NAD C 268 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El NAD C 268 es un amplificador de potencia estéreo de alta calidad diseñado para ofrecer un rendimiento de audio excepcional. Con una potencia de salida de 80 vatios por canal a 8 ohmios, el C 268 es capaz de alimentar incluso los altavoces más exigentes. También cuenta con una variedad de entradas y salidas, lo que lo hace compatible con una amplia gama de equipos de audio.

Algunas de las características clave del NAD C 268 incluyen:

  • Potencia de salida de 80 vatios por canal a 8 ohmios
  • Distorsión armónica total (THD) de menos del 0,03%
  • Relación señal/ruido de más de 100 dB
  • Una variedad de entradas y salidas, incluyendo RCA, XLR y ópticas

El NAD C 268 es un amplificador de potencia estéreo de alta calidad diseñado para ofrecer un rendimiento de audio excepcional. Con una potencia de salida de 80 vatios por canal a 8 ohmios, el C 268 es capaz de alimentar incluso los altavoces más exigentes. También cuenta con una variedad de entradas y salidas, lo que lo hace compatible con una amplia gama de equipos de audio.

Algunas de las características clave del NAD C 268 incluyen:

  • Potencia de salida de 80 vatios por canal a 8 ohmios
  • Distorsión armónica total (THD) de menos del 0,03%
  • Relación señal/ruido de más de 100 dB
  • Una variedad de entradas y salidas, incluyendo RCA, XLR y ópticas
Manual del Usuario
ESPAÑOL
Amplicador de potencia estéreo
®
C 268
ESPAÑOL
2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR.
CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS EN EL
EQUIPO DE AUDIO
1 Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento
han de leerse antes de utilizar el producto.
2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y funcionamiento
deben guardarse para consulta futura.
3 Cumpla los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las instrucciones de
funcionamiento deben cumplirse.
4 Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben
seguirse.
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de limpiarlo.
No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Use un paño húmedo para
limpiarlo.
6 Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del producto
porque pueden originar riesgos.
7 Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por ejemplo cerca
de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un sótano húmedo o cerca
de una piscina, etc.
8 Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito, soporte, trípode,
ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse, originando graves lesiones
a un niño o adulto y daño grave al producto. Úselo únicamente con un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante o vendidos
con el producto. Cualquier montaje del producto debe cumplir las instrucciones
del fabricante y ha de usarse un accesorio de montaje recomendado por el
fabricante.
9 Una combinación de producto y carrito se debe mover con cuidado.
Una parada rápida, fuerza excesiva y supercies desiguales pueden
hacer que se vuelque la combinación de carrito y producto.
10 Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para ventilación,
para asegurar el funcionamiento able del producto y para protegerlo contra el
calentamiento excesivo, por eso no deben bloquearse o cubrirse. Las aberturas
nunca deben bloquearse colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo
u otras supercies similares. Este producto no debe colocarse en una instalación
empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea ventilación
apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11 Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar únicamente
con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la etiqueta de fabricación.
Si usted no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte al
concesionario del producto o a la compañía eléctrica local.
El método primario para aislar el amplicador de la alimentación de la red
consiste en desconectar el enchufe de la red. Asegúrese de que el enchufe de la
red permanece accesible en todo momento. Desenchufe el cordón eléctrico de
CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse durante varios meses o más.
12 Tierra o Polarización - Este producto puede estar equipado con un enchufe de
línea de corriente alterna polarizado (un enchufe que tenga una patilla más ancha
que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse a la toma de una manera. Esta
es una función de seguridad. Si no puede insertar el enchufe a fondo en la toma,
intente invertir el enchufe. Si el enchufe todavía no puede enchufarse, contacte
a su electricista para que cambie su toma anticuada. No impida la nalidad de
seguridad del enchufe polarizado.
13 Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico deben
montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se perforen con
artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención particular a los
cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al punto en que salen
del producto.
14 Puesta a tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior o
sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema de cables
estén puestos a tierra de modo que provean protección contra cambios súbitos
de voltaje y cargas de corriente estática acumulada. El Artículo 810 del Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información respecto a la apropiada
puesta a tierra del mástil de antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del
cable básico de un equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores
de puesta a tierra, posición del equipo de descarga de antena, conexión con los
electrodos de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema CATV a la Sección
820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra apropiada y, en particular,
especica que la tierra de cable ha de conectarse al sistema de puesta a tierra del edicio,
lo más cerca posible del punto de entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15 Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con
rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de
tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema
de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre
tensiones en la línea eléctrica.
