Roland M-10DX El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual del usuario
Copyright © 2007 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción de esta publicación sin el permiso por escrito de
ROLAND CORPORATION.
M-10DX_s.book 1 ページ 2007年4月5日 木曜日 午後6時7分
2
Nombres de los diferentes
elementos y sus funciones
M-10DX_Front.eps
1. Mandos SENS (sensibilidad) (canales 1 a 2)
Le permite ajustar la sensibilidad adecuada para el nivel de la
señal de entrada.
2. Interruptor Hi-Z (impedancia alta)
(canal 1)
Cuando se encuentra encendido ( ), el jack
correspondiente de LINE IN 1 (entrada de línea 1) se convierte
en un jack de alta impedancia, por lo que se puede conectar
directamente una guitarra eléctrica.
3.
Botón INSERTION FX (efecto de inserción)
Pulse este botón cuando desee editar los ajustes de efectos de
inserción.
Al pulsar el botón, se iluminará y aparecerá la pantalla Insert
Effect (efecto de inserción).
Para los canales 1 y 2, puede seleccionar independientemente
si desea o no utilizar el efecto de inserción.
4. Mandos EQ (ecualizador) (HI (alto),
MID (medio), LOW (bajo))
Ofrecen ecualización de tres bandas, con controles de
frecuencia alta, media y baja para cada canal.
La gama de frecuencia correspondiente aumentará cuando se
gira un mando hacia la derecha, se reduce al girarlo a la
izquierda y es plana cuando el mando se encuentra en la
posición central (U).
Cuando gira un mando, aparecerá la pantalla del ecualizador,
mostrando la configuración actual de modo numérico y gráfico.
fig.02-EQ.bmp
Puede cambiar la frecuencia central de las gamas de
frecuencia alta, media y baja y la amplitud de la gama de
frecuencia media (MID Q).
Al girar un mando EQ (ecualizador), se iluminará el botón
[SEL] (selección) de ese canal.
5.
Botones PAN/BAL (panorámico/balance)
Cuando pulsa este botón hasta que se encienda, los mandos
PAN (panorámico)/BAL (balance) funcionarán como mandos
que ajustan el efecto panorámico y el balance del volumen,
respectivamente.
Aparecerá la pantalla panorámica, mostrando el efecto
panorámico para los canales 1 a 2 y el balance del volumen de
los canales 3/4 y 5/6.
Es un modo muy útil para comprobar el ajuste actual de efecto
panorámico y de balance de volumen de cada canal.
fig.02-PAN-BAL
* Pulse el botón DISPLAY (pantalla) para volver a la pantalla de
medición del nivel.
6. Botón AUX/FX (auxiliar/efecto)
Si pulsa este botón de modo que se encienda, los botones
PAN/BAL (panorámico/balance) funcionarán para ajustar los
niveles AUX (auxiliares).
* Cuando el efecto (FX) se encuentra activado, al girar el mando
AUX/FX (auxiliar/efecto) se ajustará simultáneamente el nivel
AUX (auxiliar), así como la intensidad del efecto del canal.
Panel frontal
Conector Gama de ajuste
Conector MIC (micrófono) (XLR)
+10– +60 dB
Jack LINE IN (entrada de línea) (TRS) +10 a -40 dBu
1110
1
2
3
4
8
7
9
15
12
14
5
13
6
16
17
24
20
18
21
19
2522 23 26 27
M-10DX_s.book 2 ページ 2007年4月5日 木曜日 午後6時7分
3
Nombres de los diferentes elementos y sus funciones
Aparecerá la pantalla AUX (auxiliar), que indica el nivel AUX
(auxiliar) de cada canal.
Esto resulta muy cómodo cuando desea comprobar el nivel
actual de AUX (auxiliar) de cada canal.
fig.02-AUX2
* Pulse el botón DISPLAY (pantalla) para volver a la pantalla de
medición del nivel.
7. Mandos PAN (efecto panorámico)
Le permiten localizar una señal de entrada mono entre L
(izquierda) y R (derecha). La señal se colocará en el centro
cuando un mando se encuentre en la posición ( ).
* Si el botón AUX/FX (auxiliar/efecto) se encuentra encendido, este
mando funciona para ajustar el nivel de la señal que se envía
desde cada canal al bus AUX SEND (envío auxiliar).
8. Mandos BAL (balance)
Adjustan el balance del volumen de una señal de entrada
estéreo (canales 3 a 6). Los canales izquierdo y derecho se
encontrarán en el mismo volumen cuando un mando se
encuentre en la posición ( ).
* Si el botón AUX/FX (auxiliar/efecto) se encuentra encendido, este
mando funciona para ajustar el nivel de la señal que se envía
desde cada canal al bus AUX SEND (envío auxiliar).
9. Botones SEL (selección)
Si pulsa uno de estos botones (el botón se encenderá), los
parámetros del canal seleccionado aparecerán en la pantalla
como “pantalla de parámetros”.
Al acceder a una escena (pág. 13), estos botones constituyen
un modo muy cómodo para comprobar la configuración de
cada canal.
Este botón se puede pulsar en cualquier momento para cambiar
entre la “pantalla de parámetros” y la “pantalla de ecualizador”.
fig.02-SEL
* Pulse el botón DISPLAY (pantalla) para volver a la pantalla de
medición del nivel.
10. Mandos LEVEL (nivel) de los canales
Ajustan los niveles de la entrada de las señales a los canales.
* Para reducir la cantidad de ruido de las mezclas, los canales que
no está utilizando deben ajustarse al nivel mínimo.
11. Mando MAIN MIX LEVEL
(nivel de mezcla principal)
Ajusta el nivel de la señal que sale de los jacks MAIN OUT
(salida principal).
12. Botón ROOM ACOUSTIC
(acústica ambiental)
La salida de los jacks MAIN OUT (salida principal) o
CONTROL ROOM (control ambiental) del M-10DX se puede
ajustar automáticamente para optimizar la respuesta de
frecuencia de su entorno acústico.
“Ajuste de la señal de salida conforme a su entorno
(Control de la acústica ambiental)” (pág. 8)
13. Botón FINALIZE (finalizar)
Pulse este botón cuando desee editar los ajustes de efectos de
finalización. Al pulsar el botón, se iluminará y aparecerá la
pantalla Finalize (finalizar).
14. Botón FX (efecto)
Si pulsa este botón de modo que se encienda, FX (efecto) (eco,
reverberación) se activará, y la señal procesada por el efecto se
enviará al bus MAIN (principal).
15. Interruptor POWER (alimentación)
Enciende y apaga la unidad. Cuando está encendida, este
botón se iluminará.
Mantenga pulsado este interruptor durante al menos un segundo.
16. Mando PHONES/CTRL ROOM
(auriculares/control ambiental)
Ajusta el volumen de la señal que sale al jack PHONES
(auriculares) y los jacks CONTROL ROOM (control ambiental).
17. Pantalla
Muestra gráficamente el nivel de entrada de todos los canales
y el nivel de salida de los jacks MAIN OUT (salida principal),
o bien muestra los parámetros y sus valores.
Pantalla de parámetros
Pantalla de ecualizador
BUS
Un “bus” es una ruta de señales en la que se combinan
múltiples señales dentro del mezclador.
Existen dos buses, MAIN (principal) (L, R) (izquierda,
derecha) y AUX SEND (envío auxiliar), y las señales
combinadas en cada bus se envían a la ruta de salida
correspondiente.
M-10DX_s.book 3 ページ 2007年4月5日 木曜日 午後6時7分
4
Nombres de los diferentes elementos y sus funciones
M-10DX-Front-2.eps
18. Botones CURSOR (BWD/FWD)
Utilice estos butones para desplazar el cursor cuando esté
editando los parámetros que aparecen en la pantalla. Al pulsar
el botón FWD se desplazará el cursor hacia delante y al pulsar
el botón BWD se moverá hacia atrás.
El parámetro o el valor en la posición del cursor quedará resaltado.
Puede acceder a la pantalla Utility (utilidad) pulsando el
botón BWD y el botón FWD simultáneamente.
19. Botones VALUE (valor) (-/+)
Al editar los parámetros que aparecen en la pantalla, utilice
estos botones para modificar el valor.
Si pulsa el botón [+] mientras mantiene pulsado el botón [-], o
bien si pulsa el botón [-] mientras mantiene pulsado el botón
[+], el valor numérico cambiará más deprisa, de modo que
podrá editar el valor con más eficacia.
20. Botón SCENE (escena)
Pulse este botón cuando desee registrar los ajustes actuales como
una “escena” o acceder a una escena registrada previamente.
“Guardar y acceder a los ajustes del mezclador (escenas)”
(pág. 13)
21. Botón DISPLAY (pantalla)
Al pulsar este botón, aparecerá una pantalla de medición del
nivel, que muestra los niveles de entrada (previas al
atenuador) de todos los canales de entrada y el nivel de salida
de los jacks MAIN OUT (salida principal).
fig.02-Meter
En la parte inferior derecha de la pantalla, aparece un icono
que indica la fuente de alimentación que se está utilizando en
ese momento.
La luz del botón DISPLAY (pantalla) se apagará al pulsar otro
botón para cambiar a otra pantalla que no sea la pantalla de
medición del nivel.
Desde cualquier pantalla, puede pulsar el botón DISPLAY
(pantalla) para acceder a la pantalla de medición del nivel.
* Para mezclar con el menor ruido y distorsión posibles, ajuste el
mando SENS (sensibilidad) de modo que el “ ” superior del
medidor de nivel en la pantalla no se ilumine cuando la señal de
entrada es la más alta.
22. Conectores MIC (micrófono) (canales 1 a 2)
Se trata de jacks de entrada de micrófono equilibrada (XLR). A
través de estos jacks se puede suministrar una alimentación
fantasma de 48 V, lo que le permite conectar micrófonos
condensadores con alimentación fantasma.
* Puede conectar fuentes equilibradas o desequilibradas.
* Los conectores de MIC (micrófono) se encuentran conectados del
modo indicado a continuación. Compruebe el cableado del equipo
de audio antes de conectarlo.
fig.02-XLR
23. Jacks LINE IN (entrada de línea)
(canales 1 a 10)
Se trata de jacks de entrada de línea equilibrada de TRS de 1/4”.
* También puede conectar clavijas estándar (sin equilibrar) de 1/4”
a estos jacks.
No se puede utilizar el conector MIC (micrófono) ni el jack
LINE IN (entrada de línea) del mismo canal simultáneamente.
Conecte únicamente uno de los dos.
24. Jacks CONTROL ROOM
(control ambiental) (L, R)
Se trata de jacks de audio de 1/4” que emiten el mismo sonido
que el jack PHONES (auriculares).
Conecte estos jacks si está utilizando monitores con
alimentación de campo próximo en lugar de auriculares.
25. Jack AUX SEND (envío auxiliar)
Se trata un jack de salida equilibrada TRS 1/4” que puede
conectar a un procesador de efectos externos u otro
dispositivo.
* También puede conectar clavijas estándar (sin equilibrar) de 1/4”.
Adaptador de CA en uso.
Pilas en uso. Se muestra el nivel de pilas restante.
16
24
20
18
21
19
2522 23 26 27
GND
(
SLEEVE
)
COLD
(
RING
)
HOT
(
TIP
)
M-10DX_s.book 4 ページ 2007年4月5日 木曜日 午後6時7分
5
Nombres de los diferentes elementos y sus funciones
26. Jacks MAIN OUT (salida principal) (L, R)
Se trata de jacks de salida equilibrada TRS 1/4” que
transmiten la señal final producida por la mezcla.
Conecte estos jacks al amplificador de potencia u otro
dispositivo.
* También puede conectar clavijas estándar (sin equilibrar) de 1/4”.
27. Jack PHONES (auriculares)
Se trata de un jack de 1/4” para conectar auriculares estéreo.
M-10DX-Rear.eps
28. Gancho de seguridad
Enrolle el cable del adaptador de CA alrededor de este gancho.
* Para evitar que la alimentación de la unidad se interrumpa de
forma involuntaria (por ejemplo, si se desconecta accidentalmente
el enchufe) o que se aplique excesiva tensión sobre el jack del
adaptador de CA, sujete el cable de alimentación con la ayuda del
gancho de seguridad provisto para ese fin, tal y como se muestra
en la ilustración.
fig.CordHook
29. Jack DC IN (entrada CC) (adaptador de CA)
Conecte el adaptador de CA suministrado en este jack.
* Si la clavija del adaptador de CA se inserta en este jack, no podrá
utilizar las pilas, incluso si están instaladas.
30. Jack/conector DIGITAL OUT (salida digital)
Estos jacks transmiten digitalmente la misma señal que los
jacks MAIN OUT (salida principal).
Se incluyen conectores ópticos y de tipo coaxial y ambos tipos
se pueden utilizar simultáneamente.
* Puede transmitir las señales previas al atenuador (antes de que
pasen a través del mando LEVEL (nivel) de los canales) de los
canales 1 y 2.
“Transmisión digital de la señal previa al atenuador de los
canales 1 y 2 (REC to D.OUT) (grabar a salida digital)”
(pág. 15)
31. Jacks 2 TRACK OUT (salida de pistas 2)
(L, R)
Puede conectar estos jacks de salida tipo pin RCA a una
pletina de cassette u otro dispositivo de grabación.
32. Jacks LINE IN (entrada de línea) (9L, 10R)
Se trata de jacks de entrada de línea de tipo pin RCA.
Se pueden utilizar simultáneamente con los jacks LINE IN
(entrada de línea) 9L/10R del panel frontal.
Si se utilizan simultáneamente, la señal de entrada se mezclará.
33. Interruptor PHANTOM (fantasma)
Si activa este interruptor ( ), se suministrará una
alimentación fantasma a los conectores MIC (micrófono) (1-2).
Debe dejar desactivada la alimentación fantasma a menos que
haya conectado un micrófono condensador que requiera una
fuente de alimentación fantasma. Si se suministra
alimentación fantasma a un micrófono dinámico o a un
dispositivo de reproducción de audio, pueden producirse
fallos de funcionamiento.
Consulte el manual de instrucciones que se suministra con el
micrófono que está utilizando para obtener información
detallada sobre las especificaciones del mismo.
* La alimentación fantasma del M-10DX:
(por canal) 48 Vcc a un máximo de 5 mA
34. ROOM ACOUSTIC SENSOR
(sensor acústico ambiental)
Este sensor detecta la respuesta de frecuencia del control
automático de acústica ambiental.
“Ajuste automático (control automático de la acústica
ambiental)” (pág. 8)
* También se puede utilizar un micrófono conectado al canal 1 como
sensor.
“Selección del Room Acoustic Sensor (sensor de acústica
ambiental) (RAC Source) (origen del control de acústica
ambiental)” (pág. 15)
35. Ranura de seguridad ( )
http://www.kensington.com/
Panel posterior
28
35
29 30 31 33
32 34
Terminal de tierra
M-10DX_s.book 5 ページ 2007年4月5日 木曜日 午後6時7分
6
Nombres de los diferentes elementos y sus funciones
Tipo de pilas que se pueden utilizar
Pilas alcalinas AA (LR6)
Pilas de hidruro de metal de níquel AA (HR15/51)
(El M-10DX no recarga las pilas de hidruro de metal de níquel. Deberá utilizar un cargador por separado.)
Tendrá que establecer el ajuste del sistema en “Battery” (pilas) (pág. 15) para especificar el tipo de baterías
que está utilizando. Si no establece este ajuste, no se mostrará correctamente el nivel de pilas restante y puede
afectar a la duración de las mismas.
fig.Battery.eps
1.
Asegúrese de que el M-10DX está
apagado, a continuación, desconecte la
clavija del adaptador de CA del jack DC
IN (entrada CC).
* Si la clavija del adaptador de CA está insertada en el
jack DC IN (entrada CC), no podrá utilizar las pilas
aunque estén instaladas.
2.
Retire la tapa de las pilas del panel
posterior del M-10DX.
* Al colocar la unidad hacia abajo, coloque varios
periódicos o revistas debajo de las cuatro esquinas o en
ambos extremos, para evitar daños en los botones y los
controles. Por otro lado, intente orientar la unidad de
modo que ni los botones ni los controles sufran daños.
* Al girar la unidad hacia abajo, manéjela con cuidado
para evitar que se caiga o se golpee.
3.
Inserte ocho pilas de tipo AA en el
compartimento y asegúrese de que las
coloca correctamente según la polaridad
(símbolos + y -).
4.
Vuelva a colocar la cubierta de las pilas.
Instalación de las pilas
+
-
+
-
-
+
-
+
Tenga precaución al utilizar la alimentación con pilas en el M-10DX
Si utiliza la unidad con la alimentación de las pilas durante un tiempo prolongado, las pilas se pueden
calentar. Tenga cuidado para no quemarse.
No combine pilas nuevas con usadas ni mezcle pilas de distintos tipos.
Si no va a utilizar el M-10DX durante un tiempo prolongado, le recomendamos que extraiga las pilas para
evitar fugas u otros accidentes.
Si inserta el adaptador de CA mientras el M-10DX está funcionando con pilas, la alimentación se apagará.
Esto puede producir fallos de funcionamiento, por lo que deberá pulsar el interruptor [POWER]
(alimentación) para apagar la alimentación antes de conectar el adaptador de CA.
Si la indicación de las pilas en la pantalla de medición del nivel muestra (baja capacidad restante),
sustituya las pilas lo antes posible.
Si el nivel de las pilas es bajo, puede que no sea posible encender la unidad cuando pulse el interruptor
[POWER] (alimentación) inmediatamente tras apagarla.
Espere alrededor de veinte o treinta segundos antes de pulsar el interruptor [POWER] (alimentación).
M-10DX_s.book 6 ページ 2007年4月5日 木曜日 午後6時7分
7
Uso básico
fig.Basic-Operation
1.
Gire lentamente el mando MAIN MIX LEVEL
(nivel de mezcla principal) hacia la derecha a
una posición adecuada.
2.
Utilice los mandos SENS (sensibilidad) para ajustar
la sensibilidad de entrada de los canales 1 a 2.
* Para mezclar con el menor ruido y distorsión posible, ajuste el
botón SENS (sensibilidad) de modo que el “ ” superior del
medidor de nivel en la pantalla no se ilumine cuando la señal de
entrada es la más alta.
3.
Utilice los mandos de LEVEL (nivel) de los
canales para ajustar el volumen de cada canal.
4.
Para los canales 1 a 2, utilice los mandos PAN
(panorámico) para ajustar el efecto panorámico.
Para los canales 3 a 6, utilice los mandos BAL
(balance) para ajustar el balance del volumen L/R.
5.
Utilice los mandos EQ (ecualizador) para ajustar
las gamas de frecuencia alta, media y baja.
Cuando gira estos mandos, aparecerá la pantalla del
ecualizador, mostrando la configuración actual de modo
numérico y gráfico.
fig.03-EQ-e
Puede cambiar la frecuencia central de las gamas de
frecuencia alta, media y baja, así como la amplitud de la
banda de frecuencia media (MID Q).
6.
Cuando haya acabado de ajustar el nivel de
todos los dispositivos conectados, gire el
mando MAIN MIX LEVEL (nivel de mezcla
principal) hasta que el volumen general se
encuentre a un nivel adecuado.
7.
Si desea escuchar el sonido a través de los
auriculares o de los monitores conectados a
los jacks CONTROL ROOM (control ambiental),
utilice el control PHONES/CTRL ROOM
(auriculares/control ambiental) para ajustar el
volumen.
Si pulsa este botón (se ilumina), la “pantalla de parámetros”
del canal seleccionado aparecerá en la pantalla.
Este botón se puede pulsar en cualquier momento para
cambiar entre la “pantalla de parámetros” y la “pantalla de
ecualizador”.
La pantalla mostrará el ajuste actual del canal seleccionado.
En esta pantalla, puede editar los ajustes mientras ve los
valores numéricos.
* Puede volver a la pantalla de medición del nivel pulsando el
botón DISPLAY (pantalla).
fig.03-SEL
Se trata de un modo muy cómodo de comprobar los
ajustes de cada canal cuando accede a una escena (pág. 13).
Funcionamiento básico
7
1, 6
2
4
3
5
Frecuencia central
Amplitud de la banda de gama media
Botones [SEL] (seleccionar)
(1)
Ajustes del ecualizador
(2)
Ajuste AUX (auxiliar)
(3)
Canales 1 a 2: Ajuste del efecto panorámico
Canales 3 a 6: Ajuste del balance del volumen
(4)
Activación/desactivación de [INSERT FX] (efecto de
inserción) (canales 1 y 2 únicamente)
(5)
Ajuste de los mandos LEVEL (nivel) de los canales
Pantalla de parámetros
(
1
)
(
2
)
(
4
)(
5
)
(
3
)
Pantalla de ecualizador
M-10DX_s.book 7 ページ 2007年4月5日 木曜日 午後6時7分
8
Uso avanzado
La “acústica ambiental” se refiere a las características acústicas generales del entorno en el que está reproduciendo el
sonido, incluida la respuesta de los altavoces que está utilizando.
El M-10DX ofrece una función de “control automático de acústica ambiental”, que compensa automáticamente la
acústica de una habitación. Con solo pulsar un botón, esta función realiza las siguientes operaciones:
(1)
Emite una señal de prueba desde el M-10DX y reproduce esta señal a través de los monitores conectados.
(2) Detecta el sonido reproducido mediante los monitores con el Room Acoustic Sensor (sensor de acústica
ambiental) y analiza la respuesta de frecuencia.
(3) En función de los resultados del análisis, ajusta automáticamente la respuesta de la señal de salida.
Los resultados de este ajuste automático se pueden editar aún más de forma manual si lo desea.
En función del entonro en el que se encuentre, el ajuste automático puede que no sea suficiente para ofrecer una
respuesta óptima. En este caso, puede combinar el ajuste automático con los ajustes manuales.
Puede utilizar un micrófono conectado al canal 1 como sensor de la acústica ambiental.
“Selección del Room Acoustic Sensor (sensor de acústica ambiental) (RAC Source) (origen del control de acústica
ambiental)” (pág. 15)
Puede especificar los límites superior e inferior de las frecuencias que se ajustarán automáticamente.
“Especificación de la gama de frecuencia analizada mediante Room Acoustic Auto Control (control automático de
acústica ambiental) (RAC Freq >= / RAC Freq <=)” (pág. 15)
Ajuste de la señal de salida conforme a su entorno
(Control de la acústica ambiental)
Ajuste automático (control automático de la acústica ambiental)
Para obtener los mejores resultados posibles de esta función, siga los siguientes puntos.
fig.RAC_Caution-e
Coloque el equipo de manera que el sensor de la
acústica ambiental o el micrófono (si RAC Source
(origen del control de acústica ambiental) (pág. 15)
se encuentre en el punto de escucha.
Coloque el equipo de modo que los monitores de
la izquierda y la derecha (altavoces) se encuentren
a la misma distancia del sensor/micrófono.
En la medida de lo posible, coloque el sensor/
micrófono a la altura de los oídos en el punto de
escucha.
No coloque ningún tipo de obstrucción junto al
sensor/micrófono.
Mientras se están realizando los ajustes, no coloque el M-10DX ni el micrófono sobre un objeto que pudiera
resonar con facilidad (como una caja o un soporte).
* Este objeto podría resonar con la señal de prueba y hacer que se produjeran vibraciones que podrían interferir con una
medición precisa.
Con monitores (altavoces) que tengan un nivel de salida baja, puede que la señal de prueba no se detecte y el
análisis puede fallar al inicio. En este caso, recomendamos que realice el análisis manualmente (pág. 12).
La misma
distancia
M-10DX_s.book 8 ページ 2007年4月5日 木曜日 午後6時7分
9
Uso avanzado
1.
Mediante el mando MAIN MIX LEVEL (nivel de mezcla principal) y los controles del volumen del
amplificador o los altavoces, ajuste el volumen del sonido desde los altavoces hasta que se
encuentre a un nivel adecuado.
Ajuste el volumen como lo haría para la reproducción normal al escuchar música.
Si el volumen del altavoz es demasiado alto, la señal de prueba se reproducirá a un volumen alto y si el volumen es
demasiado bajo, el sensor no podrá detectar la señal de prueba. Cualquiera de estas situaciones hará que el ajuste
automático no funcione correctamente.
fig. RAC-01_Left-e
2.
Pulse el botón [ROOM ACOUSTIC] (acústica ambiental).
El botón [ROOM ACOUSTIC] (acústica ambiental) se iluminará y
aparecerá la pantalla Room Acoustic Control (control de acústica
ambiental).
* En los ajustes del sistema (pág. 15) puede cambiar la gama de frecuencias
que se analizarán.
fig.RAC-02
Si pulsa el botón [ROOM ACOUSTIC] (acústica ambiental) mientras
aparece la pantalla, la función Room Acoustic Control (control de
acústica ambiental) se desactivará y el botón dejará de iluminarse.
fig.RAC-03
3.
Utilice los botones de CURSOR [BWD] [FWD] para
desplazar el cursor hasta la curva de respuesta.
4.
Utilice los botones de VALUE (valor) [-] [+] para seleccionar
la curva de respuesta que será el índice del ajuste.
* Puede crear cuatro variaciones por cada curva de respuesta de frecuencia. Con la configuración de fábrica, 1 a 4
presentan los mismos ajustes. Puede ajustar la amplitud de las curvas tal y como se adecuado para los diferentes usos.
FLAT (plana) 1–4
Respuesta plana.
BUMPY
(ondulada) 1–4
Las curvas de repuesta que aumentan las áreas de frecuencia baja y alta y que producen el
sonido con muchos bajos y agudos, denominado “scooped”.
WARMY
(cálida) 1–4
Curvas de respuesta que aumentan la gama media y que producen un sonido cálido y excelente.
Canal
mostrado
Curva de respuesta de frecuencia
Amplitud
Gama de frecuencias
que se analizan
La función del control de acústica ambiental utiliza cuatro pantallas para mostrar una variedad de información.
Para cambiar entre las diferentes
pantallas, utilice los botones de
CURSOR [BWD] [FWD] para
desplazar el cursor por los cuatro
canales, y utilice los botones
VALUE (valor) [-] [+] para
seleccionar la pantalla que desee.
* No puede modificar la amplitud de la
curva de respuesta mientras se
encuentre seleccionado “FREQ”
(frecuencia).
* La próxima vez que acceda a la
pantalla Room Acoustic Control
(control de acústica ambiental),
aparecerá última pantalla que se
seleccionó.
Ver la respuesta de frecuencia
del canal L (izquierdo) y los
ajustes del ecualizador gráfico
LEFT (izquierdo)
Ver la respuesta de frecuencia
del canal R (derecho) y los
ajustes del ecualizador gráfico
RIGHT (derecho)
Ver el ajustes del ecualizador
gráfico de los canales L
(izquierdo) y R (derecho)
L&R (izquierdo y derecho)
Ver la respuesta de frecuencia
de los canales L (izquierdo) y R
(derecho)
FREQ (frecuencia)
M-10DX_s.book 9 ページ 2007年4月5日 木曜日 午後6時7分
10
Uso avanzado
fig.RAC-04
5.
Utilice los botones de CURSOR [BWD] [FWD] para
desplazar el cursor hasta la amplitud de curva de
respuesta.
6.
Utilice los botones VALUE (valor) [-] [+] para
ajustar la amplitud de la curva de respuesta.
* Si ha seleccionado FLAT (plana) como curva de respuesta, no podrá ajustar la amplitud.
Análisis y ajuste automático
fig. RAC-Lstart
7.
Mantenga pulsado el botón [ROOM ACOUSTIC]
(acústica ambiental) durante al menos un segundo
para iniciar el análisis.
El botón [ROOM ACOUSTIC] (acústica ambiental)
parpadeará y todos los canales de entrada del mezclador se
silenciarán.
Se emitirá una señal de prueba. Aumente el nivel de salida si
la pantalla indica “Turn Up Level” (aumentar el nivel) o bien
redúzcalo si indica “Turn Down Level” (disminuir el nivel).
Cuando el sensor/micrófono detecta la señal de prueba, la
pantalla indicará “Measuring” (midiendo) y el análisis del canal L comenzará automáticamente.
* Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [DISPLAY] (pantalla) EXIT (salir).
Gama
70–100–130%
Si la pantalla no indica “Measuring” (es decir, si la señal de prueba no se puede detectar), compruebe o
ajuste los siguientes valores.
¿Es posible que el mando MAIN MIX LEVEL (nivel de mezcla principal) esté ajustado
demasiado bajo?
Lo ideal es que el mando se encuentre ajustado cerca de la posición “U”.
¿Es posible que el volumen del amplificador o del altavoz esté ajustado demasiado bajo?
Ajuste el volumen de reproducción al nivel que utilizaría normalmente al escuchar música.
* Si aumenta el volumen demasiado, podría hacer que los altavoces no funcionaran correctamente. Mantenga los
ajustes de volumen dentro de la gama del volumen de reproducción normal.
¿Es posible que el sensor/micrófono se haya colocado demasiado alejado de los altavoces?
¿El sensor/micrófono está dirigido hacia los altavoces?
Si el análisis aún no se inicia automáticamente, la señal de prueba no se puede detectar en su
configuración.
Pulse el botón [DISPLAY] (pantalla) para finalizar en análisis. Le recomendamos que realice el análisis de
forma manual.
Pulse el botón [ROOM ACOUSTIC] (acústica ambiental) hasta que se ilumine y, a continuación, siga el
procedimiento que se describe en “Ajustes del ecualizador gráfico” (pág. 12)
M-10DX_s.book 10 ページ 2007年4月5日 木曜日 午後6時7分
11
Uso avanzado
fig. RAC-Rstart
Cuando haya finalizado el análisis y el ajuste del canal L
(izquierdo), el análisis continuará con el canal R (derecho).
Aumente el nivel de salida si la pantalla indica “Turn Up
Level” (aumentar el nivel) o bien redúzcalo si indica “Turn
Down Level” (disminuir el nivel).
Cuando el sensor/micrófono detecta la señal de prueba, la
pantalla indicará “Measuring” (midiendo) y el análisis del
canal R comenzará automáticamente.
Finalización del ajuste
fig.RAC-14
Una vez que se haya completado el análisis y el ajuste de
ambos canales, el botón [ROOM ACOUSTIC] (acústica
ambiental) dejará de parpadear y permanecerá encendido y
la pantalla mostrará el resultado del ajuste.
Una vez que se ha completado el ajuste, acabará el
silenciamiento de los canales de entrada y el M-10DX volverá
al funcionamiento normal.
8.
Escuche el sonido ajustado.
La curva de respuesta de frecuencia y su amplitud se almacenan junto a los resultados del ajuste (ajustes del
ecualizador gráfico) como un conjunto. (Se guardarán incluso cuando se apague el equipo).
* Si desea volver a la configuración predeterminada, realice el proceso de inicialización.
“Inicialización de los ajustes (Initialize) (inicializar)” (pág. 16)
M-10DX_s.book 11 ページ 2007年4月5日 木曜日 午後6時7分
12
Uso avanzado
Intensidad de los resultados del ajuste
9.
Utilice los botones CURSOR [BWD] [FWD] para desplazar el cursor a la indicación de
porcentaje y utilice los botones VALUE (valor) [-] [+] para cambiar el porcentaje al que se
aplicarán los resultados del ajuste automático.
fig.RAC-13
Los ajustes del ecualizador gráfico también cambiarán según
el porcentaje que especifique.
Ajustes del ecualizador gráfico
Mientras escucha el sonido, realice las correcciones que desee en la respuesta de frecuencia mediante (por
ejemplo) la reducción de los niveles que se han aumentado en exceso.
fig.RAC-15
1.
Utilice los botones de CURSOR [BWD] [FWD] para
seleccionar una frecuencia.
2.
Utilice los botones VALUE (valor) [-] [+] para
ajustar el nivel.
La frecuencia seleccionada y su nivel aparecen a la izquierda de la pantalla.
fig.RAC-16
Cuando pulsa el botón [ROOM ACOUSTIC] (acústica
ambiental) de modo que se enciende y activa la función
Room Acoustic Control (control de acústica ambiental), se
activarán los ajustes seleccionados más recientemente.
En este punto, utilice los botones CURSOR [BWD] [FWD]
para desplazar el cursor a la curva de respuesta de frecuencia
y utilice los botones VALUE (valor) [-] [+] para cambiar entre
las curvas: de este modo accederá a la amplitud y el resultado
del ajuste (configuración del ecualizador gráfico)
almacenados como un conjunto con la curva de respuesta.
Puede utilizar esto como un ecualizador preajustado de
dieciséis memorias.
Ajuste manual
Gama Explicación
70–100–130%
Con un valor del 100%, los resultados del ajuste se aplicarán sin cambios.
Por debajo del 100% se reducirá el efecto de los resultados del ajuste y por encima del
100% se aplicarán los resultados con más intensidad.
Acceso a los valores de ajuste
M-10DX_s.book 12 ページ 2007年4月5日 木曜日 午後6時7分
13
Uso avanzado
Con el M-10DX puede guardar ocho conjuntos diferentes de ajustes del mezclador, incluidos los efectos. Cada conjunto se
denomina “escena” y se puede acceder a ellas al instante, siempre que lo necesite.
Una escena guarda los ajustes del área que aparece en la
siguiente ilustración.
fig. SCENE-memorized
1.
Mantenga pulsado el botón [SCENE] (escena)
durante al menos un segundo.
El botón parpadeará y aparecerá la pantalla Scene Save
(guardar escena).
fig. SCENE-01
2.
Utilice los botones de CURSOR [BWD] [FWD]
para seleccionar el número de escena que
desea guardar.
fig. SCENE-02
3.
Pulse el botón [SCENE] (escena) para guardar
los ajustes en la memoria.
Los ajustes se guardarán, la pantalla indicará “Save
Complete” (acción de guardar completa) y volverá a la
pantalla de medición del nivel.
1.
Pulse el botón [SCENE] (escena) hasta que se
encienda.
De este modo, accederá a los ajustes de la escena 1.
fig. SCENE-03
2.
Si desea cambiar las escenas, utilice los
botones de CURSOR [BWD] [FWD] para
seleccionar la escena a la que desea acceder.
Se accederá inmediatamente a los ajustes de la escena
seleccionada.
En función de los ajustes de la escena a la que acceda, el
volumen puede ser superior al del ajuste actual. Utilice
esta función con precaución y tenga cuidado con el
volumen de los altavoces o de los auriculares.
Si el botón [SCENE] (escena) está encendido, únicamente
serán válidos los ajustes de la escena a la que se ha
accedido. Las operaciones del panel no se reflejarán en el
sonido. Si utiliza los mandos del panel u otros controles,
aparecerá un mensaje en la pantalla.
fig. SCENE-04
Al pulsar los siguientes botones, podrá comprobar los
ajustes a los que ha accedido.
[SEL] (selección), [INSERTION FX] (efecto de inserción),
[FINALIZE] (finalizar),
PAN/BAL] (panorámico/balance),
[AUX/FX] (auxiliar/efecto), [FX] (efecto)
Si pulsa el botón [SCENE] (escena) hasta que la luz se apague,
todos los ajustes que se incluyen en la escena seleccionada en
ese momento se desactivarán y volverá al estado de
funcionamiento normal (la posición de los mandos del panel y
el estado de los interruptores se reflejará en el sonido).
En función de los ajustes del panel frontal, el volumen
puede ser superior al del ajuste actual. Utilice esta
función con precaución y tenga cuidado con el volumen
de los altavoces o de los auriculares.
Guardar y acceder a los ajustes del mezclador (escenas)
Guardar una escena
Acceso a una escena
Desactivación de los ajustes de una escena
M-10DX_s.book 13 ページ 2007年4月5日 木曜日 午後6時7分
14
Otras funciones
Puede cambiar diferentes ajustes del sistema para realizar
operaciones de mezcla con más comodidad y eficacia.
También puede restablecer los ajustes del M-10DX a su estado
original.
1.
Pulse simultáneamente los botones de
CURSOR [BWD] y [FWD].
Aparecerá la pantalla Utility (utilidad).
fig.UTIL-01
2.
Utilice los botones de CURSOR [BWD] [FWD]
para seleccionar el ajuste que desea cambiar.
Se resaltará el valor del parámetro seleccionado.
fig.UTIL-02
3.
Utilice los botones VALUE (valor) [-] [+] para
cambiar el ajuste.
Puede ajustar el contraste (brillo) de la pantalla LCD.
Puede ajustar el brillo de la iluminación de fondo de la
pantalla.
En especial cuando utiliza el M-10DX con pilas, puede reducir
el consumo de las pilas al disminuir el brillo de la iluminación
posterior.
El M-10DX ofrece una función de ahorro de energía, que
reduce el consumo actual al utilizar la unidad con pilas.
Si la función Power Save (ahorro de energía) está activada, la
iluminación posterior de la pantalla se apagará cuando no se
utilicen los mandos ni los botones del panel durante un
intervalo de tiempo determinado. Al reducir el brillo de la
iluminación posterior, puede reducir el consumo de las pilas.
El mezclador sale del estado de Power Save (ahorro de
energía) en el momento en el que acciona un mando o un
botón del panel.
* La función Power Save (ahorro de energía) no se encuentra activa
al utilizar el adaptador de CA.
Cambio de los ajustes del
sistema (UTILITY) (utilidad)
Procedimiento básico
Ajuste del brillo de la pantalla
(LCD Contrast) (contraste de LCD)
Gama
0–19
Ajuste del brillo de la iluminación de
fondo (LCD Backlight) (iluminación de
fondo de la pantalla LCD)
Gama
0–10
Reducción del consumo de pilas
(LCD Power Save) (ahorro de energía
de la pantalla LCD)
Ajuste
ON (activado), OFF (desactivado)
M-10DX_s.book 14 ページ 2007年4月5日 木曜日 午後6時7分
15
Otras funciones
Puede especificar la frecuencia de muestreo del M-10DX.
Si está transmitiendo una señal digital del jack DIGITAL OUT
(salida digital) del M-10DX, la frecuencia de muestreo de la
unidad y la frecuencia de muestreo del dispositivo que recibe
esa señal digital debe ser la misma.
Puede seleccionar el sensor utilizado mediante la función
Room Acoustic Control (control de acústica ambiental).
Antes de cambiar de CH1 (canal 1) a Built-in (integrado),
deberá desconectar el micrófono que se encuentra conectado
al canal 1. De lo contrario, puede producirse un bucle de
retorno, lo que podría dañar los altavoces.
Si selecciona CH1 (canal 1), el canal 1 no funcionará como
canal del mezclador.
En este caso, aparece la indicación “RAC” en la posición del
canal 1 de la pantalla de medición del nivel.
fig.Func-CH1
Si gira los mandos de EQ (ecualizador) del canal 1 o pulsa el
botón [SEL] (selección), aparecerá el siguiente mensaje.
fig.Func-CH1-Caution
Puede especificar los límites inferior y superior de la gama de
frecuencia que se analiza automáticamente mediante la función
Room Acoustic Control (control de acústica ambiental).
Si utiliza un micrófono conectado al canal 1 como sensor de
Room Acoustic Control (control de acústica ambiental), al
ajustar este valor de forma que sea adecuado para la respuesta
de frecuencia del micrófono, podrá realizar el ajuste de un
modo más óptimo.
* Si el interruptor de función está ajustado en “INT” (interno),
utilice los siguientes ajustes:
RAC Freq >= 40 Hz
RAC Freq <= 16 kHz
Si está utilizando el M-10DX con pilas, debe especificar el tipo
de pilas.
Si ha especificado un tipo de pilas diferentes a las que están
instaladas realmente en el M-10DX, no se mostrará
correctamente el nivel de pilas restante y puede afectar a la
duración de las mismas.
Las señales previas al atenuador (antes de que pasen a los
mandos LEVEL (nivel) de los canales) de los canales 1 y 2
pueden transmitirse a DIGITAL OUT (salida digital).
Especificación de la frecuencia de
muestreo del M-10DX (Sample Freq)
(frecuencia de muestreo)
Ajuste
44,1, 48, 96 (kHz)
Selección del Room Acoustic Sensor
(sensor de acústica ambiental)
(RAC Source) (origen del control de
acústica ambiental)
Ajuste
Explicación
Built-in
(integrado)
Se utiliza el sensor integrado en el M-10DX.
CH1
(canal 1)
Se utiliza el micrófono conectado en el
canal 1 como sensor.
Especificación de la gama de
frecuencia analizada mediante Room
Acoustic Auto Control (control
automático de acústica ambiental)
(RAC Freq >= / RAC Freq <=)
Parámetro Gama
RAC Freq >=
(límite inferior) 25, 40, 63, 100 Hz
RAC Freq <=
(límite superior) 10, 16, 20 kHz
Selección del tipo de pilas (Battery) (pilas)
Ajuste
Explicación
Alkaline (alcalina)
Pilas alcalinas
Ni-MH (hidruro de
metal de níquel)
Hidruro de metal de níquel
Transmisión digital de la señal previa
al atenuador de los canales 1 y 2
(REC to D.OUT) (grabar a salida digital)
Ajuste
Explicación
OFF
(desactivado)
Se enviará desde la salida digital la misma
señal que la salida de los jacks MAIN
OUT (salida principal).
ON
(activado)
La señal previa al atenuador de los canales
1 y 2 se enviará desde la salida digital.
M-10DX_s.book 15 ページ 2007年4月5日 木曜日 午後6時7分
16
Otras funciones
A continuación, se describirá el proceso por el que los
diferentes ajustes volverán a su estado inicial.
1.
Utilice los botones de CURSOR [BWD] [FWD]
para seleccionar “Initialize” (inicializar).
El botón [SCENE] (escena) (ENTER) (intro) parpadeará.
2.
Pulse el botón [SCENE] (escena) (ENTER)
(intro).
Aparecerá la pantalla Initialize (inicializar).
fig. INIT-01
3.
Utilice los botones de CURSOR [BWD] [FWD]
para seleccionar el ajuste que desea inicializar.
4.
Pulse el botón [SCENE] (escena) (ENTER)
(intro).
En la pantalla aparecerá un mensaje de confirmación.
fig. INIT-02
5.
Para ejecutar la inicialización, pulse el botón
[SCENE] (escena) (ENTER) (intro).
* Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [DISPLAY]
(pantalla) (EXIT) (salir).
Una vez que acaba el proceso de inicialización, la pantalla
indicará “COMPLETE” (completado).
Con esta operación se restablecerán todos los ajustes,
incluidos los de UTILITY (utilidad), a sus valores de fábrica.
Este proceso se denomina “Factory Reset” (restablecimiento
de fábrica).
1.
Apague la alimentación.
2.
Mantenga pulsado el botón [FINALIZE]
(finalizar) y el botón [ROOM ACOUSTIC]
(acústica ambiental) y pulse al mismo tiempo el
interruptor [POWER] (alimentación) para
encender el dispositivo.
La pantalla indicará “Factory Reset” (restablecimiento de
fábrica) y se ejecutará el proceso de restablecimiento de
los valores de fábrica.
Una vez que se ha completado el proceso, aparecerá la
pantalla de medición del nivel.
Inicialización de los ajustes (Initialize)
(inicializar)
Ajuste
Explicación
ALL (todos)
Todos los ajustes del M-10DX
* Excepto los ajustes de
UTILITY (utilidad)
Ins (inserción)
Efecto de inserción
FX (efecto)
Echo/Reverb
(eco/reverberación)
GEQ/RAC
(ecualizador gráfico/
control de acústica
ambiental)
Ecualizador gráfico/control
de acústica ambiental
Finalize (finalizar)
Finalize (finalizar)
Scene (escena)
Scene (escena)
Restablecimiento de los ajustes
de fábrica (Factory Reset)
(restablecimiento de fábrica)
M-10DX_s.book 16 ページ 2007年4月5日 木曜日 午後6時7分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Roland M-10DX El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para