Samsung DOP36M86DLS Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
Contemporary Style Pro Range
DOP48M86D**/DOP36M86D**
DG68-01454A-00
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 1INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 1 2022-08-05 오후 5:00:132022-08-05 오후 5:00:13
English2
Contests
Before You Begin 3
Important Notes to the Owner 3
Customer-Assurance Information 3
Important Safety Instructions 4
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE 4
Symbols In This Manual 4
About Anti-Tip Device 4
California Proposition 65 Warning 4
Commonwealth of Massachusetts 4
Installation-Related Safety Instructions 5
Product Specications 10
What Is Included (DOP48M86D**) 10
What Is Included (DOP36M86D**) 11
Needed Tools and Parts 12
Installation Requirements 13
Pre-Installation Checklist 13
General Requirements 13
Location Requirements 16
Gas Requirements 18
Special Gas Requirements (gas models sold in Massachusetts) 18
Electrical Requirements 19
Installation Instructions 20
Preparing for Installation 20
About Oven Functions 27
Installing the Burner-Control Knobs 29
Rangetop Assembly 30
Verifying Proper Operation 34
Removing and Reinstalling the Range 34
Installation Checklist 35
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 2INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 2 2022-08-05 오후 5:00:132022-08-05 오후 5:00:13
English 3
Before You Begin
Important Notes to the Owner
Installer
Read this manual before installing the range.
Remove all packing material before connecting
the electric and gas supply.
Observe all governing codes and ordinances.
Leave this manual with the owner, and write the
unit's model/serial #s inside for easy reference.
Installation of this appliance requires basic
mechanical skills.
The owner shall see to the range's proper
installation. (The warranty does not cover
product failure due to improper installation.)
Owner
As with any heat-generating appliance, certain safety precautions must be followed.
Ensure your range is installed properly by a qualied installer or technician.
Ensure the wall coverings near the range can withstand the heat generated by it.
Cabinet storage space above the range surface should be at least 30 in. (76.2 cm).
Keep this manual handy for personal and professional reference.
Service Technician
The electrical diagram is attach backside of range.
Customer-Assurance Information
To resolve questions and installation issues, contact your Dacor dealer or the Dacor Customer Assurance Team.
Before calling, have the range's model/serial numbers available. (See the range's data label: Located on the
bottom left side of the control panel.)
Dacor Customer Assurance:
1-833-353-5483(USA)
Monday - Friday 8:00 AM - 8:00 PM EST
1-844-509-4659(Canada)
Monday - Friday 8:00 AM - 8:00 PM EST
Website: www.dacor.com Customer
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 3INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 3 2022-08-05 오후 5:00:132022-08-05 오후 5:00:13
English4
Important Safety Instructions
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
To avoid property damage/personal injury/death, follow the directions in this manual.
Electrical and gas equipment with moving parts can be dangerous. The Important safety instructions in
this manual are intended to minimize the risk of property damage, personal injury, and death. Read these
instructions.
Keep this manual in a handy place for reference.
Symbols In This Manual
Follow these warning icons and symbols explicitly to prevent property damage and personal injury.
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in electric shock, personal injury, or property damage.
NOTE
Useful tips and instructions.
About Anti-Tip Device
WARNING
All ranges can tip and cause personal injury and death. Install and check the
anti- tip bracket per the instructions and template supplied with the bracket.
After installing the anti-tip device (see Installing the Anti-Tip Device), verify proper installation by carefully
tipping the range forward. The anti-tip device should keep the range safely in place.
When the range is put back in place after maintenance, be sure to re-engage the anti-tip device.
To avoid personal/property damage, do not step/sit/lean on the range.
California Proposition 65 Warning
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
Commonwealth of Massachusetts
This product must be installed by a licensed plumber or gas tter qualied or licensed by the State of
Massachusetts. When using ball-type gas shut-off valves, you must use the T-handle type. Multiple exible gas
lines must not be connected in series.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 4INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 4 2022-08-05 오후 5:00:132022-08-05 오후 5:00:13
English 5
Installation-Related Safety Instructions
This section consists of general and specic safety instructions surrounding the range's installation.
WARNING
Read these instructions thoroughly to reduce risk of property damage, re, personal injury, and death, and to
ensure proper installation.
General Safety
Do not touch the range during or immediately after cooking.
Know where and how to shut off/on the range's gas-supply valve.
Use only dry pot holders.
Do not let children sit/stand on the range or play with any of its parts. Do not leave children unattended
near the range when it is in use.
Remove all packaging before operating the range, and properly and immediately dispose of the packaging.
Keep all packaging away from children.
Do not keep objects of interest to children on or around the range.
Do not operate the range if it is damaged or malfunctioning, or is missing parts.
Do not use oven cleaners/liners anywhere on the oven.
Do not heat sealed food containers.
Do not strike the oven glass.
When disposing of the range, cut off the power cord, and remove the door.
Shut off the gas, and unplug the range before service/maintenance.
Cook meat to an internal temperature of 160 °F (71 °C) and poultry to 180 °F (82 °C).
Air curtains or hoods that blow on the gas range shall be used only if the hood and range are designed and
tested per the Standard for Domestic Gas Ranges, ANSI Z21.1 • CSA1.1, and listed by an independent testing
lab for combination use.
Never use the range as a space heater.
Fire Safety
Do not store/place/use combustible items (e.g., paper, plastic, fabrics, gasoline) near the range.
Do not wear loose-tting or hanging garments while using the range.
Do not let pot holders or other ammable material touch a heating element. Do not use a towel or other
bulky cloth as a pot holder.
Do not douse a grease re with water but turn off the burner, and smother the re with a tight- tting lid, or
use a multi-purpose, dry-chemical, or foam extinguisher.
For oven res, keep the door closed, and press OFF. Do not open the door until the re goes out. If needed,
use a multipurpose, dry-chemical, or foam extinguisher.
Do not heat sealed containers; pressure may burst the container and cause injury.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 5INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 5 2022-08-05 오후 5:00:132022-08-05 오후 5:00:13
English6
Important safety instructions
WARNING
Read these instructions thoroughly to reduce risk of property damage, re, personal injury, and death, and to
ensure proper installation.
Gas Safety
If you smell gas:
do not use the range, and close the gas valve.
do not light a match, candle, or cigarette.
do not turn on any gas or electric appliances.
do not plug in a power cord or touch an electrical switch.
do not use any phone in your building.
evacuate the building.
immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone; follow the supplier’s directions.
if you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Checking For Gas Leaks
Leak-test the range per manufacturer directions. Do not use a ame to check for leaks. With a brush, spread
a soap-and-water solution around the area in question. If there is a gas leak, small bubbles will appear in the
solution. If unsure, call for professional help.
Electrical and Grounding Safety
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter or extension cord.
Do not use a damaged plug, cord, or loose power outlet, and do not alter the plug, cord, or outlet.
Do not put a fuse in a neutral or ground circuit.
Use a dedicated 240 Vac, 60 Hz, 50 Amp breaker for the 48" Range and a 40 Amp breaker for the 36" Range.
A time-delay fuse or circuit breaker should be used. Plug only the range into this circuit.
Do not connect the ground wire to plastic plumbing/gas lines, or hot water pipes.
The range must be grounded. Grounding lowers the risk of electric shock by giving the current a safe path. If
unsure that your outlet is properly grounded, have a licensed electrician check it.
The range has a grounded, 4-prong, plug that must be inserted in a grounded, 4-prong outlet that meets all
local ordinances. If codes allow a separate ground wire, a qualied electrician should determine its path.
Electrical service to the range must conform to local codes, or in their absence, to the National Electrical
code/NFPA No. 70 – Latest Revision (for the U.S.) or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 or Latest
Revisions.
The owner shall ensure the range receives the proper electrical service.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 6INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 6 2022-08-05 오후 5:00:132022-08-05 오후 5:00:13
English 7
This section consists of general and specic safety instructions surrounding the range's installation.
WARNING
Read these instructions thoroughly to reduce risk of property damage, re, personal injury, and death, and to
ensure proper installation.
Installation Safety
The range should be installed/grounded/serviced by a qualied installer as instructed in this manual.
Do not service/alter/replace the range or any part of it unless as instructed in this manual. All other service
should be done by a qualied technician.
Remove all tape and packing material.
Use only new, exible connectors when installing the range.
Ensure the anti-tip device is properly installed (Pg. 20).
Due to the size and weight of the range, have two or more people move the range.
After unpacking the product, remove all accessories, taking care with heavy pieces.
Verify that no parts came loose during shipping.
Ensure the range is correctly installed/adjusted by a qualied service technician or installer for the type
of gas (natural or LP) you will use. For the range to use LP gas, the installer must replace all surface burner
orices with the provided LP orice set, and reverse the GPR adapter. These adjustments must be made
per manufacturer instructions and local regulations. The qualied agency performing this work shall be
responsible for the gas conversion.
Installation of this range must conform with local codes or, in their absence , with the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA.54, latest edition. In Canada, installation must conform with the current Natural Gas and
Propane Installation Code, CAN/CGA-B149.1, or the current Propane Installation Code, CAN/ CGA-B149.2, and
with local codes where applicable. This range has been design-certied by UL according to ANSI Z21.1/CSA
1.1, latest edition.
Location Safety
Install the range indoors away from weather/water/strong drafts.
If the range is near a window, do not hang paper blinds or long curtains that could be blown over/onto the
range.
The range must be installed within easy reach of a grounded, 4-prong outlet.
Wall and cabinet coverings around the range must withstand heat up to 194 °F (90 °C).
Select a level, sturdy oor that can support the range’s weight (48": 564 lbs.). Synthetic ooring (e.g.,
linoleum) must withstand 180°F (82°C) without shrinking, warping, or discoloring. The range must be
separated from carpeting by a sheet of ¼" plywood or similar insulator.
The range needs sufcient space all around the chassis for its vents to properly exhaust heat and fumes,
thus ensuring safe operation.
Avoid cabinet storage above the range; otherwise, allow at least 30 in. (76.2 cm) from cooking surface to
cabinet bottom; or install a range hood that projects outward at least 5 in. (12.7 cm) beyond the cabinetry.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 7INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 7 2022-08-05 오후 5:00:132022-08-05 오후 5:00:13
English8
Important safety instructions
This section consists of general and specic safety instructions surrounding the range's installation.
WARNING
Read these instructions thoroughly to reduce risk of property damage, re, personal injury, and death, and to
ensure proper installation.
Cooktop Safety.
Turn all burners off if not using the range.
Do not line the grates or any part of the cooktop with foil.
Do not leave burners unattended on medium or high settings.
Before igniting, ensure burners and caps are properly seated.
Use LITE (ame symbol) to ignite a burner. If the burner does not stay lit, turn the knob OFF, and wait
5 minutes for the gas to dissipate, then retry.
When setting a burner to simmer, turn the knob slowly; ensure the burner stays lit.
Place only cookware on the cooktop.
The cooktop is designed to cook with a wok or wok-ring attachment.
Food should only be cooked under an active ventilation hood.
Before removing cookware, turn off the burner, and remove food/cookware when done cooking.
Burners should be off and all surfaces cool before removing grates and burner parts. After cleaning the
burner head, dry it completely before re-assembly.
Assemble the dual-burner spreader so its spark mark is next to the electrode.
Do not pour water or other liquids into the cooktop.
Select cookware that is designed for cooktops and that covers the grate. Burner ames should stay fully
under the cookware.
Do not use cookware that is much larger than the grate.
Turn cookware handles away from active burners and the cooktop front edge.
Heat frying-oil slowly, and watch as it heats. When frying at high heat, stand at a safe distance, and monitor
the oil constantly. If combining fats/oils, mix them together before heating.
Use a deep-fry thermometer if possible to avoid heating the oil beyond its smoke point.
Fry with minimal oil. Thaw food fully before frying; do not fry icy or overly cold food. Let oil/fat cool to
room temperature before moving the cookware.
To avoid delayed-eruptive boiling, let oil/fat stand at least 20 seconds after turning off the burner to
stabilize the temperature.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 8INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 8 2022-08-05 오후 5:00:142022-08-05 오후 5:00:14
English 9
This section consists of general and specic safety instructions surrounding the range's installation.
WARNING
Read these instructions thoroughly to reduce risk of property damage, re, personal injury, and death, and to
ensure proper installation.
Oven Safety
Do not use the oven for non-cooking purposes such as drying clothes or storage. Use the oven for cooking
purposes only.
Ensure the oven racks are placed on the same level on each side.
Do not spray water on the oven glass while the oven is on or just after you turn it off.
Do not clean the door gasket.
Do not use cover/line any part of the oven with aluminium foil or like material.
When using the oven, stand to one side when opening the door.
Keep the oven free from grease buildup.
Ensure the oven is completely cool before adjusting the oven racks.
Do not leave plastic items in the oven.
To avoid damaging the burner control knobs or oven control, always bake/broil with the oven door closed.
Do not put meat too close to the broil element; trim excess fat before cooking meat.
Use cooking bags as directed by the bag manufacturer.
Do not use abrasive cleaners or metal scrapers to clean the oven-door glass.
Do not try to operate the oven during a power failure.
If power fails, turn the oven off. If the oven is not turned off and power returns, the oven may begin to
operate again. Unattended food could catch re or spoil.
Self-Cleaning Safety
During self-cleaning, the oven operates at about 800 °F (427 °C). Do not touch any surfaces of the range
during a self-cleaning cycle, and keep children away from the oven.
Before operating the self-clean cycle, wipe excess food residue from the oven. (Excess grease may ignite,
causing smoke damage.
Before self-cleaning, remove all racks, cookware, and utensils from the oven. Only porcelain- coated oven
racks may be left in the oven.
Stand aside when opening the oven door after self-cleaning.
If the self-cleaning cycle malfunctions, turn off the oven and circuit breaker, and contact a qualied service
technician.
Fumes released during self-cleaning can be harmful/fatal to pet birds. Move birds to a distant, well-
ventilated room.
Do not use commercial oven cleaner or protective coating on the oven interior/exterior.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 9INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 9 2022-08-05 오후 5:00:142022-08-05 오후 5:00:14
English10
Product Specications
What Is Included (DOP48M86D**)
The range comes with brass and porcelain burner caps to suit customer preference.
Grates (3) Burner heads (6) and Burner
caps (7) Glide racks (2)
Convection lter (3) Temp. Probe (2) Wire rack (1)
Small rack (1)*) Steam tray (2)* Anti-tip bracket (1)
WOK ring (1) Half steam tray (2)*
*Steam ovens only
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 10INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 10 2022-08-05 오후 5:00:162022-08-05 오후 5:00:16
English 11
What Is Included (DOP36M86D**)
The range comes with brass and porcelain burner caps to suit customer preference.
Grates (3) Burner heads (6) and Burner
caps (7) Glide racks (2)
Convection lter (2) Temp. Probe (1) Wire rack (1)
WOK ring (1) Anti-tip bracket (1)
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 11INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 11 2022-08-05 오후 5:00:172022-08-05 오후 5:00:17
Product Specications
English12
Needed Tools and Parts
Parts Needed
Gas line shut-off valve Flexible metal appliance
connector ¹/₂ in (ID) x 5 ft
Flare union adapter
³/₄ in (NPT) x ¹/₂ in (ID)
135-degree elbow (optional) Lag bolt or 1/2-in (OD)
sleeve anchor
Flare union adapter
1/2 in (NPT x 1/2 in (ID)
Tools Needed
Flat-blade screwdriver Phillips screwdriver Open-end or adjustable wrench
Pipe wrench (2) Nut driver Pencil and ruler
Level Pipe joint compound Utility knife
Soapy water solution
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 12INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 12 2022-08-05 오후 5:00:182022-08-05 오후 5:00:18
English 13
Installation Requirements
Pre-Installation Checklist
1. Before installing the range, read this manual thoroughly.
2. Plan for a location where the range will not be subject to strong drafts.
3. Remove packaging, grate boxes, regulator with literature, and literature package from the range, verify that
all items are present before beginning the installation.
General Requirements
Clearances and Dimensions
For over-the-range (OTR) over gas stove, follow the local gas code.
For safe operation, provide adequate space between the range and combustible surfaces. Location of the
electrical outlet and gas piping may be adjusted to meet the dimensions and clearances in this manual.
The range may be installed ush to the rear wall. A non-combustible material must be installed on the rear
wall between the range and hood. It is not necessary to install non- combustible material directly behind the
range. Openings in the wall behind the range or in the oor below must be sealed.
Canada only: A free-standing range shall be installed at least 4.7 in. (12 cm) from all adjacent surfaces.
CAUTION
The range complies with the maximum allowable wood-cabinet temperature of 194 °F (90 °C). Ensure the
adjacent wall covering, countertops, and cabinets can withstand such heat to avoid discoloration, delamination, or
melting.
Minimum Dimensions
WARNING
Regarding overhead cabinets, a hood should be installed that projects at least 5" (12.7 cm) beyond the cabinetry
face to dissipate heat in those cabinets. The hood must consist of sheet metal at least .0122" thick. Install the
hood with at least 1/4" clearance between it and the bottom of the combustible material or metal cabinet. The
hood must be at least as wide as the range and centered over it. Clearance between the cook surface and hood
bottom must be at least 24". (For above-range cooking appliances, follow that appliance's installation criteria.)
30" (76.2 cm) minimum clearance between the cook surface and bottom of an unprotected wood/ metal
cabinet; or if no 30" (76.2 cm) min. clearance, 24" (61 cm) min. when the bottom of the wood/metal cabinet
is protected by at least .25" (.64 cm) ame-retardant millboard covered with at least No. 28 MSG sheet steel,
.015" (.038 cm) stainless steel, .024" (.061 cm) aluminum, or .02" (.051 cm) copper.
18 in. (45.7 cm) minimum between the countertop and adjacent cabinet bottom.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 13INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 13 2022-08-05 오후 5:00:182022-08-05 오후 5:00:18
Installation Requirements
English14
Product Dimensions — Product tolerances: ±1/16” (±1.6 mm)
DOP36M86D**: 35 7/8” (91.1 cm) wide ; DOP48M86D**: 47 7/8” (121.6cm)
Front of open door
Front of handle
Front of bull nose
Front panel
Rear of oven door
48" (121.9 cm)
28 1/8" (71.4 cm)
27 1/2" (69.9 cm)
26" (66.0 cm)
23 15/16" (60.8 cm)
15/16" (2.4 cm) top of
trim to top of grates
(cooking surface)
36 1/8"
(91.8 cm)
Range Installed
Range Installed with Downdraft Vent
29 7/8" (75.9 cm)***
Countertop*
Countertop height:
36 3/16"
(91.9 cm) min.
37 1/2" (95.3 cm)
max.
3/8" min. (1.0 cm)
at countertop
overhang needed
behind cutout
3/8" (1.0 cm)
space behind
downdraft vent
chassis to clear
stiffener
MR35-ER or
MR48-ER
downdraft vent
Stiffener
Back of
control
panel
Cabinet
face
Cabinet
face
24" (61.0 cm)
Cabinet Dimensions
Maintain all max/min dimensions and clearances in the diagrams below for safe use.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 14INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 14 2022-08-05 오후 5:00:182022-08-05 오후 5:00:18
English 15
CUTOUT DIMENSIONS
Range Model A B C
DOP36M86D** 42” (106.7 cm)*;
36” (91.4 cm)**
36” (91.4 cm)**;
36 1/8” (91.7 cm)*** 33 1/2” (84.8 cm)
DOP48M86D** 54” (137.2 cm)*;
48” (121.9 cm)**
48” (121.9 cm)**;
48 1/8” (122.2 cm)*** 43 1/2” (110.5 cm)
*Recommended, **Minimum, ***Maximum
B
C
Note 2
Backsplash
3" (7.6 cm)
Cutout with Optional Downdraft Vent
(Top View)
A
B
Note 2
18" (45.7 cm)4.5
13" (33.0 cm)
max.5
30" (76.2 cm)
max.1
37 1/2"
(95.3 cm)
max.
Non-combustible
Surface along back wall
recommended
Suggested
location of
utilities3
Standard Cutout
with Range Hoof
10" (25.4 cm)
min. to
combustible
side walls
above range
(both sides)
3/8" (1.0 cm) min.
at countertop
overhang
10" (25.4 cm) mín.
to combustible side
walls above range
(both sides)
Non-combustible rear
wall (recommended)
Grate
level
Top of
nished
counter
1. Vertical from range grate level to combustible overhead surface; if installing an overhead hood, see hood
specications for minimum required clearances.
2. Cabinet/countertop depth is at the customer's discretion, but cabinet face must not protrude beyond the rear
of the front panel. (See Product Dimensions, Pg. 14)
3. Consult local codes for exact location requirements.
4. Vertical from grate level to combustible surface.
5. Does not apply to cabinets more than a horizontal distance of 10" (25.4 cm) from the range edge.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 15INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 15 2022-08-05 오후 5:00:192022-08-05 오후 5:00:19
Installation Requirements
English16
Location Requirements
DOP48M86D** (rear)
Gas Inlet
6 5/8"
(16.8 cm)
8 1/8"
(20.6 cm)
5 1/2"
(13.9 cm)
26 5/8"
(67.6 cm)
E - Electrical wiring
access hole in bottom
Shown with
electrical access
cover removed
DOP36M86D** (rear)
11 3/16"
(28.4 cm)
24 1/4"
(61.6 cm)
6 5 /8"
(16.8 cm)
8 7/8"
(22.5 cm)
Shown with electrical
access cover removed
Gas Inlet
1. Measurement with appliance legs adjusted to lowest
height.
2. The hole size for the electrical wiring may be
increased to 1 1/8” (2.9 cm) by removing the conduit
bracket in the bottom of the range electrical box.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 16INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 16 2022-08-05 오후 5:00:192022-08-05 오후 5:00:19
English 17
Gas and Electrical Service
See below for the recommended location of the gas inlet and electrical junction box/receptacle. Existing
utilities may be used if they are compatible with this range. Check local building codes for allowed gasvalve
locations.
An external manual shut-off valve must be installed between the gas inlet and range so the range's gas
supply can be turned on/off. Installation must allow access to the gas shut-off valve when the unit is
installed and access to the remote circuit-breaker panel/fuse box without moving the range.
The gas-supply piping and shut-off valve, and the electrical junction box/receptacle must be located so as
not to interfere with the range when it is installed.
The junction box and gas-shut off valve must be located so the range can be pulled out for service without
being disconnected.
Model D E F G
DOP36M86D** 8 7/8" (22.5 cm) 6 5/8" (16.8 cm) 11 3/16" (28.4 cm) 24 1/4" (61.6 cm)
DOP48M86D** 5 1/2" (13.9 cm) 6 5/8" (16.8 cm) 8 1/8" (20.6 cm) 26 5/8" (67.6 cm)
G
E
D
F
Recommended
position for
Gas stub
Recommended
position for
electrical outlet
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 17INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 17 2022-08-05 오후 5:00:192022-08-05 오후 5:00:19
Installation Requirements
English18
Gas Requirements
Provide Adequate Gas Supply
This oven's installation must conform to local codes or, in their absence, with the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA 54.
This range's cooktop is designed to operate at a manifold pressure of 5 in. (13 cm) of water column for natural
gas/natural gas at high altitude (NG-H) or 10 in. (25.4 cm) of water column for LP (propane)/LP at high altitude
(LP-H).
Verify that the oven is right for the provided gas service.
When verifying regulator function, inlet pressure must be at least 1 in. (2.5 cm) greater than the operating
(manifold) pressure as given.
GAS SUPPLY PRESSURE REQUIREMENTS*
Gas Type Minimum Manifold Pressure Minimum Gas Supply Pressure**
Natural Gas 5” Water Column 6” Water Column
LP (propane) Gas 10” Water Column 11” Water Column
*The gas supply pressure for testing the regulator setting shall be at least 1" water column (249 Pa) above the
specied manifold pressure; **Maximum gas supply pressure for all models: 1/2 psi.
NOTE
The pressure regulator at the inlet of the cooktop manifold must stay in the supply line whether or not
natural or LP gas is used.
Use only the range's regulator, which must be installed in the gas line that runs from the cooktop gas inlet to
the gas shut-off valve.
An external manual shut-off valve must be installed between the gas inlet and range for turning on/off gas
to the appliance.
Ensure the connectors are installed by a qualied installer.
To avoid leaks and personal injury, never install used connectors on a new product. Use only new, exible
connectors.
Special Gas Requirements (gas models sold in Massachusetts)
WARNING
Gas leaks may occur in your system, creating a hazardous condition. Such leaks may not be detected
by smell alone; thus, gas suppliers recommend installing a UL-approved gas detector per manufacturer
specications.
The range must be installed by a plumber or gas tter certied by the State of Massachusetts.
A T-handle manual gas valve MUST be installed in the gas-supply line to your range.
If using a exible gas connector, multiple lines must not be connected in series.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 18INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 18 2022-08-05 오후 5:00:192022-08-05 오후 5:00:19
English 19
Electrical Requirements
Follow these directions to reduce risk of property damage, personal injury, or death.
WARNING
The owner shall ensure that the electrical service meets requirements and that the electrical outlet is installed by
a licensed electrician.
All Ranges
Do not use an extension cord or adapter plug with this range.
This range must be plugged in to a properly grounded outlet. (Check with a qualied electrician if you doubt
that the outlet is properly grounded.)
Do not alter the power plug. Have a proper outlet installed by a qualied electrician.
All wiring/grounding must comply with local codes or, in their absence, with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA No. 70 – Latest Revision (US), or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 – Latest Revisions and
local codes.
The wiring diagram is on the back of the range.
A dedicated circuit breaker is required.
Use this chart to identify the minimum recommended dedicated circuit protection.
Range Model KW Rating (240 V) Recommended Circuit Size (Dedicated)
DOP36M86D** 7.3 KW - 9.6 KW 40 Amp
DOP48M86D** 9.7 KW - 12.0 KW 50 Amp
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 19INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 19 2022-08-05 오후 5:00:192022-08-05 오후 5:00:19
English20
Installation Instructions
Preparing for Installation
WARNING
If the gas or electric service provided does not meet the product specications, do not proceed with the
installation. Call the dealer, the gas supplier or a licensed electrician.
Before installing the range, you must locate and secure the anti-tip bracket to the oor.
Unpacking the Range
Unpack the parts box and verify that all required components have been provided. If any item is missing or
damaged, please contact your dealer immediately. Do not install a damaged or incomplete appliance.
Installing the Anti-tip Bracket and Foot
There are two ways to mount the anti-tip bracket: Floor mounting (preferred), and wall mounting (Pg. 22). Use
this method if oor mounting is unsuitable; however, if the range's front panel is over 26 1/2” (67.3 cm) from the
back wall or if the oor is too thick, oor mounting must be used.
Floor-Mounting the Anti-Tip Bracket
To perform as designed, the anti-tip bracket must attach to the concrete slab or wood sub-oor below any upper
ooring (including cement board). Do not attach the anti-tip bracket directly to oor coverings such as ceramic/
asphalt tile or linoleum.
Floor covering
Sub-oor Screws attached
through ooring
into sub-oor
Anchors shown
(concrete sub-oor only)
Four plastic anchors are provided with three sizes (4
each) of #8 or #12 Phillips head screws for attaching
the anti-tip bracket to the oor. Use both anchors
and four of the screws to attach the bracket to a
concrete sub-oor. Do not use anchors on a wood
sub-oor.
Determine the location of the range center line and
front panel for the range’s nal position based on the
Product Dimensions (Pg. 14) and the actual cabinet/
cutout dimensions used for the installation.
Determine the required position of the anti-tip bracket, based on the diagram below. Mark the 4 mounting-
hole locations on the oor with a pencil.
Determine the screw size. The minimum full thread depth (portion of screw threaded into wood/slab) is 3/8”
(1 cm) for wood and 5/8” (1.6 cm) for concrete. (See SCREW SIZE table, below, for correct screw sizes.)
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 20INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 20 2022-08-05 오후 5:00:192022-08-05 오후 5:00:19
English 21
Attaching the Bracket to a Concrete Floor
1. Drill four 3/8” dia. countersink holes through ooring to but not into the concrete.
2. Through these holes, drill 4 anchor holes 1-1/4” (3.2 cm) into the concrete with a 3/16” masonry bit. This
hole length is longer than the anchor. Clean out the holes, and tap in each anchor so its top is ush with the
concrete surface.
3. Align the bracket and anchor holes, then insert and tighten the screws.
Attaching the Bracket to a Wood Floor
1. Ceramic, stone, other hard ooring over wood: Drill 4 countersink holes to access the wood for drilling pilot
holes.
2. Drill 4 pilot holes in the wood with a drill bit (1/16” dia. for #8 screws, 1/8” dia. for #12 screws). Align the
bracket and pilot holes, then insert and tighten the screws.