16 Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior cerca de
las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos eléctricos, en los
que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas tales. Cuando se instala un
sistema de antena exterior, hay que tener sumo cuidado de no tocar tales líneas o
circuitos eléctricos porque este contacto con ellos puede resultar fatal.
17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de extensión o los
receptáculos integrales de comodidad porque esto puede producir un riesgo de
incendio o choque eléctrico.
18 Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier clase al
interior de este producto a través de las aberturas porque pueden tocar puntos
de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo cual podría producir un incendio
o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre el producto.
AVISO: EL APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTEO O SALPICADO
Y NO DEBEN COLOCARSE SOBRE ÉL OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO, COMO
JARRONES. COMO CON CUALQUIER PRODUCTO ELECTRÓNICO, TENGA EL
CUIDADO DE NO DERRAMAR LÍQUIDOS SOBRE CUALQUIER PARTE DEL
SISTEMA. LOS LÍQUIDOS PUEDEN CAUSAR UNA AVERÍA Y/O PELIGRO DE
INCENDIO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
3
19 Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma de pared
y encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo las siguientes
circunstancias:
a) Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan.
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del producto.
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de
funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se reeren las
instrucciones de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros
controles puede producir daño y con frecuencia requiere trabajo amplio
de un técnico cualicado para restablecer el funcionamiento normal del
producto.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera.
f) Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto indica que
necesita servicio.
20 Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que el técnico de
servicio haya usado repuestos especicados por el fabricante o que tengan las
mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas
pueden originar incendio, choque eléctrico u otros peligros.
21 Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio o reparación del
producto, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad
para determinar que el producto está en estado de funcionamiento apropiado.
22 Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared o techo
únicamente como recomienda el fabricante.
23 Casco de auriculares - Una presión de sonido excesiva de los auriculares o del
casco de auriculares puede causar pérdida auditiva.
24 Eliminación de pilas - Cuando elimine pilas usadas, cumpla las
reglamentaciones gubernamentales o las reglas públicas de instrucción
ambiental aplicables en su país o región.
Las baterías (conjunto de batería o baterías instaladas) no deberán exponerse a
calor excesivo tal como calor solar, fuego u otro calor similar.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DEJE ESTE
PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
PARA EVITAR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA HOJA ANCHA DEL
ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA TOTALMENTE.
EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA, DENTRO DE UN
TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USARIO DE LA PRESENCIA
DE VOLTAJE PELIGROSO SIN AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA
DEL PRODUCTO, QUE PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA
CONSTITUIR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA
AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PARA EL FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO EN LA DOCUMENTACIÓN
QUE ACOMPAÑA AL APARATO.
El equipo toma corriente nominal residual del enchufe de corriente alterna si el interruptor
POWER del panel trasero está apagado.
El enchufe debe estar instalado cerca del aparato y debería ser fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por NAD
Electronics respecto al cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para hacer
funcionar el equipo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2017, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
4
OBSERVACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida útil, este producto no se podrá eliminar con los restos
habituales de una vivienda, si no que debe llevarse a un punto de recogida
para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el
producto, el manual del usuario y el embalaje, ya lo indican.
Los materiales se pueden reutilizar según tal y como están marcados. Con su reutilización,
el reciclaje de las materias primas u otras formas de reciclaje de productos, está realizando
una importante contribución a la protección de nuestro medioambiente. Su autoridad
local le aconsejará sobre el punto de eliminación de residuos responsable.
INFORMACIÓN SOBRE LA RECOLECCIÓN Y DESECHO DE LAS PILAS USADAS
DIRECTIVA 2006/66/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO DE LA
UNIÓN EUROPEA SOLO PARA CLIENTES EUROPEOS
Las pilas que tengan uno de estos símbolos deben ser
colocadas en los desechos de “recolección especial” y no en la
recolección municipal de desechos comunes. Se recomienda
que se establezcan las medidas necesarias para que las pilas
usadas sean desechadas en recolectores diferentes a los
recolectores municipales de desechos comunes.
