Silvercrest SSM 350 A1 Instrucciones de operación

Categoría
Batidoras
Tipo
Instrucciones de operación
STABMIXER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HAND BLENDER
Operation and safety notes
MIXEUR PLONGEANT
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
STAAFMIXER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BLENDER RĘCZNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
TYČOVÝ MIXÉR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
TYČOVÝ MIXÉR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
BATIDORA DE BRAZO
Instrucciones de utilización y de seguridad
STAVBLENDER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 352759_2010
STABMIXER / HAND BLENDER /
MIXEUR PLONGEANT SSM 350 A1
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Operation and safety notes Page 13
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 30
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 38
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 46
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 54
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 62
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 70
A
[1]
[6]
[2]
[3]
[4]
[5]
B
[3]
[4]
5DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole......................... Seite 6
Einleitung .............................................................. Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................... Seite 6
Lieferumfang............................................................. Seite 7
Teilebeschreibung ........................................................ Seite 7
Technische Daten ......................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .................................................. Seite 7
Vor der ersten Verwendung......................................... Seite 10
Bedienung ............................................................. Seite 10
Zusammenbau ........................................................... Seite 10
Produkt ein-/ausschalten ................................................... Seite 10
Reinigung und Pflege ................................................ Seite 11
Pflege .................................................................. Seite 11
Lagerung .............................................................. Seite 11
Entsorgung ............................................................ Seite 11
Garantie ............................................................... Seite 12
V 2.0
6 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Gefahr“ bezeichnet
eine Gefährdung mit einem hohen
Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine schwere
Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Wechselstrom/-spannung
Watt
WARNUNG! Dieses Symbol
mit dem Signalwort „Warnung“
bezeichnet eine Gefährdung mit einem
mittleren Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine schwere
Verletzung oder den Tod zur Folge
haben kann.
HINWEIS: Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Hinweis“ bietet weitere
nützliche Informationen.
Verwenden Sie das Produkt nur in
trockenen Innenräumen.
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem
Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet
eine Gefährdung mit einem niedrigen
Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, eine geringe oder
mäßige Verletzung zur Folge haben
kann.
Lebensmittelsicher: Dieses Produkt
hat keinen nachteiligen Einfluss
auf Geschmack und Geruch von
Lebensmitteln.
Symbol für ein Produkt der
Schutzklasse II
STABMIXER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist zum Pürieren und Mixen von
Suppen und anderen Lebensmitteln geeignet.
Das Produkt ist nur zur Zubereitung von
Lebensmitteln vorgesehen.
Das Produkt darf nur im Haushalt verwendet
werden. Es ist nicht zur gewerblichen Nutzung
vorgesehen.
Jede andere, nicht in dieser Anleitung erwähnte
Verwendung, kann zu Schäden am Produkt oder
schweren Verletzungen führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung.
7DE/AT/CH
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des
Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und
alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind.
Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte
Verpackungsmaterial.
Kontaktieren Sie den Kundenservice, falls Teile
fehlen oder beschädigt sein sollten.
Antriebseinheit
Stabmixer
Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
(Abb. A)
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den
Illustrationen auf und machen Sie sich mit allen
Funktionen des Produktes vertraut.
[1] -Taste
[2] TURBO-Taste
[3] Antriebseinheit
[4] Mixer
[5] Klingen
[6] Anschlussleitung (mit Netzstecker)
Technische Daten
Eingangsspannung: 220–240 V∼,
50 Hz
Schutzklasse: II
Leistungsaufnahme: 350 W
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER
BENUTZUNG DES PRODUKTS
MIT ALLEN SICHERHEITS- UND
BEDIENHINWEISEN VERTRAUT!
WENN SIE DIESES PRODUKT
AN ANDERE WEITERGEBEN,
GEBEN SIE AUCH ALLE
DOKUMENTE WEITER!
Im Falle von Schäden aufgrund
der Nichteinhaltung dieser
Bedienungsanleitung erlischt
Ihr Garantieanspruch! Für
Folgeschäden wird keine Haftung
übernommen! Im Falle von
Sach- oder Personenschäden
aufgrund einer unsachgemäßen
Benutzung oder Nichteinhaltung
der Sicherheitshinweise wird keine
Haftung übernommen!
Kinder und Personen mit
Einschränkungen
m
WARNUNG! LEBENS-
GEFAHR UND
UNFALL GEFAHR FÜR
UGLINGE UND
KINDER!
8 DE/AT/CH
Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Das
Verpackungsmaterial stellt
eine Erstickungsgefahr dar.
Kinder unterschätzen die
damit verbundenen Gefahren
häufig. Halten Sie Kinder
immer vom Produkt und vom
Verpackungsmaterial fern.
Dieses Produkt darf nicht
von Kindern verwendet
werden. Das Gerät und seine
Anschlussleitung sind von
Kindern fernzuhalten.
Dieses Gerät kann von
Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
mWARNUNG! Eine
unsachgemäße Verwendung
kann zu Verletzungen führen.
Verwenden Sie das Produkt
ausschließlich dieser Anleitung
entsprechend.
mVersuchen Sie nicht, das
Produkt in irgendeiner Weise zu
verändern.
Elektrische Sicherheit
mGEFAHR! Stromschlag-
gefahr! Versuchen Sie
niemals, das Produkt selbst zu
reparieren.
Im Fall einer Fehlfunktion dürfen
Reparaturen ausschließlich
von qualifiziertem Personal
durchgeführt werden.
m
WARNUNG! Stromschlag-
gefahr! Tauchen Sie die
elektrischen Teile des Produktes
nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein. Halten Sie
das Produkt niemals unter
fließendes Wasser.
9DE/AT/CH
m
WARNUNG! Stromschlag-
gefahr! Verwenden Sie kein
beschädigtes Produkt. Trennen
Sie das Produkt vom Stromnetz
und wenden Sie sich an Ihren
Händler, wenn es beschädigt
ist.
m
WARNUNG! Stromschlag-
gefahr! Verwenden Sie das
Produkt nicht in der Nähe von
Waschbecken oder in feuchten
Bereichen.
Bevor Sie das Produkt mit
dem Stromnetz verbinden,
überprüfen Sie, ob die
Spannung und der Nennstrom
den am Typenschild des
Produktes angegebenen
Details zur Stromversorgung
entsprechen.
Um Beschädigungen an der
Anschlussleitung zu vermeiden,
quetschen oder biegen Sie
sie nicht und führen Sie sie
nicht über scharfe Kanten.
Halten Sie sie auch von heißen
Oberflächen und offenen
Flammen fern.
Wenn die Anschlussleitung
beschädigt ist, muss sie vom
Hersteller, seinem Dienstleister
oder ähnlich qualifizierten
Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Ziehen Sie am Netzstecker und
nicht an der Anschlussleitung,
um das Produkt von der
Stromversorgung zu trennen.
Wickeln Sie die
Anschlussleitung nicht um
das Produkt. Verbinden Sie
das Produkt mit einer gut
erreichbaren Steckdose, um
es im Notfall schnell von der
Netzversorgung trennen zu
können.
Bedienen Sie das Produkt nicht
mit nassen Händen. Berühren
Sie das Produkt nicht mit nassen
Händen.
Bedienung
mWARNUNG! Mögliche
Verletzungen durch
Fehlgebrauch. Es muss mit
den scharfen Schneidmessern,
sowie beim Leeren der Schüssel
und beim Reinigen, vorsichtig
umgegangen werden.
10 DE/AT/CH
Wenn Sie Rauch oder
ungewöhnliche Geräusche
bemerken, trennen Sie
das Produkt sofort von der
Stromversorgung. Lassen
Sie das Produkt von einem
Fachmann überprüfen, bevor
Sie es erneut benutzen.
Bedienen Sie das Produkt
immer auf einem ebenen,
stabilen, sauberen Untergrund.
Trennen Sie das Produkt immer
von der Stromversorgung, wenn
es unbeaufsichtigt ist, sowie vor
der Montage, Demontage oder
Reinigung.
mWARNUNG! Vor dem
Auswechseln von Zubehör oder
Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das
Gerät ausgeschaltet und vom
Netz getrennt werden.
Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
Reinigen Sie das Produkt (siehe „Reinigung
und Pflege“).
Bedienung
Zusammenbau
(Abb. B)
Stecken Sie den Mixer [4] auf die
Antriebseinheit [3].
an der Antriebseinheit muss an der
Markierung des Mixers anliegen.
Drehen Sie am Mixer [4], bis an der
Markierung ausgerichtet ist.
Nehmen Sie den Mixer [4] in umgekehrter
Reihenfolge wieder ab.
Produkt ein-/ausschalten
mWARNUNG! Das Produkt verfügt über
einen anfänglichen Rotationsimpuls. Halten
Sie das Produkt während des Betriebs fest.
HINWEISE:
Mit diesem Produkt können Sie Dips, Soßen,
Suppen oder Babynahrung zubereiten. Wir
empfehlen, das Produkt maximal 1 Minute
lang zu verwenden und danach abkühlen zu
lassen.
Lassen Sie das Produkt zwischen den
Verwendungszyklen mindestens 2 Minuten
abkühlen.
Nach 5 kontinuierlichen Bedienungszyklen:
Lassen Sie das Produkt auf Raumtemperatur
abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
Stecken Sie den Mixer [4] auf die
Antriebseinheit [3].
Füllen Sie die Lebensmittel in einen
geeigneten Behälter (z. B. in einen
Messbecher).
Schließen Sie den Netzstecker [6] an einer
geeigneten Steckdose an.
11DE/AT/CH
Essen pürieren und mixen: Halten Sie [1]
oder, falls notwendig, die TURBO-Taste [2]
gedrückt.
Nach Gebrauch: Warten Sie, bis der
Mixer [4] vollständig zum Stillstand
gekommen ist. Ziehen Sie den Netzstecker [6]
aus der Steckdose.
Reinigung und Pflege
mGEFAHR! Stromschlaggefahr! Vor
der Reinigung und Pflege: Ziehen Sie den
Netzstecker [6] aus der Steckdose.
HINWEIS: Um die Funktion und das
Aussehen des Produkts zu erhalten, sollte es
nach jeder Verwendung gründlich gereinigt
werden.
Teil Reinigung
Antriebs einheit [3] mWARNUNG! Tauchen Sie dieses Teil nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Halten Sie dieses Teil nicht unter fließendes Wasser.
Ziehen Sie den Netzstecker [6] vor der Reinigung aus der Steckdose.
Verwenden Sie keine scheuernden, aggressiven Reinigungsmittel oder
harte Bürsten, um das Produkt zu reinigen.
Mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Verwenden Sie bei
Bedarf ein wenig Spülmittel.
Mixer [4] Reinigen Sie dieses Teil gründlich mit heißem Wasser und Spülmittel.
Vor der weiteren Verwendung und Lagerung:
Trocknen Sie alle Teile mit einem sauberen
Tuch.
Pflege
Vor jeder Verwendung: Überprüfen Sie das
Produkt auf sichtbare Schäden.
Abgesehen von der gelegentlichen Reinigung
ist das Produkt wartungsfrei.
Lagerung
Lagern Sie das Produkt in der
Originalverpackung, wenn es nicht in
Verwendung ist.
Bewahren Sie das Produkt an einem
trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
12 DE/AT/CH
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn
es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den
Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
13GB/IE
Warnings and symbols used ........................................ Page 14
Introduction ........................................................... Page 14
Intended use............................................................. Page 14
Scope of delivery......................................................... Page 15
Description of parts ....................................................... Page 15
Technical data ........................................................... Page 15
Safety instructions.................................................... Page 15
Before first use ........................................................ Page 18
Operation.............................................................. Page 18
Assembly ............................................................... Page 18
Turning the product on/off.................................................. Page 18
Cleaning and care .................................................... Page 19
Maintenance ............................................................ Page 19
Storage ................................................................ Page 19
Disposal................................................................ Page 19
Warranty .............................................................. Page 20
14 GB/IE
Warnings and symbols used
The following warnings are used in this user manual and on the packaging:
DANGER! This symbol in combination
with the signal word “Danger” marks
a high-risk hazard that if not prevented
could result in death or serious injury.
Alternating current / voltage
Watts
WARNING! This symbol in
combination with the signal word
“Warning” marks a medium-risk hazard
that if not prevented could result in
death or serious injury.
NOTE: This symbol in combination
with “Note” provides additional useful
information.
Use the product in dry indoor spaces
only.
CAUTION! This symbol in combination
with the signal word “Caution” marks
a low-risk hazard that if not prevented
could result in minor or moderate injury.
Food safe: This product has no adverse
effect on taste or smell of the food.
Symbol for a protection class II product
HAND BLENDER
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all
of the safety information and instructions for use.
Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
This product is suitable for puréeing and mixing
soups and other food.
The product is intended only for preparing foods.
The product is designed solely for domestic use. It
is not intended for commercial use.
Any other use not mentioned in these instructions
may cause a damage to the product or create a
serious risk of injury.
The manufacturer accepts no liability for damages
caused by improper use.
15GB/IE
Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery
is complete and if all parts are in good condition.
Remove all packaging materials before use.
Please contact customer service if parts are
missing or damaged.
Drive unit
Hand blender
Instruction manual
Description of parts
(ill. A)
Before reading, unfold the page containing
the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the product.
[1] button
[2] TURBO button
[3] Drive unit
[4] Blender
[5] Blades
[6] Power cord (with power plug)
Technical data
Input voltage: 220‒240 V∼,
50 Hz
Protection class: II
Power consumption: 350 W
Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT,
PLEASE FAMILIARISE
YOURSELF WITH ALL OF
THE SAFETY INFORMATION
AND INSTRUCTIONS FOR
USE! WHEN PASSING THIS
PRODUCT ON TO OTHERS,
PLEASE ALSO INCLUDE ALL
THE DOCUMENTS!
In the case of damage resulting
from non-compliance with
these operating instructions
the guarantee claim becomes
invalid! No liability is accepted
for consequential damage! In
the case of material damage
or personal injury caused by
incorrect handling or non-
compliance with the safety
instructions, no liability is
accepted!
Children and persons with
disabilities
mWARNING! RISK
OF LOSS OF LIFE
OR ACCIDENT TO
INFANTS AND
CHILDREN!
16 GB/IE
Never leave children unsupervised
with the packaging material. The
packaging material represents a
danger of suffocation. Children
frequently underestimate the
dangers. Keep children away
from the product and packaging
material at all times.
This product shall not be used
by children. Keep the product
and its cord out of reach of
children.
The product can be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities
or lack of experience and
knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
if they understand the hazards
involved.
Children shall not play with the
product.
Intended use
mWARNING! Misuse may
lead to injury. Use this product
solely in accordance with these
instructions.
mDo not attempt to modify the
product in any way.
Electrical safety
mDANGER! Risk of electric
shock! Never attempt to
repair the product yourself.
In case of malfunction, repairs
are to be conducted by
qualified personnel only.
mWARNING! Risk of
electric shock! Do not
immerse the product’s electrical
components in water or other
liquids. Never hold the product
under running water.
17GB/IE
mWARNING! Risk of
electric shock! Never use a
damaged product. Disconnect
the product from the power
supply and contact your retailer
if it is damaged.
mWARNING! Risk of
electric shock! Do not use
the product next to a sink or in
moist areas.
Before connecting the product
to the power supply, check that
the voltage and current rating
corresponds with the power
supply details shown on the
product’s rating label.
To avoid damaging the power
cord, do not squeeze, bend or
chafe it on sharp edges. Keep
it away from hot surfaces and
open flames as well.
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Pull the power plug and not the
cable itself to disconnect the
product from the power supply.
Do not wrap the power cord
around the product. Connect
the product to an easily
reachable electrical outlet so
that in case of an emergency
the product can be unplugged
immediately.
Do not operate the product
with wet hands. Do not touch
the product with wet hands.
Operation
mWARNING! Potential injury
from misuse. Care shall be
taken when handling the sharp
cutting blades, emptying the
containers and during cleaning.
18 GB/IE
If you notice any smoke or
unusual noises, immediately
disconnect the product from
the power supply. Have the
product checked by a specialist
before continued use.
Always operate the product
on an even, stable and clean
surface.
Always disconnect the
appliance from the power
supply if it is left unattended
and before assembling,
disassembling or cleaning.
mWARNING! Switch off the
appliance and disconnect from
power supply before changing
accessories or approaching
parts that move in use.
Before first use
Remove all the packaging materials.
Clean the product (see “Cleaning and care”).
Operation
Assembly
(ill. B)
Put the blender [4] on the drive unit [3].
on the drive unit has to align with
on the blender.
Turn the blender [4] until aligns with .
Dismount the blender [4] in reverse order.
Turning the product on/off
mWARNING! The product has an initial
rotary impulse. Hold the product firmly during
operation.
NOTES:
With this product you can prepare dips,
sauces, soups or baby food. We suggest
using the product for a maximum of 1 minute
at a time and then letting it cool down.
Let the product rest at least 2 minutes
between cycles.
After 5 continuous operation cycles: Let the
product cool to the room temperature before
reusing it.
Put the blender
[4]
on the drive unit
[3]
.
Give the food into a suitable container (such
as a measuring cup).
Connect the power plug [6] to a suitable
mains socket.
19GB/IE
Puréeing and mixing food: Press and hold
[1] or TURBO [2], if needed.
After use: Wait until the blender
[4]
has come
to a complete halt. Disconnect the power
plug [6] from the mains socket.
Cleaning and care
mDANGER! Risk of electric shock! Before
cleaning and maintenance: Disconnect the
power plug [6] from the mains socket.
NOTE: To maintain the product’s
functionality and appearance, it should be
cleaned thoroughly after each use.
Part Cleaning
Drive unit [3] mWARNING! Never immerse this part in water or other liquids. Do not hold
this part under running water.
Disconnect the power plug [6] from the mains socket before cleaning.
Do not use any abrasive, aggressive cleaners or hard brushes to clean the
product.
Clean with a slightly damp cloth. Use a little dish soap if necessary.
Blender [4] Clean this part thoroughly with hot water and dish soap.
Before continued use and storage: Rub all
parts dry with a clean cloth.
Maintenance
Before each use: Check the product for any
visible damage.
Apart from the occasional cleaning, the
product is maintenance-free.
Storage
When not in use, store the product in its
original packaging.
Store the product in a dry, secure location
away from children.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
20 GB/IE
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful
life and not in the household waste.
Information on collection points and
their opening hours can be obtained
from your local authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or
replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving, on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
You can return a defective product to us free
of charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: [email protected].uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
21FR/BE
Avertissements et symboles utilisés................................ Page 22
Introduction ........................................................... Page 22
Utilisation conforme aux prescriptions ......................................... Page 22
Contenu de l'emballage.................................................... Page 23
Description des pièces ..................................................... Page 23
Données techniques....................................................... Page 23
Consignes de sécurité ................................................ Page 23
Avant la première utilisation........................................ Page 26
Fonctionnement ....................................................... Page 26
Assemblage ............................................................. Page 26
Allumer/éteindre le produit ................................................. Page 26
Nettoyage et entretien .............................................. Page 27
Entretien ................................................................ Page 27
Rangement ............................................................ Page 27
Mise au rebut.......................................................... Page 27
Garantie ............................................................... Page 28
22 FR/BE
Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage:
DANGER! Ce symbole avec ce
signal important de «Danger» indique
un danger avec un risque élevé de
blessures graves ou de mort si la
situation dangereuse n’est pas évitée.
Courant alternatif/tension alternative
Watt
AVERTISSEMENT! Ce symbole avec
ce signal important d'«Avertissement»
indique un danger avec un risque
moyen de blessures graves ou de mort
si la situation dangereuse n'est pas
évitée.
REMARQUE: Ce symbole avec
ce signal important de «Remarque»
propose plus d'informations utiles.
Utilisez le produit seulement à l’intérieur
de locaux secs.
PRUDENCE! Ce symbole avec
ce signal important de «Prudence»
indique un danger avec un risque faible
de blessures légères à importantes si la
situation dangereuse n'est pas évitée.
Convient aux denrées alimentaires: Ce
produit n'a aucun effet négatif sur le
goût et l'odeur des aliments.
Symbole pour un produit de la classe
de protectionII
MIXEUR PLONGEANT
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Le mode d‘emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient
des indications importantes pour la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire
consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
Utilisation conforme aux
prescriptions
Ce produit est idéal pour réduire en purée et
mixer des soupes et autres aliments.
Le produit est seulement prévu pour la
préparation de denrées alimentaires.
Le produit est destiné uniquement à une utilisation
domestique. Il n’est pas prévu pour une utilisation
à des fins commerciales.
Chaque autre utilisation non mentionnée dans ce
mode d'emploi peut causer des dommages au
produit ou blessures graves.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages résultant d'une utilisation inadéquate.
23FR/BE
Contenu de l'emballage
Après l'ouverture du produit, vérifiez l'exhaustivité
de la livraison et si toutes les pièces sont
en parfait état. Enlevez tous les matériaux
d'emballage avant l'utilisation.
Contactez le service clientèle si des pièces
manquent ou sont endommagées.
Bloc moteur
Mixeur plongeant
Mode d'emploi
Description des pièces
(Ill. A)
Avant de lire, dépliez la page des illustrations et
familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du
produit.
[1] Touche
[2] Touche TURBO
[3] Bloc moteur
[4] Mixeur
[5] Lames
[6] Cordon d’alimentation (avec fiche secteur)
Données techniques
Tension d’entrée: 220–240 V∼,
50 Hz
Classe de protection: II
Consommation d'énergie: 350 W
Consignes de sécurité
AVANT L’UTILISATION DU
PRODUIT, FAMILIARISEZ-
VOUS AVEC TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ET DE FONCTIONNEMENT!
TRANSMETTEZ TOUS LES
DOCUMENTS CONCERNANT
LE PRODUIT LORSQUE VOUS
LE DONNEZ À UN TIERS!
Dans le cas de dommages
résultant du non-respect des
instructions du mode d'emploi,
le recours à la garantie est
annulé! Toute responsabilité
est déclinée pour des
dommages consécutifs! Aucune
responsabilité n'est assumée dans
le cas de dommages aux biens
et aux personnes résultant d'une
utilisation inappropriée ou du non-
respect des consignes de sécurité!
Enfants et personnes
atteintes d'un handicap
mAVERTISSEMENT!
DANGER DE
MORT ET RISQUE
D’ACCIDENTS POUR
LES BÉBÉS ET LES
ENFANTS!
24 FR/BE
Prière de ne jamais laisser des
enfants sans surveillance avec
des matériaux d’emballage.
Les matériaux d'emballage
représentent un risque d'asphyxie.
Les enfants sous-estiment
fréquemment les dangers en
résultant. Maintenez toujours
les enfants hors de la portée
du produit et des matériaux
d'emballage.
Ce produit ne doit pas
être utilisé par des enfants.
L'appareil et son cordon
d'alimentation doivent être
tenus hors de la portée des
enfants.
Cet appareil peut être
utilisé par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales limitées ou ayant
une expérience et/ou des
connaissances réduites,
uniquement si elles sont
surveillées ou si elles ont reçu
des instructions concernant
l'utilisation en toute sécurité de
l'appareil et ont compris les
risques encourus.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit.
Utilisation conforme aux
prescriptions
mAVERTISSEMENT! Une
utilisation non conforme peut
provoquer des blessures.
Utilisez ce produit uniquement
comme décrit dans ce mode
d'emploi.
mN'essayez pas de modifier
le produit d'une quelconque
manière.
Sécurité électrique
mDANGER! Risque
d’électrocution! N’essayez
jamais de réparer le produit
par vous-même.
En cas de dysfonctionnement,
les réparations doivent être
effectuées par de la main
d’œuvre qualifiée.
mAVERTISSEMENT! Risque
d’électrocution! Ne
plongez jamais les composants
électriques du produit dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
Ne maintenez jamais le produit
sous l'eau courante.
25FR/BE
mAVERTISSEMENT! Risque
d’électrocution! N'utilisez
aucun produit endommagé.
Débranchez le produit
endommagé du réseau
électrique et adressez-vous à
votre commerçant.
mAVERTISSEMENT! Risque
d’électrocution! N'utilisez
pas le produit près d'éviers ou
dans des zones humides.
Avant de brancher le produit
sur le courant électrique,
vérifiez si la tension et le
courant nominal correspondent
bien aux données de
l'alimentation en électricité
indiquées sur l'étiquette
signalétique.
Afin d’éviter tout
endommagement du cordon
d’alimentation, il est interdit de
le coincer, de le plier ou de
le faire passer sur des arêtes
vives. Maintenez-le aussi à
l’écart de surfaces chaudes et
de flammes.
Si le cordon d'alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé soit par le fabricant
ou par son prestataire
de service ou soit par un
technicien qualifié afin d’éviter
tout danger.
Afin de débrancher le produit
de l'alimentation électrique,
tirez sur la fiche de secteur
mais surtout pas sur le cordon
d'alimentation.
N'enroulez pas le cordon
d'alimentation autour du
produit. Branchez le produit sur
une prise de courant facilement
accessible afin de pouvoir le
couper de l'alimentation secteur
le plus rapidement possible en
cas d’urgence.
Ne manipulez pas le produit
avec les mains humides. Il est
interdit de toucher le produit
avec les mains mouillées.
Fonctionnement
mAVERTISSEMENT! Blessures
possibles causées par une
mauvaise utilisation. Il faut lors
de la manipulation des lames
extrêmement bien aiguisées,
ainsi que lors du vidage et du
nettoyage du récipient agir
avec beaucoup de précaution.
26 FR/BE
Si vous remarquez de la fumée
ou des bruits inhabituels,
débranchez immédiatement
le produit de l'alimentation
électrique. Faites vérifier le
produit par un technicien
spécialisé, avant de l'utiliser de
nouveau.
Utilisez toujours le produit sur
une surface plane, stable et
propre.
Débranchez toujours le produit
de la source d'alimentation
lorsqu'il est laissé sans
surveillance, ainsi qu'avant le
montage, le démontage ou le
nettoyage.
mAVERTISSEMENT! Avant de
changer d'accessoires ou de
pièces auxiliaires qui bougent
durant le fonctionnement,
l'appareil doit être éteint et
débranché de l'électricité.
Avant la première utilisation
Enlevez tous les matériaux d'emballage.
Nettoyez le produit (voir «Nettoyage et
entretien»).
Fonctionnement
Assemblage
(Ill. B)
Insérer le mixeur [4] sur le bloc moteur [3].
Le repère du bloc moteur doit être aligné
sur le repère du mixeur.
Tournez le mixeur [4], jusqu’à ce que le
repère soit orienté sur .
Désassemblez à nouveau le mixeur [4] dans
l’ordre opposé.
Allumer/éteindre le produit
mAVERTISSEMENT! Le produit dispose
d'une impulsion initiale à la rotation.
Maintenez bien le produit durant son
fonctionnement.
REMARQUES:
Ce produit vous permet de préparer des dips,
sauces, soupes ou des aliments pour bébé.
Nous recommandons d’utiliser le produit au
maximum pendant 1minute et de le laisser
ensuite refroidir.
Laissez le produit refroidir au moins 2minutes
entre les cycles d’utilisation.
Après 5cycles d'utilisation en continu:
Laissez refroidir le produit à température
ambiante, avant de le réutiliser.
Insérer le mixeur [4] sur le bloc moteur [3].
Versez les aliments dans un récipient adapté
(par ex. dans un verre gradué).
Branchez la fiche secteur [6] dans une prise
de courant appropriée.
27FR/BE
Mélanger et réduire en purée les aliments:
Tenez [1] ou, si nécessaire la touche
TURBO [2] appuyée.
Après l'utilisation: Patientez jusqu’à ce que
le mixeur [4] soit entièrement immobilisé.
Débranchez la fiche de secteur[6] de la
prise de courant.
Nettoyage et entretien
mDANGER! Risque d’électrocution!
Avant le nettoyage et l’entretien: Débranchez
la fiche de secteur[6] de la prise de courant.
REMARQUE: Pour conserver le bon état et
l'apparence du produit, il doit être nettoyé à
fond après chaque utilisation.
Pièce Nettoyage
Bloc moteur [3] mAVERTISSEMENT! Ne plongez cette pièce ni dans de l'eau, ni dans
d'autres liquides. Ne tenez pas cette pièce sous l’eau courante.
Avant le nettoyage, débranchez la fiche de secteur [6] de la prise de
courant.
N'utilisez jamais de produits de nettoyage soit agressifs soit récurant ou
de brosses dures pour nettoyer le produit.
Nettoyez-le avec un chiffon légèrement humidifié. Utilisez en cas de
besoin un peu de liquide vaisselle.
Mixeur [4] Nettoyez bien cette pièce à l’eau chaude avec du liquide vaisselle.
Avant d'autres utilisations et le rangement:
Essuyez toutes les pièces avec un chiffon
propre jusqu'à séchage.
Entretien
Avant chaque utilisation: Contrôlez le produit
pour déceler des dommages visibles.
Le produit ne nécessite aucune maintenance
à part un nettoyage occasionnel.
Rangement
Rangez le produit dans son emballage
d’origine lorsque vous ne l’utilisez pas.
Conservez le produit dans un endroit sec hors
de la portée des enfants.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Veuillez respecter l‘identification
des matériaux d‘emballage pour
le tri sélectif, ils sont identifiés avec
des abbréviations (a) et des chiffres
(b) ayant la signification suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers
et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en
France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
28 FR/BE
Afin de contribuer à la protection
de l’environnement, veuillez ne pas
jeter votre produit usagé dans les
ordures ménagères, mais éliminez-le
de manière appropriée. Pour obtenir
des renseignements concernant les
points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter
votre municipalité.
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation
d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de
modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par
son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché
par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
29FR/BE
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de
qualité stricts et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une
restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du produit sans
frais supplémentaires. La garantie prend fin si
le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux
pièces du produit soumises à une usure normale
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent
être considérées comme des pièces d’usure, ni
aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la
procédure de garantie, veuillez respecter les
indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de
caisse et la référence du produit
(par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué
sur la plaque d’identification, gravé sur la page
de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou
sur un autocollant apposé sur la face arrière ou
inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le
service après-vente par téléphone ou par e-mail
aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description
écrite du défaut avec mention de sa date
d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
30 NL/BE
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....................... Pagina 31
Inleiding............................................................... Pagina 31
Beoogd gebruik ......................................................... Pagina 31
Leveringsomvang ........................................................ Pagina 32
Onderdelenbeschrijving................................................... Pagina 32
Technische gegevens ..................................................... Pagina 32
Veiligheidstips ....................................................... Pagina 32
Voor het eerste gebruik ............................................ Pagina 35
Bediening ............................................................. Pagina 35
Assemblage ............................................................ Pagina 35
Product in-/uitschakelen ................................................... Pagina 35
Schoonmaken en onderhoud ...................................... Pagina 36
Onderhoud ............................................................ Pagina 36
Opbergen............................................................. Pagina 36
Afvoer................................................................. Pagina 36
Garantie .............................................................. Pagina 37
31NL/BE
Gebruikte waarschuwingen en symbolen
In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR! Dit symbool met de
aanduiding “Gevaar” duidt op een
groot risico op gevaar dat, indien niet
vermeden, zware verwondingen of de
dood tot gevolg heeft.
Wisselstroom/-spanning
Watt
WAARSCHUWING! Dit symbool
met de aanduiding “Waarschuwing”
betekent een middelmatig risico op
gevaar dat, indien niet vermeden,
zware verwondingen of de dood tot
gevolg kan hebben.
TIP: Dit symbool met de aanduiding
“Tip” duidt op verdere nuttige
informatie.
Gebruik het product alleen in droge
binnenruimtes.
VOORZICHTIG! Dit symbool met
de aanduiding “Voorzichtig” duidt op
een klein risico op gevaar dat, indien
niet vermeden, kan leiden tot kleine of
middelgrote verwondingen.
Voedselveilig: Dit product heeft geen
nadelige invloed op de smaak en de
geur van levensmiddelen.
Symbool voor een product uit de
veiligheidsklasseII
STAAFMIXER
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is een deel van het product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor
de ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven
en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden.
Beoogd gebruik
Dit product is geschikt voor het pureren en
mengen van soep en andere levensmiddelen.
Het product is uitsluitend bestemd voor het
bereiden van levensmiddelen.
Dit product is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik. Het product is niet bestemd voor
commercieel gebruik.
Elk ander, niet in deze handleiding vermeld
gebruik kan leiden tot schade aan het product of
tot zware verwondingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor schade als gevolg van ondeskundig gebruik.
32 NL/BE
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken van het product of
de levering volledig is en of alle onderdelen in
goede staat verkeren. Verwijder voor gebruik al
het verpakkingsmateriaal.
Neem contact op met de klantenservice als er
onderdelen ontbreken of beschadigd zijn.
Aandrijfeenheid
Staafmixer
Gebruiksaanwijzing
Onderdelenbeschrijving
(Afb.A)
Sla voor het lezen de bladzijde met afbeeldingen
open en maak u vertrouwd met alle functies van
het product.
[1] -toets
[2] TURBO-toets
[3] Aandrijfeenheid
[4] Mixer
[5] Messen
[6] Aansluitsnoer (met netstekker)
Technische gegevens
Voedingsspanning: 220–240 V∼,
50 Hz
Veiligheidsklasse: II
Energieverbruik: 350 W
Veiligheidstips
MAAK UZELF, VOORDAT U
HET PRODUCT VOOR HET
EERST GEBRUIKT, VERTROUWD
MET ALLE VEILIGHEIDS- EN
BEDIENINGSAANWIJZINGEN!
ALS U DIT PRODUCT
AAN IEMAND ANDERS
DOORGEEFT, GEEF DAN OOK
ALLE DOCUMENTATIE MEE!
In geval van schade als
gevolg van het niet naleven
van deze gebruiksaanwijzing
vervalt uw aanspraak op
garantie! Wij aanvaarden
geen aansprakelijkheid voor
gevolgschade! Voor materiële
schade of persoonlijk letsel,
ontstaan als gevolg van
ondeskundig gebruik of het niet
opvolgen van de veiligheidstips,
wordt geen aansprakelijkheid
aanvaard!
Kinderen en personen met
beperkingen
mWAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR
EN KANS OP
ONGEVALLEN
VOOR PEUTERS EN
KINDEREN!
33NL/BE
Laat kinderen nooit zonder
toezicht achter met het
verpakkingsmateriaal. Het
verpakkingsmateriaal vormt een
verstikkingsgevaar. Kinderen
onderschatten vaak de
daaraan verbonden gevaren.
Houd kinderen altijd uit de
buurt van het product en het
verpakkingsmateriaal.
Dit product is geen speelgoed
en mag niet door kinderen
worden gebruikt. Het apparaat
en het elektrische aansluitsnoer
moeten uit de buurt worden
gehouden van kinderen.
Dit apparaat mag alleen door
personen met verminderde
fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en/of
kennis gebruikt worden als
ze onder supervisie staan of
geïnstrueerd zijn wat betreft
veilig gebruik van het product
en begrepen hebben welke
gevaren uit dat gebruik
voortvloeien.
Kinderen mogen niet met het
product spelen.
Beoogd gebruik
mWAARSCHUWING!
Ondeskundig gebruik kan
verwondingen veroorzaken.
Gebruik het product uitsluitend
zoals aangegeven in deze
handleiding.
mProbeer niet op een of andere
wijze iets aan het product te
veranderen.
Elektrische veiligheid
mGEVAAR! Gevaar voor
elektrische schokken!
Probeer nooit het product zelf
te repareren.
In geval van een storing
mogen reparaties alleen door
gekwalificeerde vaklieden
worden uitgevoerd.
mWAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische
schokken! Dompel de
elektrische onderdelen van het
product nooit onder in water of
andere vloeistoffen. Houd het
product nooit onder stromend
water.
34 NL/BE
mWAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische
schokken! Gebruik
het product nooit als het
is beschadigd. Koppel
het product los van het
elektriciteitsnet en neem contact
op met uw verkoper als het
beschadigd is.
mWAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische
schokken! Gebruik het
product niet in de buurt van
wasbakken of op vochtige
locaties.
Controleer, voordat u het
product aansluit op het lichtnet,
of de spanning en de nominale
stroom in overeenstemming
zijn met de op het typeplaatje
van het product aangegeven
informatie.
Kneus of buig het aansluitsnoer
niet om beschadigingen te
voorkomen en zorg ervoor dat
het niet over scherpe randen
hangt. Houd het ook uit de
buurt van hete oppervlakken en
open vuur.
Als het aansluitsnoer
beschadigd is, moet dit door
de fabrikant, zijn klantendienst
of een vergelijkbaar
gekwalificeerd persoon
vervangen worden om gevaar
te vermijden.
Trek aan de netstekker en niet
aan het aansluitsnoer om het
product van het elektriciteitsnet
los te koppelen.
Wikkel het aansluitsnoer niet
om het product. Steek de
stekker in een goed bereikbaar
stopcontact om in een
noodgeval het product snel van
het elektriciteitsnet los te kunnen
koppelen.
Bedien het product niet met
natte handen. Raak het product
niet aan met natte handen.
Bediening
mWAARSCHUWING!
Mogelijke verwondingen
door onjuist gebruik. Wees
bij het werken met de scherpe
snijmessen zowel als bij
het legen van de kom en
bij het schoonmaken uiterst
voorzichtig.
35NL/BE
Als u rook ziet of ongewone
geluiden hoort, koppel het
product dan direct los van het
elektriciteitsnet. Laat het product
controleren door een vakman
alvorens het weer te gaan
gebruiken.
Gebruik het product altijd op
een vlakke, stabiele en schone
ondergrond.
Koppel het product altijd los
van het elektriciteitsnet als het
niet onder toezicht staat en
ook bij het in elkaar zetten,
demonteren en schoonmaken.
mWAARSCHUWING!
Voordat u accessoires of
hulpstukken vervangt, die
bij gebruik bewegen, moet
het apparaat uitgeschakeld
en van het elektriciteitsnet
losgekoppeld zijn.
Voor het eerste gebruik
Pak het product helemaal uit.
Maak het product schoon (zie “Schoonmaken
en onderhoud”).
Bediening
Assemblage
(Afb. B)
Zet de mixer [4] op de aandrijfeenheid [3].
op de aandrijfeenheid moet gericht zijn
op de markering van de mixer.
Draai aan de mixer [4] tot op de
markering gericht is.
Verwijder de mixer [4] in omgekeerde
volgorde van de aandrijfeenheid.
Product in-/uitschakelen
mWAARSCHUWING! Het product start met
een draai-impuls. Houd het product tijdens het
gebruik goed vast.
TIPS:
Met dit product kunt u dips, sauzen, soep of
babyvoeding bereiden. Wij bevelen u aan
het product maximaal 1minuut te gebruiken
en het product daarna te laten afkoelen.
Laat het product tussen gebruiksperioden
minstens 2minuten afkoelen.
Na 5opeenvolgende gebruiksperioden: Laat
het product afkoelen tot kamertemperatuur
voordat u het opnieuw gebruikt.
Zet de mixer [4] op de aandrijfeenheid [3].
Doe de levensmiddelen in een daarvoor
geschikte kom (bijv. een maatbeker).
Steek de netstekker [6] in een daarvoor
geschikt stopcontact.
36 NL/BE
Eten pureren en mixen: Houd [1] of, indien
noodzakelijk, de TURBO-toets [2] ingedrukt.
Na gebruik: Wacht tot de mixer [4] volledig
tot stilstand is gekomen. Trek de netstekker [6]
uit het stopcontact.
Schoonmaken en onderhoud
mGEVAAR! Gevaar voor elektrische
schokken! Voorafgaand aan schoonmaken
en onderhoud: Trek de netstekker [6] uit het
stopcontact.
TIP: Om ervoor te zorgen dat het product
goed blijft werken en er goed blijft uitzien,
moet het na iedere keer dat het gebruikt is
goed worden schoongemaakt.
Onderdeel Schoonmaken
Aandrijfeenheid
[3] mWAARSCHUWING! Dompel dit onderdeel niet onder in water of
andere vloeistoffen. Houd dit onderdeel niet onder stromend water.
Trek de netstekker [6] voor het schoonmaken uit het stopcontact.
Gebruik voor het schoonmaken van het product geen schurende,
agressieve schoonmaakmiddelen of harde borstels.
Maak het apparaat schoon met een enigszins vochtig doekje. Gebruik
indien nodig een beetje afwasmiddel.
Mixer [4] Maak dit onderdeel goed schoon met heet water met een afwasmiddel.
Voor verder gebruik en opslag: Droog alle
onderdelen met een schone doek af.
Onderhoud
Voor ieder gebruik: Controleer het product op
zichtbare schade.
Afgezien van af en toe een schoonmaakbeurt
is dit product verder onderhoudsvrij.
Opbergen
Bewaar het product in de oorspronkelijke
verpakking wanneer het niet gebruikt wordt.
Bewaar het product op een droge plaats
buiten het bereik van kinderen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de
verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn
gemarkeerd met de afkortingen (a)
en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de
verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar;
verwijder deze afzonderlijk voor een
betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
37NL/BE
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen
op de verkoper van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons
– naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd
of vervangen. Deze garantie komt te vervallen
als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen, die onderhevig
zijn aan normale slijtage en hierdoor als
aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie
te waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat,
ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of
onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
38 PL
Używane ostrzeżenia i symbole.................................. Strona 39
Wstęp ................................................................. Strona 39
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...................................... Strona 39
Zakres dostawy ......................................................... Strona 40
Opis części............................................................. Strona 40
Dane techniczne ........................................................ Strona 40
Instrukcje bezpieczeństwa ......................................... Strona 40
Przed pierwszym użyciem ......................................... Strona 43
Użytkowanie ......................................................... Strona 43
Montaż ............................................................... Strona 43
Włączanie i wyłączanie produktu ........................................... Strona 43
Czyszczenie i konserwacja ......................................... Strona 44
Konserwacja ........................................................... Strona 44
Przechowywanie .................................................... Strona 44
Utylizacja ............................................................. Strona 44
Gwarancja............................................................ Strona 45
39PL
Używane ostrzeżenia i symbole
W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol
ze słowem „Niebezpieczeństwo”
wskazuje na zagrożenie o wysokim
stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie
uniknie, spowoduje śmierć lub poważne
obrażenia.
Prąd przemienny / napięcie przemienne
Wat
OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze
słowem „Ostrzeżenie” wskazuje na
zagrożenie o średnim stopniu ryzyka,
które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje
śmierć lub poważne obrażenia.
RADA: Ten symbol ze słowem „Rada”
zawiera dalsze użyteczne informacje.
Produkt stosować tylko w
pomieszczeniach suchych.
OSTROŻNIE! Ten symbol ze słowem
„Ostrożnie” wskazuje na zagrożenie
o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się
go nie uniknie, spowoduje małe lub
umiarkowane obrażenia.
Bezpieczna żywność: Ten produkt nie
wpływa niekorzystnie na smak i zapach
potraw.
Symbol dla produktu ze stopniem
ochronyII
BLENDER RĘCZNY
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym
użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu
wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym
przeznaczeniem. W przypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ten produkt służy do przecierania i miksowania
zup i innych potraw.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
przygotowywania żywności.
Produkt może być używany tylko w domu. Nie
jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Każde inne użycie nie wymienione w niniejszej
instrukcji może prowadzić do uszkodzenia
produktu lub poważnych obrażeń.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania.
40 PL
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy
dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są
w dobrym stanie. Przed użyciem należy usunąć
wszystkie materiały opakowaniowe.
Jeśli brakuje jakichkolwiek części lub są
uszkodzone, to należy skontaktować się z biurem
obsługi klienta.
Jednostka napędowa
Blender ręczny
Instrukcja obsługi
Opis części
(Rys.A)
Przed przeczytaniem należy rozłożyć stronę z
rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi funkcjami
produktu.
[1] Przycisk
[2] Przycisk TURBO
[3] Jednostka napędowa
[4] Mieszadło
[5] Ostrza
[6] Kabel zasilania (z wtyczką sieciową)
Dane techniczne
Napięcie wejściowe: 220–240 V∼,
50 Hz
Stopień ochrony: II
Pobór mocy: 350 W
Instrukcje
bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE
WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI
O BEZPIECZEŃSTWIE!
PRZEKAZUJĄC PRODUKT
INNYM OSOBOM, NALEŻY
DOŁĄCZYĆ DO NIEGO PEŁNĄ
DOKUMENTACJĘ!
Uszkodzenia powstałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej
instrukcji obsługi nie są objęte
gwarancją! Nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności w przypadku
wystąpienia szkód wtórnych! Nie
bierzemy odpowiedzialności za
uszkodzenia mienia lub obrażenia
ciała, powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania
lub nieprzestrzegania instrukcji
bezpieczeństwa!
Dzieci i osoby z
ograniczeniami
mOSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE WY-
PADKIEM I NIE-
BEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA DLA
NIEMOWLĄT I MA-
ŁYCH DZIECI!
41PL
Nigdy nie pozostawiać małych
dzieci bez nadzoru w pobliżu
materiałów pakunkowych.
Materiały pakunkowe grożą
zadławieniem. Dzieci często nie
są w stanie ocenić związanych
z tym niebezpieczeństw.
Produkt oraz wszelkie materiały
pakunkowe należy trzymać poza
zasięgiem dzieci.
Ten produkt nie może b
używany przez dzieci.
Urządzenie i kabel zasilania
należy trzymać z dala od
dzieci.
To urządzenie może b
używane przez dzieci
oraz osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej
albo bez doświadczenia i/
lub wiedzy pod warunkiem,
że będą nadzorowane lub
zostaną poinstruowane
odnośnie bezpiecznego
korzystania z urządzenia i
zrozumieją wynikające z tego
zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się
produktem.
Używać zgodnie z
przeznaczeniem
mOSTRZEŻENIE! Niewłaściwe
użytkowanie może
doprowadzić do obrażeń ciała.
Z produktu należy korzystać
wyłącznie zgodnie z niniejszą
instrukcją.
mNigdy nie próbować
modyfikować produktu w
żaden sposób.
Bezpieczeństwo
elektryczne
mNIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo
porażenia prądem! Nigdy
nie próbować samodzielnego
naprawiania.
W razie awarii naprawy mogą
być wykonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany
personel.
mOSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
porażenia prądem! Nie
zanurzać części elektrycznych
produktu w wodzie lub innych
płynach. Nigdy nie trzymać
produktu pod bieżącą wodą.
42 PL
mOSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Nie używać uszkodzonego
produktu. Odłączyć produkt
od zasilania i skontaktować
się ze sprzedawcą, jeśli jest
uszkodzony.
mOSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
porażenia prądem! Nie
należy używać produktu
w pobliżu umywalek lub w
wilgotnych pomieszczeniach.
Przed podłączeniem produktu
do źródła zasilania należy
sprawdzić, czy napięcie i prąd
znamionowy odpowiadają
parametrom zasilania podanym
na tabliczce znamionowej.
Aby uniknąć uszkodzenia
kabla zasilania, nie należy
go skręcać, zginać ani
też przesuwać po ostrych
krawędziach. Kabel zasilania
trzymać z dala od gorących
powierzchni i otwartego ognia.
W przypadku uszkodzenia
kabla zasilającego tego
produktu musi on zostać
wymieniony przez producenta,
jego serwis posprzedażny
lub też osobę posiadającą
podobne kwalifikacje, co
umożliwia uniknięcie zagrożeń.
Produkt należy odłącz
od źródła zasilania ciągnąc
za wtyczkę, a nie za kabel
zasilania.
Nie owijać kabla zasilania
wokół produktu. Wtyczkę
kabla zasilania podłączać do
łatwo dostępnego gniazdka
sieciowego, aby szybko
odłączyć urządzenie w
sytuacjach awaryjnych.
Nie należy korzystać z
produktu mając mokre ręce.
Nie dotykać urządzenia
mokrymi rękami.
Użytkowanie
mOSTRZEŻENIE! Możliwość
obrażeń z powodu
niewłaściwego użytkowania.
Podczas obchodzenia się
z ostrymi ostrzami tnącymi,
opróżniania naczynia i
podczas czyszczenia należy
zachowywać ostrożność.
43PL
W przypadku zauważenia
dymu lub dziwnych dźwięków,
natychmiast odłączyć
urządzenie od zasilania. Przed
ponownym użyciem przekazać
urządzenie specjaliście w celu
sprawdzenia.
Produkt stawiać wyłącznie
na płaskiej, stabilnej i czystej
powierzchni.
Zawsze odłączać produkt od
zasilania, gdy jest bez nadzoru,
a także przed montażem,
demontażem lub czyszczeniem.
mOSTRZEŻENIE! Przed
wymianą akcesoriów lub
sięganiem w pobliże części
będących w ruchu urządzenie
musi być wyłączone i
odłączone od zasilania.
Przed pierwszym użyciem
Usunąć opakowanie.
Wyczyścić produkt (patrz rozdział
„Czyszczenie i konserwacja”).
Użytkowanie
Montaż
(Rys.B)
Mieszadło [4] przymocować do jednostki
napędowej [3].
Symbol na jednostce napędowej musi
stykać się z symbolem na mieszadle.
Pokręcić mieszadło [4], aż symbol
zrówna się z symbolem .
Mieszadło [4] odłącza się wykonując
powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Włączanie i wyłączanie
produktu
mOSTRZEŻENIE! Produkt ma początkowy
moment obrotowy. Trzymać produkt mocno,
gdy znajduje się w użyciu.
RADY:
Za pomocą tego produktu można
przygotowywać dipy, sosy, zupy lub potrawy
dla niemowląt. Zalecamy używanie produktu
przez maksymalnie 1minutę, a następnie
odstawienie do ostygnięcia.
Pomiędzy kolejnymi cyklami roboczymi
odkładać urządzenie na co najmniej
2 minuty.
Po 5kolejnych cyklach pracy: Przed
kontynuowaniem pracy odczekać, aż produkt
ostygnie do temperatury pokojowej.
Mieszadło [4] przymocować do jednostki
napędowej [3].
Żywność włożyć do odpowiedniego
pojemnika (np. miarki).
Wtyczkę sieciową[6] kabla zasilającego
podłączyć do odpowiedniego gniazdka
sieciowego.
44 PL
Przecieranie i miksowanie: Przytrzymać
wciśnięty przycisk [1] lub przycisk
TURBO [2], jeśli zachodzi taka potrzeba.
Po użyciu: Poczekać, aż mieszadło [4]
zatrzyma się całkowicie. Wtyczkę sieciową
[6] wyjąć z gniazdka sieciowego.
Czyszczenie i konserwacja
mNIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem! Przed czyszczeniem i
konserwacją: Wtyczkę siecio[6] wyjąć z
gniazdka sieciowego.
RADA: Aby zachować funkcje i wygląd
produktu, należy go dokładnie wyczyścić po
każdym użyciu.
Część Czyszczenie
Jednostka
napędowa [3] m OSTRZEŻENIE! Nigdy nie zanurzać tej części w wodzie lub w innych
cieczach. Nigdy nie trzymać tej części pod bieżącą wodą.
Przed czyszczeniem wtyczkę sieciową [6] wyjąć z gniazdka sieciowego.
Do czyszczenia produktu nie używać szorstkich, agresywnych środków
czyszczących ani twardych szczotek.
Przecierać lekko zwilżoną ściereczką. Jeśli to konieczne, używ
łagodnego detergentu.
Mieszadło [4] Dokładnie wymyć część gorącą wodą z detergentem.
Przed ciągłym użyciem i przechowywaniem:
Wszystkie elementy osuszyć czystą
ściereczką.
Konserwacja
Przed każdym użyciem: Sprawdzać produkt
pod kątem widocznych uszkodzeń.
Z wyjątkiem sporadycznego czyszczenia, ten
produkt nie wymaga konserwacji.
Przechowywanie
Przechowywać produkt w oryginalnym
opakowaniu, gdy nie jest używany.
Produkt przechowywać w suchym,
niedostępnym dla dzieci miejscu.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie
materiałów opakowaniowych,
oznaczone są one skrótami (a)
i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne /
20–22: Papier i tektura / 80–98:
Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia,
należy je zutylizować osobno w celu
lepszego przetworzenia odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla
Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
45PL
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej
kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa.
Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw
nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie
obejmuje części produktu ulegających
normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem
serwisowym należy przygotować paragon i
numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako
dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw
z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu)
i podaniem, na czym polega wada i kiedy
wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany
Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
46 CZ
Použitá výstražná upozornění a symboly ....................... Strana 47
Úvod................................................................... Strana 47
Použití ke stanovenému účelu............................................... Strana 47
Rozsah dodávky......................................................... Strana 48
Popis dílů .............................................................. Strana 48
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 48
Bezpečnostní pokyny ............................................... Strana 48
Před prvním použitím ............................................... Strana 51
Obsluha ............................................................... Strana 51
Montáž ............................................................... Strana 51
Výrobek zapnout/vypnout................................................. Strana 51
Čištění a péče......................................................... Strana 52
Péče .................................................................. Strana 52
Skladování ........................................................... Strana 52
Zlikvidování .......................................................... Strana 52
Záruka ................................................................ Strana 53
47CZ
Použitá výstražná upozornění a symboly
V tomto návodu na obsluhu a na obalu jsou používána následující upozornění:
NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální
slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení
s vysokým stupněm rizika, které má,
pokud se mu nezabrání, za následek
těžké zranění nebo smrt.
Střídavý proud/napětí
Watt
VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální
slovem „Varování“ označuje ohrožení se
středním stupněm rizika, které může mít,
pokud se mu nezabrání, za následek
těžké zranění nebo smrt.
UPOZORNĚNÍ: Tento symbol
se signálním slovem „Upozornění“
poskytuje další užitečné informace.
Používejte výrobek jen v suchých
vnitřních prostorách.
OPATRNĚ! Tento symbol se signální
slovem „Opatrně“ označuje ohrožení s
nízkým stupněm rizika, které může mít,
pokud se mu nezabrání, za následek
malé nebo lehké zranění.
Bezpečné pro potraviny: Tento výrobek
nemá žádný negativní vliv na chuť a
vůni potravin.
Symbol pro výrobek ochranné třídyII
TOVÝ MIXÉR
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k
obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje
důležité pokyny pro bezpečnost, použití a
likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Používejte výrobek jen popsaným způsobem a
na uvedených místech. Při předání výrobku třetí
osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný pro přípravu a míchání
polévek a jiných potravin.
Tento výrobek je určen pouze k přípravě potravin.
Výrobek smí být používán pouze v domácnosti.
Výrobek není určen k živnostenskému používání.
Jakékoli jiné použití neuvedené v tomto návodu
použití může vést k poškození výrobku nebo k
těžkým zraněním.
Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za
škody způsobené neodborným použitím.
48 CZ
Rozsah dodávky
Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka
kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu.
Před použitím odstraňte veškeré obalo
materiály.
Kontaktujte zákaznický servis, pokud by nějaké
díly měly chybět nebo být poškozeny.
Jednotka pohonu
Tyčový mixér
Návod na obsluhu
Popis dílů
(Obr.A)
Před čtením si rozložte stránku obsahující obrázky
a seznamte se se všemi funkcemi výrobku.
[1] Tlačítko
[2] Tlačítko TURBO
[3] Jednotka pohonu
[4] Mixér
[5] Čepele
[6] Přípojné vedení (se síťovou zástrčkou)
Technické údaje
Vstupní napětí: 220–240 V∼,
50 Hz
Ochranná třída: II
Příkon: 350 W
Bezpečnostní pokyny
SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM
VÝROBKU SE VŠEMI
BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A
POKYNY PRO OBSLUHU! KD
PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK
JINÝM LIDEM, PŘEDEJTE JIM I
VŠECHNY DOKUMENTY!
V případě poškození v důsledku
nedodržení tohoto návodu na
obsluhu se Vaše záruka ruší! Za
následné škody se nepřebírá
žádná odpovědnost! V případě
škody na majetku nebo zranění
způsobené nesprávným
používáním nebo nedodržením
bezpečnostních pokynů se
nepřebírá žádná odpovědnost!
Děti a osoby se zdravotním
omezením
mVAROVÁNÍ!
NEBEZPEČÍ ŽIVOTA
A NEHOD PRO
KOJENCE A DĚTI!
49CZ
Nikdy nenechejte děti bez dozoru
s obalovým materiálem. Balicí
materiál představuje nebezpečí
udušení. Děti často podceňují s
tím spojená nebezpečí. Výrobek a
obalový materiál z něho udržujte
mimo dosah dětí.
Tento výrobek nesmí být
používán dětmi. Přístroj a jeho
přípojné vedení uchovávejte
mimo dosah dětí.
Tento přístroj může být
používán osobami se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a/
nebo znalostí, když jsou pod
dozorem nebo jsou poučeny o
bezpečném používání přístroje
a porozuměly nebezpečím,
které ztoho plynou.
Děti si nesmí s výrobkem hrát.
Použití v souladu s určením
mVAROVÁNÍ! Neodborné
použití může vést kzraněním.
Používejte tento výrobek
výhradně podle tohoto návodu.
mNepokoušejte se výrobek
jakýmkoliv způsobem měnit.
Elektrická bezpečnost
mNEBEZPEČÍ! Nebezpečí
zranění elektrickým
proudem! Nepokoušejte se
nikdy výrobek sami opravovat.
V případě poruchy smí
opravy provádět výhradně
kvalifikovaný personál.
mVAROVÁNÍ! Nebezpečí
zranění elektrickým
proudem! Neponořujte
elektrické části výrobku do
vody nebo jiných kapalin.
Nikdy výrobek nedržte pod
tekoucí vodou.
50 CZ
mVAROVÁNÍ! Nebezpečí
zranění elektrickým
proudem! Poškozený
výrobek nepoužívejte. Když
je výrobek poškozen odpojte
výrobek z elektrické sítě a
obraťte se na svého prodejce.
mVAROVÁNÍ! Nebezpečí
zranění elektrickým
proudem! Nepoužívejte
výrobek v blízkosti umyvadel
nebo ve vlhkých prostorách.
Před připojením výrobku k
síti zkontrolujte, zda napětí
a proud splňují údaje pro
napájení uvedené na typovém
štítku.
Aby nedošlo k poškození
přípojného vedení, nemačkejte
ho nebo ho neohýbejte a
neveďte jej přes ostré hrany.
Chraňte ho rovněž před
horkými povrchy a otevřenými
plameny.
Když je přípojné vedení
poškozeno, musí být nahrazeno
výrobcem, jeho poskytovatelem
služeb nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se
zabránilo rizikům.
Pro oddělení výrobku od
napájení zatáhněte za síťovou
zástrčku, nikoliv za přípojné
vedení.
Přípojné vedení nenavíjejte
kolem výrobku. Spojte síťovou
zástrčku s dobře přístupnou
zásuvkou, abyste v případě
nouzové situace mohli výrobek
rychle oddělit od síťového
napájení.
Nepoužívejte výrobek
mokrýma rukama. Nedotýkejte
se výrobku mokrýma rukama.
Obsluha
mVAROVÁNÍ! Možné zranění
nesprávným použitím. S
ostrými řezacími noži se musí
při vyprazdňování misky a při
čištění zacházet opatrně.
51CZ
Pokud si všimnete kouře
nebo nezvyklých zvuků,
odpojte výrobek okamžitě od
napájení. Nechte výrobek před
dalším použitím zkontrolovat
odborníkem.
Obsluhujte výrobek vždy na
rovném a stabilním podloží.
Odpojte výrobek vždy od
napájení, pokud je ponechána
bez dozoru a před montáží,
demontáží nebo čištěním.
mVAROVÁNÍ! Před výměnou
příslušenství nebo přídavných
dílů, které se vprovozu
pohybují, musí být přístroj
vypnut a oddělen od sítě.
Před prvním použitím
Odstraňte veškeré balicí materiály.
Očistěte výrobek (viz oddíl „Čištění a péče“).
Obsluha
Montáž
(Obr. B)
Zastrčte mixér [4] do jednotky pohonu [3].
na jednotce pohonu musí být proti značce
mixéru.
Otáčejte mixérem [4], dokud nebude značka
vyrovnána se značkou .
Odeberte mixér[4] zase v obráceném
pořadí.
Výrobek zapnout/vypnout
mVAROVÁNÍ! Výrobek má počáteční rotační
impulz. Vprůběhu provozu se výrobku
nedotýkejte.
UPOZORNĚNÍ:
S tímto výrobkem si můžete připravit
dipy, omáčky, polévky a dětskou výživu.
Doporučujeme používat výrobek maximálně
1 minutu a nechat výrobek potom
vychladnout.
Mezi cykly použití nechejte výrobek alespoň
2minuty chladnout.
Po 5souvislých cyklech obsluhy: Nechte
výrobek před dalším použitím vychladit na
teplotu okolí.
Zastrčte mixér[4] do jednotky pohonu[3].
Potraviny vložte do vhodné nádoby (např. do
odměrného šálku).
Připojte síťovou zástrčku[6] do vhodné
zásuvky.
52 CZ
Jídlo rozmělňujte a mixujte: Stiskněte a
podržte tlačítko [1] nebo v případě
potřeby tlačítko TURBO[2].
Po upotřebení: Počkejte, až se mixér[4] úplně
zastaví. Vytáhněte síťovou zástrčku[6] ze
zásuvky.
Čištění a péče
mNEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění
elektrickým proudem! Před čištěním
a péčí: Vytáhněte síťovou zástrčku[6] ze
zásuvky.
UPOZORNĚNÍ: Pro zachování funkce a
vzhledu výrobku, musí být důkladně vyčištěn
po každém použití.
Díl Čištění
Jednotka
pohonu [3] mVAROVÁNÍ! Nikdy neponořujte tento díl do vody nebo jiných kapalin.
Nedržte tento díl nikdy pod tekoucí vodou.
Před každým čištěním vytáhněte síťovou zástrčku[6] ze zásuvky.
K čištění výrobku a jeho příslušenství nepoužívejte žádné drsné, agresivní
čisticí prostředky nebo tvrdé kartáče.
Čistěte lehce navlhčeným hadříkem. V případě potřeby použijte trochu
mycího prostředku.
Mixér [4] Vyčistěte tento díl důkladně teplou vodou a mycím prostředkem.
Před dalším používáním a skladováním:
Osušte všechny díly čistým hadříkem.
Péče
Před každým použitím: Výrobek pravidelně
kontrolujte na viditelná poškození.
Kromě občasného čištění je výrobek
bezúdržbo.
Skladování
Pokud není výrobek používán, skladujte ho v
originálním obalu.
Uchovávejte výrobek a suchém místě mimo
dosah dětí.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
Při třídění odpadu se řiďte podle
označení obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím
významem: 1–7: umělé hmoty /
20–22: papír a lepenka / 80–98:
složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou
recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně
pro lepší odstranění odpadu.
Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
V zájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte
k odborné likvidaci. O sběrnách a
jejich otevíracích hodinách se můžete
informovat u příslušné správy města
nebo obce.
53CZ
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení.
Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o
zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto
výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (např. na baterie),
dále na poškození křehkých, choulostivých
dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů
zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte
pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(např. IAN 123456_7890) jako doklad o
zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře,
titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na
nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad
nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v
následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete
s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní
stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám
byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
54 SK
Použité výstražné upozornenia a symboly ...................... Strana 55
Úvod................................................................... Strana 55
Použitie v súlade s určením................................................. Strana 55
Rozsah dodávky......................................................... Strana 56
Popis súčiastok .......................................................... Strana 56
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 56
Bezpečnostné upozornenia ........................................ Strana 56
Pred prvým použitím................................................ Strana 59
Obsluha ............................................................... Strana 59
Montáž ............................................................... Strana 59
Zapnutie a vypnutie produktu .............................................. Strana 59
Čistenie a starostlivosť.............................................. Strana 60
Starostlivosť ............................................................ Strana 60
Skladovanie .......................................................... Strana 60
Likvidácia............................................................. Strana 60
Záruka ................................................................ Strana 61
55SK
Použité výstražné upozornenia a symboly
V tomto návode na používanie a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so
signálnym slovom „Nebezpečenstvo“
označuje nebezpečenstvo s vysokým
stupňom rizika, ktoré, ak sa mu
nevyhnete, bude mať za následok smrť
alebo vážne zranenie.
Striedavý prúd/striedavé napätie
Watt
VÝSTRAHA! Tento symbol so
signálnym slovom „Výstraha“ označuje
nebezpečenstvo so stredným stupňom
rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude
mať za následok vážne zranenie alebo
smrť.
UPOZORNENIE: Tento symbol
so signálnym slovom „Upozornenie“
ponúka ďalšie užitočné informácie.
Produkt používajte len v suchých
interiéroch.
POZOR! Tento symbol so
signálnym slovom „Pozor“ označuje
nebezpečenstvo s nízkym stupňom
rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude
mať za následok ľahké alebo stredne
ťažké zranenie.
Vhodné pre potraviny: Tento produkt
nemá negatívny vplyv na chuť a vôňu
potravín.
Symbol pre produkt s triedou ochrany II
TOVÝ MIXÉR
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce
sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr
ako začnete výrobok používať, oboznámte sa
so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Výrobok používajte iba v súlade s
popisom a v uvedených oblastiach používania.
V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám
odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k
výrobku.
Použitie v súlade s určením
Tento produkt je určený na výrobu kaše a
mixovanie polievok a iných potravín.
Produkt je určený len na prípravu pokrmov.
Produkt je možné používať iba na domáce účely.
Nie je určený na komerčné používanie.
Akékvek iné použitie okrem použitia uvedeného
v tomto návode môže spôsobiť poškodenie
produktu alebo závažné poranenia.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za
škody spôsobené neodborným používaním.
56 SK
Rozsah dodávky
Po vybalení produktu skontrolujte, či je balenie
kompletné a či sú všetky časti v riadnom stave.
Pred použitím odstráňte celý obalový materiál.
Ak chýbajú diely alebo sú poškodené, spojte sa s
oddelením služieb zákazníkom.
Hnacia jednotka
Tyčový mixér
Návod na používanie
Popis súčiastok
(Obr.A)
Pred začatím čítania rozložte stranu s ilustráciami
a oboznámte sa so všetkými funkciami produktu.
[1] Tlačidlo
[2] Tlačidlo TURBO
[3] Hnacia jednotka
[4] Mixér
[5] Čepele
[6] Napájací kábel (so sieťovou zástrčkou)
Technické údaje
Vstupné napätie: 220–240 V∼,
50 Hz
Trieda ochrany: II
Príkon: 350 W
Bezpečnostné
upozornenia
PRED POUŽITÍM PRODUKTU
SA OBOZNÁMTE SO
VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI
POKYNMI A POKYNMI NA
OBSLUHU! KEĎ BUDETE TENTO
PRODUKT ODOVZDÁVAŤ
ĎALEJ, ODOVZDAJTE AJ
KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU
K PRODUKTU!
V prípade poškodenia z
dôvodu nedodržania tohto
návodu na používanie
zaniká nárok na záruku! Za
následne vzniknuté škody
nepreberáme žiadnu záruku!
V prípade majetkových alebo
personálnych škôd z dôvodu
neodborného používania alebo
nedodržania bezpečnostných
upozornení nepreberáme žiadnu
zodpovednosť!
Deti a osoby s postihnutím
mVÝSTRAHA!
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA
ŽIVOTA A ÚRAZU
PRE DOJČATÁ A
DETI!
57SK
Nikdy nenechávajte deti bez
dozoru s obalovým materiálom.
Obalový materiál predstavuje
nebezpečenstvo udusenia. Deti
často podceňujú nebezpečenstvo
spojené s obalovými materiálmi.
Vždy držte deti mimo produktu a
obalových materiálov.
Tento produkt nesmú používať
deti. Prístroj a jeho napájací
kábel sa nesmie dostať do
blízkosti detí.
Tento prístroj môžu použív
osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, alebo
nedostatkom skúseností a
vedomostí, ak sú pod dozorom
alebo boli poučené ohľadom
bezpečného používania
produktu a z toho vyplývajúcich
nebezpečenstiev.
Deti sa nesmú s produktom
hrať.
Používanie v súlade s
určením
mVÝSTRAHA! Neodbor
použitie môže spôsobiť
zranenia. Tento produkt
používajte výlučne podľa tohto
návodu.
mNepokúšajte sa produkt
žiadnym spôsobom meniť.
Elektrická bezpečnosť
mNEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Nepokúšajte sa opravov
produkt svojpomocne.
V prípade poruchy môžu
opravy vykonávať výlučne
kvalifikovaní odborníci.
mVÝSTRAHA!
Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Elektrické časti produktu
neponárajte do vody alebo
iných kvapalín. Produkt nikdy
nedržte pod tečúcou vodou.
58 SK
mVÝSTRAHA!
Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Nepoužívajte poškodený
produkt. Ak je produkt
poškodený, odpojte ho od
elektrickej siete a obráťte sa na
predajcu.
mVÝSTRAHA!
Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Produkt nepoužívajte v blízkosti
umývadiel alebo vo vlhkých
priestoroch.
Pred pripojením produktu do
elektrickej siete skontrolujte,
či napätie a menovitý prúd
zodpovedajú údajom o
napájaní uvedeným na
typovom štítku produktu.
Aby ste predišli poškodeniam
na napájacom kábli,
nezaťažujte ho a neohýbajte ho
a neveďte ho cez ostré hrany.
Držte ho tiež v dostatočnej
vzdialenosti od horúcich plôch
a otvoreného plameňa.
Keď je napájací kábel
poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, jeho zákaznícka
služba alebo podobne
kvalifikovaná osoba, aby sa
predišlo nebezpečenstvám.
Pri odpájaní produktu od
elektrickej siete ťahajte za
sieťovú zástrčku, nie za
napájací kábel.
Napájací kábel neovíjajte
okolo produktu. Pripojte
produkt do dobre prístupnej
sieťovej zásuvky, aby sa
produkt dal v prípade núdze
okamžite odpojiť od elektrickej
siete.
Produkt neobsluhujte s vlhkými
rukami. Nedotýkajte sa
produktu s vlhkými rukami.
Obsluha
mVÝSTRAHA! Možné
poranenia v dôsledku
nesprávneho použitia. S
ostrými rezacími nožmi, ako aj
pri vyprázdňovaní misky a pri
čistení postupujte opatrne.
59SK
Ak spozorujete dym alebo
neobyčajné zvuky, okamžite
odpojte produkt od elektrickej
siete. Pred opätovným použitím
nechajte produkt skontrolovať
odborníkom.
Produkt používajte vždy na
rovnom, stabilnom a čistom
povrchu.
Produkt vždy odpojte od
napájacieho zdroja, keď je bez
dozoru, ako aj pred montážou,
demontážou alebo čistením.
mVÝSTRAHA! Pred
výmenou príslušenstva alebo
doplnkových dielov, ktoré sa
počas chodu pohybujú, musíte
prístroj vypnúť a odpojiť od
napájania.
Pred prvým použitím
Odstráňte celý obalový materiál.
Vyčistite produkt (pozri odsek „Čistenie a
starostlivosť“).
Obsluha
Montáž
(Obr. B)
Mixér [4] nasuňte na hnaciu jednotku [3].
na hnacej jednotke musí byť zarovno so
značkou na mixéri.
Otáčajte mixérom [4], až kým nebude
zarovno so značkou .
V opačnom poradí mixér[4] znovu
rozoberiete.
Zapnutie a vypnutie produktu
mVÝSTRAHA! Produkt je vybavený
začiatočným rotačným impulzom. Produkt
počas prevádzky pevne držte.
UPOZORNENIA:
Pomocou tohto produktu môžete pripravovať
dipy, omáčky, polievky alebo výživu pre deti.
Produkt odporúčame používať maximálne
1minútu a potom ho nechať vychladnúť.
Medzi jednotlivými cyklami nechajte produkt
aspoň na 2minúty vychladnúť.
Po 5nepretržitých cykloch: Pred opätovným
použitím nechajte produkt vychladnúť na
izbovú teplotu.
Mixér[4] nasuňte na hnaciu jednotku[3].
Potraviny dajte do vhodnej nádoby (napr. do
odmerky).
Pripojte sieťovú zástrčku[6] do vhodnej
sieťovej zásuvky.
60 SK
Mixovanie a vyrábanie kaše: Držte stlačené
tlačidlo [1] alebo, ak je to potrebné,
tlačidlo TURBO [2].
Po použití: Počkajte, kým mixér[4] úplne
nezastaví. Vytiahnite sieťovú zástrčku[6] zo
zásuvky.
Čistenie a starostlivosť
mNEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom! Pred
čistením a starostlivosťou: Vytiahnite sieťovú
zástrčku[6] zo zásuvky.
UPOZORNENIE: Aby ste zachovali všetky
funkcie a vzhľad produktu, mali by ste ho po
každom použití dôkladne vyčistiť.
Diel Čistenie
Hnacia
jednotka [3] mVÝSTRAHA! Túto časť neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Túto
časť nikdy nedržte pod tečúcou vodou.
Sieťovú zástrčku[6] pred čistením vytiahnite zo zásuvky.
Na čistenie produktu nepoužívajte abrazívne alebo agresívne čistiace
prostriedky ani tvrdé kefy.
Čistite mierne navlhčenou handrou. V prípade potreby použite malé
množstvo čistiaceho prostriedku.
Mixér [4] Túto časť dôkladne vyčistite horúcou vodou a čistiacim prostriedkom.
Pred ďalším použitím a uskladnením: Všetky
diely osušte čistou handrou.
Starostlivosť
Pred každým použitím: Produkt skontrolujte na
viditeľné poškodenia.
Okrem príležitostného čistenia je tento
výrobok bezúdržbový.
Skladovanie
Keď produkt nepoužívate, odložte ho v
originálnom obale.
Produkt uchovávajte na suchom mieste mimo
dosahu detí.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú
recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene
pre lepšie spracovanie odpadu.
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie
opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo
mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte
na odbornú likvidáciu. Informácie o
zberných miestach a ich otváracích
hodinách získate na Vašej príslušnej
správe.
61SK
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa
prísnych akostných smerníc a pred dodaním
svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči
predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku
od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť
dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte
originálny pokladničný lístok. Tento doklad je
potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na
spínači, akumulátorových batériach alebo
častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej
požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený
pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre,
na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné
nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom
kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s
priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok)
a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa
vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú
adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
62 ES
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ............ Página 63
Introducción .......................................................... Página 63
Uso previsto ............................................................ Página 63
Volumen de suministro .................................................... Página 64
Descripción de las piezas ................................................. Página 64
Datos técnicos .......................................................... Página 64
Indicaciones de seguridad.......................................... Página 64
Antes del primer uso ................................................ Página 67
Funcionamiento ...................................................... Página 67
Montaje ............................................................... Página 67
Encender/apagar el producto.............................................. Página 67
Limpieza y cuidado.................................................. Página 68
Cuidado............................................................... Página 68
Almacenamiento..................................................... Página 68
Eliminación ........................................................... Página 68
Garantía .............................................................. Página 69
63ES
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados
En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia
siguientes:
¡PELIGRO! Este símbolo con la
palabra de señalización “Peligro
identifica un riesgo de nivel alto que,
si no se evita, puede tener como
consecuencia una lesión grave o incluso
la muerte.
Tensión/ corriente alterna
Watt
¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la
palabra de señalización “Advertencia”
identifica un riesgo de nivel medio
que, si no se evita, puede tener como
consecuencia una lesión grave o incluso
la muerte.
NOTA: Este símbolo con la palabra
de señalización “Nota” ofrece más
información útil.
Utilice el producto solo en espacios
interiores secos.
¡CUIDADO! Este símbolo con la
palabra de señalización “Cuidado”
identifica un riesgo de nivel bajo
que, si no se evita, puede tener como
consecuencia una lesión menor o de
tipo leve.
Apto para productos alimenticios:
Este producto no tiene ningún efecto
negativo en el sabor u olor de
alimentos.
Símbolo para un producto de la clase
de protecciónII
BATIDORA DE BRAZO
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo
producto. Ha optado por un producto de alta
calidad. El manual de instrucciones forma
parte de este producto. Contiene importantes
indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe
a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en
caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
Este producto es apropiado para batir y triturar
sopas y otros alimentos.
Este producto solo está previsto para la
preparación de alimentos.
Utilizar el producto únicamente en la estancia
doméstica. No está previsto para un uso
comercial.
Cualquier uso distinto no mencionado en estas
instrucciones puede provocar daños en el
producto o lesiones graves.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad
por los daños debido a un uso incorrecto.
64 ES
Volumen de suministro
Después de desembalar el producto, compruebe
si la entrega está completa y todas las piezas
están en perfecto estado. Antes del uso, elimine
la totalidad del material de embalaje.
En el caso de piezas faltantes o defectuosas,
póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente.
Unidad de accionamiento
Batidora de brazo
Manual de instrucciones
Descripción de las piezas
(Fig.A)
Antes de leer, despliegue la página con las
ilustraciones y familiarícese con todas las
funciones del producto.
[1] Botón
[2] Botón TURBO
[3] Unidad de accionamiento
[4] Batidora
[5] Cuchillas
[6] Cable de conexión (con enchufe)
Datos técnicos
Tensión de entrada: 220–240 V∼,
50 Hz
Clase de protección: II
Consumo de potencia: 350 W
Indicaciones de
seguridad
¡ANTES DE USAR
EL PRODUCTO,
FAMILIARÍCESE CON
TODAS LAS INDICACIONES
DE SEGURIDAD Y
FUNCIONAMIENTO! ¡SI
TRANSFIERE ESTE PRODUCTO,
GALO CON TODA LA
DOCUMENTACIÓN!
¡Queda anulada su garantía
en el caso de daños por la no
contemplación de este manual
de instrucciones! ¡No se asumirá
ninguna responsabilidad por
daños indirectos! ¡No se asumirá
ninguna responsabilidad en el
caso de daños materiales o a
personas por un uso inadecuado
o por la no contemplación de las
indicaciones de seguridad!
Niños y personas con
limitaciones
m¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE
MUERTE Y DE
ACCIDENTE PARA
NIÑOS Y BEBÉS!
65ES
Nunca deje a los niños solos
con el material de embalaje. El
material de embalaje presenta
riesgo de asfixia. Los niños
subestiman a menudo los peligros.
Mantenga siempre el producto y
el material de embalaje alejados
de los niños.
No deje que los niños utilicen
el producto. Mantener el
aparato y el cable de conexión
fuera del alcance de niños.
Este aparato puede ser
utilizado por personas con
capacidades físicas, mentales o
sensoriales reducidas, siempre
y cuando haya una persona
responsable de su seguridad
que los supervise o se los haya
instruido en el uso seguro del
aparato y estos conozcan los
posibles peligros.
No permita que los niños
jueguen con el producto.
Uso conforme a lo previsto
m¡ADVERTENCIA! Un uso no
conforme a lo previsto puede
provocar lesiones. Utilice solo
el producto conforme a este
manual de instrucciones.
mNunca intente modificar el
producto en modo alguno.
Seguridad eléctrica
m¡PELIGRO! ¡Peligro de
descarga eléctrica! Nunca
intente reparar el producto
usted mismo.
En caso de fallo de
funcionamiento, deje que sólo
el personal cualificado lleve a
cabo las reparaciones.
m¡ADVERTENCIA! ¡Peligro
de descarga eléctrica! No
sumerja las piezas eléctricas
del producto en agua u otros
líquidos. Nunca ponga el
producto debajo del agua
corriente.
66 ES
m¡ADVERTENCIA! ¡Peligro
de descarga eléctrica! No
utilice ningún producto dañado.
Desconecte el producto de
la red eléctrica y póngase en
contacto con su distribuidor si
estuviera dañado.
m¡ADVERTENCIA! ¡Peligro
de descarga eléctrica!
Nunca utilice el producto cerca
del fregadero o en zonas
húmedas.
Antes de conectar el producto
a la red eléctrica, compruebe
que la tensión y la corriente
nominal coinciden con la
indicada en la placa de
características.
Para evitar daños en el cable
de conexión, no lo aplaste o
doble y no lo haga pasar por
bordes afilados. Manténgalo
alejado de superficies calientes
y llamas abiertas.
Si el cable de conexión está
dañado, deje que el fabricante,
su proveedor de servicios o una
persona con una cualificación
similar lo reemplace para evitar
riesgos.
Para desconectar el producto
del suministro de corriente, tire
del enchufe y nunca lo haga
del cable de conexión.
No enrolle el cable de
conexión alrededor del
producto. Conecte el producto
de red a una toma de corriente
accesible para, en caso de
emergencia, poder desenchufar
rápidamente el producto del
suministro de corriente.
No utilice el producto con las
manos húmedas. No toque
el producto con las manos
húmedas.
Funcionamiento
m¡ADVERTENCIA! Lesiones
posibles por un uso incorrecto.
Manipular con cuidado las
cuchillas de corte, así como
al vaciar la fuente y limpiar el
producto.
67ES
Desconecte de inmediato el
producto del suministro de
corriente si percibe humo u
olores inusuales. Deje que el
producto sea comprobado
por un especialista antes de
volverlo a usar.
Utilice siempre el producto
sobre una superficie horizontal,
estable y limpia.
Desconecte siempre el
producto del suministro de
corriente si se encuentre sin
supervisión, así como antes
del montaje, desmontaje o
limpieza.
m¡ADVERTENCIA! Antes
de cambiar los accesorios
o piezas de repuesto,
que puedan ponerse en
movimiento, se deberá apagar
y desconectar el aparato de la
red.
Antes del primer uso
Retire por completo el material de embalaje.
Limpie el producto (véase “Limpieza y
cuidado”).
Funcionamiento
Montaje
(Fig. B)
Inserte la batidora [4] en la unidad de
accionamiento [3].
de la unidad de accionamiento debe
quedar en la marca de la batidora.
Gire la batidora [4] hasta que esté
alineado con la marca .
Vuelva a quitar la batidora [4] en orden
inverso.
Encender/apagar el producto
m¡ADVERTENCIA! El producto dispone
de un impulso de giro inicial. Sujete bien el
producto durante el funcionamiento.
NOTA:
Con este producto puede preparar cremas,
salsas, sopas o alimento para bebé.
Recomendamos utilizar el producto durante
un máximo de 1minuto y, luego, dejar
enfriar.
Deje enfriar el producto entre ciclos de uso
durante al menos 2 minutos.
Después de 5ciclos de funcionamiento
continuos: Deje que el producto se enfríe a
temperatura ambiente antes de volverlo a
usar.
Inserte la batidora [4] en la unidad de
accionamiento [3].
Coloque el alimento en un recipiente
adecuado (p.ej., en un vaso medidor).
Conecte el enchufe [6] a una toma de
corriente apropiada.
68 ES
Batir y triturar la comida: Mantenga apretado
[1] o, si fuera necesario, el botón
TURBO [2].
Después del uso: Espere hasta que la
batidora [4] se haya detenido por completo.
Desconecte el enchufe[6] de la toma de
corriente.
Limpieza y cuidado
m¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga
eléctrica! Antes de la limpieza y cuidado:
Desconecte el enchufe[6] de la toma de
corriente.
NOTA: Después de cada uso, limpiar a
fondo el producto para conservar su aspecto
y funcionamiento.
Pieza Limpieza
Unidad de
accionamiento [3] m¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja esta pieza en agua u otros líquidos.
Nunca ponga esta pieza debajo del agua corriente.
Antes de la limpieza, desconecte el enchufe[6] de la toma de corriente.
No utilice ningún producto de limpieza abrasivo o agresivo ni cepillos
duros para limpiar el producto.
Limpiar con un paño ligeramente humedecido. En caso necesario, utilice
un detergente suave.
Batidora [4] Limpie esta parte a fondo con agua caliente y detergente.
Antes del almacenamiento y uso continuo:
Seque todas las piezas con un paño limpio.
Cuidado
Antes de cada uso: Compruebe si el
producto presenta daños visibles.
Este producto no necesita mantenimiento
excepto la limpieza habitual.
Almacenamiento
Guarde el producto en su embalaje original
siempre que no esté en uso.
Conserve el producto en un lugar seco fuera
del alcance de los niños.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
Tenga en cuenta el distintivo del
embalaje para la separación de
residuos. Está compuesto por
abreviaturas (a) y números (b) que
significan lo siguiente: 1–7: plásticos /
20–22: papel y cartón / 80–98:
materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los
residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la
administración de su comunidad o
ciudad.
69ES
Para proteger el medio ambiente no
tire el producto junto con la basura
doméstica cuando ya no le sea útil.
Deséchelo en un contenedor de
reciclaje. Diríjase a la administración
competente para obtener información
sobre los puntos de recogida de
residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por
favor, conserve adecuadamente el justificante
de compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha
de compra se produce un fallo de material o
fabricación en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuitamente por
un producto nuevo (según nuestra elección). La
garantía quedará anulada si el producto resulta
dañado o es utilizado o mantenido de forma
inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales
o de fabricación. Esta garantía no cubre
aquellos componentes del producto sometidos
a un desgaste normal y que, por ello,
puedan considerarse piezas de desgaste
(por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de
componentes frágiles como, por ejemplo, los
interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de
su consulta, tenga en cuenta las siguientes
indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a
mano el recibo y el número de artículo
(por ej. IAN 123456_7890) como justificante
de compra.
Encontrará el número de artículo en una
inscripción de la placa indentificativa, en
la portada de las instrucciones (abajo a la
izquierda) o en una pegatina en la parte
posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún
defecto, póngase primero en contacto con el
departamento de asistencia indicado, ya sea por
teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que
le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
70 DK
Anvendte advarselssætninger og symboler ....................... Side 71
Indledning .............................................................. Side 71
Forskriftsmæssig anvendelse ................................................. Side 71
Leveringsomfang .......................................................... Side 72
Beskrivelse af delene ....................................................... Side 72
Tekniske data ............................................................. Side 72
Sikkerhedsanvisninger ............................................... Side 72
Før første ibrugtagning ............................................... Side 75
Betjening................................................................ Side 75
Montage ............................................................... Seite 75
Tænd/sluk af produktet ..................................................... Side 75
Rengøring og vedligeholdelse ....................................... Side 76
Vedligeholdelse ........................................................... Side 76
Opbevaring ............................................................ Side 76
Bortskaffelse ........................................................... Side 76
Garanti.................................................................. Side 77
71DK
Anvendte advarselssætninger og symboler
I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler:
FARE! Dette symbol, sammen med
signalordet ”Fare”, betegner en
faresituation med høj risikofaktor, som,
hvis den ikke afværges, kan medføre
alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
Vekselstrøm/-spænding
Watt
ADVARSEL! Dette symbol, sammen
med signalordet Advarsel, betegner
en faresituation med mellemstor
risikofaktor, som, hvis den ikke
afværges, kan medføre alvorlige
kvæstelser eller dødsfald.
BEMÆRK: Dette symbol, sammen
med signalordet ”Bemærk”, angiver
flere nyttige informationer.
Anvend kun produktet indendørs i tørre
lokaler.
FORSIGTIG! Dette symbol, sammen
med signalordet ”Forsigtig”, betegner en
faresituation med lav risikofaktor, som,
hvis den ikke afværges, kan medføre
mindre eller moderate kvæstelser.
Levnedsmiddelsikker: Dette produkt
har ingen negative indvirkninger på
levnedsmidlers smag og duft.
Symbol for et produkt i
beskyttelsesklasse II
STAVBLENDER
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye
produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj
kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette
produkt. Den indeholder vigtige informationer
om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig
inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle
betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun
produktet som beskrevet og til de oplyste formål.
Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet
videre til tredjemand.
Forskriftsmæssig anvendelse
Dette produkt er beregnet til purering og
blendning af supper og andre levnedsmidler.
Produktet er kun beregnet til tilberedning af
levnedsmidler.
Produktet må kun anvendes i husholdninger.
Produktet er ikke beregnet til kommercielt brug.
Al anden anvendelse end beskrevet i denne
vejledning kan medføre skader på produktet eller
alvorlige kvæstelser.
Fabrikanten fraskriver sig ethvert ansvar for skader
som følge af forkert brug.
72 DK
Leveringsomfang
Ved udpakning af produktet skal det kontrolleres,
at leverancen er komplet og at alle dele
er funktionsdygtige. Før anvendelse skal al
emballage fjernes.
Kontakt kundeservice, hvis der mangler dele eller
de er beskadiget.
Drevenhed
Stavblender
Betjeningsvejledning
Beskrivelse af delene
(Fig.A)
Før du læser videre, skal du folde siden med
illustrationer ud og gøre dig fortrolig med alle
produktets funktioner.
[1] -tast
[2] TURBO-tast
[3] Drevenhed
[4] Blender
[5] Knive
[6] Netledning (med netstik)
Tekniske data
Indgangsspænding: 220–240 V∼,
50 Hz
Beskyttelsesklasse: II
Effektforbrug: 350 W
Sikkerhedsanvisninger
FØR PRODUKTET BRUGES
FØRSTE GANG SKAL DU
VÆRE FORTROLIG MED
ALLE SIKKERHEDS- OG
BETJENINGSANVISNINGER!
HVIS PRODUKTET OVERLADES
TIL TREDJEMAND, SKAL ALLE
DOKUMENTER MEDFØLGE!
Hvis der opstår skader som følge
af, at betjeningsvejledningen
ikke følges, bortfalder
garantiforpligtelserne!
Leverandøren påtager sig
intet ansvar for følgeskader!
Leverandøren påtager sig
intet ansvar for ting- eller
personskader, der opstår som
følge af forkert anvendelse, eller
hvis sikkerhedsanvisningerne ikke
følges!
Børn og personer med
handicap
mADVARSEL!
LIVSFARE OG RISIKO
FOR ULYKKER FOR
SMÅBØRN OG
BØRN!
73DK
Børn må aldrig være alene
med emballagen uden
opsyn. Emballagen udgør
en kvælningsrisiko. Børn
undervurderer ofte de dermed
forbundne farer. Hold produktet
og emballagen uden for børns
rækkevidde.
Produktet må ikke anvendes
af børn. Produktet og
tilslutningsledningen skal holdes
uden for børns rækkevidde.
Dette produkt kan anvendes
af personer med reducerede,
fysiske, sensoriske eller mentale
færdigheder eller mangel på
erfaring og kundskaber, hvis
de er under opsyn, eller hvis
de er instrueret i sikker brug
af produktet og indforstået
med de risici, der er forbundet
hermed.
Børn må ikke lege med
produktet.
Forskriftsmæssig
anvendelse
mADVARSEL! Enhver
uautoriseret brug kan medføre
kvæstelser. Anvend kun
produktet i henhold til denne
vejledning.
mForsøg ikke at ændre produktet
på nogen måde.
Elektrisk sikkerhed
mFARE! Fare for elektriske
stød! Forsøg ikke at reparere
produktet selv.
Ved funktionsfejl skal
reparationer udføres af
kvalificerede medarbejdere.
mADVARSEL! Fare for
elektriske stød! Produktets
elektriske dele må aldrig
nedsænkes i vand eller andre
væsker. Hold aldrig produktet
under rindende vand.
74 DK
mADVARSEL! Fare for
elektriske stød! Anvend
aldrig et beskadiget
produkt. Afbryd produktet
fra netspændingen og ret
henvendelse til forhandleren,
hvis det er beskadiget.
mADVARSEL! Fare for
elektriske stød! Anvend
ikke produktet i nærheden
af håndvaske eller i fugtige
omgivelser.
Før produktet tilsluttes
netspændingen, skal det
kontrolleres at spænding
og netfrekvens er i
overensstemmelse med de
data om strømforsyning, der er
anført på produktets typeskilt.
For at undgå at beskadige
tilslutningsledningen, klem eller
bøj den ikke og lad ikke skarpe
kanter gnave i den. Hold den
også væk fra varme overflader
og åben ild.
Hvis produktets
tilslutningsledning er
beskadiget, skal det udskiftes
af producenten eller dennes
kundeservice eller en
tilsvarende kvalificeret person
for at undgå farer.
Tag fat i netstikket og
ikke i netkablet for at
adskille produktet fra
spændingsforsyningen.
Tilslutningsledningen må ikke
vikles omkring produktet. Tilslut
netstikket til en lettilgængelig
stikkontakt, for hurtigt at
kunne afbryde produktet
fra netforsyningen i en
nødsituation.
Produktet må ikke betjenes
med våde hænder. Berør ikke
produktet med våde hænder.
Betjening
mADVARSEL! Fare for
kvæstelser ved forkert brug.
Der skal udvises forsigtighed
ved omgang med de skarpe
snitteknive samt ved tømning og
rengøring af skålen.
75DK
Hvis der konstateres røg eller
der bemærkes usædvanlige
lyde eller lugte skal
produktet straks adskilles fra
spændingsforsyningen. Lad en
fagmand kigge på produktet
før det tages i brug igen.
Anvend altid produktet på et
plant, stabilt og rent underlag.
Afbryd altid produktet fra
spændingsforsyningen, når
det er uden opsyn, samt
ved samling, adskillelse og
rengøring.
mADVARSEL! Før udskiftning
af tilbehør eller tilbehørsdele,
der bevæger sig under drift,
skal der afbrydes for maskinen
og det skal adskilles fra
spændingsforsyningen.
Før første ibrugtagning
Fjern alle emballager.
Rengør produktet (se „Rengøring og
vedligeholdelse).
Betjening
Montage
(Fig. B)
Sæt blenderen [4] på drevenheden [3].
markeringen på drevenheden skal flugte
med markeringen på blenderen.
Drej på blenderen [4], indtil peger på
markeringen .
Blenderen [4] afmonteres i omvendt
rækkefølge.
Tænd/sluk af produktet
mADVARSEL! Produktet har et
rotationsmoment ved opstart. Hold fast i
produktet når det er i brug.
BEMÆRK:
Dette produkt kan anvendes til tilberedning
af dips, saucer, supper eller babymad. Vi
anbefaler at produktet maksimalt anvendes i
1minut og derefter afkøles.
Før næste brug skal maskinen afkøle i mindst
2minutter.
Efter 5kontinuerlige anvendelsescyklusser:
Lad produktet afkøle til rumtemperatur før det
anvendes igen.
Sæt blenderen [4] på drevenheden [3].
Fyld levnedsmidlet i en egnet beholder (fx et
målebæger).
Tilslut netstikket[6] til en egnet stikkontakt.
76 DK
Purering og blendning af mad: Hold [1]
eller, om nødvendigt, TURBO-tasten [2]
nedtrykt.
Efter brug: Vent til blenderen [4] står
fuldstændigt stille. Træk netstikket [6] ud af
stikkontakten.
Rengøring og vedligeholdelse
mFARE! Fare for elektriske stød! Før
rengøring og vedligeholdelse: Træk netstikket
[6] ud af stikkontakten.
BEMÆRK: For at bevare produktets funktion
og udseende, skal det rengøres grundigt efter
hvert brug.
Del Rengøring
Drevenhed [3] mADVARSEL! Denne del må aldrig nedsænkes i vand eller andre
væsker. Denne del må aldrig holdes under rindende vand.
Træk netstikket [6] ud af stikkontakten før rengøring.
Anvend ikke skurende, aggressive rengøringsmidler eller stive børster til
rengøring af produktet.
Rengør produktet med en let fugtig klud. Anvend eventuelt en smule
opvaskemiddel.
Blender [4] Rengør denne del grundigt med varmt vand og opvaskemiddel.
Før opbevaring og fornyet anvendelse: Aftør
alle dele med en ren klud.
Vedligeholdelse
Før hver ibrugtagning: Kontrollér produktet for
synlige skader.
Bortset fra regelmæssig rengøring er
produktet vedligeholdelsesfrit.
Opbevaring
Opbevar produktet i originalemballagen, når
det ikke anvendes.
Opbevar produktet på et tørt sted uden for
børns rækkevidde.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer,
som De kan bortskaffe over de lokale
genbrugssteder.
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7:
kunststoffer / 20–22: papir og pap /
80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling.
Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet
aldrig smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, når det er udtjent,
men skal afleveres til en fagmæssig
korrekt bortskaffelse. De kan informere
Dem vedrørende opsamlingssteder og
deres åbningstider hos deres ansvarlige
forvaltning.
77DK
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt
inden levering. Hvis der forekommer mangler
ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder
over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske
rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der
beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på
dette produkt. Garantifristen begynder med
købsdatoen. Opbevar den originale kassebon
på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som
dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter
vores valg – af os uden omkostninger for dem.
Garantien bortfalder, hvis produktet bliver
beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes
korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller
fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke
produktdele, som er udsat for normalt slid og
derfor kan betragtes som normale sliddele
(f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige
dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er
fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling
af deres forespørgsel, bedes De følge følgende
anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer
(f.eks. IAN 123456_7890) som
købsdokumentation, så disse kan fremlægges
på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på
typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden
af vejledningen (nederst til venstre) eller på
et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der
forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal
De først kontakte nedenstående serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan
De derefter sende portofrit til den meddelte
serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset
(kassebon) og angivelsen af, hvori manglen
består, og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
IAN 352759_2010
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG07570A / HG07570B / HG07570C
Version: 05/2021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Silvercrest SSM 350 A1 Instrucciones de operación

Categoría
Batidoras
Tipo
Instrucciones de operación