Panasonic SC-VK750 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

PASO 1 Posicionamiento y conexión de los altavoces ... 5
PASO 2 Conexiones del televisor, antenas y cable de
alimentación de corriente alterna .................... 8
PASO 3 CONFIGURACIÓN RÁPIDA ............................ 10
PASO 4 Ajuste de la hora ............................................. 10
Función de demostración ............................................ 10
Instrucciones de funcionamiento
Sistema DVD estéreo
Modelo N° SC-VK950
SC-VK850
SC-VK750
RQTV0150-1M
GCP
Por favor lea completamente estas instrucciones antes
de conectar, operar o ajustar este producto.
Por favor conserve este manual para consulta futura.
SC-VK950
Número de región
El número de región de este reproductor es “4”.
El reproductor sirve para reproducir todos los DVD marcados
con etiquetas que contengan “4” o “TODAS” (“ALL”).
Ejemplo:
Índice
Configuración rápida
Unidad principal ............................................................ 39
Mando a distancia .................................... Tapa posterior
Guía de control
Sp
Se usa el modelo SC-VK950 en las ilustraciones,
salvo indicación en contrario.
Accesorios ....................................................................... 3
Precauciones de seguridad ........................................... 3
Procedimiento de manejo de bandejas/discos ............ 4
Mando a distancia ........................................................... 4
Información sobre los discos ...................................... 11
Discos — Reproducción básica .................................. 12
Discos — Funciones convenientes ............................. 14
Discos — Uso de los menús de exploración ............. 15
Discos — Uso de menús en pantalla .......................... 18
Discos — Cambio de ajustes del reproductor ........... 21
La radio .......................................................................... 23
Audiocintas A Reproducción y grabación .................24
Mezcla de voz ................................................................ 26
Campo de sonido y calidad del sonido ...................... 28
Funciones convenientes
Temporizador de reproducción/grabación/Temporizador de
apagado/Funcn de apagado automático/Atenuación de la
pantalla/Mudo/Despliegue del intervalo de sonidos ............ 30
Uso de otros equipos ................................................... 31
Glosario ......................................................................... 32
Acerca del contenido de VOD DivX / Lista de códigos
de idiomas ..................................................................... 33
Guía de solución de problemas ................................... 34
Mantenimiento ............................................................... 36
Especificaciones ........................................................... 37
VK750_850_950GCP.indb 1 6/26/2006 10:48:51 AM
2
RQTV0150
: indica características aplicables solamente al
modelo SC-VK950
: solamente SC-VK850
: solamente SC-VK750
(Parte interior del
aparato)
Sistema SC-VK950 SC-VK850 SC-VK750
Unidad principal SA-VK950 (1 unidad) SA-VK850 (1 unidad) SA-VK750 (1 unidad)
Altavoces delanteros SA-VK950 (2 unidades) SA-VK850 (2 unidades) SA-VK750 (2 unidades)
Altavoz central SB-PC950 (1 unidad) SB-PC850 (1 unidad) SB-PC750 (1 unidad)
Altavoces perimétricos SB-PS950 (2 unidades) SB-PS850 (2 unidades) SB-PS750 (2 unidades)
Altavoces reforzadores de
bajos
SB-WVK950 (2 unidades) SB-WVK850 (1 unidad) ——
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este producto.
Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener
funcionamiento y seguridad óptimos.
VK750
VK850
VK950
V
I
D
E
O
O
U
T
S
V
I
D
E
O
O
U
T
C
O
M
P
O
N
E
N
T
V
I
D
E
O
O
U
T
Y
P
R
P
B
L
I
N
E
O
U
T
En estas instrucciones, las funciones se describen
principalmente para el mando a distancia; pero puede
realizarlas en la unidad principal si los controles son los
mismos
Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en
contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le
informen sobre el método correcto de eliminación.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS TROPICALES.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
Este producto puede tener interferencias causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la
clavija del cable de alimentacn debe poder accederse
fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
!ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
!ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR
EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS
U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
VK750_850_950GCP.indb 2 6/26/2006 10:49:22 AM
3
RQTV0150
Accesorios / Precauciones de seguridad
Por favor verifique e identifique los accesorios
incluidos.
Accesorios
Ubicación
Coloque la unidad sobre una superficie plana y lejos de la luz
solar directa, temperaturas altas, humedad alta y vibraciones
excesivas. Estas condiciones pueden dañar el gabinete y otros
componentes, abreviando con ello la vida útil de la unidad.
No ponga objetos pesados sobre la unidad.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Hacerlo
puede sobrecargar la unidad y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de corriente continua
(CC). Verifique cuidadosamente la fuente de alimentación
cuando use la unidad en una embarcación u otro sitio donde se
use CC.
Protección del cable de alimentación
Compruebe que el cable de alimentación de CA esté
conectado correctamente y no esté dañado. Su conexión
incorrecta y daños en el cable pueden causar un incendio o
choque eléctrico. No tire del cable, no lo doble y no coloque
objetos pesados sobre él.
Sujete con firmeza la clavija de conexión cuando desconecte
el cable. Tirar del cable de AC mismo podría causar un choque
eléctrico.
No manipule la clavija con las manos húmedas. Hacerlo
podría causar un choque eléctrico.
Objetos extraños
No permita que caigan objetos metálicos en el interior
del aparato. Esto puede causar choque eléctrico o mal
funcionamiento.
No permita que se derramen líquidos en el interior
del aparato. Esto puede causar choque eléctrico o mal
funcionamiento. Si esto llega a ocurrir, desconecte
inmediatamente el aparato de la alimentación eléctrica y
póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre el aparato o en su interior.
Contienen gases inflamables, que pueden inflamarse si se
rocían en el interior del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato. Si se interrumpe el sonido,
no se iluminan los indicadores, aparece humo o surge algún
otro problema no incluido en estas instrucciones, desconecte
el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su
distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Pueden
ocurrir un choque ectrico o daños al aparato si lo reparan,
desmontan o reconstruyen personas sin capacitación.
Prolongue la vida útil del aparato al desconectarlo de la
fuente de alimentación cuando no lo usará durante largo
tiempo.
Precauciones de seguridad
1 Mando a distancia [ página 4]
VK950
VK850
(EUR7662YH0)
Cable de alimentación de CA [página 8]
El cable de alimentación de CA incluido debe usarse
solamente con este aparato. No lo use con ningún otro equip.
No use el cable de alimentación de CA de ningún otro
equipo.
1 Cable de video [ página 8]
1 Antena de cuadro de AM [ página 8]
1 Antena interior de FM [ página 8]
2 Pilas [ página 4]
1 Adaptador de clavija de conexión [página 8]
1 Adaptadores de enchufe tipo RCA [ página 31]
(EUR7662YF0)
(K2RYYYYY0002)
VK750_850_950GCP.indb 3 6/26/2006 10:49:23 AM
4
RQTV0150
Mando a
distancia
Pilas
Procedimiento de manejo de bandejas/discos / Mando a distancia
Adhiérase a las instrucciones siguientes para evitar problemas.
Desconexión de la clavija de alimentación
Pulse [^] para apagar el aparato y desconecte la clavija sólo después de que se hayan apagado todos los indicadores.
Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba en el centro de
la bandeja.
Inserte únicamente un disco en cada bandeja.
Procedimiento de manejo de bandejas/discos
No haga lo siguiente:
mezclar pilas usadas y nuevas.
usar simultáneamente pilas de tipos distintos.
exponer el mando al calor o fuego.
abrirlo o ponerlo en corto circuito.
intentar usarlo con pilas alcalinas o de manganeso.
usar pilas cuya cubierta se haya desprendido.
El manejo inapropiado de las pilas puede causar derrame del
electrólito, que puede dañar los objetos con los que tenga
contacto y puede causar un incendio.
Retire las pilas si no usará el mando a distancia durante largo
tiempo. Guarde las pilas en un sitio fresco y oscuro.
Uso
Dirija el mando al sensor, evitando obstáculos, a una distancia
máxima de 7 m frente al aparato.
R6/LR6, AA
Insértelas de modo que los
polos (+ y –) correspondan con
los que se indican en el mando
a distancia.
No utilice baterías recargables.
Mando a distancia
1
SINGLE CHANGE
MULTI CHANGE
OPEN/CLOSE
2
3
4
5
MIC VO
L
MIC
1
MIC
2
OPEN
SUBWOOFER
SOUND EQ
SUPER SOUND EQ
SUPER SURROUND
SURROUND
ENHANCER
PHONES
MUSIC POR
T
OPEN
AC
IN
V
O
L
U
M
E
TAPE DVD/CDTUNERMUSIC PORT
DEMO
RECORDDECK 1/2DISPLAY STOPREW/ /FF
OPEN/CLOSE
1
SINGLE CHANGE
MULTI CHANGE
OPEN/CLOSE
2
3
4
5
MIC VO
L
MIC
1
MIC
2
OPEN
SUBWOOFER
SOUND EQ
SUPER SOUND EQ
SUPER SURROUND
SURROUND
ENHANCER
PHONES
MUSIC POR
T
OPEN
AC
IN
V
O
L
U
M
E
TAPE DVD/CDTUNERMUSIC PORT
DEMO
RECORDDECK 1/2DISPLAY STOPREW/ /FF
Advertencia sobre las bandejas de discos
Inserción de un disco
Pulse siempre [;, OPEN/CLOSE] para insertar o retirar un
disco.
No tire de la bandeja ni la empuje con la mano, ya que
hacerlo puede causar un accidente.
Precauciones de manejo de discos
No adhiera etiquetas a los discos. (Hacerlo puede hacer que
se deformen, lo que los inutiliza.)
No escriba sobre el lado de la etiqueta con pluma atómica u
otro instrumento de escritura duro.
No use rocíos de limpieza de discos, bencina, tíner, líquidos
de prevención de la electricidad estática ni ningún otro
disolvente.
No use protectores o cubiertas contra rayones.
No use discos en las condiciones siguientes:
Discos con el adhesive expuesto por haber retirado las
etiquetas (discos rentados, etc.)
Discos muy deformados o rotos.
Discos de formas irregulares, como los de forma de
corazón.
Limpieza de discos
DVD-V VCD CD
DVD-VR
y otros formatos grabables.
Límpielos con un limpiador de discos DVD-RAM/PD (LF-
K200DCA1, si está disponible).
Por ningún concepto use telas o limpiadores para CD, etc.
Límpielos con un paño húmedo y luego séquelos.
Presione la
pestaña para abrir
Introduzca primero este
extremo al cerrar
VK750_850_950GCP.indb 4 6/26/2006 10:49:26 AM
5
RQTV0150
Posicionamiento y conexión de los altavoces
Configuración rápida
PASO1
Los cables y otros equipos se venden por
separado, salvo indicación en contrario.
Puede dañar los altavoces y abreviar su vida útil si
reproduce sonidos a volumen alto durante largos
periodos.
Reduzca el volumen en los casos siguientes, para evitar
daños.
Cuando los sonidos reproducidos se distorsionan.
Si los altavoces emiten ruidos extraños (“aullidos”)
de un reproductor, ruido de emisiones de frecuencia
modulada (FM) o señales continuas de un oscilador,
disco de prueba o instrumento electrónico.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
Al encender o apagar la unidad.
Precaución
Use los altavoces solamente con el sistema
recomendado. No hacerlo puede dañar la
unidad principal y los altavoces, además
de causar un incendio. Consulte a personal
de servicio calificado si ocurren daños o es
evidente un cambio repentino en la calidad de
funcionamiento.
No intente fijar estos altavoces a los muros
con métodos que no sean los descritos en este
manual.
Colocación para lograr un efecto óptimo
La forma en que distribuya los altavoces puede afectar
los bajos y el campo acústico. Tome nota de los puntos
siguientes.
Coloque los altavoces sobre bases planas y seguras.
Colocar los altavoces muy cerca del piso, muros y
esquinas puede causar bajos excesivos. Cubra los
muros y ventanas con cortinas gruesas.
Mantenga los altavoces por lo menos a 10 mm del
aparato para su ventilación apropiada.
Los ángulos mostrados en el diagrama son aproximados.
Use solamente los altavoces incluidos
El uso de otros altavoces puede causar daños al aparato
y deteriorar la calidad del sonido.
Coloque los altavoces sobre una superficie plana para
evitar que se caigan. Tome las medidas de precaución
adecuadas para evitar que los altavoces se caigan si no
puede colocarlos sobre una superficie plana.
Coloque los altavoces delanteros, central y
perimétricos aproximadamente a la misma
distancia del sitio donde se sentará.
Altavoces delanteros
Los altavoces tienen diseño idéntico, de modo
que es innecesaria la orientación por canales
izquierdo o derecho.
Altavoz central
No coloque el altavoz central directamente sobre
el televisor, ya que las vibraciones pueden hacer
que se caiga o distorsionar la imagen.
Colóquelo sobre un soporte o repisa.
Altavoces perimétricos
Colóquelos a los lados o ligeramente detrás del
sitio donde se sentará, a una altura superior a la
de sus oídos.
Altavoz(voces) reforzadores de bajos
VK850
VK950
Colóquelos a ambos lados del televisor, sobre
el suelo o sobre una repisa resistente, para
disminuir las vibraciones.
Deje libres 10 cm en la parte posterior, para
ventilación.
(SB -PC9 50/
SB- PC85 0
)
(SB-PS950
/
SB-PS850)
(SB-PS750)
(SB -PC7 50
)
30
o
120
o
30
(SB -WVK 950)
(SB -WVK 950/
SB- WVK8 50)
(SB-PS950/
SB-PS850)
(SB-PS750)
(SB -VK9 50/
SB- VK85 0
/
SB- VK75 0
)
(SB -VK9 50/
SB- VK85 0/
SB- VK75 0)
o
Altavoz central
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz reforzador de bajos
(derecho)
Altavoz reforzador de
bajos (izquierdo)
Altavoz
perimétrico
(izquierdo)
Altavoz
perimétrico
(derecho)
Televisor
(no incluido)
Configuración rápida
Paso 1: Posicionamiento y conexión de los altavoces
Si se observa coloración anormal en su televisor
Los altavoces suministrados se diseñaron para usarlos
cerca de un televisor; pero las imágenes pueden resultar
afectadas con algunos televisores y combinaciones de
configuración.
Si esto ocurre, apague el televisor durante unos 30
minutos.
La función de desmagnetización del televisor debe corregir
el problema.
En caso de que persista, aleje los altavoces del televisor.
Nota
Posicionamiento
VK750_850_950GCP.indb 5 6/26/2006 10:49:45 AM
6
RQTV0150
AC IN
TO SB-PS950
SURROUND
TO SB-VK950
FRONT
TO SB-WVK950
SUBWOOFER
(4)
(4
)
HIGH
(4
)
(4
)
LOW
(8
)
TO SB-PS950
CENTER
L
R
L
R
L
R
L
R
+ -
SPEAKERS
VIDEO
OU
T
S VIDEO
OU
T
COMPONENT
VIDEO OU
T
Y
P
R
P
B
LINE
OU
T
VIDEO
OU
T
S VIDEO
OU
T
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
P
R
P
B
R
L
VOLT ADJ
LINE
OU
T
R
L
R
L
R
L
Configuración rápida
Paso 1: Posicionamiento y conexión de los altavoces
VIDEO
OU
T
S VIDEO
OU
T
FM ANT AM ANT
COMPONENT
VIDEO OU
T
Y
P
R
P
B
L
R
LINE
OUT
TO SB-PS850
SURROUND
TO SB-VK850
FRONT
TO SB-WVK850
SUBWOOFER
(3)
(3
)
HIGH
(3
)
LO
W
(6)
(3
)
TO SB-PC850
CENTER
L
R
+
-
SPEAKERS
SPEAKERS
R
L
VOLT ADJ
R
L
+
-
Por ningún concepto ponga
en corto circuito los cables
positivo (+) y negativo (–)
de los altavoces.
Su conexión incorrecta
p u e d e d a ñ a r l o s
altavoces.
Nota
VK950
VK850
Conexión de los altavoces central y perimétricos
Conexión de los altavoces delanteros y reforzadores de bajos
Altavoz peritrico (izquierdo)
Altavoz delantero (izquierdo)
(Frecuencia alta)
Nota
Conecte el lado derecho (R) de la misma manera.
Conexión de los altavoces delanteros y reforzadores de bajos
Altavoz perimétrico (izquierdo)
Altavoz delantero (izquierdo)
Conexión de los altavoces central y perimétricos
Gris (+)
Azul (–)
Gris
Azul
Gris
Rojo
Azul
Negro
Negro (–)
Azul (–)
Rojo (+)
Gris (+)
Azul (–)
Gris (+)
Azul
Gris
Rojo (+)
Negro (–)
Rojo
Negro
Conexión
Gris (+)
Azul (–)
Negro (–)
Rojo (+)
Conéctelos de modo que los colores de los cables
correspondan con los colores de las terminales.
Altavoz central
Altavoz perimétrico (derecho)
Altavoz reforzador de bajos
(izquierdo)
Altavoz delantero (izquierdo)
(Frecuencia baja)
Altavoz central
Altavoz peritrico (derecho)
Altavoz reforzador de bajos
Altavoz delantero (derecho)
Rojo
Azul (–)
Gris (+)
Azul
Gris
VK750_850_950GCP.indb 6 6/26/2006 10:50:37 AM
7
RQTV0150
VIDEO
OU
T
S VIDEO
OU
T
FM ANT AM ANT
VOLT ADJ
EX LOOP
COMPONENT
VIDEO OU
T
Y
P
R
P
B
75
AC IN
L
R
+ -
LINE
OU
T
TO SB-PS750
SURROUND
TO SB-VK750
FRONT
(4)
(4
)
(4
)
TO SB-PC750
CENTER
L
R
+
-
SPEAKERS
LINE
OU
T
S. WOOFER
OU
T
R
L
R
L
Configuración rápida
Paso 1: Posicionamiento y conexión de los altavoces
1 Fije un tornillo (no incluido) al muro.
30–35 mm
7–9 mm
3.0–4.0 mm
7.5–9.4 mm
VK750
Nota
Conecte el lado derecho (R) de la misma manera.
Conexión de los altavoces delanteros
Conexión de los altavoces central y perimétricos
Negro (–)
Rojo (+)
Negro
Rojo
Gris (+)
Azul (–)
Gris
Azul
Otras opciones de colocación de altavoces – fijación a un muro
Puede fijar los altavoces perimétricos y central a un muro.
Altavoz delantero (izquierdo)
Altavoces perimétricos Altavoz central
Altavoces central y perimétricos
VK950
VK850
VK750
200 mm
190 mm
El muro o columna donde se fijen los altavoces debe
soportar 10 kg por tornillo. Consulte a un contratista de
construcción capacitado cuando fije los altavoces a un
muro. Su fijación inapropiada puede dañar el muro y
los altavoces.
Altavoz perimétrico (izquierdo)
Altavoz central
Altavoz peritrico (derecho)
2 Encaje el orificio de manera segura sobre
la cabeza del tornillo o tornillos.
VK750_850_950GCP.indb 7 6/26/2006 10:51:06 AM
8
RQTV0150
Configuración rápida
Paso 2 : Conexión de un televisor, las antenas y el cable de alimentación de CA
Conexión de un televisor, las antenas y el cable de
alimentación de CA
PASO 2
VIDEO IN
REC
OUT
TO SB-PS950
SURROUND
TO SB-VK950
FRONT
TO SB-WVK950
SUBWOOFER
(4)
(4
)
HIGH
(4
)
(4)
LO
W
(8
)
TO SB-PS950
CENTER
L
R
R
L
R
L
R
L
R
+ -
L
R
VIDEO
OU
T
COMPONENT
VIDEO OU
T
Y
FM ANT
(75
)
P
R
P
B
Y
P
R
PB
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AM ANT
EXT
LOOP ANT
GROUND
FM ANT
(75
Ω)
LOOP
S VIDEO
OU
T
AC IN
AC IN
3
LOOP ANT
GROUND
2
1
VOLT ADJ
110-127V 220-240V
Use antenas exteriores si la recepción radiofónica es
deficiente.
Nota
Desconecte la antena exterior cuando no use el aparato.
No use la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Conecte la antena de
cuadro de AM
Antena exterior de AM
5-12 m
Coloque horizontalmente un trozo de alambre con
revestimiento de vinilo sobre una ventana u otra
ubicación conveniente.
Deje conectada la antena de cuadro.
Antena interior de FM
Fije el otro extremo
de la antena donde la
recepción sea óptima.
Cinta
adhesiva
Antena exterior de
FM
75 Ω cable
coaxial
Antena exterior de FM (uso de una antena
de televisor)
Desconecte la antena interior de FM.
Un técnico competente debe instalar la antena.
Al enchufe
tomacorriente
de CA de la
edificación
Inserción del conector
La parte frontal del conector
puede sobresalir, como se
muestra en el dibujo, inclusive
cuando el conector se inserta
perfectamente, dependiendo
del tipo de entrada usado.
Sin embargo, eso no implica
problema alguno con el uso del
aparato.
Cable de
alimentación de CA
Entrada del aparato
Aproximadamente
3.5 mm
Conector
Otros accessorios
Cables de video
de componentes
Cable de S
VIDEO
Accesorios
incluidos
Antena exterior de AM
Antena de
cuadro de AM
Cable de video
Antena interior
de FM
Cable de
alimentación de CA
Adaptador de la
clavija de conexión
Si la clavija del cable de alimentación no encaja
en el enchufe tomacorriente
Use el adaptador de clavija de alimentación (incluido).
Si eso no soluciona el problema, póngase en
contacto con un distribuidor de partes eléctricas.
(no incluidos)
Conecte el cable de alimentación de
CA después de realizar las demás
conexiones.
VK750_850_950GCP.indb 8 6/26/2006 10:51:32 AM
9
RQTV0150
Configuración rápida
Paso 2 : Conexión de un televisor, las antenas y el cable de alimentación de CA
VIDEO IN
REC
OUT
TO SB-PS950
SURROUND
TO SB-VK950
FRONT
TO SB-WVK950
SUBWOOFER
(4)
(4
)
HIGH
(4
)
(4)
LO
W
(8
)
TO SB-PS950
CENTER
L
R
R
L
R
L
R
L
R
+ -
L
R
VIDEO
OU
T
COMPONENT
VIDEO OU
T
Y
FM ANT
(75
)
P
R
P
B
Y
P
R
PB
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AM ANT
EXT
LOOP ANT
GROUND
FM ANT
(75
Ω)
LOOP
S VIDEO
OU
T
AC IN
AC IN
3
LOOP ANT
GROUND
2
1
VOLT ADJ
110-127V 220-240V
Ajuste el voltaje antes de conectar el cable de
alimentación de CA.
Selector de voltaje
Use un destornillador Philips para ajustar el selector de voltaje del panel
posterior a la posición apropiada, según el área donde se use el aparato.
Antena de cuadro de AM
Pare la antena sobre su base.
Mantenga el cable de la antena
separado de otros cables.
Televisor
Conservación de la energía eléctrica
El aparato consume un poco de energía eléctrica ( aproximadamente 0.9 W ) inclusive cuando se apaga con [^].
Desconéctela del enchufe tomacorriente de la edificación para ahorrar energía cuando no se usará durante un
periodo prolongado. Será necesario que reajuste algunos elementos de la memoria después de conectarla de
nuevo.
Conexión de un televisor con terminal COMPONENT VIDEO IN
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estas terminales sirven para salida entrelazada o progresiva y brindan
imágenes más puras que la terminal S VIDEO OUT. La conexión con
estas terminales da salida por separado a las señales de diferencia
de colores (P
B
/P
R
) y luminancia (Y) para lograr alta fidelidad en la
reproducción de colores. La descripción de las terminales de entrada de
components de video depende del televisor o monitor (p.ej., Y/P
B
/P
R
,Y/B-
Y/R-Y, Y/C
B
/C
R
). Conecte con las terminales del mismo color.
Reproducción de video progresivo
1. Conecte las terminales de entrada de video de components
en un televisor compatible con 480p o 576p
. (Las imágenes
no se mostran correctamente si las conecta con un televisor
incompatible.)
2. Seleccione “480p”
o “576p” en Video Output Mode (menu Picture,
página 19).
Conexión de un televisor con terminal VIDEO IN
Terminal VIDEO OUT
No conecte la unidad a través de una videograbadora, ya que la imagen
podría no mostrarse correctamente debido a la protección contra copiado.
Conexión de un televisor con terminal S VIDEO IN
Terminal S VIDEO OUT
La terminal S VIDEO permite lograr imágenes más vívidas que con
la terminal VIDEO OUT, gracias a la separación de las señales de
crominancia (C) y luminancia (Y). (Los resultados dependen del
televisor.)
Televisor
Televisor
Clic!
Negro
White
Rojo
Cable de video
Cables de video
de componentes
Cable de S
VIDEO
VK750_850_950GCP.indb 9 6/26/2006 10:51:33 AM
10
RQTV0150
1
SINGLE CHANGE
MULTI CHANG
E
OPEN/CLOSE
2
3
4
5
MIC VO
L
MIC
1
MIC 2
OPEN
SUBWOOFER
SOUND EQ
SUPPER SOUND EQ
SUPER SURROUND
SURROUND
ENHANCER
PHONES
MUSIC PORT
OPEN
AC
IN
AUTO REVERSE PLAYBACK / RECORDRECORDAUTO REVERSE PLAYBACK
V
O
L
U
M
E
TAPE DVD/CDTUNERMUSIC PORT
DEMO
RECORDDECK 1/2DISPLAY STOPREW/ /FF
2 3 1
2
3
4 5
6
1
Pulse sin soltar.
CONFIGURACIÓN RÁPIDA
PASO 3
Encienda el televisor y seleccione la entrada de video apropiada en el
televisor, según la conexión del aparato.
Ajuste de la hora
PASO 4
Encendido. Seleccione “DVD/
CD”.
Pulse sin soltar para que se
muestre la pantalla QUICK
SETUP (configuración rápida).
Seleccione la opción
en la pantalla.
Pulse para terminar la
configuración rápida
(QUICK SETUP).
Pulse para salir.
Seleccione el
reloj (“CLOCK”).
Pulse [CLOCK/TIMER]
para terminar el ajuste de
la hora.
Ajuste la hora
(pulse antes de que transcurran
6 segundos poco más o menos).
El reloj tiene formato de 24 horas.
Presione [CLOCK/TIMER] cuando el aparato esté encendido para mostrar la hora.
La hora también se muestra durante unos 5 segundos cuando selecciona de nuevo “CLOCK”.
Cuando se conecta por primera vez el aparato a la corriente eléctrica, es
posible que aparezca una demostración de sus funciones en la pantalla.
Si el modo de demostración está desactivado, puede ver la demostración
al activarla.
La pantalla cambia cada vez que se pulsa el botón.
DEMO ON DEMO OFF
Puede reducir la energía consumida en el modo latente al desactivar la
demostración.
DISPLAY
-DEMO
Función de demostración (DEMO)
Configuración rápida
Paso 3: CONFIGURACIÓN RÁPIDA / Paso 4: Ajuste de la hora / Función de demostración
CLOCK/
TIMER
u, i,
2/REW,
FF/1
DVD/CD q
RETURN,
-SETUP
^
e, r, w, q,
ENTER Seleccionar
Confirmar
VK750_850_950GCP.indb 10 6/26/2006 10:51:36 AM
11
RQTV0150
Discos que puede reproducir
Información de discos
Sistemas de video
Esta unidad puede reproducir PAL y NTSC, si bien el
televisor debe corresponder al sistema usado en el disco.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un
televisor NTSC.
DVD-V
CD de video
Incluye SVCD (cumple con IEC62107).
DVD-R (DVD-Video)
#1
/DVD-RW (DVD-Video)
Discos grabados y cerrados
#2
en grabadoras de DVD o videocámaras de DVD.
DVD-R (VR)
#1
/DV-RW (VR)
Discos grabados y cerrados
#2
en videograbadoras de DVD o videocámaras de DVD con las
versiones 1.1 o 1.2 (sólo DVD-R) de Video Recording Format (una norma unificada de grabación
de videos).
DVD-R/DVD-RW
Cierre
#2
el disco después de grabarlo.
DVD-R (video DivX)/DVD-RW (video DivX)
DivX
#3, #4
Cierre
#2
el disco después de grabarlo.
+R (Video)
#1
/+RW (Video)
DVD-V
Discos grabados y cerrados
#2
en videograbadoras o videocámaras de DVD.
CD
CD WMA MP3 JPEG VCD MPEG4 DivX
#3, #4
Este aparato puede reproducir CD-R/RW grabados con los formatos arriba mencionados. Cierre
las sesiones o cierre
*2
el disco después de grabarlo.
CD
Este aparato es compatible con HDCD, si bien no brinda soporte a la función Peak Extend
(una que amplía el intervalo dinámico de las señales de alto nivel).
Los CD codificados con HDCD se codifican con 20 bits y tienen mejor sonido que los CD
codificados con 16 bits.
WMA MP3 JPEG
Esta unidad también reproduceDiscos HighMAT.
WMA
Esta unidad no brinda soporte a Multiple Bit Rate (MBR, proceso de codificación para
contenido de audio que produce un archivo de audio codificado con varias tasas de bits
distintas).
Las funciones aplicables dependen del formato del disco. La tabla siguiente muestra los formatos que se pueden usar y
los símbolos mostrados en estas instrucciones de uso. (p.ej. )
#1
Incluye discos de una cara y capa doble.
#2
Proceso que permite la reproducción en equipo compatible.
#3
No se brinda soporte a las funciones añadidas con DivX Ultra.
#4
Reproduce todas las versiones de video DivX
®
(incluida DivX
®
6) con reproducción estándar de archivos de medios DivX
®
.
Certificado para el DivX Home Theater Profile. No se brinda soporte a GMC (Global Motion Compensation).
Podría ser imposible reproducir siempre todos los discos arriba descritos, ello debido al tipo de disco o al estado de la grabación.
Discos que no puede reproducir
Version 1.0 de DVD-RW, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM que no se puedan
retirar del cartucho, DVD-RAM de 2.6 GB y 5.2 GB, y “Chaoji
VCD” disponibles en el mercado, incluidos los CVD, DVCD y
SVCD que no cumplen con IEC62107.
Reproducción de DVD y CD de video
El productor de estos discos puede controlar la forma en que
se reproducen, de modo que no siempre es posible controlar
su reproducción como se describe en estas instrucciones de
uso (por ejemplo, si el tiempo de reproducción no se muestra
o si el CD de video tiene menús).
Lea cuidadosamente las instrucciones del disco.
Notas acerca del uso de DualDisc
No use un DualDisc en esta unidad, ya que podría ser
imposible su inserción correcta y podría rayarse.
Los lados de “CD” de los DualDisc no cumplen con la norma
CD-DA, por lo que podría ser imposible reproducirlos en esta
unidad.
VCD
DVD-V
DVD-V
DVD-V
DVD-VR
MP3 JPEG
Información de discos
Formato de audio de los DVD
Este aparato
reconoce y decodifica
automáticamente los
discos con estos símbolos.
DVD-RAM
#3, #4
DVD-VR
Grabados con dispositivos que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (una
norma unificada de grabación de video), como laS VIDEOgrabadoras de DVD, videocámaras de
DVD y computadoras personales.
JPEG
Grabados con las multicámaras Panasonic SD o videograbadoras de DVD mediante la
versión 1.0 de la norma DCF (sistema Design rule for Camera File, o sea sistema de regla de
diseño para archivos de cámaras).
MPEG4
Grabados con las multicámaras Panasonic SD o videograbadoras de DVD (que cumplen
con las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema de video MPEG (Simple Profile)/
sistema de audio G.726).
DivXDVD-VR MP3
JPEG MPEG4
R DL
VK750_850_950GCP.indb 11 6/26/2006 10:51:39 AM
12
RQTV0150
Cambio de
un disco en
la bandeja
deseada.
Pulse [;, SINGLE
CHANGE] de nuevo para
cerrar la bandeja.
También puede retirar
un disco mientras se
reproduce otro (salvo en
el modo CD)
No puede extraer un disco
durante la reproducción
en modo CD de programa
o aleatoria, o durante la
grabación
3
1
2
Discos — Reproducción básica
Discos — Reproducción básica
La etiqueta debe
mirar hacia arriba.
Bandeja
de discos
Número de
bandeja
OPEN/CLOSE
1
OPEN/CLOSE
Retire los discos TIPOS 2
y 4 de su cartucho antes
de usarlos.
Lea cuidadosamente las
instrucciones del disco.
1
SINGLE CHANGE
MULTI CHANGE
OPEN/CLOSE
2
3
4
5
MIC VO
L
MIC
1
MIC
2
OPEN
SUBWOOFER
SOUND EQ
SUPER SOUND EQ
SUPER SURROUND
SURROUND
ENHANCER
PHONES
MUSIC POR
T
OPEN
AC
IN
V
O
L
U
M
E
TAPE DVD/CDTUNERMUSIC PORT
DEMO
RECORDDECK 1/2DISPLAY STOPREW/ /FF
DVD-VR
Cambio
de varios
discos
Pulse repetidamente el botón para
revisar y cambiar varios discos.
No se abrirá la bandeja cuyo
disco esté en reproducción.
Todas las bandejas se abren si
se detiene el reproductor.
Para cerrar simultáneamente
las bandejas restantes, pulse
[;, OPEN/CLOSE].
Uso de la unidad principal.
MULTI CHANGE
Los discos continúan girando mientras se muestren los menús. Pulse [g, STOP] cuando
termine de usar la unidad, para preservar el motor de la unidad y la pantalla del televisor.
El número total del título podría no mostrarse apropiadamente durante +R/+RW.
Nota
q, DVD/CD
;, MULTI CHANGE
g, STOP
;, OPEN/CLOSE
Bandejas de discos
1 q a 5 q
;, SINGLE CHANGE
i, 1/FF
u, REW/2
1
2
3
4
5
SINGLE CHANGE
RETURN,
-SETUP
DVD/CD q
VOLUME +, –
Botones
numéricos
u, i,
2/REW, FF/1
DISC
g, STOP,
h, PAUSE
TOP MENU
MENU
CANCEL
t, y,
SLOW/SEARCH
Abra la bandeja de
discos.
La unidad se enciende
automáticamente y se
abre una bandeja.
Coloque el disco.
Cargue los discos de doble
cara de modo que la etiqueta
de la cara que desea
reproducir mire hacia arriba.
( Procedimiento de manejo
de bandejas/discos, página 4)
4
Cierre la bandeja de
discos.
Inicie la reproducción.
Aunque el inicio de la
reproducción puede
tardarse algo de tiempo,
esto es normal.
– VOLUME +
FL DISPLAY
VK750_850_950GCP.indb 12 6/26/2006 10:51:42 AM
13
RQTV0150
Ajuste del
volumen
Alto
La posición de reproducción
detenida se memoriza cuando se
muestra “RESUME” (reanudar).
Pulse [DVD/CD q] para
reanudar la reproducción.
Pulse [g, STOP] para borrar la
posición.
Pausa
Pulse [DVD/CD q] para
continuar la reproducción
normal.
Omitir
Buscar
(durante la
reproducción)
La rapidez de la reproducción
aumenta hasta en cinco
pasos.
Pulse [DVD/CD q] para
continuar la reproducción
normal.
Cámara
lenta
Hasta cinco pasos.
Pulse [DVD/CD q] para continuar la
reproducción normal.
VCD
Sólo en la dirección de avance.
Cuadro por
cuadro
DVD-V DVD-VR VCD
VCD
Sólo en la dirección de avance.
Pulsar [h, PAUSE] también activa la
dirección de avance.
Pulse [DVD/CD q] para continuar la
reproducción normal.
Discos — Reproducción básica
Discos — Reproducción básica
Selección
de un disco
Se muestra la pantalla de información de disco.
Escriba el
número
DVD-V
(mientras está detenido)
DVD-VR VCD CD
Ejemplo: Para seleccionar 12:
[
>
=
10] [1] [2]
VCD
con control de
reproducción
Pulse [g, STOP] y luego
pulse los botones numéricos.
WMA
MP3
JPEG MPEG4 DivX
Ejemplo: Para seleccionar 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Pulse [CANCEL] para
cancelar el número o
números.
Menú de
discos
DVD-V
Muestra un menú superior de
disco.
DVD-VR
Muestra los programas.
DVD-V
MPEG4 DivX
Muestra un menú de disco.
DVD-VR
Muestra una lista de
reproducción.
VCD
con control de
reproducción (PBC)
Muestra un menú de disco
Selección
de
elementos
en pantalla
Regreso a
la pantalla
previa
Despliegue
de la unidad
principal
Pulse para cambiar el despliegue.
.
Despliegue de tiempo Despliegue de información
JPEG
Cuando está activado Slideshow (presentación
de diapositivas) ( página 18)
SLIDE
Despliegue de información
Cuando está desactivado Slideshow
(presentación de diapositivas) ( página 18)
PLAY
Despliegue de información
Seleccionar
Confirmar
Seleccionar
Confirmar
o
o
WMA MP3 JPEG
MPEG4 DivX
Uso del mando a distancia
;, MULTI CHANGE
g, STOP
;, OPEN/CLOSE
;, SINGLE CHANGE
DVD-V WMA MP3 MPEG4 DivXDVD-VR
VK750_850_950GCP.indb 13 6/26/2006 10:51:45 AM
14
RQTV0150
Reproducción aleatoria
Repetir reproducción
Reproducción de programa (hasta
32 elementos)
(Sólo cuando puede desplegarse el tiempo de reproducción
transcurrido.
JPEG
: Funciona con todos los contenidos JPEG.)
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT] para seleccionar un elemento y
repetirlo.
Mientras está detenido
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “Random”.
Cada vez que pulse el botón:
Prog r a m a a l e a t o r i a
desactiva (reproducción normal)
2
Pulse los botones
numéricos para seleccionar un grupo (
WMA MP3
JPEG MPEG4 DivX
y luego pulse [ENTER]) o un título.
3 Pulse [DVD/CD q]
g Cuando está activado CD Mode
Todos los elementos de todos los discos se reproducen
aleatoriamente.
Discos — Funciones convenientes
Discos — Funciones convenientes
Reproducción de todos los CD
Esta function permite reproducir en orden todos los CD
cargados y omite los discos DVD, JPEG, MPEG4 y DivX.
Mientras está detenido con un CD en la bandeja de disco
actual
1 Pulse [CD MODE].
2 Pulse [DVD/CD q].
Nota
VCD CD
WMA MP3
DVD-V VCD CD
WMA MP3
JPEG MPEG4 DivX
Reproducción de un solo disco
VCD CD WMA MP3 JPEG MPEG4 DivXDVD-V
VCD CD WMA MP3
Tapa posterior para la posición de los
botones del mando a distancia.
DVD-V WMA MP3 JPEG
MPEG4 DivX
PLAY to start
0 ~ 9 to select
Choose a title.
Title 1
Random Playback
DVD-V
Ejemplo:
No se puede cambiar de modo durante la reproducción o
cuando se está en los modos de programa o aleatorio.
Se inhabilitan los menús HighMAT y Video CD playback
control.
Para cancelar
Pulse de nuevo [CD MODE]
(La función también se cancela cuando abre la bandeja del
disco que se está reproduciendo, cambia la unidad al estado
latente o selecciona otra fuente.)
Para repetir solamente sus pistas, listas de contenido o
capítulos favoritos
Inicie la reproducción del programa ( Program play,
derecha) y pulse [REPEAT] para seleccionar el modo de
repetición.
#
1
Repetición de programa ( Reproducción de discos DVD-VR,
página 16).
#
2
Repetición de la lista de reproducción ( Reproducción de
discos DVD-VR, página 16).
#
3
Durante la reproducción de programa y aleatoria
Se muestra “ALL”.
Mientras está detenido
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “Program”.
( vea arriba)
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar
los elementos (
WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX
después
pulse [ENTER]).
Repita este paso para programar otros elementos.
Para seleccionar elementos con los botones de cursor
Pulse [ENTER] y [e, r] para seleccionar un elemento, y
luego pulse de nuevo [ENTER] para confirmar el número.
3 Pulse [DVD/CD q].
g
Cuando está activado CD Mode
Puede programar varios discos.
Siga los pasos mencionados arriba. (Seleccione los discos
en el paso 2.)
Program Play
Play
No. Disc
Choose a group and content
.
T/G C/ T
1
Clear
Clear all
to select and press ENTER
PLAY to start
--
Ejemplo:
DVD-V
VCD CD WMA MP3
Para salir del modo de programa
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “off”.
Para regresar al programa
Pulse de nuevo [PLAY MODE].
Para añadir un elemento al programa o cambiarlo
Pulse [e, r] para seleccionar un elemento disponible y
luego repita el paso 2.
Para borrar por completo el programa
Seleccione “Clear all” y pulse [ENTER].
Para borrar un elemento
Pulse [CANCEL] o seleccione“Clear” y pulse [ENTER].
Nota
Borre el programa existente antes de crear un programa nuevo.
El programa se borra cuando pone la unidad en modo
latente, selecciona otra fuente, enciende o apaga el modo de
CD, o saca el disco de la bandeja actual.
En el caso de discos HighMAT, seleccione “Play as Data
Disc” ( Menú Other, página 20) para usar la reproducción
aleatoria o de programa.
PG REPEAT
#1
DISC REPEAT
REPEAT OFF
Durante la reproducción de la lista de reproducción:
SCENE REPEAT
PL REPEAT
#2
REPEAT OFF
DVD-V
CHAPTER REPEAT
TITLE REPEAT
#3
REPEAT OFF
VCD CD
TRACK REPEAT
DISC REPEAT
#3
REPEAT OFF
WMA MP3 MPEG4 DivX
CONTENT REPEAT
GROUP REPEAT
#3
REPEAT OFF
JPEG
GROUP REPEAT
#3
REPEAT OFF
También puede repetir la reproducción de la lista de
contenido y grupo en discos HighMAT.
Reproducción de todos los CD (arriba)
VCD CD
TRACK REPEAT
DISC REPEAT
ALL CD'S REPEAT
REPEAT OFF
WMA MP3
CONTENT REPEAT
GROUP REPEAT
ALL CD'S
REPEAT
REPEAT OFF
DVD-VR
VK750_850_950GCP.indb 14 6/26/2006 10:51:47 AM
15
RQTV0150
Discos — Uso de los menús de exploración
Discos — Uso de los menús de exploración
1 Pulse [FUNCTIONS] mientras está en pantalla el menú
de exploración
Reproducción de elementos
seleccionados (menú Navigation)
1 Pulse [MENU, PLAYLIST]
2 Pulse [e, r, w, q] para seleccionar el grupo
o contenido de audio/imagen/video y pulse
[ENTER].
3 Para reproducir el contenido del grupo en orden
Pulse [ENTER]
Para iniciar la reproducción del contenido
seleccionado
Pulse [e, r] y luego pulse [ENTER].
Navigation Menu 2 5 MP3 1:54
FUNCTIONS to display the sub menu
RETURN to exit
Group 002/003 Content 0005/0012
G
G
C
C
Breaking The Habit
D ont_Stay
Faint
Hit_The_Floor_ _Abyss
Lirkin Park [Hyorid Theor
Lirkin Park_Cure For The
Lirkin_Park_ Metora_
Lirkin_Park_ Metora_
Lying_From_You
Somewhere_I_Belong
Lady Starfish
Life on Jupiter
Sep 15 2003
Lirkin Park Meteor
a
Penguins
Número de grupo y contenido
en reproducción
Archivos JPEG
Archivos WMA/MP3
ContenidoGrupo
Ejemplo:
Uso del submenú
Para encontrar un grupo: resalte uno de los nombres de
grupo
Para encontrar contenido: resalte un elemento en la columna
de contenido
1 Seleccione “Find” en el submenú.
2 Pulse [e,r] para seleccionar un carácter y luego
pulse [ENTER].
Repita para introducir otros caracteres.
También se buscan nombres en minúsculas.
Pulse [t, y] para alternar entre A, E, I, O y U.
Pulse [w] para borrar un carácter.
Borre el asterisco () para buscar únicamente los títulos
que empiecen con esa palabra.
Borre el asterisco () tpara buscar únicamente los títulos
que empiecen con el carácter que introduzca. Para
añadir de nuevo el asterisco (), haga que reaparezca el
submenú y seleccione “Find”
3 Pulse [q] para seleccionar “Find” y pulse
[ENTER].
Aparece la pantalla de resultados de búsqueda.
4 Pulse [e,r] para seleccionar el contenido o
grupo y pulse [ENTER].
Reproducción de discos de datos
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
Al
l
Audi
o
Picture
Video
Help displa
y
Find
Muestra los grupos y contenido
Muestra el contenido
Muestra grupos
Muestra imágenes miniatura
JPEG
Ir al grupo siguiente
Ir al grupo previo
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 y video DivX
Enumera únicamente los archivos WMA/MP3
Enumera solamente los archivos JPEG
Muestra solo MPEG4 y video DivX
Muestra la barra de ayuda o el indicador
de tiempo de reproducción transcurrido
Introduzca un título para encontrar
contenido y grupos ( abajo)
Puede reproducir el contenido JPEG, MPEG4 y de video
DivX en discos DVD-RAM o reproducir discos HighMAT sin
usar la función HighMAT ( Menú Other, página 20).
CD
Aunque solamente aparece una lista de contenido cuando
se reproducen CD, la información de discos CD de texto se
muestra correctamente.
Búsqueda por contenido o título del grupo
WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX
WMA MP3
JPEG
WMA MP3 MPEG4 DivX
Reproducción de elementos en orden
(menú Playback)
CD
MPEG4 y video DivX
Indica el grupo/contenido
que está en reproducción
Número seleccionado
actualmente
Para reproducir WMA/MP3 mientras se muestran
imágenes JPEG
Primero seleccione el archivo JPEG que quiere mostrar y
luego seleccione el archivo o archivos WMA/MP3.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU, PLAYLIST] o [RETURN].
Los elementos que aparezcan dependen del disco.
Ejemplo:
2 Pulse [e,r] para seleccionar el elemento y luego
pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU] o [RETURN].
Para regresar al menú
Pulse [RETURN].
Tapa posterior para la posición de los
botones del mando a distancia.
1 Pulse [TOP MENU].
2 Pulse [e, r] para seleccionar “All”, “Audio”,
“Picture” o “Video” y luego pulse [ENTER].
otal
Todo el contenido
WMA/MP3
JPEG
MPEG4 y video DivX
VK750_850_950GCP.indb 15 6/26/2006 10:51:49 AM
16
RQTV0150
Puede reproducir los grupos de escenas (listas de
reproducción) creados con el equipo de videograbación de
DVD.
1 Pulse [MENU, PLAYLIST].
2 Pulse [e, r] o los
botones numéricos para
seleccionar el elemento.
3 Pulse [ENTER] para
confirmar.
g Reproducción de escenas una por una
1 Mientras se muestra la lista de reproducción
Pulse [
q].
2 Pulse [e, r] t para seleccionar “Scene List” y pulse
[ENTER].
La información de la lista de reproducción se muestra en
“Contents”.
3 Pulse [e, r, w, q] para seleccionar una escena y pulse
[ENTER].
Aparece un menu cuando selecciona el disco.
Pulse [e, r, w, q] para seleccionar y luego pulse
[ENTER].
Cuando pulsa [ENTER]:
1 Pulse [TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR].
2 Pulse [e, r] o los
botones numéricos
para seleccionar el
elemento.
El programa
seleccionado se
reproduce en segundo
plano.
3 Pulse [ENTER] para
confirmar.
Pulse [q] para mostrar el contenido del programa.
Indicación en la pantalla de la unidad.
PG: Número de programa
Durante la reproducción
1 Pulse [MENU, PLAYLIST].
2 Pulse [w] y luego
[e, r] para alternar
entre la lista de
reproducción, grupo y
listas de contenido.
3 Pulse [q] y luego [e, r] para seleccionar un
elemento y pulse [ENTER].
Discos — Uso de los menús de exploración
Playlist
1 Love Me Do
2 From Me to Yo
u
3 She Loves Yo
u
4 I Want to Hold
Your Hand
5 Can't Buy Me Love
No. Content title
Group
Content
Playlist
All by Artist The Beatles
RETURN to exit
0 ~ 9 to select ENTER to play
Menu:
Play list:
Le lleva al menú siguiente, que muestra
las listas de reproducción u otro menú.
Se inicia la reproducción.
1 11/ 1(WED) 12:05 Friends of a feather
2 1/ 1(MON) 1:05 Sunny day
3 2/ 2(TUE) 2:21 Penguins habitat
4 3/ 3(WED) 3:37 Irresistible
5 4/ 10(THU) 11:05 Hot cakes
No. Date On
Title Contents
RETURN to exit
0 ~ 9 to select
Direct Navigator
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom
2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer
4
4/10 0:00:01 Baseball
5
Date
No. Total Time T itle C on tents
P l ay l i s t
ENTER
RETUR N
to sel ec t and pre ss
to exit
0 9
21
Reproducción de discos HighMAT Reproducción de discos DVD-VR
Reproducción
Selección de las listas
Reproducción de programas
Reproducción de la lista de
reproducción
Discos — Uso de los menús de exploración
WMA MP3 JPEG
Los títulos aparecen solo si están grabados en el disco.
No puede editar programas, listas de reproducción ni títulos
de discos.
DVD-VR
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR].
Para regresar al menu superior al actual
Pulse [RETURN].
Para cambiar el segundo plano del menú
Pulse [FUNCTIONS].
El segundo plano cambia al grabado en el disco.
Para salir de la pantalla
Pulse [g, STOP].
Para salir de la pantalla de lista
Pulse [MENU, PLAYLIST] or [RETURN].
Para salir de la pantalla de lista
Pulse [TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR] o [RETURN].
Indicación en la pantalla de la unidad.
PL: Número de lista de reproducción
Para salir de la pantalla de lista
Pulse [MENU, PLAYLIST] o [RETURN].
VK750_850_950GCP.indb 16 6/26/2006 10:51:51 AM
17
RQTV0150
Discos — Uso de los menús de exploración
Discos — Uso de los menús de exploración
Consejos para la creación de discos de datos
Los discos deben cumplir con ISO9660 niveles 1 o 2
(excepto los formatos extendidos).
Esta unidad soporta multisesiones; pero si son muchas las
sesiones, tarda más tiempo en iniciarse la reproducción.
Minimice el número de sesiones para evitar ese problema.
Cuando hay más de ocho grupos, a partir del octavo
grupo y sucesivos se muestran en una línea vertical en la
pantalla de menús.
Puede haber diferencias en el orden de despliegue en la
pantalla de menús y la pantalla de la computadora.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados con
escritura de paquetes.
Nomenclatura de las carpetas y archivos
En el momento de la grabación,
use números de tres dígitos como
prefijo de los nombres de carpetas
y archivos, según el orden en que
quiera reproducirlos (a veces no
funciona).
001
root
track
trac
k
trac
k
trac
k
trac
k
track
track
track
track
track
group
group
group
Ejemplo:
MP3
WMA
MP3
JPEG
MPEG4
DivX
Los archivos WMA deben tener
las extensiones “.WMA” o “.wma”.
No puede reproducir archivos
WMA que estén protegidos
contra copiado.
Esta unidad no brinda soporte a
Multiple Bit Rate (MBR).
Los archivos MP3 deben tener las extensiones “.MP3” o “.mp3”.
Este aparato es incompatible con etiquetas ID3.
Velocidades de muestreo compatible: 8, 11.02, 12, 16,
22.05, 24, 32, 44.1 y 48 kHz.
Los archivos JPEG deben tener las extensiones “.JPG”, “.jpg”,
“.JPEGo “.jpeg”.
Para ver archivos JPEG en esta unidad:
Tómelos con una cámara digital que cumpla con la
norma DCF (Design rule for Camera File system) versión
1.0. Algunas cámaras digitales tienen funciones que no
están soportadas por el estándar DCF versión 1.0, como
la rotación automática de imágenes, que pueden hacer
imposible ver una imagen.
No modifique esos archivos de ninguna forma ni los
guarde con un nombre distinto.
Este aparato no puede mostrar archivos de película
JPEG y otros formatos similares de imágenes fijas que
no sean JPEG (p.ej., TIFF) ni reproducir los sonidos
acompañantes.
Los archivos MPEG4 deben tener las extensiones.ASFo “.asf”.
Puede reproducir datos MPEG4 [que se apeguen a las
especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema
de video MPEG4 (Simple Profile)/sistema de audio
G.726] grabados con multicámaras Panasonic SD o
videograbadoras de DVD con esta unidad.
La fecha de grabación puede diferir de la fecha real.
Los archivos DivX deben tener las extensiones “.DIVX”, “
.divx”, “.AVI” o “.avi”.
No se brinda soporte a GMC (Global Motion Compensation).
Los archivos DivX mayores de 2 Gb o sin índice podrían
no reproducirse apropiadamente en esta unidad.
Esta unidad soporta todas las resoluciones hasta el
máximo de 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
Puede seleccionar hasta 8 pistas de audio y subtítulos en
este aparato.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital
Theater Systems, Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas de fábrica o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos
y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation.
Éste obtiene la misma calidad de sonido
que MP3 con archivos de menor tamaño
que los de MP3.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
y Pacific
Microsonics™ son marcas registradas o marcas de fábrica de
Pacific Microsonics, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros
países.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics,
Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes
siguientes: Patentes de los Estados Unidos con los números
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el
número 669114, y otras patentes pendientes.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que a su vez está protegida por
reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y
otros derechos de propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La
utilización de esta tecnología de protección de los derechos de
autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation
autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el
desmontaje están prohibidos.
Este producto está autorizado bajo licencia de la cartera de patentes
MPEG-4 Visual para un uso personal y no comercial de un consumidor
quein (i) codifique el vídeo cumpliendo con el Estándar MPEG-4
Visual (“Vídeo MPEG-4”) y/o (ii) decodifique el vídeo MPEG-4 que fue
codificado por un consumidor ocupado en una actividad personal y no
comercial y/o fue conseguido desde un proveedor de vídeo autorizado
por MPEG LA para proveer vídeo MPEG-4. No se confiere licencia
alguna ni será tácita para cualquier otro uso. Una información adicional
que incluye lo que se refiere a usos promocional, interno y comercial y
a las autorizaciones, puede lograrse desde MPEG LA, LLC,
Vea http://www.mpegla.com.
Producto oficial DivX
®
Certified.
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluida DivX
®
6) con la
reproducción estándar de archivos multimedia DivX
®
.
DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas
comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar con licencia.
VK750_850_950GCP.indb 17 6/26/2006 10:51:52 AM
18
RQTV0150
1 2 3 4
Discos — Uso de menús en pantalla
Seleccionar
Regresar al
menú previo
Ir al menú
siguiente
Confirmar
Seleccionar
Seleccionar
Confirmar
Ejemplo:
Other Settings
1/
4
Chapter 1/20
Time 0:00:00
Audio 1 English
MPEG4
1
Angle 1/1
Thumbnail
Rotate Picture
Slideshow Off
Title
Play Menu
Picture Menu
Audio Menu
Display Menu
Other Menu
Play Speed
Functions
Marker (VR)
Subtitle
Video
Off
Discos — Uso de menús en pantalla
Los elementos reales dependen del disco.
Subtitle (Subtítulos)
DVD-V DivX
(con subtítulos múltiples)
VCD
(Sólo SVCD)
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
Con + R/+RW, puede mostrarse un número de
subtítulo en lugar de los subtítulos que no se muestran.
Para mostrar/quitar los subtítulos
Pulse [e, r] para seleccionar “On” u “Off” y pulse [ENTER].
DVD-VR DivX
“On” u “Off” sólo aparecen con discos
que contienen información de mostrar/ocultar subtítulos
(la información de mostrar/ocultar subtítulos no se
puede grabar con las grabadoras de DVD Panasonic.)
DivX
Los archivos de video DivX que no muestran
la palabra “Text” no contienen texto de subtítulos. El
texto de subtítulos no se puede mostrar.
Marker (VR)
DVD-VR
Para recuperar un marcador grabado en
videograbadoras de DVD.
Para recuperar un marcador:
Pulse [e, r] pulse [ENTER]
Angle
DVD-V
(con ángulos multiples)
Para seleccionar un ángulo de video
Thumbnail
JPEG
Para mostrar imágenes miniatura
Rotate picture
JPEG
Para girar una imagen
Slideshow
JPEG
Para activar/desactivar la presentación de diapositivas
Para cambiar el ritmo de la presentación de diapositvas
de 1 (rápido) a 5 (lento)
Other Settings—Play Speed
(Otros parámetros—Velocidad de reproducción)
DVD-V DVD-VR
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de x0.6 a x1.4 (en pasos de 0.1 unidades)
Pulse [DVD/CD q] para reanudar la reproducción.
Esta función podría no operar, dependiendo de la
grabación del disco.
Program, Group, Title, Track, Chapter, Play list, Content
Para empezar desde un elemento específico.
Time (salvo +R/+RW)
Time slip (durante la reproducción)
Para adelantar o retrasar la hora.
1. Pulse [ENTER] dos veces para mostrar el indicador
Time Slip.
2. Pulse [e, r] para seleccionar la hora y pulse [ENTER].
Pulse sin soltar [e, r] para cambiar la hora más
rápidamente.
Time Search
Para iniciar desde una hora específica.
DVD-V DVD-VR VCD CD MPEG4 DivX
Elapsed/Remaining Time
Para cambiar entre la visualización del tiempo
transcurrido y el restante.
Video
Para mostrar el número de pixeles
MPEG4 DivX
también se muestran los cuadros por
segundo (fps, frame per second)
Audio
DVD-V DVD-VR VCD
(Discos con pistas sonoras múltiples)
Para seleccionar una pista de audio.
DVD-V DVD-VR VCD
(Karaoke disc)
Para seleccionar “L”, “R” o “L R”.
DivX
Para seleccionar “1” o “Audio LR”
DVD-V DVD-VR
(Karaoke disc)
Para seleccionar “On”, “Off”, “V1”, “V2” o “V1+V2” para voz.
Lea cuidadosamente las instrucciones del disco.
Atributos de audio
LPCM/PPCM/%Digital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz: Frecuencia de muestreo
kbps: Número de bits
ch: Número de canales
Ejemplo:
3 /2 .1ch
DVD-V DVD-VR DivX
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1: Efecto de baja frecuencia (no se muestra en
ausencia de señal)
0: No hay salida perimétrica
1: Salida perimétrica monoaural
2: Salida perimétrica estéreo (izquierda/derecha)
1: Central
2: Delantera izquierda + Delantera derecha
3: Delantera izquierda + Delantera derecha + Central
Para mostrar el tipo actual de disco.
WMA
MP3
Mostrar la pantalla FUNCTIONS
Cada vez que pulsa el botón:
Seleccionar el menú. Realizar los ajustes. Pulse para salir.
Main menú Basic Details
Off (sin despliegue en la
pantalla)
Seleccionar
VK750_850_950GCP.indb 18 6/26/2006 10:51:54 AM
19
RQTV0150
1 2 3 4
Discos — Uso de menús en pantalla
Tapa posterior para la posición de los botones del mando a distancia.
Discos — Uso de menús en pantalla
Picture Menu (Menú de imagen)
Picture Mode
DVD-V DVD-VR VCD JPEG MPEG4 DivX
(depende de los discos)
Normal
Cinema1: Suaviza las imágenes y mejora los detalles
en escenas oscuras.
Cinema2: Agudiza las imágenes y mejora los detalles
en escenas oscuras.
Animation
Dynamic
User: Habilita los ajustes que realice en “Picture Adjustment”.
Picture Adjustment
Contrast Brightness Sharpness Color
Gamma (Ajusta la brillantez de partes oscuras.)
Depth Enhancer
(Reduce el ruido áspero de segundo plano para dar una
mayor sensación de profundidad.)
Video Output Mode
DVD-V DVD-VR VCD JPEG MPEG4 DivX
(depende de los discos)
Para seleccionar una calidad de imagen adecuada a su televisor
480p/576p
#1
(progresiva)
480i/576i
#1
(entrelazada)
Cuando selecciona “480p” o “576p” (progresiva)
aparece una pantalla de confirmación. Seleccione
“Yes” (sí) sólo si conecta el aparato con un televisor
compatible con salida progresiva.
#1
Los meros mostrados dependen del disco que se
reproduzca. Se muestra uno de los meros indicados arriba.
Transfer Mode
DVD-V DVD-VR VCD JPEG MPEG4 DivX
(depende de los discos)
Si seleccionó “480p” o “576p” (progresiva) ( vea
arriba), seleccione el método de conversión para salida
de video adecuado al tipo de material
Cuando reproduce un disco NTSC
Auto1 (normal): Detecta automáticamente la película
y contenido de video, además de convertirlo de modo
apropiado.
Auto2: Además de Auto1, detecta automáticamente el
contenido fílmico con frecuencias de cuadros distintas y
lo convierte de manera adecuada.
Video: Selecciónelo cuando al usar Auto1 y Auto2 se
distorsione el contenido de video.
Cuando reproduzca discos PAL, MPEG4 o video DivX
Auto: Detecta automáticamente la película y contenido
de video y lo convierte en forma apropiada.
Video Selecciónelo cuando use Auto y se distorsione el
contenido.
Cinema: Selecciónelo si los bordes del
contenido fílmico parecen recortados o
rugosos cuando selecciona Auto. Sin
embargo, en caso de que el contenido de
video se distorsione como se muestra en la ilustración,
entonces seleccione Auto.
Source Select
DivX
(depende de los discos)
Cuando selecciona “Auto”, se distinguen
automáticamente el método de construcción del
contenido DivX y la salida. Si se distorsiona la imagen,
seleccione “I” (entrelazado) o “P” (progresiva), Según
el método de construcción usado cuando se grabó el
contenido en el disco.
Auto, I (Interlace), P (Progressive)
Play Menu (Menú de reproducción)
Repeat
( Repetir reproducción, página 14)
Repetición A-B
Excepto imágenes fijas en
JPEG DVD-VR MPEG4 DivX
Repetir una sección entre los puntos A y B en un
elemento.
[ENTER] (punto inicial) [ENTER] (punto final)
Para cancelar: [ENTER]
Marker
Excepto
DVD-VR
Para marcar una posición con el fin de reproducirla de
nuevo (Marker).
Pulse [q] para resaltar el primer asterisco y pulse de
nuevo [ENTER] para marcar una posición.
Puede marcar hasta cinco posiciones.
Para marcar otra posición: [w, q] [ENTER]
Para recuperar un marcador: [w, q] [ENTER]
Para borrar un marcador: [w, q] [CANCEL]
Esta característica no funciona durante la
reproducción programada y aleatoria.
Revisión de disco avanzada
DVD-V DVD-VR
(excepto +R/+RW)
Permite examinar el contenido de un disco e iniciar la
reproducción desde la posición seleccionada. Puede
seleccionar “Intro Mode” o “Interval Mode”.( Revisión
de disco avanzada, página 21.)
Pulse [q, DVD/CD] cuando encuentre un título/
programa para reproducir.
12
13
00:01:02
Program Time
11
VK750_850_950GCP.indb 19 6/26/2006 10:51:55 AM
20
RQTV0150
Manual Zoom
DVD-VR
(Para parte de película)
DVD-V VCD MPEG4 DivX
Para acercamiento y alejamiento manuales
Pulse [e, r].
–de “x1.00” a “x1.60:” (en 0.01 unidades)
–de “x1.60” a “x2.00:” (en 0.02 unidades)
MPEG4 DivX
de “x2.00” a “x4.00: (en 0.05 unidades)
Bit Rate Display
DVD-VR
(sólo partes de películas)
DVD-V VCD MPEG4 DivX
Cuando selecciona “On”:
Durante la reproducción:
muestra la frecuencia de bits (aproximada) del video
que se reproduce
Durante la pausa:
muestra el volumen de datos del cuadro y el tipo de
imagen ( Glosario— I/P/B, página 32)
GUI See-through
Ajusta la translucidez del menú en pantalla.
Off, On, Auto
GUI Brightness (–3 a +3)
Ajusta la brillantez del despliegue en pantalla.
Other Menu (Menú de otras funciones)
Setup
Abra el menu Setup para cambiar los ajustes del
reproductor ( página 21).
Play as DVD-VR, Play as HighMAT o Play as Data
Disc
Seleccione “Play as Data Disc” (reproducir como
disco de datos) para reproducir archivos JPEG, MP3,
MPEG4 o DivX en DVD-R AM o discos HighMAT sin
usar los menús HighMAT.
Audio Menu (Menú de audio)
Dolby ProLogic II ( Dolby Pro Logic II, página 28)
DVD-V DVD-VR VCD
Movie: Software de peculas, gragado con Dolby Surround.
Music: Fuentes estereofónicas.
Off: Cancelar (ajuste de fábrica)
Dialogue Enhancer
DVD-V DVD-VR VCD
(Dolby Digital, DTS, MPEG4, 3 canales o más, donde
el diálogo se graba en el canal central)
Esto hace más fácil escuchar el diálogo en películas.
On
Off
Esto no funciona o tiene menos efectos con algunos discos.
Sound Enhancement
DVD-V DVD-VR VCD CD
WMA MP3
Mejora la salida de audio para producir sonido cálido de
tipo sala cinematográfica.
On
Off
Display Menu (Menú de visualización)
Subtitle Position
DVD-V
0 a –60 en pasos de 2 unidades.
Subtitle Brightness
DVD-V
“Auto” para ajustar automáticamente la brillantez contra
el fondo, o 0 a –7.
Información
JPEG
On
Off
Formato 4:3
DVD-V DVD-VR VCD JPEG MPEG4 DivX
Para seleccionar cómo se muestran las imágenes
filmadas para pantallas de formato 4:3 en
televisores de formato 16:9.
(Vaya a la pestaña “Video” de los menús Setup y
seleccione “16:9” en “TV Aspect” ( página 21).)
Normal: Ensancha las imágenes hacia los lados
Auto: Expande las imágenes 4:3 para llenar más la
pantalla. Otras imágenes aparecen completas en el
centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el centro de la
pantalla.
Zoom: Expande todas las imágenes para llenar la
pantalla.
Si su televisor tiene una característica similar, úsela en
lugar de esta función para lograr un mejor efecto.
Just Fit Zoom
DVD-VR
(solo partes de películas)
DVD-V VCD
Para seleccionar el tamaño de pantalla apropiado para
ajustarlo a la pantalla de su televisor.
Ejemplo:
MPEG4 DivX
Standard (x0.25 pantalla completa)
Original (tamaño grabado real)
Full (pantalla completa)
Esto podría no funcionar, dependiendo de la
grabación de los discos.
16:9 Standard (16:9)
4:3 Standard (4:3)
European Vista (1.66:1)
American Vista (1.85:1)
Cinemascope1 (2.35:1)
Cinemascope2 (2.55:1)
14
15
16
Discos — Uso de menús en pantalla
Discos — Uso de menús en pantalla
15
American Vista
Cinemascope2
Cinemascope1
AUTO
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
VK750_850_950GCP.indb 20 6/26/2006 10:51:55 AM
21
RQTV0150
4
32
Audio
Seleccione el idioma del
audio.
English
Original
#
1
(Opciones de
idioma)
Other★★★★
#
2
Opciones de idioma
Subtítulos
Seleccione el idioma de los
subtítulos.
Automatic
#
3
(Opciones de
idioma)
English
Other★★★★
#
2
Menús
Seleccione el idioma para
los menús de discos.
English
Other★★★★
#
2
(Opciones de
idioma)
French Spanish Portuguese
Cambiar el idioma de los menús en QUICK SETUP
( página 10) tambn cambia este pametro.
Revisión de disco avanzada
Seleccione el modo para Advanced
Disc Review ( página 19).
Intro Mode: Reproduce los primeros segundos de cada título.
Interval mode: Reproduce unos cuantos segundos del disco a intervalos de 10 minutos.
Discos — Cambio de ajustes del reproductor
“Video”
TV Aspect
Elija el ajuste que se adecue al formato de su televisor y sus
preferencias.
Cambio del formato de TV en QUICK SETUP ( página 10) también
cambia este parámetro.
4:3 Pan&Scan:
Televisor de formato normal (4:3)
Se recortan las partes laterales de las imágenes de
pantalla ancha, de modo que llenan la pantalla (a
menos que lo impida el disco).
4:3 Letterbox:
Televisor de formato normal (4:3)
El software de pantalla ancha se muestra con estilo
letterbox en televisores de formato 4:3.
16:9
Televisor de formato ancho (16:9)
TV Type
Seleccione para adecuar al tipo de televisor.
Cambio del tipo de TV en QUICK SETUP ( página 10) también
cambia este parámetro.
Standard (Direct View TV)
CRT Projector • LCD TV/Projector
Projection TV • Plasma TV
Time Delay
Cuando está conectado con amplificador de AV y televisor de plasma,
ajuste si advierte que el audio es asincrónico respecto del video.
0 ms • 20 ms • 40 ms
60 ms • 80 ms • 100 ms
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se muestra cuando ponga pausa.
Automatic
Field: La imagen no se vuelve borrosa, si bien la calidad de imagen es menor.
Frame: La calidad general es alta; pero la imagen puede ser borrosa.
#
1
Se selecciona el idioma original de cada disco.
#
2
Introduzca un mero de código con los botones numéricos
( Lista de códigos de idioma, página 33).
#
3
Si no está disponible el idioma que seleccionó para “Audio”,
aparecen autoticamente los subtítulos de ese idioma si
están disponibles en el disco.
Ajuste de clasificación (Cuando se selecciona el valor 8)
8 Sin límite
1 a 7: Impide la reproducción de video en DVD que tienen
grabadas las clasificaciones correspondientes.
0 Lock All: Para prevenir la reproducción de discos sin valor
de clasificación.
Ratings
Establezca un valor de clasificación para limitar la reproducción
de video de DVD. Se muestra la pantalla de contraseña, donde
se seleccionan los valores 0 a 7.
Para escribir una contraseña
1. Introduzca una contraseña de cuatro gitos con los botones numéricos.
• Si escribe un número incorrecto, pulse [CANCEL] para borrarlo.
• No olvide su contraseña.
2. Pulse [ENTER]
El símbolo del candado aparece cerrado para mostrar que la
clasificación está bloqueada.
3. Pulse [ENTER] para confirmar los cuatro dígitos.
Seleccione
Vaya a la derecha
Confirme
Seleccione
Seleccione
Confirme
Discos — Cambio de ajustes del reproductor
1 5
Los ajustes permanecen sin cambio inclusive si pone el aparato en modo latente.
Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica.
“Disc”
Pulse sin soltar
para que se
muestre el menú de
configuración
Seleccione la
pestaña de menús.
Seleccione el
elemento.
Realice los ajustes.
Pulse para salir.
Cambio de categorías (Cuando se seleccionan los valores
0 – 7)
Unlock Player • Change Password
(Desbloquear reproductor) (Cambiar contraseña)
Change Level • Temporary Unlock
(Cambiar nirel) (Desbloquear temporalmente)
Tapa posterior para la posición de los
botones del mando a distancia.
Si introduce un video en DVD que excede el límite de clasificación que estableció, aparece un mensaje en el televisor.
Acate las instrucciones en la pantalla.
VK750_850_950GCP.indb 21 6/26/2006 10:51:57 AM
22
RQTV0150
C
C
L
R
LS
LS
RS
RS
a
b
SW
a
b
c
c
Black Level Control
Cambia la oscuridad de la imagen si el televisor está
conectado mediante las terminales COMPONENT VIDEO
OUT.
Más clara
Cuando se conecta mediante Video OUT o S VIDEO OUT.
Más oscura
Cuando se conecta por medio de COMPONENT VIDEO OUT
(Y/Pb/Pr).
“Audio”
Dynamic Range Compression
(Solamente Dolby Digital)
Off
On: Ajuste para claridad inclusive si el volumen es bajo a través de
la compresión del intervalo del nivel de sonido más bajo y el más
alto. Conveniente para ver el televisor a altas horas de la noche.
Speaker Settings ( vea abajo)
Ajuste el tiempo de demora para los altavoces central y perimétricos.
Center (C) :
Surround (LS/RS) :
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
0.0/5.0/10.0/15.0 ms
“Display”
Menu Language
Seleccione el idioma para estos menús y los mensajes en pantalla.
English • Français • Español • Português
On-Screen Messages
Seleccione si se muestran los mensajes en pantalla o no.
On • Off
Background during Play
Seleccione el segundo plano durante la reproducción de JPEG,
MPEG4 y video DivX.
Black • Grey
“Others”
DivX Registration
Muestra el código de registro del aparato.
Necesita este código de registro para comprar y reproducir contenido de
video sobre demanda (Video-on-Demand, VOD) DivX (página 33, Acerca
del contenido de VOD DivX)
QUICK SETUP Yes • No
Re-initialise Setting
Restaura los valores de fábrica de todos los parámetros de los menús
SETUP.
Yes:
Se muestra la pantalla de contraseña si se realizaron ajustes
en “Ratings” ( pestaña “Disc”, página 21). Por favor escriba la
misma contraseña.
Apague la unidad y enciéndala de nuevo.
No
Cambio del tiempo de demora (ajustes de altavoces)
Para audición óptima con sonido de 5.1 canales, todos los altavoces, excepto el de reforzamiento de bajos, deben estar a la misma
distancia de la posición donde se sienta. Si colocó los altavoces central o perimétricos más cerca de la posición donde se sienta,
ajuste el tiempo de demora para compensar la diferencia.
Si las distancias o son menores que , encuentre la
diferencia en la tabla y cambie al valor recomendado.
Altavoz central Altavoz perimétrico
Diferencia
(aproximada)
Valor Diferencia
(aproximada)
Valor
30 cm 1.0 ms 150 cm 5.0 ms
60 cm 2.0 ms 300 cm 10.0 ms
90 cm 3.0 ms 450 cm 15.0 ms
120 cm 4.0 ms
150 cm 5.0 ms
1 Pulse [e,r] para seleccionar el cuadro de
tiempo de demora y pulse [ENTER].
2 Pulse [e,r] para ajustar el tiempo de demora y
pulse [ENTER].
L
R
LS
RS
SW
C
0.0
ms
0.0
ms
Exit
Para terminar el ajuste de altavoces
Pulse [w] para seleccionar “Exit” y luego pulse [ENTER].
: Posición real del altavoz
: Posición ideal del altavoz
: Distancia de audición
primaria
Dimensiones aproximadas de
la habitación
Círculo de distancia de audición primaria constante
Tiempo de demora central
Tiempo de demora de altavoces perimétricos
Salida
Discos — Cambio de ajustes del reproductor
Discos — Cambio de ajustes del reproductor
VK750_850_950GCP.indb 22 6/26/2006 10:52:22 AM
23
RQTV0150
1 2 3
Pulse sin soltar [t] o [y] hasta que la frecuencia empiece a desplazarse
para iniciar la sintonización automática. La sintonización termina cuando se
encuentra una estación.
La radio
Nota
Preajuste los canales para facilitar la selección. Se pueden seleccionar hasta 15 estaciones en las bandas de FM y AM.
Pulse sin soltar.
(suelte cuando aparezca “AUTOCH1”)
Preajuste de estaciones
Seleccione “FM” o “AM”.
El sintonizador preajusta las estaciones que puede recibir en
los canales, en orden ascendente.
Al terminar, se reproduce la última estación en ser preajustada.
Selección de canales
1 Pulse [TUNER/MUSIC P.] para seleccionar “FM”
o “AM”.
2 Pulse los botones numéricos o [u2/REW] or
[i1/FF] para seleccionar el canal.
Preajuste manual
La radio
Sintonización manual
Botones
numéricos
CANCEL
u, i,
2/REW, FF/1
VOLUME,
+, –
t, y,
SLOW/
SEARCH
ENTER
TUNER/
MUSIC P.
Paso de frecuencia de AM (sólo unidad principal)
El paso se ajusta de fábrica a 9 kHz; pero puede cambiarlo para recibir
estaciones asignadas a intervalos de 10 kHz.
1. Seleccione “FM”.
2. Pulse sin soltar [TUNER, BAND] en la unidad principal.
Después de unos cuantos segundos, el despliegue cambia para mostrar
la frecuencia mínima actual. Continúe pulsando el botón. Cambian la
frecuencia mínima y el paso.
Para regresar al paso original, repita el procedimiento detallado arriba.
Si es excesivo el ruido en FM
Pulse [PLAY MODE] para mostrar “MONO”.
Para cancelar, pulse de nuevo [PLAY MODE].
El modo también se cancela cuando cambia la frecuencia.
Cualquier estación preestablecida se borra con este procedimiento. Preajústela
de nuevo.
Seleccione la
frecuencia de la
estación deseada.
Ajuste el
volumen.
Preajuste automático
Sintonice a la frecuencia donde se iniciará el preajuste (vea
arriba).
1 2
3
Pulse mientras la estación parpadea
para seleccionar el canal.
o
Para entrar en el
modo de preajuste
manual.
(aparece “PGM”)
Seleccione la
frecuencia de la
estación deseada.
Se borra la estación que ocupa un canal si se preajusta otra
estación en ese canal.
FM AM MUSIC P.
Se muestra “ST” cuando se recibe una emisión FM en estéreo.
Sólo con el mando a distancia.
VK750_850_950GCP.indb 23 6/26/2006 10:52:25 AM
24
RQTV0150
Audiocintas — Reproducción y grabación
Puede usar las platinas 1 o 2 para la reproducción de
audiocintas.
Use cintas de posición normal.
Aunque es posible reproducir cintas de posición alta y de
metal, la unidad no puede reproducir con toda la calidad las
características de estas cintas.
La reproducción de la cinta se interrumpe momentáneamente
si abre la otra platina.
Las cintas con duración mayor de 100 minutos son delgadas
y se pueden romper o atascar en el mecanismo.
El aflojamiento también puede hacer que la cinta se atasque
en el mecanismo y debe rebobinarse la cinta antes de
reproducirla.
Las cintas sinfín pueden atascarse en las partes móviles de
la platina si se usan incorrectamente. Use cintas apropiadas
para el mecanismo de autorreversa de esta unidad.
Reproducción
La cara que se reproducirá mira hacia
usted
La cara expuesta mira hacia abajo.
1
SINGLE CHANGE
MULTI CHANGE
OPEN/CLOSE
2
3
4
5
MIC VO
L
MIC
1
MIC
2
OPEN
SUBWOOFER
SOUND EQ
SUPER SOUND EQ
SUPER SURROUND
SURROUND
ENHANCER
PHONES
MUSIC POR
T
OPEN
AC
IN
V
O
L
U
M
E
TAPE DVD/CD
TUNERMUSIC PORT
DEMO
RECORDDECK 1/2DISPLAY
STOP
REW/
/FF
Cada vez que pulse el botón:
F q : Se reproduce la cara de avance.
R w : Se reproduce la cara de reversa.
*, RECORD
DECK 1/2
Deck 1 ;,
OPEN
Audiocintas Reproducción y grabación
u, i,
2/REW, FF/1
TAPE w q
CANCEL
DVD/CD q
g, STOP
PLAY MODE
1 Pulse [TAPE w q]
Cierre el portacasete con la mano
3 Inicie la reproducción.
Alto
Selección
del modo de
reversa
Cada vez que pulse sin soltar el botón:
v
/
$
v
Se reproduce una cara.
/
Se reproducen ambas caras
(avance reversa).
$
Se reproducen repetidamente
ambas caras hasta que se pulsa
[g, STOP].
Para escuchar consecutivamente dos
cintas, cargue una en cada platina
y seleccione “$”. Se reproducen
repetidamente ambas cintas hasta que se
pulse [g, STOP].
Para
seleccionar
entre platinas
con cinta
(unidad principal: [DECK 1/2]).
Avance rápido
y rebobinación
La unidad se enciende. Si se introdujo una audiocinta, se
inicia automáticamente la reproducción (reproducción de
un solo toque).
2 Pulse el botón [; OPEN] de las platinas 1 o 2 en
la unidad principal e introduzca la audiocinta.
g, STOP
w q, TAPE
q, DVD/CD
Deck 2 ;,
OPEN
i, 1/FF
u, REW/2
VK750_850_950GCP.indb 24 6/26/2006 10:52:28 AM
25
RQTV0150
Use cintas de posición normal.
Aunque puede usar cintas de posición alta y metal, la unidad no
las podrá grabar ni borrar correctamente.
Preparación:
1. Rebobine la cinta que grabará, de modo que la grabación
pueda iniciarse de inmediato.
2. Pulse [TAPE, w q] y luego [g, STOP].
Grabación
1 Puse [TAPE w q] y luego [g, STOP].
2 Expulse la cinta (si la hay) de la platina 1.
3 Introduzca la cinta grabada en la platina 2.
4 Pulse sin soltar [PLAY MODE] para seleccionar
el modo de reversa.
5 Pulse [*, RECORD] en la unidad principal.
Borrado de grabaciones
Prevención del borrado
Use un destornillador u objeto similar para romper la pestaña.
Cubra el orificio con cinta adhesiva para grabar de nuevo la
cinta.
Cara A
Pestaña de
la cara B
Pestaña de
la cara A
Cinta adhesiva
Nota
Las fuentes de canales múltiples se mezclan
automáticamente a dos canales durante la grabación.
El volumen, campo acústico y calidad no tienen efecto en la
grabación.
No puede abrir la platina 1 durante la grabación.
No puede avanzar rápidamente ni rebobinar una platina
mientras graba la otra.
Audiocintas — Reproducción y grabación
Audiocintas Reproducción y grabación
1 Pulse [; OPEN] de la platina 2 en la unidad
principal e introduzca la cinta que grabará.
( página 24)
La dirección de la cinta se ajusta automáticamente a F
q.
2 Pulse sin soltar [PLAY MODE] para seleccionar
el modo de reversa.
v
Sólo se graba una cara.
/, $
Se graban ambas caras (avance reversa)
Durante la grabación, si no se termina de grabar
una pista al final de la cara de avance, se graba
de nuevo desde el comienzo en la cara de
reversa.
Al final de la cara de reversa, se detiene la
grabación y se interrumpe la pista actual.
•“$” cambia automáticamente a “ /” cuando empiece
a grabar.
3 Seleccione la fuente de la grabación.
Radio Sintonice la estación. ( La radio, página 23 )
Disco(s)
Introduzca el disco o discos que desea grabar.
Pulse [DVD/CD q] y luego [g, STOP]
Grabación de discos o pistas específicas
Programe las pistas ( Reproducción de
programa, página 14)
Cinta
Pulse [TAPE, w q] y luego [g, STOP].
Pulse [; OPEN] de la platina 1 en la unidad
principal e introduzca la cinta que grabará.
Puerto
de
música
Uso del puerto de música, página 31.
1
2
1
2
4 Pulse [*, RECORD] en la unidad principal para
iniciar la grabación.
Para detener la grabación
Pulse [g, STOP].
Si la cinta se termina antes que el disco
Continúa la reproducción del disco. Pulse [g, STOP] para
detenerla.
w q, TAPE
q, DVD/CD
i, 1/FF
u, REW/2
VK750_850_950GCP.indb 25 6/26/2006 10:52:29 AM
26
RQTV0150
Disfrute de la mezcla de voz
Disminuya el volumen de micrófono con [–MIC VOL] en la unidad principal y luego conecte el micrófono al conector de micrófono
“MIC”.
Use un micrófono dinámico.
Tipo del conector: 6.3 mm monaural.
Si se emite un ruedo extraño (silbido) durante el uso, aleje el micrófono de los altavoces o disminuya el volumen del propio
micrófono.
Cuando no use el micrófono, desconéctelo del conector de micrófono y reduzca el volumen de micrófono a “MIC OFF”.
Disfrute de la mezcla de voz con DVD y VCD de pistas
1 2 3 4
Empiece a cantar.
( Ajuste del volumen del
micrófono, página 27)
Disfrute de la mezcla de voz con otras fuentes
También puede mezclar su voz con discos que no sean los arriba descritos y con la radio, audiocintas y equipo conectado a esta unidad.
1
Inicie la reproducción.
Consulte las páginas correspondientes
a la fuente
Discos: página 12)
Audiocintas: página 24
La radio: página 23
Equipo de audio portátil:
página 31, Uso del puerto de
música
2 3
Empiece a cantar.
( Ajuste del volumen del micrófono,
página 27)
Inclusive si la voz y melodía no se
separan, todavía puede disminuir el
volumen de la voz. ( Función de voz
muda, página 27)
Sólo es necesario si la voz y
melodía se separan entre los
canales izquierdo y derecho.
Antes de disfrutar la mezcla de voz
Seleccione
Confirme
1
SINGLE CHANGE
MULTI CHANGE
OPEN/CLOSE
2
3
4
5
MIC VO
L
MIC 1
MIC
2
OPEN
SUBWOOFER
SOUND EQ
SUPER SOUND EQ
SUPER SURROUND
SURROUND
ENHANCER
PHONES
MUSIC POR
T
OPEN
AC
IN
V
O
L
U
M
E
TAPE DVD/CD
TUNERMUSIC PORT
DEMO
RECORDDECK 1/2DISPLAY
STOP
REW/
/FF
DVD-V
VCD
– MIC VOL +
g, STOP
*, RECORD
q, DVD/CD
DECK 1/2
– VOLUME +
MIC 1, MIC 2
Disfrute de la mezcla de micrófono
g, STOP
VOLUME +, –
DVD/CD q
V. MUTE
ECHO
e, r, w, q,
ENTER
PLAY MODE
Inicie la
reproducción.
( página 12)
Muestra el menú de
audio en el televisor
Realice los ajustes.
( Modo de Audio, página 27)
Realice los ajustes.
( modo Audio, página 27)
AUDIO
VK750_850_950GCP.indb 26 6/26/2006 10:52:32 AM
27
RQTV0150
Disfrute de la mezcla de voz
Disfrute de la mezcla de voz
Ajuste del
volumen
Ajuste del
volumen del
micrófono
(En la unidad principal)
Adición de un
efecto de eco
El efecto aumenta con el volumen.
Para grabar su ejecución de mezcla de voz
MIC VOL +
Modo de audio
DVD-V DVD-VR
(Discos de mezcla de voz)
Solo
Off Sin voz
On: Voz
Dueto
Off Sin voz
V1+V2 : Voces 1 y 2
V1 : Voz 1
V2 : Voz 2
Seleccione “Off” para mezcla de voz
Seleccione “V1” o “V2” para dueto con el
reproductor.
VCD
DVD-VR
y otras fuentes
El indicador que aparece en el televisor se muestra entre paréntesis ().
AUDIO L R (LR): Se escucha sonido de canal izquierdo en el
altavoz izquierdo y del canal derecho en el altavoz
derecho S voz y acompañamiento
AUDIO L (L): Sólo se escucha sonido del canal izquierdo c sin voz
AUDIO R (R): Sólo se escucha sonido del canal derecho S voz
Seleccione sin voz para mezcla de voz.
No se pueden invertir con voz y sin voz.
1 2
Nota
Para reproducir la cinta grabada, no olvide seleccionar el modo “AUDIO LR”.
MIC VOL +
RECORD
– MIC VOL +
q, DVD/CD
– VOLUME +
MIC 1, MIC 2
Función de voz
muda
Use esta función con fuentes
estereofónicas para bloquear la voz, de
modo que pueda cantar con la música.
Esta función es inadecuada para las
fuentes siguientes:
Grabaciones monoaurales
Música clásica u obras ejecutadas por
un número limitado de instrumentos
Obras corales o duetos
Cambio de la clave
Puede seleccionar un nivel entre -6 y
+6.
(sube la clave)
(baja la clave)
V.MUTE ON V.MUTE OFF
Pulse [– MIC VOL +] en
la unidad principal para
ajustar el volumen del
micrófono.
Pulse [*, RECORD] en
la unidad principal y
empiece a cantar.
Preparativos para la grabación ( página 25).
Seleccione la fuente y el modo de audio. ( vea a la izquierda)
También puede usar el micrófono sin música de fondo.
1 Pulse [*, RECORD] en la unidad principal y hable al micrófono.
2 Pulse [– MIC VOL +] en la unidad principal para ajustar el volumen del micrófono
Para detener la grabación
Pulse [g, STOP].
ECHO OFF ECHO 1 ECHO 2
ECHO 4 ECHO 3
El ajuste de fábrica es MIC 3.
MIC OFF MIC 1 ...........MIC 7
Para grabar VCD con control de reproducción
Pulse [g, STOP]
Seleccione pistas con los botones numéricos (página 13) para iniciar la grabación
1
2
VK750_850_950GCP.indb 27 6/26/2006 10:52:34 AM
28
RQTV0150
HEAVY : Añade fuerza al rock (ajuste de fábrica).
CLEAR : Aclara los tonos agudos.
SOFT : Para música de fondo.
DISCO : Hace retumbar el sonido para que se sienta en
una discoteca.
LIVE : Hace que las voces sean más vívidas.
HALL : Expande el sonido para que se sienta en una sala
de conciertos .
EQ OFF : Cancelado (no sea crea ningún efecto) (ajuste de
fábrica).
MANUAL
EQ
Cree sus propios efectos de calidad acústica.
Pulse [
w] o [q] para seleccionar el intervalo
acústico.
Pulse [e] o [r] para ajustar el nivel.
(-3 a +3)
Los cambios realizados se guardan y se usan
automáticamente la próxima vez que seleccione
“MANUAL EQ”.
No puede seleccionar “MANUAL EQ” con la
unidad principal.
Campo acústico y calidad acústica
Control de campo acústico
Usélo con discos en los que el diálogo está grabado en el canal
central.
Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca provenir
del interior del televisor.
No puede usar Surround Enhancer, Center Focus, Super
Surround, Subwoofer level y Super Woofer si ha conectado
auriculares (aparece “ERROR” en la pantalla).
Tal vez experimente una disminución de la calidad de sonido
cuando se usan estos sistemas de campos acústicos con algunas
fuentes. Si esto ocurre, apague el sistema de campo acústico.
Campo acústico y calidad acústica
Enfoque central
1
SINGLE CHANGE
MULTI CHANGE
OPEN/CLOSE
2
3
4
5
MIC VO
L
MIC
1
MIC
2
OPEN
SUBWOOFER
SOUND EQ
SUPER SOUND EQ
SUPER SURROUND
SURROUND
ENHANCER
PHONES
MUSIC POR
T
OPEN
AC
IN
V
O
L
U
M
E
TAPE DVD/CD
TUNERMUSIC PORT
DEMO
RECORDDECK 1/2DISPLAY
STOP
REW/
/FF
SUBWOOFER
VK950
VK850
VK750
S.WOOFER
q, DVD/CD
g, STOP
– VOLUME +
SOUND EQ
SUPER SOUND EQ
SURROUND
ENHANCER
SUPER SURROUND
1
2
SURROUND
ENHANCER
C.FOCUS
CH SELECT,
-TEST
SOUND
HEAVY
To check the current setting
Pulse [SOUND]. (unidad principal: [SOUND EQ]).
Cuando se enciende Sound Field Control, se apaga Super
Sound Equalizer.
Pulse [SOUND] para seleccionar un valor.
(unidad principal: [SOUND EQ])
Cada vez que pulse el botón:
CLEAR SOFT DISCO
HALL
LIVE
EQ OFFMANUAL EQ
Pulse [C.FOCUS]
Se enciende la luz indicadora “C.F.”.
Cada vez que pulse el botón:
FOCUS ON
Esto funciona sólo con 5.1 Channel o cuando se enciende
Dolby Pro Logic II.
Esto no funciona cuando está activado Super Surround.
FOCUS OFF
BASS MID TREBLE
Intensificador perimétrico
Pulse [SURROUND ENHANCER]
(unidad principal: [SURROUND ENHANCER])
Se enciende la luz indicadora “SRD ENH”.
Cada vez que pulsa el botón:
SRD ENHANCER ON SRD ENHANCER OFF
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que deriva
el canal S perimétrico (canales rontales derecho e izquierdo,
central y perimétricos izquierdo y derecho) de cualquier
material de programa estéreo, sin importar que haya sido
codificado específicamente como Dolby Surround o no.
( Menú Audio, página 20)
Esto funciona sólo en modo DVD/CD.
%PLII” se enciende cuando hay efecto.
Dolby Pro Logic II
VK750_850_950GCP.indb 28 6/26/2006 10:52:37 AM
29
RQTV0150
Campo acústico y calidad acústica
Campo acústico y calidad acústica
Super Surround
Super Sound Equalizer
Ajustes del nivel de altavoces
Nivel del altavoz reforzador de bajos
VK850
VK950
Superaltavoz reforzador de bajos
Pulse [S.WOOFER] para seleccionar un valor.
(unidad principal: [S.WOOFER])
.
VK750
q, DVD/CD
g, STOP
– VOLUME +
Ajusta el volumen de los altavoces
durante la reproducción
SUPER SURROUND
SUPER SOUND EQ
Cada vez que pulse el botón:
Pulse [SUBWOOFER] para seleccionar un valor.
(unidad principal: [SUBWOOFER])
Cada vez que pulse el botón:
SUPER WOOFER ON SUPER WOOFER OFF
Puede ajustar el volumen de los altavoces perimétricos para
obtener el mejor efecto perimétrico (derecha).
Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD
grabado con canales 5.1.
Cuando está activado Super Surround, Dolby Pro Logic II se
desactiva.
Activar el super ecualizador de sonido permite obtener sonido
más potente.
Pulse [SUPER SOUND EQ] en la unidad principal.
Se enciende el indicador “S. SOUND EQ”.
Cada vez que pulse el botón:
Para cancelar
Pulse [SUPER SOUND EQ] para apagar el indicador.
S. SOUND EQ ON S. SOUND EQ OFF
Esta es una de las formas de obtener efectos perimétricos
apropiados.
Con uso de señales de prueba
Preparación:
Pulse [DVD/CD q] y luego [g, STOP]
Durante la detención y sin que se muestre nada en la
pantalla
1 Pulse sin soltar [CH SELECT, -TEST] para
producir una señal de prueba.
Para detener la señal de prueba
Pulse sin soltar [CH SELECT, -TEST] de nuevo o [g,
STOP] (unidad principal: [g, STOP]).
Efectivo cuando se reproduce audio de canales múltiples o
están activados Dolby Pro Logic II o Super Surround.
1 Pulse [CH SELECT/-TEST] para seleccionar el
altavoz.
SW: Subwoofer (altavoz reforzador de bajos)
Sólo puede ajustar SW si el disco incluye un canal
reforzador de bajos.
“SW” no aparece en la pantalla ni es ajustable cuando
está activado Dolby Pro Logic II.
“S” aparece en la pantalla cuando se seleccionan
“MUSIC” o “MOVIE” con Super Surround (izquierda).
En este caso, puede ajustar al mismo tiempo el nivel de
ambos altavoces perimétricos con [e, r].
S : –6 dB a +6 dB
L C R RS LS SW
TEST L : Delantero izquierdo
TEST C : Central
TEST R : Delantero derecho
TEST RS : Perimétrico derecho
TEST LS : Perimétrico izquierdo
• No hay salida del canal SW (altavoz reforzador de bajos).
2 Pulse [VOLUME +, –] para ajustar el nivel de
volumen usado normalmente para escuchar.
3 Pulse [e] (aumentar) o [r] (disminuir) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS: –6 dB a +6 dB
(L, R: Sólo el balance es ajustable.)
• Para ajustar el balance de los altavoces delanteros
Mientras sale la señal de prueba, pulse [w, q].
• Ajuste el nivel del altavoz hasta igualar el de los
altavoces delanteros.
2 Pulse [e] (aumentar) o [r] (disminuir) para
ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: –6 dB a +6 dB
(L, R: Sólo el balance es ajustable.)
• Para ajustar el balance de los altavoces delanteros
Mientras están seleccionados “L” o “R, pulse [w, q].
Pulse [SUPER SURROUND] en la unidad principal.
Cada vez que pulse el botón:
MUSIC: Agrega efectos perimétricos a las fuentes
estereofónicas.
MOVIE: Use este modo cuando reproduzca software
de películas.
PARTY: Sonido estéreo sin importar en qué dirección
mire.
desactiva : Cancel
SUB W1 SUB W2 SUB W3 (ajuste de fábrica) SUB W4
VK750_850_950GCP.indb 29 6/26/2006 10:52:40 AM
30
RQTV0150
Para comprobar los parámetros
Pulse [CLOCK/TIMER] mientras la unidad esté encendida para
seleccionar“zPLAY” o “zREC”.
Los valores se muestran en el orden siguiente:
Temporizador de reproducción: inicio final fuente volumen
Temporizador de grabación: inicio fin fuente
Si usa la unidad después de ajustar los temporizadores
Después de usarlos, verifique que estén insertados el disco o cinta
correctos antes de apagar la unidad.
Puede ajustar el temporizador de manera que la unidad se encienda
a una cierta hora (temporizador de reproducción) o para grabar un
programa de una estación de radio o una fuente externa (temporizador
de grabación).
No se pueden usar juntos los temporizadores de reproducción y
grabación.
Encienda la unidad y ajuste la hora ( Ajuste de la hora, página 10).
En relación con el temporizador de reproducción, prepare la fuente
de música deseada (cinta, CD, radio, or externa) y ajuste el volumen.
En el caso del temporizador de grabación, compruebe
las pestañas de prevención de borrado de la audiocinta
(Prevención del borrado, página 25) e introduzca la cinta
( Audiocintas, página 24). Sintonice la estación de radio
( La radio, página 23) o seleccionar la fuente externa
( Uso del puerto de música, página 31).
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar la
función de temporizador.
Cada vez que pulse el botón:
zPLAY: para ajustar el temporizador de reproducción
zREC: para ajustar el temporizador de grabación
2 Ajuste del tiempo de encendido
(En no más de 6 segundos, poco más o menos)
Pulse [u2/REW] o [i1/FF] para ajustar el
tiempo de inicio.
Pulse [CLOCK/TIMER].
Ajuste del tiempo de apagado
Repita el paso
y
.
Ahora, están establecidas las horas de inicio y fin.
3 Pulse [zPLAY/REC] para mostrar el indicador de
temporizador.
zPLAY: para activar el temporizador de reproducción
zREC: para activar el temporizador de grabación
(El indicador no aparece si no se han configurado los
tiempos de inicio y fin o la hora.)
4 Pulse [^] para apagar la unidad.
La unidad debe estar apagada para que funcionen los
temporizadores.
• Temporizador de reproducción: La reproducción se
inicia en la condición y hora establecidas, con aumento
gradual del volumen al nivel establecido.
• Temporizador de grabación: La unidad se enciende 30
segundos antes de la hora establecida, con el volumen mudo.
Para cancelar el temporizador
Pulse [zPLAY/REC] para borrar el indicador de temporizador.
(El temporizador se enciende a la hora establecida todos los días si está
activado.)
Para cambiar los tiempos de reproducción/grabación
Lleve a cabo los pasos 1, 2 y 4.
Para cambiar la fuente o volumen
Pulse [zPLAY/REC] para borrar el indicador de
temporizador.
Realice cambios a la fuente o volumen.
Realice los pasos 3 y 4.
Nota
Funciones convenientes
Para cambiar los valores (cuando la unidad está
encendida)
Funciones convenientes
Temporizador de apagado/
Función Auto-off
3
1
2
Tapa posterior para la posición de los botones del mando a distancia.
Si apaga y enciende de nuevo la unidad mientras está
funcionando un temporizador, no se activará el valor de
terminación establecido.
Si selecciona una fuente externa, cuando el temporizador se
enciende la unidad también se enciende y utiliza “Music Port”
como fuente. Si desea reproducir o grabar de una unidad
conectada, configure el temporizador de esa unidad a la
misma hora. (Vea el manual de instrucciones de la unidad
conectada.)
Temporizador de apagado: Este temporizador apaga el
aparato después de un tiempo establecido.
Función Auto-off: Sólo cuando se seleccionan disco o
audiocinta como fuente. Para ahorrar energía, la unidad se
apaga si no se usa durante 10 minutos.
Mientras disfruta la fuente deseada:
Pulse [SLEEP/A.OFF] para seleccionar un valor
(minutos).
Cada vez que pulse el botón:
Se encienden las luces indicadoras “SLEEP” o “A. OFF”.
Nota
Para cancelar el temporizador de apagado
Pulse [SLEEP/A.OFF] para seleccionar “SLEEP OFF”.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse una sola vez [SLEEP/A.OFF].
Se muestra el tiempo restante durante unos 5 segundos.
Para cambiar el valor
Pulse [SLEEP/A.OFF] para seleccionar el nuevo valor.
Para cancelar la función Auto-off
Pulse sin soltar [SLEEP/A.OFF] para seleccionar “AUTO OFF”.
SLEEP 120
AUTO OFFSLEEP OFF
SLEEP 30 SLEEP 90SLEEP 60
El temporizador de apagado se desactiva cuando inicia la
grabación de un disco.
Puede usar el temporizador de apagado en combinación
con el temporizador de reproducción/grabación. Compruebe
que la unidad esté apagada antes de la hora de inicio del
temporizador de reproducción/grabación.
Se mantiene la función Auto-off inclusive si se apaga la
unidad.
CLOCK
Despliegue previo
zPLAY zREC
z PLAY
z REC
Desactiva
Temporizador de reproducción/grabación
VK750_850_950GCP.indb 30 6/26/2006 10:52:41 AM
31
RQTV0150
2 Pulse [TUNER/MUSIC P.] para seleccionar
“MUSIC P.”.
(unidad principal: [MUSIC PORT])
La unidad se enciende.
Cada vez que pulse el botón:
FM AM MUSIC P.
3 Reproduzca con el equipo de audio portátil.
(Vea detalles en el manual de instrucciones de la unidad
externa.)
Atenuación de la pantalla
Funciones convenientes
Enmudecimiento del volumen
La pantalla de la unidad muestra el valor de cada intervalo de
sonido, con los cuatro tipos de despliegues que se describen a
continuación.
Pulse [DISPLAY, -DEMO] en la unidad principal.
Cada vez que pulse el botón:
Pulse [MUTING].
Úselo cuando se vaya a dormir o a cualquier otra hora en que
prefiera atenuar el panel de despliegue.
Pulse [DIMMER].
Cada vez que pulsa el botón:
Off Nivel 1 Nivel 2
Para restaurar la brillantez original, pulse de nuevo [DIMMER].
Visualización
normal
Este despliegue indica la potencia de sonido en
cada intervalo tonal.
Despliegue
de máximo-
sostenido
El valor de sonido máximo de cada intervalo de
sonidos se mantiene en el despliegue casi 1
segundo después de que ocurre.
Despliegue de
aurora
El valor de sonidos máximos de cada intervalo de
sonido se muestra en forma invertida.
Despliegue de
reflejo
El despliegue que indica la potencia de sonido en
cada intervalo tonal se muestra en forma invertida.
Despliegue del intervalo de
sonido
DISPLAY
-DEMO
Uso de otro equipo
Funciones convenientes/Uso de otros equipos
Uso del puerto musical
Los cables y otros equipos periféricos se venden por
separado, salvo indicación en contrario.
Para cancelar
Pulse de nuevo [MUTING] o reduzca el volumen al mínimo y
luego auméntelo al nivel necesario.
El enmudecimiento también se cancela cuando se cambia la
unidad al estado latente.
El volumen se reduce al mínimo. (No afecta a la salida de REC
OUT ( página 32))
Visualización
normal
Despliegue de
máximo-sostenido
Despliegue de
aurora
Despliegue de reflejo
5
MIC VOL
MIC
1
MIC
2
OPEN
SUBWOOFER
PHONES
MUSIC POR
T
OPEN
V
O
L
U
M
E
TAPE DVD/CDTUNERMUSIC PORT
DEMO
RECORDDECK 1/2DISPLAY STOPREW/ /FF
Cable de audio
Equipo de audio portátil
Puede reproducir sonido de equipo de audio portátil.
El sonido del altavoz podría distorsionarse cuando se activa el
ecualizador (si lo tiene) del equipo de audio portátil. Desactívelo
antes de conectar el equipo en el conector MUSIC PORT. (No
hay salida del REC OUT).
Reproducción
Preparativos para la grabación ( página 25).
1 Pulse [TUNER/MUSIC P.] para seleccionar
“MUSIC P.”
2 Pulse [*, RECORD] en la unidad principal para
iniciar la grabación.
3 Reproduzca con el equipo de audio portátil.
Grabación
1 Conecte el equipo de audio portátil.
Tipo del conector: 3.5 mm estéreo
Use el adaptador de conector RCA para conectar el
equipo con un cable de conexión estéreo.
5
MIC VOL
MIC
1
MIC
2
OPEN
SUBWOOFER
PHONES
MUSIC POR
T
OPEN
V
O
L
U
M
E
TAPE DVD/CDTUNERMUSIC PORT
DEMO
RECORDDECK 1/2DISPLAY STOPREW/ /FF
PLAY OUT
L
R
Cable de audio
(no incluido)
Adaptador
conector RCA
(incluido)
Nota
Conecte el cable del audio al adaptador del jack RCA antes
de conectar éste último al jack del MUSIC PORT (PUERTO
MUSICAL).
No trastorne el cable del audio o el adaptador del jack
RCA cuando están conectados al jack del MUSIC PORT
(PUERTO MUSICAL).
VK750_850_950GCP.indb 31 6/26/2006 10:52:56 AM
32
RQTV0150
Uso de otro equipo
Uso de otro equipo/Glosario
Glosario
Decodificador
Un decodificador restaura las señales de audio codificadas en los DVD a
lo normal. Este proceso se llama decodificación.
DivX
DivX es una tecnología de medios muy usada que creó DivX, Inc. Los
archivos de medios DivX contienen vídeo muy comprimido con alta
calidad visual en archivos relativamente pequeños.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales que desarrolló Dolby
Laboratories. Además de audio estéreo (de dos canales), esta señales
también pueden ser audio de canales múltiples. El uso de este método
permite grabar una gran cantidad de información de audio en un disco.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema perimétrico se usa en muchas salas cinematográficas de
todo el mundo. Existe una separación adecuada entre los canales, de
modo que es posible lograr efectos sonoros realistas.
Intervalo dinámico
El intervalo dinámico es la diferencia entre el nivel más bajo de sonido
que se puede escuchar más allá del ruido que produce el equipo y el
nivel más alto de sonido antes de que ocurra su distorsión.
Películas y video
LoS VIDEOs en DVD se graban con película o vídeo. Es usual que las
películas se graben a 24 cuadros por segundo, mientras que loS VIDEOs
se graban a 30 cuadros por segundo.
Cuadros y campos fijos
Los cuadros son imágenes fijas que juntas conforman una película.
Se reproducen unos 30 cuadros cada segundo.
Un cuadro se compone de dos campos. Un televisor común y corriente
muestra estos campos uno después de otro para generar cuadros.
Se muestra una imagen fija cuando se pone en pausa una película.
Un cuadro fijo se compone de dos campos alternados, de modo que la
imagen puede parecer borrosa, si bien su calidad general es alta.
Un campo fijo no es borroso, si bien tiene apenas la mitad de la
información de un cuadro, de modo que la calidad de la imagen es menor.
Entrelazado y salida progresiva
El estándar de señal de vídeo PAL tiene 576 líneas de barrido
entrelazadas, mientras que el barrido progresivo, llamado 576p, usa el
doble de líneas de barrido. En el estándar NTSC, se los denomina 480i y
480p, respectivamente.
El uso de la salida progresiva permite disfrutar videos de alta resolución
grabado en medios, como el video de DVD.
Su televisor debe ser compatible para que pueda disfrutar el vídeo
progresivo.
I/P/B
MPEG 2, la norma de compresión de vídeo adaptada para uso con
el vídeo en DVD, codifica los cuadros con uso de estos tres tipos de
imágenes.
I: Imagen intracodificada.
Este tipo de imagen tiene calidad óptima y lo mejor es usarla cuando
se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva.
Esta imagen se calcula con base en las imágenes I o P.
B: Imagen codificada bidireccional.
Esta imagen se calcula al comparar imágenes I y P pasadas y
futuras, de modo que tenga volumen de información mínimo.
MPEG4
Sistema de compresión para uso en dispositivos móviles o redes, que
permite grabación muy eficiente con tasa de bits baja.
Control de reproducción (PBC)
Si un CD de vídeo tiene control de reproducción, es posible seleccionar
escenas e información con los menús.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de
ondas sonoras (señal analógica) obtenidas a intervalos establecidos en
dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo es el número
de muestras obtenidas por segundo, de modo que sus valores altos
significan reproducción fiel del sonido original.
Uso de un altavoz reforzador de bajos
VK750
Encendido/apagado del
televisor
Cambio al modo de entrada
de vídeo del televisor
Cambio de canales
Ajuste del volumen
Uso de un televisor
Dirija el mando a distancia hacia el televisor para las
operaciones siguientes.
Algunos modelos no se pueden controlar con este mando a
distancia.
Nota
Conexión de un altavoz reforzador de bajos activo (no incluido).
S.WOOFER
OUT
Ajuste el volumen en el altavoz reforzador de bajos para
adecuarlo a su preferencia.
Parte posterior de
la unidad principal
A la terminal
de entrada del
altavoz reforzador
de bajos
Cable de audio
Nota
Cuando use auriculares debe apagar el altavoz reforzador de
bajos.
Antes de la conexión
Desconecte el cable de alimentación de CA.
Apague todos los equipos y lea las instrucciones de
funcionamiento apropiadas.
Las conexiones de equipo descritas son solamente ejemplos.
REC
OUT
REC IN
L
R
L
R
Cable de audio
Grabadora de
videocintas
Parte posterior de la
unidad principal
Uso de una unidad externa
VK750_850_950GCP.indb 32 6/26/2006 10:53:22 AM
33
RQTV0150
Acerca del contenido VOD DivX / Lista de códigos de idiomas
Abkhazian: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanian: 8381
Ameharic: 6577
Arabic: 6582
Armenian: 7289
Assamese: 6583
Aymara: 6589
Azerbaijani: 6590
Bashkir: 6665
Basque: 6985
Bengali; Bangla: 6678
Bhutani: 6890
Bihari: 6672
Breton: 6682
Bulgarian: 6671
Burmese: 7789
Byelorussian: 6669
Cambodian: 7577
Catalan: 6765
Chinese: 9072
Corsican: 6779
Croatian: 7282
Czech: 6783
Danish: 6865
Dutch: 7876
English: 6978
Esperanto: 6979
Estonian: 6984
Faroese: 7079
Fiji: 7074
Finnish: 7073
French: 7082
Frisian: 7089
Galician: 7176
Georgian: 7565
German: 6869
Greek: 6976
Greenlandic: 7576
Guarani: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebrew: 7387
Hindi: 7273
Hungarian: 7285
Icelandic: 7383
Indonesian: 7378
Interlingua: 7365
Irish: 7165
Italian: 7384
Japanese: 7465
Javanese: 7487
Kannada: 7578
Kashmiri: 7583
Kazakh: 7575
Kirghiz: 7589
Korean: 7579
Kurdish: 7585
Laotian: 7679
Latin: 7665
Latvian, Lettish: 7686
Lingala: 7678
Lithuanian: 7684
Macedonian: 7775
Malagasy: 7771
Malay: 7783
Malayalam: 7776
Maltese: 7784
Maori: 7773
Marathi: 7782
Moldavian: 7779
Mongolian: 7778
Nauru: 7865
Nepali: 7869
Norwegian: 7879
Oriya: 7982
Pashto, Pushto: 8083
Persian: 7065
Polish: 8076
Portuguese: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Rhaeto-Romance: 8277
Romanian: 8279
Russian: 8285
Samoan: 8377
Sanskrit: 8365
Scots Gaelic: 7168
Serbian: 8382
Serbo-Croatian: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singhalese: 8373
Slovak: 8375
Slovenian: 8376
Somali: 8379
Spanish: 6983
Sundanese: 8385
Swahili: 8387
Swedish: 8386
Tagalog: 847
6
Tajik: 8471
Tamil: 846
5
Tatar: 8484
Telugu: 8469
Thai: 8472
Tibetan: 6679
Tigrinya: 8473
Tonga: 847
9
Turkish: 8482
Turkmen: 8475
Twi: 8487
Ukrainian: 8575
Urdu: 8582
Uzbek: 8590
Vietnamese: 867
3
8679
Welsh:
6789
Wolof: 8779
Xhosa: 887
2
Yiddish: 7473
Yoruba: 8979
Zulu: 9085
Lista de códigos de idiomas
Acerca del contenido VOD DivX
El contenido de vídeo sobre demanda (VOD) DivX se encripta para la protección de los derechos de autor. A fin de reproducir
contenido de VOD de DivX en esta unidad, primero es necesario que registre la unidad.
Siga las instrucciones en línea de compra de contenido de VOD DivX para introducir el código de registro de esta unidad y
registrarla. Vea más información acerca del VOD DivX en www.divx.com/vod.
Muestra el código de registro de la unidad.
( “Registro DivX” en la pestaña “Ohers”, página 22)
Le recomendamos anotar este código para consulta futura.
Después de reproducir por primera vez contenido VOD DivX,
se muestra otro código de registro en “DivX Registration”.
No use este código de registro para adquirir contenido de
VOD DivX. Si usa este código para adquirir contenido de
VOD DivX y luego reproducir contenido en esta unidad, ya
no podrá reproducir ningún contenido que haya comprado
con el código previo.
Si compra contenido de VOD DivX con un código de registro
distinto del código de esta unidad, no podrá reproducir al
contenido. (Se muestra “Authorization Error”, o sea error de
autorización.)
En relación con el contenido DivX que sólo se puede
reproducir un número establecido de veces
Cierto contenido de VOD DivX sólo se puede reproducir
un número establecido de veces. Cuando reproduce al
contenido, se muestra el número de reproducciones que
resta. No se puede reproducir este contenido cuando el
número de reproducciones restantes es cero. (Se muestra el
mensaje “Rented Movie Expired”, o sea que expiró la renta
de la película.)
Cuando reproduzca este contenido
El número de reproducciones que resta disminuye en uno si
apaga la unidad o pulsa [SETUP].
pulsa [g, STOP]. (Pulse [h, PAUSE] para hacer una pausa
en la reproducción.)
pulsa [u, i] o [t, y], etc. y pasa a otro contenido o
al inicio del contenido que se está reproduciendo.
No se pueden usar las funciones de Reanudación ( Alto,
página 13) y Marcador ( menú Play, página 19).
Setup
DivX Registration
DivX Video-on-Demand
XXXXXXXX
Others
Display
Audio
Video
Disc
to continuePress
ENTER
To learn more visit www.divx.com/vod
Your registration code is :
8 caracteres
alfanuméricos
Lista de códigos de idiomas
VK750_850_950GCP.indb 33 6/26/2006 10:53:23 AM
34
RQTV0150
Guía de solución de problemas
Guía de solución de problemas
Antes de pedir servicio, realice las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas acerca de alguno de los controles o las soluciones
indicadas no resuelven el problema, pida instrucciones a su distribuidor.
Las páginas de consulta se muestran entre paréntesis ( ).
Encendido
Sin alimentación eléctrica. Introduzca con firmeza el cable de alimentación de CA. (8)
La unidad pasa
automáticamente al modo
latente.
La unidad se cambió al modo latente con el temporizador de apagado o la función de Auto-
off. (30)
Funcionamiento
No hay respuesta cuando se
presiona cualquiera de los
botones.
Es posible que el disco no permita algunas funciones.
La unidad podría no funcionar adecuadamente debido a tormentas eléctricas, electricidad
estática o algún otro factor externo. Apague la unidad y luego enciéndala de nuevo.
En forma alterna, pulse [^] para cambiar la unidad al modo latente, desconecte el cable de
alimentación de CA y conéctelo de nuevo.
DivX
Si reproduce contenido de VOD DivX, consulte el sitio web donde lo adquirió.
(Ejemplo: www.divx.com/vod)
No se pueden realizar
operaciones con el mando a
distancia.
Verifique que las pilas estén instaladas correctamente. (4)
Las pilas están agotadas. sustitúyalas con otras nuevas. (4)
Dirija el mando a distancia hacia el sensor del mando y úselo. (39)
No puede reproducir DVD. Está activado el CD Mode. Pulse [CD MODE] para inactivar el CD Mode.
La reproducción no se inicia
(o se detiene inmediatamente)
cuando pulsa
[DVD/CD q].
Se ha formado condensación: espere 1 a 2 horas para que se evapore.
Esta unidad no puede reproducir discos que no sean de los tipos enumerados en estas
instrucciones de uso. (11)
Sólo puede reproducir video en DVD marcado con etiquetas que contengan “4” o “ALL”
(todas). Confirme el número de región de la unidad en la cara posterior. (Portada)
El disco puede estar sucio y se requeriría su limpieza. (4)
Verifique que el disco esté cargado con la etiqueta de la cara que se reproducirá dirigida
hacia arriba. (12)
Compruebe que el DVD-RAM tenga algo grabado en él.
La reproducción tarda en
iniciarse.
La reproducción puede tardar en iniciarse cuando una pista MP3 tiene datos de imágenes
fijas. Inclusive después de que se inicia la pista, no se muestra el tiempo de reproducción
correcto.
Esto es normal con el video DivX.
No se puede seleccionar la
reproducción aleatoria o de
programa.
No puede seleccionar la reproducción aleatoria o de programa con algunos DVD.
Las carpetas situadas a una
profundidad mayor que ocho
capas en un disco de datos no
se muestran correctamente.
Las carpetas con profundidad mayor que la octava capa se muestran como si fueran de la
octava capa.
Olvidó su contraseña de
clasificaciones.
Reajuste todos los parámetros
de configuración a los valores
de fábrica.
Mientras la unidad está detenida con “DVD/CD” como fuente, pulse sin soltar [g, STOP] en
la unidad y [
>
=
10] en el mando a distancia durante unos 3 segudos, hasta que desaparezca
la leyenda “Initialised” en el televisor. Apague la unidad y enciéndala de nuevo.
Todos los parámetros regresarán a los valores de fábrica.
No se puede expulsar el disco
La unidad podría no funcionar correctamente si el disco está dañado o sucio.
Pulse [^] y, después de que desaparezca el mensaje, espere unos cuantos segundos y
pulse de nuevo [^] y expulse el disco.
Menús
No se muestran los menús. Esta función depende de la disponibilidad de software.
No aparece el menú de control
de reproducción.
VCD
(con
control de reproducción)
Pulse dos veces [g, STOP] y luego pulse [DVD/CD q].
No puede tener acceso al
menú de configuración.
Seleccione “DVD/CD” como fuente.
Cancele la reproducción por programa y aleatoria. (14)
Subtítulos
Sin subtítulos.
Esta función depende de la disponibilidad de software.
Desaparecen los subtítulos del televisor. Active los subtítulos. (18)
La posición de los subtítulos
es incorrecta.
Cambie la posición de los subtítulos con “Subtitle Position” en el menú Display. (20)
No puede seleccionar otros
idiomas.
Esta función depende de la disponibilidad de software.
Intente seleccionar desde el menú del disco, si está disponible. (18)
DivXMP3
WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX
VK750_850_950GCP.indb 34 6/26/2006 10:53:24 AM
35
RQTV0150
Marcadores
No puede agregar
marcadores.
No puede añadir marcadores a los discos DVD-RAM o DVD-R/RW (DVD-VR).
No puede añadir marcadores si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece
en la pantalla.
Ya existen marcadores.
La unidad le muestra los marcadores agregados con una videograbadora de DVD. Aunque
puede borrarlos, reaparecerán cuando cambie la unidad al modo latente, cambie la fuente
o abra la bandeja del disco.
Sonido
No se reproducen sonidos.
Sonidos distorsionados.
Verifique las conexiones. (6)
Aumente el volumen.
Puede haber una pausa en los sonidos cuando cambia la velocidad de reproducción.
DivX
El audio podría no tener salida debido a la forma en que se crearon los archivos.
Efectos que no funcionan
Algunos efectos de audio podrían no funcionar o hacerlo en menor grado con ciertos
discos.
Se escucha un zumbido
durante la reproducción.
Un cable de alimentación eléctrica CA o luz fluorescente están cerca de los cables.
Mantenga otros aparatos electrodomésticos y cables lejos de los cables de esta unidad.
Imagen
Imagen distorsionada.
Es normal que ocurra algo de distorsión durante la búsqueda.
Compruebe que la unidad esté conectada directamente al televisor y no a través de una
grabadora de videocintas.
Cambie “Source Select” en el menú Picture.
DivX
(19)
Sin imagen.
Verifique las conexiones.
Compruebe que sea correcto de valor de entrada de vídeo del televisor (p.ej., VIDEO 1).
El tamaño de la imagen no se
ajusta a la pantalla.
Cambie “TV Aspect” en la pestaña “Video”. (21)
Cambie el valor de Zoom. (20)
El television tiene imagen
deficiente o los colores están
atenuados.
La unidad y el televisor usan sistemas de vídeo diferentes.
Use un televisor de sistemas múltiples o tipo PAL.
El sistema usado en el disco no corresponde con el del televisor.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
Esta unidad puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlos en un televisor PAL
(“NTSC Disc Output” en la pestaña “Video”.) (21)
Los cargadores de teléfonos celulares pueden causar cierta distorsión.
Si usa una antena interior de TV, cambie a una antena exterior.
El cable de la antena de televisión está muy cerca de la unidad. Separe el cable del antena
de televisión de la unidad.
La imagen se detiene. La imagen puede detenerse si los archivos DivX son mayors de 2 GB.
Los menús no se muestran
correctamente.
Cambie el valor de zoom a “x1.00”. (20)
Cambie “Subtitle Position” en el menu Display a “0”. (20)
Cambie “4:3 Aspect” en el menu Display a “Normal”. (20)
La función Auto zoom no
funciona bien.
Desactive la función de zoom del televisor.
Use los otros formatos preestablecidos o el ajuste manual.
La función de zoom podría no funcionar bien, especialmente en escenas oscuras, y podría
no funcionar en absoluto según el tipo de disco.
Video progresivo
Se observan “fantasmas” con
la salida progresiva.
Cambie “Video Output Mode” a “480i ” o “576i” de modo que desaparezca “PRG.” en la
pantalla. Este problema resulta del método de edición o material usados en el video en
DVD, si bien debe corregirse al usar la salida entrelazada. (19)
La imagen no es de salida
progresiva.
Seleccione “480p” o “576p” en “Video Output Mode”, en el menú Picture. (19)
Si la unidad se conectó al televisor con las terminaleS VIDEO OUT o S VIDEO OUT, la
salida será entrelazada inclusive si se muestra la leyenda “PRG”. (9)
Audición de la radio
Se escucha ruido.
“ST” parpadea o no se
ilumina.
El sonido se distorsiona.
Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
Use una antena exterior. (8)
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “Mono”. (23)
Se escucha un tono de batido. Apague el televisor o sepárelo de la unidad.
Se escucha un zumbido grave
durante las emisiones de AM.
Separe la antena de los demás cables.
Uso de las platinas de audiocintas
Sonido de calidad deficiente. Limpie las cabezas. (36)
Es imposible grabar. Si retiró la pestaña de prevención de borrado, cubra los orificios con cinta adhesiva. (25)
Guía de solución de problemas
Guía de solución de problemas
DivX
VK750_850_950GCP.indb 35 6/26/2006 10:53:24 AM
36
RQTV0150
Despliegues de la unidad
Aunque la unidad esté en el
modo latente, el despliegue
se enciende y cambia
continuamente.
Inactive la función de demostración. (Si ajusta la hora, la función de demostración se
inactiva automáticamente.) (10)
“DVD NO PLAY”
Insertó un disco que la unidad no puede reproducir; inserte otro que sí sea reproducible. (11)
Insertó un disco en blanco.
“DVD NO DISC”
No ha insertado un disco; insértelo.
No ha insertado correctamente el disco; insértelo de manera correcta. (4, 12)
“F61”
Compruebe y en su caso corrija las conexiones de los cables de altavoces. (6, 7)
Si con esto no se corrige el problema, existe un problema de alimentación eléctrica.
Consulte a su distribuidor.
“DVD U11” El disco está sucio. Límpielo. (4)
“ERROR” Ejecutó una función incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“DVD H ”
indica un número.
Puede haber ocurrido un problema. El número que sigue a la “H” depende del estado de la
unidad.
Procedimiento de reinicio:
Pulse [^] para cambiar la unidad al modo latente y luego enciéndala de nuevo. En
forma alterna, pulse [^] para cambiar la unidad al modo latente, desconecte el cable de
alimentación de CA y conéctelo de nuevo.
Si no desaparecen los números de servicio, tome nota de ellos y póngase en contacto con
personal de servicio capacitado.
Despliegues en el televisor
“Cannot display group xx,
content xx.”
Está tratanto de mostrar contenido incompatible.
No hay despliegue en la
pantalla.
Vaya a la pestaña “Display en los menús Setup y seleccione “On” en “On-Screen Messages”.
(22)
5 La unidad o el disco no permiten la operación.
“Check the disc” El disco podría estar sucio.
“Authorization Error”
DivX
Está intentando reproducir contenido de VOD DivX que adquirió con otro código de registro.
No puede reproducir el contenido en esta unidad.
“Rental Expired”
“Rental Movie Expired”
DivX
No quedan reproducciones restantes del contenido de VOD DivX. No puede reproducirlo.
Bandejas de discos
No se puede abrir una o más
bandejas de disco.
Se muestra el mensaje “CHGR
ERR”.
Pulse [^] para liberar la bandeja o bandejas atascadas, ya que la unidad se apagará.
Enciéndala de nuevo y la bandeja o bandejas se inicializarán al estado que tenían
previamente.
Si esto no corrige el problema, por favor consulte a su distribuidor.
Reinicio de memoria (Inicialización)
Cuando ocurran las situaciones descritas abajo, reinicie la memoria:
No hay respuesta cuando se pulsan botones.
Desea borrar y reiniciar el contenido de la memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere por lo menos 3 minutos antes de proceder al paso 2.)
2 Mientras pulsa sin soltar [8] en la unidad principal, reconecte el cable de alimentación de CA.
“ ————-” aparece en el despliegue.
3 Suelte [8]
Todos los parámetros regresan a los valores de fábrica.
Será necesario que reestablezca los elementos de la memoria.
Limpie esta unidad con un paño suave y seco.
Por ningún concepto use alcohol, tíner o bencina para limpiar
la unidad.
Antes de usar un paño tratado químicamente, lea con
cuidado las instrucciones que traía consigo.
Mantenimiento
Limpie con regularidad las cabezas para obtener reproducción
y grabación de calidad. Use un casete de limpieza (no incluido).
Guía de solución de problemas / Mantenimiento
Guía de solución de problemas
Para sonidos más claros y prístinos (platinas)
VK750_850_950GCP.indb 36 6/26/2006 10:53:24 AM
37
RQTV0150
Especificaciones
Especificaciones
g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Dolby Digital Mode
Delanteras – Canal Alto 110 W por canal (3
), 1 kHz, 10% THD
Delanteras – Canal Bajo 55 W por canal (6
), 100 kHz, 10% THD
Canal perimétrico 110 W por canal (3
), 1 kHz, 10% THD
Canal Central 110 W por canal (3
), 1 kHz, 10% THD
Canal de subaltavoz reforzador de bajos 110 W por canal (3 ), 100 kHz, 10% THD
Potencia total de RMS del modo Dolby Digital 880 W
Potencia de salida de PMPO 10 000 W
Potencia de salida RMS: Dolby Digital Mode
Canal frontal 110 W por canal (3
), 1 kHz, 10% THD
Canal perimétrico 110 W por canal (3
), 1 kHz, 10% THD
Canal Central 110 W por canal (3
), 1 kHz, 10% THD
Canal del subaltavoz reforzador de bajos 110 W por canal (3 ), 100 Hz, 10% THD
Potencia total de RMS del modo Dolby Digital 660 W
Potencia de salida de PMPO 7 000 W
Potencia de salida RMS: Dolby Digital Mode
Canal frontal 110 W por canal (3
), 1 kHz, 10% THD
Canal perimétrico 110 W por canal (3
), 1 kHz, 10% THD
Canal Central 110 W por canal (3
), 1 kHz, 10% THD
Potencia total de RMS del modo Dolby Digital 550 W
Potencia de salida de PMPO 5500 W
g SINTONIZADOR DE FM/AM, SECCIÓN DE TERMINALES
Preajuste de estaciones FM, 15 estaciones
AM, 15 estaciones
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias 87.50 MHz a 108.00 MHz (pasos de 50 kHz)
Sensibilidad 4.0 µV (IHF)
S/N 26 dB 2.2 µV
Terminales de antena 75
(sin balance)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencias 522 a 1629 kHz (pasos de 9 kHz)
520 a 1630 kHz (pasos de 10 kHz)
Sensibilidad de AM S/N 20 dB a 999 kHz 1000 µV/m
Conector de teléfono
Terminal Conector estéreo de 3.5 mm
Conector de micrófono
Sensibilidad 0.7 mV, 600
Terminal Conector monoaural de 6.3 mm (sistema 2)
Conector del puerto de música (frontal)
Sensibilidad 100 mV, 4.7 k
Terminal Conector estéreo de 3.5 mm
g SECCIÓN DE PLATINAS DE AUDIOCINTAS
Tipo Autorreversa
Sistema de pistas 4 pistas, 2 canales
Cabeza de grabación/reproducción Cabeza de Permalloy sólido
Borrado Cabeza de ferrita de doble abertura
Motor Servomotor de CC
Sistema de grabación Polarización de CA 100 kHz
Sistema de borrado Borrado de CA 100 kHz
Velocidad de cinta 4.8 cm/s
Respuesta total de frecuencia (+3, –6 dB) en DECK OUT
Normal 35 Hz a 14 kHz
Razon de S/N 50 dB (ponderación A)
Ululación y fluctuación
0.18% (WRMS)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
Aproximadamente 120 segundos con audiocinta C-60
g SECCIÓN DE DISCOS
Disco reproducido (8 cm or 12 cm)
(1) DVD (video en DVD, DivX
#1,#2
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
#2,#3
, MP3
#2,#4
, MPEG4
#2,#5
, DivX
#1,#2
)
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, JPEG
#2,#3
, MP3
#2,#4
, MPEG4
#2,#5
,
DivX
#2,#5
)
(4) DVD-R DL (video en DVD, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, JPEG
#2,#3
, MP3
#2,#4
, DivX
#2,#5
)
(6) +R/ +RW (Video)
(7) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video CD, SVCD
#6
, MP3
#2,#4
, WMA
#2,#7
,
JPEG
#2,#3
, MPEG4
#2,#5
, DivX
#1,#2
, HighMAT Level 2 (Audio and Image)]
#1
Reproduce todas las versiones de video DivX
®
(incluida DivX
®
6) con
reproducción estándar de archivos de medios DivX
®
. Certificado para
el DivX Home Theater Profile. No se brinda soporte a GMC (Global
Motion Compensation).
#2
Número máximo total combinado de contenidos y grupos de audio,
imágenes y video reconocibles: 4000 de contenidos de audio,
imágenes y video y 400 grupos.
#3
Exif Ver 2.1 archivos JPEG Baseline
Resolución de imágenes: entre 160 x 120 y 6144 x 4096 pixeles
(El submuestreo es 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 o 4:4:4). Las imágenes
excesivamente altas y angostas podrían no mostrarse.
#4
MPEG-1 capa 3, MPEG-2 capa 3
#5
Datos de MPEG4 data grabados con cámaras múltiples Panasonic
SD o videograbadoras de DVD
Cumple con especificaciones de SD VIDEO (estándar ASF standard)/
sistema de video MPEG4 (Simple Profile) / sistema de audio G.726
#6
Cumple con IEC62107
#7
Windows Media Audio Ver. 9.0 L3
No es compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
Captación
Longitud de onda (DVD/CD) 662 nm/785 nm
Potencia del láser (DVD/CD) CLASS 1 / CLASS 1M
Salida de audio (disco)
Número de canales 5.1 canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Desempeño de audio (medición en: Terminal Rec out)
Respuesta de frecuencias (CD de audio) 4 Hz a 20 kHz
g SECCIÓN DE VIDEO
Sistema de video NTSC
Salida de video compuesta
Nivel de salida 1 Vp-p (75
)
Terminal Conector de pin (1 sistema)
Salida de S VIDEO
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75
)
Nivel de salida C 0.286 Vp-p (75
) (NTSC)
Terminal Terminal S (1 sistema)
Salida de video compuesta
NTSC: 480p/480i,
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75
)
Nivel de salida P
B
0.7 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
R
0.7 Vp-p (75 )
Terminal Conector de pin (Y: verde, P
B
: azul, P
R
: rojo) (1 sistema)
g SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo 3 vías, 3 sistemas de altavoces (reflector de bajos)
Unidad(es) de altavoces Impedancia Alta 3 /Baja 6
1. Superaltavoz reforzador de bajos Tipo cono de 20 cm
2. Altavoz de bajos Tipo cono de 12 cm
3. Altavoz de agudos Tipo domo de 2.5 cm
Alimentación de entrada (IEC) Alta 110 W (máx.)/Baja 55 W (máx.)
Presión acústica de salida 88 dB/W (1.0 m)
Frecuencia de cruce 160 Hz, 6 kHz
Gama de frecuencias 40 Hz a 29 kHz (–16 dB)
54 Hz a 28 kHz (–10 dB)
Dimensiones
(Anchura x Altura x Profundidad) 250 mm x 429.5 mm x 298.5 mm
Peso 6.1 kg
VK950
VK850
VK750
VK950
Altavoces delanteros SB-VK950
VK750_850_950GCP.indb 37 6/26/2006 10:53:25 AM
38
RQTV0150
Tipo 1 vías, 2 sistemas de altavoces (reflector de bajos)
Unidad(es) de altavoces Impedancia 3
1. Altavoz de bajos Tipo cono de aluminio de 16 cm
2. Altavoz de bajos Tipo cono de aluminio de 16 cm
Alimentación de entrada (IEC) 110 W (máx.)
Presión acústica de salida 86 dB/W (1.0 m)
Gama de frecuencias 26 Hz a 310 Hz (–16 dB)
30 Hz a 250 kHz (–10 dB)
Dimensiones
(Anchura x Altura x Profundidad) 200 mm x 429.5 mm x 359 mm
Peso 6.1 kg
Tipo 3 vías, 3 sistemas de altavoces (reflector de bajos)
Unidad(es) de altavoces Impedancia Alta 3
1. Superaltavoz reforzador de bajos Tipo cono de 20 cm
2. Altavoz de bajos Tipo cono de 12 cm
3. Altavoz de agudos Tipo domo de 2.5 cm
Alimentación de entrada (IEC) Alta110 W (máx.)
Presión acústica de salida 88 dB/W (1.0 m)
Frecuencia de cruce 200 Hz, 6 kHz
Gama de frecuencias 40 Hz a 29 kHz (–16 dB)
54 Hz a 28 kHz (–10 dB)
Dimensiones
(Anchura x Altura x Profundidad) 250 mm x 429.5 mm x 298.5 mm
Peso 6.1 kg
Tipo 1 vías, 1 sistema de altavoces (reflector de bajos)
Unidad(es) de altavoces Impedancia 3
1. Gama completa Tipo cono de 6.5 cm
Alimentación de entrada (IEC) 110 W (máx.)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1.0 m)
Gama de frecuencias 95 Hz a 25 kHz (–16 dB)
110 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones
(Anchura x Altura x Profundidad) 270 mm x 92 mm x 95.4 mm
Peso 0.9 kg
Tipo 1 vías, 2 sistemas de altavoces (reflector de bajos)
Unidad(es) de altavoces Impedancia 3
1. Gama completa Tipo cono de 6.5 cm
2. Gama completa Tipo cono de 6.5 cm
Alimentación de entrada (IEC) 110 W (máx.)
Presión acústica de salida 85 dB/W (1.0 m)
Gama de frecuencias 100 Hz a 29 kHz (–16 dB)
110 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones
(Anchura x Altura x Profundidad) 270 mm x 92 mm x 95.4 mm
Peso 1.3 kg
g GENERAL
Alimentación eléctrica 110 to 127V CA/220 to 240V, 50/60 Hz
Consumo de energía
360 W
290 W
240 W
Dimensiones
(Anchura x Altura x Profundidad) 250 mm x 330 mm x 334.6 mm
Peso 5.5 kg
Intervalo de temperaturas de funcionamiento 5°C a 35°C
Intervalo de humedad de funcionamiento 5% to 90% HR (sin
condensación)
Consumo de energía en modo latente: 0.9 W (aproximado)
Especificaciones
Nota
Tipo 2 vías, 3 sistemas de altavoces (reflector de bajos)
Unidad(es) de altavoces Impedancia 3
1. Altavoz de bajos Tipo cono de 8 cm
2. Altavoz de agudos Tipo cono de 8 cm
3. Superaltavoz de agudos Tipo piezo
Alimentación de entrada (IEC) 110 W (máx.)
Presión acústica de salida 82 dB/W (1.0 m)
Frecuencia de cruce 10 kHz
Gama de frecuencias 100 Hz a 24 kHz (–16 dB)
110 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones
(Anchura x Altura x Profundidad) 140 mm x 331 mm x 146.5 mm
Peso 1.6 kg
Tipo 2 vías, 3 sistemas de altavoces (reflector de bajos)
Unidad(es) de altavoces Impedancia 3
1. Gama completa Tipo cono de 8 cm
2. Gama completa Tipo cono de 8 cm
3. Superaltavoz de agudos Tipo piezo
Alimentación de entrada (IEC) 110 W (máx.)
Presión acústica de salida 82 dB/W (1.0 m)
Frecuencia de cruce 10 kHz
Gama de frecuencias 92 Hz a 27 kHz (–16 dB)
105 Hz a 25 kHz (–10 dB)
Dimensiones
(Anchura x Altura x Profundidad) 330 mm x 104 mm x 94.5 mm
Peso 1.4 kg
Tipo 1 vías, 2 sistemas de altavoces (reflector de bajos)
Unidad(es) de altavoces Impedancia 3
1. Altavoz de bajos Tipo cono de aluminio de 16 cm
2. Altavoz de bajos Tipo cono de aluminio de 16 cm
Alimentación de entrada (IEC) 110 W (máx.)
Presión acústica de salida 86 dB/W (1.0 m)
Gama de frecuencias 26 Hz a 310 Hz (–16 dB)
30 Hz a 250 Hz (–10 dB)
Dimensiones
(Anchura x Altura x Profundidad) 200 mm x 429.5 mm x 359 mm
Peso 6.1 kg
Tipo 3 vías, 3 sistemas de altavoces (reflector de bajos)
Unidad(es) de altavoces Impedancia Alta 3
1. Superaltavoz reforzador de bajos Tipo cono de 20 cm
2. Altavoz de bajos Tipo cono de 12 cm
3. Altavoz de agudos Tipo domo de 2.5 cm
Alimentación de entrada (IEC) 110 W (máx.)
Presión acústica de salida 88 dB/W (1.0 m)
Frecuencia de cruce 200 Hz, 6 kHz
Gama de frecuencias 40 Hz a 29 kHz (–16 dB)
54 Hz a 28 kHz (–10 dB)
Dimensiones
(Anchura x Altura x Profundidad) 250 mm x 429.5 mm x 298.5 mm
Peso 6.1 kg
Tipo 2 vías, 3 sistemas de altavoces (reflector de bajos)
Unidad(es) de altavoces Impedancia 3
1. Gama completa Tipo cono de 8 cm
2. Gama completa Tipo cono de 8 cm
3. Superaltavoz de agudos Tipo piezo
Alimentación de entrada (IEC) 110 W (máx.)
Presión acústica de salida 82 dB/W (1.0 m)
Frecuencia de cruce 10 kHz
Gama de frecuencias 100 Hz a 24 kHz (–16 dB)
110 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensiones
(Anchura x Altura x Profundidad) 140 mm x 331 mm x 146.5 mm
Peso 1.6 kg
Tipo 2 vías, 3 sistemas de altavoces (reflector de bajos)
Unidad(es) de altavoces Impedancia 3
1. Gama completa Tipo cono de 8 cm
2. Gama completa Tipo cono de 8 cm
3. Superaltavoz de agudos Tipo piezo
Alimentación de entrada (IEC) 110 W (máx.)
Presión acústica de salida 82 dB/W (1.0 m)
Frecuencia de cruce 10 kHz
Gama de frecuencias 92 Hz a 27 kHz (–16 dB)
105 Hz a 25 kHz (–10 dB)
Dimensiones
(Anchura x Altura x Profundidad) 330 mm x 104 mm x 94.5 mm
Peso 1.4 kg
VK950
Altavoces perimétricos SB-PS950
VK950
Altavoz central SB-PC950
VK950
Altavoces reforzadores de bajos SB-WVK950
VK850
Altavoces delanteros SB-VK850
Altavoces perimétricos SB-PS850
VK850
VK850
Altavoz central SB-PC850
Altavoz reforzador de bajos SB-WVK850
VK850
Altavoces delanteros SB-VK750
VK750
VK750
Altavoces perimétricos SB-PS750
Altavoz central SB-PC750
VK750
VK750
VK850
VK950
Especificaciones
Conector MUSIC PORT
(31)
1. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo
aviso.
El peso y dimensiones son aproximadas.
2. La distorsión armónica total se mide con el analizador de
espectro digital.
VK750_850_950GCP.indb 38 6/26/2006 10:53:26 AM
39
RQTV0150
Guía de control: unidad principal
Guía de control: unidad principal
3
4
5
MIC VOL
MIC 1
MIC
2
OPEN
SUBWOOFER
SOUND EQ
SUPPER SOUND EQ
PHONES
MUSIC POR
T
OPEN
V
O
L
U
M
E
TAPE DVD/CDTUNERMUSIC PORT
DEMO
RECORDDECK 1/2DISPLAY STOPREW/ /FF
1
SINGLE CHANGE
MULTI CHANGE
OPEN/CLOSE
2
3
4
5
MIC VO
L
MIC
1
MIC
2
OPEN
SUBWOOFER
SOUND EQ
SUPER SOUND EQ
SUPER SURROUND
SURROUND
ENHANCER
PHONES
MUSIC POR
T
OPEN
AC
IN
V
O
L
U
M
E
TAPE DVD/CDTUNERMUSIC PORT
DEMO
RECORDDECK 1/2DISPLAY STOPREW/ /FF
PHONES
Conector de diadema
Reduzca el volumen y conecte
los auriculares.
Tipo de conector de auriculares:
3.5 mm estéreo.
Evite escuchar durante largos
períodos para prevenir el daño
a la audición.
AC IN (indicador de alimentación de CA)
Este indicador se enciende cuando la unidad está
conectada a la alimentación principal de CA.
8 (Interruptor de modo latente/encendido)
Pulse para cambiar la unidad de encendida al modo
latente y viceversa.
En el modo latente, la unidad todavía consume un
poco de energía eléctrica.
BAND, TUNER
(23)
SURROUND ENHANCER
(28)
*, RECORD (25, 31)
1q a 5 q (botones de
reproducción directa
de discos) (12)
;, MULTI CHANGE
(12)
;, OPEN/CLOSE
(4, 12)
– VOLUME + ( 13, 26)
Bandejas de discos
(4, 12)
w q, TAPE (24)
q, DVD/CD (10, 12, 26)
g, STOP (13)
DISPLAY, -DEMO
(10, 31)
SUPER SURROUND (29)
– MIC VOL + (27)
SUPER SOUND EQ (29)
Botón de apertura de
Deck 2 ;, OPEN
(24)
Botón de apertura de
Deck 1 ;, OPEN
(24)
Botón de selección
de DECK 1 (24)
u, REW/2, i, 1 /FF
(Omitir disco/búsqueda/
reproducción en cámara lenta,
avance rápido/rebobinado
de audiocinta, sintonización,
botones de ajuste de hora)
( 10, 13, 24, 30)
Portacasete Deck 1
(24)
Portacasete Deck 2
(24)
Conector MUSIC PORT
(31)
;, SINGLE CHANGE
(12)
MIC 1, MIC 2 (26)
MUSIC PORT (31)
SOUND EQ (28)
SUBWOOFER (29)
VK950
VK850
VK750
S.WOOFER (29)
Sensor de señal del
mando a distancia
VK750_850_950GCP.indb 39 6/26/2006 10:53:28 AM
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
Guía de control: mando a distancia
^ ( 10, 30)
TV
^ ( 32)
Botones numéricos ( 13)
CLOCK/TIMER ( 10, 30)
z PLAY/REC ( 30)
u, i, 2/REW, FF/1
( 10, 13, 23, 24, 30)
TAPE w q ( 24)
TUNER/MUSIC P. ( 23, 31)
TOP MENU, DIRECT
NAVIGATOR ( 15, 16)
MENU, PLAY LIST ( 15, 16)
CANCEL ( 13, 19)
DISC ( 13)
g, STOP, h, PAUSE ( 13)
SOUND ( 28)
SUBWOOFER
S. WOOFER ( 29)
V. MUTE,
ECHO ( 27)
AUDIO ( 26)
+, –, VOLUME ( 32)
VOLUME +, –, ( 13, 23, 27)
SLEEP/A.OFF ( 30)
CH 1, 2 ( 32)
t, y, SLOW/SEARCH
( 13, 23)
DVD/CD q ( 10, 12, 14, 26)
FUNCTIONS ( 15, 18)
e, r, w, q, ENTER
( 10, 13, 14, 18, 21, 26)
RETURN, -SETUP
( 10, 13, 18, 21)
DIMMER ( 31)
SURROUND ENHANCER
( 28)
TV/AV ( 32)
PLAY MODE, CD MODE,
REPEAT ( 14, 24)
FL DISPLAY ( 13)
C.FOCUS ( 28)
MUTING ( 31)
TV
TV
TV
VK750
VK950
VK850
RQTV0150-1M
H0506AE1066
Sp
CH SELECT, -TEST( 29)
VK750_850_950GCP.indb 40 6/26/2006 10:53:30 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic SC-VK750 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para