durante 2 segundos en el canal fijado. 12.7.2 Ajuste del Tono de Llamada El Twintalker 3600 tiene 5 tonos de llamada • Presione el botón - tres veces. Se visualizará C. • Presione el botón - o el botón - para seleccionar otro tono de llamada. Para desactivar los Tonos de Llamada, seleccione ’0’ • 50 Presione el botón PTT - para confirmar su selección y volver al modo en espera. TOPCOM TWINTALKER 3600 TT3600.book Page 51 Friday, September 10, 2004 1:49 PM TOPCOM TWINTALKER 3600 Pantalla 12.8 BARRIDO DE CANAL El BARRIDO DE CANAL realiza la búsqueda de señales activas en un bucle sin fin desde el canal 1 al 8, incluyendo los códigos CTCSS. 12.8.1 Activar el barrido de canal • • • • • • Presione el botón - cuatro veces. Presione el botón - o el botón -, hasta que se visualice ’Y’, para activar el barrido. Presione el botón PTT - para confirmar su selección. Cuando se detecte actividad en uno de los 8 canales el barrido de canal se parará y puede oír la conversación en este canal. Presione el botón - o el botón - para saltarse el canal. Si no se presiona ningún botón y no se ha detectado actividad, el barrido de canal continuará automáticamente después de 5 segundos. No puede cambiar el volumen del altavoz en el modo de barrido de canal. 12.8.2 Desactivar el barrido de canal • • • Presione el botón - cuatro veces. Presione el botón - o el botón -, hasta que se visualice ’-’, para desactivar el barrido. Presione el botón PTT - para confirmar su selección. 12.9 BLOQUEO DEL TECLADO • • ESPAÑOL 12.9.1 Activación del bloqueo del teclado Presione el botón - cinco veces. Presione el botón - o el botón - para activar el bloqueo del teclado. Se visualiza el icono del teclado bloqueado. Cuando esté activado el bloqueo del teclado solo funcionarán el botón - y el botón PTT . 12.9.2 Desactivación del bloqueo del teclado • • En el modo de teclado bloqueado, presione el botón - durante 3 segundos. Un pitido confirmará la desactivación y desaparecerá el icono de teclado bloqueado. TOPCOM TWINTALKER 3600 51 TT3600.book Page 52 Friday, September 10, 2004 1:49 PM TOPCOM TWINTALKER 3600 12.10 MONITOREO DEL CANAL Esta función le permite monitorear un canal y el código CTCSS puesto durante 15 segundos durante cualquier actividad. 12.10.1 Modo de monitoreo activado • • • Presione el botón - seis veces para empezar a monitorear la actividad del canal, se visualiza el canal y el código CTCSS puestos. Presione el botón - para aumentar o el botón - para disminuir el nivel del volumen del altavoz. El monitoreo del canal se para después de 15 segundos 12.10.2 Desactivación del modo monitoreo • En el modo monitoreo, presione el botón - o el botón PTT - para desactivar el modo monitoreo o espere durante 15 segundos para que se pare el monitoreo automáticamente. 12.11 PITIDO DE FIN DE TRANSMISIÓN ENCENDIDO/APAGADO Después de PTT - soltar el bot n, la unidad enviará un pitido de fin de transmisión para confirmar que ha dejado de hablar. Desactivación del pitido de fin de transmisión. • • Apagar las unidades (§12.1) Presionar y mantenerle botón (§12.1) - mientras se enciende la unidad. Para activar el pitido de fin de transmisión, siga las mismas instrucciones. 13 SPECIFICACIONES TÉCNICAS Canales Sub-código Frecuencia Alcance Baterías Energía de Transmisión Tipo de Modulación Espacio de canales 52 8 CTCTSS 38 446.00625MHz - 446.09375 MHz Hasta 3 Km (Campo abierto) 3 x AAA Alcalinas o NiMH recargables =< 500mW ERP FM - F3E 12,5 Khz TOPCOM TWINTALKER 3600 TT3600.book Page 53 Friday, September 10, 2004 1:49 PM TOPCOM TWINTALKER 3600 Channel Frequency Chart: Channel 1 2 3 4 5 6 7 8 Frequency (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 446,08125 446,09375 CTCSS Code Chart Code 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Frequency (Hz) Disabled 67,0 71,9 74,4 77,0 79,7 82,5 85,4 88,5 91,5 Code 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Freq. (Hz) 94,8 97,4 100,0 103,5 107,2 110,9 114,8 118,8 123,0 127,3 Code 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Freq. (Hz) 131,8 136,5 141,3 146,2 151,4 156,7 162,2 167,9 173,8 179,9 Code 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Freq. (Hz) 186,2 192,8 203,5 210,7 218,1 225,7 233,6 241,8 250,3 14 GARANTIA TOPCOM 14.1 PERIODO DE GARANTÍA Las unidades Topcom tienen un periodo de garantía de 24 meses. El periodo de garantía empieza el día que se compra la unidad nueva. Los Consumibles o defectos que tienen un efecto insignificante para el funcionamiento o valor del equipo no están cubiertos. La garantía se tiene que probar presentando el recibo original de compra, en el que se indique la fecha de compra y el modelo del aparato. La unidad defectuosa hay que devolverla al centro de reparación de Topcom incluyendo una nota de compra válida. Si el aparato desarrolla un fallo durante el periodo de garantía, Topcom o su centro de reparación designado oficialmente repararan cualquier defecto causado por fallos materiales o de fabricación gratis. Topcom satisfará a su discreción sus obligaciones de garantía reparando o cambiando las unidades o piezas de la unidades defectuosas. En caso de cambio, el color y modelo pueden ser diferentes de la unidad original comprada. La fecha de compra inicial determinará el comienzo del periodo de garantía. No se ampliará el periodo de garantía si se cambia o repara la unidad por Topcom o sus centros de reparación designados. 14.3 EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA Los daños o defectos causados por tratamiento o utilización incorrectos y los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía. La garantía no cubre los daños causados por factores externos, como rayos, agua y fuego, ni los daños causados durante el transporte. No se podrá reclamar la garantía si se ha cambiado, quitado o si ha quedado ilegible el número de serie de las unidades. Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparado, alterado o modificado por el comprador o por centros de reparación no cualificados o no designados oficialmente por Topcom. TOPCOM TWINTALKER 3600 53 ESPAÑOL 14.2 TRATAMIENTO DE LA GARANTÍA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Topcom Two-Way Radio 3600 Manual de usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para