Masterbuilt MB20074218 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
Welcome to the family. Lets get started.
MES 35B
ELECTRIC SMOKER
FUMOIR ÉLECTRIQUE
AHUMADOR ELÉCTRICO
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série |
Fecha Fabricado - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
MB20070210, MB20074218, MB21071012,
MB25075517
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y
guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Manual Code: 9807170080 171205-GSB
Master it. Masterbuilt.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Quemar trozos de madera genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar
la muerte.
NO queme los trozos de madera dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar,
garajes o cualquier área cerrada.
Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
La unidad es solo para uso CASERO en exteriores.
Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edicios o tiendas.
Nunca use en vehículos recreativos o botes.
Nunca opere esta unidad bajo ninguna construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de
autos, toldos o voladizos.
Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) de construcciones aéreas, paredes, rieles u otras
estructuras.
Mantenga un mínimo de 10 pies (3 m) de espacio libre de todos los materiales combustibles como
madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos.
Mantenga el área alrededor del artefacto despejada y libre de materiales combustibles, como
gasolina y otros vapores y líquidos inamables.
Use la unidad sobre una supercie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o
piedra.
La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad en mesas o mostradores. NO mueva la
unidad por supercies desniveladas.
No use la unidad en supercies de madera o inamables.
No deje la unidad desatendida.
Nunca use esta unidad para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Esta unidad
NO es para uso comercial.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 9
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
GENERALES
Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y
uso seguro del artefacto.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad.
Conserve este manual para referencia en el futuro.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto
contienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California
por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio,
explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
9
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 8
Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad.
Antes de cada uso, verique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén rmes
y asegurados.
El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario
de ensamblar correctamente u operar con seguridad la unidad.
Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. No
PERMITA que los niños
usen la unidad. Es necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área donde se
usa la unidad.
NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso hasta
que se haya enfriado.
Evite golpear o chocar la unidad.
Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (
por
debajo de los 115 °F (45 °C))
antes de moverla
o guardarla.
La unidad está CALIENTE mientras está en uso
y permanecerá CALIENTE por un cierto período
de tiempo
y durante el proceso de
enfriamiento.
Tenga PRECAUCIÓN.
Use guantes/mitones de
protección.
No toque las supercies CALIENTES. Use las asas o las perillas.
No use perlas de madera.
Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. Nunca coloque utensilios vacíos
en la unidad mientras esté en uso.
No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing,
LLC;
estos podrían causar lesiones.
El tazón de trozos de madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Use precaución cuando
agregue madera.
Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las supercies están CALIENTES y
pueden causar quemaduras. Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y robustas.
Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y
federales aplicables.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas
en
un contenedor no combustible.
No almacene la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la unidad. Almacene únicamente cuando
todas las supercies estén frías.
Guarde la unidad en interiores cuando no esté en uso, fuera del alcance de los niños.
Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
• No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse.
• Use únicamente un tomacorrientes eléctrico puesto a tierra aprobado.
• No use el artefacto durante una tormenta eléctrica.
• No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o al agua en ningún momento.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o panel de control en
agua u otro líquido.
• No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto se malogra o se ha
dañado de alguna manera. Contacte al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt si desea
asistencia al 1-800-489-1581.
• Los cables de alimentación desmontables más largos o cables de extensión pueden usarse si se
tiene cuidado en su uso.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
CONTINÚAN EN LA PÁGINA 10
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
GENERALES
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
10
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
GENERALES
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 9
Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1. La calificación
eléctrica marcada del cable principal o cable de extensión debe tener por lo menos la misma cali
-
ficación eléctrica que el artefacto; y 2. El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, de donde pueda ser tirado por los niños o donde sea objeto de tropiezo
inintencional.
• El cable de extensión debe ser uno de tipo 3 puesto a tierra.
• Se debe usar cables de extensión para exteriores con productos de uso para exteriores, y llevan la
marca del sujo “W”, además de la leyenda “Apropiado para uso con artefactos de uso en exterio
-
res”.
• PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conserve seco el cable de extensión y
fuera del suelo.
No permita que el cable está colgando o tocando supercies calientes.
No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno calentado.
El combustible, como briquetas de carbón vegetal o perlas de calor, no deben usarse en el ahuma-
dor eléctrico.