C
B
A
#8 x 1" #8 x 1 1/4"
or #12 x 1 3/4 screw,
4 places (see text)
TOP
VIEW
Range center line
Anchor, 4 places:
use for concrete
oor only
Range
front panel
ANTI-TIP BRACKET PLACEMENT
Dim. DOP36M86D** DOP48M86D**
A13” (33.0 cm) 3 1/2” (8.9 cm)
B22 1/2” (57.2 cm) 22 1/2” (57.2 cm)
SCREW SIZE
Sub-Floor Type/Floor Covering Thickness Screw Size
Concrete/wood suboor, no oor covering over top #8 x 1*
Concrete/wood suboor, oor covering up to 1/4” thick
Concrete/wood suboor, oor covering over 1/4” up to 1/2” thick #8 x 1 1/4*
Wood sub-oor, oor covering over 1/2” and up to 1 3/16” thick #12 x 1 3/4*
Concrete under oor covering over 1/2” thick Purchase separately**
Wood under oor covering over 1 3/16” thick
*Included with range;
**determine required depth based on info in Step 3, and purchase from hardware store.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 21INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 21 2022-08-05 오후 5:00:192022-08-05 오후 5:00:19
Installation Instructions
English22
Wall-Mounting the Anti-Tip Bracket
For this option to be suitable, the range front panel must be 26 1/2" (67.3 cm) or less from the wall, and the
bracket screws must be able to engage the base plate inside the wall. Notches on the sides of the bracket indicate
the minimum height of the base plate and that any oor covering thickness will not impede secure threading.
To determine if the base height is suitable:
Determine the location of the range centerline and front panel when the range is in its nal position based
on the product dimensions on Pg. 14 and the actual cabinet/cutout dimensions used for the installation.
Determine and mark the required position of the anti-tip bracket, based on the diagram on Pg. 21. Push the
bracket up against the wall in the mounting location.
With a pencil, make a dot next to the notches on both sides of the bracket. Determine if the base plate is
as high as the notches by drilling test holes into the wall at both dots with a 1/16” drill bit. Drill just deep
enough to see if the bit contacts the base plate. If there is contact, the location will support wall installation
of the bracket. If there is no contact, wall mounting is unsuitable, and either oor mounting must be used, or
the wall must be altered so there is base material above the notches.
To install the bracket, place it against the wall in the mounting location. Using a drill with 1/8" diameter drill bit,
drill four (4) 1 5/8” deep pilot holes perpendicular to the screw seating surfaces shown below. Attach the bracket
to the wall as shown with the four (4) included #12 x 1 ¾ screws.
Anti-tip
bracket Notch
Drywall
wall
Base plate
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 22INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 22 2022-08-05 오후 5:00:192022-08-05 오후 5:00:19
English 23
C
C
Range
front
panel
Range
center
line
Back wall
This hole lines up with
bracket center line
#12 x 1 3/4" screw,
4 places
Bracket
center
line
C
ANTI-TIP BRACKET PLACEMENT
Dimension DOP36M86D** DOP48M86D**
C14 1/8” (35.9 cm) 3 1/2” (8.9 cm)
Removing the Oven Door
WARNING
Do not try to disengage the hinge catches with the door(s) removed. The hinge springs could release causing
personal injury.
Do not lift or carry the oven door(s) by the handle.
1. Open the door fully.
2. With needle-nose pliers or a slotted screwdriver,
rotate the catch over the retaining arm on each
hinge.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 23INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 23 2022-08-05 오후 5:00:212022-08-05 오후 5:00:21
Installation Instructions
English24
3. Lift the oven door to about a 15° angle from vertical.
4. With both hands, grasp the door just below the
handle, and pull up slightly.
5. On the bottom-right edge of the door, pull out the
wire connector, and disconnect the wires.
6. Lift the door away from the oven.
Electrical Connection
For personal safety, do not use an extension cord with the range. Remove the house fuse or open the circuit
breaker before starting the installation.
The range must receive the proper voltage and frequency and connect to an individual, properly grounded
branch circuit protected by a circuit breaker or fuse having amperage as specied on the rating plate (left-side
door trim). The range's power hookup should be done by a qualied electrician. After installation, have the
electrician show you where to turn off power to the range. Consult local utilities for applicable codes. Failure
to wire your oven per these codes could create a safety hazard. If there are no such codes, your range must be
wired and fused per the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70–Latest Edition. For a copy, write: National
Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
Effective Jan. 1, 1996, the National Electrical Code requires that new construction use a 4- conductor connection
to an electric range. When installing an electric range in new construction, follow Steps 2 and 3 for 4-wire
connection.
A 3-wire or 4-wire, single-phase A.C. 240 Volt, 60 hertz electrical system is required. If the home electrical
service does not meet the above specications, have a licensed electrician install an approved outlet.
Use only a 3-conductor or a 4-conductor UL-listed range cord. These cords may be provided with ring
terminals on wire and a strain relief device.
DOP36M86D** requires a range cord rated at 40 amps with 125/250 minimum volt range.
DOP48M86D** requires a range cord rated at 50 amps with 125/250 minimum volt range.
Because range terminals are inaccessible when the range is in position, exible conduit/cord must be used.
NOTE
If conduit is being used, see Pg. 25.
ALL NEW BRANCH-CIRCUIT CONSTRUCTION, MOBILE HOMES, RECREATIONAL VEHICLES, AND
INSTALLATIONS WHERE LOCAL CODES PROHIBIT GROUNDING THROUGH NEUTRAL, REQUIRE A
4-CONDUCTOR UL-LISTED RANGE CORD.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 24INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 24 2022-08-05 오후 5:00:242022-08-05 오후 5:00:24
English 25
Installing the Flexible Conduit
Remove the conduit connection plate from the rear of the drawer body, and ip it as shown. (Use the 1⅛" hole.)
1⅛" 1⅜"
1⅛"1⅜"
1. Prepare the conduit cord (Figure 1).
2. Install the conduit cord (Figure 2).
Conduit connection plate
Strain relief
Ring
Body
Figure 2
1"
3½"
⅜" 1"
3½"
3 wire 4 wire
Knockout surface
Figure 1
⅜"
Conduit installations: Insert the strain relief (not included) in the 1⅛"conduit hole, thread the conduit cord through
the body of the strain relief, and fasten the ring, then reinstall the bracket.
Installing a 3-wire Conduit
Aluminum building wire may be used but must be rated for the correct amperage and voltage. Connect wires
according to Step 4 depending on the number of wires.
Wire used, location/enclosure of splices, etc., must follow good wiring practices and local codes.
Ground strap
White
White
Neutral terminal
Black
Black
Red
Red
Wire tips
1. Loosen the three lower screws on the terminal block.
2. Insert the white/neutral bare wire tip through the
bottom-center block opening. (Some models: the wire
inserted through the ground-strap opening into the
bottom-center block opening.)
3. Insert the left and right wire tips into their
respective block openings.
4. Tighten the screws to 35 – 50 in.-lbs.(Any tighter
may damage the wires.)
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 25INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 25 2022-08-05 오후 5:00:242022-08-05 오후 5:00:24
Installation Instructions
English26
Installing a 4-wire conduit
Aluminum building wire may be used but it must be rated for the correct amperage and voltage. Connect
wires according to this Step 4 depending on the number of wires.
Wire used, location and enclosure of splices, etc., must conform to good wiring practices and local codes.
Ground strap
Ground plate
1. Loosen the 3 lower screws on the terminal block.
Remove and retain the ground screw and ground
plate.
2. Cut and discard the ground strap. Do not discard any
screws.
3. Insert the ground bare wire tip between the range
frame and ground plate (removed earlier), and secure
it with the ground screw (removed earlier).
4. Insert the wire (white/neutral) tip through the
bottom center of the block opening.
5. Insert the left and right wire tips into their respective
block openings.
6. Tighten the screws to 35 – 50 in.-lbs.(Any tighter
may damage the wires.)
Ground wire (Green)
Red
Red
White
White
Black
Black
Neutral
terminal
Wire
tips
Gas Connection
WARNING
Turn off the gas-supply valve, and turn off power to the range at the circuit breaker or fuse box before
connecting the gas line.
Do not apply excessive pressure when tightening gas connections and ttings.
Do not use Teon tape or plumber’s putty on gas ex-line connections.
Maximum gas-supply pressure to the regulator must not exceed ½ psi (pounds per square inch) or 3.5 kPa.
The range and shut-off valve must be disconnected from the gas-supply piping for pressure testing that
exceeds ½ psi (3.5 kPa).
The range must be isolated from the gas-supply piping by closing the shut-off valve for pressure testing at
or below ½ psi (3.5 kPa).
Check all gas lines for leaks as instructed to avoid re/explosions hazard. Do not check for leaks with a
ame.
NOTE
The gas-pressure regulator is factory set for the type of gas used with the range. To verify that the range is
compatible with the available gas, see the rating label (oven left door trim). Consult your dealer if the range is
incompatible with the supplied gas.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 26INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 26 2022-08-05 오후 5:00:242022-08-05 오후 5:00:24
English 27
About Oven Functions
Before sliding the range into the cabinet
Gas line
Regulator connection
1. Turn off the gas-supply valve, and turn off power to
the range.
2. Connect a exible gas line to the shut-off valve
installed on the stub out. The line must be long
enough that the range can be pulled out for service
without disconnecting the line.
3. Slide the gas line up through the chassis' access holes
to the regulator. (Move the wires inside the access
holes to keep them from catching on the gas line.)
4. Connect the gas line to the regulator.
5. Turn off all cooktop controls, then turn on the gas
supply.
6. With a soap-and-water solution, check all lines and
connections for leaks.
7. Turn off the gas-supply valve.
Final Installation
1 1/4" *
* Distance to oor.
4 1/16" to 5 5/16"
Back of range
Anti - Tip Foot
(location varies)
Rear leg
up
1 1/4" *
down
1. Peel the protective sheeting from the range.
2. Measure from oor to countertop. Adjust the leveling
legs as needed to position the trim around the
cooktop even with or above the countertop.
3. Turn to lower the anti-tip foot at the back of the
range until it is 1/16” (2 mm) off the oor.
4. Slide the range into the cutout so the anti-tip foot
engages the anti-tip bracket. (Use a ashlight to
verify.)
5. With a level, check that the range does not tilt in
any direction. (Adjust the legs to level the range as
needed.)
Anti-tip
bracket
Anti-tip foot
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 27INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 27 2022-08-05 오후 5:00:252022-08-05 오후 5:00:25
Installation Instructions
English28
Reinstalling the Oven Door(s)
WARNING
To avoid personal injury or damage to the door from it falling off its hinges:
Make sure that the notch on the bottom of each hinge rests on the lower lip of each hinge receptacle before
trying to open the oven door.
Flip the hinge locks toward the front of the range immediately after installation of the door.
1. Grasp the oven door on both sides, and hold it at a 15° angle from the front of the oven. Slide the hinges
into their slots, resting the bottom of the hinge arms on the hinge receptacles. Maintain the 15° angle with
one hand while pushing in on each bottom corner of the door, until the notch on the bottom of each hinge
slips over the lower lip of each hinge receptacle.
Hinge slot
Notch (hinge bottom)
NOTE
Wire connector under the right side of the door should be
connected.
2. Lower the door to the fully opened position.
3. Rotate the two hinge locks toward the oven.
4. Slowly and carefully open and close the door
completely to ensure that it is properly installed.
5. Remove any packaging from inside the oven(s).
Adjusting the Door (DOP48M86D** only)
Steps 1 and 3
Steps 1 and 3
Ensure the oven doors are parallel and ush. To do this,
use the three bolts (one on the right- upper side, and
one under the each hinge) .The upper bolt adjusts the
door horizontally. The lower two bolts adjust the door
vertically.
To adjust door vertically:
1. Remove the door, then remove 2 screws on each
door-hinge latch.
2. Adjust the bolt under each latch.
3. Re-attach and tighten the 2 screws.
4. Re-install the door.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 28INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 28 2022-08-05 오후 5:00:272022-08-05 오후 5:00:27
English 29
NOTE
Lifting the door-hinge latches too much makes fastening
the two screws difcult.
Installing the Burner-Control Knobs
NOTE
When installing the knobs, align the “D” shaped opening on the back of the knob with the end of the valve shaft.
Gently push the knob on until it stops.
48" Model: DOP48M86D** 36" Model: DOP36M86D**
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 29INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 29 2022-08-05 오후 5:00:312022-08-05 오후 5:00:31
Installation Instructions
English30
Rangetop Assembly
Assembling the Burners
CAUTION
Do not operate the rangetop burners unless properly assembled.
Do not push in a rangetop knob while removing the burner; a slight electrical shock might result.
Do not remove the top or touch a burner electrode while another burner is on.
1. Place the burner heads on the burner bases as
shown at left. (The electrodes t in the slot in the
bottom of the heads.) The heads should be at and
parallel to the rangetop.
2. Place the matching size caps on top of each rangetop
burner head.
Dual Burner Head/Cap
1. Orient the burner head so the electrode opening
aligns with the electrode.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 30INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 30 2022-08-05 오후 5:00:312022-08-05 오후 5:00:31
English 31
2. Install the burner head so the electrode passes
through its opening in the head. Ensure the burner
head lies at atop the base.
3. Match the burner caps to the burners by size, then
install the caps on the heads.
Round Burner Head/Cap
1. Put the burner heads on the burner bases as shown
at left. The bottom of the head ts within the burner
base.
2. Turn the head until it drops into place. Twist the
head back and forth slightly to ensure it is properly
seated.
3. Put the burner caps (brass or porcelain) atop the
burner heads. The ridge around the bottom edge of
the cap ts around the top of the burner head.
CAUTION
Ensure all burner components (heads and caps) rest at and snugly in place.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 31INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 31 2022-08-05 오후 5:00:322022-08-05 오후 5:00:32
Installation Instructions
English32
Burner
Head
Keyed Hole
Burner
Base
Locating
Tab
1. Put the burner heads in place as shown. The locating
tab on the burner head goes in the keyed hole as
shown.
Tabs Slots
Burner
Ring
2. Put the burner rings on the burner heads as shown.
Match the tabs on the bottom of the ring to the slots
on the head. Twist each ring back and forth slightly
to verify it is properly seated.
Ridge on
Bottom of
Burner Cap
3. Put the burner caps on the burner rings. Use either
the supplied brass or porcelain caps. The ridge
around the bottom edge of the cap goes around the
top of the burner ring.
WARNING
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the cooktop.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 32INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 32 2022-08-05 오후 5:00:322022-08-05 오후 5:00:32
English 33
Installing the Grates
For best results and longest life, install the grates as instructed. When installed properly, the openings in the
grates are centered over the burners. The grates occupy specic positions on the rangetop. For maximum
stability and safe operation, these grates should only be used in their proper positions. The back of the right
grate is notched to help orient the grates correctly. (See the graphic below.)
To correctly position the grates:
1. Find the notch on the back of the right-hand grate, and orient the grate properly above the righthand
burners.
2. Gently lower the right-hand grate so its legs rest in the corresponding dimples on the cooktop.
3. Likewise place the remaining grates so their feet rest in the corresponding dimples.
NOTE
Grates are not interchangeable. Each grate has own engraving under it. It tells you which the front side of grate
is and proper position, left, center or right.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 33INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 33 2022-08-05 오후 5:00:352022-08-05 오후 5:00:35
Installation Instructions
English34
Verifying Proper Operation
1. Before starting the test procedure, turn off all burners, and see that all burner components and grates are
properly positioned.
2. Open the gas-supply valve, and check for gas leaks.
3. Turn on power to the range at the circuit breaker or fuse box.
4. Use the oven display to set user preferences and wireless network settings.
5. On the display, tap MENU > BAKE. (The default bake temperature should appear.)
6. Tap Start. In 3 minutes, open the door to see that the oven chamber is heating. (The display should show
BAKE and the preheating temperature.)
7. Tap OFF.
8. Push a knob in, and turn it counterclockwise to HIGH. (Within 4 seconds,
ignition occurs, and the igniter stops sparking. If ignition does not occur as
expected, turn off the knob, wait 5 minutes for the gas to dissipate, then
retry the test.
9. After ignition, turn the control knob from HIGH to LOW while watching the
ame height. If the range is installed properly, the ame is steady and quiet
with a sharp, blue inner cone that varies in length depending on the burner
size. Normal Flame
10. Turn the control knob OFF.
11. Repeat the ignition test for the remaining burners.
If the range does not operate properly:
1. Verify that power and gas are supplied to the range.
2. Check the electrical connections and gas supply to verify proper installation.
3. Repeat the above bake test and burner-ignition test.
4. If the range still does not work, contact Dacor Customer Assurance: 1-833-353-5483(USA),
1-844-509-4659(Canada). Be ready with the model/serial numbers. (See the data label is located on the
bottom left side of the control panel.)
Do not try to repair the range yourself. Dacor is not responsible for the cost of correcting problems caused by a
faulty installation.
Removing and Reinstalling the Range
Removing the Range for Service
1. Close the gas-supply valve.
2. Turn off power to the range at the circuit breaker or fuse box.
3. Pull the range out from the wall.
Reinstalling the Range After Service
1. Push the range into position, engaging the anti-tip bracket.
2. Turn on power to the range at the circuit breaker or fuse box.
3. Open the gas-supply valve.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 34INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 34 2022-08-05 오후 5:00:362022-08-05 오후 5:00:36
English 35
Installation Checklist
WARNING
The installer should complete this checklist to ensure thorough, proper installation. Proper installation is the
responsibility of the homeowner.
Was the plastic sheeting peeled off the range exterior?
Was all packaging removed from the oven chamber?
Do all leveling legs contact the oor? Is the unit level? (Pg. 27)
Was the range secured with the anti-tip bracket and foot as instructed? (Pgs. 20 – 23)
Was the gas-supply inlet pressure measured to ensure it does not exceed the maximums stated in these
instructions. (Pg. 18)
Is the range connected to the gas supply as instructed and according to applicable codes? Was the gas
supply checked for leaks? Was the regulator cover re-installed? (Pgs. 26 – 27)
Is the oven door installed as instructed? (Pgs. 28 – 29)
Were the burner knobs properly installed? (Pg. 29)
Are the burners (Pgs. 30 – 32) and grates (Pg. 33) installed as instructed?
Was proper operation veried?
Was the warranty activated online or the warranty card lled out and mailed?
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 35INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 35 2022-08-05 오후 5:00:362022-08-05 오후 5:00:36
Please visit www.dacor.com to activate your warranty online.
WARRANTY INFORMATION
cut herecut here
IMPORTANT:
Your warranty will not be activated until you activate it online or return this form to Dacor. If you have purchased
more than one Dacor product, please return all forms in one envelope, or activate the warranty online for each
product.
Please be assured that Dacor will never sell your name or any information on this form for mailing-list purposes,
as we do not consider it a proper way of expressing our gratitude for your having chosen Dacor products for your
kitchen!
CommentsOwner Last Name (please print) First Middle Init.
Street
City State Zip
Purchase Date Email Phone
Dealer
City State Zip
Your willingness to take a few seconds to complete the section below will be sincerely appreciated. Thank you.
1. How were you rst exposed to Dacor products? (Please check one.)
A. T.V. Cooking Show F. Builder
B. Magazine G. Architect/Designer
C. Appliance Dealer Showroom H. Another Dacor Owner
D. Kitchen Dealer Showroom I. Model Home
E. Home Show J. Other
2. Where did you buy your Dacor appliances?
A. Appliance Dealer D. Builder
B. Kitchen Dealer E. Other
C. Builder Supplier
3. For what purpose was the product purchased?
A. Replacement only C. New Home
B. Part of a Remodel D. Other
4. What is your household income?
A. Under $ 75,000 D. $ 150,000 – $ 200,000
B. $ 75,000 – $ 100,000 E. $ 200,000 – $ 250,000
C. $ 100,000 – $ 150,000 F. Over $ 250,000
5. What other brands of appliances do you have in your kitchen?
A. Cooktop C. Dishwasher
B. Oven D. Refrigerator
6. Would you buy or recommend another Dacor product?
Yes No
Comments
Thank you very much for your assistance. The information you have
provided will be extremely valuable in helping us plan for the future
and in giving you the support you deserve.
Site Web : www.dacor.com Customer Téléphone : 1-833-353-5483(USA),
1-844-509-4659(Canada)
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 36INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 36 2022-08-05 오후 5:00:362022-08-05 오후 5:00:36
Notes
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 37INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 37 2022-08-05 오후 5:00:362022-08-05 오후 5:00:36
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 38INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 38 2022-08-05 오후 5:00:362022-08-05 오후 5:00:36
Instrucciones de instalación
Estufa Contemporary Style Pro
DOP48M86D**/DOP36M86D**
DG68-01454A-00
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 1INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 1 2022-08-05 오후 5:00:362022-08-05 오후 5:00:36
Español
2
Contenido
Antes de comenzar 5
Importante 5
Acerca de este manual 6
Nota importante para el instalador 6
Nota importante para el consumidor 6
Nota importante para el servicio técnico 6
Información del servicio al cliente 7
Instrucciones de seguridad importantes 8
DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN 8
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO 9
Símbolos usados en este manual 9
California Proposition 65 Advertencia 9
Mancomunidad de Massachusetts 9
Seguridad general 10
Seguridad contra incendios 11
Seguridad del gas 11
Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra 12
Seguridad de la instalación 13
Seguridad de la ubicación 14
Seguridad de la placa de cocción 15
Seguridad del horno 17
Seguridad durante la auto-limpieza del horno 18
Especicaciones del producto 19
Contenido de la caja 19
Requisitos de instalación 22
Lista de vericación antes de la instalación 22
Requisitos generales 22
Requisitos de ubicación 26
Requisitos para el gas 29
Requisitos especiales para el gas (modelos a gas vendidos en Massachusetts) 29
Requisitos eléctricos 30
Instrucciones de instalación 31
Preparación para la instalación 31
Instalación nal 48
Instalación de las perillas de los quemadores 51
Ensamblaje de la placa de cocción 52
Vericar el funcionamiento correcto 57
Retiro y re instalación 58
Lista de vericación de instalación 59
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 2INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 2 2022-08-05 오후 5:00:362022-08-05 오후 5:00:36
Español
3
Estimado cliente:
Felicitaciones por haber adquirido este vanguardista producto Dacor®. Nuestra excepcional combinación de
funciones, estilo y rendimiento nos convierte en The Life of the Kitchen™ y una excelente incorporación a su hogar.
Para familiarizarse con los controles, las funciones y el completo potencial de su nuevo electrodoméstico Dacor, lea
detenidamente este manual de uso y cuidado, comenzando por la sección Antes de comenzar.
Todos los electrodomésticos Dacor se han diseñado y fabricado con la calidad y el orgullo que determina el marco
de valores de nuestra empresa. Si se produjera algún problema con el producto, consulte en primer lugar la sección
Resolución de problemas de este manual. En ella encontrará sugerencias y soluciones útiles que puede seguir
antes de llamar al servicio técnico.
La valiosa opinión de los clientes nos ayuda a mejorar constantemente nuestros productos y servicios, y por ello le
rogamos que contacte con nuestro equipo de atención al cliente siempre que necesite asistencia con alguno de sus
productos.
Equipo de Servicio al cliente de Dacor
14425 Clark Avenue
City of Industry, CA 91745
Teléfono: 1-833-353-5483(USA), 1-844-509-4659(Canada)
Fax: (626) 403-3130
Horario de atención: lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Tiempo del Pacíco
Sitio web: www.dacor.com
Gracias por elegir Dacor para su hogar. Somos una empresa formada por familias y para familias, y nuestra
misión es servirlas. Estamos seguros de que su nuevo producto Dacor le ofrecerá un alto nivel de rendimiento y
disfrute por muchos años.
Atentamente,
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 3INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 3 2022-08-05 오후 5:00:362022-08-05 오후 5:00:36
Español
4
ADVERTENCIA: No seguir las instrucciones de este manual con exactitud
puede provocar un incendio o una explosión causante de daños a la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
NO guarde ni utilice gasolina u otros productos inamables cerca de este
electrodoméstico.
SI HAY OLOR A GAS:
-NO encienda ningún artefacto.
-NO toque ningún interruptor eléctrico.
-NO utilice ningún teléfono dentro del edicio.
-Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de
un vecino y siga las instrucciones del proveedor. (Si no puede
comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de
bomberos.)
La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un
instalador calicado, agencias de servicio técnico o el proveedor de gas.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 4INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 4 2022-08-05 오후 5:00:362022-08-05 오후 5:00:36
Español
5
Antes de comenzar
Importante
El diseño y/o los accesorios generales pueden
variar dependiendo del modelo.
Instalador
A n de promover la seguridad y minimizar los
problemas, lea este manual detenidamente antes
de iniciar la instalación. Deje este manual al
usuario nal.
Anote el número de modelo y de serie del
electrodoméstico en este manual como referencia
para el servicio y el mantenimiento.
Usuario
Conserve este manual para referencia personal y
de los inspectores, técnicos de servicio, etc.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 5INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 5 2022-08-05 오후 5:00:372022-08-05 오후 5:00:37
Español
6
Antes de comenzar
Acerca de este manual
LEA ESTAS INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD Y CUIDADOSAMENTE.
Nota importante para el instalador
Lea todas las instrucciones de este manual antes de instalar la placa de cocción.
Retire todos los materiales de empaque de los compartimientos de la placa de cocción antes de conectar la
alimentación eléctrica y el suministro de gas a la placa.
Cumpla todos los códigos y ordenanzas exigidos por las autoridades pertinentes.
Asegúrese de dejar estas instrucciones con el usuario nal.
La instalación de este artefacto requiere conocimientos mecánicos básicos.
La instalación adecuada es responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la Garantía.
Nota importante para el consumidor
Conserve estas instrucciones con el manual del usuario para consultas futuras.
Como con cualquier electrodoméstico que genera calor, existen ciertas precauciones de seguridad que se
deben cumplir.
Asegúrese de que su placa de cocción sea correctamente instalada y conectada a tierra por un técnico de
servicio o un instalador calicado.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes alrededor de la placa de cocción puedan soportar el
calor que esta genera.
Los gabinetes de almacenamiento deben colocarse a un mínimo de 30 pulgadas (76.2 cm) por encima de los
quemadores de la placa de cocción.
Nota importante para el servicio técnico
El esquema eléctrico se encuentra conectado a la parte trasera de la estufa.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 6INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 6 2022-08-05 오후 5:00:372022-08-05 오후 5:00:37
Español
7
Información del servicio al cliente
Si desea hacer alguna pregunta o tiene un problema con la instalación, comuníquese con su distribuidor de Dacor
o con el equipo de Atención al cliente de Dacor. Para reparaciones de electrodomésticos Dacor cubiertas por la
garantía, llame a la línea del Centro Distintivo de Dacor. Cuando llame, tenga a mano el modelo y el número de
serie del electrodoméstico. Consulte la etiqueta de información de la estufa: Ubicada abajo a la izquierda del
panel de control.
Centro de atención al cliente de Dacor Teléfono: 1-833-353-5483(USA) 1-844-509-4659(Canada) De lunes a
viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. hora del Pacíco
Sitio web: www.dacor.com
Centro Distintivo de Dacor (solo para reparaciones bajo garantía) Teléfono: 1-833-353-5483(USA)
1-844-509-4659(Canada) ex. 2822 (EE.UU. y Canadá) De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. hora del
Pacíco
Ubicación del modelo y número de serie
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 7INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 7 2022-08-05 오후 5:00:372022-08-05 오후 5:00:37
Español
8
Instrucciones de seguridad importantes
DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN
ADVERTENCIA
TODAS LAS ESTUFAS PUEDEN INCLINARSE, LO QUE PUEDE
TENER COMO RESULTADO LESIONES PERSONALES.
LAS ESTUFAS INCLINADAS PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS
POR DERRAMES, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
INSTALE Y VERIFIQUE EL SOPORTE ANTI INCLINACIÓN
SEGÚN LAS INSTRUCCIONES Y LA PLANTILLA PROVISTA CON
EL SOPORTE.
Para evitar que se incline la estufa, je al piso un dispositivo
anti inclinación aprobado. (Consulte Instalación del dispositivo
anti inclinación en las Instrucciones de instalación.) Incline
cuidadosamente la estufa hacia adelante para vericar que la
instalación se haya realizado correctamente. El dispositivo anti
inclinación debe conectarse y evitar que la estufa se incline.
Si por alguna razón se separa la estufa de la pared, asegúrese de
que vuelva a conectarse el dispositivo anti inclinación luego de
volver a colocar la estufa en su lugar.
Siga las instrucciones de instalación que se encuentran en el
Manual de instalación. No seguir estas instrucciones puede
ocasionar muerte, lesiones personales graves o daños a la
propiedad.
NO se pare / siente / apoye sobre la puerta ni el cajón para evitar
la inclinación accidental de la estufa.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 8INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 8 2022-08-05 오후 5:00:372022-08-05 오후 5:00:37
Español
9
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
Los equipos eléctricos y a gas con piezas móviles pueden ser peligrosos. Las instrucciones de seguridad
incluidas en este manual tienen por objeto minimizar el riesgo de daños a la propiedad, lesiones y la muerte.
Asegúrese de leerlas.
Mantenga este manual en un lugar accesible para poder consultarlo cuando así lo necesite.
Símbolos usados en este manual
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar descargas eléctricas, lesiones personales o daños a la
propiedad.
NOTA
Instrucciones y sugerencias útiles.
Estos iconos y símbolos de advertencia tienen como función evitar daños a la propiedad y lesiones personales.
Cúmplalos explícitamente.
