KTM 60711912000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
FITTING INSTRUCTIONS
QUICK TURN THROTTLE TWIST GRIP
60711912000
DEUTSCH
LIEBER KUNDE
*3214724en*
3214724en
24.05.2022
LIEBER KUNDE
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist
rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produk-
tes ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen
Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler. Für falsche Montage
oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen
werden.
Die KTM AG wird in den Ländern vertreten durch:
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Österreich
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Österreich
GASGAS Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Österreich
Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine
Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen.
Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische
Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und
Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw. ersatzlos zu streichen, sie
an lokale Gegebenheiten anzupassen sowie die Fertigung eines bestimmten Modells ohne vorherige Ankündigung
einzustellen. Die KTM AG übernimmt keine Haftung für Liefermöglichkeiten, Abweichungen von Abbildungen und
Beschreibungen sowie Druckfehler und Irrtümer. Die abgebildeten Modelle enthalten zum Teil Sonderausstattun-
gen, die nicht zum serienmäßigen Lieferumfang gehören.
© 2022 KTM AG, Mattighofen Österreich
Alle Rechte vorbehalten
Nachdruck, auch auszugsweise sowie Vervielfältigungen jeder Art nur mit schriftlicher Genehmigung des Urhe-
bers.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Österreich
ISO 9001(12 100 6061)
Im Sinne der internationalen Qualitätsmanagementnorm ISO 9001 wendet KTM Qualitätssiche-
rungsprozesse an, die zu höchstmöglicher Produktqualität führen.
Ausgestellt durch: TÜV Management Service
DEUTSCH
1 DARSTELLUNGSMITTEL
2
1.1 Verwendete Symbole
Nachfolgend wird die Verwendung bestimmter Symbole erklärt.
Kennzeichnet eine erwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion).
Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion).
Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech-
nisches Verständnis. Lassen Sie diese Arbeiten, im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit, in einer
autorisierten Fachwerkstatt durchführen. Dort wird Ihr Motorrad von speziell geschulten Fach-
kräften mit dem erforderlichen Spezialwerkzeug optimal betreut.
Kennzeichnet einen Seitenverweis (Mehr Informationen sind auf der angegebenen Seite nach-
zulesen).
Kennzeichnet eine Angabe mit weiterführenden Informationen oder Tipps.
Kennzeichnet das Ergebnis aus einem Prüfschritt.
Kennzeichnet eine Spannungsmessung.
Kennzeichnet eine Strommessung.
Kennzeichnet das Ende einer Tätigkeit inklusive eventueller Nacharbeiten.
1.2 Benutzte Formatierungen
Nachfolgend werden die verwendeten Schriftformatierungen erklärt.
Eigenname Kennzeichnet einen Eigennamen.
Name®Kennzeichnet einen geschützten Namen.
Marke™ Kennzeichnet eine Marke im Warenverkehr.
Unterstrichene Begriffe Verweisen auf technische Details des Fahrzeuges oder kennzeichnen Fach-
wörter, die im Fachwortverzeichnis erklärt sind.
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 2
3
2.1 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch
Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten
Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und
Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologationsunterlagen
vorhanden. Ob diese Homologationsunterlagen im geplanten Einsatzland eine Gesamthomologation des jeweiligen
Fahrzeuges mit eingebautem technischen Zubehör gewährleisten, ist durch den Kunden, ggf. bei den nationalen
Genehmigungsbehörden zu prüfen. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler.
Info
EU Kennzeichnungen: EC (EGTypengenehmigung), ECE (ECETypengenehmigung), ABE (Allgemeine
Betriebserlaubnis), ECV (EGTypengenehmigung für Kraftfahrzeuge), FIM (FIM Geräusch konform),
CCCUO_EU (Nicht erlaubt zur Verwendung auf öffentlichen Straßen) und HOMNN (Homologation nicht
notwendig)
USAKennzeichnungen: 50State (50 Staaten Recht), USFS (US Forstdienst), FIM (FIM Geräusch kon-
form), AMA (AMAAmateur Geräusch konform), DOT (Verkehrsministerium) und CCCUO (Nicht erlaubt zur
Verwendung auf öffentlichen Straßen)
2.2 Fehlgebrauch
Setzen Sie das Fahrzeug nur bestimmungsgemäß ein.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz können Gefahren für Personen, Material und die Umwelt entstehen.
Jegliche Verwendung des Fahrzeuges, die über den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Einsatzdefinition
hinausgeht, stellt Fehlgebrauch dar.
Fehlgebrauch umfasst darüber hinaus die Verwendung von Betriebsund Hilfsstoffen, die die geforderten Spezifi-
kationen für den jeweiligen Einsatz nicht erfüllen.
2.3 Sicherheitshinweise
Für einen sicheren Umgang mit dem beschriebenen Produkt sind einige Sicherheitshinweise zu beachten. Lesen
Sie deshalb diese Anleitung und alle weiteren Anleitungen im Lieferumfang aufmerksam durch. Die Sicherheits-
hinweise sind im Text optisch hervorgehoben und an den relevanten Stellen verlinkt.
Info
An gut sichtbaren Stellen des beschriebenen Produktes sind verschiedene Hinweis- und Warnhinweisauf-
kleber angebracht. Entfernen Sie keine Hinweis- oder Warnhinweisaufkleber. Fehlen diese, können Sie
oder andere Personen Gefahren nicht erkennen und sich deshalb verletzen.
2.4 Gefahrengrade und Symbole
Gefahr
Hinweis auf eine Gefahr, die unmittelbar und mit Sicherheit zum Tod oder zu schweren bleibenden Ver-
letzungen führt, wenn nicht die entsprechenden Vorkehrungen getroffen werden.
Warnung
Hinweis auf eine Gefahr, die wahrscheinlich zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn nicht
die entsprechenden Vorkehrungen getroffen werden.
Hinweis
Hinweis auf eine Gefahr, die zu Umweltschäden führt, wenn nicht die entsprechenden Vorkehrungen
getroffen werden.
DEUTSCH
2 SICHERHEITSHINWEISE
4
2.5 Sicherer Betrieb
Gefahr
UnfallgefahrEin verkehrsuntüchtiger Fahrer gefährdet sich und andere.
Nehmen Sie das Fahrzeug nicht in Betrieb, wenn Sie durch Alkohol, Drogen oder Medikamente ver-
kehrsuntüchtig sind.
Nehmen Sie das Fahrzeug nicht in Betrieb, wenn Sie dazu physisch oder psychisch nicht in der Lage
sind.
Gefahr
VergiftungsgefahrAbgase sind giftig und können zu Bewusstlosigkeit und zum Tode führen.
Sorgen Sie beim Betrieb des Motors stets für ausreichende Belüftung.
Verwenden Sie eine geeignete Abgasabsaugung, wenn Sie den Motor in einem geschlossenen Raum
starten oder laufen lassen.
Warnung
VerbrennungsgefahrEinige Fahrzeugteile werden beim Betrieb des Fahrzeuges sehr heiß.
Berühren Sie keine Teile wie Auspuffanlage, Kühler, Motor, Stoßdämpfer oder Bremsanlage, bevor die
Fahrzeugteile abgekühlt sind.
Lassen Sie die Fahrzeugteile abkühlen, bevor Sie Arbeiten durchführen.
Das Fahrzeug nur in einem technisch einwandfreien Zustand, bestimmungsgemäß, sicherheitsund umweltbe-
wusst betreiben.
Das Fahrzeug ist nur von eingewiesenen Personen zu verwenden. Im Straßenverkehr ist eine entsprechende Fahr-
erlaubnis notwendig.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen, umgehend in einer autorisierten Fachwerkstatt beseitigen lassen.
Am Fahrzeug angebrachte Hinweis/Warnhinweisaufkleber beachten.
2.6 Schutzkleidung
Warnung
VerletzungsgefahrFehlende oder mangelhafte Schutzkleidung stellt ein erhöhtes Sicherheitsrisiko dar.
Tragen Sie bei allen Fahrten geeignete Schutzkleidung wie Helm, Stiefel, Handschuhe sowie Hose
und Jacke mit Protektoren.
Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga-
ben entspricht.
Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter
Schutzkleidung.
2.7 Arbeitsregeln
Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss,
Modelle mit Funkschlüssel) bzw. der Motor stillstehen (Modelle ohne Zündschloss oder Funkschlüssel).
Für einige Arbeiten sind Spezialwerkzeuge notwendig. Diese sind nicht Bestandteil des Fahrzeuges, können aber
unter der angegebenen Nummer in Klammern bestellt werden. Beispiel: Lagerauszieher (15112017000)
Sofern nicht anders vermerkt, gelten Normalbedingungen für alle Arbeiten und Beschreibungen.
Umgebungstemperatur 20 °C
Umgebungsluftdruck 1.013 mbar
relative Luftfeuchtigkeit 60 ± 5 %
Teile, die nicht wiederverwendet werden können (z. B. selbstsichernde Schrauben und Muttern, Dehnschrauben,
Dichtungen, Dichtringe, O-Ringe, Splinte, Sicherungsbleche), beim Zusammenbau durch neue Teile ersetzen.
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 2
5
Für einige Schraubfälle ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite®) erforderlich. Spezifische Hinweise des Her-
stellers bei der Verwendung beachten.
Wenn auf einem Neuteil bereits eine Schraubensicherung (z. B. Precote®) aufgetragen ist, kein zusätzliches
Schraubensicherungsmittel auftragen.
Teile, die nach dem Zerlegen wiederverwendet werden, reinigen und auf Beschädigung und Verschleiß kontrollie-
ren. Beschädigte oder verschlissene Teile wechseln.
Nach Abschluss einer Reparatur oder eines Service die Betriebssicherheit des Fahrzeuges sicherstellen.
2.8 Umwelt
Ein verantwortungsvoller Umgang mit Ihrem Motorrad sorgt dafür, dass keine Probleme und Konflikte auftauchen
müssen. Um die Zukunft des Motorradfahrens zu sichern, versichern Sie sich, dass Sie das Motorrad im Rahmen
der Legalität benutzen, zeigen Sie Umweltbewusstsein und respektieren Sie die Rechte anderer.
Beachten Sie bei der Entsorgung von Altöl, anderen Betriebsund Hilfsstoffen und Altteilen die jeweiligen
Gesetze und Richtlinien des jeweiligen Landes.
Da Motorräder nicht der EURichtlinie für die Entsorgung von Altfahrzeugen unterliegen, gibt es keine gesetzliche
Regelung zur Entsorgung eines Altmotorrads. Ihr autorisierter Händler hilft Ihnen gerne.
2.9 Montageanleitung
Lesen Sie unbedingt diese Montageanleitung genau und vollständig, bevor Sie die erste Ausfahrt unternehmen.
Die Montageanleitung enthält viele Informationen und Tipps, die Ihnen die Bedienung, Handhabung und Service
erleichtern. Nur so erfahren Sie, wie Sie das Fahrzeug am besten für sich abstimmen und wie Sie sich vor Verlet-
zungen schützen können.
Bewahren Sie die Montageanleitung an einem gut zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf jederzeit nachschlagen zu
können.
Falls Sie mehr über das Fahrzeug wissen wollen oder Unklarheiten beim Lesen auftreten, wenden Sie sich an
einen autorisierten Händler.
Die Montageanleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Zubehörs und muss beim Verkauf an den neuen Eigentü-
mer übergeben werden.
DEUTSCH
3 WICHTIGE HINWEISE
6
3.1 Betriebsmittel, Hilfsstoffe
Hinweis
UmweltgefährdungUnsachgemäßer Umgang mit Kraftstoff gefährdet die Umwelt.
Lassen Sie Kraftstoff nicht in das Grundwasser, den Boden oder die Kanalisation gelangen.
Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden.
3.2 Ersatzteile, Zubehör
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben
und/oder empfohlen sind und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro-
dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
Einige Ersatzteile und Zubehörprodukte sind bei den jeweiligen Beschreibungen in Klammern angegeben. Ihr
autorisierter Händler berät Sie gerne.
Die aktuellen KTM PowerParts für Ihr Fahrzeug finden Sie auf der KTMWebsite.
Internationale KTMWebsite: KTM.COM
Das aktuelle Husqvarna MotorcyclesZubehör für Ihr Fahrzeug finden Sie auf der Husqvarna Motorcycles-Webseite.
Internationale Husqvarna Motorcycles-Webseite: www.husqvarnamotorcycles.com
Das aktuelle GASGAS Motorcycles-Zubehör für Ihr Fahrzeug finden Sie auf der GASGAS MotorcyclesWebsite.
Internationale GASGAS MotorcyclesWebsite: http://www.gasgas.com
3.3 Abbildungen
Die in der Anleitung dargestellten Abbildungen enthalten zum Teil Sonderausstattungen.
Zur besseren Darstellung und Erklärung können einige Teile ausgebaut oder nicht abgebildet sein. Ein Ausbau für
die jeweilige Beschreibung ist nicht immer zwingend notwendig. Beachten Sie die textlichen Angaben.
3.4 Kundendienst
Für Fragen zu Ihrem Fahrzeug und zu KTM, Husqvarna Motorcycles oder GASGAS Motorcycles steht Ihnen Ihr
autorisierter Händler gerne zur Verfügung.
Die Liste der autorisierten KTMHändler finden Sie auf der KTMWebsite.
Internationale KTMWebsite: KTM.COM
Die Liste der autorisierten Husqvarna MotorcyclesHändler finden Sie auf der Husqvarna Motorcycles-Webseite.
Internationale Husqvarna Motorcycles-Webseite: www.husqvarnamotorcycles.com
Die Liste der autorisierten GASGAS MotorcyclesHändler finden Sie auf der GASGAS MotorcyclesWebsite.
Internationale GASGAS MotorcyclesWebsite: http://www.gasgas.com
DEUTSCH
LIEFERUMFANG 4
7
4.1 Lieferumfang
502744-01
1x Gasdrehgriffsensor-Einheit 1
DEUTSCH
5 MONTAGE
8
5.1 Montage
Info
Falls kein optionaler Gasdrehgriff verbaut wird, wird nur die Sensoreinheit (Lieferumfang) getauscht und
der Original-Gasdrehgriff oder Heizgriff wieder verwendet.
Alle weiterführenden Vor- und Nacharbeiten sind in der Reparaturanleitung des jeweiligen Fahrzeugs
beschrieben.
KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP
Gasdrehgriff wechseln. ( p. 9)
KTM 890 DUKE R
Gasdrehgriff wechseln. ( p. 14)
790 ADVENTURE, R/ 890 ADVENTURE, L, R, R Rally
Gasdrehgriff wechseln. ( p. 19)
KTM 1290 SUPER DUKE R
Gasdrehgriff wechseln. ( p. 22)
KTM 1290 SUPER ADVENTURE R, S
Gasdrehgriff wechseln. ( p. 26)
Husqvarna Norden 901
Gasdrehgriff wechseln. ( p. 29)
DEUTSCH
KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP 6
9
6.1 Gasdrehgriff wechseln
Vorarbeit
Scheinwerfermaske mit Scheinwerfer lösen.
Abdeckung des ScheinwerfermaskenTrägers ausbauen.
D05391-10
Hauptarbeit
Kabelabdeckung 1nach vorn schieben und entfernen.
D05392-10
Die Kabelbinder und Kabelklemme entfernen.
DEUTSCH
6 KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP
10
D05393-10
Steckerverbindung 2trennen.
Schrauben 3entfernen.
Durch die Öffnung im Instrumententräger das Kabel des Gas-
drehgriffsensors ausfädeln.
Z01718-10
Schraube 4lösen.
Lenkergewicht abnehmen.
Z01719-10
Schrauben 5entfernen.
Abdeckung 6abnehmen.
Gasdrehgriff mit Sensoreinheit entfernen.
DEUTSCH
KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP 6
11
Z01720-10
Neuen Gasdrehgriff mit Sensoreinheit positionieren.
Die Haltenase Agreift in die Aussparung Bein.
Z01721-10
Abdeckung 6positionieren.
Schrauben 5montieren und festziehen.
Vorgabe
Restliche Schrauben
Fahrwerk
M5 5 Nm
Z01722-10
Lenkergewicht im Abstand Cpositionieren und Schraube 4
festziehen.
Vorgabe
Schraube Lenkerge-
wichte
M8 10 Nm
Abstand C2 mm
Info
Abstand beachten, um ein Klemmen des Gasdrehgriffes
zu verhindern.
DEUTSCH
6 KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP
12
D05393-10
Durch die Öffnung im Instrumententräger das Kabel des Gas-
drehgriffsensors spannungsfrei verlegen.
Steckerverbindung 2zusammenstecken.
Maskenträger zur oberen Gabelbrücke ausrichten.
Schrauben 3montieren und festziehen.
Vorgabe
Restliche Schrauben
Fahrwerk
M5 5 Nm
Info
Darauf achten, dass Leitungen und Kabel nicht
geklemmt werden.
D05392-10
Kabel spannungsfrei verlegen und mit Kabelklemme und
Kabelbindern sichern.
D05391-11
Kabelabdeckung 1positionieren und nach hinten schieben.
Nacharbeit
Abdeckung des ScheinwerfermaskenTrägers einbauen.
Scheinwerfermaske mit Scheinwerfer montieren.
Scheinwerfereinstellung kontrollieren.
DEUTSCH
KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP 6
13
Initialisierungslauf durchführen.
DEUTSCH
7 KTM 890 DUKE R
14
7.1 Gasdrehgriff wechseln
Vorarbeit
Scheinwerfermaske mit Scheinwerfer lösen.
Abdeckung des ScheinwerfermaskenTrägers ausbauen.
E01582-10
Hauptarbeit
Kabelabdeckung 1nach vorn schieben und entfernen.
E01583-10
Die Kabelbinder und Kabelklemme entfernen.
E01546-11
Schrauben 2entfernen.