Siempre gire todas las perillas de control a “OFF” antes de conectarse al suministro de alimenta
-
ción.
Para desconectar, apague la perilla de control, luego retire el enchufe del suministro de alimenta-
ción.
Desenchufe el enchufe del suministro cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que la uni-
dad se enfríe completamente antes de agregar/retirar las rejillas, bandeja de goteo o tazón de agua.
La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la ban
-
deja de goteo en la rejilla. Esto podría dañar el ahumador eléctrico.
No cubra las rejillas con papel aluminio. Esto atrapará el calor y podría causar daños al ahumador
eléctrico.
No limpie este producto con un rociador de agua o producto similar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RECORDATORIO:
NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR
BAJO NINGUNA CONSTRUCCIÓN
AÉREA. MANTENGA UNA DISTANCIA
MÍNIMA DE 10 PIES (3 M) DESDE UNA
CONSTRUCCIÓN AÉREA, PAREDES O
RIELES.
ADVERTENCIA:
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICO ES UN PELIGRO
DE TROPIEZO
RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
Rieles
Paredes
Construcción aérea
10 pies
10 pies
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
15
•Esteesunahumadordecocciónlenta…esperesucientetiempoparacocinar.
• Cure previamente su ahumador antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO.
•Calientepreviamenteelahumadorpor30a45minutosatemperaturamáxantesdecolocarlosalimentos.
•NOcubralasrejillasconpapeldealuminioyaqueestonopermitiráqueelcalorcirculecorrectamente.
•Nosobrecargueelahumadorconalimentos.Lascantidadesextragrandesdecomidapuedenatraparel
calor,extendereltiempodecocciónycausarunacoccióndesigual.Dejeespacioentrelosalimentosylos
ladosdelahumadorparaasegurarunacorrectacirculación.Siutilizabandejasdecocción,colóquelasenel
centrodelarejillaparaasegurarunacocciónuniforme.Nuncauserecipientesdevidrio,plásticoocerámica
en la unidad.
•Lastemperaturasextremadamentefríaspuedenextenderlostiemposdecocción.
• Reviselabandejadegoteoconfrecuenciadurantelacocción.Vacíelabandejadegoteoantesquese
llene.Labandejadegoteonecesitaservaciadaperiódicamentedurantelacocción.
• Noabralapuertadelahumadoramenosqueseanecesario.Abrirlapuertadelahumadorhacequeel
calorseescapeypuedehacerquelamaderaestalle.Cerrarlapuertavolveráaestabilizarlatemperaturay
detendrácualquierestallido.
• Cuandolatemperaturaexternaseamenorde65°F(18°C)y/olaaltitudmayorde3,500pies(1067m),
puedesernecesariountiempodecocciónadicional.Paraasegurarsedequelacarneestécompletamente
cocida,useuntermómetrodecarneparaprobarlatemperaturainterna.
•LIMPIEDESPUÉSDECADAUSO.Estoextenderálavidadesuahumadoryevitaráelmohoyloshongos.
Ver las instrucciones SOBRE CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR.
CONSEJOS DE MASTERBUILT PARA EL AHUMADO
CONSEJOS PARA EL USO DE LOS TROZOS DE MADERA
• Seproduciráunagrancantidaddehumocuandoseusanlostrozosdemadera.Elhumoseescaparáa
travésdelasranurasyharáqueelinteriordelaunidadseponganegro.Estoesnormal.
• Sedebeusartrozosdemaderaparaproducirhumoycrearelsabordeahumado.Nuncausemásque1
tazadetrozosdemaderaalavez.Nuncausegrandesleñosdemadera.
• Lostrozosdemaderadebennivelarseconelbordesuperiordeltazóndetrozosdemadera.
• Puedeusartrozosdemaderasecosopreviamenteremojadosensuahumador.Lostrozossecosse
quemaránmásrápidoyproduciránunhumomásintenso.Lostrozospreviamenteremojadosenagua(por
aproximadamente30minutos)sequemaránmáslentamenteyproduciránunhumomenosintenso.
• Silostrozosdemaderanoahúmanenlaconguraciónbaja,aumentelatemperatura.Luegode8a10
minutosocuandolostrozosdemaderacomiencenaconsumirse,reduzcalatemperaturaalaconguración
bajadeseada.