California Proposition 65 Advertencia
ADVERTENCIA
cáncer y Daño Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov
Mancomunidad de Massachusetts
Este producto debe ser instalado por un plomero con licencia o un gasista matriculado o con licencia del Estado
de Massachusetts. Cuando se utilicen válvulas de bola para el cierre del gas, se debe usar una manija en forma de
"T". No deben conectarse varios conductos exibles de gas en serie.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 9INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 9 2022-08-05 오후 5:00:372022-08-05 오후 5:00:37
Instrucciones de seguridad importantes
Español
10
Seguridad general
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones o muerte, respete estas precauciones:
No toque ninguna supercie, componente o
mecanismo del producto durante o inmediatamente
después de cocinar.
Aprenda dónde está y como cerrar la válvula que
alimenta el gas al producto.
Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado. (Consulte las instrucciones de
instalación para obtener más detalles.)
No deje que los niños se sienten ni se paren en el producto ni que jueguen con ninguno de sus componentes.
Los niños no deben quedar sin vigilancia en el lugar donde se utiliza el producto.
Quite todos los materiales de empaque antes de operar el producto para evitar que se incendien. Mantenga
el material de empaque alejado de los niños. Deseche adecuadamente los materiales de empaque después de
desempacar el producto.
No guarde objetos que resulten de interés para los niños sobre o cerca del producto.
No accione el producto si estuviera dañado, funcionara mal o le faltaran piezas.
No utilice el producto como calefactor del ambiente. Ese producto se debe usar exclusivamente para cocinar.
No utilice limpiadores para horno ni revestimientos de horno dentro o cerca de ninguna parte del horno.
Utilice únicamente agarradores aislantes secos.
No utilice el producto par a calentar recipientes cerrados con alimentos.
No golpee el vidrio del horno.
Al desechar la estufa, corte el cable de alimentación y quite la puerta.
Desenchufe el producto antes de realizar un servicio/mantenimiento.
Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se cocinen bien. La carne de res debe cocinarse siempre
a una temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave debe cocinarse siempre a una temperatura
interna de 180 °F (82 °C).
Las campanas de cortina de aire u otras campanas de estufa superiores, que funcionan dirigiendo el ujo
de aire hacia la estufa, no deben utilizarse junto con una estufa de gas, a menos que la campana y la estufa
hayan sido diseñadas y testeadas de acuerdo con la norma para estufas domésticas a gas, ANSI Z21.1 •
CSA1.1, y que guren en la lista de un laboratorio de análisis independiente como aptas para uso combinado.
ADVERTENCIA
NUNCA utilice este artefacto como calefactor para calentar el ambiente. Hacerlo podría tener como resultado
el envenenamiento con monóxido de carbono y el recalentamiento del horno.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 10INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 10 2022-08-05 오후 5:00:372022-08-05 오후 5:00:37
Español
11
Seguridad contra incendios
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones o muerte, respete estas precauciones:
No almacene/coloque/utilice materiales combustibles
(por ej.: papel, plástico, agarradores aislantes, ropa de
cama, gasolina, alcohol) cerca del producto.
No lleve prendas amplias o colgantes mientras utiliza
el producto.
Para evitar la acumulación de grasa, limpie regularmente las ventilaciones.
No permita que agarradores aislantes u otros materiales inamables entren en contacto con el elemento
calentador. No utilice una toalla ni otra tela voluminosa como agarrador aislante.
No intente apagar un incendio generado por grasa con agua. Por el contrario, apague la fuente de calor y
extinga el fuego con una tapa que ajuste bien o utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o
de espuma para usos diversos.
Si la grasa llegara a encenderse dentro del horno, apague el horno presionando el botón OFF (APAGAR).
Mantenga cerrada la puerta del horno hasta que se extinga el fuego. De ser necesario, utilice un extinguidor
de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos diversos.
No caliente recipientes cerrados con alimentos. La acumulación de presión puede causar que el recipiente
explote y provocar lesiones.
Seguridad del gas
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones o muerte, respete estas precauciones:
Si hay olor a gas:
Cierre la válvula y no use el producto.
No encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
No encienda ningún artefacto eléctrico o a gas.
No toque ningún interruptor eléctrico ni enchufe un cable de alimentación.
No utilice ningún teléfono dentro del edicio.
Evacúe a todos los ocupantes del edicio.
Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
Vericación de pérdidas de gas
La prueba de pérdidas del artefacto debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No utilice
una llama para vericar si hay pérdidas de gas. Utilice un cepillo para esparcir una solución de agua jabonosa
alrededor del área que está vericando. Si hubiera una pérdida de gas, aparecerán pequeñas burbujas en la
solución. Si no está seguro, solicite ayuda profesional.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 11INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 11 2022-08-05 오후 5:00:382022-08-05 오후 5:00:38
Instrucciones de seguridad importantes
Español
12
Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones o muerte, respete estas precauciones:
Enchufe el artefacto a un tomacorriente de
3 clavijas conectado a tierra.
No retire la clavija de conexión a tierra.
No utilice un adaptador ni un cable prolongador.
No utilice un enchufe o un cable de alimentación
dañado ni un tomacorriente ojo.
No modique el enchufe, el cable de alimentación
ni el tomacorriente.
No coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra.
Utilice un disyuntor dedicado de 240 VCA, 60 Hz, 50 Amp para la estufa de 48" y un disyuntor de 40 Amp
para la estufa de 36". Se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor. No conecte más de un artefacto a
este circuito.
No conecte el cable de conexión a tierra a cañerías de plástico, tuberías de gas o tuberías de agua caliente.
Este producto debe conectarse a tierra. Si el producto funciona mal o se descompone, la conexión a tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica al brindar una vía segura para la corriente. El cable de alimentación
de esta estufa cuenta con un enchufe con conexión a tierra que debe conectarse rmemente en un
tomacorriente correctamente instalado que disponga de conexión a tierra de acuerdo con las ordenanzas
locales. Si no está seguro de si el tomacorriente está conectado correctamente a tierra, debe vericarlo un
electricista matriculado.
La estufa está equipada con un enchufe de 4 clavijas con conexión a tierra. Este cable debe enchufarse
a un tomacorriente adecuado de 4 clavijas con conexión a tierra, que cumpla con todos los códigos y las
ordenanzas locales. Si los códigos permiten utilizar un cable de conexión a tierra separado, debe solicitar a
un electricista calicado que determine la vía adecuada de dicho cable.
La alimentación eléctrica para la estufa debe realizarse en conformidad con los códigos locales o, en su
ausencia, con la versión más reciente del Código eléctrico nacional/NFPA Nro. 70 - Última revisión (para
EE.UU.) o con el Código eléctrico de Canadá CSA C22.1 o sus revisiones más actuales.
El dueño del producto debe asegurarse de que exista una provisión de electricidad adecuada para dicho
producto.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 12INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 12 2022-08-05 오후 5:00:382022-08-05 오후 5:00:38
Español
13
Seguridad de la instalación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones o muerte, respete estas precauciones:
Un instalador calicado debe realizar la instalación
y la conexión a tierra del producto, de acuerdo
con las instrucciones de instalación. Los ajustes y
servicios técnicos solo deben ser realizados por
instaladores de estufas a gas o técnicos de servicio
calicados.
No intente realizar el servicio/modicar/reemplazar ninguna pieza del producto a menos que se recomiende
especícamente en este manual. Todas las demás tareas de servicio técnico deben ser encomendadas a un
técnico calicado.
Utilice únicamente conectores exibles nuevos al instalar el producto.
Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado. (Consulte las instrucciones de
instalación para obtener más detalles.)
Debido al tamaño y al peso de la estufa, se necesitan dos personas o más para moverla.
Retire toda la cinta y los materiales de empaque.
Después de desempacar el producto, retire todos los accesorios que se encuentren dentro o cerca del
producto. (Manipule cuidadosamente las rejillas pesadas).
Asegúrese de que no se hayan aojado piezas durante el transporte.
Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calicado instale y ajuste correctamente el producto
según el tipo de gas (natural o LP) que utilizará. Para utilizar gas LP en la estufa, el instalador debe
reemplazar todos los oricios de los quemadores con el juego de oricios para LP y también debe
invertir el adaptador GPR. Dichos ajustes deben estar a cargo de un técnico calicado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y la normativa local. La agencia calicada que realice este trabajo asume toda la
responsabilidad de la conversión de gas.
La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos locales o, a falta de ellos, con la versión más
reciente del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/ NFPA.54. En Canadá, la instalación debe
cumplir con el Código de instalación para gas natural y propano CAN/CGA-B149.1 actual o con el Código de
instalación para propano CAN/CGA-B149.2 actual y con los códigos locales, cuando corresponda. El diseño de
esta estufa ha sido certicado por UL según la versión más reciente de ANSI Z21.1/CSA 1.1.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 13INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 13 2022-08-05 오후 5:00:382022-08-05 오후 5:00:38
Instrucciones de seguridad importantes
Español
14
Seguridad de la ubicación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones o muerte, respete estas precauciones:
Esta estufa ha sido diseñada para uso doméstico
en interiores solamente. No instale la estufa en
exteriores ni en lugares expuestos a condiciones
climáticas duras, agua o corrientes fuertes de aire
o viento.
Seleccione un piso nivelado y sólido que pueda soportar el peso de la estufa. Los pisos sintéticos, como el
linóleo, deben soportar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin encogerse, deformarse ni decolorarse.
No instale la estufa directamente sobre alfombras interiores para cocinas a menos que se coloque madera
contrachapada de ¼ pulgada o un aislante semejante entre la estufa y la alfombra.
La estufa debe instalarse en un lugar con un fácil acceso a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a
tierra.
No cuelgue persianas de papel en una ventana próxima a la estufa; no cuelgue cortinas largas que puedan
volar sobre la estufa.
Para que la estufa pueda ventilarse correctamente, asegúrese de que las ventilaciones no estén bloqueadas
ni cubiertas, y de que haya suciente espacio libre arriba, atrás, a los lados y por debajo de la estufa.
Las ventilaciones permiten la salida de aire necesaria para que la estufa funcione adecuadamente con la
combustión correcta y se obtengan buenos resultados de cocción.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que rodean a la estufa puedan soportar un calor de
hasta 194 °F (90 °C), generado por la estufa.
Se debe evitar colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la supercie de la estufa. Si resulta necesario
colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la estufa: deje una separación mínima de 30 pulgadas
(76.2 cm) entre la supercie de cocción y la parte inferior de los gabinetes; o instale una campana para
estufas que sobresalga horizontalmente como mínimo 5 pulgadas (12.7 cm) con respecto al extremo inferior
de los gabinetes.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 14INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 14 2022-08-05 오후 5:00:382022-08-05 오후 5:00:38
Español
15
Seguridad de la placa de cocción
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones o muerte, respete estas precauciones:
Asegúrese de que todos los quemadores estén
apagados cuando no estén en uso.
No utilice papel de aluminio para cubrir las rejillas
ni ninguna parte de la placa de cocción.
No deje los quemadores sin vigilancia en
conguraciones de calor medio o alto.
Antes de encender los quemadores, asegúrese de
que todas las tapas estén correctamente instaladas
en su lugar y que todos los quemadores estén
nivelados.
Siempre use la posición LITE (Encender) al encender el quemador y asegúrese de que encienda. Si falla el
encendido, gire la perilla en OFF (Apagado) y espere unos minutos hasta que se disipe el gas.
Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla rápidamente. Asegúrese de que la llama
permanezca encendida.
No coloque objetos sobre la placa de cocción que no sean recipientes y utensilios de cocina.
Esta placa de cocción está diseñada para cocinar con un wok o con el accesorio del aro para wok. Si se
ambean alimentos, solo debe hacerse debajo de una campana de ventilación encendida.
Antes de retirar o cambiar utensilios de cocina, apague los quemadores.
Retire los alimentos y los utensilios de inmediato después de la cocción.
Asegúrese de que todos los quemadores de la placa de cocción estén apagados y todas las supercies se
hayan enfriado completamente antes de retirar las rejillas y desensamblar los quemadores.
Después de limpiar el cabezal del quemador, asegúrese de que esté completamente seco antes de volver a
ensamblarlo.
Asegúrese de que la marca de encendido en el distribuidor del quemador doble esté colocada junto al
electrodo al ensamblarlo.
Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, no vierta agua ni otros líquidos sobre la placa de
cocción durante la limpieza.
Seleccione recipientes diseñados para placa de cocción y que sean lo sucientemente grandes como para
cubrir las rejillas. La llama de los quemadores no deben extenderse más allá de la base de los recipientes.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 15INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 15 2022-08-05 오후 5:00:392022-08-05 오후 5:00:39
Instrucciones de seguridad importantes
Español
16
Para evitar que los recipientes se decoloren, se deformen o que se produzca un envenenamiento por
monóxido de carbono, no utilice recipientes que superen en exceso el tamaño de la rejilla.
Oriente siempre las manijas de los utensilios hacia un lado o hacia atrás de la placa de cocción, y no sobre
quemadores activos o el borde delantero de la placa.
Manténgase a una distancia prudencial cuando esté friendo para no quemarse con las salpicaduras.
Para freír, caliente el aceite despacio y supervise la operación. Cuando fría alimentos a alta temperatura,
supervise el aceite durante todo el proceso de cocción. Si para freír utiliza grasa y aceite, debe mezclarlos
antes de calentarlos.
Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando sea posible para evitar que el aceite se caliente
más allá del punto de generación de humo. (Debe conocer el punto de generación de humo del aceite que
está usando.)
Utilice una cantidad mínima de aceite para cualquier tipo de fritura. No fría alimentos congelados, muy fríos
o con restos de hielo apelmazado.
Deje siempre que el aceite o la grasa se enfríe a temperatura ambiente antes de mover el utensilio de cocina.
Para evitar una ebullición retardada, deje reposar el aceite o la grasa durante por lo menos 20 segundos
después de apagar el quemador para que la temperatura se estabilice. En caso de escaldaduras, siga estas
instrucciones de primeros auxilios:
1. Sumerja el área escaldada en agua fría o tibia durante al menos 10 minutos.
2. No se aplique cremas, aceites ni lociones.
3. Cubra el área con un vendaje limpio y seco.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 16INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 16 2022-08-05 오후 5:00:392022-08-05 오후 5:00:39
Español
17
Seguridad del horno
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones o muerte, respete estas precauciones:
No utilice el horno para otros nes que no sean la
cocción, por ejemplo, para secar ropa o como lugar
de almacenamiento. Utilice el horno solamente
para cocinar.
Asegúrese de que las parrillas del horno estén colocadas al mismo nivel en cada lado.
No dañe, mueva ni limpie la junta selladora de la puerta.
No rocíe agua en el vidrio del horno mientras el horno esté encendido o apenas después de haberlo apagado.
No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte del horno. No utilice papel de aluminio ni
materiales similares para cubrir oricios o pasajes de la parte inferior del horno ni para cubrir una parrilla
del horno.
Guarde cierta distancia respecto del horno al abrir la puerta de horno.
Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa.
Al volver a colocar las parrillas del horno, asegúrese de que el horno esté completamente frío.
No deje elementos plásticos dentro del horno.
Para evitar dañar las perillas de control de los quemadores o del horno, siempre hornee y/o ase a la parrilla
los alimentos con la puerta del horno cerrada.
No ase carne demasiado cerca del elemento de asado. Recorte el exceso de grasa de la carne antes de la
cocción.
Al utilizar bolsas para cocinar o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
No utilice limpiadores abrasivos ni espátulas de metal losas para limpiar el vidrio de la puerta del horno.
Podrían rayar la supercie, lo cual puede provocar que el vidrio se haga añicos.
PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el horno durante un corte de energía eléctrica.
Si se produce un corte de energía, siempre apague el horno. Si no se apaga el horno y se restablece el
suministro de energía, el horno puede empezar a funcionar nuevamente. Los alimentos que quedaron
desatendidos podrían arder en llamas o arruinarse.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 17INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 17 2022-08-05 오후 5:00:392022-08-05 오후 5:00:39
Instrucciones de seguridad importantes
Español
18
Seguridad durante la auto-limpieza del horno
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones o muerte, respete estas precauciones:
La función de auto-limpieza opera el horno a
temperaturas lo sucientemente altas como para
eliminar por incineración los restos de alimentos
en el horno. La estufa está extremadamente
caliente durante el ciclo de auto-limpieza.
No toque ninguna supercie de la estufa durante
el ciclo de auto-limpieza.
Mantenga alejados a los niños durante el ciclo de auto-limpieza.
Antes de iniciar un ciclo de auto-limpieza, retire todas las parrillas, los recipientes y los utensilios del horno.
Solo pueden dejarse en el horno parrillas recubiertas de porcelana.
Antes de hacer funcionar el ciclo de autolimpieza, limpie la grasa y los restos de comida del horno.
Unas cantidades excesivas de grasa podrían encenderse y generar daños por el humo en su hogar.
Al abrir la puerta después de un ciclo de auto-limpieza, aléjese del horno.
Si el ciclo de autolimpieza funciona mal, apague el horno, cierre el interruptor del suministro eléctrico y
comuníquese con un técnico de servicio calicado.
Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son extremadamente sensibles a las emanaciones gaseosas
que se producen durante el ciclo de autolimpieza del horno. Tales emanaciones pueden resultar dañinas o
mortales para las aves. Lleve las aves a una habitación bien ventilada.
No use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento protector dentro del horno ni sobre sus
supercies exteriores.
Retire los estantes niquelados del horno antes de comenzar el ciclo de auto-limpieza, de lo contrario pueden
sufrir alteraciones de color.
Los derrames excesivos deben eliminarse antes de ejecutar el ciclo de autolimpieza.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 18INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 18 2022-08-05 오후 5:00:402022-08-05 오후 5:00:40
Español
19
Especicaciones del producto
Contenido de la caja
Lista de piezas - DOP48M86D**
Rejillas (3) Cabezales (6) y tapas (7) de
los quemadores Rejillas deslizantes (2)
Filtro de convección (3) Temperatura Sonda (2) Rejillas de alambre (1)
Rejilla pequeña (1)* Charola para vapor (2)* Ménsula anti inclinación (1)
Aro para wok (1) Charola inferior para vapor (2)*
NOTA
La estufa está equipada con dos tipos de tapas de quemadores (bronce y porcelana) para adaptarse a las
preferencias del usuario.
Las partes con asterisco (*) son solo para horno a vapor.
Dacor provee 1 bandeja (media) para vapor con agujeros y 1 (media) bandeja para vapor sin agujeros.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 19INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 19 2022-08-05 오후 5:00:422022-08-05 오후 5:00:42
Especicaciones del producto
Español
20
Lista de piezas -DOP36M86D**
Rejillas (3) Cabezales (6) y tapas (7) de
los quemadores Rejillas deslizantes (2)
Filtro de convección (2) Temperatura Sonda (1) Rejillas de alambre (1)
Aro para wok (1) Ménsula anti inclinación (1)
La estufa está equipada con dos tipos de tapas de quemadores (bronce y porcelana) para adaptarse a las
preferencias del usuario.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 20INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 20 2022-08-05 오후 5:00:432022-08-05 오후 5:00:43
Español
21
Piezas necesarias
Válvula de cierre en la
tubería de gas
Conector exible de metal
del artefacto de ½ pulgada
(diámetro interior) x 5 pies
Adaptador de unión cónica
de ¾ pulgada (NPT) x ½
pulgada (diámetro interior)
Codo de 135 grados
(opcional)
Tirafondo o perno de
expansión con camisa de
½ pulgada
(diámetro exterior)
Adaptador de unión cónica
de ½ pulgada (NPT) x ½
pulgada (diámetro interior)
Herramientas necesarias
Destornillador de punta plana Destornillador Phillips Llave de boca ja o ajustable
Llave Stillson (2) Llave de tuercas Lápiz y regla
Nivel Compuesto de unión de tuberías Navaja multiuso
Solución de agua jabonosa
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 21INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 21 2022-08-05 오후 5:00:452022-08-05 오후 5:00:45
Español
22
Requisitos de instalación
Lista de vericación antes de la instalación
1. Antes de preparar la abertura en la mesada o en el gabinete, verique que no haya conicto entre la estufa y
cualquier parte del gabinete que se encuentra debajo.
2. Retire los materiales de empaque, las cajas de las rejillas, el regulador con información impresa y el paquete
de información impresa de la estufa, verique que todas las piezas estén presentes antes de comenzar la
instalación.
Requisitos generales
Distancias, espacios libres y dimensiones
Para instalar sobre estufa de gas, siga el CÓDIGO DE GAS local.
ANTES DE COMENZAR a instalar este artefacto lea la siguiente información, dimensiones y espacios libres. No
ubique la estufa en un lugar donde pueda recibir corrientes fuertes de aire. Deje espacios libres adecuados
entre la estufa y las supercies combustibles adyacentes. Deben cumplirse estas dimensiones para que el uso
de la estufa sea seguro. La ubicación del tomacorriente y de la tubería de gas puede ajustarse para que se
cumplan las siguientes dimensiones y espacios libres.
La estufa puede instalarse a nivel de la pared trasera. Dacor recomienda especialmente instalar materiales no
combustibles en la pared trasera, por encima de la estufa y hasta la campana de ventilación o la instalación
de un protector posterior. No es necesario instalar materiales no combustibles detrás de la estufa por debajo
de la altura de la mesada. Debe sellarse cualquier abertura en la pared trasera o en el piso debajo del
electrodoméstico.
Para instalaciones en Canadá, una estufa de pie no debe instalarse a menos de 4.7 pulgadas (12 cm) de
cualquier supercie adyacente.
PRECAUCIÓN
Esta estufa ha sido diseñada para cumplir con la temperatura máxima admisible para gabinetes de madera de
194 °F (90 °C). Asegúrese de que los revestimientos de las paredes, las supercies de las mesadas y los gabinetes
alrededor de la estufa puedan soportar el calor (hasta 194 °F [90 °C]) generado por la estufa. De lo contrario, se
podrían producir alteraciones de color, deslaminación o derretimiento.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 22INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 22 2022-08-05 오후 5:00:452022-08-05 오후 5:00:45
Español
23
Dimensiones mínimas
ADVERTENCIA
Si se cuenta con gabinetes superiores deberá instarse una campana para estufas siempre que se proyecte en
sentido horizontal un mínimo de 5 pulg. (12.7 cm) más allá del frente de los gabinetes. Esto disipará cualquier
acumulación de calor en los gabinetes superiores para evitar peligros de muerte, lesiones personales y/o
incendios. La campana de ventilación debe estar fabricada con planchas de metal cuyo espesor no sea inferior
a 0.0122. Instálela por encima de la estufa, con un espacio libre no inferior a 1/4" entre la campana y la parte
inferior del gabinete de material combustible o metal. Como mínimo, la campana debe ser tan ancha como el
artefacto y debe estar centrada sobre él. El espacio libre entre la supercie de cocción y la supercie de la
campana de ventilación no debe ser nunca inferior a 24 pulgadas.
Excepción : la instalación de un horno de microondas o artefacto de cocción indicado sobre la estufa debe cumplir
con las instrucciones que vienen con ese artefacto.
Separación mínima de 30 pulgadas (76.2 cm) entre el extremo superior de la supercie de cocción y el
extremo inferior de un gabinete de madera o metal no protegido; o, si no se dispone de una separación
mínima de 30 pulgadas (76.2 cm), una separación mínima de 24 pulgadas (61 cm) cuando el extremo inferior
del gabinete de madera o metal esté protegido por un tablero ignífugo de un mínimo de 0.25 pulgadas
(0.64 cm) cubierto con una lámina de acero Nro. 28 como mínimo, 0.015 pulgadas (0.038 cm) de acero
inoxidable, 0.024 pulgadas (0.061 cm) de aluminio o 0.020 pulgadas (0.051 cm) de cobre.
18 pulgadas (45.7 cm) como mínimo entre la supercie de la mesada y la parte inferior del gabinete más
cercano.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 23INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 23 2022-08-05 오후 5:00:452022-08-05 오후 5:00:45
Requisitos de instalación
Español
24
Dimensiones del producto
NOTA
Tolerancia del producto: ±1/16" (±1.6 mm)
Frente de la puerta abierta
Frente de la manija
Borde frontal de la cubierta
Panel frontal
Parte trasera de la puerta del horno
48" (121.9 cm)
28 1/8" (71.4 cm)
27 1/2" (69.9 cm)
26" (66.0 cm)
23 15/16" (60.8 cm)
15/16" (2.4 cm) a la
supercie de cocción
(parte superior de las
rejillas) desde la parte
superior del ribete 36 1/8"
(91.8 cm)
* El protector posterior
opcional está disponible en
dos alturas; 3 y 9 pulgadas
de altura.
Panel lateral terminado
Ancho: DOP36M86D**- 35 7/8" (91.1 cm)
DOP48M86D** - 47 7/8" (121.6 cm)
Vista de la estufa instalada
(Vista lateral)
Vista de la estufa instalada con ventilación de
tiro descendente
(Vista lateral)
Frente del gabinete
24" (61.0 cm)
29 7/8" (75.9 cm)***
Mesada*
Altura de la
mesada:
36 3/16"
(91.9 cm) mín.
37 1/2"
(95.3 cm) máx.
3/8" mín. (1.0 cm)
de mesada plana
sobresaliente
obligatoria detrás
de la abertura
recortada
3/8" (1.0 cm) de
espacio mínimo
detrás del tiro
descendente para
liberar el refuerzo
Ventilación de
tiro descendente
ERV36-ER o
ERV48-E
Refuerzo
Parte
posterior
del panel
de control
Frente del gabinete
Estufa
DOP36M86D** o
DOP48M86D**
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 24INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 24 2022-08-05 오후 5:00:452022-08-05 오후 5:00:45
Español
25
Dimensiones del gabinete
Deben respetarse las dimensiones máximas y mínimas y los espacios libres que se ilustran en los diagramas
que aparecen a continuación para un funcionamiento seguro.
Revise la ubicación donde se instalará la estufa. Debe colocarse alejada de corrientes de aire provocadas por
puertas, ventanas y salidas de calefacción y aire acondicionado.
A n de reducir el riesgo de incendio y lesiones por alcanzar elementos sobre un electrodoméstico
caliente, evite instalar gabinetes directamente por encima de la estufa. Si deben instalarse gabinetes
de almacenamiento, el riesgo puede reducirse instalando una campana para estufas que se proyecte
horizontalmente por lo menos 5 pulgadas más allá de la parte inferior de los gabinetes.
DIMENSIONES DE LA ABERTURA RECORTADA
Modelo de estufa A B C
DOP36M86D** 42" (106.7 cm)*
36" (91.4 cm)**
36" (91.4 cm)**
36 1/8” (91.7 cm)*** 33 1/2" (84.8 cm)
DOP48M86D** 54" (137.2 cm)*
48" (121.9 cm)**
48" (121.9 cm)**
48 1/8” (122.2 cm)*** 43 1/2” (110.5 cm)
* Recomendado ** Mínimo *** Máximo
Abertura recortada con campana para estufas
B
C
Nota 2
Protector contra
salpicaduras
3" (7.6 cm)
Abertura recortada con ventilación de tiro
descendente opcional
(Vista superior)
A
B
Nota 2
18" (45.7 cm)4.5
13" (33.0 cm)
max.5
30" (76.2 cm)
mín.1
37 1/2"
(95.3 cm)
máx.
Supercie no
combustible
sobre la pared posterior
se recomienda
Ubicación
sugerida de
los servicios
públicos3
10" (25.4 cm) mín.
hasta las
paredes laterales
combustibles sobre
la estufa
(ambos lados)
3/8" (1.0 cm) de
saliente mín. de la
mesadaa plana
10" (25.4 cm) mín.
hasta las
paredes laterales
combustibles sobre la
estufa (ambos lados)
se recomienda una
pared posterior no
combustible
Nivel
de la
rejilla
Parte
superior de
la mesada
terminada
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 25INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 25 2022-08-05 오후 5:00:452022-08-05 오후 5:00:45
Requisitos de instalación
Español
26
1. Vertical desde el nivel de la rejilla de la estufa a la supercie superior combustible; si instala una campana de
ventilación superior, también verique las especicaciones de la campana para conocer los espacios libres
requeridos.
2. La profundidad del gabinete/mesada queda a discreción del cliente pero el frente del gabinete NO DEBE
sobresalir más que el panel trasero o frontal, ver las dimensiones del producto.
3. Consulte el código local para conocer los requerimientos exactos de ubicación.
4. Vertical del nivel de la rejilla a la supercie combustible.
5. Esta especicación no corresponde a gabinetes con una distancia horizontal superior a 10" (25.4 cm) desde
el borde de la estufa.