Se ruega a los usuarios nales que no desechen las pilas en
los recolectores municipales de desechos comunes. Para
lograr el mayor reciclaje de pilas usadas, deseche las pilas
en recolectores especiales en los puntos de recolección
disponibles en su municipio. Para mayor información sobre
la recolección y reciclaje de pilas usadas, comuníquese con su municipalidad, el servicio de
recolección de basura o el punto de venta donde obtuvo las pilas.
Al cumplir con los requisitos para desechar adecuadamente las pilas usadas, se evitan los
efectos potencialmente nocivos a la salud y se reduce el impacto negativo que tienen las
pilas usadas en el medio ambiente, todo lo cual contribuye a la protección, preservación y
mejoramiento de la calidad del medio ambiente.
REGISTRE SU NÚMERO DE MODELO AHORA QUE PUEDE VERLO
El modelo y el número de serie de su nuevo C 268 están situados en la parte trasera del
módulo. Para que le sea práctico en el futuro, le sugerimos que anote estos números aquí:
N. º de Modelo: ..........................................
N. º de serie: ..........................................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
5
INICIO RÁPIDO
En la Guía de inicio rápido que se incluye con el C 268, consulte las
instrucciones básicas para instalar su nuevo amplicador NAD C 268.
También debe seguir las siguientes indicaciones para congurar su C 268.
1 Antes de congurar o hacer conexiones, compruebe que el C 268
y los demás dispositivos conectados a este estén desconectados o
apagados.
2 Conecte los altavoces a los terminales izquierdo (LEFT) y derecho
(RIGHT) correspondientes. Conecte los cables del altavoz a las
conexiones de terminales del altavoz correspondientes (R +/-, L+/-)
como se muestra en el panel posterior del C 268. Los cables desnudos
o alambres sueltos de los cables del altavoz no deben tocar el panel
posterior ni otros terminales del altavoz.
3 Con los conectores correspondientes, conecte el terminal de salida
de línea de sus fuentes externas a los puertos de entrada de audio
analógico BALANCED o SINGLE-ENDED en la sección ANALOG AUDIO
INPUT.
NOTAS IMPORTANTES
Los terminales azules nunca se deben conectar a tierra.
No conecte nunca los terminales azules juntos ni a ningún dispositivo
común de conexión a tierra.
No conecte la salida de este amplicador a ningún adaptador de
audífonos, interruptor de altavoz ni otros dispositivos que usen una
conexión a tierra común para los canales derecho e izquierdo.
4 Conecte el extremo correspondiente del cable de alimentación
principal a la entrada de CA principal del C 268; y la clavija, a la fuente
de alimentación principal.
ADVERTENCIA
Para un funcionamiento óptimo, el C 268 necesita un tomacorriente de
CA con conexión a tierra o una conexión a tierra separada. Verique que
el sistema esté debidamente conectado a tierra.
5 Mantenga las conguraciones predeterminadas de estos interruptores
de control:
LEFT y RIGHT SELECT en BALANCED o en SINGLE-ENDED (ambos
interruptores deben tener la misma conguración)
INPUT SELECT en FIX
AUTO SENSE LEVEL en MID
6 Coloque el interruptor POWER del panel posterior en encendido ON.
El indicador LED del modo de espera (Standby) se iluminará en color
ámbar. Pulse el botón STANDBY del panel frontal para encender el
C 268. El indicador Standby cambiará de ámbar a azul. El C 268 ya está
encendido.
CONSERVE EL EMBALAJE
Guarde la caja y demás embalaje en el que recibió su amplicador C 268. Si
se muda de residencia o necesita transportar el C 268, el embalaje original
es el contenedor más seguro para el equipo. Hemos visto demasiados
equipos en perfectas condiciones dañados durante el traslado por falta de
embalaje adecuado, por lo tanto, le pedimos que guarde la caja.
NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN
Coloque su C 268 sobre una supercie rme y nivelada.
Evite colocar el equipo a la luz directa del sol o cerca de fuentes de
calor y humedad.
No coloque el equipo sobre una supercie blanda, como una alfombra.
No instale el C 268 en un lugar cerrado, como un librero o gabinete que
impida el paso del aire por las ranuras de ventilación. Permita que haya
ventilación suciente.
Revise que la unidad esté apagada antes de hacer cualquier conexión.
Las tomas RCA de su C 268 están marcadas con colores para más
facilidad. Los colores rojo y blanco corresponden al audio derecho e
izquierdo respectivamente. Use cables y tomas de conexión de alta
calidad para obtener rendimiento y abilidad óptimos.
Verique que los cables y las tomas de conexión no tengan ningún
daño y que todas las clavijas estén rmemente empujadas hasta el
fondo.
Si entra agua en su C 268, desconecte la alimentación eléctrica de la
unidad y saque la clavija de la toma de CA. Pida a un técnico de servicio
cualicado que inspeccione el equipo antes de intentar usarlo otra vez.
Use un paño suave y seco para limpiar el equipo. Si es necesario,
humedezca un poco el paño con agua jabonosa. No use soluciones
que contengan benzol ni otros agentes volátiles.
NO QUITE LA CUBIERTA, NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE EL
USUARIO PUEDA REPARAR.
INTRODUCCIÓN
PASOS INICIALES
ESPAÑOL
6
1 BOTÓN STANDBY (DE ESPERA)
Pulse el botón Standby para que el C 268 pase del modo de espera
a encendido (ON). El indicador de encendido cambiará de ámbar a
azul.
Si vuelve a pulsar el botón Standby, el C 268 regresa al modo de
espera. El indicador de encendido cambiará de azul a ámbar.
El botón Standby no puede activar el C 268 si el interruptor de
alimentación POWER del panel posterior está apagado.
2 INDICADOR DE ENCENDIDO
Este indicador se ilumina en color ámbar cuando el C 268 está en
modo de espera.
Cuando el C 268 se enciende desde el modo de espera, este
indicador cambia de ámbar a rojo y, por último, a azul.
NOTAS IMPORTANTES
Estos son los pasos para activar el botón Standby:
a El cable de alimentación del C 268 que se incluye debe estar
conectado a una fuente de alimentación.
b El interruptor POWER del panel posterior debe estar en la posición
de encendido ON.
3 INDICADOR BRIDGE MODE
El indicador BRIDGE MODE se ilumina en azul cuando el interruptor
de modo puente Bridge Mode del panel posterior está en ON
(MONO).
Consulte también 13 BRIDGE MODE en la página 8.
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
PANEL FRONTAL
1 2 3
ESPAÑOL
7
4 CONECTORES BALANCED (EQUILIBRADA)
Conecte una fuente de audio XLR a estos conectores. No olvide seguir
las conguraciones correctas de los conectores de clavija- Pin 1: Tierra,
Pin 2: Positivo (señal activa) y Pin 3: Negativo (retorno de señal).
5 INTERRUPTORES SELECT
Use el interruptor SELECT para escoger la entrada de audio que será la
fuente activa.
Seleccione la entrada de audio SINGLE-ENDED colocando el
interruptor SELECT hacia la derecha, en dirección a esa entrada.
Seleccione la entrada de audio BALANCED colocando el interruptor
SELECT hacia la izquierda, en dirección a esa entrada.
6 TOMAS SINGLE-ENDED (NO EQUILIBRADA)
Use un cable doble RCA a RCA para conectar estas tomas a las
salidas analógicas derecha e izquierda de un preamplicador,
procesador u otro dispositivo compatible.
7 TERMINAL GROUND (GND)
Compruebe que el C 268 esté conectado a un toma de pared de CA
con conexión a tierra.
Si se necesita una conexión a tierra aparte, use este terminal para
conectar su C 268 a tierra. Se puede hacer la conexión a tierra del C 268
conectando la terminación de un cable conductor o similar a este
terminal. Después de insertarlo, ajuste el cable para jarlo en el terminal.
8 TOMAS LINE OUT
Las tomas LINE OUT permiten una conexión en cadena, es decir,
usar más de un amplicador para añadir altavoces al mismo canal.
Use un cable RCA doble para conectar la toma LINE OUT a la entrada
de audio analógico correspondiente de dispositivos compatibles,
como amplicadores, receptores u otros dispositivos aplicables.
9 INTERRUPTOR INPUT SELECT
Use el interruptor INPUT SELECT para controlar el nivel de salida de
audio.
• FIX: El nivel de salida de audio es jo. El C 268 se convierte en un
amplicador básico con un nivel de salida de audio controlado por
un dispositivo externo.
• VAR: El nivel de salida de audio se puede ajustar usando el botón
de control INPUT LEVEL.
10 BOTÓN DE CONTROL INPUT LEVEL
Cuando el interruptor INPUT SELECT se coloca en VAR, el botón de
control INPUT LEVEL se puede usar para ajustar el nivel de salida de
audio del C 268.
Gire en sentido horario para aumentar el nivel de salida de audio; y
en sentido antihorario, para disminuirlo.
NOTA
El botón INPUT LEVEL ajusta solo el nivel, no es un control de todo el volumen.
11 INTERRUPTOR AUTO SENSE LEVEL
La función de sensor automático Auto Sense hace pasar el C 268 del
modo en espera al modo en operación cuando detecta que un nivel
especíco de señal de entrada se aplica a las tomas BALANCED o
SINGLE-ENDED. Hay tres niveles de Auto Sense
POSICIÓN NIVEL DE ENTRADA
Low 0.85 mV
Mid 1.7 mV
High 3.7 mV
12 TOMA +12V TRIGGER IN/OUT
SALIDA +12V TRIGGER OUT
La salida de activación +12V TRIGGER OUT se usa para controlar
equipo externo que tenga una entrada de activación +12V.
Conecte esta salida +12V TRIGGER OUT a la toma de entrada +12V
CD correspondiente del otro equipo usando un cable monoaural
con una clavija macho de 3.5 mm.
Esta salida será de 12 voltios cuando el C 268 este en ON
(encendido) y de 0 voltios cuando el equipo esté en OFF (apagado)
o en Standby (modo de espera).
ENTRADA +12V TRIGGER IN
Con esta entrada activada por una alimentación de 12 voltios de
CD, se puede encender el C 268 a distancia desde el modo de
espera utilizando dispositivos compatibles, como amplicadores,
preamplicadores, receptores, etc. Si se interrumpe la alimentación
de 12 voltios de CD, el C 268 volverá al modo de espera.
Conecte esta entrada de activación +12V a la toma de salida de
+12V de CD correspondiente del dispositivo a distancia usando un
cable monoaural con una clavija macho de 3.5 mm. El dispositivo
controlador debe estar equipado con una salida de activación +12V
para usar esta función.
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
PANEL POSTERIOR
LINE OUT
L
R
NAD
®
is a trademark of NAD Electronics International,
a division of Lenbrook Industries Limited.
-6
-10
-20 0
BRIDGE (MONO)
5 6 8 9 10 11 12
4 7 15
14 16 1713
ESPAÑOL
8
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
PANEL POSTERIOR
13 INTERRUPTOR BRIDGE MODE
El C 268 se puede congurar para que esté en modo puente (Bridge)
MONO, y aumentar a más del doble su potencia de salida. De esta
manera, el C 268 puede usarse como parte de un sistema estéreo o de
un sistema de cine en casa conectando amplicadores de potencia
adicionales.
En el modo Bridge, con el interruptor encendido en ON (MONO),
el C 268 da aproximadamente 300 W en un altavoz de 8 ohmios.
En este modo, las secciones del amplicador reaccionan como
si la impedancia del altavoz se hubiera reducido a la mitad. No
se recomiendan los altavoces de baja impedancia (menos de 8
ohmios) cuando se usa el modo Bridge porque pueden hacer
que intervenga la protección térmica del amplicador si se usan a
niveles altos.
Coloque el interruptor BRIDGE MODE en la posición encendido ON
(MONO) y conecte el altavoz a los terminales marcados “L+” y “R-”;
asegúrese de que “L+” esté conectado al terminal positivo “+” de su
altavoz y que “R-” esté conectado al terminal negativo “-” del altavoz.
Para una operación normal, coloque el interruptor BRIDGE MODE en
OFF (estéreo).
NOTA IMPORTANTE
Si el amplicador C368 es la fuente de señal, conecte únicamente el
canal derecho de salida PRE OUT del C368 a la entrada izquierda del
C 268 (con el C368 y el C 268 en modo de puente). Nunca use el canal
izquierdo PRE OUT del C368 para controlar la entrada izquierda del
C 268.
14 CONECTORES SPEAKERS
Conecte los terminales del altavoz derecho del C 268 marcados
“R+” y “R-” a los terminales “+” y “-” correspondientes de su altavoz
derecho designado. Haga lo mismo con los terminales del altavoz
izquierdo del C 268 y el altavoz izquierdo correspondiente.
Verique las conexiones de los altavoces antes de encender el
C 268.
NOTAS IMPORTANTES
Los terminales azules nunca se deben conectar a tierra.
No conecte nunca los terminales azules juntos ni a ningún dispositivo
común de conexión a tierra.
No conecte la salida de este amplicador a ningún adaptador de
audífonos, interruptor de altavoz ni otros dispositivos que usen una
conexión a tierra común para los canales derecho e izquierdo.
NOTAS
Use cables calibre 16 (AWG, American Wire Gauge) o de menos hilos. Las
conexiones al C 268 se pueden hacer con clavijas tipo banana.
También se pueden usar cables desnudos o conectores de clavija si se
aoja la tuerca de plástico del terminal, se hace una conexión limpia y
se vuelve a ajustar. Para reducir al mínimo el riesgo de un cortocircuito,
asegúrese de usar y dejar expuesta solo ½ pulgada de cable o clavija
cuando haga conexiones, sin ningún hilo suelto del cable del altavoz.
15 INTERRUPTOR POWER
Suministra la alimentación principal de CA al C 268.
Cuando el interruptor de energía POWER está en la posición de ON
(encendido), el C 268 pasa al modo de espera como lo muestra el
color ámbar del indicador de energía del panel frontal.
Pulse el botón de espera (Standby) del panel frontal para que el
C 268 pase del modo de espera a encendido (ON).
Apague el interruptor POWER si no tiene previsto usar el C 268 por
períodos prolongados (como cuando sale de vacaciones).
Cuando el interruptor POWER está apagado, el botón Standby del
panel frontal no puede encender el C 268.
16 COMPARTIMIENTO DE FUSIBLES
Solo los técnicos de NAD capacitados para dar mantenimiento
pueden acceder al compartimiento de fusibles. Si abre el
compartimiento de fusibles, puede causar daños que anulan la
garantía del equipo C 268.
17 ENTRADA PRINCIPAL DE CA
El C 268 incluye dos cables alimentadores de energía distintos.
Seleccione el cable de alimentación principal apropiado para su
región.
Antes de conectar la clavija a la fuente de alimentación principal,
asegúrese de que esté conectada rmemente a la toma de entrada
de alimentación principal de CA del C 268.
Antes de desconectar el cable de la toma de entrada de CA del
C 268, desconecte la clavija de la fuente alimentación principal.
ESPAÑOL
9
ESPECIFICACIONES DE AUDIO
ENTRADA ANALOG AUDIO Y SALIDA LINE
THD (20 Hz – 20 kHz) <0.003 % en 2V salida
Relación señal-ruido >110 dB (IHF; 20 Hz – 20 kHz, ref. 2V salida)
Separación de canales >90 dB (1 kHz)
>75 dB (10 kHz)
Impedancia de entrada (R y C) No equilibrada: 33 kohmios + 220 pF
Equilibrada: 10 kohmios +20 pF
Señal máxima de entrada >7.0 Vrms (ref. 0.1 % THD)
Impedancia de salida 440 ohmios
Respuesta de frecuencia ±0.1 dB (20 Hz - 20 kHz)
Máximo voltaje de salida; carga IHF >7.0 V (ref. 0,1 % THD)
ENTRADA ANALOG AUDIO Y SALIDA SPEAKER
Potencia de salida continua en 8 ohmios y 4 ohmios (modo estéreo) 80 W (ref. 20 Hz-20 kHz en THD nominal, ambos canales activados)
Potencia de salida continua en 8 ohmios (modo de puente) 300 W (ref. 20 Hz – 20 kHz en THD 0.03%)
THD (20 Hz – 20 kHz) <0.03% (250 mW a 80 W, 8 ohmios y 4 ohmios)
Relación señal-ruido >98 dB (A ponderada, entrada de 500 mV, ref. 1 W salida en 8 ohmios)
Potencia de recorte (modo estéreo, en 1 kHz 0.1 % THD) >95 W
Potencia de recorte (modo de puente, en 1 kHz 0.1 % THD) >315 W
Potencia dinámica IHF (modo estéreo, en 1 kHz 1% THD) 8 ohmios: 120 W
4 ohmios: 200 W
2 ohmios: 250 W
Potencia dinámica IHF (modo de puente, en 1 kHz 1% THD) 8 ohmios: 500 W
4 ohmios: 560 W
Corriente de salida pico >20 A (en 1 ohmio, 1 ms)
Factor de amortiguamiento >100 (ref. 8 ohmios 20 Hz - 20 kHz)
Respuesta de frecuencia ±0.3 dB (20 Hz - 20 kHz)
Separación de canales >80 dB (1 kHz)
>70 dB (10 kHz)
Sensibilidad de entrada (para 80 W en 8 ohmios) Modo de ganancia ja: 920 mV
Ganancia en modo de puente
Entrada de línea: equilibrada y no equilibrada
Modo de ganancia ja: 25 dB
Modo de ganancia variable: 14.5 dB – 34.5 dB
Sensibilidad en modo de puente
Entrada de línea: equilibrada y no equilibrada
Modo de ganancia ja: 2.8 V para 300 W en 8 ohmios
Modo de ganancia variable máximo: 940 mV para 300 W en 8 ohmios
Ganancia en modo de puente, C 268 y C368 (la salida RHC del C368 controla la
entrada de línea LHC del C 268)
Modo de ganancia ja: 43 dB en el volumen máximo del C368
Sensibilidad en modo de puente (misma conguración que la anterior) 350 mV para 300 W
Energía en modo de espera <0.5 W
DIMENSIONES Y PESO
Dimensiones brutas (ancho x alto x profundidad) 435 x 100 x 390 mm
17 ⁄ x 3 ⁄ x 15 ⁄ pulgadas
Peso neto 7.3 kg (16.1 libras)
Peso de embarque 8.7 kg (19.2 libras)
* Las dimensiones brutas incluyen las patas de soporte y los terminales del panel posterior.
NAD NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LAS DISCREPANCIAS TÉCNICAS O EN LA INTERFAZ DEL USUARIO DE ESTE MANUAL EL MANUAL DEL USUARIO DEL C 268 PUEDE SER MODIFICADO SIN PREVIO
AVISO. PARA CONSULTAR LA VERSIÓN MÁS RECIENTE DEL MANUAL DEL USUARIO DEL C 268, VISITE EL SITIO WEB WWW.NADELECTRONICS.COM.
REFERENCIA
ESPECIFICACIONES
Todas las especicaciones se miden de acuerdo con el estándar IHF 202 CEA 490-AR-2008. THD (distorsión armónica total) se mide usando el ltro pasivo AP
AUX 0025 y el ltro activo AES 17.
www.NADelectronics.com
©2017 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
UNA DIVISIÓN DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Reservados todos los derechos. NAD y el logo NAD son marcas comerciales de NAD Electronics International, una división de Lenbrook Industries Limited.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada ni transmitida de forma alguna sin el permiso por escrito de NAD Electronics International.
Aunque se ha hecho todo lo posible por verificar que el contenido sea preciso en el momento de la publicación, las funciones y especificaciones pueden ser modificadas sin previo aviso.
C268_SPA_OM_V02  NOV 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

NAD C 268 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El NAD C 268 es un amplificador de potencia estéreo de alta calidad diseñado para ofrecer un rendimiento de audio excepcional. Con una potencia de salida de 80 vatios por canal a 8 ohmios, el C 268 es capaz de alimentar incluso los altavoces más exigentes. También cuenta con una variedad de entradas y salidas, lo que lo hace compatible con una amplia gama de equipos de audio.

Algunas de las características clave del NAD C 268 incluyen:

  • Potencia de salida de 80 vatios por canal a 8 ohmios
  • Distorsión armónica total (THD) de menos del 0,03%
  • Relación señal/ruido de más de 100 dB
  • Una variedad de entradas y salidas, incluyendo RCA, XLR y ópticas