• Verifiqueeltazóndetrozosdemaderaperiódicamenteparaversilamaderasehaconsumido.Agregue
mástrozosdemaderasegúnseanecesario.
• Nodejecenizasdemaderaantiguaseneltazóndetrozosdemadera.Unavezquelascenizasesténfrías,
vacíelabandeja.Eltazóndebelimpiarseantesdeydespuésdecadausoparaevitarlaacumulaciónde
cenizas.
Cuando se abre la puerta, se puede producir un estallido. Si los trozos de madera comenzaran a estallar cierre
la puerta inmediatamente y ventile, espere que se quemen completamente y luego podrá volver a abrir la puerta.
No rocíe agua.
PRECAUCIÓN
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
16
INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO
CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
Algo de humo puede aparecer durante este momento, esto es normal.
1.AsegúresequelabandejadeaguaestéensulugarSINAGUA.
2.CongurelatemperaturaaMEDyenciendalaunidadpor3horas.
3.Paracompletarelcuradoprevio,durantelosúltimos45minutos,añada1tazadetrozosdemadera
eneltazóndetrozosdemadera.
4.Apagueydejeenfriar.Algodehumopuedeaparecerduranteestemomento.Estoesnormal.
CÓMO USAR EL TAZÓN DE AGUA
1.Esperehastaqueelahumadoralcancelatemperaturadeseada.
2.Lleneelrecipienteconaguaolíquidoscomoeljugodemanzanaodepiña.
3. Tambiénpuedeagregartajadasdefruta,cebollasohierbassecasfrescasenelaguaparacombinardistin-
tossaboresensusalimentosahumados.
Consejos:Parapollouotrosalimentosaltamentehúmedos,noserequierelíquidoosinomuypoco.
• Asegúresedelimpiarelahumadordespuésdecadauso.Asegúresequesuahumadorestédesenchufado
ycompletamenteenfriado.
• Paralossoportesdelarejilla,rejillas,bandejadeaguaybandejadegoteo,useundetergenteparaplatos
suave.Enjuagueysequeexhaustivamente.
• Paraeltazóndetrozosdemadera,limpiefrecuentementepararetirarlaacumulación,losresiduosyel
polvo.
• Desechelascenizasfríascolocándolasenpapelaluminio,remojándolasenaguaydesechándolasen
uncontenedornocombustible.
• Paraelinterioryexteriordelahumador,simplementelimpieconunpañohúmedo.Nouseagentesde
limpiezacaseros.Asegúresedesecarexhaustivamente.
• Luegodelalimpieza,almaceneelahumadorenunáreacubiertayseca.
• Cuandonolouseconfrecuenciaycuandotengaunacubierta,recuerderevisarsuahumador
periódicamenteparaevitarposibleóxidoycorrosióndebidoalaacumulacióndehumedad.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR.
CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILERforassemblyassistance,missingordamagedparts.Pleasecontact
MASTERBUILTcustomerserviceatwww.masterbuilt.com/supportor1-800-489-1581.Pleasehavethemodel
numberandserialnumberavailable.Thesenumbersarelocatedonthesilverratinglabelontheunit.
ARRÊTEZ!
NNE PAS RETOURNER AU DÉTAILLANTpourl’assistanced’assemblage,piècesmanquantesou
endommagées.S’ilvousplaîtcontacterleserviceàlaclientèleauwww.masterbuilt.com/supportouMASTERBUILT
1-800-489-1581.S’ilvousplaîtavoirlenumérodemodèleetlenumérodesérie.Cesnumérossetrouventsurla
plaquesignalétiquedel’argentsurl’unité.
¡ALTO!
NO REGRESE A DISTRIBUIDOR paraayudaconelmontaje,partesfaltantesodañados.Porfavor,póngaseen
contactoconelservicioalclientealwww.masterbuilt.com/supportoMASTERBUILT1-800-489-1581.Tengaamano
losnúmerosdemodeloynúmerodeserie.Estosnúmerosseencuentranenlaplacadeplataenlaunidad.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
17
PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES/LISTA DE PARTES
NO/Nº/
NO
QTY/QTÉ./
CANT.
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1 1 SmokerBody Bâtidufumoir Cuerpo del ahumador
2 1 Analog Controller Régulateurnumérique Controlador analógico
3 1 Water Bowl Réservoir d’eau Recipiente para el agua
4 1 WoodChipBowlw/Lid Bacàcopeauxdeboisaveccouvercle Recipiente c. tapa, para los
5 1 DripTray Lèchefrite Recipiente para la grasa
6 3 Rack Étagère Estante
7 4 Leg Pied Pata
8 1 Element Élément Elemente
9 1 Door Porte de Puerta
10 1 Door Handle Poignée de porte Mango de la puerta
11 2 Side Handle Piedréglableavecvis Pataajustablecontornillos
12 1 Water Bowl and Wood Chip Grate Râperpourbold’eauetcopeauxdebois TazónAguayastillasdemaderadeparrilla
13 1 Control Panel Support SoutienPanneaudeconguration portador del panel de control
14 2 Rack Support Support des grilles Soporte de estante
15 1 Door Latch Loquetdeporte Cierre de puerta
16 1 Temperature Gauge Indicateur de température Medidor de temperatura
1
6
12
4
5
3
7
10
11
9
2
8
13
15
14
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
24
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Paso 1
Conecte el controlador al cuerpo del ahumador.
Paso 2
Enchufeelcordónauntomacorriente(consulteen
elmanual,lasección“Advertenciasymedidasde
protecciónimportantes”).
Paso 3
Girelaperilladecontrolalagraduaciónquedesee.La
luzindicadoraseapagaráunavezquesehaya
alcanzadolatemperaturadeseada.
Nota: El termómetro de la puerta del ahumador
indicalatemperaturafijadaenelcontroladory
muestralatemperaturaquehaydentrodela
unidad.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Causa Posible solución
Laluzdeencendidonoseactiva Elcontroladornoestáconectadoaun
tomacorriente de pared
Reviselaconexiónaltomacorriente
de la pared
Disyuntordelacasadisparado Asegúresedequenohayaotros
aparatos operando en el mismo
circuitoeléctrico.Compruebelos
disyuntoresdomésticos.
Funcionamiento incorrecto del controlador ComuníqueseconMasterbuiltal
1.800.489.1581
Toma demasiado tiempo el calentar la
unidad
Launidadestáconectadaauncordónde
prolongación
Coloquelaunidaddemaneraque
no sea necesario usar un cordón de
prolongación
Lapuertanoestácorrectamentecerrada Cierrelapuertaycoloquebienel
seguro
Funcionamiento incorrecto del controlador ComuníqueseconMasterbuiltal
1.800.489.1581
Gotea grasa del ahumador Elrecipienteparalagrasanoestáensu
lugar
Cambielaubicacióndemodoqueel
recipiente para la grasa esté alineado
conelorificiodedrenajeenelfondo
de la unidad.
Hayexcesodegrasaoacumulaciónde
aceite en la unidad
Limpie la unidad
No humea Nohayastillasdemadera Añadirvirutasdemadera
Latemperaturadescienderápidamente,
oelequipodejadefuncionardespués
de algunas horas de uso
Unidaddecontroldefectuosa ComuníqueseconMasterbuiltal
1.800.489.1581
Laluzdeencendidoestáactivadapero
launidadnoseestácalentando
Funcionamientoincorrectodelcontrolador/
la unidad
ComuníqueseconMasterbuiltal
1.800.489.1581
El controlador no regula el calor Funcionamientoincorrectodelcontrolador/
la unidad
ComuníqueseconMasterbuiltal
1.800.489.1581
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
27
Masterbuiltgarantizaquesusproductosnopresentandefectosdefabricación,nidematerialnidela
manodeobra,siselosensamblacorrectamente,selosutilizadeformanormalyseloscuidasegúnlas
recomendaciones,duranteunperíodode1añoapartirdelafechadecompraoriginal.Lagarantíade
Masterbuiltnocubreelacabadodelapinturayaquepuedesalirseduranteelusonormal.Lagarantíade
Masterbuiltnocubrelaoxidacióndelaunidad.Masterbuiltexigeelcomprobantedelacomprapararealizar
reclamosdelagarantíaysugierequeconservesurecibo.Despuésdelafechadevencimientodela
garantía,finalizarántodaslasresponsabilidades.
Duranteelperíododevigenciaestablecidodelagarantía,Masterbuilt,asucriterio,reemplazarálos
componentesdefectuosossincostoalguno,debiendohacerseresponsableelpropietariodelosgastos
deenvío.SiMasterbuiltrequiereladevolucióndeloloscomponentesencuestiónparasuinspección,
Masterbuiltseráresponsabledetodosloscargosdeenvíoparadevolverelartículosolicitado.Estagarantía
excluyelosdañosocasionadosalapropiedadporelmaluso,elusoexcesivo,losaccidentes,eltransporteo
el uso comercial de este producto.
EstagarantíaexpresaeslaúnicagarantíaentregadaporMasterbuiltyreemplazaatodaslasdemás
garantías,expresasoimplícitas,incluidaslasdecomercializaciónoidoneidadparacualquierfinen
particular.NiMasterbuiltnielestablecimientominoristaqueofreceesteproducto,tienenautoridadalguna
paraotorgargarantíasadicionalesoprometerotrosrecursosqueseaninconsistentesconlosestablecidos
previamente.LaresponsabilidadmáximadeMasterbuilt,entodosloscasos,nosuperaráelpreciode
compradelproductoqueelclienteocompradororiginalpagó.Algunosestadosnopermitenlaexclusióno
limitacióndedañosaccidentalesoresultantes.Endichocaso,noseaplicaránlasexclusionesolimitaciones
anteriores.
SolopararesidentesdeCalifornia:Apesardeestalimitacióndegarantía,seaplicanlassiguientes
restriccionesespecíficas;sielmantenimiento,lareparaciónoelreemplazodelproductonosepuederealizar
comercialmente,elestablecimientominoristaqueofreceelproductooMasterbuiltdevolveráelmontooriginal
delacompradelproducto,menoselmontodirectamenteatribuiblealusoporpartedelcompradororiginal
antesdeinformarsudisconformidad.Elpropietariopuedellevarelproductoalestablecimientominorista
queloofreceafindeobtenerlaejecucióndecualquierobligaciónenvirtuddeestagarantía.Estagarantía
expresaleotorgaderechoslegalesespecíficos,yesposiblequetambiéntengaotrosderechosquevarían
de un estado a otro.
GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO DE MASTERBUILT
Llene el registro en línea en www.masterbuilt.com o llene y envíe a:
Warranty Registration Masterbuilt Mfg., LLC
http://www.masterbuilt.com/
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre:__________________________Dirección:_________________________Ciudad:___________
Estado/provincia:________Códigopostal:_______________Númerodeteléfono:()-___________
Dirección de correo electrónico: _______________________________________
*Númerodemodelo:____________________*Númerodeserie:____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ___________________________________
*Los números de serie y modelo se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Transcripción de documentos

Welcome to the family. Let’s get started. MES 35B ELECTRIC SMOKER FUMOIR ÉLECTRIQUE AHUMADOR ELÉCTRICO Manual applies to the following model number(s) Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants El manual se aplica a los siguientes números de modelo MB20070210, MB20074218, MB21071012, MB25075517 Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série | Fecha Fabricado - Número de serie These numbers are located on the rating label of the unit. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité . El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad. IMPORTANT | IMPORTANTE Please record this information immediately and keep in a safe place for future use. Veuillez noter cette information immédiatement et la conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future. Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para su uso futuro. Manual Code: 9807170080 171205-GSB Master it. Masterbuilt. 1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ADVERTENCIA Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del artefacto. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato. Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad. Conserve este manual para referencia en el futuro. PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Quemar trozos de madera genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte. NO queme los trozos de madera dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar, garajes o cualquier área cerrada. Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado. Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. ADVERTENCIA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA 1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto contienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. 2. Este producto contiene químicos, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES • • • • • • • • • • • • • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES La unidad es solo para uso CASERO en exteriores. Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas. Nunca use en vehículos recreativos o botes. Nunca opere esta unidad bajo ninguna construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de autos, toldos o voladizos. Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO). Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) de construcciones aéreas, paredes, rieles u otras estructuras. Mantenga un mínimo de 10 pies (3 m) de espacio libre de todos los materiales combustibles como madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos. Mantenga el área alrededor del artefacto despejada y libre de materiales combustibles, como gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Use la unidad sobre una superficie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o piedra. La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad en mesas o mostradores. NO mueva la unidad por superficies desniveladas. No use la unidad en superficies de madera o inflamables. No deje la unidad desatendida. Nunca use esta unidad para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Esta unidad NO es para uso comercial. LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 9 8 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 8 • Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad. • Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén firmes y asegurados. • El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de ensamblar correctamente u operar con seguridad la unidad. • Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. No PERMITA que los niños usen la unidad. Es necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área donde se usa la unidad. • NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso hasta que se haya enfriado. • Evite golpear o chocar la unidad. • Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de los 115 °F (45 °C)) antes de moverla o guardarla. • La unidad está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo y durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de protección. • No toque las superficies CALIENTES. Use las asas o las perillas. • No use perlas de madera. • Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. Nunca coloque utensilios vacíos en la unidad mientras esté en uso. • No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC; estos podrían causar lesiones. • El tazón de trozos de madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Use precaución cuando agregue madera. • Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y robustas. • Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables. • Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible. • No almacene la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la unidad. Almacene únicamente cuando todas las superficies estén frías. • Guarde la unidad en interiores cuando no esté en uso, fuera del alcance de los niños. • Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse. • Use únicamente un tomacorrientes eléctrico puesto a tierra aprobado. • No use el artefacto durante una tormenta eléctrica. • No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o al agua en ningún momento. • Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o panel de control en agua u otro líquido. • No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto se malogra o se ha dañado de alguna manera. Contacte al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt si desea asistencia al 1-800-489-1581. • Los cables de alimentación desmontables más largos o cables de extensión pueden usarse si se tiene cuidado en su uso. LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 10 9 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 9 • • • • • • • • Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1. La calificación eléctrica marcada del cable principal o cable de extensión debe tener por lo menos la misma calificación eléctrica que el artefacto; y 2. El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa, de donde pueda ser tirado por los niños o donde sea objeto de tropiezo inintencional. • El cable de extensión debe ser uno de tipo 3 puesto a tierra. • Se debe usar cables de extensión para exteriores con productos de uso para exteriores, y llevan la marca del sufijo “W”, además de la leyenda “Apropiado para uso con artefactos de uso en exteriores”. • PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conserve seco el cable de extensión y fuera del suelo. • No permita que el cable está colgando o tocando superficies calientes. • No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno calentado. El combustible, como briquetas de carbón vegetal o perlas de calor, no deben usarse en el ahumador eléctrico. Siempre gire todas las perillas de control a “OFF” antes de conectarse al suministro de alimentación. Para desconectar, apague la perilla de control, luego retire el enchufe del suministro de alimentación. Desenchufe el enchufe del suministro cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que la unidad se enfríe completamente antes de agregar/retirar las rejillas, bandeja de goteo o tazón de agua. La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la bandeja de goteo en la rejilla. Esto podría dañar el ahumador eléctrico. No cubra las rejillas con papel aluminio. Esto atrapará el calor y podría causar daños al ahumador eléctrico. No limpie este producto con un rociador de agua o producto similar. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO RECORDATORIO: NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR BAJO NINGUNA CONSTRUCCIÓN AÉREA. MANTENGA UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 10 PIES (3 M) DESDE UNA CONSTRUCCIÓN AÉREA, PAREDES O RIELES. ADVERTENCIA: EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICO ES UN PELIGRO DE TROPIEZO 10 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Construcción aérea 10 pies Rieles 10 pies Paredes CONSEJOS DE MASTERBUILT PARA EL AHUMADO • Este es un ahumador de cocción lenta… espere suficiente tiempo para cocinar. • Cure previamente su ahumador antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO. • Caliente previamente el ahumador por 30 a 45 minutos a temperatura máx antes de colocar los alimentos. • NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente. • No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de comida pueden atrapar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación. Si utiliza bandejas de cocción, colóquelas en el centro de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. • Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción. • Revise la bandeja de goteo con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de goteo antes que se llene. La bandeja de goteo necesita ser vaciada periódicamente durante la cocción. • No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que el calor se escape y puede hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta volverá a estabilizar la temperatura y detendrá cualquier estallido. • Cuando la temperatura externa sea menor de 65 °F (18 °C) y/o la altitud mayor de 3,500 pies (1067 m), puede ser necesario un tiempo de cocción adicional. Para asegurarse de que la carne esté completamente cocida, use un termómetro de carne para probar la temperatura interna. • LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará el moho y los hongos. Ver las instrucciones SOBRE CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR. PRECAUCIÓN Cuando se abre la puerta, se puede producir un estallido. Si los trozos de madera comenzaran a estallar cierre la puerta inmediatamente y ventile, espere que se quemen completamente y luego podrá volver a abrir la puerta. No rocíe agua. CONSEJOS PARA EL USO DE LOS TROZOS DE MADERA • Se producirá una gran cantidad de humo cuando se usan los trozos de madera. El humo se escapará a través de las ranuras y hará que el interior de la unidad se ponga negro. Esto es normal. • Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado. Nunca use más que 1 taza de trozos de madera a la vez. Nunca use grandes leños de madera. • Los trozos de madera deben nivelarse con el borde superior del tazón de trozos de madera. • Puede usar trozos de madera secos o previamente remojados en su ahumador. Los trozos secos se quemarán más rápido y producirán un humo más intenso. Los trozos previamente remojados en agua (por aproximadamente 30 minutos) se quemarán más lentamente y producirán un humo menos intenso. • Si los trozos de madera no ahúman en la configuración baja, aumente la temperatura. Luego de 8 a 10 minutos o cuando los trozos de madera comiencen a consumirse, reduzca la temperatura a la configuración baja deseada. • Verifique el tazón de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se ha consumido. Agregue más trozos de madera según sea necesario. • No deje cenizas de madera antiguas en el tazón de trozos de madera. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe la bandeja. El tazón debe limpiarse antes de y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas. 15 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine CÓMO USAR EL TAZÓN DE AGUA 1. Espere hasta que el ahumador alcance la temperatura deseada. 2. Llene el recipiente con agua o líquidos como el jugo de manzana o de piña. 3. También puede agregar tajadas de fruta, cebollas o hierbas secas frescas en el agua para combinar distintos sabores en sus alimentos ahumados. Consejos: Para pollo u otros alimentos altamente húmedos, no se requiere líquido o sino muy poco. INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO. Algo de humo puede aparecer durante este momento, esto es normal. 1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su lugar SIN AGUA. 2. Configure la temperatura a MED y encienda la unidad por 3 horas. 3. Para completar el curado previo, durante los últimos 45 minutos, añada 1 taza de trozos de madera en el tazón de trozos de madera. 4. Apague y deje enfriar. Algo de humo puede aparecer durante este momento. Esto es normal. CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR • Asegúrese de limpiar el ahumador después de cada uso. Asegúrese que su ahumador esté desenchufado y completamente enfriado. • Para los soportes de la rejilla, rejillas, bandeja de agua y bandeja de goteo, use un detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente. • Para el tazón de trozos de madera, limpie frecuentemente para retirar la acumulación, los residuos y el polvo. • Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible. • Para el interior y exterior del ahumador, simplemente limpie con un paño húmedo. No use agentes de limpieza caseros. Asegúrese de secar exhaustivamente. • Luego de la limpieza, almacene el ahumador en un área cubierta y seca. • Cuando no lo use con frecuencia y cuando tenga una cubierta, recuerde revisar su ahumador periódicamente para evitar posible óxido y corrosión debido a la acumulación de humedad. SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR. STOP! DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts. Please contact MASTERBUILT customer service at www.masterbuilt.com/support or 1-800-489-1581. Please have the model number and serial number available. These numbers are located on the silver rating label on the unit. ARRÊTEZ! NNE PAS RETOURNER AU DÉTAILLANT pour l’assistance d’assemblage, pièces manquantes ou endommagées. S’il vous plaît contacter le service à la clientèle au www.masterbuilt.com/support ou MASTERBUILT 1-800-489-1581. S’il vous plaît avoir le numéro de modèle et le numéro de série. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique de l’argent sur l’unité. ¡ALTO! NO REGRESE A DISTRIBUIDOR para ayuda con el montaje, partes faltantes o dañados. Por favor, póngase en contacto con el servicio al cliente al www.masterbuilt.com/support o MASTERBUILT 1-800-489-1581. Tenga a mano los números de modelo y número de serie. Estos números se encuentran en la placa de plata en la unidad. 16 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES/LISTA DE PARTES 1 9 6 11 10 15 14 12 13 3 16 4 2 8 5 7 NO/Nº/ QTY/QTÉ./ NO CANT. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 1 1 Smoker Body Bâti du fumoir Cuerpo del ahumador 2 1 Analog Controller Régulateur numérique Controlador analógico 3 1 Water Bowl Réservoir d’eau Recipiente para el agua 4 1 Wood Chip Bowl w/ Lid Bac à copeaux de bois avec couvercle Recipiente c. tapa, para los 5 1 Drip Tray Lèchefrite Recipiente para la grasa 6 3 Rack Étagère Estante 7 4 Leg Pied Pata 8 1 Element Élément Elemente 9 1 Door Porte de Puerta 10 1 Door Handle Poignée de porte Mango de la puerta 11 2 Side Handle Pied réglable avec vis Pata ajustable con tornillos 12 1 Water Bowl and Wood Chip Grate Râper pour bol d’eau et copeaux de bois Tazón Agua y astillas de madera de parrilla 13 1 Control Panel Support Soutien Panneau de configuration portador del panel de control 14 2 Rack Support Support des grilles Soporte de estante 15 1 Door Latch Loquet de porte Cierre de puerta 16 1 Temperature Gauge Indicateur de température Medidor de temperatura 17 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Paso 1 Conecte el controlador al cuerpo del ahumador. Paso 2 Enchufe el cordón a un tomacorriente (consulte en el manual, la sección “Advertencias y medidas de protección importantes”). Paso 3 Gire la perilla de control a la graduación que desee. La luz indicadora se apagará una vez que se haya alcanzado la temperatura deseada. Nota: El termómetro de la puerta del ahumador indica la temperatura fijada en el controlador y muestra la temperatura que hay dentro de la unidad. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma La luz de encendido no se activa Causa Posible solución El controlador no está conectado a un tomacorriente de pared Revise la conexión al tomacorriente de la pared Disyuntor de la casa disparado Asegúrese de que no haya otros aparatos operando en el mismo circuito eléctrico. Compruebe los disyuntores domésticos. Funcionamiento incorrecto del controlador Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 La unidad está conectada a un cordón de prolongación Coloque la unidad de manera que no sea necesario usar un cordón de prolongación La puerta no está correctamente cerrada Cierre la puerta y coloque bien el seguro Funcionamiento incorrecto del controlador Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 El recipiente para la grasa no está en su lugar Cambie la ubicación de modo que el recipiente para la grasa esté alineado con el orificio de drenaje en el fondo de la unidad. Hay exceso de grasa o acumulación de aceite en la unidad Limpie la unidad No humea No hay astillas de madera Añadir virutas de madera La temperatura desciende rápidamente, o el equipo deja de funcionar después de algunas horas de uso Unidad de control defectuosa Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 La luz de encendido está activada pero la unidad no se está calentando Funcionamiento incorrecto del controlador/ la unidad Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 El controlador no regula el calor Funcionamiento incorrecto del controlador/ la unidad Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 Toma demasiado tiempo el calentar la unidad Gotea grasa del ahumador 24 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO DE MASTERBUILT Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt exige el comprobante de la compra para realizar reclamos de la garantía y sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las responsabilidades. Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto. Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las de comercialización o idoneidad para cualquier fin en particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto, tienen autoridad alguna para otorgar garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores. Solo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Llene el registro en línea en www.masterbuilt.com o llene y envíe a: Warranty Registration Masterbuilt Mfg., LLC http://www.masterbuilt.com/ 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 Nombre: __________________________ Dirección: _________________________ Ciudad: ___________ Estado / provincia: ________ Código postal: _______________ Número de teléfono: ( ) - ___________ Dirección de correo electrónico: _______________________________________ *Número de modelo : ____________________ * Número de serie: ____________________ Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ___________________________________ *Los números de serie y modelo se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. 27 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Masterbuilt MB20074218 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para