Requisitos de ubicación
DOP48M86D**
Entrada de gas
16.8 cm
(6 5/8")
20.6 cm
(8 1/8")
13.9 cm
(5 1/2")
67.6 cm
(26 5/8")
E - Oricio de acceso al cableado
eléctrico en la parte inferior
Ilustrado sin la
cubierta de acceso
eléctrica
Parte posterior de
la estufa
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 26INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 26 2022-08-05 오후 5:00:452022-08-05 오후 5:00:45
Español
27
DOP36M86D**
61.6 cm
(24 1/4")
16.8 cm
(6 5/8")
22.5 cm
(8 7/8")
Ilustrado sin la
cubierta de acceso
eléctrica
Entrada de gas
Parte posterior de
la estufa
28.4 cm
(11 3/16")
1 Medida con las patas del electrodoméstico en la altura más baja.
2 El tamaño de la abertura para el cableado eléctrico debe incrementarse a 1 1/8" (2.9 cm) al retirar el soporte del
conducto en la parte inferior de la caja eléctrica de la estufa.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 27INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 27 2022-08-05 오후 5:00:452022-08-05 오후 5:00:45
Requisitos de instalación
Español
28
Servicio eléctrico y de gas
El área sombreada que aparece a continuación indica la ubicación de la entrada de gas y la caja de
empalmes/tomacorrientes eléctrico. Esta es la ubicación recomendada. Para el reemplazo, la ubicación de
los servicios públicos existentes puede utilizarse siempre que no intereran con los laterales ni la parte
posterior de la estufa. Verique los códigos de construcción locales para conocer las ubicaciones permitidas
para las válvulas de gas.
Debe instalarse una válvula de cierre manual externa entre la entrada de gas y la estufa con el n de abrir o
cerrar el paso de gas al equipo. La instalación debe contemplar lo siguiente:
Acceso a la válvula de cierre del gas cuando la unidad está instalada.
Acceso al panel del disyuntor remoto/caja de fusibles, cuando la estufa está instalada.
La tubería de suministro de gas y la válvula de cierre y la caja de empalmes del suministro eléctrico/
tomacorrientes debe estar ubicado de manera tal que no interera con la estufa cuando esté instalada.
La caja de empalmes y la válvula de cierre del gas deben estar ubicadas de manera tal que la estufa pueda
separarse de la pared para mantenimiento mientras se encuentra conectada.
G
E
D
F
Posición
recomendada para
la boca de gas
Posición
recomendada
para el
tomacorriente
Modelo D E F G
DOP36M86D** 8 7/8" (22.5 cm) 6 5/8" (16.8 cm) 11 3/16" (28.4 cm) 24 1/4" (61.6 cm)
DOP48M86D** 5 1/2" (13.9 cm) 6 5/8" (16.8 cm) 8 1/8" (20.6 cm) 26 5/8" (67.6 cm)
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 28INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 28 2022-08-05 오후 5:00:452022-08-05 오후 5:00:45
Español
29
Requisitos para el gas
Debe proveerse un suministro de gas adecuado.
La instalación de este electrodoméstico debe cumplir con los códigos locales o, a falta de ellos, con la versión más
reciente del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54.
La placa de cocción de esta estufa está diseñada para funcionar con una presión de colector de 5 pulgadas
(13 cm) de columna de agua con gas natural. Asegúrese de que el artefacto que se instala sea el correcto para el
servicio del gas provisto ( gas natural ).
Al comprobar si el regulador funciona correctamente, la presión de entrada debe ser al menos 1 pulgada (2.5 cm)
mayor que la presión de funcionamiento (colector) tal como se da
REQUISITOS PARA LA PRESIÓN DE SUMINISTRO DE GAS*
Tipo de gas Presión de colector mínima Presión mínimo de suministro de gas**
Gas natural Columna de agua de 5" Columna de agua de 6"
LP Gas Columna de agua de 10" Columna de agua de 11"
* La presión del suministro de gas para probar la conguración del regulador debe ser de al menos 1 pulgada de
columna de agua (249 Pa) por encima de la presión del colector especicada.
** Presión máxima del suministro de gas para todos los modelos: 1/2 psi.
El regulador de presión situado en la entrada del colector de la placa de cocción debe permanecer en la tubería
de suministro independientemente de que se utilice gas natural o LP.
NOTA
La parrilla cuenta con su propio regulador. Utilice únicamente el regulador provisto, que debe instalarse en la
tubería de gas que se extiende desde la entrada de gas de la placa de cocción hasta la válvula de cierre del
gas.
Debe instalarse una válvula de cierre manual externa entre la entrada de gas y la placa de cocción con el n
de abrir o cerrar el paso de gas al equipo.
Asegúrese de que los conectores sean instalados por un instalador calicado.
Para los productos nuevos, nunca instale conectores usados que puedan perder gas y provocar lesiones.
Utilice únicamente conectores nuevos y exibles.
Requisitos especiales para el gas (modelos a gas vendidos en Massachusetts)
REQUISITOS DEL ESTADO DE MASSACHUSETTS:
ADVERTENCIA
Pueden producirse pérdidas de gas en su sistema, lo que generaría una situación peligrosa.
-Las pérdidas de gas pueden no ser detectadas únicamente por el olor.
-Los proveedores de gas recomiendan instalar un detector de gas aprobado por UL de acuerdo con las
especicaciones del fabricante.
La estufa debe ser instalada por un plomero o gasista certicado en el Estado de Massachusetts.
DEBE instalarse una válvula de gas manual con manija en forma de "T" en el conducto de suministro de gas
del producto.
Si se utiliza un conector de gas exible para instalar la placa de cocción, no deben conectarse varios
conductos exibles de gas en serie.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 29INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 29 2022-08-05 오후 5:00:452022-08-05 오후 5:00:45
Requisitos de instalación
Español
30
Requisitos eléctricos
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Es responsabilidad del propietario asegurarse de que el servicio eléctrico cumpla con los requisitos y que el
tomacorriente haya sido correctamente instalado por un electricista autorizado.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales:
Todas las estufas
No utilice un cable prolongador ni un enchufe adaptador con esta estufa.
Esta estufa debe conectarse a tierra correctamente.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la estufa está correctamente realizada, consulte a un
electricista calicado.
No modique el enchufe de alimentación eléctrica de la estufa. Si no se adapta al tomacorriente, un
electricista calicado debe instalar uno adecuado.
Todo el cableado y la conexión a tierra deben cumplir con los códigos locales o, en su ausencia, con la
versión más reciente del Código eléctrico nacional ANSI/NFPA Nro. 70 (EE.UU.) o con la versión más reciente
del Código eléctrico de Canadá CSA C22.1 y los códigos locales.
El diagrama de cableado se encuentra en la parte posterior de la estufa. (Dentro del cable posterior de la
cubierta)
El sistema de encendido electrónico de la estufa no funciona si el tomacorrientes no se encuentra
adecuadamente polarizado.
Se recomienda el uso de un disyuntor dedicado.
Use la siguiente tabla para determinar la protección mínima recomendada dedicada al circuito.
Modelo de la estufa Régimen en KW (240 V) Tamaño recomendado del circuito
(dedicado)
DOP36M86D** 7.3 KW - 9.6 KW 40 Amp
DOP48M86D** 9.7 KW - 12.0 KW 50 Amp
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 30INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 30 2022-08-05 오후 5:00:452022-08-05 오후 5:00:45
Español
31
Instrucciones de instalación
Preparación para la instalación
ADVERTENCIA
Si el servicio de gas o electricidad no cumple con las especicaciones del producto, no prosiga con la
instalación. Comuníquese con el distribuidor, el proveedor de gas o un electricista matriculado.
Antes de instalar la estufa debe ubicar y ajustar la ménsula anti inclinación al piso.
NOTA
Dentro del estado de Massachusetts, la instalación de este electrodoméstico debe estar a cargo de un plomero
matriculado o gasista.
Desempaque de la estufa
Desempaque la caja de piezas y verique que se hayan provisto todos los componentes necesarios. Si alguna
pieza faltara o estuviera dañada, comuníquese con el distribuidor de inmediato. No instale un artefacto si
estuviera dañado o incompleto.
Instalación de un protector posterior (opcional)
Instale el protector posterior antes de realizar las conexiones de gas y electricidad de la estufa. Instálelo de
acuerdo con las instrucciones incluidas con el kit del protector posterior.
Kits de protectores posteriores aprobados:
Modelo Descripción
APB36D3 Protector posterior de 3 pulgadas para modelo de estufa DOP36M86D**
APB36D9 Protector posterior de 9 pulgadas para modelo de estufa DOP36M86D**
APB48D3 Protector posterior de 3 pulgadas para modelo de estufa DOP48M86D**
APB48D9 Protector posterior de 9 pulgadas para modelo de estufa DOP48M86D**
Instale la ménsula y la pata anti inclinación
Ubique la ménsula anti inclinación que se incluye en la caja de piezas.
Existen dos formas de instalar la ménsula anti inclinación:
Montaje en el piso (método preferido)
Montaje en la pared (método alternativo). Utilice este método si en montaje en el piso no fuera adecuado. Si
el panel frontal de la estufa estuviera a más de 26 1/2" (67.3 cm) de la pared trasera o si he el revestimiento
del piso fuera demasiado grueso (consulte Instalación de la ménsula anti inclinación en la pared), el método
de montaje en la pared no podrá utilizarse y el método de montaje en el piso puede ser el adecuado.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 31INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 31 2022-08-05 오후 5:00:452022-08-05 오후 5:00:45
Español
32
Instalación de la ménsula anti inclinación en el piso
ADVERTENCIA
Para cumplir con su función, la ménsula anti inclinación debe instalarse de acuerdo con las instrucciones en la
losa de cemento o contrapiso de madera debajo de cualquier revestimiento para piso (incluso placas de cemento).
No instale la ménsula anti inclinación directamente en el recubrimiento del piso como baldosas cerámicas/
asfálticas o linóleo.
Revestimiento
del piso
Contrapiso Tornillos ajustados al
contrapiso debajo del
recubrimiento
Fijaciones para cemento armado, no
utilizar en contrapisos de madera
Ménsula anti
inclinación
Se proveen cuatro (4) jaciones plásticas junto con 3 tamaños (4 de cada uno) de tornillos Phillips #8 o #12 para
ajustar la ménsula anti inclinación al piso. Utilice las jaciones y cuatro (4) tornillos al ajustar la ménsula a un
contrapiso de cemento armado. No utilice las jaciones provistas al ajustar el soporte a un contrapiso de madera.
1. Determine la ubicación de la línea central de la estufa y el panel frontal para la posición nal de la estufa
de acuerdo con las Dimensiones del producto en la página 5 y las dimensiones reales del gabinete/abertura
recortada que se utilizan para la instalación.
2. Determine la posición requerida del soporte anti-inclinación de acuerdo con el siguiente diagrama. Marque la
ubicación de los cuatro (4) oricios de montaje en el piso con un lápiz.
3. Determine el tamaño del tornillo requerido. La profundidad de rosca mínima (parte del tornillo que se
enrosca en la madera/losa) para la madera es de 3/8" (1 cm) y de 5/8" (1.6 cm) para el cemento armado. Ver
la TABLA DE TAMAÑO DE TORNILLOS para seleccionar el tamaño correcto.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 32INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 32 2022-08-05 오후 5:00:462022-08-05 오후 5:00:46
Español
33
Ajustar el soporte a un piso de cemento armando:
Realice cuatro (4) perforaciones avellanadas de 3/8" de diámetro en el recubrimiento para pisos existente
hasta llegar a la losa de cemento armado.
Realice las 4 perforaciones para las jaciones de 1 1/4" (3.2 cm) de profundidad en la losa de cemento
armado con una mecha para cemento de 3/16". La longitud del oricio es más larga que la jación, pero
es necesaria para una instalación adecuada. Limpie los oricios y retire el polvo y cualquier otro material.
Coloque las jaciones en los oricios y empújelos hasta que estén niveladas con la parte superior de la losa
de cemento armado. Coloque los oricios de la ménsula anti inclinación sobre los oricios de jación. Inserte
los tornillos en los 4 oricios de la base de la ménsula y ajústelos a las jaciones. Asegúrese de que la rosca
de los tornillos se ajusten a las jaciones. Ajuste los tornillos.
Ajustar el soporte a un piso de madera:
Si hubiera un revestimiento cerámico, asfáltico u otro revestimiento duro sobre el contrapiso de madera,
realice (4) perforaciones para permitir el acceso a la madera para realizar las perforaciones piloto.
Realice cuatro (4) perforaciones piloto en el contrapiso de madera con una mecha (1/16" dia. para tornillos
#8, 1/8" dia. para tornillos #12). Coloque los oricios de la ménsula anti inclinación sobre los oricios del
piso. Inserte los tornillos en la madera y ajústelos.
C
B
A
Tornillos #8 x 1" #8 x
1 1/4" o #12 x 1 3/4,
4 lugares (ver texto)
Línea central de
la estufa
Fijación, 4 lugares:
utilizar únicamente
para pisos de
cemento
armado
Panel frontal
de la estufa
VISTA SUPERIOR
UBICACIÓN DE LA MÉNSULA ANTI INCLINACIÓN
Dimensiones DOP36M86D** DOP48M86D**
A13" (33.0 cm) 3 1/2" (8.9 cm)
B22 1/2" (57.2 cm) 22 1/2" (57.2 cm)
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 33INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 33 2022-08-05 오후 5:00:462022-08-05 오후 5:00:46
Instrucciones de instalación
Español
34
TABLA DE TAMAÑO DE LOS TORNILLOS
Tipo de contrapiso/Grosor del recubrimiento Tamaño del tornillo
Contrapiso de cemento armado o madera, sin
recubrimiento #8 x 1 *
Contrapiso de cemento armado o madera,
recubrimiento de hasta 1/4" de espesor #8 x 1 *
Contrapiso de cemento armado o madera,
recubrimiento de más de 1/4" y hasta 1/2" de espesor #8 x 1 1/4 *
Contrapiso de madera, recubrimiento de más de 1/2"
y hasta 1 3/16" de espesor #12 x 1 3/4 *
Contrapiso de cemento armado, recubrimiento de más
de 1/2" de espesor Debe comprarse por separado **
Contrapiso de madera, recubrimiento de más de 1
3/16" de espesor Debe comprarse por separado **
* Incluidos con la estufa
** Determine la profundidad requerida sobre la base de la información del paso 3 y cómprelos en la ferretería.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 34INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 34 2022-08-05 오후 5:00:462022-08-05 오후 5:00:46
Español
35
Instalación de la ménsula anti inclinación en la pared
1. Determine la adecuación del montaje de la ménsula anti inclinación en la pared. Para utilizar la opción de
montaje en la pared, el panel frontal de la estufa debe estar a más de 26 1/2" (67.3 cm) de la pared y los
tornillos de la ménsula deben poder ajustarse a la placa de base dentro de la pared trasera. Las muescas en
los costados de la ménsula indican la altura mínima requerida de la placa de base de la pared y que cualquier
recubrimiento de la pared no sea demasiado grueso como para impedir el ajuste adecuado de la rosca del
tornillo.
Para determinar si la placa de base está a una altura suciente:
Determine la ubicación de la línea central de la estufa y el panel frontal cuando la estufa esté en su posición
nal de acuerdo con las Dimensiones del producto en la página 5 y las dimensiones reales del gabinete/
abertura recortada que se utilizan para la instalación.
Determine y marque la posición requerida del soporte anti-inclinación de acuerdo con el diagrama anterior.
Empuje el soporte hacia arriba contra la pared en el lugar de montaje.
Con un lápiz, marque un punto junto a las muescas a ambos lados del soporte. Determine si la placa de
base está a la altura de las muescas y haga perforaciones de prueba en la pared sobre los puntos con una
mecha de 1/16". Perfore a la profundidad necesaria para ver si la mecha entra en contacto con la placa de
base. Si la mecha entra en contacto con la placa de base, la ubicación soportará la instalación de la ménsula
anti inclinación. Si no entra en contacto con la placa de base, el método de montaje no podrá utilizarse y el
método de montaje en el piso será el adecuado o deberá modicarse la pared de modo que la placa de base
quede por encima de las muescas.
2. Para instalar la ménsula, colóquelo contra la pared en el lugar de montaje. Con un taladro y una mecha
de 1/8" de diámetro, realice cuatro (4) oricios piloto de 1 5/8" perpendiculares a las supercies de
asentamiento de los tornillos que se ilustran a continuación. Ajuste el soporte a la pared como se ilustra con
los cuatro (4) tornillos #12 de 1 ¾ provistos.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 35INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 35 2022-08-05 오후 5:00:462022-08-05 오후 5:00:46
Instrucciones de instalación
Español
36
Ménsula anti
inclinación Muesca
Mampostería
Pared
Placa de base
C
C
Pared trasera
Este oricio se alinea con la
línea central de la ménsula
Tornillos #12 x
1 3/4", 4 lugares
C
Panel frontal de la estufa
Línea central del soporte
Línea central de
la estufa
Vista superior - Ubicación de la ménsula anti inclinación en la pared
UBICACIÓN DE LA MÉNSULA ANTI INCLINACIÓN
Dimensiones DOP36M86D** DOP48M86D**
C14 1/8" (35.9 cm) 3 1/2" (8.9 cm)
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 36INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 36 2022-08-05 오후 5:00:462022-08-05 오후 5:00:46
Español
37
Cómo retirar la puerta del horno
ADVERTENCIA
No intente retirar las trabas de las bisagras con las puertas retiradas de la estufa. Los resortes de las bisagras
pueden soltarse y provocar lesiones.
No levante ni transporte una puerta de horno por la manija.
NOTA
Al instalar un protector posterior, siempre hágalo antes de colocar la estufa en su lugar. Consulte la página 33-34.
Para que sea más sencillo mover la estufa, quite las puertas para disminuir el peso.
Traba
Brazo de
retención
1. Abra la puerta hasta la posición totalmente abierta.
2. Utilice una pinza de punta o un destornillador plano
para girar la traba sobre el brazo de retención de
cada bisagra.
3. Levante la puerta del horno a un ángulo de
aproximadamente 15° desde la posición vertical.
4. Sostenga la puerta con ambas manos por debajo
de la manija y aléjela del horno mientras continúa
levantándola.
NOTA
El conector de cables debajo del lado derecho de la
puerta debe estar desconectado al retirar la puerta.
Levante levemente la puerta y desconecte el cable.
Puntos de agarre de la puerta
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 37INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 37 2022-08-05 오후 5:00:462022-08-05 오후 5:00:46
Instrucciones de instalación
Español
38
Conexión eléctrica
PRECAUCIÓN
Para seguridad de las personas, no utilice cables prolongadores con este electrodoméstico. Quite el fusible de su
casa o corte la electricidad con el disyuntor antes de comenzar la instalación.
Este electrodoméstico debe ser alimentado con el
voltaje y la frecuencia correctos, y debe conectarse a un
ramal de circuito individual correctamente conectado
a tierra y protegido con un disyuntor o fusible cuyo
amperaje debe concordar con lo establecido en la placa
de especicaciones. La placa de especicaciones se
encuentra del lado interno de cada panel lateral que
recubre la puerta del horno.
Le recomendamos que el cableado y la conexión de
su estufa sean realizados por un electricista calicado.
Luego de la instalación, solicítele al electricista que le
muestre dónde se encuentra el principal dispositivo
de desconexión de su estufa. Verique con su empresa
local de servicio eléctrico los códigos eléctricos vigentes
en su área. Si el cableado de su horno no se hace de
acuerdo con los códigos en vigencia se podrían generar
condiciones peligrosas. Si no hay códigos locales, su
estufa debe ser cableada y equipada con fusibles que
cumplan los requisitos del National Electrical Code, ANSI/
NFPA No. 70–Latest Edition. Para obtener una copia,
escriba a:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 38INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 38 2022-08-05 오후 5:00:472022-08-05 오후 5:00:47
Español
39
Con vigencia a partir del 1 de enero de 1996, el National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional) exige que en
las construcciones nuevas (no existentes en ese momento) para estufas de cocina se utilicen conexiones de cuatro
conductores. Cuando instale una estufa eléctrica en una construcción nueva, siga los Pasos 2 y 3 para conexión de
4 conductores.
Debe usar un sistema eléctrico de 3 o 4 conductores, monofásico, CA. Sistema eléctrico de 240 voltios, 60 hertz.
Si el servicio eléctrico provisto no cumple con las especicaciones anteriores, haga que un electricista con licencia
le instale un tomacorriente aprobado.
Utilice únicamente un cable para estufas de 3 o 4 conductores incluido en las listas de UL. Estos cables pueden
venir con terminales de aro y un dispositivo de sujeción con amortiguador de esfuerzo.
Se requiere un cable para estufas apto para 40 amps. con un rango de voltaje mínimo de 125/250 voltios.
No se recomienda el uso de cables de 50 amps., pero si se lo utiliza debe estar marcado para uso con aberturas
de conexión de 1⅜ pulgadas de diámetro. Se debe prestar cuidado de centrar el cable y el sujetador con
amortiguador de esfuerzo dentro del oricio de salida para evitar que el borde dañe el cable.
Dado que las terminales no quedan accesibles una vez que la estufa está en posición, se debe usar conducto
o cable exible.
NOTA
Si se utiliza un conducto, vaya al Paso 4 en las páginas 43.
TODAS LAS NUEVAS CONSTRUCCIONES DE CIRCUITOS RAMALES, CASAS RODANTES, VEHÍCULOS
RECREATIVOS E INSTALACIONES DONDE LOS CÓDIGOS LOCALES NO PERMITEN LA CONEXIÓN
A TIERRA MEDIANTE EL NEUTRO, REQUIEREN UN CABLE PARA ESTUFAS DE 4 CONDUCTORES
INCLUIDOS EN LOS LISTADOS DE UL.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 39INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 39 2022-08-05 오후 5:00:472022-08-05 오후 5:00:47
Instrucciones de instalación
Español
40
Acceso a la conexión del cable de alimentación
Cubierta de acceso
Cuerpo de terminales
Retire la cubierta de acceso de la parte posterior y aoje
el tornillo con un desarmador. Habrá quedado abierto el
acceso al cuerpo de terminales.
Especicaciones del kit de cable para alimentación eléctrica
Especicación de estufa, watts Especicaciones del
kit de cable para
alimentación eléctrica,
en amperes
Diámetro (en pulgadas) de la abertura para
conexión de la estufa
240 voltios 3-conductores Cable de la
alimentación Conducto
8750 - 16500 40 o 50 A 1⅜" 1⅛"
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 40INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 40 2022-08-05 오후 5:00:472022-08-05 오후 5:00:47
Español
41
Instalación del cable de alimentación
Placa de conducción
del conducto
Cable de la
alimentación
Sujetador de cable con
amortiguador de esfuerzo
Cuando se realicen instalaciones de cables de
alimentación, enganche el sujetador de cables con
amortiguador de esfuerzo sobre el oricio del cable de
alimentación (1⅜") ubicado debajo de la parte trasera
del cuerpo del cajón. Inserte el cable de alimentación
atravesando el sujetadoramortiguador y ajuste el
dispositivo.
El cable de alimentación se debe instalar con un
sujetadoramortiguador.
Fije el sujetador de cables con amortiguador de
esfuerzo a la abertura de 1⅜ pulgadas en la placa de
conexión del conducto.
Instalación de un cable de alimentación de 3 conductores
ADVERTENCIA
El conductor neutral o de tierra del cable de alimentación debe conectarse a la terminal neutra ubicada en el
centro del cuerpo de terminales. Los chicotes de cable que portan corriente deben conectarse a las terminales
inferior izquierda e inferior derecha del cuerpo de terminales.
Cinta de conexión
a tierra
Terminal
neutra Blanco
Blanco
Negro
Negro
Rojo
Rojo
1. Retire los tornillos de las tres terminales inferiores
del cuerpo de terminales.
2. Introduzca los 3 tornillos terminales a través de cada
aro terminal del cable de alimentación y dentro de
las terminales inferiores del cuerpo de terminales.
Asegúrese de que el conductor central (blanco/
neutro) sea conectado a la posición central inferior
del cuerpo de terminales.
3. Ajuste los tornillos al cuerpo de terminales en forma
segura. NO retire la cinta de conexión a tierra.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 41INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 41 2022-08-05 오후 5:00:472022-08-05 오후 5:00:47
Instrucciones de instalación
Español
42
Instalación de un cable de alimentación de 4 conductores
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA El conductor neutral del circuito de alimentación debe conectarse a la terminal ubicada en la
parte central inferior del cuerpo de terminales. Los chicotes de cable que portan corriente deben conectarse a las
terminales inferior izquierda e inferior derecha del cuerpo de terminales. El cable de puesta a tierra (verde) debe
conectarse al marco de la estufa con la chapa y el tornillo de conexión a tierra.
Cinta de
conexión a tierra
Chapa de
conexión a tierra
1. Retire los tornillos de las tres terminales inferiores
del cuerpo de terminales. Retire el tornillo y la chapa
de conexión a tierra y guárdelos.
2. Corte y descarte la cinta de conexión a tierra. No
descarte ningún tornillo.
3. Introduzca el único tornillo de tierra en la terminal
de aro de tierra del cable de alimentación, también a
través de la chapa de conexión a tierra y dentro del
marco de la estufa.
4. Introduzca los 3 tornillos terminales (retirados
anteriormente) a través de cada aro terminal del
cable de alimentación y dentro de las terminales
inferiores del cuerpo de terminales. Asegúrese
de que el conductor central (blanco/neutro) sea
conectado a la posición central inferior del cuerpo
de terminales. Ajuste los tornillos al cuerpo de
terminales en forma segura.
Terminal
neutra
Conductor a
tierra (Verde)
Tornillo de
conexión
a tierra
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Rojo
Rojo
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 42INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 42 2022-08-05 오후 5:00:472022-08-05 오후 5:00:47
Español
43
Instalación del conducto
Retire la placa de conexión del conducto de la parte trasera del cuerpo del cajón y rótela como se muestra abajo.
Se debe utilizar el oricio de conducto (1⅛").
1⅛" 1⅜"
1⅛"1⅜"
1. Prepare el cable de conducto que se muestra en la Figura 1.
2. Instale el cable de conducto como se muestra en la Figura 2.
Placa de conducción del
conducto
Sujetador de cable
con amortiguador
de esfuerzo
Aro
Cuerpo
Figura 2
1"
3½"
⅜" 1"
3½"
3 conductores 4 conductores
Supercie de salida
Figura 1
⅜"
En el caso de instalaciones de conducto, introduzca el sujetador de cables con amortiguador de esfuerzo en el
oricio del conducto (1⅛"). Luego pase el cable de conducto a través del cuerpo del sujetador-amortiguador y
ajuste el tornillo. Reinstale la placa.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 43INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 43 2022-08-05 오후 5:00:482022-08-05 오후 5:00:48
Instrucciones de instalación
Español
44
Instalación de un conducto de tres conductores
Se puede utilizar alambre de construcción de aluminio pero debe estar graduado y aprobado para los
amperajes y voltajes correcto. Conecte los conductores de acuerdo con el Paso 4, dependiendo del número de
conductores.
Los conductores utilizados, la ubicación y el encapsulamiento de uniones, etc. deben cumplir con las buenas
prácticas de cableado y los códigos locales.
Blanco
Negro Rojo
Puntas de conductor
Rojo
Blanco
Negro
Cinta de conexión
a tierra
Terminal
neutra
1. Aoje los tornillos de las 3 terminales inferiores del
cuerpo de terminales.
2. Introduzca la punta desnuda del conductor central
(blanco/neutro) a través de la abertura en la parte
central inferior del cuerpo de terminales. En ciertos
modelos, será necesario introducir el conductor a
través de la abertura de la cinta de conexión a tierra
y luego dentro de la abertura en la parte central
inferior del cuerpo de terminales.
3. Introduzca las puntas desnudas de los dos
conductores laterales en las aberturas inferior
izquierda e inferior derecha del cuerpo de terminales.
4. Ajuste los tornillos hasta que los conductores queden
rmemente anclados (35 a 50 pulgadas-libras de
torque). No ajuste los tornillos en exceso porque esto
podría dañar los conductores.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 44INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 44 2022-08-05 오후 5:00:482022-08-05 오후 5:00:48
Español
45
Instalación de un conducto de cuatro conductores
Se puede utilizar alambre de construcción de aluminio pero debe estar graduado y aprobado para los
amperajes y voltajes correcto. Conecte los conductores de acuerdo con este Paso 4, dependiendo del número
de conductores.
Los conductores utilizados, la ubicación y el encapsulamiento de uniones, etc. deben cumplir con las buenas
prácticas de cableado y los códigos locales.
Cinta de
conexión a tierra
Chapa de
conexión a tierra
1. Aoje los tornillos de las 3 terminales inferiores del
cuerpo de terminales. Retire el tornillo y la chapa de
conexión a tierra y guárdelos.
2. Corte y descarte la cinta de conexión a tierra. No
descarte ningún tornillo.
3. Inserte la punta desnuda del conductor de tierra
entre el marco de la estufa y la chapa de conexión a
tierra (retirados anteriormente) y fíjelo en su lugar
con el tornillo de conexión a tierra.
4. Introduzca la punta desnuda del conductor (blanco/
neutro) a través de la abertura en la parte central
inferior del cuerpo de terminales.
5. Introduzca las puntas desnudas de los dos
conductores laterales en las aberturas inferior
izquierda e inferior derecha del cuerpo de terminales.
6. Ajuste los tornillos hasta que los conductores queden
rmemente anclados (35 a 50 pulgadas-libras de
torque). No ajuste los tornillos en exceso porque esto
podría dañar los conductores.