Überlaufschlauch aushängen und Seitenverkleidung mit Aus-
gleichsbehälter zur Seite hängen.
DEUTSCH
KTM 890 DUKE R 7
15
E01547-11
Schrauben 3entfernen.
Die Kabelbinder entfernen.
Rahmenverkleidung nach unten schwenken.
E01584-10
Steckerverbindung 4trennen.
Schrauben 5entfernen.
Durch die Öffnung im Instrumententräger das Kabel des Gas-
drehgriffsensors ausfädeln.
E01585-10
Schraube 6lösen.
Lenkergewicht abnehmen.
DEUTSCH
7 KTM 890 DUKE R
16
E01586-10
Schrauben 7entfernen.
Abdeckung 8abnehmen.
Gasdrehgriff mit Sensoreinheit entfernen.
E01587-10
Neuen Gasdrehgriff mit Sensoreinheit positionieren.
Die Haltenase Agreift in die Aussparung Bein.
E01588-10
Abdeckung 8positionieren.
Schrauben 7montieren und festziehen.
Vorgabe
Restliche Schrauben
Fahrwerk
M5 5 Nm
DEUTSCH
KTM 890 DUKE R 7
17
E01589-10
Lenkergewicht im Abstand Cpositionieren und Schraube 6
festziehen.
Vorgabe
Schraube Lenkerge-
wichte
M8 10 Nm
Abstand C2 mm
Info
Abstand beachten, um ein Klemmen des Gasdrehgriffes
zu verhindern.
E01584-10
Durch die Öffnung im Instrumententräger das Kabel des Gas-
drehgriffsensors spannungsfrei verlegen.
Steckerverbindung 4zusammenstecken.
Maskenträger zur oberen Gabelbrücke ausrichten.
Schrauben 5montieren und festziehen.
Vorgabe
Restliche Schrauben
Fahrwerk
M5 5 Nm
Info
Darauf achten, dass Leitungen und Kabel nicht
geklemmt werden.
E01583-10
Kabel spannungsfrei verlegen und mit Kabelklemme und
Kabelbindern sichern.
DEUTSCH
7 KTM 890 DUKE R
18
E01547-11
Rahmenverkleidung positionieren.
Die Kabelbinder montieren.
Schrauben 3montieren und festziehen.
Vorgabe
Restliche Schrauben
Fahrwerk
M5 5 Nm
E01546-11
Überlaufschlauch einhängen und Seitenverkleidung mit Aus-
gleichsbehälter positionieren.
Schrauben 2montieren und festziehen.
Vorgabe
Restliche Schrauben
Fahrwerk
M5 5 Nm
D05391-11
Kabelabdeckung 1positionieren und nach hinten schieben.
Nacharbeit
Abdeckung des ScheinwerfermaskenTrägers einbauen.
Scheinwerfermaske mit Scheinwerfer montieren.
Scheinwerfereinstellung kontrollieren.
Initialisierungslauf durchführen.
DEUTSCH
790 ADVENTURE, R/ 890 ADVENTURE, L, R, R RALLY 8
19
8.1 Gasdrehgriff wechseln
Vorarbeit
Scheinwerfermaske mit Scheinwerfer ausbauen.
G03728-10
Hauptarbeit
Die Kabelbinder entfernen.
G03729-10
Die Kabelbinder entfernen.
Steckerverbindung 1aus dem Halter nehmen und trennen.
G03730-10
Schraube 2lösen.
Handschutz leicht zur Seite drücken.
G03731-10
Schrauben 3entfernen.
Abdeckung 4abnehmen.
Gasdrehgriff mit Sensoreinheit entfernen.
DEUTSCH
8 790 ADVENTURE, R/ 890 ADVENTURE, L, R, R RALLY
20
G03732-10
Neuen Gasdrehgriff mit Sensoreinheit positionieren.
Haltenase Agreift in die Aussparung Bein.
G03733-10
Abdeckung 4positionieren.
Schrauben 3montieren und festziehen.
Vorgabe
Restliche Schrauben
Fahrwerk
M5 5 Nm
G03730-10
Handschutz positionieren.
Schraube 2festziehen.
Vorgabe
Schraube Hand-
schutz
M8 25 Nm
G03729-10
Steckerverbindung 1zusammenstecken und im Halter posi-
tionieren.
DEUTSCH
790 ADVENTURE, R/ 890 ADVENTURE, L, R, R RALLY 8
21
G03728-10
Kabel spannungsfrei verlegen und mit Kabelbindern sichern.
Nacharbeit
Scheinwerfermaske mit Scheinwerfer einbauen.
Scheinwerfereinstellung kontrollieren.
DEUTSCH
9 KTM 1290 SUPER DUKE R
22
9.1 Gasdrehgriff wechseln
Vorarbeit
Soziussitzbank abnehmen.
Fahrersitzbank abnehmen.
Spoiler ausbauen.
Kraftstofftank ausbauen.
G04559-10
Hauptarbeit
Schraube 1lösen.
Scheinwerfer nach vorn schwenken.
Info
Bauteile durch Abdecken vor Beschädigungen schüt-
zen.
G04560-10
Stecker 2abstecken.
G04561-10
Schrauben 3entfernen.
Kombiinstrument abnehmen.
G04562-10
Die Kabelbinder entfernen.
DEUTSCH
KTM 1290 SUPER DUKE R 9
23
G04563-10
Steckerbox 4öffnen.
G04564-10
Steckerverbindung 5trennen.
G04565-10
Schraube 6lösen.
Lenkergewicht abnehmen.
G04566-10
Schrauben 7entfernen.
Abdeckung abnehmen.
Gasdrehgriff und Gasdrehgriffsensor vom Lenker ziehen.
R01818-10
Neuen Gasdrehgriff mit Sensoreinheit positionieren.
Die Haltenase Bgreift im Gasdrehgriffmitnehmer C
ein.
DEUTSCH
9 KTM 1290 SUPER DUKE R
24
G04566-10
Abdeckung positionieren.
Schrauben 7montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Gasdreh-
griff
M5 3,5 Nm
G04565-10
Lenkergewicht positionieren.
Schraube 6montieren und festziehen.
G04564-10
Steckerverbindung 5anstecken.
G04563-10
Steckerbox 4schließen.
G04562-10
Kabel spannungsfrei verlegen und mit Kabelbinder sichern.
DEUTSCH
KTM 1290 SUPER DUKE R 9
25
G04561-10
Kombiinstrument positionieren.
Schrauben 3montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Instrumen-
tenträger
M6 2 Nm
G04560-10
Stecker 2anstecken.
G04559-10
Scheinwerfer positionieren.
Schraube 1handfest festziehen.
Nacharbeit
Kraftstofftank einbauen.
Fahrersitzbank montieren.
Soziussitzbank montieren.
Spoiler einbauen.
Steuergerät Motorelektronik zurücksetzen.
Gangerkennungssensor programmieren.
Leuchtweite des Scheinwerfers einstellen.
DEUTSCH
10 KTM 1290 SUPER ADVENTURE R, S
26
10.1 Gasdrehgriff wechseln
E02731-10
Die Kabelbinder entfernen.
E02650-10
Steckerverbindung 1trennen.
E02729-10
Kabeldurchführung 2aushängen.
Kabel des Gasdrehgriffsensors ausfädeln.
E02652-10
Schraube 3lösen.
Handschutz leicht zur Seite drücken.
DEUTSCH
KTM 1290 SUPER ADVENTURE R, S 10
27
E02653-10
Schrauben 4entfernen.
E02654-10
Abdeckung 5abnehmen.
Gasdrehgriff mit Sensoreinheit entfernen.
E02730-10
Neuen Gasdrehgriff mit Sensoreinheit positionieren.
Haltenase Agreift in die Aussparung Bein.
E02654-10
Abdeckung 5positionieren.
E02653-10
Schrauben 4montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Gasdreh-
griff
M5x25 3,5 Nm
DEUTSCH
10 KTM 1290 SUPER ADVENTURE R, S
28
E02652-10
Handschutz positionieren.
Schraube 3festziehen.
Vorgabe
Schraube Hand-
schutz Lenkerende
M8x40 25 Nm
E02729-10
Kabel des Gasdrehgriffsensors einfädeln.
Kabeldurchführung 2in der Gabelbrücke montieren.
E02650-10
Steckerverbindung 1zusammenstecken.
E02731-10
Kabel spannungsfrei verlegen und mit Kabelbindern sichern.
DEUTSCH
HUSQVARNA NORDEN 901 11
29
11.1 Gasdrehgriff wechseln
Vorarbeit
Windschild ausbauen.
Soziussitzbank abnehmen.
Fahrersitzbank abnehmen.
Batterieabdeckung ausbauen.
Kraftstofftankspoiler Mitte ausbauen.
Kraftstofftankspoiler rechts ausbauen.
E03006-10
Hauptarbeit
Schrauben 1und 2entfernen.
Vorderen Maskenspoiler 3abnehmen.
E03007-10
Stecker 4des Zusatzscheinwerfers aus der Halterung neh-
men und abstecken.
Schlauchklemme 5zurückschieben und
Überlaufschlauch 6vom Ausgleichsbehälter abziehen.
Kühlerverschluss 7abnehmen.
E03008-10
Schrauben 8entfernen.
DEUTSCH
11 HUSQVARNA NORDEN 901
30
E03009-10
Schrauben 9entfernen.
Haltenase Anach oben drücken und inneren Kraftstofftanks-
poiler aushängen.
Inneren Kraftstofftankspoiler mit Ausgleichsbehälter und Ver-
steifung für Maskenträger vorsichtig nach unten abnehmen.
E03010-10
Blinkerhalter nach hinten kippen, im Bereich Baushängen
und ein Stück herausziehen.
Stecker bk der 12-V-Ladebuchse und Stecker bl des rechten
Blinkers abstecken.
Blinkerhalter mit Blinker abnehmen.
E03011-10
Schrauben bm entfernen.
Schraube bn mit Buchse entfernen.
Kombiinstrument links zur Seite legen.
Info
Bauteile durch Abdecken vor Beschädigungen schüt-
zen.
DEUTSCH
HUSQVARNA NORDEN 901 11
31
E03012-10
Schrauben bo,bp,bq und br entfernen.
E03013-10
Schrauben bs entfernen.
Maskenträger-Hälfte bt vorsichtig zur Seite abnehmen.
E03014-10
Die Kabelbinder entfernen.
E03015-10
Die Kabelbinder entfernen.
Steckerverbindung ck aus dem Halter nehmen und trennen.
E03016-10
Schraube cl lösen.
Handschutz leicht zur Seite drücken.
DEUTSCH
11 HUSQVARNA NORDEN 901
32
E03017-10
Schrauben cm entfernen.
Abdeckung cn abnehmen.
Gasdrehgriff mit Sensoreinheit entfernen.
E03018-10
Neuen Gasdrehgriff mit Sensoreinheit positionieren.
Haltenase Cgreift in die Aussparung Dein.
E03017-10
Abdeckung cn positionieren.
Schrauben cm montieren und festziehen.
Vorgabe
Restliche Schrauben
Fahrwerk
M5 5 Nm
E03016-10
Handschutz positionieren.
Schraube cl festziehen.
Vorgabe
Schraube Hand-
schutz
M8 25 Nm
E03015-10
Steckerverbindung ck zusammenstecken und im Halter posi-
tionieren.
Kabel spannungsfrei verlegen und mit Kabelbindern sichern.
DEUTSCH
HUSQVARNA NORDEN 901 11
33
E03014-10
Kabel spannungsfrei verlegen und mit Kabelbindern sichern.
E03013-10
Maskenträger-Hälfte bt positionieren.
Info
Die Kabel nicht einklemmen.
Schrauben bs montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Mas-
kenträger an
Steuerkopf
M6 10 Nm
Loctite®243™
E03012-10
Scheinwerfer positionieren.
Schraube br montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Scheinwer-
fer
M6x18 10 Nm
Schraube bq montieren und festziehen.
Vorgabe
Sonderschraube
Scheinwerferverstel-
lung an Maskenträger
M5x14 3,5 Nm
Schraube bp montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Maskenträ-
gerDeckel
M5x17 3,5 Nm
Schrauben bo montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Maskenträ-
ger
M5 3,5 Nm
E03011-10
Kombiinstrument positionieren.
Info
Das Kabel nicht einklemmen.
Schraube bn mit Buchse montieren und festziehen.
Vorgabe
Bundschraube
Instrumententräger
unten
M5x20 5 Nm
Schrauben bm montieren und festziehen.
DEUTSCH
11 HUSQVARNA NORDEN 901
34
Vorgabe
Sonderschraube
Instrumententräger
oben
M5x12 5 Nm
E03010-10
Stecker bk der 12-V-Ladebuchse und Stecker bl des rechten
Blinkers anstecken.
Blinkerhalter mit Blinker im Bereich Beinhängen und mon-
tieren.
E03009-10
Inneren Kraftstofftankspoiler mit Ausgleichsbehälter und Ver-
steifung für Maskenträger vorsichtig von unten positionieren.
Sicherstellen, dass die Haltenase Akorrekt einrastet.
Schrauben 9montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Ver-
steifung für
Maskenträger
M6x16 10 Nm
Loctite®243™
DEUTSCH
HUSQVARNA NORDEN 901 11
35
E03008-10
Schrauben 8montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Verklei-
dung
M5 3 Nm
E03007-10
Kühlerverschluss 7montieren.
Überlaufschlauch 6auf Ausgleichsbehälter montieren und
Schlauchklemme 5positionieren.
Stecker 4des Zusatzscheinwerfers anstecken und in der
Halterung positionieren.
E03006-10
Vorderen Maskenspoiler 3positionieren.
Schrauben 2montieren und festziehen.
Vorgabe
Schraube Verklei-
dung
M5 3 Nm
Schrauben 1montieren und festziehen.
Vorgabe
Sonderschraube Ver-
kleidung lang
M5x17 3 Nm
Nacharbeit
Windschild einbauen.
Kraftstofftankspoiler rechts einbauen.
Kraftstofftankspoiler Mitte einbauen.
Batterieabdeckung einbauen.
Fahrersitzbank montieren.
Soziussitzbank montieren.
DEUTSCH
12 ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS
36
2-tlg. 2 teilig
Art.Nr. Artikelnummer
bzw. beziehungsweise
ca. zirka
etc. et cetera
evtl. eventuell
ggf. gegebenenfalls
kpl. komplett
mind. mindestens
Nr. Nummer
o. Abb. ohne Abbildung
s. siehe
u. a. unter anderem
u. Ä. und Ähnliches
usw. und so weiter
vgl. vergleiche
z. B. zum Beispiel
ENGLISH
DEAR CUSTOMER,
*3214724en*
3214724en
24.05.2022
DEAR CUSTOMER,
We are delighted that you have chosen this product. Our high-quality product has been tried and tested for racing
and specially developed for sporting challenges. Correct assembly of the product is essential for guaranteeing the
maximum level of safety and functionality. Please follow the fitting instructions or contact an authorized dealer.
The (quasi-)manufacturer or supplier cannot be held accountable for incorrect assembly or usage of this product.
KTM AG is represented in the countries by:
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstrasse 3, 5230 Mattighofen, Austria
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstrasse 3, 5230 Mattighofen, Austria
GASGAS Motorcycles GmbH, Stallhofnerstrasse 3, 5230 Mattighofen, Austria
The fitting instructions contain the latest information for this model series at the time of going to print. However,
minor differences due to further developments in design cannot be ruled out completely.
All specifications contained herein are non-binding. KTM AG specifically reserves the right to modify or delete
technical specifications, prices, colors, forms, materials, services, designs, equipment, etc., without prior notice
and without specifying reasons, to adapt these to local conditions, as well as to stop production of a particular
model without prior notice. KTM AG accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descrip-
tions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to
the regular scope of supply.
© 2022 KTM AG, Mattighofen Austria
All rights reserved
Reproduction, even in part, as well as copying of all kinds, is permitted only with the express written permission
of the copyright owner.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Austria
ISO 9001(12 100 6061)
KTM applies quality assurance processes that lead to the highest possible product quality as defi-
ned in the ISO 9001 international quality management standard.
Issued by: TÜV Management Service
ENGLISH
1 MEANS OF REPRESENTATION
2
1.1 Symbols used
The meaning of specific symbols is described below.
Indicates an expected reaction (e.g., of a work step or a function).
Indicates an unexpected reaction (e.g., of a work step or a function).
All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding.
In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized workshop. Your
motorcycle will be cared for there to the highest degree by specially trained experts using the
special tools required.
Indicates a page reference (more information is provided on the specified page).
Indicates information with more details or tips.
Indicates the result of a testing step.
Indicates a voltage measurement.
Indicates a current measurement.
Indicates the end of an activity, including potential reworking.
1.2 Formats used
The typographical formats used in this document are explained below.
Proprietary name Indicates a proprietary name.
Name®Indicates a protected name.
Brand™ Indicates a brand available on the open market.
Underlined terms Refer to technical details of the vehicle or indicate technical terms, which
are explained in the glossary.
ENGLISH
SAFETY ADVICE 2
3
2.1 Use definition intended use
It is imperative that an authorized dealer provide expert consultation on technical accessories and install them
properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are available
for articles with markings (EC, ECE, etc.,). The customer must check, if if necessary with the national approving
authorities, if these homologation documents ensure total homologation of the respective vehicle with installed
technical accessories in the planned country of usage. If you have any further questions, contact your authorized
dealer.
Info
EU markings: EC (EC type approval), ECE (ECE type approval), ABE (national type approval (NTA)), ECV
(EC type approval for motor vehicles), FIM (FIM noise conformity), CCCUO_EU (not permitted for use on
public roads) and HONN (homologation not necessary)
USA markings: 50 states (50 states law), USFS (US Forest Service), FIM (FIM noise conformity), AMA
(amateur noise conformity), DOT (Department of Transportation) and CCCUO (not permitted for use on
public roads)
2.2 Misuse
The vehicle must only be used as intended.
Dangers can arise for people, property and the environment through use not as intended.
Any use of the vehicle beyond the intended and defined use constitutes misuse.
Misuse also includes the use of operating and auxiliary fluids which do not meet the required specification for the
respective use.
2.3 Safety advice
A number of safety instructions need to be followed to operate the product described safely. Therefore read this
instruction and all further instructions included carefully. The safety instructions are highlighted in the text and
are referred to at the relevant passages.
Info
Various information and warning labels are attached in prominent locations on the product described. Do
not remove any information or warning labels. If they are missing, you or others may not recognize dangers
and may therefore be injured.
2.4 Degrees of risk and symbols
Danger
Identifies a danger that will immediately and invariably lead to fatal or serious permanent injury if the
appropriate measures are not taken.
Warning
Identifies a danger that is likely to lead to fatal or serious injury if the appropriate measures are not
taken.
Note
Indicates a danger that will lead to environmental damage if the appropriate measures are not taken.
ENGLISH
2 SAFETY ADVICE
4
2.5 Safe operation
Danger
Danger of accidentsA rider who is not fit to ride poses a danger to him or herself and others.
Do not operate the vehicle if you are not fit to ride due to alcohol, drugs or medication.
Do not operate the vehicle if you are physically or mentally impaired.
Danger
Danger of poisoningExhaust gases are toxic and inhaling them may result in unconsciousness and death.
Always make sure there is sufficient ventilation when running the engine.
Use effective exhaust extraction when starting or running the engine in an enclosed space.
Warning
Danger of burnsSome vehicle components become very hot when the vehicle is operated.
Do not touch any parts such as the exhaust system, radiator, engine, shock absorber, or brake system
before the vehicle parts have cooled down.
Let the vehicle parts cool down before you perform any work on the vehicle.
Only operate the vehicle when it is in perfect technical condition, in accordance with its intended use, and in a
safe and environmentally compatible manner.
The vehicle should only be used by trained persons. An appropriate driver's license is needed to drive the vehicle
on public roads.
Have any faults that impair safety immediately remedied by an authorized workshop.
Adhere to the information and warning labels on the vehicle.
2.6 Protective clothing
Warning
Risk of injuryMissing or poor protective clothing presents an increased safety risk.
Wear appropriate protective clothing such as helmet, boots, gloves as well as trousers and a jacket
with protectors on all rides.
Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations.
In the interest of your own safety, KTM AG recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable
protective clothing.
2.7 Work rules
Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models
with remote key) or the engine must be at a standstill (models without ignition lock or remote key).
Special tools are necessary for certain tasks. The tools are not a component of the vehicle, but can be ordered
using the number in parentheses. Example: bearing puller (15112017000)
Unless otherwise noted, normal conditions apply to all tasks and descriptions.
Ambient temperature 20 °C (68 °F)
Ambient air pressure 1,013 mbar (14.69 psi)
Relative air humidity 60 ± 5 %
During assembly, use new parts to replace parts which cannot be reused (e.g. self-locking screws and nuts,
expansion screws, seals, sealing rings, O-rings, pins, and lock washers).
In the case of certain screws, a screw adhesive (e.g. Loctite®) is required. Observe the manufacturer's instructi-
ons.
If thread locker (e.g., Precote®) has already been applied to a new part, do not apply any additional thread locker.
ENGLISH
SAFETY ADVICE 2
5
After disassembly, clean the parts that are to be reused and check them for damage and wear. Change damaged
or worn parts.
After completing a repair or service work, check the operating safety of the vehicle.
2.8 Environment
If you use your motorcycle responsibly, you can ensure that problems and conflicts do not occur. To protect the
future of the motorcycle sport, make sure that you use your motorcycle legally, be environmentally aware, and
respect the rights of others.
When disposing of used oil, other operating and auxiliary fluids, and used components, comply with the laws and
guidelines of the country in which you are disposing of them.
Because motorcycles are not subject to the EU regulations governing the disposal of used vehicles, there are no
legal regulations that pertain to the disposal of an end-of-life motorcycle. Your authorized dealer will be glad to
assist you.
2.9 Fitting instructions
It is important that you read these fitting instructions carefully and completely before making your first trip. The
fitting instructions contain information and tips on how to operate, handle, and service your motorcycle. This is
the only way to find out how best to customize the vehicle for your own use and how you can protect yourself from
injury.
Keep the fitting instructions in an accessible place so you can refer to them as needed.
If you would like to know more about the vehicle or have questions about the instructions, please contact an aut-
horized dealer.
The fitting instructions are an important component of the accessories and must be handed over to the new owner
if the vehicle is sold.
ENGLISH
3 IMPORTANT NOTES
6
3.1 Fuel, auxiliary substances
Note
Environmental hazardImproper handling of fuel is a danger to the environment.
Do not allow fuel to enter the groundwater, the soil, or the sewage system.
Use fuels and auxiliary substances in accordance with the Owner's Manual and specification.
3.2 Spare parts, accessories
For your own safety, only use spare parts and accessory products that are approved and/or recommended by KTM
AG and have them installed by an authorized workshop. KTM AG accepts no liability for other products and any
resulting damage or loss.
Certain spare parts and accessory products are specified in parentheses in the descriptions. Your authorized dea-
ler will be glad to advise you.
The current KTM PowerParts for your vehicle can be found on the KTM website.
International KTM Website: KTM.COM
The current Husqvarna Motorcycles accessories for your vehicle can be found on the Husqvarna Motorcycles web-
site.
International Husqvarna Motorcycles website: www.husqvarnamotorcycles.com
The current GASGAS Motorcycles accessories for your vehicle can be found on the GASGAS Motorcycles website.
International GASGAS Motorcycles website: http://www.gasgas.com
3.3 Figures
The figures contained in the manual may depict special equipment.
In the interest of clarity, some components may be shown disassembled or may not be shown at all. It is not
always necessary to disassemble the component to perform the activity in question. Please follow the instructions
in the text.
3.4 Customer service
Your authorized dealer will be happy to answer any questions you may have regarding your vehicle and about
KTM, Husqvarna Motorcycles or GASGAS Motorcycles.
A list of authorized KTM dealers can be found on the KTM website.
International KTM Website: KTM.COM
A list of authorized Husqvarna Motorcycles dealers can be found on the Husqvarna Motorcycles website.
International Husqvarna Motorcycles website: www.husqvarnamotorcycles.com
A list of authorized GASGAS Motorcycles dealers can be found on the GASGAS Motorcycles website.
International GASGAS Motorcycles website: http://www.gasgas.com
ENGLISH
SCOPE OF SUPPLY 4
7
4.1 Scope of supply
502744-01
1x Accelerator position sensor unit 1
ENGLISH
5 ASSEMBLY
8
5.1 Assembly
Info
If no optional throttle grip is installed, only the sensor unit (included) is exchanged and the original
throttle grip or heated grip is reused.
All further preparatory and finishing work is described in the repair manual for the respective vehicle.
KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP
Change the throttle grip. ( p. 9)
KTM 890 DUKE R
Change the throttle grip. ( p. 14)
790 ADVENTURE, R/ 890 ADVENTURE, L, R, R Rally
Change the throttle grip. ( p. 19)
KTM 1290 SUPER DUKE R
Change the throttle grip. ( p. 22)
KTM 1290 SUPER ADVENTURE R, S
Change the throttle grip. ( p. 26)
Husqvarna Norden 901
Change the throttle grip. ( p. 29)
ENGLISH
KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP 6
9
6.1 Changing the throttle grip
Preparatory work
Loosen the headlight mask with the headlight.
Remove the cover of the headlight mask rack.
D05391-10
Main work
Push cable cover 1forward and remove.
D05392-10
Remove the cable ties and cable clamp.
ENGLISH
6 KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP
10
D05393-10
Disconnect plug-in connector 2.
Remove screws 3.
Slip out the accelerator position sensor cable through the ope-
ning in the instrument support.
Z01718-10
Loosen screw 4.
Remove the handlebar weight.
Z01719-10
Remove screws 5.
Take off cover 6.
Remove the throttle grip with the sensor unit.
ENGLISH
KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP 6
11
Z01720-10
Position a new throttle grip with a sensor unit.
Holding lug Aengages in recess B.
Z01721-10
Position cover 6.
Mount and tighten screws 5.
Guideline
Remaining screws,
chassis
M5 5 Nm (3.7 lbf ft)
Z01722-10
Position handlebar weight at distance Cand tighten
screw 4.
Guideline
Screw, handlebar
weights
M8 10 Nm (7.4 lbf ft)
Distance C2 mm (0.08 in)
Info
Observe distance to prevent the throttle grip from get-
ting stuck.
ENGLISH
6 KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP
12
D05393-10
Route the accelerator position sensor cable through the ope-
ning in the instrument support without tension.
Join plug-in connector 2.
Align mask support towards the upper triple clamp.
Mount and tighten screws 3.
Guideline
Remaining screws,
chassis
M5 5 Nm (3.7 lbf ft)
Info
Make sure that cables and wires are not clamped.
D05392-10
Route the cable without tension and secure with cable clamp
and a cable tie.
D05391-11
Position cable cover 1and push to the rear.
Finishing work
Install the cover of the headlight mask rack.
Mount the headlight mask with the headlight.
Check the headlight setting.
ENGLISH
KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP 6
13
Perform the initialization run.
ENGLISH
7 KTM 890 DUKE R
14
7.1 Changing the throttle grip
Preparatory work
Loosen the headlight mask with the headlight.
Remove the cover of the headlight mask rack.
E01582-10
Main work
Push cable cover 1forward and remove.
E01583-10
Remove the cable ties and cable clamp.
E01546-11
Remove screws 2.
Detach overflow hose and hang side cover with compensating
tank to the side.
ENGLISH
KTM 890 DUKE R 7
15
E01547-11
Remove screws 3.
Remove the cable ties.
Swing the frame cover downward.
E01584-10
Disconnect plug-in connector 4.
Remove screws 5.
Slip out the accelerator position sensor cable through the ope-
ning in the instrument support.
E01585-10
Loosen screw 6.
Remove the handlebar weight.
ENGLISH
7 KTM 890 DUKE R
16
E01586-10
Remove screws 7.
Take off cover 8.
Remove the throttle grip with the sensor unit.
E01587-10
Position a new throttle grip with a sensor unit.
Holding lug Aengages in recess B.
E01588-10
Position cover 8.
Mount and tighten screws 7.
Guideline
Remaining screws,
chassis
M5 5 Nm (3.7 lbf ft)
ENGLISH
KTM 890 DUKE R 7
17
E01589-10
Position handlebar weight at distance Cand tighten
screw 6.
Guideline
Screw, handlebar
weights
M8 10 Nm (7.4 lbf ft)
Distance C2 mm (0.08 in)
Info
Observe distance to prevent the throttle grip from get-
ting stuck.
E01584-10
Route the accelerator position sensor cable through the ope-
ning in the instrument support without tension.
Join plug-in connector 4.
Align mask support towards the upper triple clamp.
Mount and tighten screws 5.
Guideline
Remaining screws,
chassis
M5 5 Nm (3.7 lbf ft)
Info
Make sure that cables and wires are not clamped.
E01583-10
Route the cable without tension and secure with cable clamp
and a cable tie.
ENGLISH
7 KTM 890 DUKE R
18
E01547-11
Position the frame cover.
Mount the cable ties.
Mount and tighten screws 3.
Guideline
Remaining screws,
chassis
M5 5 Nm (3.7 lbf ft)
E01546-11
Attach overflow hose and position side cover with compensa-
ting tank.
Mount and tighten screws 2.
Guideline
Remaining screws,
chassis
M5 5 Nm (3.7 lbf ft)
D05391-11
Position cable cover 1and push to the rear.
Finishing work
Install the cover of the headlight mask rack.
Mount the headlight mask with the headlight.
Check the headlight setting.
Perform the initialization run.
ENGLISH
790 ADVENTURE, R/ 890 ADVENTURE, L, R, R RALLY 8
19
8.1 Changing the throttle grip
Preparatory work
Remove the headlight mask with the headlight.
G03728-10
Main work
Remove the cable ties.
G03729-10
Remove the cable ties.
Remove plug-in connector 1from the holder and disconnect.
G03730-10
Loosen screw 2.
Push the hand guard slightly to the side.
G03731-10
Remove screws 3.
Take off cover 4.
Remove the throttle grip with the sensor unit.
ENGLISH
8 790 ADVENTURE, R/ 890 ADVENTURE, L, R, R RALLY
20
G03732-10
Position a new throttle grip with a sensor unit.
Holding lug Aengages in recess B.
G03733-10
Position cover 4.
Mount and tighten screws 3.
Guideline
Remaining screws,
chassis
M5 5 Nm (3.7 lbf ft)
G03730-10
Position the hand guard.
Tighten screw 2.
Guideline
Hand guard screw M8 25 Nm (18.4 lbf ft)
G03729-10
Join plug-in connector 1and position in the holder.
ENGLISH
790 ADVENTURE, R/ 890 ADVENTURE, L, R, R RALLY 8
21
G03728-10
Route the cables without tension and secure with the cable
ties.
Finishing work
Install the headlight mask with the headlight.
Check the headlight setting.
ENGLISH
9 KTM 1290 SUPER DUKE R
22
9.1 Changing the throttle grip
Preparatory work
Remove the passenger seat.
Remove the front rider's seat.
Remove the spoiler.
Remove the fuel tank.
G04559-10
Main work
Loosen screw 1.
Swing the headlight toward the front.
Info
Cover the components to protect them against damage.
G04560-10
Unplug connector 2.
G04561-10
Remove screws 3.
Remove the combination instrument.
G04562-10
Remove the cable ties.
ENGLISH
KTM 1290 SUPER DUKE R 9
23
G04563-10
Open plug box 4.
G04564-10
Disconnect plug-in connector 5.
G04565-10
Loosen screw 6.
Remove the handlebar weight.
G04566-10
Remove screws 7.
Take off the cover.
Pull the throttle grip and accelerator position sensor from the
handlebar.
R01818-10
Position a new throttle grip with a sensor unit.
Holding lug Blatches into throttle grip driving hub C.
ENGLISH
9 KTM 1290 SUPER DUKE R
24
G04566-10
Position the cover.
Mount and tighten screws 7.
Guideline
Screw for throttle
grip
M5 3.5 Nm
(2.58 lbf ft)
G04565-10
Position handlebar weight.
Mount and tighten screw 6.
G04564-10
Connect plug-in connector 5.
G04563-10
Close plug box 4.
G04562-10
Route the cable without tension and secure it with a cable tie.
ENGLISH
KTM 1290 SUPER DUKE R 9
25
G04561-10
Position the combination instrument.
Mount and tighten screws 3.
Guideline
Screw, instrument
support
M6 2 Nm (1.5 lbf ft)
G04560-10
Plug in connector 2.
G04559-10
Position the headlight.
Tighten screw 1hand-tight.
Finishing work
Install the fuel tank.
Mount the front rider's seat.
Mount the passenger seat.
Install the spoiler.
Reset the engine electronics control unit.
Program the gear position sensor.
Adjust the headlight range.
ENGLISH
10 KTM 1290 SUPER ADVENTURE R, S
26
10.1 Changing the throttle grip
E02731-10
Remove the cable ties.
E02650-10
Disconnect plug-in connector 1.
E02729-10
Detach cable guide 2.
Pull out the cable of the accelerator position sensor.
E02652-10
Loosen screw 3.
Push the hand guard slightly to the side.
ENGLISH
KTM 1290 SUPER ADVENTURE R, S 10
27
E02653-10
Remove screws 4.
E02654-10
Take off cover 5.
Remove the throttle grip with the sensor unit.
E02730-10
Position a new throttle grip with a sensor unit.
Holding lug Aengages in recess B.
E02654-10
Position cover 5.
E02653-10
Mount and tighten screws 4.
Guideline
Screw, throttle M5x25 3.5 Nm
(2.58 lbf ft)
ENGLISH
10 KTM 1290 SUPER ADVENTURE R, S
28
E02652-10
Position the hand guard.
Tighten screw 3.
Guideline
Screw, handle bar
end hand guard
M8x40 25 Nm (18.4 lbf ft)
E02729-10
Slip in the cable of the accelerator position sensor.
Mount cable guide 2in the triple clamp.
E02650-10
Join plug-in connector 1.
E02731-10
Route the cables without tension and secure with the cable
ties.
ENGLISH
HUSQVARNA NORDEN 901 11
29
11.1 Changing the throttle grip
Preparatory work
Remove windshield.
Remove the passenger seat.
Remove the front rider's seat.
Remove the battery cover.
Remove the center fuel tank spoiler.
Remove right fuel tank spoiler.
E03006-10
Main work
Remove screws 1and 2.
Take off front mask spoiler 3.
E03007-10
Take supplementary headlight connector 4out of the bracket
and disconnect it.
Push back hose clamp 5and pull overflow hose 6off the
compensating tank.
Take off radiator cap 7.
E03008-10
Remove screws 8.
ENGLISH
11 HUSQVARNA NORDEN 901
30
E03009-10
Remove screws 9.
Push holding lug Aupward and detach the inner fuel tank
spoiler.
Carefully pull down and take off the inner fuel tank spoiler and
compensating tank as well as the brace for the mask support.
E03010-10
Tilt the turn signal bracket to the rear, detach in area Band
pull it out slightly.
Unplug 12-V charging socket connector bk and right turn
signal connector bl.
Take off the turn signal bracket and turn signal.
E03011-10
Remove screws bm.
Remove screw bn and bushing.
Lay the left combination instrument to the side.
Info
Cover the components to protect them against damage.
ENGLISH
HUSQVARNA NORDEN 901 11
31
E03012-10
Remove screws bo,bp,bq and br.
E03013-10
Remove screws bs.
Carefully take off mask support half bt, pulling it to the side.
E03014-10
Remove the cable ties.
E03015-10
Remove the cable ties.
Remove plug-in connector ck from the holder and disconnect.
E03016-10
Loosen screw cl.
Push the hand guard slightly to the side.
ENGLISH
11 HUSQVARNA NORDEN 901
32
E03017-10
Remove screws cm.
Take off cover cn.
Remove the throttle grip with the sensor unit.
E03018-10
Position a new throttle grip with a sensor unit.
Holding lug Cengages in recess D.
E03017-10
Position cover cn.
Mount and tighten screws cm.
Guideline
Remaining screws,
chassis
M5 5 Nm (3.7 lbf ft)
E03016-10
Position the hand guard.
Tighten screw cl.
Guideline
Hand guard screw M8 25 Nm (18.4 lbf ft)
E03015-10
Join plug-in connector ck and position in the holder.
Route the cables without tension and secure them using the
cable ties.
ENGLISH
HUSQVARNA NORDEN 901 11
33
E03014-10
Route the cables without tension and secure them using the
cable ties.
E03013-10
Position mask support half bt.
Info
Do not pinch the cable.
Mount and tighten screws bs.
Guideline
Screw, mask
support on stee-
ring head
M6 10 Nm (7.4 lbf ft)
Loctite®243™
E03012-10
Position the headlight.
Mount and tighten screw br.
Guideline
Screw, headlight M6x18 10 Nm (7.4 lbf ft)
Mount and tighten screw bq.
Guideline
Special screw, head-
light adjustment on
mask support
M5x14 3.5 Nm
(2.58 lbf ft)
Mount and tighten screw bp.
Guideline
Screw, mask support
cover
M5x17 3.5 Nm
(2.58 lbf ft)
Mount and tighten screws bo.
Guideline
Screw, mask support M5 3.5 Nm
(2.58 lbf ft)
E03011-10
Position the combination instrument.
Info
Do not pinch the cable.
Mount and tighten screw bn and bushing.
Guideline
Collar screw, bottom
instrument support
M5x20 5 Nm (3.7 lbf ft)
Mount and tighten screws bm.
ENGLISH
11 HUSQVARNA NORDEN 901
34
Guideline
Special screw, top
instrument support
M5x12 5 Nm (3.7 lbf ft)
E03010-10
Plug in 12-V charging socket connector bk and right turn
signal connector bl.
Attach and mount the turn signal bracket and turn signal in
area B.
E03009-10
Carefully position the inner fuel tank spoiler and compensating
tank as well as the brace for the mask support from below.
Make sure holding lug Aengages correctly.
Mount and tighten screws 9.
Guideline
Screw, brace for
mask support
M6x16 10 Nm (7.4 lbf ft)
Loctite®243™
ENGLISH
HUSQVARNA NORDEN 901 11
35
E03008-10
Mount and tighten screws 8.
Guideline
Screw, trim M5 3 Nm (2.2 lbf ft)
E03007-10
Mount radiator cap 7.
Mount overflow hose 6on the compensating tank and posi-
tion hose clamp 5.
Plug in supplementary headlight connector 4and position it
in the bracket.
E03006-10
Position front mask spoiler 3.
Mount and tighten screws 2.
Guideline
Screw, trim M5 3 Nm (2.2 lbf ft)
Mount and tighten screws 1.
Guideline
Special screw, trim,
long
M5x17 3 Nm (2.2 lbf ft)
Finishing work
Install windshield.
Install the right fuel tank spoiler.
Install the center fuel tank spoiler.
Install the battery cover.
Mount the front rider's seat.
Mount the passenger seat.
ENGLISH
12 LIST OF ABBREVIATIONS
36
2 pieces 2 pieces
Art. no. Article number
at least at least
ca. circa
cf. compare
cmpl. complete
e.g. for example
etc. et cetera
i.a. inter alia
no fig. no figure
no. number
poss. possibly
s. see
ITALIANO
GENTILE CLIENTE,
*3214724en*
3214724en
24.05.2022
GENTILE CLIENTE,
grazie per avere scelto questo prodotto. Il nostro prodotto di alta qualità è stato testato in gara e sviluppato appo-
sitamente per le sfide sportive. Un montaggio corretto del prodotto è indispensabile per poter garantire la mas-
sima sicurezza e funzionalità. La preghiamo, pertanto, di attenersi alle istruzioni di montaggio o di rivolgersi al
Suo concessionario autorizzato. In caso di montaggio o utilizzo errato di questo prodotto, il produttore apparente o
il fornitore non può esserne ritenuto responsabile.
KTM AG è rappresentata nei paesi da:
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
GASGAS Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
Al momento della stampa le istruzioni di montaggio erano aggiornate per questa versione. Non si escludono tutta-
via lievi scostamenti risultanti dagli sviluppi costruttivi.
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare,
senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni,
allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché di
cessare la produzione di un determinato modello senza preavviso. KTM AG non si assume alcuna responsabilità
per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle figure e alle descrizioni, nonché eventuali refusi di
stampa ed errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali non compresi nel volume della
fornitura di serie.
© 2022 KTM AG, Mattighofen Austria
Tutti i diritti riservati
La ristampa, anche parziale, ed eventuali riproduzioni di qualsiasi tipo sono consentite solo previa autorizzazione
scritta del titolare del copyright.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Austria
ISO 9001(12 100 6061)
Ai sensi della norma internazionale sulla gestione della qualità ISO 9001, KTM adotta processi per
assicurare la massima qualità possibile del prodotto.
Rilasciato da: TÜV Management Service
ITALIANO
1 LEGENDA
2
1.1 Simboli utilizzati
Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli.
Contrassegna una reazione prevista (ad esempio un intervento oppure una funzione).
Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).
Tutti i lavori contrassegnati con questa icona richiedono competenze tecniche e comprensione
della materia. Per la vostra sicurezza, far eseguire questi interventi presso un'officina autoriz-
zata, che si occuperà della vostra motocicletta in modo ottimale, impiegando manodopera spe-
cializzata e addestrata, e utilizzando i necessari utensili speciali.
Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (alla pagina indicata sono riportate mag-
giori informazioni sull'argomento).
Contrassegna informazioni più dettagliate o suggerimenti.
Contrassegna il risultato di una verifica.
Contrassegno per la misurazione della tensione.
Contrassegno per la misurazione della corrente.
Contrassegna il termine di un intervento, eventuali operazioni successive incluse.
1.2 Formattazione del testo
Di seguito vengono illustrate le diverse opzioni di formattazione utilizzate nel testo.
Nome proprio Contrassegna un nome proprio.
Nome®Contrassegna un nome registrato.
Marchio™ Contrassegna un marchio di fabbrica.
Termini sottolineati Rimandano a dettagli tecnici del veicolo o contrassegnano termini tecnici
la cui spiegazione è riportata nell'indice dei termini tecnici.
ITALIANO
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2
3
2.1 Definizione del campo d'impiego - uso conforme
Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da per-
sone esperte e competenti e far eseguire l'installazione corretta degli accessori tecnici, da realizzare con l'impiego
di utensili speciali, da un concessionario autorizzato. Per gli articoli con marcatura (EC, ECE, ...) sono disponi-
bili documenti di omologazione. Se questi documenti di omologazione garantiscono nel paese di impiego previsto
un'omologazione globale del rispettivo veicolo con gli accessori tecnici installati, deve essere verificato dal cli-
ente, se necessario, presso le autorità nazionali di omologazione. In caso di ulteriori domande, La preghiamo di
rivolgersi al Suo concessionario autorizzato.
Info
Marchi UE: EC (omologazione CE), ECE (omologazione ECE), omologazione di riferimento tedesca ABE
(Allgemeine Betriebserlaubnis), ECV (omologazione CE per veicoli), FIM (rumore conforme a FIM),
CCCUO_EU (non consentito per l'uso su strade pubbliche) e HOMNN (omologazione non richiesta)
Contrassegni USA: 50State (diritto dei 50 stati), USFS (Servizio forestale USA), FIM (rumore conforme a
FIM), AMA (rumore conforme ad AMA Amateur), DOT (Ministero dei trasporti) e CCCUO (non consentito
per l'uso su strade pubbliche)
2.2 Uso non conforme
Utilizzare il veicolo esclusivamente secondo l'uso conforme.
Da un uso non conforme possono derivare pericoli per persone, materiali e l'ambiente.
Qualsiasi utilizzo del veicolo diverso da quello conforme e da quanto specificato nella definizione del campo d'im-
piego è considerato non conforme.
Rientrano in un uso non conforme anche l'impiego di materiali d'esercizio e ausiliari le cui specifiche non corris-
pondono a quelle richieste per il rispettivo utilizzo.
2.3 Avvertenze per la sicurezza
Per un utilizzo sicuro del prodotto descritto, è necessario rispettare alcune avvertenze per la sicurezza. Per questo
motivo leggere attentamente queste istruzioni e tutte quelle fornite in dotazione. Nel testo le avvertenze per la
sicurezza sono state opportunamente evidenziate e inserite in corrispondenza dei punti rilevanti.
Info
In diversi punti ben visibili del prodotto descritto sono applicati vari adesivi riportanti indicazioni e avver-
tenze. Non rimuovere nessuno di questi adesivi. In caso di assenza, non sarà più possibile individuare
potenziali pericoli e sussiste il rischio di lesioni.
2.4 Livello di pericolo e simboli
Pericolo
Indica un pericolo in grado di causare la repentina e sicura morte o provocare gravi lesioni permanenti nel
caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
Avvertenza
Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le
necessarie misure di sicurezza.
Nota
Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie
misure di sicurezza.
ITALIANO
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
4
2.5 Utilizzo sicuro
Pericolo
Rischio di incidenteUn pilota non abile alla guida mette in pericolo sé stesso e gli altri.
Non utilizzare il veicolo se si è sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci.
Non utilizzare il veicolo se non si è in condizioni fisiche e mentali idonee.
Pericolo
Rischio di avvelenamentoI gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.
A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.
Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.
Avvertenza
Pericolo di scottatureDurante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto
alte.
Non toccare parti come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, l'ammortizzatore o l'impianto
frenante prima che i componenti del veicolo si siano raffreddati.
Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare le parti del veicolo.
Utilizzare il veicolo solo se in perfette condizioni tecniche, secondo l'uso conforme e nel rispetto delle norme di
sicurezza e tutela ambientale.
Il veicolo deve essere utilizzato solo da persone istruite sul suo funzionamento. Per l'utilizzo su strada occorre
essere in possesso della necessaria patente di guida.
Far riparare tempestivamente presso un'officina autorizzata eventuali anomalie che pregiudicano la sicurezza.
Attenersi a quanto indicato sugli adesivi applicati sul veicolo che riportano le indicazioni e le avvertenze.
2.6 Abbigliamento protettivo
Avvertenza
Pericolo di lesioniL'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono compor-
tare un maggior rischio per la sicurezza.
Indossare sempre un abbigliamento protettivo idoneo (casco, stivali, guanti e giacca e pantaloni con
protezioni).
Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.
Per la vostra sicurezza, KTM AG consiglia di guidare il veicolo solo indossando un abbigliamento protettivo adatto.
2.7 Regole di lavoro
Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia-
mento, modelli con chiave radiotrasmittente) ovvero a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o
chiave radiotrasmittente).
Alcuni interventi prevedono l'utilizzo di utensili speciali. Questi non sono in dotazione al veicolo, ma possono
essere ordinati specificando il codice indicato tra parentesi. Esempio: estrattore per cuscinetti (15112017000)
Se non diversamente specificato, le condizioni normali si applicano a tutti i lavori e a tutte le descrizioni.
Temperatura ambiente 20 °C
Pressione aria ambiente 1.013 mbar
umidità relativa dell'aria 60 ± 5 %
I componenti non riutilizzabili (ad es. viti e dadi autobloccanti, viti di espansione, guarnizioni, anelli di tenuta,
O-ring, copiglie e rosette di sicurezza) devono essere sostituiti con componenti nuovi.
ITALIANO
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2
5
In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite®). Per l'utilizzo attenersi alle avver-
tenze specifiche fornite dal produttore.
Se su un pezzo nuovo è già stato applicato del bloccante per filetti (ad es. Precote®), non applicarne dell'altro.
Per i componenti che vengono riutilizzati dopo lo smontaggio, procedere con la pulizia e controllare se sono usu-
rati o danneggiati. Sostituire i componenti danneggiati o usurati.
Al termine dei lavori di riparazione o di un tagliando, assicurarsi che il veicolo sia idoneo e sicuro per il funzio-
namento.
2.8 Ambiente
Un utilizzo pienamente responsabile della motocicletta farà sì che tali problemi e dissidi non debbano insorgere.
Per garantire il futuro del motociclismo, usare sempre la motocicletta entro i limiti della legalità, rispettando
l'ambiente e i diritti altrui.
Per lo smaltimento dell'olio esausto o di altri materiali d'esercizio/ausiliari e componenti vecchi attenersi alle
leggi e alle direttive in vigore nel rispettivo paese.
Poiché le motociclette non rientrano nel campo d'applicazione della direttiva UE relativa allo smaltimento di vei-
coli vecchi, non vi sono leggi specifiche a riguardo. Il vostro concessionario autorizzato sarà lieto di aiutarvi.
2.9 Istruzioni di montaggio
Prima di affrontare la prima uscita con la moto, leggere sempre attentamente e per intero le presenti istruzioni di
montaggio. Le istruzioni di montaggio contengono molte informazioni e consigli che facilitano la guida, le mano-
vre e la manutenzione del veicolo. Solo così sarà possibile trovare l'assetto personale ottimale e prevenire infor-
tuni.
Conservare le istruzioni di montaggio in un luogo facilmente accessibile per poterle sempre consultare all'occor-
renza.
Terminata la lettura delle istruzioni, per maggiori informazioni sul veicolo o per chiarimenti contattare un conces-
sionario autorizzato.
Le istruzioni di montaggio sono un componente importante degli accessori e, qualora il veicolo venga rivenduto,
devono essere consegnate al nuovo proprietario.
ITALIANO
3 AVVERTENZE IMPORTANTI
6
3.1 Materiali di consumo, materiali ausiliari
Nota
Pericolo di inquinamento ambientaleUn utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'am-
biente.
Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
Utilizzare i materiali di consumo e ausiliari secondo quanto riportato nel manuale d'uso e nelle specifiche.
3.2 Parti di ricambio, accessori
Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM
AG e farli montare presso un'officina autorizzata. KTM AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro-
dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
Alcune parti di ricambio e accessori sono indicati tra parentesi nel testo. Il Suo concessionario autorizzato sarà
lieto di consigliarLa a riguardo.
Le attuali KTM PowerParts per il veicolo sono riportate sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: KTM.COM
Gli accessori Husqvarna Motorcycles attualmente disponibili per il veicolo sono riportati sul sito web
Husqvarna Motorcycles.
Sito web internazionale Husqvarna Motorcycles: www.husqvarnamotorcycles.com
Gli accessori GASGAS Motorcycles attualmente disponibili per il vostro veicolo sono riportati sul sito web
GASGAS Motorcycles.
Sito web internazionale GASGAS Husqvarna Motorcycles: http://www.gasgas.com
3.3 Figure
Le figure riportate in questo manuale potrebbero raffigurare un equipaggiamento speciale.
Ai fini di una maggiore chiarezza, alcuni componenti potrebbero essere stati smontati o non venire raffigurati. Lo
smontaggio non è sempre necessario. Fare riferimento alle istruzioni riportate nel testo.
3.4 Servizio clienti
Per eventuali chiarimenti sul vostro veicolo e su KTM, Husqvarna Motorcycles o GASGAS Motorcycles potete rivol-
gervi al vostro concessionario autorizzato.
L'elenco dei concessionari autorizzati KTM è disponibile sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: KTM.COM
L'elenco dei concessionari autorizzati Husqvarna Motorcycles è disponibile sul sito web Husqvarna Motorcycles.
Sito web internazionale Husqvarna Motorcycles: www.husqvarnamotorcycles.com
L'elenco dei concessionari autorizzati GASGAS Motorcycles è disponibile sul sito web GASGAS Motorcycles.
Sito web internazionale GASGAS Husqvarna Motorcycles: http://www.gasgas.com
ITALIANO
VOLUME DELLA FORNITURA 4
7
4.1 Volume della fornitura
502744-01
1x Unità sensore manopola dell'acceleratore 1
ITALIANO
5 MONTAGGIO
8
5.1 Montaggio
Info
Se non è installata una manopola dell'acceleratore opzionale, viene sostituita solo l'unità sensore (in dota-
zione) e la manopola dell'acceleratore originale o la manopola riscaldabile viene riutilizzata.
Tutte le ulteriori operazioni preliminari e successive sono descritte nel manuale di riparazione del rispet-
tivo veicolo.
KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP
Sostituire la manopola dell'acceleratore. ( p. 9)
KTM 890 DUKE R
Sostituire la manopola dell'acceleratore. ( p. 14)
790 ADVENTURE, R/ 890 ADVENTURE, L, R, R Rally
Sostituire la manopola dell'acceleratore. ( p. 19)
KTM 1290 SUPER DUKE R
Sostituire la manopola dell'acceleratore. ( p. 22)
KTM 1290 SUPER ADVENTURE R, S
Sostituire la manopola dell'acceleratore. ( p. 26)
Husqvarna Norden 901
Sostituire la manopola dell'acceleratore. ( p. 29)
ITALIANO
KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP 6
9
6.1 Sostituzione della manopola dell'acceleratore
Operazione preliminare
Sganciare la mascherina portafaro con faro.
Smontare la copertura del supporto mascherina portafaro.
D05391-10
Operazione principale
Spingere in avanti la copertura dei cavi 1e rimuoverla.
D05392-10
Rimuovere le fascette serracavi e il morsetto per cavi.
ITALIANO
6 KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP
10
D05393-10
Staccare il connettore 2.
Rimuovere le viti 3.
Sfilare il cavo del sensore della manopola dell'acceleratore
attraverso l'apertura presente nella plancia portastrumenti.
Z01718-10
Svitare la vite 4.
Rimuovere il contrappeso del manubrio.
Z01719-10
Rimuovere le viti 5.
Rimuovere la copertura 6.
Rimuovere la manopola dell'acceleratore con l'unità del sen-
sore.
ITALIANO
KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP 6
11
Z01720-10
Posizionare la nuova manopola dell'acceleratore con l'unità del
sensore.
Il nasello d'ancoraggio Asi innesta nell'incavo B.
Z01721-10
Posizionare la copertura 6.
Montare e serrare le viti 5.
Nota
Viti restanti telaio M5 5 Nm
Z01722-10
Posizionare il contrappeso del manubrio alla distanza Ce
serrare la vite 4.
Nota
Vite contrappesi del
manubrio
M8 10 Nm
Distanza C2 mm
Info
Rispettare la distanza per impedire il bloccaggio della
manopola dell'acceleratore.
ITALIANO
6 KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP
12
D05393-10
Inserire il cavo del sensore della manopola dell'acceleratore
nell'apertura presente nella plancia portastrumenti e posizio-
narlo in modo che non presenti punti in tensione.
Collegare il connettore 2.
Allineare il supporto mascherina rispetto alla piastra superiore
della forcella.
Montare e serrare le viti 3.
Nota
Viti restanti telaio M5 5 Nm
Info
Prestare attenzione al fatto che cavi e tubazioni non
rimangano bloccati.
D05392-10
Posizionare il cavo in modo che non sia in tensione e assicu-
rarlo con morsetto e fascette serracavi.
D05391-11
Posizionare la copertura dei cavi 1e spingerla all'indietro.
Operazione conclusiva
Montare la copertura del supporto mascherina portafaro.
Montare la mascherina portafaro con faro.
Controllare l'orientamento del faro.
ITALIANO
KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP 6
13
Eseguire il ciclo di inizializzazione.
ITALIANO
7 KTM 890 DUKE R
14
7.1 Sostituzione della manopola dell'acceleratore
Operazione preliminare
Sganciare la mascherina portafaro con faro.
Smontare la copertura del supporto mascherina portafaro.
E01582-10
Operazione principale
Spingere in avanti la copertura dei cavi 1e rimuoverla.
E01583-10
Rimuovere le fascette serracavi e il morsetto per cavi.
E01546-11
Rimuovere le viti 2.
Disimpegnare il tubo flessibile di troppopieno e agganciare di
lato la fiancatina con il vaso d'espansione.
ITALIANO
KTM 890 DUKE R 7
15
E01547-11
Rimuovere le viti 3.
Rimuovere le fascette serracavi.
Portare verso il basso la carena del telaio.
E01584-10
Staccare il connettore 4.
Rimuovere le viti 5.
Sfilare il cavo del sensore della manopola dell'acceleratore
attraverso l'apertura presente nella plancia portastrumenti.
E01585-10
Svitare la vite 6.
Rimuovere il contrappeso del manubrio.
ITALIANO
7 KTM 890 DUKE R
16
E01586-10
Rimuovere le viti 7.
Rimuovere la copertura 8.
Rimuovere la manopola dell'acceleratore con l'unità del sen-
sore.
E01587-10
Posizionare la nuova manopola dell'acceleratore con l'unità del
sensore.
Il nasello d'ancoraggio Aingrana nell'incavo B.
E01588-10
Posizionare la copertura 8.
Montare e serrare le viti 7.
Nota
Viti restanti telaio M5 5 Nm
ITALIANO
KTM 890 DUKE R 7
17
E01589-10
Posizionare il contrappeso del manubrio alla distanza Ce
serrare la vite 6.
Nota
Vite contrappesi del
manubrio
M8 10 Nm
Distanza C2 mm
Info
Rispettare la distanza per impedire il bloccaggio della
manopola dell'acceleratore.
E01584-10
Inserire il cavo del sensore della manopola dell'acceleratore
nell'apertura presente nella plancia portastrumenti e posizio-
narlo in modo che non presenti punti in tensione.
Collegare il connettore 4.
Allineare il supporto mascherina rispetto alla piastra superiore
della forcella.
Montare e serrare le viti 5.
Nota
Viti restanti telaio M5 5 Nm
Info
Prestare attenzione al fatto che cavi e tubazioni non
rimangano bloccati.
E01583-10
Posizionare il cavo in modo che non sia in tensione e assicu-
rarlo con morsetto e fascette serracavi.
ITALIANO
7 KTM 890 DUKE R
18
E01547-11
Posizionare la carena del telaio.
Montare le fascette serracavi.
Montare e serrare le viti 3.
Nota
Viti restanti telaio M5 5 Nm
E01546-11
Agganciare il tubo flessibile di troppopieno e posizionare la
fiancatina con il vaso d'espansione.
Montare e serrare le viti 2.
Nota
Viti restanti telaio M5 5 Nm
D05391-11
Posizionare la copertura dei cavi 1e spingerla all'indietro.
Operazione conclusiva
Montare la copertura del supporto mascherina portafaro.
Montare la mascherina portafaro con faro.
Controllare l'orientamento del faro.
Eseguire il ciclo di inizializzazione.
ITALIANO
790 ADVENTURE, R/ 890 ADVENTURE, L, R, R RALLY 8
19
8.1 Sostituzione della manopola dell'acceleratore
Operazione preliminare
Smontare la mascherina portafaro con il faro.
G03728-10
Operazione principale
Rimuovere le fascette serracavi.
G03729-10
Rimuovere le fascette serracavi.
Rimuovere il connettore 1dal supporto e scollegarlo.
G03730-10
Svitare la vite 2.
Spingere leggermente di lato il paramano.
G03731-10
Rimuovere le viti 3.
Rimuovere la copertura 4.
Rimuovere la manopola dell'acceleratore con l'unità del sen-
sore.
ITALIANO
8 790 ADVENTURE, R/ 890 ADVENTURE, L, R, R RALLY
20
G03732-10
Posizionare la nuova manopola dell'acceleratore con l'unità del
sensore.
Il nasello d'ancoraggio Asi innesta nell'apposita
sede B.
G03733-10
Posizionare la copertura 4.
Montare e serrare le viti 3.
Nota
Viti restanti telaio M5 5 Nm
G03730-10
Posizionare il paramano.
Serrare la vite 2.
Nota
Vite del paramano M8 25 Nm
G03729-10
Collegare il connettore 1e posizionarlo sul supporto.
ITALIANO
790 ADVENTURE, R/ 890 ADVENTURE, L, R, R RALLY 8
21
G03728-10
Posizionare il cavo in modo che non presenti punti in tensione
e assicurarlo con fascette serracavi.
Operazione conclusiva
Montare la mascherina portafaro con il faro.
Controllare l'orientamento del faro.
ITALIANO
9 KTM 1290 SUPER DUKE R
22
9.1 Sostituzione della manopola dell'acceleratore
Operazione preliminare
Rimuovere la sella del passeggero.
Rimuovere la sella del pilota.
Smontare lo spoiler.
Smontare il serbatoio del carburante.
G04559-10
Operazione principale
Allentare la vite 1.
Ruotare il faro in avanti.
Info
Coprire i componenti per evitare di danneggiarli.
G04560-10
Scollegare il connettore 2.
G04561-10
Rimuovere le viti 3.
Rimuovere il quadro strumenti.
G04562-10
Rimuovere le fascette serracavi.
ITALIANO
KTM 1290 SUPER DUKE R 9
23
G04563-10
Aprire la scatola dei connettori 4.
G04564-10
Staccare il connettore 5.
G04565-10
Allentare la vite 6.
Rimuovere il contrappeso del manubrio.
G04566-10
Rimuovere le viti 7.
Rimuovere la copertura.
Staccare dal manubrio la manopola dell'acceleratore e il sen-
sore della manopola dell'acceleratore.
R01818-10
Posizionare la nuova manopola dell'acceleratore con l'unità del
sensore.
Il nasello d'ancoraggio Bsi innesta nel mozzetto della
manopola dell'acceleratore C.
ITALIANO
9 KTM 1290 SUPER DUKE R
24
G04566-10
Posizionare la protezione.
Montare e serrare le viti 7.
Nota
Vite manopola
dell'acceleratore
M5 3,5 Nm
G04565-10
Posizionare il contrappeso del manubrio.
Montare e serrare la vite 6.
G04564-10
Collegare il connettore 5.
G04563-10
Chiudere la scatola dei connettori 4.
G04562-10
Posizionare il cavo in modo che non presenti punti in tensione
e assicurarlo con una fascetta serracavi.
ITALIANO
KTM 1290 SUPER DUKE R 9
25
G04561-10
Posizionare il quadro strumenti.
Montare e serrare le viti 3.
Nota
Vite plancia porta-
strumenti
M6 2 Nm
G04560-10
Collegare il connettore 2.
G04559-10
Posizionare il faro.
Stringere la vite 1a mano.
Operazione conclusiva
Montare il serbatoio del carburante.
Montare la sella del pilota.
Montare la sella del passeggero.
Montare lo spoiler.
Resettare la centralina elettronica del motore.
Programmare il sensore marce.
Regolare la profondità del fascio luminoso del faro.
ITALIANO
10 KTM 1290 SUPER ADVENTURE R, S
26
10.1 Sostituzione della manopola dell'acceleratore
E02731-10
Rimuovere le fascette serracavi.
E02650-10
Staccare il connettore 1.
E02729-10
Sganciare il pressacavo 2.
Sfilare il cavo del sensore manopola dell'acceleratore.
E02652-10
Svitare la vite 3.
Spingere leggermente di lato il paramano.
ITALIANO
KTM 1290 SUPER ADVENTURE R, S 10
27
E02653-10
Rimuovere le viti 4.
E02654-10
Rimuovere la copertura 5.
Rimuovere la manopola dell'acceleratore con l'unità del sen-
sore.
E02730-10
Posizionare la nuova manopola dell'acceleratore con l'unità del
sensore.
Il nasello d'ancoraggio Asi innesta nell'apposita
sede B.
E02654-10
Posizionare la copertura 5.
E02653-10
Montare e serrare le viti 4.
Nota
Vite manopola
dell'acceleratore
M5x25 3,5 Nm
ITALIANO
10 KTM 1290 SUPER ADVENTURE R, S
28
E02652-10
Posizionare il paramano.
Serrare la vite 3.
Nota
Vite tampone salva
manopole paramani
M8x40 25 Nm
E02729-10
Infilare il cavo del sensore manopola dell'acceleratore.
Montare il pressacavo 2sulla piastra della forcella.
E02650-10
Collegare il connettore 1.
E02731-10
Posizionare il cavo in modo che non presenti punti in tensione
e assicurarlo con fascette serracavi.
ITALIANO
HUSQVARNA NORDEN 901 11
29
11.1 Sostituzione della manopola dell'acceleratore
Operazione preliminare
Smontare il cupolino.
Rimuovere la sella del passeggero.
Rimuovere la sella del pilota.
Smontare il coperchio della batteria.
Smontare lo spoiler centrale del serbatoio del carburante.
Smontare lo spoiler destro del serbatoio del carburante.
E03006-10
Operazione principale
Rimuovere le viti 1e2.
Rimuovere lo spoiler sulla mascherina anteriore 3.
E03007-10
Rimuovere il connettore 4del faro supplementare dal sup-
porto e scollegarlo.
Spingere indietro la fascetta stringitubo 5ed estrarre il tubo
flessibile di troppopieno 6dal vaso d'espansione.
Rimuovere il tappo del radiatore 7.
E03008-10
Rimuovere le viti 8.
ITALIANO
11 HUSQVARNA NORDEN 901
30
E03009-10
Rimuovere le viti 9.
Spingere verso l'alto il nasello d'ancoraggio Ae sganciare lo
spoiler del serbatoio del carburante interno.
Rimuovere con cautela lo spoiler del serbatoio del carburante
interno con il vaso d'espansione e il rinforzo per il supporto
della mascherina tirandolo verso il basso.
E03010-10
Ruotare il supporto del lampeggiatore all'indietro, sganciarlo
nella zona di Bed estrarne un pezzo.
Scollegare il connettore bk della presa di carica da 12 V e il
connettore bl dell'indicatore di direzione destro.
Rimuovere il supporto del lampeggiatore con l'indicatore di
direzione.
E03011-10
Rimuovere le viti bm.
Rimuovere la vite bn con la boccola.
Mettere il quadro strumenti a sinistra di lato.
Info
Coprire i componenti per evitare di danneggiarli.
ITALIANO
HUSQVARNA NORDEN 901 11
31
E03012-10
Rimuovere le viti bo,bp,bq ebr.
E03013-10
Rimuovere le viti bs.
Rimuovere con cautela metà del supporto mascherina bt di
lato.
E03014-10
Rimuovere le fascette serracavi.
E03015-10
Rimuovere le fascette serracavi.
Rimuovere il connettore ck dal supporto e scollegarlo.
E03016-10
Svitare la vite cl.
Spingere leggermente di lato il paramano.
ITALIANO
11 HUSQVARNA NORDEN 901
32
E03017-10
Rimuovere le viti cm.
Rimuovere la copertura cn.
Rimuovere la manopola dell'acceleratore con l'unità del sen-
sore.
E03018-10
Posizionare la nuova manopola dell'acceleratore con l'unità del
sensore.
Il nasello d'ancoraggio Csi innesta nell'apposita
sede D.
E03017-10
Posizionare la copertura cn.
Montare e serrare le viti cm.
Nota
Viti restanti telaio M5 5 Nm
E03016-10
Posizionare il paramano.
Serrare la vite cl.
Nota
Vite del paramano M8 25 Nm
E03015-10
Collegare il connettore ck e posizionarlo sul supporto.
Posizionare il cavo in modo che non presenti punti in tensione
e assicurarlo con fascette serracavi.
ITALIANO
HUSQVARNA NORDEN 901 11
33
E03014-10
Posizionare il cavo in modo che non presenti punti in tensione
e assicurarlo con fascette serracavi.
E03013-10
Posizionare metà del supporto mascherina bt.
Info
Non schiacciare i cavi.
Montare e serrare le viti bs.
Nota
Vite supporto
mascherina
su cannotto di
sterzo
M6 10 Nm
Loctite®243™
E03012-10
Posizionare il faro.
Montare e serrare la vite br.
Nota
Vite faro M6x18 10 Nm
Montare e serrare la vite bq.
Nota
Vite speciale orien-
tamento del faro sul
supporto mascherina
M5x14 3,5 Nm
Montare e serrare la vite bp.
Nota
Vite coperchio sup-
porto mascherina
M5x17 3,5 Nm
Montare e serrare le viti bo.
Nota
Vite supporto
mascherina
M5 3,5 Nm
E03011-10
Posizionare il quadro strumenti.
Info
Non schiacciare il cavo.
Montare e serrare la vite bn con la boccola.
Nota
Vite flangiata plancia
portastrumenti infe-
riore
M5x20 5 Nm
Montare e serrare le viti bm.
ITALIANO
11 HUSQVARNA NORDEN 901
34
Nota
Vite speciale plancia
portastrumenti supe-
riore
M5x12 5 Nm
E03010-10
Collegare il connettore bk della presa di carica da 12 V e il
connettore bl dell'indicatore di direzione destro.
Agganciare e montare il supporto del lampeggiatore con l'indi-
catore di direzione nell'area B.
E03009-10
Posizionare dal basso con cautela lo spoiler del serbatoio del
carburante interno con il vaso d'espansione e il rinforzo per il
supporto mascherina.
Assicurarsi che il nasello d'ancoraggio Asi innesti corretta-
mente.
Montare e serrare le viti 9.
Nota
Vite irrigidi-
mento per sup-
porto masche-
rina
M6x16 10 Nm
Loctite®243™
ITALIANO
HUSQVARNA NORDEN 901 11
35
E03008-10
Montare e serrare le viti 8.
Nota
Vite carena M5 3 Nm
E03007-10
Montare il tappo del radiatore 7.
Montare il tubo flessibile di troppopieno 6sul vaso d'espan-
sione e posizionare la fascetta stringitubo 5.
Collegare il connettore 4del faro supplementare e posizio-
narlo nel supporto.
E03006-10
Posizionare lo spoiler sulla mascherina anteriore 3.
Montare e serrare le viti 2.
Nota
Vite carena M5 3 Nm
Montare e serrare le viti 1.
Nota
Vite speciale carena
lunga
M5x17 3 Nm
Operazione conclusiva
Montare il cupolino.
Montare lo spoiler destro del serbatoio del carburante.
Montare lo spoiler centrale del serbatoio del carburante.
Montare il coperchio della batteria.
Montare la sella del pilota.
Montare la sella del passeggero.
ITALIANO
12 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI
36
2 pz A 2 pezzi
Ad es. Ad esempio
ca. Circa
cfr. Confronta
Cod. Codice
cpl. completamente
ecc. Eccetera
event. Eventualmente
min almeno
N° Numero
risp. Rispettivamente
se nec. Se necessario
senza fig. senza figura
v. vedi
FRANÇAIS
CHER CLIENT,
*3214724en*
3214724en
24.05.2022
CHER CLIENT,
Nous nous réjouissons que vous ayez opté pour ce produit. Notre produit est de grande qualité, il a été éprouvé
en course et développé spécialement pour le milieu sportif. Un montage correct du produit est indispensable
afin de pouvoir garantir un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Veuillez donc suivre les instructions du
manuel de montage ou vous adresser à votre distributeur agréé. Le (quasi-)fabricant et le fournisseur déclinent
toute responsabilité en cas de montage incorrect ou d'utilisation inappropriée de ce produit.
La société KTM AG est représentée dans les autres pays par :
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Autriche
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Autriche
GASGAS Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Autriche
Le présent manuel de montage correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cepen-
dant, des divergences minimes résultant de l'évolution technique ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modifica-
tion, de suppression sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des
tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions
et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préala-
ble ni indication d'un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui
concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des illustrations et des descriptions, ainsi que les
fautes d'impression et les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus
d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.
© 2022 KTM AG, Mattighofen Autriche
Tous droits réservés
Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l’auteur.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Autriche
ISO 9001(12 100 6061)
Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'ass-
urance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit.
Établi par : TÜV Management Service
FRANÇAIS
1 MODE DE REPRÉSENTATION
2
1.1 Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi
qu'un certain savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faites exécuter ces travaux par un
atelier agréé. La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi
une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page
indiquée).
Indique un complément d'information ou des conseils.
Indique le résultat d'une étape de contrôle.
Caractérise une mesure de tension.
Caractérise une mesure de courant.
Indique le fin d’une activité (dont d’éventuels travaux ultérieurs).
1.2 Conventions typographiques utilisées
Certains formats de polices utilisés dans le présent document sont expliqués ci-dessous.
Nom propre Caractérise un nom.
Nom®Caractérise une marque déposée.
Marque™ Caractérise une marque commerciale.
Termes soulignés Renvoient à des détails techniques du véhicule ou caractérisent des termes
techniques expliqués dans le glossaire.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2
3
2.1 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu
Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à
l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic-
les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation. Le client doit vérifier
auprès des autorités de réglementation nationales, le cas échéant, si ces documents d’homologation garantissent
une homologation générale du véhicule en question avec l’accessoire technique monté dans le pays d’utilisation
prévu. Si vous avez d’autres questions, adressez-vous au distributeur agréé.
Info
Marquages de l’UE : CE (homologation de type CE), ECE (homologation de type ECE), ABE (autorisation
générale d'exploitation), CE-V (homologation de type CE pour les véhicules), FIM (conformité des émissi-
ons sonores FIM), CCCUO_EU (non autorisé pour une utilisation sur la voie publique), et HOMNN (homo-
logation non nécessaire)
Marquages pour les USA : 50-State (droit applicable aux 50 états), USFS (service forestier US), FIM (con-
formité des émissions sonores FIM), AMA (conformité des émissions sonores AMA Amateur), DOT (mi-
nistère des transports) et CCCUO (non autorisé pour une utilisation sur la voie publique)
2.2 Mauvaise utilisation
La moto ne doit être utilisée que conformément à l’usage prévu.
Toute utilisation non conforme met en danger les personnes, le matériel et l'environnement.
Toute utilisation non conforme de la moto, ou qui dépasse l'utilisation prévue, constitue une mauvaise utilisation.
Une mauvaise utilisation comprend également l'utilisation de liquides et d'additifs ne remplissant pas les spécifi-
cations exigées pour l'utilisation prévue.
2.3 Consignes de sécurité
Afin de garantir une utilisation du produit décrit en toute sécurité, certaines consignes de sécurité doivent être
respectées. Lisez par conséquent attentivement ces instructions ainsi que toutes celles contenues dans la livrai-
son. Les consignes de sécurité ressortent visuellement du corps de texte et contiennent des liens quand cela est
pertinent.
Info
Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés à plusieurs end-
roits bien visibles sur le produit décrit. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements
ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à
même de détecter certains dangers. Le risque de blessure est alors accru.
2.4 Niveaux de danger et symboles
Danger
Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves bles-
sures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures
correspondantes ne sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger constituant un risque pour l'environnement lorsque les mesures corre-
spondantes ne sont pas prises.
FRANÇAIS
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4
2.5 Fonctionnement en toute sécurité
Danger
Risque d'accidentUn conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que
les autres.
Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur
la conduite.
Ne conduisez pas si vous n'êtes pas en état physiquement ou mentalement.
Danger
Danger d'intoxicationLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire ent-
raîner la mort.
Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne.
Utilisez un système d’extraction des gaz d’échappement approprié si vous démarrez ou faites tourner
le moteur dans une pièce fermée.
Avertissement
Risque de brûluresCertaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.
Ne pas toucher les composants tels que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur ou le
système de frein avant que ces composants ne soient refroidis.
Laisser refroidir les pièces du véhicule avant de commencer les travaux.
N'utilisez le véhicule que lorsqu'il est en parfait état de marche et dans le respect de l'usage prévu, des normes
de sécurité et de l'écologie.
Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Un permis de conduire adéquat est
requis pour la conduite sur voies publiques.
Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être réparées sans délai par un atelier agréé.
Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
2.6 Vêtements de protection
Avertissement
Risque de blessuresNe pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection
abîmés constitue un risque pour la sécurité.
Toujours porter des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un
pantalon et une veste avec protections.
N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con-
duite du véhicule.
2.7 Règles de travail
Sauf indication contraire, l’allumage doit être éteint lors de chaque travail (modèles avec contacteur, modèles
avec radiocommande), ou bien le moteur doit être à l’arrêt (modèles sans contacteur ni radiocommande).
Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais
peuvent être commandés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Exemple : extracteur de roulements
(15112017000)
Sauf indication contraire, nous partons du principe que les travaux décrits dans ce document sont effectués dans
des conditions ambiantes normales.
Température ambiante 20 °C (68 °F)
Pression de l'air ambiant 1.013 mbar (14,69 psi)
Humidité de l'air relative 60 ± 5 %
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2
5
Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les
vis extensibles, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent
être remplacées par de nouvelles pièces.
Dans certains cas, les vis doivent être équipées d'un frein filet (par ex. Loctite®). Les consignes spécifiques du
fabricant doivent être respectées lors de l’utilisation.
Si du frein filet (par ex. Precote®) a déjà été appliqué sur une nouvelle pièce, n'appliquez pas de produit de blo-
cage de vis supplémentaire.
Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état et leur niveau d'usure. Remplacer
les pièces usées ou dégradées.
Une fois qu’une réparation ou une opération de maintenance est achevée, veiller à assurer la sécurité de fonction-
nement du véhicule.
2.8 Environnement
Un comportement responsable lors de l'utilisation de la moto désamorce d'emblée problèmes et conflits. Afin de
garantir la pérennité de la conduite à moto, veillez à rester dans le cadre légal, à faire preuve de respect envers
l'environnement et à tenir compte des droits d'autrui.
Lors de la vidange de l'huile usagée ou de tout autre fluide utilisé sur la moto, ainsi que dans le cadre de la mise
au rebut des vieux composants, veillez à appliquer la législation et les directives correspondantes en vigueur dans
le pays d'utilisation.
En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de
l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre distributeur agréé est à
votre entière disposition.
2.9 Manuel de montage
Lisez impérativement ce manuel de montage avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour
la première fois. Le manuel de montage comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront l'utili-
sation, le maniement et le service (entretien) de la moto. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour
qu'il réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures.
Conservez le manuel de montage dans un endroit facilement accessible, pour l'avoir à portée de main dès que
son utilisation est requise.
Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircisse-
ments, contactez votre distributeur agréé.
Le manuel de montage est un élément important du manuel de montage. Il doit être remis au nouveau
propriétaire lors de la vente de ce dernier.
FRANÇAIS
3 REMARQUES IMPORTANTES
6
3.1 Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature et produits auxi-
liaires
Remarque
Danger pour l'environnementUne manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-
ronnement.
Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Utiliser les carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature et les produits auxiliaires con-
formément au manuel d'utilisation et aux spécifications.
3.2 Pièces détachées, accessoires
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman-
dés par KTM AG et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres
produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre distributeur
agrée est là pour vous conseiller.
Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentées sur le site web de KTM.
Site international de KTM : KTM.COM
Les accessoires Husqvarna Motorcycles actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentés sur le site web
de Husqvarna Motorcycles.
Site web international de Husqvarna Motorcycles : www.husqvarnamotorcycles.com
Les accessoires GASGAS Motorcycles actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentés sur le site web
de GASGAS Motorcycles.
Site web international de GASGAS Motorcycles : http://www.gasgas.com
3.3 Illustrations
Les figures représentées dans ce manuel illustrent parfois des équipements spéciaux.
Pour une meilleure représentation et compréhension, certains composants peuvent être déposés ou ne sont pas
illustrés. Une dépose n'est pas toujours impérative pour le descriptif correspondant. Respecter les indications
textuelles.
3.4 Service après-vente
Votre distributeur KTM, Husqvarna Motorcycles ou GASGAS Motorcycles agréé est à votre entière disposition pour
toute question relative à votre véhicule et à la société KTM, Husqvarna Motorcycles ou GASGAS Motorcycles.
La liste des distributeurs agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
Site international de KTM : KTM.COM
La liste des distributeurs Husqvarna Motorcycles agréés est disponible sur le site web de Husqvarna Motorcycles.
Site web international de Husqvarna Motorcycles : www.husqvarnamotorcycles.com
La liste des distributeurs GASGAS Motorcycles agréés est disponible sur le site web de GASGAS Motorcycles.
Site web international de GASGAS Motorcycles : http://www.gasgas.com
FRANÇAIS
CONTENU DE LA LIVRAISON 4
7
4.1 Contenu de la livraison
502744-01
1x Unité du capteur de poignée des gaz 1
FRANÇAIS
5 MONTAGE
8
5.1 Montage
Info
Si vous ne montez pas de poignée des gaz optionnelle, remplacez uniquement l’unité de capteur (com-
prise dans la livraison) et réutilisez la poignée des gaz d’origine ou la poignée chauffante.
Tous les travaux préalables et de retouche sont décrits dans le manuel de réparation du véhicule con-
cerné.
KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP
Remplacer la poignée des gaz. ( p. 9)
KTM 890 DUKE R
Remplacer la poignée des gaz. ( p. 14)
790 ADVENTURE, R/ 890 ADVENTURE, L, R, R Rally
Remplacer la poignée des gaz. ( p. 19)
KTM 1290 SUPER DUKE R
Remplacer la poignée des gaz. ( p. 22)
KTM 1290 SUPER ADVENTURE R, S
Remplacer la poignée des gaz. ( p. 26)
Husqvarna Norden 901
Remplacer la poignée des gaz. ( p. 29)
FRANÇAIS
KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP 6
9
6.1 Remplacer la poignée des gaz
Préparatifs
Détacher la plaque-phare et le phare.
Déposer le cache du support de plaque-phare.
D05391-10
Travail principal
Pousser le cache de câble 1vers l'avant et le retirer.
D05392-10
Retirer les serre-câbles.
FRANÇAIS
6 KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP
10
D05393-10
Débrancher le connecteur 2.
Retirer les vis 3.
Dégager le câble du capteur de poignée des gaz par l'ouverture
dans le support d'instruments.
Z01718-10
Desserrer la vis 4.
Déposer le lest de guidon.
Z01719-10
Retirer les vis 5.
Déposer le cache 6.
Retirer la poignée des gaz et l’unité de capteur.
FRANÇAIS
KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP 6
11
Z01720-10
Positionner la nouvelle poignée des gaz et l'unité de capteur.
L'ergot As'engage dans l'encoche B.
Z01721-10
Positionner le cache 6.
Mettre les vis 5en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis restantes sur la
partie-cycle
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Z01722-10
Positionner le lest de guidon en laissant un intervalle Cet
serrer la vis 4.
Indications prescrites
Vis lest du guidon M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
Intervalle C2 mm (0,08 in)
Info
Respecter l'intervalle afin d'éviter que la poignée des
gaz ne se bloque.
FRANÇAIS
6 KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP
12
D05393-10
Poser le câble du capteur de poignée des gaz sans tension par
l'ouverture dans le support d'instruments.
Brancher le connecteur 2.
Orienter le support de masque vers le té de fourche supérieur.
Mettre les vis 3en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis restantes sur la
partie-cycle
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Info
Veiller à ne pas coincer les durites et câbles.
D05392-10
Poser le câble de manière à ce qu'il ne soit soumis à aucune
contrainte et le fixer à l'aide de serre-câbles.
D05391-11
Positionner le cache de câble 1et le pousser vers l'arrière.
Retouche
Monter le cache du support de plaque-phare.
Monter la plaque-phare et le phare.
Vérifier le réglage du phare.
FRANÇAIS
KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP 6
13
Effectuer une marche d'initialisation.
FRANÇAIS
7 KTM 890 DUKE R
14
7.1 Remplacer la poignée des gaz
Préparatifs
Détacher la plaque-phare et le phare.
Déposer le cache du support de plaque-phare.
E01582-10
Travail principal
Pousser le cache de câble 1vers l'avant et le retirer.
E01583-10
Retirer les serre-câbles.
E01546-11
Retirer les vis 2.
Décrocher le tube de trop-plein et mettre sur le côté l’habillage
latéral avec le réservoir de compensation.
FRANÇAIS
KTM 890 DUKE R 7
15
E01547-11
Retirer les vis 3.
Retirer les serre-câbles.
Pivoter le cache du châssis vers le bas.
E01584-10
Débrancher le connecteur 4.
Retirer les vis 5.
Dégager le câble du capteur de poignée des gaz par l'ouverture
dans le support d'instruments.
E01585-10
Desserrer la vis 6.
Déposer le lest de guidon.
FRANÇAIS
7 KTM 890 DUKE R
16
E01586-10
Retirer les vis 7.
Déposer le cache 8.
Retirer la poignée des gaz et l’unité de capteur.
E01587-10
Positionner la nouvelle poignée des gaz et l'unité de capteur.
L'ergot As'engage dans l'encoche B.
E01588-10
Positionner le cache 8.
Mettre les vis 7en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis restantes sur la
partie-cycle
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
FRANÇAIS
KTM 890 DUKE R 7
17
E01589-10
Positionner le lest de guidon en laissant un intervalle Cet
serrer la vis 6.
Indications prescrites
Vis lest du guidon M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
Intervalle C2 mm (0,08 in)
Info
Respecter l'intervalle afin d'éviter que la poignée des
gaz ne se bloque.
E01584-10
Poser le câble du capteur de poignée des gaz sans tension par
l'ouverture dans le support d'instruments.
Brancher le connecteur 4.
Orienter le support de masque vers le té de fourche supérieur.
Mettre les vis 5en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis restantes sur la
partie-cycle
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Info
Veiller à ne pas coincer les durites et câbles.
E01583-10
Poser le câble de manière à ce qu'il ne soit soumis à aucune
contrainte et le fixer à l'aide de serre-câbles.
FRANÇAIS
7 KTM 890 DUKE R
18
E01547-11
Positionner l’habillage de châssis.
Mettre en place les serre-câbles.
Mettre les vis 3en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis restantes sur la
partie-cycle
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
E01546-11
Accrocher le tube de trop-plein et positionner l’habillage
latéral avec le réservoir de compensation.
Mettre les vis 2en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis restantes sur la
partie-cycle
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
D05391-11
Positionner le cache de câble 1et le pousser vers l'arrière.
Retouche
Monter le cache du support de plaque-phare.
Monter la plaque-phare et le phare.
Vérifier le réglage du phare.
Effectuer une marche d'initialisation.
FRANÇAIS
790 ADVENTURE, R/ 890 ADVENTURE, L, R, R RALLY 8
19
8.1 Remplacer la poignée des gaz
Préparatifs
Déposer la plaque-phare et le phare.
G03728-10
Travail principal
Retirer les serre-câbles.
G03729-10
Retirer les serre-câbles.
Sortir les connecteurs 1du support et les débrancher.
G03730-10
Desserrer la vis 2.
Pousser la protection de main légèrement sur le côté.
G03731-10
Retirer les vis 3.
Déposer le cache 4.
Retirer la poignée des gaz et l’unité de capteur.
FRANÇAIS
8 790 ADVENTURE, R/ 890 ADVENTURE, L, R, R RALLY
20
G03732-10
Positionner la nouvelle poignée des gaz et l'unité de capteur.
Le crochet As'enclenche dans l'encoche B.
G03733-10
Positionner le cache 4.
Mettre les vis 3en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis restantes sur la
partie-cycle
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
G03730-10
Positionner la protection de main.
Serrer la vis 2.
Indications prescrites
Vis de la protection
de main
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
G03729-10
Brancher le connecteur 1et le placer dans le support.
FRANÇAIS
790 ADVENTURE, R/ 890 ADVENTURE, L, R, R RALLY 8
21
G03728-10
Poser le câble de manière à ce qu'il ne soit soumis à aucune
contrainte et le fixer à l'aide de serre-câbles.
Retouche
Monter la plaque-phare et le phare.
Vérifier le réglage du phare.
FRANÇAIS
9 KTM 1290 SUPER DUKE R
22
9.1 Remplacer la poignée des gaz
Préparatifs
Déposer la selle passager.
Déposer la selle du pilote.
Déposer les déflecteurs.
Déposer le réservoir de carburant.
G04559-10
Travail principal
Desserrer la vis 1.
Pivoter le phare vers l'avant.
Info
Protéger les composants contre tout dommage en les
recouvrant.
G04560-10
Débrancher le connecteur 2.
G04561-10
Retirer les vis 3.
Déposer le tableau de bord.
G04562-10
Retirer les serre-câbles.
FRANÇAIS
KTM 1290 SUPER DUKE R 9
23
G04563-10
Ouvrir le boîtier de connexion 4.
G04564-10
Débrancher le connecteur 5.
G04565-10
Desserrer la vis 6.
Déposer le lest de guidon.
G04566-10
Retirer les vis 7.
Retirer le cache.
Dégager du guidon la poignée des gaz et le capteur de poignée
des gaz.
R01818-10
Positionner la nouvelle poignée des gaz et l'unité de capteur.
L'ergot Bs'engage dans la noix de la poignée des
gaz C.
FRANÇAIS
9 KTM 1290 SUPER DUKE R
24
G04566-10
Mettre en place le cache.
Mettre en place les vis 7et les serrer.
Indications prescrites
Vis poignée des gaz M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
G04565-10
Positionner le lest du guidon.
Mettre en place la vis 6et la serrer.
G04564-10
Brancher le connecteur 5.
G04563-10
Fermer le boîtier de connexion 4.
G04562-10
Poser les câbles sans les tendre et les bloquer avec des serre-
câbles.
FRANÇAIS
KTM 1290 SUPER DUKE R 9
25
G04561-10
Mettre en place le tableau de bord.
Mettre en place les vis 3et les serrer.
Indications prescrites
Vis support d'instru-
ments
M6 2 Nm (1,5 lbf ft)
G04560-10
Brancher le connecteur 2.
G04559-10
Mettre le phare en place.
Serrer la vis 1à la main.
Retouche
Monter le réservoir de carburant.
Monter la selle du pilote.
Monter la selle passager.
Monter le déflecteur.
Réinitialiser le boîtier de commande de l'électronique
moteur.
Programmer le capteur de rapport engagé.
Régler la portée du phare.
FRANÇAIS
10 KTM 1290 SUPER ADVENTURE R, S
26
10.1 Remplacer la poignée des gaz
E02731-10
Retirer les serre-câbles.
E02650-10
Débrancher le connecteur 1.
E02729-10
Décrocher le passage de câbles 2.
Dégager le câble du capteur de poignée des gaz.
E02652-10
Desserrer la vis 3.
Pousser la protection de main légèrement sur le côté.
FRANÇAIS
KTM 1290 SUPER ADVENTURE R, S 10
27
E02653-10
Retirer les vis 4.
E02654-10
Déposer le cache 5.
Retirer la poignée des gaz et l’unité de capteur.
E02730-10
Positionner la nouvelle poignée des gaz et l'unité de capteur.
Le crochet As'enclenche dans l'encoche B.
E02654-10
Mettre le cache 5en place.
E02653-10
Mettre les vis 4en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis de la poignée de
gaz
M5x25 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
FRANÇAIS
10 KTM 1290 SUPER ADVENTURE R, S
28
E02652-10
Positionner la protection de main.
Serrer la vis 3.
Indications prescrites
Vis de protection de
main à l'extrémité du
guidon
M8x40 25 Nm (18,4 lbf ft)
E02729-10
Engager le câble du capteur de poignée des gaz.
Mettre le passage de câbles 2en place dans le té de four-
che.
E02650-10
Brancher le connecteur 1.
E02731-10
Poser le câble de manière à ce qu'il ne soit soumis à aucune
contrainte et le fixer à l'aide de serre-câbles.
FRANÇAIS
HUSQVARNA NORDEN 901 11
29
11.1 Remplacer la poignée des gaz
Préparatifs
Déposer le pare-brise.
Déposer la selle passager.
Déposer la selle du pilote.
Déposer le couvercle de la batterie.
Déposer le déflecteur central du réservoir de carburant.
Déposer le déflecteur droit du réservoir de carburant.
E03006-10
Travail principal
Retirer les vis 1et 2.
Enlever le déflecteur de plaque-phare avant 3.
E03007-10
Ôter le connecteur 4du phare additionnel hors de la fixation
et le débrancher.
Repousser la pince à tuyau 5et retirer le tube de
trop-plein 6du réservoir de compensation.
Retirer le bouchon de radiateur 7.
E03008-10
Retirer les vis 8.
FRANÇAIS
11 HUSQVARNA NORDEN 901
30
E03009-10
Retirer les vis 9.
Presser le crochet Avers le haut et décrocher le déflecteur
interne du réservoir de carburant.
Enlever vers le bas, avec précaution, le déflecteur interne du
réservoir de carburant avec le réservoir de compensation et le
raidissement pour support de masque.
E03010-10
Basculer le support du clignotant vers l'arrière, le décrocher
dans la zone Bet le faire sortir un petit peu.
Débrancher le connecteur bk du port de chargement 12 V et
le connecteur bl du clignotant droit.
Enlever le support du clignotant avec le clignotant.
E03011-10
Retirer les vis bm.
Retirer la vis bn et la bague.
Mettre de côté le tableau de bord à gauche.
Info
Protéger les composants contre tout dommage en les
recouvrant.
FRANÇAIS
HUSQVARNA NORDEN 901 11
31
E03012-10
Enlever les vis bo,bp,bq et br.
E03013-10
Retirer les vis bs.
Enlever sur le côté la moitié du support de masque bt avec
précaution.
E03014-10
Retirer les serre-câbles.
E03015-10
Retirer les serre-câbles.
Sortir les connecteurs ck du support et les débrancher.
E03016-10
Desserrer la vis cl.
Pousser la protection de main légèrement sur le côté.
FRANÇAIS
11 HUSQVARNA NORDEN 901
32
E03017-10
Retirer les vis cm.
Déposer le cache cn.
Retirer la poignée des gaz et l’unité de capteur.
E03018-10
Positionner la nouvelle poignée des gaz et l'unité de capteur.
Le crochet Cs'enclenche dans l'encoche D.
E03017-10
Mettre le cache cn en place.
Mettre les vis cm en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis restantes sur la
partie-cycle
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
E03016-10
Positionner la protection de main.
Serrer la vis cl.
Indications prescrites
Vis de la protection
de main
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
E03015-10
Brancher le connecteur ck et le placer dans le support.
Poser le câble de manière à ce qu'il ne soit soumis à aucune
contrainte et le fixer à l'aide de serre-câbles.
FRANÇAIS
HUSQVARNA NORDEN 901 11
33
E03014-10
Poser le câble de manière à ce qu'il ne soit soumis à aucune
contrainte et le fixer à l'aide de serre-câbles.
E03013-10
Mettre en place la moitié du support de masque bt.
Info
Ne pas coincer les câbles.
Mettre les vis bs en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis du support
de masque sur
la tête de direc-
tion
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite®243™
E03012-10
Mettre le phare en place.
Mettre la vis br en place et la serrer.
Indications prescrites
Vis du phare M6x18 10 Nm (7,4 lbf ft)
Mettre la vis bq en place et la serrer.
Indications prescrites
Vis spéciale de rég-
lage du phare sur le
support de masque
M5x14 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Mettre la vis bp en place et la serrer.
Indications prescrites
Vis du couvercle du
support de masque
M5x17 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Mettre les vis bo en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis du support de
masque
M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
E03011-10
Mettre en place le tableau de bord.
Info
Ne pas coincer le câble.
Mettre la vis bn en place avec la bague et serrer.
Indications prescrites
Vis à épaulement
inférieure du support
d'instruments
M5x20 5 Nm (3,7 lbf ft)
Mettre les vis bm en place et les serrer.
FRANÇAIS
11 HUSQVARNA NORDEN 901
34
Indications prescrites
Vis spéciale
supérieure
du support
d'instruments
M5x12 5 Nm (3,7 lbf ft)
E03010-10
Brancher le connecteur bk du port de chargement 12 V et le
connecteur bl du clignotant droit.
Accrocher et mettre en place le support du clignotant avec le
clignotant dans la zone B.
E03009-10
Mettre en place par le bas, avec précaution, le déflecteur
interne du réservoir de carburant avec le réservoir de
compensation et le raidissement pour support de masque.
S'assurer que le crochet As'enclenche correctement.
Mettre les vis 9en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis de raidisse-
ment pour sup-
port de masque
M6x16 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite®243™
FRANÇAIS
HUSQVARNA NORDEN 901 11
35
E03008-10
Mettre les vis 8en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis du carénage M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
E03007-10
Mettre en place le bouchon de radiateur 7.
Mettre en place le tube de trop-plein 6sur le réservoir de
compensation et la pince à tuyau 5.
Brancher le connecteur 4du phare additionnel et le posi-
tionner dans la fixation.
E03006-10
Mettre en place le déflecteur de plaque-phare avant 3.
Mettre les vis 2en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis du carénage M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Mettre les vis 1en place et les serrer.
Indications prescrites
Vis spéciale longue
du carénage
M5x17 3 Nm (2,2 lbf ft)
Retouche
Monter le pare-brise.
Monter le déflecteur droit du réservoir de carburant.
Monter le déflecteur central du réservoir de carburant.
Monter le couvercle de la batterie.
Monter la selle du pilote.
Monter la selle passager.
FRANÇAIS
12 LISTE DES ABRÉVIATIONS
36
2 pièces Composé de 2 pièces
au min. au moins
cf. voir
cf. voir
cpl. complet
env. environ
etc. et cetera
evtl. éventuellement
N° numéro
non illustré non illustré
par ex. par exemple
Réf. Référence
ESPAÑOL
ESTIMADO CLIENTE:
*3214724en*
3214724en
24.05.2022
ESTIMADO CLIENTE:
Nos alegra que se haya decidido por este producto. Nuestro producto de alta calidad está comprobado en compe-
tición y se ha desarrollado especialmente para retos deportivos. Es indispensable un montaje correcto del pro-
ducto para poder garantizar un máximo de seguridad y funcionalidad. Siga el manual de montaje o diríjase a
su concesionario autorizado. El (cuasi) fabricante o proveedor declina toda responsabilidad por montajes o usos
incorrectos de este producto.
KTM AG está representada en los países por:
KTM Sportmotorcycle GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
Husqvarna Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
GASGAS Motorcycles GmbH, Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen, Austria
El manual de montaje refleja los últimos avances técnicos de esta serie en el momento de la impresión. No
obstante, pueden existir pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo.
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho
a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los
colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de ser-
vicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehículos a las condiciones locales en determinados merca-
dos y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM AG no asume responsabilidad
alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o
descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos
cuentan en parte con equipamientos especiales que no forman parte del volumen de suministro de serie.
© 2022 KTM AG, Mattighofen Austria
Todos los derechos reservados
Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito
del propietario intelectual.
KTM AG
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Austria
ISO 9001(12 100 6061)
De conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza proce-
sos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos.
Certificado por: TÜV Management Service
ESPAÑOL
1 SÍMBOLOS Y TIPOGRAFÍA UTILIZADA
2
1.1 Símbolos utilizados
A continuación se explica el significado de determinados símbolos.
Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad
de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado
autorizado para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han reci-
bido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para rea-
lizar un mantenimiento óptimo de su motocicleta.
Identifica una referencia cruzada (más información en la página indicada).
Identifica una indicación con información o consejos adicionales.
Indica el resultado de un punto de comprobación.
Indica una medición de la tensión.
Indica una medición de la corriente.
Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores.
1.2 Formatos utilizados
A continuación se explica el formato de las páginas.
Nombre propio Identifica un nombre propio.
Nombre®Identifica un nombre protegido.
Marca™ Identifica una marca comercial.
Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada
que se explica en la relación de terminología.
ESPAÑOL
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
3
2.1 Definición del uso conforme a lo previsto
A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto-
rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los
accesorios técnicos. Los artículos con identificaciones (CE, ECE, etc.) disponen de documentación de homologa-
ción. El cliente debe comprobar, en caso necesario acudiendo a las autoridades de homologación nacionales, si
estos documentos de homologación garantizan la homologación del vehículo completo con los accesorios técnicos
montados en el correspondiente país de uso. Si tiene preguntas, diríjase a su concesionario autorizado.
Información
Identificaciones de la UE: CE (homologación de tipo CE), ECE (homologación de tipo ECE), ABE (permiso
de circulación alemán), ECV (homologación de tipo CE para vehículos a motor), FIM (conforme a FIM),
CCCUO_EU (no autorizado para circular en vías públicas) y HOMNN (homologación no necesaria)
Identificaciones de los EE. UU.: 50State (derecho de los 50 Estados), USFS (Servicio Forestal de los
Estados Unidos), FIM (conforme a FIM), AMA (conforme a AMA), DOT (Ministerio de Transportes) y
CCCUO (no autorizado para circular en vías públicas)
2.2 Uso indebido
Utilizar el vehículo únicamente de la forma adecuada.
Si se hace un uso no adecuado, se pueden provocar daños personales, materiales y al medioambiente.
Cualquier uso del vehículo que no responda al uso previsto ni a la definición de uso supone un uso indebido.
El uso indebido también incluye el empleo de agentes de servicio y medios auxiliares que no cumplan las especi-
ficaciones exigidas para el uso en cuestión.
2.3 Indicaciones de seguridad
Para que el producto descrito se utilice de manera segura deben respetarse algunas indicaciones de seguridad.
Por consiguiente, lea con atención estas instrucciones, así como todas las demás que se incluyen en el volumen
de suministro. Las indicaciones de seguridad están resaltadas en el texto y tienen enlaces con los puntos relevan-
tes.
Información
En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de
aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que
usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
2.4 Símbolos y grados de peligrosidad
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o
incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman
las precauciones necesarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones nece-
sarias.
ESPAÑOL
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
4
2.5 Seguridad de funcionamiento
Peligro
Peligro de accidenteUna persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma
y a los demás.
No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conoci-
miento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el
motor en un espacio cerrado.
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar-
cha.
No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o
equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado.
Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de acuerdo con el uso previsto, pensando en
la seguridad y respetando el medio ambiente.
El vehículo solo puede ser utilizado por personas debidamente instruidas. Para circular por las vías públicas se
necesita el permiso de conducción correspondiente.
Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado.
Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
2.6 Ropa de protección
Advertencia
Peligro de lesionesNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo
para la seguridad.
Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así
como pantalón y chaqueta con protectores.
Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada.
2.7 Normas de trabajo
Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen-
dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia)
para realizar cualquier trabajo.
Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehí-
culo, dichas herramientas pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis. Ejemplo:
extractor de cojinetes (15112017000)
Siempre que no se indique lo contrario, se aplican las condiciones normales para todos los trabajos y descripcio-
nes.
Temperatura ambiente 20 °C (68 °F)
Presión del aire ambiental 1.013 mbar (14,69 psi)
Humedad atmosférica relativa 60 ± 5%
ESPAÑOL
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2
5
Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dila-
tación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por
piezas nuevas.
Algunos tornillos requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite®). Respetar las indicaciones de empleo
específicas del fabricante.
Si una pieza nueva ya trae aplicado un fijador de tornillos (p. ej., Precote®), no aplicar ningún medio de fijación
adicional.
Las piezas que se reutilizan después del desmontaje, deben limpiarse y revisarse para verificar que no estén dete-
rioradas ni desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas.
Una vez finalizados los trabajos de reparación o mantenimiento, restablecer la seguridad de circulación en el
vehículo.
2.8 Medioambiente
El uso responsable de la motocicleta ayuda a evitar problemas y conflictos. Para proteger el futuro del motocic-
lismo, asegúrese de que utiliza la motocicleta dentro de la legalidad, piense en el medio ambiente y respete los
derechos de los demás.
La eliminación del aceite usado, los agentes de servicio, los medios auxiliares y las piezas usadas debe realizarse
de conformidad con la normativa y las directivas del país correspondiente.
Dado que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no
hay ninguna normativa legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado est-
ará encantado de ayudarle.
2.9 Manual de montaje
Es imprescindible leer completa y atentamente este manual de montaje antes de conducir por primera vez el
vehículo. El manual de montaje contiene mucha información y consejos importantes que le facilitan el manejo,
la conducción y el servicio. Aquí aprenderá a adaptar el vehículo a su estatura y a sus preferencias, y conocerá el
modo de protegerse contra caídas o lesiones.
Guarde el manual de montaje en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo siempre que sea necesario.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, pón-
gase en contacto con un concesionario autorizado.
El manual de montaje es un componente importante del accesorio y tiene que entregarse siempre al nuevo pro-
pietario en caso de venta del mismo.
ESPAÑOL
3 INDICACIONES IMPORTANTES
6
3.1 Agentes de servicio, medios auxiliares
Indicación
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el
medio ambiente.
No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Los agentes de servicio y los medios auxiliares se han de utilizar conforme al manual de instrucciones y a la espe-
cificación técnica.
3.2 Recambios, accesorios
En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y
encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no responde de los daños resultantes de la
utilización de otros productos.
Algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesionario
autorizado estará encantado de poderle asesorarle.
En la página web de KTM encontrará las KTM PowerParts más actuales para su vehículo.
Página web internacional de KTM: KTM.COM
En la página web de Husqvarna Motorcycles encontrará los accesorios de Husqvarna Motorcycles más actuales
para su vehículo.
Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarnamotorcycles.com
En la página web de GASGAS Motorcycles encontrará los accesorios de GASGAS Motorcycles más actuales para su
vehículo.
Sitio web internacional de GASGAS Motorcycles: http://www.gasgas.com
3.3 Imágenes
Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.
A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas
piezas se desmonten o no se incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se
desmonten piezas. Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto.
3.4 Servicio de atención al cliente
Si tiene alguna pregunta sobre su vehículo y sobre KTM, Husqvarna Motorcycles o GASGAS Motorcycles, su con-
cesionario autorizado estará encantado de ayudarle.
La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en la página web de KTM.
Página web internacional de KTM: KTM.COM
La lista de concesionarios autorizados de Husqvarna Motorcycles está disponible en la página web de
Husqvarna Motorcycles.
Página web internacional de Husqvarna Motorcycles: www.husqvarnamotorcycles.com
La lista de concesionarios autorizados de GASGAS Motorcycles está disponible en la página web de
GASGAS Motorcycles.
Sitio web internacional de GASGAS Motorcycles: http://www.gasgas.com
ESPAÑOL
VOLUMEN DE SUMINISTRO 4
7
4.1 Volumen de suministro
502744-01
1x Unidad del sensor del puño del acelerador 1
ESPAÑOL
5 MONTAJE
8
5.1 Montaje
Información
En caso de que no se monte ninguno de los puños del acelerador opcionales, solo se sustituye la unidad
de sensores (volumen de suministro) y se utiliza de nuevo el puño del acelerador o empuñadura térmica
original.
Todos los demás trabajos previos y posteriores se describen en el manual de reparación del vehículo corre-
spondiente.
KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP
Sustituir el puño del acelerador. ( p. 9)
KTM 890 DUKE R
Sustituir el puño del acelerador. ( p. 14)
790 ADVENTURE, R/ 890 ADVENTURE, L, R, R Rally
Sustituir el puño del acelerador. ( p. 19)
KTM 1290 SUPER DUKE R
Sustituir el puño del acelerador. ( p. 22)
KTM 1290 SUPER ADVENTURE R, S
Sustituir el puño del acelerador. ( p. 26)
Husqvarna Norden 901
Sustituir el puño del acelerador. ( p. 29)
ESPAÑOL
KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP 6
9
6.1 Sustituir el puño del acelerador
Trabajo previo
Soltar la cubierta del faro con el faro.
Desmontar la cubierta del soporte de la protección del faro.
D05391-10
Trabajo principal
Empujar la cubierta de los cables 1hacia delante y retirarla.
D05392-10
Retirar las cintas sujetacables y el sujetacables.
ESPAÑOL
6 KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP
10
D05393-10
Desenchufar el conector 2.
Retirar los tornillos 3.
Extraer el cable del sensor del puño del acelerador por la aber-
tura del portainstrumentos.
Z01718-10
Soltar el tornillo 4.
Quitar el peso del manillar.
Z01719-10
Retirar los tornillos 5.
Quitar la cubierta 6.
Retirar el puño del acelerador y la unidad de sensores.
ESPAÑOL
KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP 6
11
Z01720-10
Colocar el nuevo puño del acelerador con la unidad del sensor.
El talón de sujeción Aengrana en la escotadura B.
Z01721-10
Posicionar la cubierta 6.
Montar y apretar los tornillos 5.
Prescripción
Resto de tornillos del
tren de rodaje
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Z01722-10
Colocar el peso del manillar a la distancia Cy apretar el tor-
nillo 4.
Prescripción
Tornillo de los pesos
del manillar
M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
Distancia C2 mm (0,08 in)
Información
Tener en cuenta la distancia para evitar que se atasque
el puño del acelerador.
ESPAÑOL
6 KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP
12
D05393-10
Tender el cable del sensor del puño del acelerador por la aber-
tura del portainstrumentos sin tensiones.
Enchufar el conector 2.
Alinear el soporte de la cubierta hacia la tija superior de la
horquilla.
Montar y apretar los tornillos 3.
Prescripción
Resto de tornillos del
tren de rodaje
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Información
Prestar atención a que las conducciones y los cables no
queden aprisionados.
D05392-10
Tender los cables sin tensiones y asegurarlos con sujetacables
y cintas sujetacables.
D05391-11
Posicionar la cubierta de los cables 1y empujarla hacia
atrás.
Trabajo posterior
Montar la cubierta del soporte de la protección del faro.
Montar la cubierta del faro con el faro.
Comprobar el ajuste del faro.
ESPAÑOL
KTM 790 DUKE / 890 DUKE, GP 6
13
Realizar la marcha de inicialización.
ESPAÑOL
7 KTM 890 DUKE R
14
7.1 Sustituir el puño del acelerador
Trabajo previo
Soltar la cubierta del faro con el faro.
Desmontar la cubierta del soporte de la protección del faro.
E01582-10
Trabajo principal
Empujar la cubierta de los cables 1hacia delante y retirarla.
E01583-10
Retirar las cintas sujetacables y el sujetacables.
E01546-11
Retirar los tornillos 2.
Desenganchar la manguera de rebose y dejar el carenado late-
ral con el depósito de compensación colgando de un lado.
ESPAÑOL
KTM 890 DUKE R 7
15
E01547-11
Retirar los tornillos 3.
Retirar las cintas sujetacables.
Bascular la cubierta del chasis hacia abajo.
E01584-10
Desenchufar el conector 4.
Retirar los tornillos 5.
Extraer el cable del sensor del puño del acelerador por la aber-
tura del portainstrumentos.
E01585-10
Soltar el tornillo 6.
Quitar el peso del manillar.
ESPAÑOL
7 KTM 890 DUKE R
16
E01586-10
Retirar los tornillos 7.
Quitar la cubierta 8.
Retirar el puño del acelerador y la unidad de sensores.
E01587-10
Colocar el nuevo puño del acelerador con la unidad del sensor.
El talón de sujeción Aengrana en la escotadura B.
E01588-10
Posicionar la cubierta 8.
Montar y apretar los tornillos 7.
Prescripción
Resto de tornillos del
tren de rodaje
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
ESPAÑOL
KTM 890 DUKE R 7
17
E01589-10
Colocar el peso del manillar a la distancia Cy apretar el tor-
nillo 6.
Prescripción
Tornillo de los pesos
del manillar
M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
Distancia C2 mm (0,08 in)
Información
Tener en cuenta la distancia para evitar que se atasque
el puño del acelerador.
E01584-10
Tender el cable del sensor del puño del acelerador por la aber-
tura del portainstrumentos sin tensiones.
Enchufar el conector 4.
Alinear el soporte de la cubierta hacia la tija superior de la
horquilla.
Montar y apretar los tornillos 5.
Prescripción
Resto de tornillos del
tren de rodaje
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Información
Prestar atención a que las conducciones y los cables no
queden aprisionados.
E01583-10
Tender los cables sin tensiones y asegurarlos con sujetacables
y cintas sujetacables.
ESPAÑOL
7 KTM 890 DUKE R
18
E01547-11
Posicionar la cubierta del chasis.
Montar las cintas sujetacables.
Montar y apretar los tornillos 3.
Prescripción
Resto de tornillos del
tren de rodaje
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
E01546-11
Enganchar la manguera de rebose y colocar el carenado lateral
con depósito de compensación.
Montar y apretar los tornillos 2.
Prescripción
Resto de tornillos del
tren de rodaje
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
D05391-11
Posicionar la cubierta de los cables 1y empujarla hacia
atrás.
Trabajo posterior
Montar la cubierta del soporte de la protección del faro.
Montar la cubierta del faro con el faro.
Comprobar el ajuste del faro.
Realizar la marcha de inicialización.
ESPAÑOL
790 ADVENTURE, R/ 890 ADVENTURE, L, R, R RALLY 8
19
8.1 Sustituir el puño del acelerador
Trabajo previo
Desmontar la cubierta del faro con el faro.
G03728-10
Trabajo principal
Retirar las cintas sujetacables.
G03729-10
Retirar las cintas sujetacables.
Extraer el conector 1del soporte y separarlo.
G03730-10
Soltar el tornillo 2.
Presionar el guardamanos ligeramente hacia un lado.
G03731-10
Retirar los tornillos 3.
Quitar la cubierta 4.
Retirar el puño del acelerador y la unidad de sensores.
ESPAÑOL
8 790 ADVENTURE, R/ 890 ADVENTURE, L, R, R RALLY
20
G03732-10
Colocar el nuevo puño del acelerador con la unidad del sensor.
El talón de sujeción Aengrana en la escotadura B.
G03733-10
Posicionar la cubierta 4.
Montar y apretar los tornillos 3.
Prescripción
Resto de tornillos del
tren de rodaje
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
G03730-10
Colocar el guardamanos.
Apretar el tornillo 2.
Prescripción
Tornillo del guarda-
manos
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
G03729-10
Enchufar el conector 1y colocarlo en el soporte.
ESPAÑOL
790 ADVENTURE, R/ 890 ADVENTURE, L, R, R RALLY 8
21
G03728-10
Tender el cable sin tensiones y asegurarlo con cintas sujetaca-
bles.
Trabajo posterior
Montar la cubierta del faro con el faro.
Comprobar el ajuste del faro.
ESPAÑOL
9 KTM 1290 SUPER DUKE R
22
9.1 Sustituir el puño del acelerador
Trabajo previo
Quitar el asiento del acompañante.
Quitar el asiento del conductor.
Desmontar el spoiler.
Desmontar el depósito de combustible.
G04559-10
Trabajo principal
Soltar el tornillo 1.
Bascular el faro hacia delante.
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
G04560-10
Desenchufar el conector 2.
G04561-10
Retirar los tornillos 3.
Quitar el cuadro de instrumentos.
G04562-10
Retirar las cintas sujetacables.
ESPAÑOL
KTM 1290 SUPER DUKE R 9
23
G04563-10
Abrir la caja de conectores 4.
G04564-10
Desenchufar el conector 5.
G04565-10
Soltar el tornillo 6.
Quitar el peso del manillar.
G04566-10
Retirar los tornillos 7.
Retirar la cubierta.
Extraer el puño del acelerador y el sensor del puño del acelera-
dor del manillar.
R01818-10
Colocar el nuevo puño del acelerador con la unidad del sensor.
El talón de sujeción Bengrana en el disco de arrastre
del puño del acelerador C.
ESPAÑOL
9 KTM 1290 SUPER DUKE R
24
G04566-10
Posicionar la cubierta.
Montar y apretar los tornillos 7.
Prescripción
Tornillo del puño del
acelerador
M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
G04565-10
Posicionar el peso del manillar.
Montar y apretar el tornillo 6.
G04564-10
Enchufar el conector 5.
G04563-10
Cerrar la caja de conectores 4.
G04562-10
Tender los cables sin tensiones y asegurarlos con cinta sujeta-
cables.
ESPAÑOL
KTM 1290 SUPER DUKE R 9
25
G04561-10
Posicionar el cuadro de instrumentos.
Montar y apretar los tornillos 3.
Prescripción
Tornillo del portain-
strumentos
M6 2 Nm (1,5 lbf ft)
G04560-10
Enchufar el conector 2.
G04559-10
Posicionar el faro.
Apretar a mano el tornillo 1.
Trabajo posterior
Montar el depósito de combustible.
Montar el asiento del conductor.
Montar el asiento del acompañante.
Montar el spoiler.
Restablecer la centralita del sistema electrónico del motor.
Programar el sensor de detección de marchas.
Ajustar la distancia de alumbrado del faro.
ESPAÑOL
10 KTM 1290 SUPER ADVENTURE R, S
26
10.1 Sustituir el puño del acelerador
E02731-10
Retirar las cintas sujetacables.
E02650-10
Desenchufar el conector 1.
E02729-10
Desenganchar el pasamuros 2.
Extraer el cable del sensor del puño del acelerador.
E02652-10
Soltar el tornillo 3.
Presionar el guardamanos ligeramente hacia un lado.
ESPAÑOL
KTM 1290 SUPER ADVENTURE R, S 10
27
E02653-10
Retirar los tornillos 4.
E02654-10
Quitar la cubierta 5.
Retirar el puño del acelerador y la unidad de sensores.
E02730-10
Colocar el nuevo puño del acelerador con la unidad del sensor.
El talón de sujeción Aengrana en la escotadura B.
E02654-10
Posicionar la cubierta 5.
E02653-10
Montar y apretar los tornillos 4.
Prescripción
Tornillo del puño del
acelerador
M5x25 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
ESPAÑOL
10 KTM 1290 SUPER ADVENTURE R, S
28
E02652-10
Colocar el guardamanos.
Apretar el tornillo 3.
Prescripción
Tornillo del guarda-
manos del extremo
del manillar
M8x40 25 Nm (18,4 lbf ft)
E02729-10
Introducir el cable del sensor del puño del acelerador.
Montar el pasamuros 2en la tija de la horquilla.
E02650-10
Enchufar el conector 1.
E02731-10
Tender el cable sin tensiones y asegurarlo con cintas sujetaca-
bles.
ESPAÑOL
HUSQVARNA NORDEN 901 11
29
11.1 Sustituir el puño del acelerador
Trabajo previo
Desmontar el parabrisas.
Quitar el asiento del acompañante.
Quitar el asiento del conductor.
Desmontar la cubierta de la batería.
Desmontar el spoiler del depósito de combustible central.
Desmontar el spoiler del depósito de combustible derecho.
E03006-10
Trabajo principal
Retirar los tornillos 1y2.
Retirar el spoiler del soporte del faro delantero 3.
E03007-10
Sacar de su soporte el conector 4del faro adicional y desen-
chufarlo.
Retraer la abrazadera 5y sacar la manguera de rebose 6
del depósito de compensación.
Desmontar el tapón del radiador 7.
E03008-10
Retirar los tornillos 8.
ESPAÑOL
11 HUSQVARNA NORDEN 901
30
E03009-10
Retirar los tornillos 9.
Presionar hacia arriba el talón de sujeción Ay desenganchar
del spoiler del depósito de combustible interior.
Retirar con cuidado hacia abajo el spoiler del depósito de com-
bustible interior con el depósito de compensación y el refuerzo
para el soporte de la cubierta.
E03010-10
Abatir hacia atrás el soporte del intermitente, desengancharlo
en la zona By extraerlo un poco.
Desenchufar el conector bk de la toma de carga de 12 V y el
conector bl del intermitente derecho.
Retirar el soporte del intermitente con el intermitente.
E03011-10
Retirar los tornillos bm.
Retirar el tornillo bn con el casquillo.
Dejar el cuadro de instrumentos en el lado izquierdo.
Información
Tapar los componentes para que no resulten dañados.
ESPAÑOL
HUSQVARNA NORDEN 901 11
31
E03012-10
Retirar los tornillos bo,bp,bq ybr.
E03013-10
Retirar los tornillos bs.
Retirar con cuidado hacia un lado la mitad del soporte de la
cubierta bt.
E03014-10
Retirar las cintas sujetacables.
E03015-10
Retirar las cintas sujetacables.
Extraer el conector ck del soporte y separarlo.
E03016-10
Soltar el tornillo cl.
Presionar el guardamanos ligeramente hacia un lado.
ESPAÑOL
11 HUSQVARNA NORDEN 901
32
E03017-10
Retirar los tornillos cm.
Quitar la cubierta cn.
Retirar el puño del acelerador y la unidad de sensores.
E03018-10
Colocar el nuevo puño del acelerador con la unidad del sensor.
El talón de sujeción Cengrana en la escotadura D.
E03017-10
Posicionar la cubierta cn.
Montar y apretar los tornillos cm.
Prescripción
Resto de tornillos del
tren de rodaje
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
E03016-10
Colocar el guardamanos.
Apretar el tornillo cl.
Prescripción
Tornillo del guarda-
manos
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
E03015-10
Enchufar el conector ck y colocarlo en el soporte.
Tender el cable sin tensiones y asegurarlo con cintas sujetaca-
bles.
ESPAÑOL
HUSQVARNA NORDEN 901 11
33
E03014-10
Tender el cable sin tensiones y asegurarlo con cintas sujetaca-
bles.
E03013-10
Colocar la mitad del soporte de la cubierta bt.
Información
No aprisionar los cables.
Montar y apretar los tornillos bs.
Prescripción
Tornillo del
soporte de la
cubierta en la
pipa de la direc-
ción
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite®243™
E03012-10
Posicionar el faro.
Montar y apretar el tornillo br.
Prescripción
Tornillo del faro M6x18 10 Nm (7,4 lbf ft)
Montar y apretar el tornillo bq.
Prescripción
Tornillo especial para
el ajuste del faro
en el soporte de la
cubierta
M5x14 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Montar y apretar el tornillo bp.
Prescripción
Tornillo de la tapa
del soporte de la
cubierta
M5x17 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
Montar y apretar los tornillos bo.
Prescripción
Tornillo del soporte
de la cubierta
M5 3,5 Nm
(2,58 lbf ft)
E03011-10
Posicionar el cuadro de instrumentos.
Información
No aprisionar el cable.
Montar el tornillo bn con el casquillo y apretarlo.
ESPAÑOL
11 HUSQVARNA NORDEN 901
34
Prescripción
Tornillo de collarín
del portainstrumen-
tos inferior
M5x20 5 Nm (3,7 lbf ft)
Montar y apretar los tornillos bm.
Prescripción
Tornillo especial del
portainstrumentos
superior
M5x12 5 Nm (3,7 lbf ft)
E03010-10
Enchufar el conector bk de la toma de carga de 12 V y el
conector bl del intermitente derecho.
Enganchar el soporte del intermitente con el intermitente en la
zona By montarlo.
E03009-10
Colocar con cuidado desde abajo el spoiler del depósito de
combustible interior con el depósito de compensación y el
refuerzo para el soporte de la cubierta.
Asegurarse de que el talón de sujeción Aencaje correcta-
mente.
Montar y apretar los tornillos 9.
Prescripción
Tornillo del
refuerzo para
el soporte de la
cubierta
M6x16 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite®243™
ESPAÑOL
HUSQVARNA NORDEN 901 11
35
E03008-10
Montar y apretar los tornillos 8.
Prescripción
Tornillo del carenado M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
E03007-10
Montar el tapón del radiador 7.
Montar la manguera de rebose 6en el depósito de compen-
sación y colocar la abrazadera 5.
Enchufar el conector 4del faro adicional y colocarlo en su
soporte.
E03006-10
Colocar el spoiler del soporte del faro delantero 3.
Montar y apretar los tornillos 2.
Prescripción
Tornillo del carenado M5 3 Nm (2,2 lbf ft)
Montar y apretar los tornillos 1.
Prescripción
Tornillo especial del
carenado largo
M5x17 3 Nm (2,2 lbf ft)
Trabajo posterior
Montar el parabrisas.
Montar el spoiler del depósito de combustible derecho.
Montar el spoiler del depósito de combustible central.
Montar la cubierta de la batería.
Montar el asiento del conductor.
Montar el asiento del acompañante.
ESPAÑOL
12 ÍNDICE DE ABREVIATURAS
36
2 pzas. 2 piezas
aprox. aproximadamente
ART. N.º Número de artículo
compl. completo
etc. etcétera
mín. mínimo
N.º Número
p. ej. por ejemplo
sin fig. sin figura
v. véase
véase véase
*3214724en*
3214724
KTM Sportmotorcycle GmbH
Stallhofnerstraße 3, 5230 Mattighofen
KTM.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183

KTM 60711912000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario