Faber Chloe 28 Black 600 cfm Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

CHLO28GR600
CHLO28BK600
CHLO36BK600
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
CHLOE'
58
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR
LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA:
A) Nunca deje las unidades de supercie desatendidas en los ajustes altos. Los
derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio.
B) Siempreenciendalacampanacuandococineafuegoaltooalambearalimentos
(porejemplo,CrepesSuzette,CherriesJubilee,PeppercornBeefFlambé).
C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acu-
muleenelventiladoroenelltro.
D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina
apropiadosparaeltamañodelelementodesupercie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO
DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una
bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado.
C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una
violenta explosión de vapor.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se está llamando a los bomberos.
4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida.
* Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCEN-
DIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉC-
TRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pre-
gunta, póngase en contacto con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel
de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la
alimentación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión
delservicionopuedanserbloqueados,jermementeundispositivodeaviso
prominente, tal como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape
de materiales peligrosos o explosivos y vapores.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉC-
TRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Lainstalaciónyelcableadoeléctricodebenserhechosporpersonalcalicadode
acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción
según normas anti-incendio.
2. Senecesitasucienteaireparalacombustiónyelagotamientoadecuadosde
los gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para
evitarelcontraujo.Sigalasdirectricesdelfabricantedelequipodecalefaccióny
las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection
Association(NFPA),laAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirCondi-
tioningEngineers(ASHRAE)ylasautoridadesdeloscódigoslocales.
59
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros
servicios ocultos.
4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA
CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere por lo menos 24 "de espacio libre entre el fondo de la campana y la
supercie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia del
plano de cocción.
Esta distancia mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales. Para
los planos de cocción de gas y las cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario
un mínimo de 30".
Los gabinetes de arriba a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por encima
de la supercie de cocción o encimera. Consulte las instrucciones de instalación del plano de
cocción o de la cocina dadas por el fabricante antes de realizar cualquier recorte. INSTALACIÓN
EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas de Construcción
y Seguridad de Viviendas Manufacturadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Normal
Federal para la Construcción y seguridad de las Viviendas Móviles, Título 24, HUD, parte 280).
Vea Requisitos eléctricos.
• El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
NO termine el conducto en un ático u otro espacio cerrado.
NO(2)utilicetapasdeparedtipolavaderode4".
•Noserecomiendaelusodeconductosexibles.
• NO obstruya el ujo de aire de combustión y ventilación.
• El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. El conducto puede exten-
derse a través de la pared o el techo.
La longitud del conducto y el número de codos deben mantenerse al mínimo para proporcionar
un rendimiento eciente. El tamaño del conducto debe ser uniforme. No instale dos codos
juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Utilice
calafateo para sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa.
Noserecomiendaelusodeconductosexibles.Elconductoexiblecreaunacon-
trapresión y una turbulencia del aire que reduce considerablemente el rendimiento.
Asegúrese de que haya suciente espacio libre dentro de la pared o el piso para el conducto de
escape antes de hacer recortes. No corte una viga o un poste a menos que sea absolutamente
necesario. Si se debe cortar una viga o un poste, se debe construir una estructura de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente
el aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de
paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
Instalaciones para clima frío
Se debe instalar un registro de retrogresión adicional para minimizar el ujo de aire frío hacia
atrás y se debe instalar un interruptor térmico no metálico para minimizar la conducción de
temperaturas externas como parte del sistema de ventilación. El registro debe estar en el lado
del aire frío del interruptor térmico. El interruptor debe estar lo más cerca posible de donde el
sistema de ventilación ingrese a la parte calentada de la casa.
60
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 Hz solo CA en un circuito separado
con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El
fusible se debe dimensionar según los códigos locales de acuerdo con la clasicación
eléctrica de esta unidad, tal como se especica en la placa de número de serie/clasi-
cación ubicada dentro de la unidad, cerca del compartimiento de cableado de campo.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO
ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CON CABLE DE COBRE SOLAMENTE. Los
tamaños de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional,
ANSI / NFPA 70, última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales. El tamaño
del cable y las conexiones deben cumplir con la clasicación del equipo. Se pueden
obtener copias de la norma enumerada anteriormente en:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Este electrodoméstico debe conectarse directamente a la desconexión por fusible (o
disyuntor) a través de un cable exible, blindado o no metálico de cobre enfundado.
Deje algo de tensión en el cable para poder mover el dispositivo si alguna vez lo ne-
cesita. Debe haber un conector de conducto de 1/2" homologado por UL en cada
extremo del cable de suministro de energía (en el equipo y en la caja de conexiones).
Al hacer la conexión eléctrica, corte un oricio de 1 1/4" en la pared. Un agujero
cortado a través de la madera debe lijarse hasta que quede liso. Un agujero a través
del metal debe tener un ojal.
Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra a una tubería de gas.
• NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o
de tierra podría provocar una descarga eléctrica.
Consulte con un electricista calicado si tiene dudas acerca de si la campana está
correctamente conectada a tierra.
El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
AdvertenciadelaPropuesta65delEstadodeCalifornia(soloEE.UU.)
ATENCIÓN
Este producto contiene productos químicos que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
61
DIMENSIONES DE LA CAMPANA
151.5
370
19"5/16
700
319.7
151.5
230.8
220
350.8
7-11/16"
Created by
Agostinelli, Sergio
Denomination
DIMENSIONAL DRW FABER USA
Lang EN
Sheet
2
/2
Modif.by
Agostinelli, Sergio
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
20B_730
Rev
01
7 11/16"
INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN DE
CONDUCTOS TRASEROS
(lacampabadeberíavenirenestaposición)


´
63
Accesorios disponibles
Kit de rejilla de recirculación - Filtro de carbón activado - sku # FILTER1
Kit de ltro de carbón de larga duración lavable - sku#FILTER1LL
Kit de accesorios para chimenea telescópica - Chimenea superior e inferior para ventilación por conductos
o por recirculación sku#CHIMCHBK - Negro
Accesorio de control remoto inalámbrico - REMCTRL2
Kit reductor Cfm (600-400) - sku# CFMRED-2
Kit reductor Cfm (600-300) - sku#CFMRED
Piezas necesarias
- Conducto metálico redondo 6" .
PARTES PRINCIPALES
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1 1 Cuerpo de la campana, completo de:
Controles, Luces, Filtros, Ventilador.
2 1 Sección trasera
8 1 Rejilla de ventilación de recirculación
10 1 Registro ø 5 7/8"
Ref. Cdad. Componentes de Instalación
12a 4 Tornillos 1/4" x 9/16"
12b 2 Tornillos 1/8"x3/8" (para el montaje de la
caja de cableado)
12e 2 Tornillos 1/8"x3/8" (para el montaje
de la rejilla de ventilación de recirculación)
Cdad. Documentación
1 Manual de instrucciones
10
1
12a
2

H
I
12b
64
Elija su método de conducción
Sin conductos - Opción de
recirculación
Instalación de opciones de
ventilación con conductos
Requiere compra de accesorio de carbón
activado
Horizontal
Vertical
6"
Cuando se utiliza en el modo de recircu-
lación, para reducir el riesgo de incendio
y descarga eléctrica, utilice sólo el kit de
conversión Modelo FILTER1 o FILTER1LL.
550 mm650 mm
550 mm650 mm
8
Trasero
74
Instalación de ventilación con conductos verticales y horizontales con el
kit de chimenea opcional
6"
6"
65 65
Requiere compra de accesorio Chimenea
65
1
2
Dibuje una línea vertical en la pared de soporte tan alto como sea posible, en el centro del área donde se instalará la campana.
Dibuje una línea horizontal en donde se ubicará el borde inferior de la campana como se indica en la gura que está a
un mínimo de 24" sobre la supercie de cocción eléctrica y 30" sobre la de gas.
Marque la pared donde se indica (A), 11 9/16" sobre la línea horizontal y a una distancia de 4 5/16" a la izquierda y la
derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas.
Inserte dos tapones de pared y tornillos (se compran por separado) en los oricios (A) como se muestra y deje 1/4" de
los tornillos expuestos.
Marque la pared donde se indica (B), 4 1/4" sobre la línea horizontal y a una distancia de 4 5/16" a la izquierda y la derecha
de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas.
Inserte dos tapones de pared (se venden por separado).
Instrucciones de instalación
Instalación de la sección trasera
´
´
11
9/16
4
1/4
4
5/16” 4 5/16”
$
%
$
%
66
3
Enganche la sección posterior como se muestra en la
imagen de arriba en los tornillos superiores y asegure
completamente.
Desde adentro, asegure completamente los dos tornillos
inferiores (se compran por separado).
4
L
2x
3
4
L
2x
L
2x
5
Abra el panel, desbloquee el cable de
seguridad como se muestra. Quite los
ltros empujando la palanca hacia la parte
posterior de la unidad y al mismo tiempo
tirando hacia abajo. No deseche los ltros
y reserve para uso futuro.
8
Para la opción de recirculación
sin conducto
69
Instalación de conducto
trasero
67
8x
8x
A1
A3
A4 A5
A2
a
2x
b
Retire los 4 tornillos como se muestra y quite las placas de
cubierta. No deseche y reserve para uso futuro.
Desde el interior de la campana, utilice un destornillador
de cabeza plana, como se muestra en la imagen de arri-
ba, para desconectar los conectores izquierdo y derecho
del ventilador.
8x
8x
A1
A3
A4 A5
A2
a
2x
b
6
Desatornille los 2 tornillos
(Posi-Drive) que sostienen
el ventilador y desbloquéelo
desde la posición inicial
como se muestra en la
Imagen a.
E F
D G
[
[
Después de retirar el
ventilador, gire como se
muestra hasta que esté
en la posición correcta de
ventilación trasera como se
muestra en la Imagen b-c.
Use los dos tornillos que se
quitaron para asegurar el
ventilador como se muestra
en la Imagen d.
7
8
19
P
P1
2x
20
N
2x
Fije la rejilla de ventilación de recirculación con
dos tornillos.
9
12e
68
A6
A8
A7
a
b
2x
A9
H=2x
A10
H=2x
Fije la placa de cubierta con los 4 tornillos retirados
previamente y pase la caja de cableado fuera del cuerpo de
la campana a través de la muesca en la placa de cubierta.
Conecte cada ltro de carbón a la rejilla negra a cada lado del
ventilador. Presione el ltro de carbón rmemente contra la
rejilla negra en el lado del soplador y gire el ltro en sentido
horario (hacia la parte delantera de la campana) hasta que
encaje en su lugar. Gire en sentido antihorario (hacia la parte
posterior de la campana) para quitar.
A6
A8
A7
a
b
2x
A9
H=2x
A10
H=2x
10
11 12
Desde el interior de la campana, vuelva a conectar los
conectores en los lados izquierdo y derecho que se
muestran en la imagen de arriba.
Accesorio de ltro de carbón activado requerido
- sku # - FILTER1 (se compra por separado).
ltro de carbón de larga duración lavable -
sku#FILTER1LL (se compra por separado).
69
13
Rompa el agujero en la caja
de cableado para conectar
la campana al cable de
suministro de energía.
Tire del cable de suministro
de energía a través del oricio
para la conexión eléctrica a la
caja de cableado.
Retire la cubierta del
compartimiento de la caja de
conexiones desenroscando
los dos tornillos.
70
14
A. Cable de la fuente de alimentación doméstica
B. Cables negros
C. Conectores de cable con homologación UL
D. Cables blancos
E. Cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de alimentación doméstica conectada al
tornillo de tierra verde
F. Cable de alimentación de la campana
G. Cable de tierra verde del cable de suministro de energía de la campana conectado al
tornillo de tierra verde.
E
A
F
D
C
B
G
Instalación de conexión de cableado
Retire la tapa del compartimento de cableado de campo.
NO encienda la unidad hasta que se haya completado la instalación.
Conecte el cable de la fuente de alimentación a la campana.
Conecte el cable de tierra verde (verde y amarillo) debajo del tornillo de
conexión a tierra verde. Conecte el cable blanco de la fuente de alimentación al
cable blanco de la campana con un conector de cable tipo twist-on.
Conecte el cable negro de la fuente de alimentación al cable negro de la cam-
pana con un conector de cable tipo twist-on.
Reemplace la cubierta del compartimento de cableado de campo.
71
15
16
Asegure la caja de cableado
como se muestra en la imagen
con los 2 tornillos (12b).
12b
Atención: Después de la instalación de la caja de cableado, coloque el cable dentro de una sección
posterior sin tirarlo demasiado.
12a
Atornille los dos tornillos 12a
en la sección posterior con las
cabezas expuestas 1/4".
72
Antes de jar el cuerpo de la
campana a la sección trasera,
destornille los 2 tornillos para jar
el ventilador.
Esta operación simplicará la
conexión del conducto de salida
de aire.
E F
D G
[
[
8
Solo para la instalación de conducto trasero
Utilice este dibujo dimensional para ayudar con la
planicación de la conexión del conducto.
Instale en el conducto de conexión del techo
o la pared.
Antes de jar el cuerpo de la campana
a la sección trasera, je el ventilador en
la posición anterior con los mismos dos
tornillos.
E F
D G
[
[
E F
D G
[
[
73
Complete la jación del cuerpo de
la campana a la sección trasera
instalando los dos tornillos 12a
restantes en los oricios inferiores
de la sección posterior.
Asegure los 4 tornillos.
18
7
M1 = 4x
M6x15
M1
4x
19
Vuelva a colocar los ltros en la campana,
y bloquee el cable de seguridad como
se muestra en la imagen a la derecha.
Cierre el panel.
17
Enganche el cuerpo
de la campana en los
tornillos superiores
(12a) de la sección
trasera montada, y luego
asegure completamente
los tornillos.
L
2x
4
3
Z
12a
74
Instalación de ventilación con conductos verticales y horizontales con el
kit de chimenea opcional
550 mm650 mm
550 mm650 mm
8x
8x
A1
A3
A4 A5
A2
a
2x
b
Retire los 4 tornillos como se muestra y quite las placas de
cubierta. No deseche y reserve para uso futuro.
Desde el interior de la campana, utilice un
destornillador de cabeza plana, como se muestra en
la imagen de arriba, para desconectar los conectores
izquierdo y derecho del ventilador.
8x
8x
A1
A3
A4 A5
A2
a
2x
b
1
2
3
Abra el panel, desbloquee el cable de seguridad
como se muestra. Quite los ltros empujando la
palanca hacia la parte posterior de la unidad y al
mismo tiempo tirando hacia abajo. No deseche los
ltros y reserve para uso futuro.
Instalación con el kit de chimenea opcional - Preparación de la campana
75
4
Tire del cable desde
el oricio trasero.
Fije el cable en el oricio en la parte
superior de la campana como se muestra.
Mueva el cable desde la parte
posterior de la campana hasta la
parte superior de la campana.
76
Vuelva a asegurar la placa de cubierta
como se muestra con los tornillos retirados
previamente.
6
5
Desatornille los 2 tornillos que sostienen el ventilador y desbloquéelo desde la posición inicial como se muestra en la
Imagen a.
E F
D G
[
[
Después de retirar el ventilador, gire como se muestra hasta que esté en la posición correcta de ventilación trasera
como se muestra en la Imagen b-c.
Use los dos tornillos (Posi-Drive) que se quitaron para asegurar el ventilador como se muestra en la Imagen d.
77
8
Dibuje una línea vertical en la pared de soporte tan alto como sea posible, en el centro del área donde se instalará la campana.
Dibuje una línea horizontal en donde se ubicará el borde inferior de la campana como se indica en la gura que está a
un mínimo de 24" sobre la supercie de cocción eléctrica y 30" sobre la de gas.
A6
A8
A7
a
b
2x
A9
H=2x
A10
H=2x
A6
A8
A7
a
b
2x
A9
H=2x
A10
H=2x
Desde el interior de la campana, vuelva a conectar los
conectores en los lados izquierdo y derecho que se
muestran en la imagen de arriba.
7
Instalación con el kit de chimenea opcional - Preparación de la pared
78
Marque la pared donde se indica (A), 10 3/8" por encima de la línea horizontal y a una distancia de 6 1/2" a la izquierda y
derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas.
Inserte dos tapones de pared y dos tornillos en los oricios como se muestra, no completamente (se compran por separado).
Marque la pared donde se indica (B), 3 15/16" por encima de la línea horizontal y a una distancia de 8 11/16" a la izquierda
derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas.
Inserte dos tapones de pared (se compran por separado).
Coloque un soporte 7.2.1 en la pared como se muestra a aproximadamente 1/8 " del techo o límite superior, alinee el centro
(muesca) con la línea de referencia vertical y marque la pared en el centro de los agujeros en el soporte.
Coloque el segundo soporte 7.2.1 en la pared como se muestra, debajo del primer soporte, a la altura de la sección superior
de la chimenea suministrada y alineando el centro (muesca) con la línea vertical.
Marque la pared en el centro de los agujeros en el soporte y taladre con ø 5/16" como se muestra.
Los tornillos de instalación provistos para los soportes deben asegurarse con tapones de pared (se adquieren por separado).
$
´
´
10
3/8
3
15/16
6
1/2
”6
1/2
$
%
$
%
´
>
[
[


´
8 11/16”8 11/16
9
79
10
Enganche y je el cuerpo de la
campana en la pared.
Desde adentro, asegure completamente
los 4 tornillos 12a.
L
2x
4
3
Z
120
550 min
650 min
120
640
800
Ø 8 mm
4x
I - 4x
6
5
420
L
4x
11
12
Utilice los cuatro
tornillos (incluidos
con el kit de chi-
menea telescópica
opcional) para jar
el soporte angular.
13
9
Ø 150
O
Ø 120
8
L
4x
M
2x
7
O1
N
4x
Fije el soporte
utilizando los
tornillos que se
incluyen en el
kit de chime-
nea telescópica
opcional.
Instalación con el kit de chimenea opcional
80
Instale el techo o la tapa de pared comprados por separado. Conecte los conductos metálicos de 6 "al
techo o a la tapa de pared y luego conecte los conductos.
N1
10 11
12
N1
M1
4x
N2
N1
N
2x
B
N1
10 11
12
N1
M1
4x
N2
N1
N
2x
B
Ligeramente ensanche los dos lados de la
chimenea superior y engánchelos detrás de
los soportes, asegurándose de que estén bien
asentados.
Asegure los lados a los soportes con los 4 tornillos.
15 16
14
81
Instalación de conexión de cableado
E
A
F
D
C
B
G
Retire la tapa del compartimento de cableado de campo.
NO encienda la unidad hasta que se haya completado la instala-
ción.
Conecte el cable de la fuente de alimentación a la campana.
Conecte el cable de tierra verde (verde y amarillo) debajo del torni-
llo de conexión a tierra verde. Conecte el cable blanco de la fuente
de alimentación al cable blanco de la campana con un conector de
cable tipo twist-on.
Conecte el cable negro de la fuente de alimentación al cable negro
de la campana con un conector de cable tipo twist-on.
Reemplace la cubierta del compartimento de cableado de campo.
17
A. Cable de la fuente de alimentación doméstica
B. Cables negros
C. Conectores de cable con homologación UL
D. Cables blancos
E. Cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de alimentación doméstica conectada al
tornillo de tierra verde
F. Cable de alimentación de la campana
G. Cable de tierra verde del cable de suministro de energía de la campana conectado al
tornillo de tierra verde.
N1
10 11
12
N1
M1
4x
N2
N1
N
2x
Agrande ligeramente
los dos lados de la
sección inferior y
enganche entre
la sección superior y
la pared, asegu-
rándose de que
estén debidamente
alojados.
B
A
18
82
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
Para mejores resultados
Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un ujo de aire adecuado. Deje que la
campana funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo
y los olores de la cocina.

   
Botón Función Led
L Enciende / apaga las luces a máxima potencia. -
Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 2 segundos para atenuar el encendido/
apagado de las luces.
-
T1 Enciende / apaga el motor a la velocidad uno. -
T2 Enciende el motor a la velocidad dos. -
Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 5 segundos, con todas las cargas
apagadas (motor y luces), para activar la alarma de ltro de carbón activado. El LED correspondiente
parpadea dos veces para conrmar.
Para apagar la alarma, presione el botón nuevamente y manténgalo presionado durante al menos
5 segundos. El LED correspondiente parpadea una vez.
Destellando
T3 Enciende el motor a la velocidad tres. -
Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 3 segundos, con todas las cargas
apagadas (Motor y luces), para realizar un reinicio. El LED S1 parpadea tres veces.
Destellando
T4 Enciende el motor a velocidad INTENSIVA.
Esta velocidad está programada para funcionar durante 6 minutos. Al nal de este tiempo, el
sistema regresa automáticamente a la velocidad establecida anteriormente. Si se activa con el
motor apagado, la campana cambiará a OFF al nal del tiempo.
-
Presione y sostenga durante 5 segundos para habilitar el mando remoto, indicado por el LED
parpadeando dos veces.
Presione y sostenga durante 5 segundos para deshabilitar el mando remoto, indicado por el LED
parpadeando una vez.
Destellando
S1 Señala la alarma de saturación del ltro de grasa metálico, lo que indica que es necesario lavar
los ltros. La alarma se activa después de que la campana ha estado en funcionamiento durante
100 horas de trabajo.
Fijado
Cuando se activa, señala la alarma de saturación del ltro de carbón activo, lo que indica que
el ltro debe cambiarse; los ltros de grasa metálicos también deben lavarse. La alarma de
saturación del ltro de carbón activo entra en funcionamiento después de que la campana ha
estado trabajando durante 200 horas.
Destellando
83
Unidad De Iluminación Led
Las luces LED deben ser reemplazadas por el servicio
autorizado por la fábrica Faber.
Limpiezadelosltrosdegrasametálicos
Estos pueden lavarse en el lavavajillas y deben limpiarse cada
vez que se enciende el S1 Led o al menos una vez cada 2
meses de uso, o con mayor frecuencia si el uso es particular-
mente intenso.
Restablecer la señal de alarma
Apaga las luces y el motor de aspiración.
Presione T3 y mantenga presionado durante al menos 3
segundos, hasta que el LED parpadee tres veces como
conrmación.
Limpieza
Retire el ltro, empujando la palanca hacia la parte posterior
de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo.
Lave el ltro sin doblarlo, deje que se seque completamente
antes de reemplazarlo (si la supercie del ltro cambia de
color con el tiempo, esto no tendrá ningún efecto sobre su
eciencia).
Reemplace, asegurándose de que el asa esté orientada
hacia adelante.
Asegúrese de eliminar toda el agua y cualquier otro líquido
antes de volver a instalar los ltros después de la limpieza.
Reemplazodelltrodecarbónactivado
Esto no se puede lavar ni regenerar, y debe cambiarse cuando
el LED S1 comience a parpadear, o al menos una vez cada
4 meses. La señal de alarma, si se ha activado, solo aparece
cuando el motor de aspiración está encendido.
Restablecer la señal de alarma
Apaga las luces y el motor de aspiración.
Presione T3 y mantenga presionado durante al menos 3
segundos, hasta que el LED parpadee tres veces como
conrmación.
Limpieza
Retire el ltro de carbón girándolo en el sentido de las agujas
del reloj (hacia atrás) hasta que se desbloquee de la carcasa
del motor y salga lateralmente.
Para volver a insertar cada ltro de carbón, colóquelo contra
el costado del soplador y empújelo hacia adentro. Luego
gire el ltro de carbón en sentido horario (hacia adelante)
hasta que encaje en su lugar.
PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza en el modo de recir-
culación, para reducir el riesgo de incendio y descarga
eléctrica, utilice sólo el kit de conversión Modelo FILTER1
o FILTER1LL.
6
5
Z
6
5
Z
84
Diagrama de cableado
991.0454.388 H90-309 r1
D002943_00
991.0454.388 H90-309 r1
D002943_00
85
Esta garantia Aplica para USA y Canada
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER
Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el
comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el
distribuidor local de Faber. Si no puede identicar a un distribuidor local de Faber, comuníquese con nosotros al
(508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
plomería.
2. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas, fusibles o ltros de la campana extractora. Estas
partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instala-
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
uso de productos no aprobados por Faber.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
6. Reparaciones a la campana resultantes de modicaciones no autorizadas a la misma.
7. Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega.
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, IN-
CLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSE-
CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos que pueden variar de estado a estado.
Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________
4 de enero de 2016

Transcripción de documentos

CHLOE' Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado CHLO28GR600 CHLO28BK600 CHLO36BK600 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA: A) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en los ajustes altos. Los derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio. B) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o al flambear alimentos (por ejemplo, Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador o en el filtro. D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de superficie. ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*: A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS BOMBEROS. B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado. C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una violenta explosión de vapor. D) Use un extintor SOLAMENTE si: 1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo. 2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. 3. Se está llamando a los bomberos. 4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida. * Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio no puedan ser bloqueados, fije firmemente un dispositivo de aviso prominente, tal como una etiqueta, al panel de servicio. PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape de materiales peligrosos o explosivos y vapores. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. La instalación y el cableado eléctrico deben ser hechos por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción según normas anti-incendio. 2. Se necesita suficiente aire para la combustión y el agotamiento adecuados de los gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para evitar el contraflujo. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. 58 3. 4. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere por lo menos 24 "de espacio libre entre el fondo de la campana y la superficie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia del plano de cocción. Esta distancia mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales. Para los planos de cocción de gas y las cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo de 30". Los gabinetes de arriba a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por encima de la superficie de cocción o encimera. Consulte las instrucciones de instalación del plano de cocción o de la cocina dadas por el fabricante antes de realizar cualquier recorte. INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas de Construcción y Seguridad de Viviendas Manufacturadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Normal Federal para la Construcción y seguridad de las Viviendas Móviles, Título 24, HUD, parte 280). Vea Requisitos eléctricos. REQUISITOS DE VENTILACIÓN Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. El conducto puede extenderse a través de la pared o el techo. La longitud del conducto y el número de codos deben mantenerse al mínimo para proporcionar un rendimiento eficiente. El tamaño del conducto debe ser uniforme. No instale dos codos juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Utilice calafateo para sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa. No se recomienda el uso de conductos flexibles. El conducto flexible crea una contrapresión y una turbulencia del aire que reduce considerablemente el rendimiento. Asegúrese de que haya suficiente espacio libre dentro de la pared o el piso para el conducto de escape antes de hacer recortes. No corte una viga o un poste a menos que sea absolutamente necesario. Si se debe cortar una viga o un poste, se debe construir una estructura de soporte. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. Instalaciones para clima frío Se debe instalar un registro de retrogresión adicional para minimizar el flujo de aire frío hacia atrás y se debe instalar un interruptor térmico no metálico para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte del sistema de ventilación. El registro debe estar en el lado del aire frío del interruptor térmico. El interruptor debe estar lo más cerca posible de donde el sistema de ventilación ingrese a la parte calentada de la casa. ! ADVERTENCIA • El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar. • NO termine el conducto en un ático u otro espacio cerrado. • NO(2) utilice tapas de pared tipo lavadero de 4". • No se recomienda el uso de conductos flexibles. • NO obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación. • El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio. 59 REQUISITOS ELÉCTRICOS Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 Hz solo CA en un circuito separado con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El fusible se debe dimensionar según los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de número de serie/clasificación ubicada dentro de la unidad, cerca del compartimiento de cableado de campo. INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CON CABLE DE COBRE SOLAMENTE. Los tamaños de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional, ANSI / NFPA 70, última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales. El tamaño del cable y las conexiones deben cumplir con la clasificación del equipo. Se pueden obtener copias de la norma enumerada anteriormente en: National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 Este electrodoméstico debe conectarse directamente a la desconexión por fusible (o disyuntor) a través de un cable flexible, blindado o no metálico de cobre enfundado. Deje algo de tensión en el cable para poder mover el dispositivo si alguna vez lo necesita. Debe haber un conector de conducto de 1/2" homologado por UL en cada extremo del cable de suministro de energía (en el equipo y en la caja de conexiones). Al hacer la conexión eléctrica, corte un orificio de 1 1/4" en la pared. Un agujero cortado a través de la madera debe lijarse hasta que quede liso. Un agujero a través del metal debe tener un ojal. ! ADVERTENCIA • Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. • NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o de tierra podría provocar una descarga eléctrica. • Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si la campana está correctamente conectada a tierra. • El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio. Advertencia de la Propuesta 65 del Estado de California (solo EE. UU.) ATENCIÓN Este producto contiene productos químicos que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov 60 DIMENSIONES DE LA CAMPANA ´  7-11/16" 7 11/16" INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN DE CONDUCTOS TRASEROS (la campaba debería venir en esta posición) 61 PARTES PRINCIPALES Componentes 12a Ref. Cdad. Componentes del producto 1 1 2 1 8 1 10 1 Cuerpo de la campana, completo de: Controles, Luces, Filtros, Ventilador. Sección trasera Rejilla de ventilación de recirculación Registro ø 5 7/8" 12a 4 12b 2 12e 2 Tornillos 1/4" x 9/16" Tornillos 1/8"x3/8" (para el montaje de la caja de cableado) Tornillos 1/8"x3/8" (para el montaje de la rejilla de ventilación de recirculación) 1 Ref. Cdad. Componentes de Instalación  H  2  10 12b Cdad. Documentación 1 Manual de instrucciones  I - Conducto metálico redondo 6" . Piezas necesarias Accesorios disponibles Kit de rejilla de recirculación - Filtro de carbón activado - sku # FILTER1 Kit de filtro de carbón de larga duración lavable - sku#FILTER1LL Kit de accesorios para chimenea telescópica - Chimenea superior e inferior para ventilación por conductos o por recirculación sku#CHIMCHBK - Negro Accesorio de control remoto inalámbrico - REMCTRL2 Kit reductor Cfm (600-400) - sku# CFMRED-2 Kit reductor Cfm (600-300) - sku#CFMRED 63 8 Elija su método de conducción Instalación de opciones de ventilación con conductos Trasero Sin conductos - Opción de recirculación 6" Requiere compra de accesorio de carbón activado Cuando se utiliza en el modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, utilice sólo el kit de conversión Modelo FILTER1 o FILTER1LL. 65 65 650 mm 550 mm 650 mm 550 mm Instalación de ventilación con conductos verticales y horizontales con el kit de chimenea opcional Requiere compra de accesorio Chimenea Vertical 6" 6" Horizontal 74 64 Instrucciones de instalación 1 Dibuje una línea vertical en la pared de soporte tan alto como sea posible, en el centro del área donde se instalará la campana. Dibuje una línea horizontal en donde se ubicará el borde inferior de la campana como se indica en la figura que está a un mínimo de 24" sobre la superficie de cocción eléctrica y 30" sobre la de gas. 2 Instalación de la sección trasera 4 5/16” 4 5/16” $ $ % % ´ 4 1/4” ´ 11 9/16” Marque la pared donde se indica (A), 11 9/16" sobre la línea horizontal y a una distancia de 4 5/16" a la izquierda y la derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas. Inserte dos tapones de pared y tornillos (se compran por separado) en los orificios (A) como se muestra y deje 1/4" de los tornillos expuestos. Marque la pared donde se indica (B), 4 1/4" sobre la línea horizontal y a una distancia de 4 5/16" a la izquierda y la derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas. Inserte dos tapones de pared (se venden por separado). 65 4 3 4 3 L 2x L 2x Enganche la sección posterior como se muestra en la de arriba en los tornillos superiores y asegure completamente. 4imagen Desde adentro, asegure completamente los dos tornillos inferiores (se compran por separado). 5 L 2x Abra el panel, desbloquee el cable de seguridad como se muestra. Quite los filtros empujando la palanca hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo. No deseche los filtros y reserve para uso futuro. 8 Para la opción de recirculación sin conducto Instalación de conducto trasero 69 66 6 7 8x A2 2A x8 A1 Retire los 4 tornillos como se muestra y quite las placas A3 de cubierta. No deseche y reserve para uso futuro. a 8 Desatornille los 2 tornillos (Posi-Drive) que sostienen el ventilador y desbloquéelo D desde la posición inicial como se muestra en la Imagen a. Después de retirar el ventilador, gire como se muestra hasta que esté en la posición correcta de ventilación trasera como se muestra en la Imagen b-c. Desde el interior de la campana, utilice un destornillador 2x x2 de cabeza plana, como se muestra en la imagen de arrib b ba, para desconectar los conectores izquierdo y derecho del ventilador. x8 A4 A5 5A 8x G [ [ E F Use los dos tornillos que se quitaron para asegurar el ventilador como se muestra en la Imagen d. 9 19 P1 2x P 12e Fije la rejilla de ventilación de recirculación con dos tornillos. 20 67 10 Conecte cada filtro de carbón a la rejilla negra a cada lado del ventilador. Presione el filtro de carbón firmemente contra la rejilla negra en el lado del soplador y gire el filtro en sentido horario (hacia la parte delantera de la campana) hasta que encaje en su lugar. Gire en sentido antihorario (hacia la parte posterior de la campana) para quitar. A7 H=2x x2= H=2x H 7A x2=H A6 Accesorio de filtro de carbón activado requerido - sku # - FILTER1 (se compra por separado). filtro de carbón de larga duración lavable sku#FILTER1LL (se compra por separado). A8 11 12 A10 A9 01A a b Fije la placa de cubierta con los 4 tornillos retirados previamente y pase la caja de cableado 2x fuera del cuerpo de la campana a través de la muesca en la placa de cubierta. 68 Desde el interior de la campana, vuelva a conectar los conectores en los lados izquierdo y derecho que se muestran en la imagen de arriba. 13 Rompa el agujero en la caja de cableado para conectar la campana al cable de suministro de energía. Retire la cubierta del compartimiento de la caja de conexiones desenroscando los dos tornillos. Tire del cable de suministro de energía a través del orificio para la conexión eléctrica a la caja de cableado. 69 14 A E B G C D F Instalación de conexión de cableado Retire la tapa del compartimento de cableado de campo. NO encienda la unidad hasta que se haya completado la instalación. Conecte el cable de la fuente de alimentación a la campana. Conecte el cable de tierra verde (verde y amarillo) debajo del tornillo de conexión a tierra verde. Conecte el cable blanco de la fuente de alimentación al cable blanco de la campana con un conector de cable tipo twist-on. Conecte el cable negro de la fuente de alimentación al cable negro de la campana con un conector de cable tipo twist-on. Reemplace la cubierta del compartimento de cableado de campo. A. Cable de la fuente de alimentación doméstica B. Cables negros C. Conectores de cable con homologación UL D. Cables blancos E. Cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de alimentación doméstica conectada al tornillo de tierra verde F. Cable de alimentación de la campana G. Cable de tierra verde del cable de suministro de energía de la campana conectado al tornillo de tierra verde. 70 15 Asegure la caja de cableado como se muestra en la imagen con los 2 tornillos (12b). 12b Atención: Después de la instalación de la caja de cableado, coloque el cable dentro de una sección posterior sin tirarlo demasiado. 16 Atornille los dos tornillos 12a en la sección posterior con las cabezas expuestas 1/4". 12a 71 Solo para la instalación de conducto trasero D Antes de fijar el cuerpo de la campana a la sección trasera, destornille los 2 tornillos para fijar el ventilador. Esta operación simplificará la conexión del conducto de salida de aire. G [ E F Utilice este dibujo dimensional para ayudar con la planificación de la conexión del conducto. Instale en el conducto de conexión del techo o la pared. [ F 72 E Antes de fijar el cuerpo de la campana a la sección trasera, fije el ventilador en la posición anterior con los mismos dos tornillos. D [ G Z 17 Enganche el cuerpo de la campana en los tornillos superiores (12a) de la sección trasera montada, y luego asegure completamente los tornillos. 4 L 12a 2x 7 18 Complete la fijación del cuerpo de la campana a la sección trasera instalando los dos tornillos 12a restantes en los orificios inferiores de la sección posterior. Asegure los 4 tornillos. M1 4x M1 = 4x M6x15 19 Vuelva a colocar los filtros en la campana, y bloquee el cable de seguridad como se muestra en la imagen a la derecha. Cierre el panel. 73 Instalación de ventilación con conductos verticales y horizontales con el kit de chimenea opcional Instalación con el kit de chimenea opcional - Preparación de la campana 2 1 8x A2 2A x8 A1 A3 de Retire los 4 tornillos como se muestra y quite las placas cubierta. No deseche y reserve para uso futuro. a 3 A4 Abra el panel, desbloquee el cable de seguridad como se muestra. Quite los filtros empujando la palanca hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo. No deseche los filtros y reserve para uso futuro. 74 Desde el interior de la campana, utilice un 2x x2 destornillador de cabeza plana, como se muestra en b b la imagen de arriba, para desconectar los conectores izquierdo y derecho del ventilador. x8 A5 5A 8x 4 Tire del cable desde el orificio trasero. Mueva el cable desde la parte posterior de la campana hasta la parte superior de la campana. Fije el cable en el orificio en la parte superior de la campana como se muestra. 75 5 D G [ [ E F Desatornille los 2 tornillos que sostienen el ventilador y desbloquéelo desde la posición inicial como se muestra en la Imagen a. Después de retirar el ventilador, gire como se muestra hasta que esté en la posición correcta de ventilación trasera como se muestra en la Imagen b-c. Use los dos tornillos (Posi-Drive) que se quitaron para asegurar el ventilador como se muestra en la Imagen d. 6 Vuelva a asegurar la placa de cubierta como se muestra con los tornillos retirados previamente. 76 A8 7 A10 A9 01A a Desde el interior de la campana, vuelva a conectar los conectores en los lados izquierdo y derecho que se muestran en la imagen de arriba. b 2x Instalación con el kit de chimenea opcional - Preparación de la pared 8 Dibuje una línea vertical en la pared de soporte tan alto como sea posible, en el centro del área donde se instalará la campana. Dibuje una línea horizontal en donde se ubicará el borde inferior de la campana como se indica en la figura que está a un mínimo de 24" sobre la superficie de cocción eléctrica y 30" sobre la de gas. 77 9 > ´ [ ‘´ [ $ 6 1/2” 6 1/2” $ $ 10 3/8” % ´ 8 11/16” % 8 11/16” ´ 3 15/16” Marque la pared donde se indica (A), 10 3/8" por encima de la línea horizontal y a una distancia de 6 1/2" a la izquierda y derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas. Inserte dos tapones de pared y dos tornillos en los orificios como se muestra, no completamente (se compran por separado). Marque la pared donde se indica (B), 3 15/16" por encima de la línea horizontal y a una distancia de 8 11/16" a la izquierda derecha de la línea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas. Inserte dos tapones de pared (se compran por separado). Coloque un soporte 7.2.1 en la pared como se muestra a aproximadamente 1/8 " del techo o límite superior, alinee el centro (muesca) con la línea de referencia vertical y marque la pared en el centro de los agujeros en el soporte. Coloque el segundo soporte 7.2.1 en la pared como se muestra, debajo del primer soporte, a la altura de la sección superior de la chimenea suministrada y alineando el centro (muesca) con la línea vertical. Marque la pared en el centro de los agujeros en el soporte y taladre con ø 5/16" como se muestra. Los tornillos de instalación provistos para los soportes deben asegurarse con tapones de pared (se adquieren por separado). 78 Z Instalación con el kit de chimenea opcional 10 54 4x Ø 8 mm 800 I - 4x L 11 550 min 650 min 120 420 Enganche y fije el cuerpo de la campana en la pared. 2x 640 6 Desde adentro, asegure completamente los 4 tornillos 12a. L 4x 12 13 7 8 M L 2x 4x N Utilice los cuatro tornillos (incluidos con el kit de chimenea telescópica opcional) para fijar el soporte angular. 4x Fije el soporte utilizando los tornillosO1 que se incluyen en el kit de chimenea telescópica opcional. 9 79 14 Instale el techo o la tapa de pared comprados por separado. Conecte los conductos metálicos de 6 "al techo o a la tapa de pared y luego conecte los conductos. 10 15 11 10 16 11 M1 4x M1 4x N1 B N1 Ligeramente ensanche los dos lados de la chimenea superior y engánchelos detrás de los soportes, asegurándose 12 de que estén bien 12 asentados. 80 N1 N1 B Asegure los lados a los soportes con los 4 tornillos. 17 Instalación de conexión de cableado A E B G Retire la tapa del compartimento de cableado de campo. NO encienda la unidad 10hasta que se haya completado la instala- 11 ción. Conecte el cable de la fuente de alimentación a la campana. Conecte el cable de tierra verde (verde y amarillo) debajo del tornillo de conexión a tierra verde. Conecte el cable blanco de la fuente de alimentación al cable blanco de la campana con un conector de N1 cable tipo twist-on. Conecte el cable negro de la fuente de alimentación al cable negro de la campana con un conector de cable tipo twist-on. Reemplace la cubierta del compartimento de cableado de campo. C D F M1 4x N1 A. B. C. D. E. Cable de la fuente de alimentación doméstica Cables negros Conectores de cable con homologación UL Cables blancos Cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de alimentación doméstica conectada al tornillo de tierra verde F. Cable de alimentación de la campana G. Cable de tierra verde del cable de suministro de energía de la campana conectado al tornillo de tierra verde. 18 12 Agrande ligeramente los dos lados de la sección inferior y enganche entre la sección superior y N2 A la pared, asegurándose de que estén debidamente alojados. N1 B N 2x 81 INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.       Botón Función L Enciende / apaga las luces a máxima potencia. Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 2 segundos para atenuar el encendido/ apagado de las luces. T1 Enciende / apaga el motor a la velocidad uno. T2 Enciende el motor a la velocidad dos. Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 5 segundos, con todas las cargas apagadas (motor y luces), para activar la alarma de filtro de carbón activado. El LED correspondiente parpadea dos veces para confirmar. Para apagar la alarma, presione el botón nuevamente y manténgalo presionado durante al menos 5 segundos. El LED correspondiente parpadea una vez. T3 Enciende el motor a la velocidad tres. Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 3 segundos, con todas las cargas apagadas (Motor y luces), para realizar un reinicio. El LED S1 parpadea tres veces. T4 Enciende el motor a velocidad INTENSIVA. Esta velocidad está programada para funcionar durante 6 minutos. Al final de este tiempo, el sistema regresa automáticamente a la velocidad establecida anteriormente. Si se activa con el motor apagado, la campana cambiará a OFF al final del tiempo. Presione y sostenga durante 5 segundos para habilitar el mando remoto, indicado por el LED parpadeando dos veces. Presione y sostenga durante 5 segundos para deshabilitar el mando remoto, indicado por el LED parpadeando una vez. S1 Señala la alarma de saturación del filtro de grasa metálico, lo que indica que es necesario lavar los filtros. La alarma se activa después de que la campana ha estado en funcionamiento durante 100 horas de trabajo. Cuando se activa, señala la alarma de saturación del filtro de carbón activo, lo que indica que el filtro debe cambiarse; los filtros de grasa metálicos también deben lavarse. La alarma de saturación del filtro de carbón activo entra en funcionamiento después de que la campana ha estado trabajando durante 200 horas. 82 Led Destellando Destellando - Destellando Fijado Destellando Limpieza de los filtros de grasa metálicos Estos pueden lavarse en el lavavajillas y deben limpiarse cada vez que se enciende el S1 Led o al menos una vez cada 2 meses de uso, o con mayor frecuencia si el uso es particularmente intenso. Restablecer la señal de alarma • Apaga las luces y el motor de aspiración. • Presione T3 y mantenga presionado durante al menos 3 segundos, hasta que el LED parpadee tres veces como confirmación. Limpieza • Retire el filtro, empujando la palanca hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo. • Lave el filtro sin doblarlo, deje que se seque completamente antes de reemplazarlo (si la superficie del filtro cambia de color con el tiempo, esto no tendrá ningún efecto sobre su eficiencia). • Reemplace, asegurándose de que el asa esté orientada hacia adelante. • Asegúrese de eliminar toda el agua y cualquier otro líquido antes de volver a instalar los filtros después de la limpieza. 5 5 Z 6 6 Reemplazo del filtro de carbón activado Esto no se puede lavar ni regenerar, y debe cambiarse cuando el LED S1 comience a parpadear, o al menos una vez cada 4 meses. La señal de alarma, si se ha activado, solo aparece cuando el motor de aspiración está encendido. Restablecer la señal de alarma • Apaga las luces y el motor de aspiración. • Presione T3 y mantenga presionado durante al menos 3 segundos, hasta que el LED parpadee tres veces como confirmación. Limpieza • Retire el filtro de carbón girándolo en el sentido de las agujas del reloj (hacia atrás) hasta que se desbloquee de la carcasa del motor y salga lateralmente. • Para volver a insertar cada filtro de carbón, colóquelo contra el costado del soplador y empújelo hacia adentro. Luego gire el filtro de carbón en sentido horario (hacia adelante) hasta que encaje en su lugar. • PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza en el modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, utilice sólo el kit de conversión Modelo FILTER1 o FILTER1LL. Unidad De Iluminación Led • Las luces LED deben ser reemplazadas por el servicio autorizado por la fábrica Faber. 83 Z Diagrama de cableado 991.0454.388 H90-309 r1 D002943_00 84 Esta garantia Aplica para USA y Canada GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE Todos losproducts productos están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el All Faber areFaber warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener necessary the product to en good workingcon condition. To obtain service, la contact the dealer el servicio to derestore garantía, póngase contacto el distribuidor dewarranty quien adquirió campana extractora o con el from whom you hood,identificar or the localaFaber distributor.local If youde cannot identify a local Faber distribuidor localpurchased de Faber.theSirange no puede un distribuidor Faber, comuníquese con nosotros al (508) 358-5353 para obtener el nombre distribuidor en suinárea. distributor, contact us at (508) 358-5353 forde theun name of a distributor your area. Lo cubierto porwarranty: la garantía de Faber: Thesiguiente following isno notestá covered by Faber's 1. Llamadas para corregir of la your instalación de sutocampana extractora, sobre 1. Service callsde toservicio correct the installation range hood, instruct you how to usepara yourinstruirle range hood, to cómo usar su campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing. plomería. 2. Service callsde toservicio repair orpara replace rangeohood light bulbs, or filters. Those oconsumable are extractora. Estas 2. Llamadas reparar reemplazar lasfuses bombillas, fusibles filtros de laparts campana excluded warranty coverage. partesfrom de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones, cuando campana extractora senormal, utiliza single-family para uso doméstico distinto 3. Repairs when your range su hood is used for other than household use. al normal. 4. Daños resultantes deaccident, accidente, alteración, malabuse, uso, abuso, incendio, eventos naturales, instala4. Damage resulting from alteration, misuse, fire, flood, acts of inundación, God, improper installation, ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products uso de productos no aprobados por Faber. not approved by Faber. 5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados 5. Replacement parts orincluyendo repair laborcualquier costs for units operated outside Faber the United States or Canada, Unidos o Canadá, campana de cocina no aprobada por UL oincluding C-UL. anyReparaciones non-UL or C-UL approved Faber range hoods. 6. a la campana resultantes de modificaciones no autorizadas a la misma. 7. Gastos to dethe viaje y transporte para el serviciomodifications del productomade en lugares remotos, 6. Repairs hood resulting from unauthorized to the range hood.y gastos de recogida y entrega. Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar. 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home. ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSETHIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state. Esta garantía le otorga derechos legales específicos que pueden variar de estado a estado. Model#: ______________________________ Modelo: ____________________________ Serial #: _____________________________ Número de serie ____________________________ January 4, 2016 4 de enero de 2016 85
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Faber Chloe 28 Black 600 cfm Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para