Terminal
neutra
Puntas de
conductor Conductor a
tierra (Verde)
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Rojo
Rojo
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 45INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 45 2022-08-05 오후 5:00:482022-08-05 오후 5:00:48
Instrucciones de instalación
Español
46
Conexión de gas
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la válvula de suministro de gas y que la alimentación eléctrica hacia la estufa estén
apagados en el disyuntor o caja de fusibles antes de conectar la tubería de gas.
No aplique una presión excesiva al apretar las conexiones de gas y los accesorios.
No utilice cinta de teón ni masilla en las conexiones exibles de gas.
La presión máxima de suministro de gas al regulador no debe superar la 1/2 libra por pulgada cuadrada (psi)
o 3.5 kPa.
La estufa y la válvula de cierre deben desconectarse de la tubería de suministro de gas durante las pruebas
de presión que superen ½ psi (3.5 kPa).
La estufa debe aislarse de la tubería de suministro de gas al cerrar la válvula de cierre durante las pruebas
de presión por debajo de 1/2 psi (3.5 kPa).
Verique todas las tuberías a n detectar pérdidas según se indica a n de vitar riesgos de incendio o
explosión. No utilice una llama para vericar si hay pérdidas.
NOTA
El regulador de presión de gas está congurado de fábrica para el tipo de gas que debe utilizarse con el
electrodoméstico. A n de vericar que el artefacto sea compatible con el tipo de gas disponible, verique la
etiqueta de clasicación de la estufa (consulte la página 7 para conocer su ubicación). Consulte al distribuidor si la
estufa no fuera compatible con el tipo de gas provisto.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 46INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 46 2022-08-05 오후 5:00:482022-08-05 오후 5:00:48
Español
47
Antes de colocar la estufa en el gabinete:
1. Asegúrese de que la válvula de suministro de gas esté en la posición apagada y que la alimentación eléctrica
a la estufa esté apagada.
2. Conecte una tubería de suministro de gas exible a la válvula de cierre del gas instalada anteriormente en
la salida de la boca. La tubería de gas debe ser losucientemente larga como para permitir mover la estufa
para reparaciones.
3. Deslice la tubería de gas por los oricios de acceso del chasis hasta el regulador. Mueva los cables dentro de
los oricios de acceso a n de evitar que se enreden en la tubería de gas al subirla.
4. Conecte la tubería de gas al regulador.
5. Coloque todas las válvulas de control de la placa de cocción en la posición “APAGADO”. Encienda el
suministro de gas.
6. Verique todas las tuberías y conexiones a n de detectar pérdidas con una solución de agua y jabón.
7. Después de vericar que no haya pérdidas de gas, lleve la válvula de suministro de gas conectada a la estufa
a la posición “APAGADO”.
Tubería de gas
Conexión del regulador
Parte posterior de la estufa
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 47INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 47 2022-08-05 오후 5:00:482022-08-05 오후 5:00:48
Instrucciones de instalación
Español
48
Instalación nal
1 1/4" *
* Distancia con
respecto al piso:
4 1/16" a 5 5/16"
Parte posterior
de la estufa
Pata anti
inclinación
(la ubicación
varía)
Pata
trasera
arriba
abajo
1. Retire la cubierta de protección de la estufa, incluso
de la puerta.
2. Mida desde el piso hasta la mesada. Ajusta las patas
de nivelación según sea necesario para ubicar el
ribete alrededor de la mesada a la altura o por
encima de la mesada.
3. Ubique la pata anti inclinación en la parte trasera de
la estufa y bájela (girar) hasta que esté a
1/16" (2 mm) del piso.
4. Deslice cuidadosamente la estufa en su posición en
la abertura recortada. La pata anti inclinación debe
calzar en la ménsula anti inclinación. Con una linterna
mire debajo de la estufa y verique que las cubiertas
de la ménsula cubran la pata anti inclinación.
5. Utilice un nivel para asegurarse de que la estufa no
esté inclinada hacia adelante, hacia atrás o hacia los
laterales. Ajuste nuevamente las patas para nivelarla
y modicar la altura si fuera necesario.
Ménsula
anti
inclinación
Pata anti inclinación
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 48INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 48 2022-08-05 오후 5:00:492022-08-05 오후 5:00:49
Español
49
Cómo instalar nuevamente la(s) puerta(s) del horno
ADVERTENCIA
A n de evitar lesiones o daños a la puerta por caer sobre las bisagras:
Asegúrese de que la muesca en la parte inferior de cada bisagra quede sobre la parte inferior de la base de
la bisagra antes de intentar abrir la puerta del horno.
Gire las trabas de las bisagras hacia el frente de la estufa inmediatamente después de instalar la puerta.
1. Sujete la puerta del horno por ambos lados y sosténgala a un ángulo de 15° con respecto al frente del horno.
Deslice las bisagras en las aberturas y apoye la parte inferior de los brazos de las bisagras en las bases.
Siga sosteniendo la puerta a un ángulo de 15° con una mano mientras la empuja hacia adentro los ángulos
inferiores de la puerta. Empuje hasta que la muesca de la parte inferior de cada bisagra se deslice sobre la
parte inferior de la base de cada bisagra.
NOTA
El conector de cables debajo del lado derecho de la puerta debe estar conectado.
2. Baje la puerta hasta la posición totalmente abierta.
3. Gire las dos trabas de las bisagras hacia el horno.
4. Abra y cierre lenta y cuidadosamente la puerta por completo para asegurarse de que esté correctamente
instalada.
5. Retire cualquier material de empaque del interior del horno.
Parte inferior de la
base de la bisagra
Muesca en la parte inferior de la bisagra
Instalación de la puerta
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 49INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 49 2022-08-05 오후 5:00:512022-08-05 오후 5:00:51
Instrucciones de instalación
Español
50
Ajuste de la puerta (solo DOP48M86D**)
Después de volver a instalar las puertas del horno, asegúrese de que estén paralelas y niveladas. Hay 2 pernos
alrededor del horno a vapor, debajo de cada bisagra de la puerta. Los dos pernos inferiores ayudan a ajustar la
puerta hacia arriba y hacia abajo.
Levantar la traba de la bisagra
Para ajustar la puerta hacia arriba y hacia abajo
1. Separe la puerta y los 2 tornillos de la traba de la
bisagra de la puerta.
2. Gire el perno hacia abajo de cada traba de la bisagra
de la puerta.
3. Después de ajustar la traba de la bisagra de la
puerta, vuelva a ajustar los 2 tornillos.
4. Vuelva a instalar la puerta.
NOTA
Si levanta la traba de la bisagra de la puerta será más
difícil ajustar los dos tornillos. Asegúrese de que la traba
de la bisagra de la puerta esté asegurada rmemente
después del ajuste.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 50INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 50 2022-08-05 오후 5:00:512022-08-05 오후 5:00:51
Español
51
Instalación de las perillas de los quemadores
ADVERTENCIA
Instalar las perillas de la estufa en la posición errada puede provocar daños al comal que se incluye con la estufa.
Las perillas de los quemadores centrales los valores máximos del comal.
NOTA
Al instalar las perillas, alinee la abertura con forma de “D” de la parte trasera de la perilla con el extremo del eje
de la válvula. Empuje cuidadosamente la perilla hasta que se detenga.
Hay dos (2) tipos diferentes de perillas que se envían con la estufa. Uno es para el comal y otro para los
quemadores. La perilla sin la imagen de la llama es para el comal.
1. Coloque la perilla sin la imagen de la llama que representa la posición LITE (Encendido) en la posición A.
2. Coloque las perillas restantes B en los otros ejes de la válvula.
A
A
Modelo de 48": DOP48M86D** Modelo de 36": DOP36M86D**
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 51INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 51 2022-08-05 오후 5:00:542022-08-05 오후 5:00:54
Instrucciones de instalación
Español
52
Ensamblaje de la placa de cocción
Ensamble de los quemadores de la parrilla
PRECAUCIÓN
No opere los quemadores de la parrilla si no están todas las piezas en su lugar.
No empuje hacia adentro ninguno de los controles de la parrilla al retirarla; puede provocar una leve
descarga eléctrica que a su vez pueda hacer que deje caer recipientes calientes.
No se arriesgue a sufrir una descarga eléctrica al quitar la parte superior o tocar el electrodo de ningún
quemador mientras otro está encendido.
1. Coloque los cabezales de los quemadores sobre sus
bases como se muestra a la izquierda. (Los electrodos
entrarán en la ranura que se encuentra en la parte
inferior de los cabezales). Los cabezales deben
quedar planos y paralelos a la parrilla.
2. Coloque las tapas con el tamaño correspondiente en
la parte superior de cada cabezal de los quemadores
de la parrilla.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 52INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 52 2022-08-05 오후 5:00:552022-08-05 오후 5:00:55
Español
53
Cabezal/tapas del quemador doble
1. Oriente el cabezal del quemador de modo que la
abertura para el electrodo y el electrodo queden
alineados.
2. Instale el cabezal del quemador de modo que el
electrodo pase por la abertura del cabezal. Asegúrese
de que el cabezal del quemador quede plano en la
parte superior de la estufa.
3. Vuelva a instalar las tapas de los quemadores por
tamaño, luego instale las tapas en los quemadores.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 53INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 53 2022-08-05 오후 5:00:552022-08-05 오후 5:00:55
Instrucciones de instalación
Español
54
Cabezal/tapas del quemador redondo
1. Coloque los cabezales de los quemadores sobre
sus bases como se muestra a la izquierda. La parte
inferior del cabezal encaja en la base del quemador.
2. Gire el cabezal hasta que encaje en su lugar. Haga
girar cada cabezal ligeramente hacia adelante y hacia
atrás para asegurarse de que esté bien asentado.
3. Coloque las tapas del quemador (bronce o porcelana)
sobre los cabezales del quemador. El arco que rodea
el borde inferior de la tapa encaja con la parte
superior del cabezal del quemador.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todos los componentes del quemador
(cabezales y tapas) queden planas y rmemente calzados
en su posición.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 54INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 54 2022-08-05 오후 5:00:552022-08-05 오후 5:00:55
Español
55
Ensamble de los quemadores SimmerSear (quemador de 18K BTU)
Cabezal del quemador
Oricio con chaveta
Base del
quemador
Pestaña
1. Coloque los cabezales de los quemadores como se
muestra. La pestaña del cabezal del quemador se
coloca en el oricio con chaveta como se muestra.
Ranuras
para las
pestañas
Aro del quemador
2. Coloque los aros de los quemadores sobre sus
cabezales como se muestra más abajo. Haga coincidir
las pestañas de la parte inferior del aro con las
ranuras del cabezal del quemador. Haga girar cada
aro ligeramente hacia atrás y hacia adelante para
asegurarse de que esté bien asentado.
de la tapa del quemador
3. Coloque las tapas de los quemadores sobre los
aros. Puede utilizar las tapas de latón o las tapas
de porcelana provistas. El arco que rodea el borde
inferior de la tapa encaja con la parte superior del
aro del quemador.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la energía eléctrica esté desconectada y todas las supercies estén frías antes de limpiar
cualquier parte de la placa de cocción.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 55INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 55 2022-08-05 오후 5:00:552022-08-05 오후 5:00:55
Instrucciones de instalación
Español
56
Instalación de las rejillas
NOTA
Para obtener unos mejores resultados y una mayor vida útil coloque las rejillas como se indica a continuación.
Cuando están bien instaladas, las aberturas de las rejillas están centradas sobre los quemadores.
Las rejillas ocupan posiciones especícas en la parrilla. Para conseguir la máxima estabilidad y seguridad en la
operación, estas rejillas solo deben utilizarse en sus posiciones correctas.
La parte posterior de la rejilla derecha tiene una muesca para ayudarle a orientar correctamente las rejillas.
(Consulte el gráco que aparece a continuación). Para colocar las rejillas correctamente:
1. Busque la ranura en la parte posterior de la rejilla derecha y oriéntela adecuadamente sobre los quemadores
derechos.
2. Baje suavemente la rejilla derecha de modo que sus patas queden colocadas en las hendiduras
correspondientes de la placa de cocción.
3. Del mismo modo, coloque las rejillas restantes de manera que las patas queden sobre las hendiduras
correspondientes.
NOTA
Las rejillas no son intercambiables. Cada rejilla lleva su propia marca debajo. Esta indica si se trata de la parte
delantera de la rejilla y su posición correcta a la izquierda, en el centro o a la derecha.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 56INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 56 2022-08-05 오후 5:00:572022-08-05 오후 5:00:57
Español
57
Vericar el funcionamiento correcto
Antes de utilizar la estufa, lea el manual de uso y cuidado que se adjunta. Contiene información importante de
seguridad, mantenimiento y garantía.
1. Antes de iniciar el procedimiento de pruebas, asegúrese de que todas las válvulas de control de la placa de
cocción estén en la posición OFF (Apagado) y que todos los aros y tapas de los quemadores y las rejillas
estén colocados correctamente en el marco de la placa.
2. Encienda el suministro de gas con la válvula de cierre. Vericación de pérdidas de gas.
3. Encienda la electricidad de la estufa desde el disyuntor o caja de fusibles.
4. Siga las indicaciones que aparecen en la pantalla del horno para congurar las preferencias del usuario y la
red inalámbrica.
5. Toque la tecla MENU (MENÚ) en la pantalla.
6. Toque la tecla BAKE (HORNEAR) en la pantalla. La temperatura de horneado por defecto aparecerá en la
pantalla.
7. Toque Start (Inicio). Después de 3 minutos, abra la puerta para asegurarse que el aire dentro del horno haya
comenzado a calentarse.
8. La pantalla mostrará BAKE (HORNEAR) y la temperatura de precalentamiento.
9. Toque OFF (Apagado) para detener el proceso de calentamiento del horno.
10. Pruebe uno de los quemadores presionando la perilla y girándola en el sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta la posición HIGH (Alto). Puede demorar hasta cuatro segundos en encender, en cuyo momento
el dispositivo de encendido dejará de emitir chispas. Si no enciende durante en cuatro segundos, apague
la perilla, espere al menos cinco minutos para permitir que el gas se disipe y luego repita la prueba de
encendido. Después del encendido, gire la perilla de control en el sentido inverso al de las agujas del reloj de
HIGH (Alto) a LOW (Bajo) para ajustar la intensidad de la llama progresivamente. Cuando la estufa se instala
adecuadamente, la llama será pareja y no se moverá. También tendrá un cono interno azul fuerte cuya
longitud cambiará de acuerdo con el tamaño del quemador.
11. Coloque las perilla de control de la cubierta en la posición "OFF" (APAGADO).
12. Repita la prueba de encendido para todos los quemadores restantes.
Llama normal
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 57INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 57 2022-08-05 오후 5:00:572022-08-05 오후 5:00:57
Instrucciones de instalación
Español
58
Si la estufa no funciona adecuadamente, siga estos pasos para la solución de problemas:
1. Verique que lleguen gas y electricidad a la estufa.
2. Verique las conexiones eléctricas y el suministro de gas a n de garantizar que la instalación se realizó
correctamente.
3. Repita las pruebas de horneado y encendido de los quemadores.
4. Si el electrodoméstico no funciona, comuníquese con el Servicio Distintivo de Dacor al
1-833-353-5483(USA), 1-844-509-4659(Canada) int. 2822. No intente reparar el electrodoméstico usted
mismo. Tenga a mano el modelo y los números de serie cuando llame. Consulte la página 7 para saber su
ubicación.
Dacor no se hace responsable del costo de corrección de los problemas provocados por una instalación incorrecta.
Retiro y re instalación
Retirar la estufa para mantenimiento
1. Lleve la válvula de suministro de gas a posición “apagado”.
2. Apague la electricidad de la estufa desde el panel del disyuntor o caja de fusibles.
3. Separe la estufa de la pared.
Reinstalación de la estufa después del mantenimiento
1. Empuje la estufa a la posición de funcionamiento y asegúrese de que la ménsula anti inclinación esté calzada
(ver página 32).
2. Encienda la electricidad de la estufa desde el panel del disyuntor o caja de fusibles.
3. Lleve la válvula de suministro de gas a posición “encendido”.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 58INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 58 2022-08-05 오후 5:00:572022-08-05 오후 5:00:57
Español
59
Lista de vericación de instalación
ADVERTENCIA
Para garantizar una instalación segura y correcta, la siguiente lista de vericación debe ser completada por
el instalador para asegurarse de que ninguna parte de la instalación haya sido pasada por alto.
La instalación adecuada es responsabilidad del dueño de la casa. Nunca se insistirá lo suciente sobre la
importancia de la correcta instalación de su estufa Dacor.
-¿Se ha retirado la capa plástica de la parte exterior de la estufa? ¿Se ha retirado todo el material de
empaque de dentro del horno?
-¿Las patas niveladoras están extendidas para hacer contacto con el piso? ¿La unidad está nivelada?
Consulte la página 48.
-¿La estufa está jada con la ménsula anti inclinación y la pata provistos de acuerdo con las
instrucciones? Consulte las páginas 32 y 36.
-¿La estufa está cableada y conectada a tierra de acuerdo con las instrucciones y de acuerdo con todos
los códigos eléctricos correspondientes? ¿Se ha colocado nuevamente la cubierta de acceso? Consulte las
páginas 40 y 45.
-¿Se ha medido la presión de entrada del suministro de gas a n de garantizar que no supere los valores
máximos indicados en estas instrucciones? Consulte la páginas 46 y 47.
-¿La estufa está conectada al suministro de gas de acuerdo con las instrucciones y de acuerdo con todos
los códigos correspondientes? ¿El instalador vericó el suministro de gas a n de detectar pérdidas? ¿Se
ha colocado nuevamente la cubierta del regulador de gas? Consulte la página 47.
-¿Se ha instalado la puerta del horno de acuerdo con las instrucciones? Consulte la página 37.
-¿Se han instalado las perillas de los quemadores en los lugares correspondientes? Consulte la página 52.
-¿Se han instalado los quemadores y las rejillas de acuerdo con las instrucciones? Consulte la página 56.
-¿Se ha vericado el funcionamiento adecuado? ¿Se ha activado la garantía en línea o se ha completado
y enviado por correo la tarjeta de la garantía?
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 59INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 59 2022-08-05 오후 5:00:572022-08-05 오후 5:00:57
Visite www.Dacor.com para activar su garantía en línea.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
cortar aquí cortar aquí
IMPORTANTE:
Su garantía no se hará efectiva hasta que no la active en línea o devuelva este formulario a Dacor. Si ha comprado
más de un producto Dacor, devuelva todos los formularios en el mismo sobre o active la garantía para cada
producto en línea.
Tenga por seguro que bajo ningún concepto Dacor venderá su nombre ni ninguno de los datos que guran en este
formulario con nes de inclusión en listas de correos. Le agradecemos mucho que haya decidido comprar productos
Dacor para su hogar y no consideramos que la venta de dicha información sea una forma correcta de expresar
nuestra gratitud.
Nombre del
propietario:
Calle:
Apellido (Escriba a máquina o con letra de imprenta) Nombre Segundo nombre
Ciudad: Estado: Código postal:
Fecha de compra: E-mail : Teléfono:
Distribuidor:
Ciudad: Estado: Código postal:
Le agradeceremos sinceramente que dedique unos segundos a rellenar esta sección. Gracias.
1. ¿Cuál fue su primer contacto con los productos Dacor? (Marque solo uno.)
A. Televisión Programa culinario F. Constructor
B. Revista G. Arquitecto/Diseñador
C. Exposición del distribuidor H. Otro propietario de Dacor
D. Exposición de distribuidor de cocinas I. Casa modelo
E. Exposición del hogar J. Otro
2. ¿Dónde adquirió sus electrodomésticos Dacor?
A. Distribuidor de electrodomésticos D. Constructor
B. Distribuidor de cocinas E. Otro
C. Distribuidor del constructor
3. ¿Con qué objeto compró el producto?
A. Solo para
reemplazo
C. Nueva casa
B. Parte de una remodelación D. Otro
4. ¿Cuáles son sus ingresos familiares?
A. Menos de $ 75,000 D. $ 150,000 – $ 200,000
B. $ 75,000 – $ 100,000 E. $ 200,000 – $ 250,000
C. $ 100,000 – $ 150,000 F. Más de $ 250,000
5. ¿Qué marcas de electrodomésticos tiene en su cocina?
A. Placa de
cocción C. Lavavajillas
B. Horno D. Refrigerador
6. ¿Compraría o recomendaría otro producto Dacor?
No
Comentarios:
Le agradecemos mucho su ayuda. La información provista será
extremadamente valiosa para ayudarnos a planicar el futuro y
ofrecerle el soporte que merece.
Coloque aquí la etiqueta del
número de serie
Site Web : www.dacor.com Customer
Téléphone : 1-833-353-5483(USA), 1-844-509-4659(Canada)
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 60INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 60 2022-08-05 오후 5:00:572022-08-05 오후 5:00:57
Notas
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 61INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 61 2022-08-05 오후 5:00:572022-08-05 오후 5:00:57
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 62INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 62 2022-08-05 오후 5:00:572022-08-05 오후 5:00:57
Consignes d'installation
Cuisinière Contemporary Style Pro
DOP48M86D**/DOP36M86D**
DG68-01454A-00
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 1INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 1 2022-08-05 오후 5:00:582022-08-05 오후 5:00:58
Français
2
Table des matières
Avant de commencer 5
Important 5
A propos de ce manuel 6
Remarque importante destinée à l'installateur 6
Remarque importante destinée à l'utilisateur 6
Remarque importante destinée au prestataire 6
Informations relatives au service client 7
Consignes de sécurité importantes 8
DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT 8
Lisez toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser cet appareil 9
Symboles utilisés dans ce manuel 9
California Proposition 65 Avertissement 10
Commonwealth du Massachusetts 10
Sécurité générale 10
Sécurité incendie 12
Sécurité liée au gaz 13
Sécurité électrique et mise à la terre 14
Sécurité liée à l'installation 15
Sécurité de l'emplacement 16
Sécurité liée à la table de cuisson 17
Sécurité liée au four 19
Sécurité liée à l'auto-nettoyage du four 20
Caractéristiques techniques de l'appareil 21
Contenu 21
Spécications du produit 22
Conditions d'installation 24
Liste de contrôle pour la pré-installation 24
Exigences générales 24
Conditions d'emplacement 28
Exigences en matière de gaz 31
Exigences spéciales en matière d'alimentation en gaz (modèles au gaz vendus dans le
Massachusetts) 31
Exigences en matière de raccordement électrique 32
Préparation à l'installation 33
Installation des boutons pour les brûleurs de surface 54
Assemblage de la table de cuisson 55
Vérication du bon fonctionnement 60
Retrait et réinstallation 61
Liste de contrôle pour l'installation 62
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 2INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 2 2022-08-05 오후 5:00:582022-08-05 오후 5:00:58
Français
3
À nos chers clients :
Merci d'avoir acheté le tout dernier de nos produits Dacor® ! Notre combinaison unique de fonctionnalités, style et
performances est à l'origine de notre slogan The Life of the Kitchen™ (La vie de la cuisine), et vous offre un vrai
plus pour votre maison.
Pour vous familiariser avec les commandes, les fonctions et tout le potentiel de votre nouvel appareil Dacor, lisez
attentivement ce manuel d'utilisation et d'entretien en commençant par le chapitre « Avant de commencer ».
Tous les appareils Dacor sont conçus et fabriqués avec le plus grand soin et la plus grande erté, tout en
travaillant dans le respect des valeurs de notre société. Si vous rencontrez un problème avec votre produit,
veuillez vous reporter d'abord au chapitre « Dépannage » de ce manuel. Elle fournit des suggestions et des
solutions qui peuvent être utiles avant d'appeler le service après-vente.
Les retours précieux de nos clients nous permettent d'améliorer en permanence nos produits et services. En
conséquence, n'hésitez pas à contacter notre équipe du service après-vente pour obtenir de l'aide en cas de besoin
d'assistance technique.
Équipe du service client Dacor
14425 Clark Avenue
City of Industry, CA 91745
Téléphone : 833-353-5483(USA), 844-509-4659(Canada)
Télécopie : (626) 403-3130
Heures d'ouverture : Du lundi au vendredi de 8 h 00 à 20 h 00 heure du Pacique
Site Web : www.dacor.com
Merci d'avoir choisi Dacor pour votre maison. Nous sommes une société créée par des familles pour les familles
et notre mission est d'être à votre service. Nous espérons que votre nouveau produit Dacor vous offrira un
niveau de performances et de satisfaction optimal pendant de longues années.
Cordialement,
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 3INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 3 2022-08-05 오후 5:00:582022-08-05 오후 5:00:58
Français
4
AVERTISSEMENT : le non-respect des consignes décrites dans ce manuel
peut entraîner un incendie ou une explosion ainsi que des dommages
matériels, des blessures, voire la mort.
NE LAISSEZ en aucun cas d'essence ou d'autres produits inammables à
proximité de cet appareil.
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
-N'ALLUMEZ PAS un appareil quel qu'il soit.
-NE TOUCHEZ PAS de commutateur électrique.
-N'UTILISEZ PAS de téléphone dans votre immeuble.
-Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz avec le téléphone
d'un voisin et suivez les instructions de votre fournisseur. (Si vous
ne parvenez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les
pompiers.)
L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur
qualié, une agence de maintenance ou votre fournisseur de gaz.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 4INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 4 2022-08-05 오후 5:00:582022-08-05 오후 5:00:58
Français
5
Avant de commencer
Important
L'aspect global et/ou les accessoires peuvent
varier selon les modèles.
Installation
Pour des raisons de sécurité et réduire
l'apparition de problèmes, lisez attentivement ce
manuel avant de procéder à l'installation de votre
appareil. Ce manuel doit être en possession de
l'utilisateur de l'appareil.
Inscrivez le numéro de série/modèle de l'appareil
sur le manuel à des ns de référence pour les
opérations de service/maintenance.
User <Personnalisé>.
Conservez ce manuel pour référence personnelle
et pour celle des inspecteurs, personnel de
service, etc.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 5INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 5 2022-08-05 오후 5:00:582022-08-05 오후 5:00:58
Français
6
Antes de comenzar
A propos de ce manuel
LISEZ ENTIÈREMENT ET ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
Remarque importante destinée à l'installateur
Lisez l'intégralité des consignes d'installation avant d'installer la table de cuisson.
Retirez tous les éléments d'emballage des compartiments de la table de cuisson avant de raccorder la table
de cuisson à l'alimentation électrique et à l'arrivée de gaz.
Respectez tous les codes et règlements en vigueur.
Assurez-vous de laisser ces instructions à l'utilisateur.
L'installation de cet appareil nécessite des connaissances mécaniques de base.
Il incombe à l'installateur de poser correctement l'appareil.
Tout dysfonctionnement imputable à une mauvaise installation n'est pas couvert par la garantie.
Remarque importante destinée à l'utilisateur
Conservez ces instructions avec votre manuel d'utilisation pour une référence ultérieure.
Comme pour tout appareil générant de la chaleur, certaines consignes de sécurité sont à respecter.
Assurez-vous que votre table de cuisson est correctement installée et mise à la terre par un installateur
qualié ou un technicien spécialisé.
Assurez-vous que les revêtements muraux situés à proximité de la table de cuisson peuvent résister à la
chaleur générée par celle-ci.
La distance de l'armoire de stockage située au-dessus des brûleurs de la table de cuisson doit être au
minimum de 30 po (76,2 cm).
Remarque importante destinée au prestataire
Le schéma électrique est fourni sur la paroi arrière de la cuisinière.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 6INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 6 2022-08-05 오후 5:00:582022-08-05 오후 5:00:58
Français
7
Informations relatives au service client
Pour toute question ou si vous rencontrez des problèmes lors de l'installation, prenez contact avec votre
revendeur Dacor ou avec l'équipe du service après-vente Dacor. Pour les réparations sur des appareils Dacor
sous garantie, appelez le numéro du Service exclusif de Dacor. Dès lors que vous appelez, assurez-vous d'avoir le
numéro du modèle Consulter l’étiquette technique de la cuisinière : Située sur le côté inférieur gauche du tableau
de commande.
Équipe du service après-vente Dacor Téléphone : 833-353-5483(USA), 844-509-4659(Canada) Du lundi au
vendredi de 8 h 00 à 8 h 00 heure du Pacique Site Web : www.dacor.com
Service exclusif de Dacor (uniquement pour les réparations sous garantie) Téléphone : 1-833-353-5483(USA),
1-844-509-4659(Canada) poste 2822 (États-Unis et Canada) Du lundi au vendredi de 8 h 00 à 8 h 00 heure du
Pacique
Emplacement des numéros de modèle et de série
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 7INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 7 2022-08-05 오후 5:00:582022-08-05 오후 5:00:58
Français
8
Consignes de sécurité importantes
DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
AVERTISSEMENT
TOUTES LES CUISINIÈRES SONT SUSCEPTIBLES DE BASCULER
ET DE PROVOQUER DES BLESSURES.
LE BASCULEMENT D'UNE CUISINIÈRE PEUT PROVOQUER DES
BRÛLURES DUES AUX PROJECTIONS, DES BLESSURES ET/OU
DES ACCIDENTS MORTELS.
INSTALLEZ ET VÉRIFIEZ LE DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS ET LE GABARIT
D'INSTALLATION FOURNI AVEC LE DISPOSITIF.
An d'éviter le basculement de la cuisinière, xez-la correctement
au sol à l'aide d'un support anti-basculement adapté. (L'installation
du dispositif anti-basculement gure dans les consignes
d'installation.) Vériez l'installation correcte en basculant la
cuisinière vers l'avant avec précaution. Veillez à ce que le dispositif
anti-basculement soit en place an d'empêcher la cuisinière de
basculer.
Si la cuisinière est, pour une quelconque raison, retirée du
mur, assurez-vous que le dispositif anti-basculement est
convenablement remonté une fois que la cuisinière est remise en
place.
Respectez les consignes d'installations décrites dans le manuel
d'installation. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
accidents mortels, blessures et/ou dégâts matériels.
NE marchez pas, ne vous asseyez pas, ne vous appuyez pas sur
la porte ou le tiroir pour éviter le basculement accidentel de la
cuisinière.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 8INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 8 2022-08-05 오후 5:00:582022-08-05 오후 5:00:58
Français
9
Lisez toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser cet appareil
Les appareils électriques et au gaz comportant des pièces mobiles présentent un danger. Les consignes
importantes de sécurité exposées dans ce manuel visent à minimiser le risque de dommages matériels, de
blessures corporelles et de décès. Assurez-vous de les lire.
Conservez le présent manuel à un endroit facile d'accès de sorte que vous puissiez vous y reporter dès que
nécessaire.
Symboles utilisés dans ce manuel
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner un choc électrique, des blessures physiques ou
des dégâts matériels.
REMARQUE
Conseils et consignes utiles.
Les icônes et symboles d'avertissement ont pour objectif d'éviter les risques de dégâts matériels et de blessures
corporelles. Suivez-les scrupuleusement.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 9INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 9 2022-08-05 오후 5:00:582022-08-05 오후 5:00:58
Consignes de sécurité importantes
Français
10
California Proposition 65 Avertissement
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l'appareil reproducteur - www.P65Warnings.ca.gov
Commonwealth du Massachusetts
Cet appareil doit être installé par un plombier certié ou un monteur d'installations au gaz qualié ou certié
par l'État du Massachusetts. Lorsque des vannes à bille sont utilisées pour la fermeture du gaz, elles doivent être
munies d'une poignée en T. Il ne faut pas connecter plusieurs canalisations de gaz exibles en série.
Sécurité générale
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures graves voire mortelles, respectez les
précautions suivantes :
Ne touchez aucun(e) surface, composant ou
mécanisme de l'appareil pendant ou juste après
son utilisation.
Assurez-vous de savoir où et comment couper la
vanne qui alimente l'appareil en gaz.
Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est correctement installé. (Reportezvous aux Consignes
d'installation pour plus d’informations.)
Ne laissez pas les enfants s'asseoir/monter sur l'appareil ou jouer avec l'une des pièces. Ne laissez jamais les
enfants sans surveillance dans la cuisine lorsque l'appareil est en fonctionnement.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 10INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 10 2022-08-05 오후 5:00:592022-08-05 오후 5:00:59
Français
11
Retirez tous les matériaux d'emballage avant d'utiliser l'appareil pour éviter qu'ils ne prennent feu. Tenez
tous les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants. Jetez correctement les matériaux d'emballage
dès que l'appareil est déballé.
N'entreposez pas d'objets susceptibles d'éveiller l'intérêt des enfants sur ou autour de l'appareil.
Ne faites pas fonctionner l'appareil s'il est endommagé d'une quelconque façon, s'il présente un
dysfonctionnement ou s'il manque des pièces.
N'utilisez pas l'appareil comme chauffage. Cet appareil ne doit être utilisé que pour la cuisson.
N'utilisez pas de nettoyants pour four ou de revêtements de protection dans ou autour d'aucune partie du
four.
Utilisez uniquement des maniques sèches.
N'utilisez pas l'appareil pour chauffer des aliments contenus dans des récipients fermés.
Évitez tout choc sur le verre du four.
Lors de la mise au rebut de la cuisinière, coupez le cordon d'alimentation et retirez la porte.
Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien/maintenance.
Assurez-vous que la viande et la volaille sont totalement cuites. La viande doit toujours être cuite à une
température de 160 °F (71 °C). La volaille devrait toujours être cuite à une température interne de
180 °F (82 °C).
Vous ne devez pas utiliser de rideau d'air ou une autre hotte d'aspiration suspendue (fonctionnant en
soufant un débit d'air vers le bas sur une cuisinière) conjointement à une cuisinière à gaz, sauf si la hotte et
la cuisinière ont été conçues et testées conformément à la norme relative aux cuisinières domestiques à gaz,
ANSI Z21.1 • CSA1.1, et répertoriées par un laboratoire de test indépendant pour une utilisation combinée.
AVERTISSEMENT
N'utilisez JAMAIS cet appareil en tant que chauffage intérieur pour chauffer une pièce. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 11INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 11 2022-08-05 오후 5:00:592022-08-05 오후 5:00:59
Consignes de sécurité importantes
Français
12
Sécurité incendie
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures graves voire mortelles, respectez les
précautions suivantes :
Ne stockez/placez/utilisez pas de matières
combustibles (p. ex. papier, plastique, maniques,
tissus, essence, alcool) à proximité de l'appareil.
Ne portez jamais de vêtements amples et des
accessoires pendants lorsque vous utilisez cet
appareil.
Pour éviter l'accumulation de la graisse, nettoyez régulièrement les orices de ventilation.
Ne laissez pas de maniques ou autres matériaux inammables toucher un élément chauffant. N'utilisez pas
de serviette ou tout autre torchon volumineux comme manique.
N'arrosez pas un incendie lié à la graisse avec de l'eau. Éteignez la source de chaleur et étouffez les ammes
à l'aide d'un couvercle hermétique ou en utilisant un extincteur multifonction à poudre ou à mousse.
Si un incendie lié à la graisse se déclare à l'intérieur du four, éteignez le four en appuyant sur le bouton
OFF (ARRÊT). Maintenez la porte du four fermée jusqu'à extinction de l'incendie. Si nécessaire, utilisez un
extincteur multifonction à poudre ou à mousse.
Ne faites pas chauffer des aliments contenus dans des récipients fermés. L'accumulation de pression pourrait
faire exploser les contenants et provoquer des blessures.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 12INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 12 2022-08-05 오후 5:00:592022-08-05 오후 5:00:59
Français
13
Sécurité liée au gaz
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures graves voire mortelles, respectez les
précautions suivantes :
Si vous sentez une odeur de gaz :
Fermez la vanne et n'utilisez pas l'appareil.
N'allumez pas d'allumette, de bougie ou de cigarette.
N'allumez aucun appareil au gaz ou électrique.
Ne touchez pas aux interrupteurs électriques ou aux prises d'un cordon d'alimentation.
N'utilisez pas de téléphone dans votre immeuble.
Évacuez toutes les personnes présentes dans le bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz avec le téléphone d'un voisin. Suivez les instructions de
votre fournisseur de gaz.
Si vous ne parvenez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Vérication des fuites de gaz
Un test de fuite de l'appareil doit être effectué selon les instructions du fabricant. N'utilisez pas de amme pour
vérier s'il y a des fuites de gaz. Utilisez plutôt un pinceau pour étaler de l'eau savonneuse autour de l'endroit à
vérier. En présence d'une fuite de gaz, de petites bulles apparaîtront dans la solution. En cas de doute, appelez
un professionnel pour obtenir de l'aide.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 13INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 13 2022-08-05 오후 5:00:592022-08-05 오후 5:00:59
Consignes de sécurité importantes
Français
14
Sécurité électrique et mise à la terre
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures graves voire mortelles, respectez les
précautions suivantes :
Branchez l'appareil sur une prise murale tripolaire
reliée à la terre.
Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
N'utilisez pas d'adaptateur ou de rallonge.
N'utilisez jamais une che ou un cordon
d'alimentation endommagé(e) ou une prise
d'alimentation mal xée.
N'altérez en aucun cas la prise électrique, les ches
électriques ou le cordon d'alimentation.
Ne mettez pas de fusible dans un circuit neutre ou de terre.
Utilisez un disjoncteur dédié de 240 V CA, 60 Hz, 50 A pour la cuisinière 48" et un disjoncteur de 40 A pour
la cuisinière 36". Il est recommandé d'utiliser un fusible à retardement ou un disjoncteur. Ne branchez pas
plusieurs appareils sur ce circuit.
Ne branchez pas le câble de mise à la terre sur des canalisations en plastique ou des conduites de gaz ou
d'eau chaude.
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre permet
de réduire le risque d'électrocution en créant un chemin de sécurité pour le courant électrique. Le cordon
d'alimentation de cette cuisinière est doté d'une che de mise à la terre qui doit être branchée dans une prise
correctement installée et mise à la terre conformément aux réglementations locales. Si vous n'êtes pas sûr
que la prise électrique soit correctement mise à la terre, consultez un électricien qualié an qu'il vérie.
Cette cuisinière est fournie avec une prise 4 broches reliée à la terre. Ce cordon doit être branché à une prise
de courant 4 broches mise à la terre homologue qui est conforme à tous les codes et règlements locaux. Si
les normes permettent l'utilisation d'un câble de mise à la terre séparé, faites appel à un électricien qualié
an qu'il détermine le chemin approprié pour ce câble.
L'installation électrique de la cuisinière doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de ceux-ci, avec
le National Electrical Code (Code National Électrique) NFPA n° 70 - dernière édition (pour les États-Unis)
ou avec le Canadian Electrical Code (Code Électrique Canadien) CSA C22.1 - dernière édition ou dernières
révisions.
Le propriétaire de l'appareil doit s'assurer qu'une installation électrique appropriée alimente l'appareil.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 14INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 14 2022-08-05 오후 5:00:592022-08-05 오후 5:00:59
Français
15
Sécurité liée à l'installation
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures graves voire mortelles, respectez les
précautions suivantes :
Cet appareil doit être correctement installé et mis à
la terre par un installateur qualié, conformément
aux Instructions d'installation. Les ajustements et
les réparations ne doivent être effectués que par
un installateur qualié de cuisinières à gaz ou par
un technicien qualié.
Ne tentez pas de réparer/modier/remplacer les pièces de l'appareil vous-même, sauf si le présent manuel
vous y autorise. Toute autre réparation devra être effectuée par un technicien qualié.
Utilisez uniquement des connecteurs neufs et exibles lorsque vous installez l'appareil.
Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est correctement installé. (Reportezvous aux Consignes
d'installation pour plus d’informations.)
Compte tenu de la taille et du poids de la cuisinière, deux personnes ou plus sont nécessaires pour la
déplacer.
Retirez toutes les bandes et les matériaux d'emballage.
Après avoir déballé l'appareil, retirez tous les accessoires à l'intérieur ou autour de celui-ci. (Manipulez les
grilles avec précaution.)
Assurez-vous qu'aucune pièce ne se soit desserrée durant l'expédition.
Assurez-vous que l'appareil est correctement installé et réglé par un installateur qualié ou un technicien
qualié pour le type de gaz que vous allez utiliser (naturel ou GPL). Pour que votre cuisinière puisse
fonctionner au GPL, l'installateur doit remplacer tous les orices des brûleurs de surface par le kit d'orices
GPL fourni et inverser l'adaptateur du potentiel de mise à la terre (GPR). Ces ajustements doivent être
effectués par un technicien qualié conformément aux instructions du fabricant et aux réglementations
locales. L'agence qualiée effectuant ces travaux assume la responsabilité de la conversion au gaz.
L'installation de cette cuisinière doit être conforme aux codes locaux ou, en absence de codes locaux, au
National Fuel Gas Code (Code national de gaz combustible), ANSI Z223.1/NFPA.54, dernière édition. Au
Canada, l'installation doit être conforme au Natural Gas and Propane Installation Code (Code d'installation du
gaz naturel et propane), CAN/CGA-B149.1, en vigueur, ou au Propane Installation Code (Code d'installation
du propane), CAN/CGA-B149.2, en vigueur, ainsi qu'aux codes locaux qui s'appliquent. Cette cuisinière a é
certiée par UL selon ANSI Z21.1/CSA 1.1, dernière édition.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 15INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 15 2022-08-05 오후 5:00:592022-08-05 오후 5:00:59
Consignes de sécurité importantes
Français
16
Sécurité de l'emplacement
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures graves voire mortelles, respectez les
précautions suivantes :
Cette cuisinière est destinée à une utilisation
domestique uniquement à l'intérieur.
N'installez pas la cuisinière à l'extérieur ou dans un
endroit exposé au vent/pluie/courants d'air.
Sélectionnez un sol de niveau, bien construit et capable de supporter le poids de la cuisinière. Des
revêtements synthétiques, tels que du linoléum, doivent supporter des températures de 180 °F (82 °C) sans
rétrécir, se voiler ou se décolorer. N'installez pas la cuisinière directement sur une moquette de cuisine, sauf
si vous placez une couche de contreplaqué de ¼ de pouce ou un isolant similaire entre la cuisinière et la
moquette.
La cuisinière doit être installée à proximité d'une prise murale à 3 broches reliée à la terre.
N'accrochez pas de stores en papier sur une fenêtre à proximité de la cuisinière, ni de longs rideaux pouvant
l'atteindre en cas de courant d'air.
Pour que la cuisinière soit correctement ventilée, assurez-vous que ses orices de ventilation ne sont
pas obturés ou recouverts et qu'il y a sufsamment d'espace au-dessus, à l'arrière, sur les côtés et sous
la cuisinière. Les orices de ventilation permettent l'échappement nécessaire au bon fonctionnement de
l'appareil, à une combustion correcte et à l'obtention des résultats de cuisson escomptés.
Assurez-vous que les revêtements muraux situés à proximité de l'appareil peuvent résister à la chaleur
générée par celui-ci, pouvant aller jusqu'à 194 °F (90 °C).
Un placard de rangement est à éviter au-dessus de la surface de la cuisinière. Si un placard de rangement est
nécessaire au-dessus de la cuisinière : laissez un minimum de 30 pouces (76,2 cm) entre la surface de cuisson
et le bas des placards ; ou installez une hotte d'aspiration qui dépasse horizontalement d'au moins 5 pouces
(12,7 cm) au-delà du fond des placards.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 16INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 16 2022-08-05 오후 5:01:002022-08-05 오후 5:01:00
Français
17
Sécurité liée à la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures graves voire mortelles, respectez les
précautions suivantes :
Assurez-vous que tous les brûleurs sont éteints
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
N'utilisez pas de feuille d'aluminium pour revêtir
les grilles ou toute autre partie de la table de
cuisson.
Ne laissez pas les brûleurs sans surveillance lors
de l'utilisation de réglages de chaleur moyenne ou
élevée.
Préalablement à l'allumage, assurez-vous que tous
les chapeaux de brûleurs sont correctement en
place et que tous les brûleurs sont de niveau.
Utilisez toujours la position LITE (ALLUMAGE) pour allumer un brûleur et assurezvous que le brûleur s'est
bien allumé. Si l'allumage échoue, tournez le bouton sur OFF (ARRÊT) et attendez quelques minutes que le
gaz se dissipe.
Lorsque vous réglez un brûleur sur mijotage, ne tournez pas le bouton rapidement. Assurez-vous que la
amme reste allumée.
Ne placez aucun objet autre qu'un ustensile de cuisine sur la table de cuisson.
Cette table de cuisson est conçue pour cuisiner avec un wok ou un anneau wok. Si vous faites amber des
aliments, faites-le sous une hotte de ventilation allumée.
Avant de retirer ou de changer d'ustensile de cuisson, éteignez les brûleurs.
Retirez les aliments et les ustensiles de cuisson immédiatement après la cuisson.
Assurez-vous que tous les brûleurs de la table de cuisson sont éteints et que toutes les surfaces ont
complètement refroidi avant de retirer les grilles et de démonter les brûleurs.
Après nettoyage de la tête du brûleur, assurez-vous qu'elle est complètement sèche avant de la réinstaller.
Assurez-vous que le repère de l'étincelle sur le diffuseur de brûleur double est placé à côté de l'électrode
lorsqu'il est assemblé.
Pour éviter l'empoisonnement par monoxyde de carbone, ne versez pas d'eau ou d'autres liquides sur la table
de cuisson lors du nettoyage.
Sélectionnez des récipients conçus pour les tables de cuisson et assez grands pour couvrir les grilles. Les
ammes des brûleurs ne doivent pas s'étendre au-delà du fond du récipient.
Pour éviter la décoloration des ustensiles, leur déformation et/ou l'empoisonnement par monoxyde de
carbone, n'utilisez pas d'ustensiles beaucoup plus grands que la grille.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 17INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 17 2022-08-05 오후 5:01:002022-08-05 오후 5:01:00
Consignes de sécurité importantes
Français
18
Orientez les poignées des ustensiles sur un côté ou vers l'arrière an de ne pas les laisser au-dessus des
brûleurs ou du rebord antérieur de la table de cuisson.
Pour éviter tout risque de brûlures par éclaboussures, tenez-vous à distance de sécurité lorsque vous faites
frire des aliments.
Lorsque vous faites frire des aliments, faites toujours chauffer l'huile lentement et surveillez-la à mesure
qu'elle chauffe. Lorsque vous faites frire des aliments à haute température, surveillez l'huile tout au long du
processus de cuisson. Si vous combinez des graisses et des huiles pour friture, mélangez-les avant de les
faire chauffer.
Utilisez un thermomètre à friture lorsque cela est possible an d'éviter de chauffer l'huile au-delà de son
point de fumée. (Assurez-vous de connaître le point de fumée de l'huile que vous utilisez.)
Utilisez toujours une quantité minimale d'huile pour tout type de friture. Faites toujours décongeler les
aliments avant de les faire frire et ne faites pas frire des aliments qui sont trop froids ou présentant des
morceaux de glace dessus.
Laissez toujours refroidir la graisse/l'huile jusqu'à la température ambiante dans le récipient avant de
déplacer ce dernier.
Pour éviter toute projection bouillante à retardement, laissez reposer l'huile/la graisse chaude au moins 20
secondes après avoir éteint le brûleur, de sorte que la température se stabilise. En cas de brûlure, effectuez
les gestes de premiers secours suivants :
1. Immergez la zone brûlée dans de l'eau froide ou tiède pendant au moins 10 minutes ;
2. N'appliquez aucune crème, huile ou lotion ;
3. Recouvrez-la d'un tissu propre et sec.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 18INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 18 2022-08-05 오후 5:01:002022-08-05 오후 5:01:00
Français
19
Sécurité liée au four
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures graves voire mortelles, respectez les
précautions suivantes :
N'utilisez pas le four pour un usage autre que
la cuisson tel que le séchage de vêtement ou
le stockage. Utilisez le four uniquement pour la
cuisson.
Assurez-vous que les grilles du four sont placées au même niveau de chaque côté.
N'endommagez, ne déplacez et ne nettoyez jamais le joint de la porte.
Ne vaporisez pas d'eau sur le verre du four lorsque le four est allumé ou juste après l'avoir éteint.
N'utilisez pas de papier aluminium ou de barquettes en aluminium dans le four. N'utilisez pas de feuille
d'aluminium ou de matériau semblable pour couvrir des orices ou des passages au bas du four ou pour
couvrir une grille du four.
Éloignez-vous du four lorsque vous en ouvrez la porte.
Évitez l'accumulation de graisses dans le four.
Pour repositionner les grilles du four, assurez-vous que le four est complètement refroidi.
Ne laissez pas d'objets en plastique à l'intérieur du four.
Pour éviter d'endommager les boutons de commande des brûleurs ou la commande du four, assurez-vous
toujours que la porte du four est fermée lorsque vous utilisez la cuisson traditionnelle et/ou la cuisson au
gril.
Évitez de griller de la viande trop près de l'élément du gril. Retirez l'excès de gras sur la viande avant de la
faire cuire.
Suivez toujours les recommandations du fabricant lorsque vous utilisez des sacs de cuisson ou à rôtir dans le
four.
N'utilisez pas de nettoyants fortement abrasifs ou de grattoirs métalliques pointus pour nettoyer le verre de
la porte de four. Ils sont susceptibles de rayer la surface et avoir comme conséquence l'éclatement en verre.
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le four pendant une panne de courant.
En cas de panne de courant, arrêtez toujours le four. Si le four n'est pas arrêté et que l'alimentation est
rétablie, le four peut commencer à fonctionner à nouveau. Les aliments laissés sans surveillance peuvent
s'enammer ou s'altérer.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 19INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 19 2022-08-05 오후 5:01:012022-08-05 오후 5:01:01
Consignes de sécurité importantes
Français
20
Sécurité liée à l'auto-nettoyage du four
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures graves voire mortelles, respectez les
précautions suivantes :
La fonctionnalité d'auto-nettoyage porte le four
à des températures sufsamment élevées pour
brûler les résidus alimentaires dans le four. La
cuisinière est extrêmement chaude pendant un
cycle d'auto-nettoyage. Ne touchez pas les surfaces
de la cuisinière pendant un cycle d'auto nettoyage.
Tenez les enfants éloignés du four pendant un cycle d'auto-nettoyage.
Avant de démarrer un cycle d'auto-nettoyage, retirez toutes les grilles et ustensiles du four. Seules les grilles
recouvertes de porcelaine peuvent rester dans le four pendant le cycle d'auto-nettoyage.
Avant d'actionner le cycle d'auto-nettoyage, essuyez la graisse et les résidus alimentaires dans le four.
Une quantité excessive de graisse peut s'enammer, provoquant de la fumée dommageable pour votre
intérieur.
Lors de l'ouverture de la porte après un cycle d'auto-nettoyage, tenez-vous éloigné du four.
En cas de dysfonctionnement du cycle d'auto-nettoyage, éteignez le four, coupez le disjoncteur électrique et
prenez contact avec un technicien de maintenance qualié.
Ne laissez jamais vos oiseaux de compagnie dans la cuisine. Les oiseaux sont extrêmement sensibles à la
fumée émise durant les cycles d'auto-nettoyage du four. La fumée peut être dangereuse, voire mortelle pour
les oiseaux. Déplacez les oiseaux dans une pièce bien aérée.
Aucun nettoyant ou revêtement de protection pour four disponible dans le commerce ne doit être utilisé
pour l'intérieur ou l'extérieur du four.
Retirez les grilles en nickel du four avant de démarrer le cycle d'auto-nettoyage an d'éviter qu'elles ne se
décolorent.
Nettoyez les projections les plus importantes avant de procéder à l'auto-nettoyage.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 20INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 20 2022-08-05 오후 5:01:012022-08-05 오후 5:01:01
Français
21
Caractéristiques techniques de l'appareil
Contenu
Liste des pièces : DOP48M86D**
Grilles (3) Têtes de brûleurs (6) et
chapeaux de brûleurs (7) Grilles coulissantes (2)
Filtre de convection (3) Temp. (Température) Sonde (2) Grilles de cuisson (1)
Petite grille (1)* Plateau du cuiseur vapeur (2)* Support anti-basculement (1)
Anneau wok (1) Demi-plateau du cuiseur
vapeur (2)*
REMARQUE
La cuisinière est livrée avec deux types de chapeaux de brûleurs (en laiton et en porcelaine) pour que le
client puisse choisir ceux qu'il préfère.
Les pièces comportant un astérisque (*) ne sont valables que pour le four vapeur.
Dacor fournit 1 (demi) plateau de cuiseur vapeur avec des trous et 1 (demi) plateau de cuiseur vapeur sans
trous.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 21INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 21 2022-08-05 오후 5:01:032022-08-05 오후 5:01:03
Français
22
Spécications du produit
Liste des pièces : DOP36M86D**
Grilles (3) Têtes de brûleurs (6) et
chapeaux de brûleurs (7) Grilles coulissantes (2)
Filtre de convection (2) Temp. (Température) Sonde (1) Grilles de cuisson (1)
Anneau wok (1) Support anti-basculement (1)
La cuisinière est livrée avec deux types de chapeaux de brûleurs (en laiton et en porcelaine) pour que le client
puisse choisir ceux qu'il préfère.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 22INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 22 2022-08-05 오후 5:01:042022-08-05 오후 5:01:04
Français
23
Pièces requises
Vanne de coupure de gaz Raccord d'appareil en
métal exible de diamètre
intérieur de ½ po x 5 pi
Raccord union évasé ¾ po
(NPT) x ½ po
(diamètre intérieur)
Coude de 135 degrés
(facultatif)
Vis à bois ou boulon
d'ancrage de diamètre
extérieur de ½ po
Raccord union évasé ½ po
(NPT) x ½ po
(Diamètre intérieur)
Outils requis
Tournevis à lame
plate
Tournevis
cruciforme
Clé à fourche ou clé
à molette
Clé à tuyau (2)
Tournevis à douille Crayon et règle Niveau Pâte à joint pour
tuyau
Cutter Solution d'eau
savonneuse
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 23INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 23 2022-08-05 오후 5:01:062022-08-05 오후 5:01:06
Français
24
Conditions d'installation
Liste de contrôle pour la pré-installation
1. Avant de préparer l'ouverture dans le plan de travail ou le meuble, vériez l'absence de conit entre la
cuisinière et tout élément présent dans le meuble du dessous.
2. Retirez les matériaux d'emballage, les boîtes des grilles, le régulateur avec la documentation et l'emballage
de la documentation de la cuisinière et vériez que tous les éléments sont présents avant de commencer
l'installation.
Exigences générales
Dégagements et dimensions
Pour la hotte sur la cuisinière à gaz, veuillez suivre les règlements locaux en matière de gaz.
AVANT DE COMMENCER l'installation de cet appareil, reportez-vous aux informations suivantes, aux
dimensions et aux dégagements. Ne placez pas la cuisinière à un endroit où elle serait exposée à de
forts courants d'air. Maintenez une distance adéquate entre la cuisinière et les surfaces combustibles
attenantes. Ces dimensions doivent être respectées an d'assurer une utilisation de la cuisinière en toute
sécurité. L'emplacement de la prise et des tuyaux du gaz peut être réglé an de respecter les dimensions et
dégagements suivants.
La cuisinière peut être installée accolée à la paroi arrière. Dacor recommande vivement d'installer un
matériau non combustible sur la paroi arrière au-dessus de la cuisinière et jusqu'à la hotte d'aspiration
ou d'installer un dosseret. Il n'est pas nécessaire d'installer des matériaux non combustibles derrière la
cuisinière, en dessous de la hauteur du plan de travail. Toute ouverture dans la paroi située derrière l'appareil
ou sur le sol se trouvant en dessous de celui-ci doit être rendue hermétique.
Concernant les installations au Canada, une cuisinière non encastrable ne peut pas être installée à moins de
12 cm (4,7 po) de toute surface adjacente.
ATTENTION
Cette cuisinière a été conçue pour supporter une température maximale de 194 °F (90 °C), température maximale
autorisée pour toute structure en bois. Assurez-vous que le revêtement mural, les plans de travail et les meubles
voisins peuvent résister à la chaleur (jusqu'à 194 °F [90 °C]) générée par la cuisinière. Dans le cas contraire, des
éléments peuvent se décolorer, se décoller ou fondre.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 24INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 24 2022-08-05 오후 5:01:062022-08-05 오후 5:01:06
Français
25
Dimensions minimales
AVERTISSEMENT
Si des meubles suspendus sont présents, une hotte d'aspiration doit également être prévue avec une projection
horizontale d'au moins 5 po (12,7 cm) au-delà de l'avant des meubles. Ceci dissipera tout risque de surchauffe
dans les meubles en hauteur et évitera ainsi tout accident mortel, blessure et/ou risque d'incendie. La hotte
d'aspiration doit être composée de tôle d'une épaisseur minimale de 0,0122". Installez la hotte au-dessus de la
cuisinière avec un espacement supérieur à 1/4" entre la hotte et la face inférieure de la matière combustible ou
d'un meuble en métal. La hotte doit être au moins aussi large que l'appareil et centrée au-dessus de celui-ci. Le
dégagement entre la surface de cuisson et la surface de la hotte d'aspiration ne doit jamais être inférieur à 24
pouces. Cas particulier : L'installation d'un four à micro-ondes ou d'un appareil de cuisson répertorié par-dessus la
cuisinière devra être conforme aux instructions d'installation fournies avec cet appareil.
Espacement minimum de 30 po (76,2 cm) entre le haut de la surface de cuisson et le bas d'un meuble en bois
ou en métal non protégé ; ou, si l'espacement est inférieur à 30 po (76,2 cm), un espacement minimum de
24 po (61 cm) lorsque que le bas du meuble en bois ou en métal est protégé par un carton pâte ignifugeant
d'au moins 0,25 po (0,64 cm), recouvert par une feuille d'acier correspondant au moins à la norme n°28 MSG,
d'acier inoxydable de 0,015 po (0,038 cm), d'aluminium de 0,024 po (0,061 cm) ou de cuivre de
0,020 po (0,051 cm).
18" (45,7 cm) minimum entre le plan de travail et le dessous du meuble adjacent.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 25INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 25 2022-08-05 오후 5:01:062022-08-05 오후 5:01:06
Conditions d'installation
Français
26
Dimensions de l'appareil
REMARQUE
Tolérances de l'appareil : ±1/16" (±1,6 mm)
Avant de la porte ouverte
Avant de la poignée
Bord avant du chanfrein arrondi
Façade
Arrière de la porte du four
48" (121,9 cm)
28 1/8” (71,4 cm)
27 1/2” (69,9 cm)
26" (66,0 cm)
23 15/16” (60,8 cm)
15/16" (2,4 cm) jusqu'à
la surface de cuisson
(haut des grilles) depuis
le dessus de l'ornement
36 1/8"
(91,8 cm)
* Le dosseret en option
est disponible dans
deux hauteurs : 3 et
9 pouces de haut.
Panneau latéral avec
nition
Largeur: DOP36M86D** : 35 7/8" (91,1 cm)
DOP48M86D** : 47 7/8" (121,6 cm)
Illustration de la cuisinière
installée
(Vue de côté)
Illustration de la cuisinière installée avec ventilation
verticale
(Vue de côté)
Devant du meuble
24" (61,0 cm)
29 7/8" (75,9 cm)***
Plan de
travail*
Hauteur du plan
de travail :
36 3/16"
(91,9 cm) min.
37 1/2"
(95,3 cm) max.
Débord de plan
de travail plat de
3/8" (1,0 cm) min.
requis derrière le
renfoncement
3/8" (1,0 cm)
min. d'espace
derrière le châssis
de ventilation
verticale pour
dégager le
renforcement
Ventilation
verticale
ERV36-ER ou
ERV48-ER
Renforcement
Dos du
panneau de
commande
Devant du
meuble
Cuisinière
DOP36M86D** ou
DOP48M86D**
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 26INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 26 2022-08-05 오후 5:01:062022-08-05 오후 5:01:06
Français
27
Dimensions du meuble
Toutes les dimensions maximales et minimales ainsi que les dégagements gurant sur le schéma ci-dessous
doivent être respectés pour assurer un fonctionnement en toute sécurité.
Vériez l'emplacement où la cuisinière doit être installée. Elle doit être placée à distance de courants d'air
pouvant être causés par les portes, les fenêtres et les sorties de chauffage et de climatisation.
An de réduire le risque d'incendie ou des blessures corporelles associé au fait de devoir se pencher par-
dessus un appareil chaud, éviter d'installer des meubles juste au-dessus de la cuisinière. Si, toutefois, un
meuble de rangement doit être monté, réduisez ce risque en installant une hotte d'aspiration assurant une
protection horizontale d'au moins 5 pouces au-delà du dessous du meuble.
DIMENSIONS DU RENFONCEMENT
Modèle de
cuisinière A B C
DOP36M86D** 42" (106,7 cm)*
36" (91,4 cm)**
36" (91,4 cm)**
36 1/8” (91,7 cm)*** 33 1/2" (84,8 cm)
DOP48M86D** 54" (137,2 cm)*
48" (121,9 cm)**
48" (121,9 cm)**
48 1/8” (122,2 cm)*** 43 1/2” (110.5 cm)
* Recommandé ** Minimum *** Maximum
Renfoncement standard avec hotte d'aspiration
B
C
Dosseret
3" (7,6 cm)
Renfoncement avec ventilation
verticale en option
(Vue de dessus)
A
B
Remarque
2
18" (45,7 cm)4.5
13" (33,0 cm)
max.5
30" (76,2 cm)
min.1
37 1/2"
(95,3 cm)
max.
Surface non
combustible
le long de la paroi
arrière
recommandée
Emplacement
suggéré des
arrivées
d'alimentation3
10" (25,4 cm) min.
jusqu'aux parois
latérales
combustibles
au-dessus de la
cuisinière
(des deux côtés)
Débord du plan de
travail plat 3/8"
(1,0 cm) min.
10" (25,4 cm) min.
jusqu'aux parois
latérales combustibles
au-dessus de la
cuisinière
(des deux côtés)
Paroi arrière
non combustible
recommandée
Niveau
de
la grille
Dessus du
comptoir
ni
Remarque
2
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 27INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 27 2022-08-05 오후 5:01:062022-08-05 오후 5:01:06
Conditions d'installation
Français
28
1. Verticale du niveau de la grille de la cuisinière jusqu'à la surface combustible au dessus de la tête ; en cas
d'installation d'une hotte d'aspiration suspendue, vériez également les caractéristiques techniques de la
hotte concernant les dégagements minimum requis.
2. La profondeur du meuble/plan de travail est à la discrétion du client mais le devant du meuble NE DOIT PAS
dépasser l'arrière du panneau avant. Reportez-vous aux dimensions de l'appareil.
3. Consultez le code local pour connaître les exigences d'emplacement exactes.
4. Verticale du niveau de la grille jusqu'à la surface combustible.
5. Ces caractéristiques techniques ne s'appliquent pas aux meubles dont la distance horizontale par rapport au
bord de la cuisinière est supérieure à 10" (25,4 cm).
Conditions d'emplacement
DOP48M86D**
Arrivée de gaz
16,8 cm
(6 5/8")
20,6 cm
(8 1/8")
13,9 cm
(5 1/2")
67,6 cm
(26 5/8")
E - Orice d'accès au
câblage électrique en bas
Présenté avec
cache d'accès au
câblage électrique
retiré
Dos de la
cuisinière
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 28INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 28 2022-08-05 오후 5:01:062022-08-05 오후 5:01:06
Français
29
DOP36M86D**
61,6 cm
(24 1/4")
16,8 cm
(6 5/8")
22,5 cm
(8 7/8")
Présenté avec
cache d'accès au
câblage électrique
retiré
Arrivée de gaz
Dos de la
cuisinière
28,4 cm
(11 3/16")
1 Mesure avec les pieds de l'appareil réglés à la hauteur la plus basse.
2 La taille de trou pour le câblage électrique peut être augmentée à 1 1/8" (2,9 cm) en retirant le support de
conduit en bas du coffret électrique de la cuisinière.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 29INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 29 2022-08-05 오후 5:01:062022-08-05 오후 5:01:06
Conditions d'installation
Français
30
Arrivées de gaz et d'électricité
PRECAUCIÓN
La zone ombrée indiquée ci-dessous désigne l'emplacement de l'arrivée de gaz et de la boîte de jonction/la
prise électrique. Il s'agit de l'emplacement recommandé. Pour un remplacement, l'emplacement des arrivées
d'alimentation existantes peut être utilisé à condition qu'il n'interfère pas avec les côtés ou l'arrière de la
cuisinière. Consultez les codes locaux de construction pour les emplacements autorisés de la vanne de gaz.
Une vanne de coupure manuelle externe doit être installée entre l'entrée de gaz et la cuisinière, dans le but
d'ouvrir ou de fermer l'alimentation en gaz de l'appareil. L'installation doit permettre :
d'accéder à la vanne de coupure de gaz lorsque l'appareil est installé ;
d'accéder au panneau du disjoncteur à distance/à la boîte à fusibles, une fois la cuisinière en place.
Les tuyaux d'arrivée de gaz et la vanne de coupure, ainsi que la boîte de jonction/ prise électrique doivent se
trouver à un endroit n'interférant pas avec la cuisinière lorsque celle-ci est installée.
La boîte de jonction et la vanne de coupure de gaz doivent se trouver à un endroit rendant possible de tirer
la cuisinière pour la sortir et faire une réparation, tout en gardant l'appareil raccordé.
G
E
D
F
Position recommandée
pour l'embase du
tuyau de gaz
Position
recommandée
pour la prise
électrique
Modèle D E F G
DOP36M86D** 8 7/8" (22,5 cm) 6 5/8" (16,8 cm) 11 3/16" (28,4 cm) 24 1/4" (61,6 cm)
DOP48M86D** 5 1/2" (13,9 cm) 6 5/8" (16,8 cm) 8 1/8" (20,6 cm) 26 5/8" (67,6 cm)
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 30INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 30 2022-08-05 오후 5:01:062022-08-05 오후 5:01:06
Français
31
Exigences en matière de gaz
Assurez une arrivée de gaz adéquate.
L'installation de cet appareil doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au National
Fuel Gas Code (Code national de gaz combustible), ANSI Z223.1/NFPA.54.
La table de cuisson de cette cuisinière est conçue pour fonctionner sous une pression d'admission de 5 po (13 cm)
de colonne d'eau au gaz naturel. Vériez que l'appareil en cours d'installation convient pour le type de gaz fourni
(gaz naturel).
Lors de la vérication du bon fonctionnement du régulateur, la pression d'entrée doit être d'au moins 2,5 cm (1
po) supérieure à celle du fonctionnement (répartiteur), comme indiqué.
EXIGENCES EN MATIÈRE DE PRESSION D'ARRIVÉE DE GAZ
Type de gaz Pression d'admission minimale Pression minimale d'arrivée de gaz**
Gaz naturel Colonne d'eau de 5" Colonne d'eau de 6"
Gaz Propane Colonne d'eau de 10" Colonne d'eau de 11"
* La pression d'arrivée de gaz pour tester le réglage du régulateur devra être au moins à 1 pouce (249 Pa) de
colonne d'eau au-dessus de la pression d'admission spéciée.
** Pression maximale d'arrivée de gaz pour tous les modèles : 1/2 psiLe régulateur de pression situé à l'entrée du
répartiteur de la table de cuisson doit rester dans le circuit d'alimentation, peu importe si du gaz naturel ou du
GPL est utilisé.
REMARQUE
La table de cuisson dispose de son propre régulateur. Utilisez uniquement le régulateur fourni qui doit être
installé sur le tuyau de gaz qui part de l'arrivée de gaz de la table de cuisson et va jusqu'à la vanne de
coupure du gaz.
Une vanne de coupure manuelle externe doit être installée entre l'entrée de gaz et la table de cuisson, dans
le but d'ouvrir ou de fermer l'alimentation en gaz de l'appareil.
Assurez-vous que les connecteurs sont installés par un installateur qualié.
Pour un nouvel appareil, n'installez jamais de connecteurs usagés pouvant provoquer des fuites de gaz ou
des blessures corporelles. Utilisez uniquement des connecteurs neufs et exibles.
Exigences spéciales en matière d'alimentation en gaz (modèles au gaz vendus dans le
Massachusetts)
EXIGENCES DU COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS :
AVERTISSEMENT
Des fuites de gaz peuvent se produire dans votre système, provoquant une situation dangereuse.
-Les fuites de gaz peuvent ne pas être détectées seulement par l'odeur.
-Les fournisseurs de gaz recommandent d'installer un détecteur de gaz approuvé UL conforme aux
spécications des fabricants.
La cuisinière doit être installée par un plombier ou un monteur d'installations au gaz qualié par l'État du
Massachusetts.
Une vanne de gaz manuelle munie d'une poignée en T DOIT être installée sur le tuyau d'arrivée de gaz de
votre appareil.
Si un raccord de gaz exible est utilisé pour l'installation de votre table de cuisson, il ne faut alors pas
brancher plusieurs canalisations de gaz exibles en série.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 31INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 31 2022-08-05 오후 5:01:062022-08-05 오후 5:01:06
Conditions d'installation
Français
32
Exigences en matière de raccordement électrique
Le non-respect de ces consignes peut entraîner un incendie ou une électrocution et avoir des conséquences
mortelles.
AVERTISSEMENT
Il relève de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que l'alimentation électrique respecte les exigences
en matière de raccordement électrique et que la prise électrique a été correctement installée par un
électricien certié.
Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de tout autre dommage corporel :
Toutes cuisinières
N'utilisez pas de rallonge ou de che intermédiaire avec cette cuisinière.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre.
Consultez un électricien qualié si vous avez un doute quant à la mise à la terre de votre cuisinière.
N'altérez pas la che électrique de la cuisinière. Si elle n'est pas adaptée à la prise, faites-en installer une par
un électricien qualié.
Le câblage et la mise à la terre doivent être conformes aux codes locaux ou, en l'absence de ceux-ci, avec le
National Electrical Code (Code National Électrique), ANSI/NFPA n° 70 - dernière édition (pour les États-Unis)
ou avec le Canadian Electrical Code (Code Électrique Canadien) CSA C22.1 - dernière édition et dernières
révisions.
Le schéma de câblage se trouve à l'arrière de la cuisinière. (à l'intérieur de la protection arrière du câblage)
Le système d'allumage électronique de la cuisinière ne fonctionnera pas si la prise n'est pas correctement
polarisée.
Il est recommandé d'utiliser un disjoncteur dédié.
Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la protection minimale recommandée pour un circuit dédié.
Modèle de la cuisinière Valeur nominale en KW (240 V) Taille recommandée de circuit
(dédié)
DOP36M86D** 7,3 KW - 9,6 KW 40 A
DOP48M86D** 9,7 KW - 12,0 KW 50 A
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 32INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 32 2022-08-05 오후 5:01:062022-08-05 오후 5:01:06
Français
33
Préparation à l'installation
AVERTISSEMENT
Si l'alimentation en gaz ou en électricité ne satisfait pas les caractéristiques techniques de l'appareil, ne
continuez pas l'installation. Appelez le revendeur, le fournisseur de gaz ou un électricien certié.
Avant d'installer la cuisinière, vous devez repérer et xer le support antibasculement sur le sol.
REMARQUE
Au sein du Commonwealth du Massachussetts, cet appareil doit être installé par un plombier ou un installateur
d'appareils à gaz certié.
Déballage de la cuisinière
Déballez la boîte de pièces et vériez que tous les composants nécessaires ont été fournis. Si un quelconque
élément est manquant ou endommagé, veuillez prendre immédiatement contact avec votre revendeur. N'installez
jamais un appareil endommagé ou incomplet.
Installation d'un dosseret (En option)
Installez le dosseret avant de raccorder les alimentations en gaz et en électricité de la cuisinière. Installez-le
conformément aux instructions d'installation incluses dans le kit du dosseret.
Kits de dosseret approuvés :
Modèle Description
APB36D3 Dosseret de 3 pouces de haut pour le modèle de cuisinière DOP36M86D***
APB36D9 Dosseret de 9 pouces de haut pour le modèle de cuisinière DOP36M86D***
APB48D3 Dosseret de 3 pouces de haut pour le modèle de cuisinière DOP48M86D**
APB48D9 Dosseret de 9 pouces de haut pour le modèle de cuisinière DOP48M86D**
Installation du pied et du support anti-basculement
Repérez le support anti-basculement inclus dans la boîte de pièces.
Il existe deux façons d'installer le support anti-basculement :
Montage au sol (méthode recommandée)
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 33INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 33 2022-08-05 오후 5:01:062022-08-05 오후 5:01:06
Conditions d'installation
Français
34
Montage mural (autre méthode) Utilisez cette méthode si le montage au sol ne convient pas. Si la façade de
la cuisinière est à plus de 26 1/2" (67,3 cm) de la paroi arrière ou si le sol est trop épais (reportez-vous à la
section Installation du support anti-basculement sur le mur), la méthode de montage mural ne peut pas être
utilisée et la méthode de montage au sol doit être adaptée.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 34INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 34 2022-08-05 오후 5:01:062022-08-05 오후 5:01:06
Français
35
Installation du support anti-basculement sur le sol
AVERTISSEMENT
Pour assurer sa fonction prévue, le support anti-basculement doit être xé comme indiqué sur la dalle de béton
ou un sous-plancher en bois situé en dessous de tout revêtement de sol (notamment un panneau de ciment) par-
dessus. Ne xez pas le support anti-basculement directement sur les revêtements de sol tels que des carreaux en
céramique/asphalte ou du lino.
Revêtement
de sol
Sous-
plancher
Vis xées sur le sous
plancher en dessous du
revêtement de sol
Support anti
basculement
Chevilles pour béton montrées ; ne les
utilisez pas pour un sous-plancher en bois
Quatre (4) chevilles en plastique sont fournies, accompagnées de trois tailles (4 chacune) de vis à tête cruciforme
n°8 ou n°12 pour xer le support anti-basculement sur le sol. Utilisez à la fois les chevilles et quatre (4) des vis
lorsque vous xez le support sur un sous-plancher en béton. N'utilisez pas les chevilles fournies lorsque vous le
xez à un sous-plancher en bois.
1. Déterminez l'emplacement de la ligne centrale de la cuisinière et la façade pour la position nale de la
cuisinière, en vous aidant des Dimensions de l'appareil en page 5 et des dimensions réelles du meuble/
renfoncement utilisées pour l'installation.
2. Déterminez la position requise du support anti-basculement sur le schéma cidessous. Marquez les quatre (4)
emplacements des trous de montage sur le sol à l'aide d'un crayon.
3. Déterminez la taille de vis requise. La profondeur minimale complète de letage (portion de la vis qui sera
letée dans le bois/la dalle) pour du bois est de 3/8" (1 cm) et de 5/8" (1,6 cm) pour le béton. Reportez-vous
au TABLEAU DES TAILLES DE VIS pour choisir la bonne taille de vis.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 35INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 35 2022-08-05 오후 5:01:072022-08-05 오후 5:01:07
Conditions d'installation
Français
36
Fixation du support sur un sol en béton :
Percez quatre (4) trous de diamètre 3/8" à la fraise à travers n'importe quel revêtement de sol existant
jusqu'à atteindre la dalle en béton en dessous.
Percez les 4 trous pour les chevilles à 1 1/4" (3,2 cm) de profondeur dans la dalle de béton à l'aide d'un
foret de maçonnerie de 3/16". Cette longueur de trou est plus longue que celle de la cheville, mais ceci est
nécessaire pour garantir une bonne installation. Enlevez la poussière et autres matériaux présents au niveau
des trous. Enfoncez chaque cheville dans le trou jusqu'à ce qu'elle arrive à eur du haut de la dalle de béton.
Positionnez les trous du support anti-basculement par-dessus les trous des chevilles. Insérez les vis dans
les 4 trous de la base du support et taraudezles dans les chevilles. Assurez-vous que les letages de vis
s'engagent entièrement dans le corps de la cheville. Serrez les vis en place.
Fixation du support sur un sol en bois :
S'il y a un revêtement de sol en céramique, asphalte ou autre revêtement solide pardessus le bois en dessous,
percez quatre (4) trous à la fraise pour pouvoir accéder au bois en dessous an de percer les trous pilotes.
Percez quatre (4) trous pilotes dans le sol en bois à l'aide d'un foret (1/16" de diam. pour les vis n°8, 1/8" de
diam. pour les vis n°12). Positionnez les trous du support anti-basculement par-dessus les trous percés dans
le sol. Insérez les vis dans le bois et serrez-les en place.
C
B
A
Vis n°8 x 1", n°8 x 1
1/4" ou n°12 x
1 3/4, 4 endroits
(voir texte)
Ligne centrale de
la cuisinière
Cheville,
4 endroits :
utilisez-les
uniquement pour
un sol en béton
Façade de la
cuisinière
VUE DE DESSUS
POSITIONNEMENT DU SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
Dimensions DOP36M86D** DOP48M86D**
A13" (33,0 cm) 3 1/2” (8,9 cm)
B22 1/2” (57,2 cm) 22 1/2” (57,2 cm)
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 36INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 36 2022-08-05 오후 5:01:072022-08-05 오후 5:01:07
Français
37
TABLEAU DES TAILLES DE VIS
Type de sous-plancher/Épaisseur du revêtement de sol Taille de vis
Sous-plancher en béton ou en bois, pas de revêtement
de sol par-dessus N°8 x 1 *
Sous-plancher en béton ou en bois, revêtement de sol
allant jusqu'à 1/4" d'épaisseur N°8 x 1 *
Sous-plancher en béton ou en bois, revêtement de sol
entre 1/4" et 1/2" d'épaisseur N°8 x 1 1/4 *
Sous-plancher en bois, revêtement de sol entre 1/2" et
1 3/16" d'épaisseur N°12 x 1 3/4 *
Béton sous revêtement de sol supérieur à 1/2"
d'épaisseur À acheter séparément **
Sous-plancher en bois, revêtement de sol supérieur à
1 3/16" d'épaisseur À acheter séparément **
* Fournies avec la cuisinière
** Déterminez la profondeur requise en vous basant sur les informations de l'étape 3 et achetez ce qu'il vous faut
auprès d'une quincaillerie locale.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 37INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 37 2022-08-05 오후 5:01:072022-08-05 오후 5:01:07
Conditions d'installation
Français
38
Installation du support anti-basculement sur le mur
1. Déterminez si un montage mural du support anti-basculement convient. Pour utiliser l'option de montage
mural, la façade de la cuisinière ne doit pas se trouver à plus de 26 1/2" (67,3 cm) du mur et les vis du
support doivent pouvoir être taraudées dans le châssis à l'intérieur du mur derrière. Les encoches sur les
côtés du support indiquent la hauteur minimale requise du châssis à l'intérieur du mur. Assurez-vous que le
revêtement de sol quel qu'il soit n'est pas trop épais pour permettre un bon engagement du letage de la vis.
Pour déterminer si le châssis est sufsamment haut :
Déterminez l'emplacement de la ligne centrale de la cuisinière et la façade lorsque la cuisinière est dans sa
position nale, en vous aidant des dimensions de l'appareil fournies en page 5 et des dimensions réelles du
meuble/renfoncement utilisées pour l'installation.
Déterminez et marquez la position requise du support anti-basculement sur le schéma ci-dessus. Poussez le
support vers le haut contre le mur sur l'emplacement de montage.
À l'aide d'un crayon, dessinez un point près des encoches sur les deux côtés du support. Déterminez si le
châssis est assez haut par rapport aux encoches en perçant des trous de test dans le mur au niveau des
deux points avec un foret de 1/16". Percez juste assez profond pour voir si le foret entre en contact avec
le châssis. Si le foret entre en contact avec le châssis, l'emplacement supportera une installation murale du
support anti-basculement. S'il n'entre pas en contact avec le châssis, la méthode de montage mural ne peut
pas être utilisée et la méthode de montage au sol doit convenir ; sinon, le mur doit être modié de sorte que
le châssis se trouve au-dessus des encoches.
2. Pour installer le support, placez-le contre le mur sur l'emplacement de montage. À l'aide d'un foret de 1/8"
de diamètre, percez quatre (4) trous pilotes de 1 5/8" de profondeur perpendiculairement aux surfaces de
portée des vis indiquées cidessous. Fixez le support au mur comme indiqué à l'aide des quatre (4) vis n°12 x
1 ¾ fournies.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 38INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 38 2022-08-05 오후 5:01:072022-08-05 오후 5:01:07
Français
39
Support anti
basculement Encoche
Cloison sèche
Mur
Châssis
CC
C
Paroi arrière
Vis n°12 x 1 3/4",
4 endroits
Ligne centrale de
la cuisinière
Façade de la
cuisinière
Ligne centrale du
support
Ce trou s'aligne avec la
ligne centrale du support
Vue de dessus - Emplacement du support anti-basculement pour un montage mural
POSITIONNEMENT DU SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
Dimensions DOP36M86D** DOP48M86D**
C14 1/8” (35,9 cm) 3 1/2” (8,9 cm)
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 39INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 39 2022-08-05 오후 5:01:072022-08-05 오후 5:01:07
Conditions d'installation
Français
40
Retrait de la porte du four
AVERTISSEMENT
N'essayez pas de désengager les dispositifs de fermeture des charnières lorsque la ou les portes sont retirées
de la cuisinière. Les ressorts des charnières pourraient lâcher et provoquer des blessures corporelles.
Ne soulevez et ne portez pas la ou les portes du four par la poignée.
REMARQUE
En cas d'installation d'un dosseret, installez-le toujours avant de mettre la cuisinière en place en la faisant glisser.
Reportez-vous à la page 36-37.
Pour déplacer plus facilement la cuisinière, retirez la ou les portes an de réduire le poids.
Bras de retenue
Dispositif
de
fermeture
1. Ouvrez la porte dans sa position d'ouverture
complète.
2. Utilisez une pince à bec n ou un tournevis à tête
plate pour tourner le dispositif de fermeture par-
dessus le bras de retenue sur chaque charnière.
3. Soulevez la porte du four à un angle d'environ 15°
par rapport à la position verticale.
4. Tenez la porte à deux mains juste en dessous de la
poignée et tirez-la à l'écart du four tout en continuant
de la soulever.
REMARQUE
Le connecteur de câble sous le côté droit de la porte
doit être débranché lors du retrait de la porte. Soulevez
légèrement la porte et débranchez le câble.
Points de préhension de la porte
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 40INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 40 2022-08-05 오후 5:01:072022-08-05 오후 5:01:07
Français
41
Raccordement électrique
ATTENTION
Pour votre propre sécurité, n'utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Retirez le fusible de l'installation électrique
ou ouvrez le disjoncteur avant de démarrer l'installation.
Cet appareil doit être alimenté par la fréquence et la
tension adaptées. Il doit également être branché sur un
circuit individuel correctement mis à la terre et protégé
par un disjoncteur ou un fusible dont l'ampérage est
conforme à celui spécié sur la plaque signalétique de
l'appareil. La plaque signalétique est située à l'intérieur
de chaque panneau latéral recouvrant la porte du four.
Nous vous recommandons de coner le câblage et
le branchement électriques de votre cuisinière à un
électricien qualié. Une fois l'installation effectuée,
demandez à l'électricien de vous montrer l'emplacement
de débranchement principal de votre cuisinière.
Vériez auprès de votre service public les codes
électriques s'appliquant à votre zone. Le non-respect des
codes obligatoires pour le branchement de votre four
peut s'avérer dangereux. S'il n'existe pas de codes locaux,
votre cuisinière doit être branchée conformément aux
exigences du Code national électrique, ANSI/NFPA N° 70
(dernière édition). Vous pouvez en obtenir une copie en
adressant un courrier à :
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 41INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 41 2022-08-05 오후 5:01:082022-08-05 오후 5:01:08
Conditions d'installation
Français
42
Entré en vigueur le 1er janvier 1996, le Code électrique national exige que toute construction neuve (non
existante) doive être équipée d'un branchement à 4 conducteurs pour les cuisinières électriques.
Lorsque vous installez une cuisinière électrique dans une construction neuve, suivez les étapes 2 et 3 relatives
aux connexions à 4 ls.
Vous devez utiliser un système électrique à 3 ls ou 4 ls monophasé CA Système électrique de 240 V, 60 Hz. Si
votre installation électrique n'est pas conforme aux spécications ci-dessus, contactez un électricien agréé an
d'installer une prise homologuée. Utilisez uniquement un cordon d'alimentation à 3 ou 4 ls gurant dans la liste
UL. Ces cordons nécessitent des bornes rondes sur le l et un dispositif de protection contre la traction.
Un cordon d'alimentation nominale de 40 A et de 125/250 V minimum est indispensable.
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon d'alimentation de 50 A, mais si toutefois vous en utilisez un, celui-ci
doit être repéré pour être utilisé avec des ouvertures de connexion de diamètre nominal 1 ⅜". Veillez à bien
centrer le câble et le dispositif de protection contre la traction dans le trou d'éjection an d'empêcher que le bord
n'endommage le câble.
Etant donné que les prises de la cuisinière sont inaccessibles une fois la cuisinière installée, il est nécessaire
d'utiliser une gaine ou un cordon exible.
REMARQUE
Si une gaine est utilisée, allez à l'Étape 4 gurant aux pages 46.
TOUTES LES CONSTRUCTIONS DONT LES CIRCUITS DERIVES SONT NEUFS, LES MAISONS MOBILES,
LES VEHICULES ET LES INSTALLATIONS DE LOISIRS DONT LES CODES LOCAUX NE PERMETTENT
PAS UNE MISE A LA TERRE PAR UNE BORNE NEUTRE, NECESSITENT L'UTILISATION D'UN CORDON
D'ALIMENTATION A 4 FILS FIGURANT DANS LA LISTE UL.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 42INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 42 2022-08-05 오후 5:01:082022-08-05 오후 5:01:08
Français
43
accès au branchement du cordon d'alimentation
Cache d'accès
Bornier
Retirez le panneau d'accès situé à l'arrière et desserrez la
vis à l'aide d'un tournevis. Vous pourrez alors accéder au
bornier.
Classication de l'équipement nécessaire à la mise sous tension
Classication générale, watts Classication de
l'équipement nécessaire
à la mise sous tension,
ampères
Diamètre (pouces) de l'ouverture de connexion
de la cuisinière
240 volts, 3 ls Cordon d'alimentation Gaine
8750 à 16500 40 ou 50 A 1⅜" 1⅛"
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 43INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 43 2022-08-05 오후 5:01:082022-08-05 오후 5:01:08
Conditions d'installation
Français
44
installation du cordon d'alimentation
Plaque de raccordement
de la gaine
Cordon
d'alimentation
Dispositif de protection
contre la traction
Pour les installations de cordon d'alimentation, accrochez
le dispositif de protection contre la traction sur l'orice
du cordon d'alimentation (1⅜") situé sous la partie
arrière du tiroir. Insérez le cordon d'alimentation dans le
dispositif et serrez-le.
Le cordon d'alimentation doit être installé au moyen
d'une protection contre la traction.
Fixez le dispositif de protection contre la traction sur
l'ouverture de 1⅜" dans la plaque de raccordement
de la gaine.
Installation d'un cordon d'alimentation à 3 ls
AVERTISSEMENT
La prise de terre ou la prise neutre du cordon d'alimentation doit être connectée à la borne neutre située au
centre du bornier. Les câbles d'alimentation doivent être connectés aux bornes inférieures gauches et inférieures
droites du bornier.
Conducteur de
terre
Borne
neutre Blanc
Blanc
Noir
Noir
Rouge
Rouge
1. Retirez les 3 vis de la borne inférieure du bornier.
2. Insérez les 3 vis de la borne dans les bornes
inférieures du bornier en passant par chacun des
anneaux de la borne du cordon d'alimentation.
Assurez-vous que le l central (blanc/ neutre) est
relié à l'emplacement central inférieur du bornier.
3. Serrez fermement les vis dans le bornier. NE retirez
PAS la connexion du conducteur de terre.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 44INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 44 2022-08-05 오후 5:01:082022-08-05 오후 5:01:08
Français
45
Installation d'un cordon d'alimentation à 4 ls
AVERTISSEMENT
La prise neutre du circuit d'alimentation doit être connectée à la borne neutre située au centre inférieur du
bornier. Les câbles d'alimentation doivent être connectés aux bornes inférieures gauches et inférieures droites du
bornier. Le câble de mise à la terre (vert) doit être connecté au bâti de la cuisinière au moyen de la plaque et de
la vis de masse.
Conducteur de
terre
Plaque de terre
1. Retirez les 3 vis de la borne inférieure du bornier.
Retirez la vis et la plaque de terre et conservez-les.
2. Coupez et jetez le conducteur de terre. Ne jetez
aucune vis.
3. Insérez la première vis de terre dans l'anneau
de la borne du l de mise à la terre du cordon
d'alimentation, en passant par la plaque de masse
puis dans le bâti de la cuisinière.
4. Insérez les 3 vis de la borne (retirées précédemment)
dans les bornes inférieures du bornier en passant
par chacun des anneaux de la borne du cordon
d'alimentation. Assurez-vous que le l central (blanc/
neutre) est relié à l'emplacement central inférieur du
bornier. Serrez fermement les vis dans le bornier.
Borne
neutre
Conducteur de
terre (Vert)
Vis de
terre
Noir
Noir
Blanc
Blanc
Rouge
Rouge
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 45INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 45 2022-08-05 오후 5:01:082022-08-05 오후 5:01:08
Conditions d'installation
Français
46
Installation de la gaine
Retirez la plaque de connexion de la gaine de la partie arrière du tiroir, puis faites-la pivoter comme indiqué ci-
dessous. Le trou de la gaine (1⅛") doit être utilisé.
1⅛" 1⅜"
1⅛"1⅜"
1. Préparez le cordon de la gaine comme le montre la gure 1.
2. Installez le cordon de la gaine comme le montre la gure 2.
Plaque de raccordement
de la gaine
Dispositif de
protection contre
la traction
Anneau
Corps
Figure 2
1"
3½"
⅜" 1"
3½"
3 ls 4 ls
Surface de débouchure
Figure 1
⅜"
Pour des installations avec gaine, insérez le dispositif de protection contre la traction (non fourni) dans le trou de
la gaine (1⅛"). Faites ensuite passer le cordon de la gaine dans le dispositif de protection, puis serrez l'anneau de
serrage. Réinstallez le support.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 46INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 46 2022-08-05 오후 5:01:092022-08-05 오후 5:01:09
Français
47
Installation d'une gaine à 3 ls
Un l réalisé en aluminium peut être utilisé mais il devra être doté de l'intensité et de la tension nominales
correctes. Connectez les ls en suivant l'étape 4 selon le nombre de ls utilisé.
Les ls utilisés, les emplacements, les jonctions de ls, etc. doivent être conformes aux bonnes pratiques de
câblage et aux codes locaux.
Blanc
Noir Rouge
Rouge
Blanc
Noir
Conducteur
de terre
Extrémités des ls
Borne
neutre
1. Desserrez les 3 vis des bornes inférieures du bornier.
2. Insérez l'extrémité du l dénudé (blanc/neutre)
central dans l'ouverture inférieure centrale du
bornier. Sur certains modèles, le l devra être inséré
dans l'ouverture du conducteur de terre puis dans
l'ouverture inférieure centrale du bornier.
3. Insérez les extrémités dénudées des ls de chaque
côté dans les ouvertures inférieure gauche et
inférieure droite du bornier.
4. Serrez les vis jusqu'à xation complète du l (35 à
50 pouceslivres). Ne serrez pas excessivement les vis
sous peine d'endommager les ls.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 47INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 47 2022-08-05 오후 5:01:092022-08-05 오후 5:01:09
Conditions d'installation
Français
48
Installation d'une gaine à 4 ls
Un l réalisé en aluminium peut être utilisé mais il devra être doté de l'intensité et de la tension nominales
correctes. Connectez les ls en suivant l'étape 4 selon le nombre de ls utilisé.
Les ls utilisés, les emplacements, les jonctions de ls, etc. doivent être conformes aux bonnes pratiques de
câblage et aux codes locaux.
Conducteur de
terre
Plaque de terre
1. Desserrez les 3 vis des bornes inférieures du bornier.
Retirez la vis et la plaque de terre et conservez-les.
2. Coupez et jetez le conducteur de terre. Ne jetez
aucune vis.
3. Insérez l'extrémité du l de terre dénudée entre le
bâti de la cuisinière et la plaque de terre (retirée
précédemment) et xez-la à l'aide de la vis de terre
(retirée précédemment).
4. Insérez l'extrémité dénudée du l (blanc/neutre) dans
l'ouverture inférieure centrale du bornier.
5. Insérez les extrémités dénudées des ls de chaque
côté dans les ouvertures inférieure gauche et
inférieure droite du bornier.
6. Serrez les vis jusqu'à xation complète du l (35 à
50 pouceslivres). Ne serrez pas excessivement les vis
sous peine d'endommager les ls.
Borne
neutre
Extrémités
des ls Conducteur
de terre (Vert)
Noir
Noir
Blanc
Blanc
Rouge
Rouge
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 48INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 48 2022-08-05 오후 5:01:092022-08-05 오후 5:01:09
Français
49
Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la vanne d'alimentation en gaz est coupée et que l'alimentation électrique de la cuisinière
est désactivée sur le disjoncteur ou la boîte à fusibles avant de raccorder le tuyau de gaz.
N'appliquez pas de pression excessive lorsque vous serrez les connexions et raccords de gaz.
N'utilisez pas de ruban en téon ou de mastic de plombier sur les raccords de tuyaux de gaz exibles.
La pression maximale d'alimentation en gaz sur le régulateur ne doit jamais dépasser 1/2 livre par pouce
carré (psi), soit 3,5 kPa.
La cuisinière et la vanne de coupure doivent être débranchées des conduits d'alimentation en gaz pendant
tout test de pression dépassant ½ psi (3,5 kPa).
La cuisinière doit être isolée des conduits d'alimentation en gaz en fermant la vanne de coupure pendant tout
test de pression à ou en dessous de 1/2 psi (3,5 kPa).
Conformément aux instructions, vériez l'absence de fuites au niveau de tous les tuyaux de gaz an d'éviter
tout risque d'incendie ou d'explosion. N'utilisez pas de amme pour vérier s'il y a des fuites.
REMARQUE
Le régulateur de pression de gaz est préréglé en usine pour le type de gaz prévu d'être utilisé avec l'appareil.
Pour vérier si l'appareil est compatible avec le type de gaz disponible, consultez l'étiquette signalétique de la
cuisinière (reportez-vous en page 7 pour savoir où la trouver). Adressez-vous à votre revendeur si la cuisinière
n'est pas compatible avec le type de gaz disponible pour alimentation.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 49INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 49 2022-08-05 오후 5:01:092022-08-05 오후 5:01:09
Conditions d'installation
Français
50
Avant de glisser la cuisinière dans le meuble :
1. Assurez-vous que la vanne d'alimentation en gaz est en position de coupure et que l'alimentation électrique
de la cuisinière est désactivée.
2. Raccordez le tuyau exible d'alimentation en gaz à la vanne de coupure du gaz précédemment installée sur
la sortie de l'embase. Le tuyau de gaz doit être sufsamment long pour pouvoir tirer la cuisinière à des ns
d'entretien.
3. Faites glisser le tuyau de gaz vers le haut à travers les trous d'accès dans le châssis et ce jusqu'au régulateur.
Bougez les câbles à l'intérieur des trous d'accès an d'éviter qu'ils ne percutent le tuyau de gaz lorsque vous
le poussez vers le haut.
4. Raccordez le tuyau de gaz au régulateur.
5. Tournez toutes les vannes de commande de la table de cuisson sur la position « OFF » (DÉSACTIVATION).
Ouvrez l'alimentation en gaz.
6. Vériez l'absence de fuites au niveau des tuyaux et raccords à l'aide d'une solution d'eau savonneuse.
7. Après avoir vérié qu'il n'y a pas de fuites de gaz, tournez la vanne d'alimentation en gaz raccordée à la
cuisinière sur la position « OFF » (DÉSACTIVATION).
Tuyau de gaz
Raccordement du régulateur
Dos de la cuisinière
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 50INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 50 2022-08-05 오후 5:01:092022-08-05 오후 5:01:09
Français
51
Installation nale
1 1/4" *
* Distance par
rapport au sol : De
4 1/16" à 5 5/16"
Dos de la
cuisinière
Pied anti
basculement
(son emplacement
varie)
Pied
arrière
haut
bas
1. Enlevez le revêtement de protection de la cuisinière,
notamment celui de la porte.
2. Prenez la mesure du sol jusqu'au plan de travail.
Ajustez les pieds de mise à niveau selon vos besoins
de sorte de positionner l'ornement autour de la table
de cuisson dans l'alignement avec ou au-dessus du
plan de travail.
3. Repérez le pied anti-basculement situé à l'arrière de
la cuisinière et abaissezle (en le tournant) jusqu'à ce
qu'il soit à 1/16" (2 mm) au-dessus du sol.
4. Glissez prudemment la cuisinière en position dans
le renfoncement. Le pied anti-basculement doit
s'engager dans le support anti-basculement. À l'aide
d'une lampe de poche, regardez sous la cuisinière
et vériez que le support recouvre le pied anti-
basculement.
5. Utilisez un niveau pour vous assurer que la cuisinière
n'est pas bascule d'avant en arrière ou de droite à
gauche. Réajustez les pieds pour mettre la cuisinière
de niveau et modiez la hauteur si nécessaire.
Support
antibas-
culement
Pied anti-basculement
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 51INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 51 2022-08-05 오후 5:01:092022-08-05 오후 5:01:09
Conditions d'installation
Français
52
Réinstallation de la ou des porte(s) du four
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous blesser ou d'endommager la porte en cas de chute de ses charnières :
Assurez-vous que l'encoche en bas de chaque charnière repose par-dessus le rebord inférieur de chaque
réceptacle de charnière avant d'essayer d'ouvrir la porte du four.
Tournez les verrous de charnière vers l'avant de la cuisinière juste après l'installation de la porte.
1. Attrapez la porte du four sur les côtés opposés et tenez-la à un angle de 15° par rapport à l'avant du four.
Glissez les charnières dans les ouvertures de charnière, en faisant reposer le bas des bras de charnière sur
les réceptacles de charnière. Continuez à tenir la porte à un angle de 15° avec une main, tout en poussant
vers l'intérieur chacun des angles inférieurs de la porte. Poussez jusqu'à ce que l'encoche en bas de chaque
charnière glisse par-dessus le rebord inférieur de chaque réceptacle de charnière.
REMARQUE
Le connecteur de câble sous le côté droit de la porte doit être branché.
2. Abaissez la porte en position entièrement ouverte.
3. Tournez les deux verrous de charnière en direction du four.
4. Lentement et prudemment, ouvrez et fermez complètement la porte an de vérier qu'elle est correctement
installée.
5. Retirez tout élément d'emballage présent à l'intérieur du ou des fours.
Encoche en bas de la charnière
Installation de la porte
Rebord inférieur du réceptacle de charnière
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 52INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 52 2022-08-05 오후 5:01:122022-08-05 오후 5:01:12
Français
53
Ajustement de la porte (modèle DOP48M86D** uniquement)
Après avoir réinstallé les portes du four, assurez-vous que ces dernières sont parallèles et au même niveau. Il
y a 2 boulons autour du four vapeur, en dessous de la charnière de chaque porte. Les deux boulons inférieurs
permettent d'ajuster la porte vers le haut ou le bas.
Relever le loquet de la charnière
Pour ajuster la porte vers le haut ou le bas
1. Retirez la porte ainsi que les 2 vis sur le loquet de la
charnière de la porte.
2. Tournez le boulon en dessous de chaque loquet de la
charnière de la porte.
3. Après avoir ajusté le loquet de la charnière de la
porte, resserrez les 2 vis.
4. Réinstallez la porte.
REMARQUE
Si vous soulevez trop le loquet de la charnière de la
porte, il devient difcile de serrer les deux vis. Assurez-
vous que le loquet de la charnière de la porte est
solidement xé après l'ajustement.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 53INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 53 2022-08-05 오후 5:01:122022-08-05 오후 5:01:12
Conditions d'installation
Français
54
Installation des boutons pour les brûleurs de surface
AVERTISSEMENT
Installer les boutons de la cuisinière dans la mauvaise position risque d'endommager le gril fourni avec la
cuisinière. Les boutons pour les brûleurs centraux sont marqués avec les réglages de gril maximum.
REMARQUE
Lors de l'installation des boutons, alignez l'ouverture en forme de « D » à l'arrière du bouton avec l'extrémité de
l'axe de la vanne. Poussez prudemment le bouton jusqu'en butée.
Il existe deux (2) différents types de boutons fournis avec la cuisinière. L'un est pour le gril et l'autre est pour les
brûleurs. Le bouton ne comportant pas d'image de amme est destiné au gril.
1. Placez les boutons restants B su les arbres de vanne extérieurs.
A
A
Modèle 48" : DOP48M86D** Modèle 36" : DOP36M86D***
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 54INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 54 2022-08-05 오후 5:01:152022-08-05 오후 5:01:15
Français
55
Assemblage de la table de cuisson
Assemblage des brûleurs de la table de cuisson
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner les brûleurs de la table de cuisson si toutes les pièces de ceux-ci ne sont pas en
place.
N'actionnez aucune commande de la table de cuisson lorsque vous retirez le brûleur, une petite décharge
électrique risquerait de se produire et de vous faire tomber sur les récipients bouillants.
Ne retirez pas le dessus d'un brûleur et ne touchez pas l'électrode d'un brûleur pendant qu'un autre brûleur
est allumé, vous risqueriez de provoquer une décharge électrique.
1. Posez les têtes des brûleurs sur les bases des
brûleurs, comme indiqué à gauche. (Les électrodes
sont adaptées à la fente se trouvant sous les têtes de
brûleurs.) Les têtes doivent être plates et parallèles à
la table de cuisson.
2. Placez ensuite les chapeaux de tailles
correspondantes par-dessus chaque tête des brûleurs
de la table de cuisson.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 55INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 55 2022-08-05 오후 5:01:162022-08-05 오후 5:01:16
Conditions d'installation
Français
56
Têtes/chapeaux des brûleurs doubles
1. Orientez la tête du brûleur an que l'ouverture pour
l'électrode soit alignée avec l'électrode.
2. Installez la tête du brûleur de façon à ce que
l'électrode passe à travers son ouverture au niveau
de la tête. Assurez-vous que la tête du brûleur porte
bien à plat sur le dessus de la cuisinière.
3. Faites correspondre les chapeaux des brûleurs avec
les brûleurs par taille, puis réinstallez les chapeaux
sur les têtes des brûleurs.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 56INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 56 2022-08-05 오후 5:01:162022-08-05 오후 5:01:16
Français
57
Têtes/chapeaux des brûleurs circulaires
1. Posez les têtes des brûleurs sur les bases des
brûleurs, comme indiqué à gauche. La partie
inférieure de la tête du brûleur s'insère à l'intérieur
de la base du brûleur.
2. Tournez la tête du brûleur jusqu'à ce qu'elle se xe
dans son emplacement. Tournez légèrement la tête
de brûleur vers l'arrière pour vérier qu'elle est
correctement installée.
3. Placez les chapeaux des brûleurs (en laiton ou en
porcelaine) sur les têtes des brûleurs. La strie autour
du bord inférieur du chapeau va autour de la partie
supérieure de la tête du brûleur.
ATTENTION
Assurez-vous que tous les composants des brûleurs (têtes
et chapeaux) restent stables et à plat.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 57INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 57 2022-08-05 오후 5:01:162022-08-05 오후 5:01:16
Conditions d'installation
Français
58
Ensemble de brûleurs pour mijoter/saisir (Brûleur 18K BTU)
Tête du brûleur
Trou claveté
Base du
brûleur
Languette de
positionnement
1. Mettez les têtes de brûleur en place comme indiqué
ci-dessous. La languette de positionnement sur la
tête de brûleur rentre dans le trou claveté comme
indiqué.
Anneau du brûleur
Encoches
correspondant
aux languettes
2. Posez les anneaux des brûleurs sur les têtes
de brûleur, comme indiqué ci-dessous. Faites
correspondre les languettes sur le bas de l'anneau
avec les encoches sur la tête de brûleur. Tordez
légèrement chaque anneau d'avant en arrière pour
vérier qu'il est correctement installé.
Strie sur
la partie
inférieure du
chapeau du
brûleur
3. Placez les chapeaux de brûleur pardessus les
anneaux des brûleurs. Vous pouvez utiliser soit
les chapeaux en laiton, soit les chapeaux en
porcelaine qui vous sont fournis. La strie autour du
bord inférieur du chapeau va autour de la partie
supérieure de l'anneau du brûleur.
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer une quelconque partie de la table de cuisson, assurez-vous que l'alimentation est coupée et
que toutes les surfaces sont froides.
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 58INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 58 2022-08-05 오후 5:01:162022-08-05 오후 5:01:16
Français
59
Installation des grilles
REMARQUE
Pour obtenir de meilleurs résultats, une durée de vie plus longue, installez les grilles en suivant les consignes
ci-dessous. Lorsqu'elles sont installées correctement, les ouvertures sur les grilles sont centrées par-dessus les
brûleurs. Les grilles se placent à des endroits spéciques sur la table de cuisson. Pour une stabilité maximale
et un fonctionnement sécurisé, ces grilles doivent être utilisées uniquement à leurs emplacements appropriés.
L'arrière de la grille droite possède une encoche pour vous aider à orienter correctement les grilles. (Voir l’image
ci-dessous.) Pour placer correctement les grilles :
1. Trouvez l'encoche à l'arrière droit de la grille et orientez la grille sur les brûleurs droits.
2. Abaissez délicatement la grille arrière droit de sorte que ses pieds se placent dans les orices
correspondants de la table de cuisson.
3. Placez les grilles restantes de sorte que leurs pieds se logent dans les orices correspondants.
REMARQUE
Les grilles ne sont pas interchangeables. Chaque grille a ses propres lettres gravées en dessous. Cela vous
indique où est l'avant de la grille ainsi que sa position appropriée (gauche, centre ou droite).
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 59INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 59 2022-08-05 오후 5:01:182022-08-05 오후 5:01:18
Conditions d'installation
Français
60
Vérication du bon fonctionnement
Avant d'utiliser la cuisinière, lisez intégralement le manuel d'utilisation et d'entretien fourni. Il contient des
informations importantes relatives à la sécurité, l'entretien et la garantie.
1. Avant de commencer la procédure de test, assurez-vous que toutes les vannes de commande de la table de
cuisson sont en position OFF (DÉSACTIVATION) et que tous les anneaux des brûleurs, chapeaux de brûleur et
grilles sont correctement positionnés sur le cadre de la table de cuisson.
2. Ouvrez l'alimentation en gaz sur la vanne de coupure. Vérication des fuites de gaz.
3. Activez l'alimentation électrique de la cuisinière au niveau du disjoncteur ou de la boîte à fusibles.
4. Suivez les invites apparaissant sur l'écran du four pour congurer les préférences utilisateur et les
paramètres du réseau sans l.
5. Appuyez sur la touche MENU (MENU) à l'écran.
6. Appuyez sur la touche BAKE (CUISSON TRADITIONNELLE) à l'écran. La température par défaut de cuisson
traditionnelle doit apparaître à l'écran.
7. Appuyez sur Start (Départ). Après 3 minutes, ouvrez la porte pour vous assurer que l'air à l'intérieur du four
a commencé à se réchauffer.
8. L'écran doit afcher BAKE (CUISSON TRADITIONNELLE) ainsi que la température de préchauffage.
9. Touchez OFF (DÉSACTIVATION) pour arrêter le processus de chauffage du four.
10. Testez l'un des brûleurs en appuyant sur le bouton et en le tournant dans le sens antihoraire sur la position
HIGH (ÉLEVÉE). L'allumage peut prendre jusqu'à quatre secondes pour s'activer, moment auquel l'allumeur
arrêtera de générer des étincelles. Si l'allumage ne s'active pas sous quatre secondes, tournez le bouton
sur la position d'arrêt, attendez au moins cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper, puis réitérez le test
d'allumage. Une fois que l'allumage s'est activé, tournez le bouton de commande dans le sens anti-horaire de
la position HIGH (ÉLEVÉE) à LOW (BASSE) pour ajuster progressivement la taille de la amme. Si la cuisinière
est correctement installée, la amme sera stable et silencieuse. Elle présentera également un cône pointu
bleu à l'intérieur dont la longueur variera proportionnellement à la taille du brûleur.
11. Tournez le bouton de commande sur la position « OFF » (DÉSACTIVATION).
12. Réitérez le test d'allumage pour tous les autres brûleurs.
Flamme normale
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 60INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 60 2022-08-05 오후 5:01:182022-08-05 오후 5:01:18
Français
61
SCi loa cnuissiniiègren nee fosn ctdion'inne psast caorlrelcatetmieont,n suivez ces étapes de dépannage :
1. Vériez que l'alimentation en gaz et en électricité arrive bien sur la cuisinière.
2. Vériez les raccordements électriques et l'alimentation en gaz an de vous assurer que l'installation a été
correctement effectuée.
3. Recommencez le test de cuisson traditionnelle ci-dessus ou le test d'allumage des brûleurs.
4. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, prenez contact avec le Service exclusif de Dacor au
833-353-5483(USA), 844-509-4659(Canada) poste 2822. N’essayez pas de réparer l'appareil vousmême.
Assurez-vous d'avoir les numéros de modèle et de série à portée de main lorsque vous appelez. Reportez-
vous en page 7 pour savoir où les trouver.
Dacor ne peut être tenu responsable des coûts liés à la correction de problèmes provoqués par une installation
défectueuse.
Retrait et réinstallation
Retrait de la cuisinière à des ns d'entretien
1. Tournez la vanne d'alimentation en gaz sur la position OFF (DÉSACTIVATION).
2. Désactivez l'alimentation électrique de la cuisinière au niveau du disjoncteur ou de la boîte à fusibles.
3. Tirez la cuisinière à l'écart du mur.
Réinstallation de la cuisinière après entretien
1. Poussez la cuisinière en position de fonctionnement, en vous assurant que le support anti-basculement est
bien engagé (reportez-vous en page 35).
2. Activez l'alimentation électrique de la cuisinière au niveau du disjoncteur ou de la boîte à fusibles.
3. Tournez la vanne d'alimentation en gaz sur la position ON (ACTIVATION).
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 61INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 61 2022-08-05 오후 5:01:182022-08-05 오후 5:01:18
Conditions d'installation
Français
62
Liste de contrôle pour l'installation
AVERTISSEMENT
Pour assurer une installation sûre et appropriée, la liste de contrôle suivante doit être complétée par
l'installateur an de vérier qu'aucune étape de la procédure d'installation n'a été survolée.
La bonne installation de l'appareil relève de la responsabilité du propriétaire du domicile. L'importance d'une
bonne installation de votre cuisinière Dacor ne doit pas être sous-estimée.
-Le revêtement en plastique a-t-il été enlevé sur l'extérieur de la cuisinière ? Tous les éléments
d'emballage ont-ils été retirés à l'intérieur du four ?
-Tous les pieds de mise à niveau sont-ils déployés pour entrer en contact avec le sol ? L'appareil est-il de
niveau ? Reportez-vous à la page 51.
-La cuisinière est-elle xée en place avec le pied et le support anti-basculement fournis conformément à
ces instructions ? Reportez-vous aux pages 35 - 59.
-La cuisinière est-elle branchée et mise à la terre conformément à ces instructions et à tous les codes
électriques en vigueur ? Le cache d'accès au câblage électrique a-t-il été remplacé ? Reportez-vous aux
pages 43 - 48.
-La pression d'admission de l'alimentation en gaz a-t-elle été mesurée an de s'assurer qu'elle ne dépasse
pas les valeurs maximales indiquées dans ces instructions ? Reportez-vous à la page 31.
-La cuisinière est-elle raccordée à l'alimentation en gaz conformément à ces instructions et à tous les
codes en vigueur ? L'installateur a-t-il vérié l'absence de fuites au niveau de l'alimentation en gaz ? Le
cache du régulateur de gaz a-t-il été réinstallé ? Reportez-vous à la pages 49 - 50.
-La porte du four est-elle correctement installée conformément à ces instructions ? Voir page
40 et 52 à 53.
-Les boutons des brûleurs ont-ils été installés aux bons endroits ? Reportez-vous à la page 55.
-Les brûleurs et les grilles ont-ils été correctement installés conformément à ces instructions ? Reportez-
vous à la page 59.
-Le bon fonctionnement a-t-il été vérié ? La garantie a-t-elle été activée en ligne ou la carte de garantie
a-t-elle été entièrement remplie et renvoyée ?
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 62INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 62 2022-08-05 오후 5:01:182022-08-05 오후 5:01:18
Veuillez consulter le site Web www.Dacor.com pour activer votre garantie en ligne.
INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE
IMPORTANT :
Votre garantie ne prendra effet que lorsque vous l'aurez activée en ligne ou lorsque vous aurez envoyé le
formulaire à retourner à Dacor. Si vous avez acheté plusieurs produits Dacor, merci de bien vouloir retourner
tous les formulaires dans une seule enveloppe ou d'activer la garantie en ligne de chacun de vos produits.
En aucun cas Dacor ne vendra en aucun cas votre nom ou toute information contenu dans le formulaire dans le
but de les ajouter à des listes de diffusion électronique. Nous sommes ravis que vous ayez choisi les produits
Dacor pour votre foyer et nous vous en remercions. Nous ne vendrons en aucun cas vos informations.
Nom du
propriétaire :
Nom (en caractères d'imprimerie) Bornes Moyen
Rue
Ville État Code postal
Date d’chat Email Téléphone
Revendour
Ville État : Code postal
Merci de bien vouloir prendre quelques secondes pour compléter la section ci-dessous. Merci.
1. Comment avez-vous connu les produits Dacor ? (Une seule réponse possible.)
A. Télévision Émission culinaire F. Constructeur
B. Magazine G. Architecte/Designer
C. Exposition chez un revendeur H. Un autre propriétaire Dacor
D.
Exposition de cuisines chez un revendeur
I. Maison témoin
E. Salon de l’habitat J. Autre
2. Où avez-vous acheté vos appareils Dacor ?
A. Revendeur D. Constructeur
B. Cuisiniste E. Autre
C. Entrepreneur d'un constructeur
3. Pour quelle raison avez-vous acheté ce produit?
A. Remplacement uniquement C. Déménagement
B. Modernisation D. Autre
4. Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
A. Moins de 75 000 $ D. Entre 150 000 $ et 200 000 $
B. Entre 75 000 $ et 100 000 $ E. Entre 200 000 $ et 250 000 $
C. Entre 100 000 $ et 150 000 $ F. Plus de 250 000 $
5. Quelles sont les types d'appareils que vous possédez dans votre cuisine ?
A. Table de cuisson C. Lave vaisselle
B. Four D. Réfrigérateur
6. Achèteriez-vous ou recommanderiez-vous un autre produit Dacor ?
Oui Non
Remarques
Merci beaucoup pour votre contribution. Les informations que vous
nous avez fournies nous aideront pour les projets à venir et à vous
apporter l'assistance que vous méritez.
Site Web: www.dacor.com Customer
Téléphone: 833-353-5483(USA), 844-509-4659(Canada)
Placez l'étiquette portant le
numéro de série ici
couper ici couper ici
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 63INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 63 2022-08-05 오후 5:01:182022-08-05 오후 5:01:18
MÉMO
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 64INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 64 2022-08-05 오후 5:01:182022-08-05 오후 5:01:18
MÉMO
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 65INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 65 2022-08-05 오후 5:01:182022-08-05 오후 5:01:18
MÉMO
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 66INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 66 2022-08-05 오후 5:01:182022-08-05 오후 5:01:18
MÉMO
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 67INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 67 2022-08-05 오후 5:01:182022-08-05 오후 5:01:18
INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 68INSTALL_DOP48M86D_DG68-01454A-00_EN+MES+CFR.indb 68 2022-08-05 오후 5:01:182022-08-05 오후 5:01:18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Samsung DOP36M86DLS Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación