ACOUSTICS Concept 30 Standmount Speaker El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUAL
ENGLISH EN
DEUTSCH DE
ESPOL ES
FRANÇAIS FR
ITALIANO IT
NEDERLANDS NL
PORTUGUESE PT
SVENSKA SE
POLSKIE PL
РУССКИЙ RU
簡  ZH
2
ENGLISH (EN)
Contents
Important Safety Information and Warnings ........................................................................................................................................... 3
Introduction ............................................................................................................................................................................................. 4
Package Contents ................................................................................................................................................................................... 5
Preparation .............................................................................................................................................................................................. 6
Positioning ............................................................................................................................................................................................... 7
Connections ............................................................................................................................................................................................ 8
Running In ............................................................................................................................................................................................... 9
Aftercare .................................................................................................................................................................................................. 9
Warranty .................................................................................................................................................................................................. 9
Accessories ........................................................................................................................................................................................... 10
Specications ........................................................................................................................................................................................ 11
3
ENGLISH (EN)
Important Safety Information and Warnings
1. Safety Information and Warnings
Before making any connections to your loudspeakers
make sure that all units in your sound system are
switched off at the mains.
When switching on your sound system or changing
input sources, set the main volume control at a low
level. Turn up the level gradually.
NEVER play your sound system at full volume. The
position of the volume control is deceptive and does
not indicate the power level of the system. Using very
high volume settings may damage your hearing.
1.1. Instructions
Read and understand these instructions before you
use your loudspeakers. If damage is caused by failure
to follow these instructions, the warranty will not apply.
Please keep these instructions in a safe place.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
DO NOT connect your loudspeaker terminals to the
mains supply.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
ampliers that produce heat.
Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
2. Unpacking your loudspeakers
Unpack the loudspeakers fully. Lift the
loudspeakers from the cartons by holding
the cabinets. Do not use the protective bags
to lift them. The Concept 50s are heavy - get
assistance to lift them.
When manoeuvring loudspeakers, do not drag them
across the oor as this may cause damage - lift each
loudspeaker before moving it.
Check the loudspeaker carefully. If any items are
damaged or missing, report this to your retailer as soon
as possible.
Retain the packaging for future transport. If you dispose
of the packaging, please do so following all recycling
regulations in your area.
3. Installation
Only use the accessories supplied with the Concept 50.
To prevent injury, this apparatus must be securely
mounted onto the oor in accordance with the
installation instructions.
If you play your loudspeakers without their grilles
tted, be careful to protect the drive units from
damage.
DO NOT dismantle the loudspeaker. You will
invalidate the warranty.
The use of this apparatus is indicated for tropical
and/or moderate climates.
3.1. Moisture
To reduce the risk of re or electric shock, this
apparatus should not be exposed to rain, moisture,
dripping or splashing.
Do not use this apparatus near water.
3.2. Servicing
Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
4.0. Symbols used on this product
Hazard Warning Symbol
The ‘exclamation mark’ calls attention to
features for which you should read this
manual closely to prevent operation and
maintenance problems.
Waste Electrical and Electronic Equipment Symbol
This symbol indicates that when the unit is to be
discarded, it must be separated from other household-
type waste and sent to separate collection facilities
for recovery and recycling of electrical and electronic
equipment.
Please make sure you are familiar with your
local rules on the separate collection of
electrical and electronic products.
4
ENGLISH (EN)
Introduction
Thank you for purchasing Q Acoustics Concept loudspeakers.
This manual is intended to take you through the setup and installation of the Concept Series. It will help provide a trouble free setup and ensure optimum
performance from the product. The Concept Series is a range of loudspeakers designed to meet the highest expectations of dedicated 2-channel
audiophiles and discerning movie enthusiasts.
The manual covers:
Concept 30: Bookshelf loudspeaker with a 125mm bass driver.
Concept 50: Floorstander with two 125mm bass drivers.
Concept 90: Centre loudspeaker with two 125mm bass drivers.
Please read the instructions, important safety information and warnings carefully before installation and use, to ensure the safe and satisfactory operation
of this product.
We hope you enjoy the Q Acoustics experience.
5
ENGLISH (EN)
Package Contents
Concept 90
Concept 50
Concept 30
1 x Concept 50
1 x Foam bung
5 x Ball-end feet
5 x Spike feet
4 x M4 Screw
1 x Support base
2 x Foam bung
2 x Concept 30
1 x Concept 90
1 x Owners Manual
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
1 x Owners Manual
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
2 x Foam bung1 x Owners Manual
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
6
ENGLISH (EN)
Loudspeaker Installation
The Concept 50 loudspeakers are intended to be oor mounted only. We
recommend you attach the support base during the unpacking process as
in the diagram above, to avoid damage to the loudspeaker. However, you
may attach it after the loudspeaker is unpacked, but you should protect the
loudspeaker from damage by placing it on a soft cloth or similar. You must
also take care to avoid damaging the drive units.
It is important to ensure that the loudspeakers stand rmly on the oor
using one of the feet options supplied. The spike feet are designed to
pierce carpet and rest on the underlying oor surface. The Ball-end feet
should be used where there is no carpet and the oor surface might be
damaged by the spike feet.
Whichever type of feet you use, the same procedure should be followed
to ensure stable mounting. Install the feet as shown in the diagram above,
ensuring they are screwed in fully. Adjust the feet until the loudspeaker is
level and stable. Finally, lock all ve spike nuts.
Preparation To avoid damage when spikes are tted, do not drag the loudspeaker
and take care to place it where it cannot cause damage or pierce mains
cables etc. Used properly, spike feet will not damage carpets. For very
soft wooden oors it may be advisable to use spike shoes or coins (not
supplied) between the ball-end feet and the oor.
Concept 50 Isolation Base
The Concept loudspeakers are equipped with our custom suspension
system, isolating the base from the main loudspeaker body. This isolating
technology allows for a calculated amount of movement within the
loudspeaker base so please do not be alarmed by this. On Concept 50
this can be locked if you wish to use your own isolation base, as shown in
the diagram above.
21
x5 x5
x4
CAUTION
TWO PERSON
LIFT REQUIRED
7
ENGLISH (EN)
Concept 30
The Concept 30 loudspeakers are ideally mounted on FS75 stands and
can also be wall mounted on the WB75 wall bracket. Stand mounted
loudspeakers should be treated as oorstanding loudspeakers except that
the loudspeaker may be placed a little closer to the back wall.
Concept 50
The Concept 50 loudspeakers should be positioned at least 0.2m from
a back wall, 0.5m from the side walls and placed 2.0 – 4.0 m apart and
equidistant from the seated listener. Turning the loudspeakers slightly
inwards will sharpen the stereo image at the expense of a narrower sound
stage.
Concept 90
The Concept 90 loudspeaker should be positioned at least 0.2m from a
back wall and central to a TV screen.
Foam Bung
Concept series loudspeakers are rear ported and designed to work best
with at least 0.2m of free space behind them. Generally, the closer the
loudspeakers are to the rear wall the more the bass frequencies will be
reinforced until they overwhelm the overall sound. In this instance closing
the rear port with the foam bung will tend to reduce bass, which is useful
when domestic circumstances demand that the loudspeaker is used
closer to a rear wall, as when wall mounted.
Ensure that the bungs are tted snugly into the port but avoid inserting
them too far. You will nd the overall level of bass is reduced but bass
extension and denition will be increased. The optimal position of the
loudspeakers will only be found through experimentation and by making
small adjustments during the rst few listening sessions.
Loudspeaker positioning in a room is not an exact science. Even experts
will nd it necessary to experiment.
Try to achieve the best balance between bass quantity versus quality and
vocal quality versus intelligibility.
Positioning
>0.2 m 2.0 - 4.0 m
>0.5 m
8
ENGLISH (EN)
Terminals and Connectors
The Concept Series are bi-wireable. A bi-wireable crossover has four
terminals. The upper pair of terminals connect to the treble (HF) speaker
and the lower pair to the bass (LF) speaker. The crossovers are pre-
tted with removable links to connect the terminal pairs and congure
the loudspeaker in single–wire mode. This allows you to connect the
loudspeaker conventionally using one pair of cables.
Standard Connections
Connect the RED (+) terminal of the RIGHT loudspeaker to the RED,
Positive (+) terminal on the RIGHT channel of the amplier.
Connect the BLACK (-) terminal of the loudspeaker to the matching
BLACK, Negative (-) terminal of the amplier.
Repeat this procedure for the LEFT channel.
Bi-Wire Connections
To bi-wire: Prepare two twin cables for each loudspeaker. Unscrew all the
loudspeaker terminals and remove both links. Now connect the treble
terminals and the bass terminals to the amplier following the procedure
described in standard connections.
Connections
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
Standard Connections
Bi-Wire Connections
9
ENGLISH (EN)
In common with many types of complex mechanical systems the Concept
loudspeakers will not deliver their optimum performance until they have
been in use for a certain initial running-in period. The correct performance
of a loudspeaker depends in part on the compliance of the suspension
materials used during manufacture and these will only attain their long term
steady state once they are operating at the temperature and modulus of
elasticity specied during the design phase. It can take several days for a
loudspeaker which has been stored in a cold warehouse to nally reach
room temperature and so we recommend at least 24 hours of normal
use for the drive units to loosen up sufciently for them to perform as the
designer intended.
Running In
Cabinet Care
Clean cabinets only with a lightly dampened cloth. Do not use
solvent based cleaning materials. Never use abrasives of any
kind.
The cabinet surfaces will usually only require light dusting. Should an
aerosol or other cleaner be used, apply the cleaner onto the cloth rst
and not directly onto the product. Test a small area rst, as some cleaning
products may damage the nish. Avoid products that are abrasive, or
contain acid or alkaline agents. Do not use any cleaning materials on the
drive units and avoid touching them as damage may result.
Grilles
Grilles should only be cleaned using a soft brush when necessary.
If using the the loudspeakers with the grilles removed, remember to
replace them if pets or children are present.
Drive Units
Do not touch the drive units as they are easily damaged when exposed.
Aftercare
Q Acoustics passive loudspeaker products are warranted free of defects
in materials and workmanship for a period of 4 years from the date of
purchase. During the warranty period Q Acoustics will, at its option, repair
or replace any product found to be faulty after inspection by the company
or its appointed distributor or agent.
Misuse and fair wear and tear are not covered by warranty.
Goods for repair should in the rst instance be returned to the supplying
dealer. If this is not possible contact Q Acoustics or their appointed
distributor for your area to determine the correct warranty procedure. If
possible the original packaging should be used to return the product as
damage sustained during transit to the repair centre is not covered by the
warranty. The warranty does not in any way affect your legal rights.
Warranty can be extended to 5 years by registering your product at
qacoustics.co.uk/register.
For service information contact: [email protected]
Q Acoustics
Woodside 2, Dunmow Road
Bishops Stortford, Hertfordshires, UK
CM23 5RG
For any additional information not contained within this manual, support
questions and/or requests, please visit our on-line Knowledge Base Portal
at: www.qacoustics.co.uk/FAQs
Warranty
10
ENGLISH (EN)
Accessories
FS75 Stands
(H x W x D) 638 x 286 x 338mm
Suitable for Concept 30
WB75 Wall Bracket gloss black or white
(H x W x D) 119 x 102 x 231mm
Suitable for Concept 30 and Concept 90
11
ENGLISH (EN)
Specications
Product Concept 30 Concept 50 Concept 90
Bass unit: 1 x 125mm (5.0 in) 2 x 125mm (5.0 in) 2 x 125mm (5.0 in)
Treble unit: 1 x 25mm (1.0 in) 1 x 25mm (1.0 in) 1 x 25mm (1.0 in)
Frequency Response (-6dB): 54 Hz – 30 kHz 42 Hz – 30 kHz 67 Hz – 30 kHz
Nominal Impedance: 6 Ω 6 Ω 6 Ω
Minimum Impedance: 3.9 Ω 3.6 Ω 3.7 Ω
Sensitivity (2.83V @ 1kHz): 87 dB/W/m 90.5 dB/W/m 90 dB/W/m
Recommended amplier power: 25 – 100 W 25 – 150 W 25 – 150 W
Crossover Frequency: 2.4 kHz 2.1 kHz 2.1 kHz
Distortion (120Hz – 20kHz, @2.83Vrms): <0.2 % <0.2 % <0.2 %
Effective volume: 7.0 L 28.8 L 11.0 L
Dimensions (per speaker) HxWxD: 284 x 180 x 319 mm
(11.2 x 7.1 x 12.6 in)
1025 x 418 x 319 mm
(40.4 x 16.5 x 12.6 in)
inc. spikes & stabiliser
184 x 550 x 259 mm
(7.2 x 21.7 x 10.2 in)
Weight (per speaker): 7.9 kg (17.4lbs) 22.9 Kg (50.5 lbs) 12.3 kg (27.1 lbs)
12
DEUTSCH (DE)
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheits- und Warnhinweise .............................................................................................................................................. 13
Einführung ............................................................................................................................................................................................. 14
Inhalt der Verpackung ........................................................................................................................................................................... 15
Vorbereitung .......................................................................................................................................................................................... 16
Aufstellung ............................................................................................................................................................................................. 17
Anschlüsse ............................................................................................................................................................................................ 18
Inbetriebnahme ..................................................................................................................................................................................... 19
Pegehinweise ...................................................................................................................................................................................... 19
Garantie ................................................................................................................................................................................................. 19
Zubehör ................................................................................................................................................................................................. 20
Technische Daten .................................................................................................................................................................................. 21
13
DEUTSCH (DE)
3.2. Wartung
Wartungsarbeiten nur von qualiziertem Fachpersonal
durchführen lassen. Eine Wartung ist dann erforderlich,
wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde,
Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind,
das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
normal funktioniert oder heruntergefallen ist.
4.0. Symbole, die auf diesem Produkt
verwendet werden
Warnzeichen
Das „Ausrufezeichen“ weist auf Funktionen
hin, für die Sie die Gebrauchsanleitung
aufmerksam lesen sollten, um Bedienungs-
und Wartungsfehler zu vermeiden.
Symbol für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät nicht mit dem
Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an eine
entsprechende Sammelstelle zur Wiederverwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten abgegeben werden
muss.
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie mit Ihren
örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Geräten vertraut sind.
Wichtige Sicherheits- und Warnhinweise
1. Sicherheits- und Warnhinweise
Bevor Sie Ihre Lautsprecher anschließen, vergewissern Sie
sich, dass alle Einheiten Ihres Soundsystems vom Netz
getrennt sind.
Stellen Sie beim Einschalten Ihres Soundsystems oder
beim Wechseln der Eingangsquellen eine niedrige
Lautstärke ein. Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich.
Betreiben Sie Ihr Soundsystem NIEMALS bei voller
Lautstärke. Die Position des Lautstärkereglers spiegelt
nicht das eigentliche Leistungsniveau des Systems wider.
Sehr hohe Lautstärken können Ihr Gehör schädigen.
1.1. Anleitung
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor
Sie Ihre Lautsprecher benutzen. Schäden infolge der
Nichtbeachtung dieser Anleitung fallen nicht unter die
Garantie. Diese Anleitung bitte an einem sicheren Platz
aufbewahren.
Lesen Sie diese Anleitung durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Schließen Sie die Lautsprecheranschlussklemmen NICHT
an das Stromnetz an.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern)
auf.
Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller
angegebene Zubehör.
Trennen Sie das Gerät bei einem Gewitter oder bei längerer
Nichtverwendung vom Netz.
2. Auspacken der Lautsprecher
Entfernen Sie die gesamte Verpackung der
Lautsprecher. Halten Sie die Lautsprecher
beim Herausheben aus den Kartons am
Gehäuse fest und heben Sie sie nicht an den
Schutzhüllen an. Der Concept 50 ist schwer.
Holen Sie sich Hilfe zum Anheben.
Schleifen Sie die Lautsprecher nicht über den Boden, da
sie dadurch beschädigt werden können. Heben Sie zum
Bewegen den jeweiligen Lautsprecher an.
Prüfen Sie die Lautsprecher sorgfältig. Teilen Sie es Ihrem
Händler unverzüglich mit, wenn Teile beschädigt sind oder
fehlen.
Bewahren Sie die Verpackung für zukünftige Transporte
auf. Beachten Sie bei einer Entsorgung der Verpackung die
örtlichen Bestimmungen zur Wiederverwertung.
3. Installation
Benutzen Sie nur das mit dem Concept 50 mitgelieferte
Zubehör.
Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses Gerät
entsprechend der Installationsanleitung sicher auf dem
Boden aufgestellt werden.
Wenn Sie Ihre Lautsprecher ohne Gitter nutzen, achten
Sie darauf, dass die Schallwandler vor Beschädigungen
geschützt sind.
Nehmen Sie den Lautsprecher NICHT auseinander.
Dadurch erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch in tropischem oder
gemäßigtem Klima vorgesehen.
3.1. Feuchtigkeit
Um das Risiko von Feuer oder Stromschlag zu
verringern, darf dieses Gerät nicht Regen, Feuchtigkeit
und Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
14
DEUTSCH (DE)
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für die Concept-Lautsprecher von Q Acoustics entschieden haben.
Dieses Handbuch soll Sie durch die Einrichtung und Montage der Concept-Geräte führen. Es wird Ihnen beim problemlosen Aufbau helfen, damit das Produkt seine optimale
Leistung entfalten kann. Die Reihe Concept ist eine Lautsprecherserie, die speziell für die hohen Anforderungen passionierter Zweikanalton-Musikliebhaber und anspruchsvoller
Filmenthusiasten entwickelt wurde.
Inhalt des Handbuchs:
Concept 30: Regallautsprecher mit einem 125-mm-Tieftöner
Concept 50: Standlautsprecher mit zwei 125-mm-Tieftönern
Concept 90: Centerlautsprecher mit zwei 125-mm-Tieftönern
Bitte lesen Sie vor der Einrichtung und Verwendung diese Anleitung sowie die wichtigen Sicherheits- und Warnhinweise aufmerksam durch, um einen sicheren und
zufriedenstellenden Betrieb dieses Produkts zu gewährleisten.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Q Acoustics.
15
DEUTSCH (DE)
Inhalt der Verpackung
Concept 90
Concept 50
Concept 30
1 x Concept 50
1 x Schaumstoffstöpsel
5 x Kugelfüße
5 x Spike-Füße
4 x M4-Schraube
1 x Standsockel
2 x Schaumstoffstöpsel
2 x Concept 30
1 x Concept 90
1 x Benutzerhandbuch
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
1 x Benutzerhandbuch
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
2 x Schaumstoffstöpsel1 x Benutzerhandbuch
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
16
DEUTSCH (DE)
Lautsprecherinstallation
Die Lautsprecher Concept 50 sind nur für das Aufstellen auf dem Fußboden ausgelegt.
Wir empfehlen, den Standsockel beim Auspacken zu montieren, wie im Diagramm
oben dargestellt, um eine Beschädigung des Lautsprechers zu vermeiden. Sie
können ihn auch nach dem Auspacken des Lautsprechers anbringen, sollten dann
aber den Lautsprecher vor Beschädigung schützen, indem Sie ihn auf einem weichen
Tuch o. Ä. absetzen. Achten Sie darauf, die Schallwandler nicht zu beschädigen.
Es ist wichtig, dass die Lautsprecher sicher auf dem Boden stehen. Verwenden
Sie dazu einen der mitgelieferten Sätze Standfüße. Die Spike-Füße durchdringen
Teppichböden und sorgen für sicheren Stand auf dem darunterliegenden Boden.
Die Kugelfüße sollten benutzt werden, wenn kein Teppich vorhanden ist und der
Fußboden durch die Spike-Füße beschädigt werden könnte.
Welche Art von Füßen Sie auch benutzen, ist dieselbe Vorgehensweise zu befolgen,
um eine stabilen Stand zu gewährleisten. Montieren Sie die Füße, wie im Diagramm
oben dargestellt. Schrauben Sie sie vollständig ein. Justieren Sie die Füße, bis der
Lautsprecher gerade und stabil steht. Arretieren Sie abschließend alle fünf Spike-
Füße.
Vorbereitung Um Schäden zu vermeiden, den Lautsprecher nicht über den Boden ziehen, wenn die
Spikes angebracht sind, und beim Aufstellen darauf achten, dass keine Stromkabel
beschädigt werden. Bei richtiger Anwendung verursachen die Spike-Füße keine
Schäden an Teppichen. Bei sehr weichen Holzfußböden kann es von Vorteil sein,
Spike-Kappen oder Münzen (nicht im Lieferumfang enthalten) unter die Kugelfüße
zu legen.
Isolationsbasis für Concept 50
Die Concept-Lautsprecher sind mit unserem speziellen Aufhängungssystem
ausgestattet, das den Sockel vom eigentlichen Lautsprecherchassis isoliert. Diese
Isolierung lässt einen berechneten Spielraum innerhalb des Lautsprechersockels,
der Sie beim Aufstellen nicht beunruhigen sollte. Am Concept 50 können Sie diese
wie im Diagramm oben dargestellt arretieren, falls Sie Ihre eigene Isolationsbasis
verwenden wollen.
21
x5 x5
x4
VORSICHT
NUR ZU ZWEIT
ANHEBEN!
17
DEUTSCH (DE)
Concept 30
Die Concept 30 werden idealerweise auf den Ständern FS75 montiert. Auch die
Wandmontage mit der Wandhalterung WB75 ist möglich. Auf Ständern montierte
Lautsprecher sollten in der gleichen Weise wie Standlautsprecher behandelt werden,
können jedoch etwas näher an die Wand gestellt werden.
Concept 50
Die Concept 50 sollten mit mindestens 20 cm Abstand zu einer rückwärtigen
Wand und 50 cm zu Seitenwänden 2,0–4,0 m voneinander entfernt und in gleich
weitem Abstand zur Hörerposition aufgestellt werden. Eine leicht einwärts gerichtete
Orientierung sorgt für einen schärferen Stereoklang, führt jedoch auch zu einer
Einengung der Klangquelle.
Concept 90
Der Concept 90 sollte mit mindestens 20 cm Abstand zu einer rückwärtigen Wand
und mittig zu einem Fernsehgerät aufgestellt werden.
Schaumstoffstöpsel
Die Lautsprecher der Reihe Concept haben einen Reexkanal auf der Rückseite
und bieten den besten Klang, wenn sie an der Rückseite mindestens 20 cm freien
Abstand haben. Generell gilt, dass die Bassfrequenzen umso mehr verstärkt
werden, je dichter die Lautsprecher vor einer Wand stehen, bis sie den Gesamtklang
überschatten. In diesem Fall kann die Öffnung auf der Rückseite mit dem
Schaumstoffstöpsel verschlossen werden. Das ist hilfreich, falls die Räumlichkeiten
einen geringeren Abstand zwischen Lautsprecher und Wand erforderlich machen,
z. B. bei der Wandmontage.
Stellen Sie sicher dass die Stöpsel gut in der Öffnung sitzen, jedoch ohne sie zu
tief hineinzuschieben. Sie werden feststellen, dass der Basspegel reduziert wird,
die Denition und Basserweiterung hingegen zunehmen. Die optimale Position der
Lautsprecher kann nur durch Ausprobieren und kleine Anpassungen während der
ersten Hörsitzungen gefunden werden.
Die Positionierung von Lautsprechern in einem Raum ist keine exakte Wissenschaft.
Selbst Experten müssen experimentieren.
Versuchen Sie, die beste Balance zwischen Bassquantität gegenüber Qualität und
Sprachqualität gegenüber Verständlichkeit zu nden.
Aufstellung
>0.2 m 2.0 - 4.0 m
>0.5 m
18
DEUTSCH (DE)
Anschlussbuchsen und Verbindungen
Die Geräte der Concept-Reihe können doppelverdrahtet werden (bi-wiring).
Ein doppelverdrahtbares Crossover hat vier Anschlussklemmen. Das obere
Klemmenpaar ist der Anschluss für den Hochtöner (HF) und das untere für den
Tieftöner (LF). Die Crossover sind mit abnehmbaren Verbindungsstücken versehen,
die die Klemmenpaare verbinden, um den Lautsprecher im Single-Wiring-Modus zu
verwenden. Dies ermöglicht den konventionellen Anschluss des Lautsprechers mit
einem Kabelpaar.
Standardanschlüsse
Verbinden Sie die ROTE (+) Anschlussklemme des RECHTEN Lautsprechers mit der
ROTEN, positiven (+) Anschlussklemme des RECHTEN Verstärkerkanals.
Verbinden Sie die SCHWARZE (–) Anschlussklemme des Lautsprechers mit der
entsprechenden SCHWARZEN, negativen (–) Anschlussklemme des Verstärkers.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für den LINKEN Kanal.
Bi-Wire-Anschlüsse
Vorbereitung für die Doppelverdrahtung: Bereiten Sie für jeden Lautsprecher
zwei Zwillingskabel vor. Lösen Sie alle Anschlussklemmen der Lautsprecher und
entfernen Sie beide Verbindungsstücke. Verbinden Sie nun die Hochtöner- und
die Tieftöneranschlussklemmen mit dem Verstärker. Befolgen Sie dabei das unter
„Standardanschlüsse“ beschriebene Verfahren.
Anschlüsse
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
Standardanschlüsse
Bi-Wire-Anschlüsse
19
DEUTSCH (DE)
Wie viele komplexe mechanische Systeme liefern die Concept-Lautsprecher ihre
optimale Leistung erst nach einer gewissen Betriebsdauer. Die einwandfreie Leistung
eines Lautsprechers hängt zum Teil von der Konformität der bei der Herstellung
verwendeten Aufhängungsmaterialien ab. Diese erreichen ihren langfristigen
Gleichgewichtszustand erst, wenn sie mit der Temperatur und dem Elastizitätsmodul
arbeiten, die bei der Entwicklung deniert wurden. Es kann einige Tage dauern, bis ein
Lautsprecher, der in einem kalten Warenlager aufbewahrt wurde, Zimmertemperatur
erreicht. Daher empfehlen wir 24 Stunden im Normalgebrauch, bis die Schallwandler
sich genug aufgelockert haben, um so zu funktionieren, wie von den Entwicklern
vorgesehen.
Pegehinweise
Inbetriebnahme
Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
Keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel verwenden. Auf keinen Fall
Scheuermittel verwenden.
Die Gehäuseoberäche erfordert normalerweise nur ein leichtes Abstauben. Wenn
Sie ein Spray oder einen anderen Reiniger verwenden, benetzen Sie damit zuerst
das Reinigungstuch und nicht direkt das Gerät. Testen Sie es zuerst an einer kleinen
unauffälligen Stelle, da einige Reinigungsmittel den Lack beschädigen könnten.
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Mittel, die Säuren oder Basen enthalten.
Vermeiden Sie den Kontakt von Reinigungsmitteln mit den Schallwandlern und
berühren Sie diese möglichst nicht, um Schäden zu vermeiden.
Gitter
Die Gitter sollten bei Bedarf nur mit einer weichen Bürste gereinigt werden.
Wenn Sie die Lautsprecher ohne die Gitter benutzen, denken Sie bitte daran, diese
wieder anzubringen, wenn Kinder oder Haustiere anwesend sind.
Schallwandler
Freiliegende Schallwandler nicht berühren, da sie leicht beschädigt werden können.
Gehäusepflege
Auf die passiven Lautsprecherprodukte von Q Acoustics besteht eine Garantie für die
Fehlerfreiheit von Material und Verarbeitung für einen Zeitraum von 4 Jahren ab dem
Kaufdatum. Während der Garantiezeit wird Q Acoustics fehlerhafte Produkte nach
einer Prüfung durch das Unternehmen oder einen benannten Händler oder Vertreter
nach eigenem Ermessen reparieren oder ersetzen.
Unsachgemäßer Gebrauch und normaler Verschleiß werden von dieser Garantie
nicht erfasst.
Ware zur Reparatur sollte in erster Linie an den ursprünglichen Händler
zurückgegeben werden. Wenn dies nicht möglich ist, wenden Sie sich an
Q Acoustics oder einen zugelassenen Händler in Ihrer Region, um die richtige
Garantieabwicklung zu bestimmen. Wenn möglich, sollte zur Rücksendung des
Produkts die Originalverpackung verwendet werden, da Schäden, die während des
Transports in die Reparaturwerkstatt entstehen, nicht unter die Garantie fallen. Ihre
gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise von dieser Garantie berührt.
Die Garantie kann auf 5 Jahre verlängert werden, wenn Sie Ihr Produkt unter der
folgenden Internetadresse registrieren: qacoustics.co.uk/register.
Für Serviceinformationen in anderen Ländern senden Sie bitte eine E-Mail an:
Q Acoustics
Woodside 2, Dunmow Road
Bishops Stortford, Hertfordshire, UK
CM23 5RG
In unserem Online-Wissensportal nden Sie weitere Informationen, die nicht in
diesem Handbuch enthalten sind. Dort können Sie auch Supportfragen und Anfragen
stellen: www.qacoustics.co.uk/FAQs
Garantie
20
DEUTSCH (DE)
Zubehör
Ständer FS75
(H × B × T) 638 × 286 × 338 mm
geeignet für Concept 30
Wandhalterung WB75 glänzend schwarz oder weiß
(H × B × T) 119 × 102 × 231 mm
geeignet für Concept 30 und Concept 90
21
DEUTSCH (DE)
Technische
Produkt Concept 30 Concept 50 Concept 90
Tieftöner: 1 × 125 mm (5,0 Zoll) 2 × 125 mm (5,0 Zoll) 2 × 125 mm (5,0 Zoll)
Hochtöner: 1 × 25 mm (1,0 Zoll) 1 × 25 mm (1,0 Zoll) 1 × 25 mm (1,0 Zoll)
Frequenzgang (–6 dB): 54 Hz – 30 kHz 42 Hz – 30 kHz 67 Hz – 30 kHz
Nennimpedanz: 6 Ω 6 Ω 6 Ω
Minimale Impedanz: 3,9 Ω 3,6 Ω 3,7 Ω
Empndlichkeit (2,83 V @1 kHz): 87 dB/W/m 90.5 dB/W/m 90 dB/W/m
Empfohlene Verstärkerleistung: 25 – 100 W 25 – 150 W 25 – 150 W
Übergangsfrequenz: 2,4 kHz 2,1 kHz 2,1 kHz
Verzerrung (120 Hz–20 kHz, @2,83 Vrms): <0,2 % <0,2 % <0,2 %
Effektives Volumen: 7,0 l 28,8 l 11,0 l
Abmessungen (je Lautsprecher) H × B × T: 284 × 180 × 319 mm
(11,2 × 7,1 × 12,6 Zoll)
1025 × 418 × 319 mm
(40,4 × 16,5 × 12,6 Zoll)
inkl. Spikes u. Stabilisator
184 × 550 × 259 mm
(7,2 × 21,7 × 10,2 Zoll)
Gewicht (je Lautsprecher): 7,9 kg (17,4 lbs) 22,9 kg (50,5 lbs) 12,3 kg (27,1 lbs)
22
ESPAÑOL (ES)
Índice
Información importante de seguridad y advertencias .......................................................................................................................... 23
Introducción .......................................................................................................................................................................................... 24
Contenidos del embalaje ...................................................................................................................................................................... 25
Preparación ........................................................................................................................................................................................... 26
Colocación ............................................................................................................................................................................................ 27
Conexiones ........................................................................................................................................................................................... 28
Funcionamiento..................................................................................................................................................................................... 29
Cuidado ................................................................................................................................................................................................. 29
Garantía ................................................................................................................................................................................................. 29
Accesorios............................................................................................................................................................................................. 30
Especicaciones ................................................................................................................................................................................... 31
23
ESPAÑOL (ES)
3.2. Reparaciones
La unidad debe ser reparada solamente por personal
técnico cualicado. Debe reparar la unidad cuando
presente algún tipo de daño, cuando haya entrado en
contacto con líquido o haya caído algún objeto en su
interior, cuando haya quedado expuesta a la lluvia o
humedad, no funcione con normalidad o se haya caído.
4.0. Símbolos utilizados en este producto
Símbolo de advertencia de peligro
El signo de exclamación indica la existencia de
características que debe leer detenidamente
en este manual para evitar problemas de
funcionamiento y mantenimiento.
Símbolo de residuos de equipos eléctricos y
electrónicos
Este símbolo indica que, a la hora de desechar la unidad,
debe hacerlo en un contenedor apropiado, nunca con
los residuos domésticos, y debe enviarse a un centro de
recogida independiente para recuperación y reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos.
Asegúrese de conocer la normativa local
sobre la recogida de productos eléctricos y
electrónicos.
Información importante de seguridad y advertencias
1. Información de seguridad y advertencias
Antes de conectar nada a los altavoces, asegúrese de
que todas las unidades en su sistema de sonido estén
desconectadas de la fuente de alimentación principal.
Al encender su sistema de sonido o cambiar las fuentes de
entrada, congure el control de volumen principal a un nivel
bajo. Aumente el nivel de forma gradual.
NUNCA utilice el sistema de sonido con el nivel de
volumen máximo. La posición del control de volumen es
engañosa y no indica el nivel de potencia real del sistema.
Utilizar el sistema con un nivel de volumen muy alto puede
dañar el oído.
1.1. Instrucciones
Lea y comprenda estas instrucciones antes de utilizar los
altavoces por primera vez. La garantía no cubre daños
causados por fallos debidos al incumplimiento de estas
instrucciones. Guarde estas instrucciones en un lugar
seguro.
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este equipo cerca del agua.
NO conecte los terminales de su altavoz a la fuente de
alimentación principal.
No instale la unidad cerca de fuentes de calor tales
como radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos
(incluidos amplicadores que produzcan calor).
Utilice solamente accesorios/complementos especicados
por el fabricante.
Desenchufe la unidad durante tormentas eléctricas o
cuando no la vaya a utilizar durante un período prolongado.
2. Desembalaje de los altavoces
Desembale los altavoces completamente.
Levante los altavoces de los cartones de
embalaje sujetando la estructura. No utilice
las bolsas de protección para levantarlos. Los
altavoces Concept 50s son pesados; pida
ayuda para levantarlos.
Cuando manipule los altavoces, no los arrastre por el suelo,
ya que podría causarles daños. Levante cada altavoz antes
de moverlo.
Revise detenidamente los altavoces. Si hubiese algún
daño o faltase algún elemento, comuníquelo lo antes
posible al distribuidor.
Conserve el embalaje para transportar los altavoces
cuando lo necesite. Si desecha el material de embalaje,
hágalo siguiendo la normativa local de reciclaje vigente en
su zona.
3. Instalación
Utilice solamente los accesorios proporcionados con
Concept 50.
Para evitar daños, debe instalar de forma segura
los altavoces en el suelo, siguiendo las indicaciones
proporcionadas en las instrucciones de instalación.
Si utiliza los altavoces sin las rejillas instaladas, tenga
cuidado y proteja los controladores frente a posibles
daños.
NO desmonte el altavoz. Si lo hace, anulará la garantía.
La unidad se ha diseñado para ser utilizada en climas
tropicales y moderados.
3.1. Humedad
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica e incendio,
no exponga la unidad a lluvia, humedad, gotas de
líquido o salpicaduras.
No utilice este equipo cerca del agua.
24
ESPAÑOL (ES)
Introducción
Gracias por haber adquirido este producto de Q Acoustics Concept.
Este manual tiene por objeto ayudarle a realizar la instalación y conguración de sus altavoces de la serie Concept. Le ayudará a realizar una instalación correcta y a asegurar
un rendimiento óptimo del producto. La serie Concept es una gama de altavoces diseñados para satisfacer las más altas expectativas de audiólos de 2 canales dedicados y
los entusiastas de películas más exigentes.
El manual cubre:
Concept 30: Altavoz de estantería con controlador de graves de 125 mm.
Concept 50: Soporte de suelo con dos controladores de graves de 125 mm.
Concept 90: Altavoz central con dos controladores de graves de 125 mm.
Lea todas las instrucciones, la información importante de seguridad y las advertencias antes de instalar y utilizar el producto, para asegurar un correcto funcionamiento del
mismo.
Esperamos que disfrute de su experiencia con Q Acoustics.
25
ESPAÑOL (ES)
Contenidos del embalaje
Concept 90
Concept 50
Concept 30
1 unidad Concept 50
5 pies con extremo de bola
5 pies de espiga
4 tornillos M4
1 base del soporte
2 tapones
de espuma
2 unidades
Concept 30
1 unidad Concept 90
1 manual del usuario
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
1 manual del usuario
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
2 tapones
de espuma
1 manual del usuario
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
1 tapon de espuma
26
ESPAÑOL (ES)
Instalación de los altavoces
Los altavoces Concept 50 se han diseñado para ser instalados en el suelo
solamente. Para evitar causar daños a los altavoces, recomendamos que je la base
del soporte durante el proceso de desembalaje, tal como se indica en la imagen
anterior. No obstante, puede acoplar la base una vez desembalado el altavoz, pero
debe protegerla frente a posibles daños colocándola sobre un paño suave o similar.
Debe tener cuidado para no dañar los controladores.
Es importante asegurar que los altavoces queden colocados con rmeza en el suelo
utilizando una de las opciones de soporte proporcionadas. El pie de espiga tiene la
función de perforar la alfombra o moqueta y quedar apoyado en la supercie inferior
del suelo. El pie con extremo de bola debería utilizarse cuando no haya alfombras o
moquetas y el pie de espiga pueda dañar la supercie del suelo.
Independientemente del pie que utilice, debe seguir el mismo procedimiento para
garantizar una instalación estable. Instale los pies tal y como se muestra en la
imagen proporcionada, asegurándose de queden perfectamente atornillados. Ajuste
los pies hasta que el altavoz esté nivelado y estable. Por último, bloquee las cinco
tuercas de espiga.
Preparación Para evitar que se produzcan daños durante la instalación de los pies de espiga,
no arrastre el altavoz y colóquelo en un lugar en el que no pueda dañar ni perforar
cables, etc. Utilizados correctamente, los pies puntiagudos no dañan las alfombras.
En el caso de suelos de madera delicados, es recomendable usar protecciones o
monedas (no proporcionados) entre los pies de espiga o bola y el suelo.
Base de aislamiento de la serie Concept 50
Los altavoces Concept están equipados con nuestro propio sistema de suspensión,
que aísla la base del cuerpo principal del altavoz. Esta tecnología de aislamiento
permite una cantidad calculada de movimiento dentro de la base del altavoz, así
que, no se alarme por eso durante la instalación. En la serie Concept 50 puede
bloquearse esta opción si desea utilizar su propia base de aislamiento, tal como se
muestra en la imagen anterior.
21
x5 x5
x4
PRECAUCIÓN
SE REQUIEREN DOS
PERSONAS PARA
LEVANTAR LA UNIDAD
27
ESPAÑOL (ES)
Concept 30
Los altavoces Concept 30 deben instalarse idealmente en los soportes FS75.
También se pueden instalar en la pared utilizando el soporte de pared WB75. Los
altavoces montados en soporte deben tratarse como altavoces de suelo excepto
que el altavoz puede colocarse un poco más cerca de la pared trasera.
Concept 50
Los altavoces de la serie Concept 50 deben colocarse a una distancia mínima de 0,2
m de una pared trasera, a 0,5 m de las paredes laterales y a una distancia de 2,0
a 4,0 m y equidistantes con respecto a la posición de un oyente sentado. Si inclina
ligeramente los altavoces hacia el interior mejorará la imagen estéreo, pero creará un
entorno acústico más estrecho.
Concept 90
Los altavoces de la serie Concept 90 deben colocarse por lo menos a 0,2
metros de la pared trasera y céntricos con respecto a una pantalla de TV.
Tapón de espuma
Los altavoces de la serie Concept se han diseñado con una carcasa trasera y
funcionan mejor con un espacio libre de al menos 0,2 m detrás de ellos. Por lo
general, cuanto más cerca estén los altavoces de la pared trasera, más se reforzarán
las frecuencias graves, incluso pudiendo llegar a perjudicar al sonido general. En
este caso, la colocación del tapón de espuma en el puerto trasero puede ayudar
a reducir los graves, algo de gran utilidad en entornos domésticos, en los que la
limitación de espacio implique la utilización de altavoz cerca de una pared trasera
como, por ejemplo, cuando se han instalado en una pared.
Asegúrese de colocar bien los tapones en el puerto pero no los introduzca demasiado
profundamente. Podrá notar como se reducen los niveles de graves en general y
como aumenta su alcance y denición. Debe probar y experimentar para conseguir
la posición óptima de los altavoces, haciendo pequeños ajustes las primeras veces
que los utilice.
La colocación de un altavoz en una habitación no es una ciencia exacta. Incluso los
instaladores expertos necesitan hacer varias pruebas.
Pruebe para conseguir el mejor equilibrio entre el nivel de graves y la calidad y entre
la calidad vocal y la claridad de la voz.
Colocación
>0.2 m 2.0 - 4.0 m
>0.5 m
28
ESPAÑOL (ES)
Terminales y conectores
Los altavoces de la serie Concept tienen doble cableado. Un conector de doble
cableado incluye cuatro terminales. El par superior de terminales se conecta al
altavoz de los agudos (HF) y el par inferior se conecta al altavoz de los graves (LF).
Los conectores incluyen enlaces desmontables para conectar los pares del terminal
y congurar el altavoz en modo de cableado único. Esto le permite conectar de
modo tradicional el altavoz, utilizando un par de cables solamente.
Conexiones estándar
Conecte el terminal ROJO (+) del altavoz DERECHO al terminal ROJO, Positivo (+)
en el canal DERECHO del amplicador.
Conecte el terminal NEGRO (-) del altavoz al terminal NEGRO, Negativo (-)
correspondiente del amplicador.
Repita este procedimiento para el canal IZQUIERDO.
Conexiones de doble cableado
Para conectar la unidad con doble cableado: Prepare dos cables gemelos para
cada altavoz. Desatornille todos los terminales del altavoz y retire ambos enlaces.
Ahora conecte los terminales de agudos y los terminales de graves al amplicador,
siguiendo el procedimiento detallado en el apartado de conexiones estándar.
Conexiones
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
Conexiones estándar
Conexiones de doble cableado
29
ESPAÑOL (ES)
Como sucede con muchos tipos de sistemas mecánicos complejos, los altavoces
de la serie Concept no proporcionarán su máximo rendimiento hasta que se hayan
utilizado durante un período inicial concreto. El rendimiento correcto de un altavoz
depende en parte del cumplimiento de los materiales de suspensión utilizados
durante la fabricación, y solamente se asentarán después de haber funcionado a
la temperatura y módulo de elasticidad especicados durante la fase de diseño. Un
altavoz que se haya guardado en un lugar frío puede tardar varios días en alcanzar
la temperatura ambiente, por lo que recomendamos un uso normal de al menos 24
horas para que los controladores entren en calor lo suciente para que funcionen
como pretende el diseñador.
Cuidado
Funcionamiento
Limpie la estructura con un paño ligeramente humedecido. No utilice
productos de limpieza que incluyan disolventes. No utilice ningún tipo de
producto abrasivo.
La estructura solamente acumulará algo de polvo. En caso de utilizar un aerosol u
otro producto de limpieza, eche el producto sobre el paño y nunca directamente
sobre el equipo. Pruebe primero una zona pequeña, ya que algunos productos
de limpieza pueden dañar el acabado. Evite utilizar productos abrasivos, o que
contengan agentes alcalinos o ácidos. No utilice productos de limpieza sobre los
controladores y evite tocarlos, ya que se podrían dañar.
Rejillas
Las rejillas deben limpiarse utilizando un cepillo suave cuando sea necesario.
Si utiliza los altavoces sin las rejillas, recuerde colocarlas cuando haya mascotas o
niños cerca.
Controladores
No toque los controladores, ya que son muy delicados y se pueden dañar en caso
de contacto.
Cuidado de la estructura
Los altavoces de Q Acoustics están garantizados contra defectos de materiales y
mano de obra durante un período de 4 años tras la fecha de compra. Durante el
período de vigencia de la garantía, Q Acoustics reemplazará o reparará, según su
criterio, cualquier producto que sea considerado defectuoso tras haber sido revisado
por la empresa o su agente o distribuidor autorizados.
El mal uso y el desgaste normal no están cubiertos por la garantía.
Para reparar la unidad, es necesario entregarla al distribuidor autorizado. Si no es
posible, póngase en contacto con Q Acoustics o con el distribuidor autorizado de su
zona para determinar el procedimiento correspondiente de la garantía. Si es posible,
debe utilizarse el material de embalaje original para devolver el producto, ya que
los daños producidos durante el transporte de la unidad al centro de reparación
no están cubiertos por la garantía. La garantía no afecta en modo alguno a sus
derechos legales.
La garantía puede ampliarse a 5 años registrando su producto en qacoustics.co.uk/
register.
Para obtener información de servicio, póngase en contacto con support@qacoustics.
co.uk
Q Acoustics
Woodside 2, Dunmow Road
Bishops Stortford, Hertfordshire, Reino Unido
CM23 5RG
Para cualquier información adicional no incluida en este manual, preguntas técnicas
y/o asistencia técnica, visite nuestra base de conocimientos en: www.qacoustics.
co.uk/faqs
Garantía
30
ESPAÑOL (ES)
Accesorios
Soportes FS75
(An x Al x P) 638 x 286 x 338 mm
Adecuados para utilizar con la serie Concept 30
WB75 Soporte de pared negro brillante o blanco
(An x Al x P) 119 x 102 x 231mm
Adecuado para utilizar con las series Concept 30 y Concept 90
31
ESPAÑOL (ES)
Especicaciones
Producto Concept 30 Concept 50 Concept 90
Unidad de graves: 1 x 125mm (5,0 pulg.) 2 x 125 mm (5,0 pulg.) 2 x 125 mm (5,0 pulg.)
Unidad de agudos: 1 x 25 mm (1,0 pulg.) 1 x 25 mm (1,0 pulg.) 1 x 25 mm (1,0 pulg.)
Respuesta de frecuencia (-6 dB): 54 Hz – 30 kHz 42 Hz – 30 kHz 67 Hz – 30 kHz
Impedancia nominal: 6 Ω 6 Ω 6 Ω
Impedancia mínima: 3,9 Ω 3,6 Ω 3,7 Ω
Sensibilidad (2,83 V @ 1 kHz): 87 dB/W/m 90,5 dB/W/m 90 dB/W/m
Potencia del amplicador recomendada: 25 – 100 W 25 – 150 W 25 – 150 W
Frecuencia cruzada: 2,4 kHz 2,1 kHz 2,1 kHz
Distorsión (120 Hz - 20 kHz, @2.83Vrms): <0,2 % <0,2 % <0,2 %
Volumen efectivo: 7,0 L 28,8 L 11,0 L
Medidas (por altavoz) Al x An x P: 284 x 180 x 319 mm
(11,2 x 7,1 x 12,6 pulg.)
1025 x 418 x 319 mm
(40,4 x 16,5 x 12,6 pulg.)
inc. pies de espiga y estabilizador
184 x 550 x 259 mm
(7,2 x 21,7 x 10,2 pulg.)
Peso (por altavoz): 7,9 kg (17,4 libras) 22,9 kg (50,5 libras) 12,3 kg (27,1 libras)
32
FRANÇAIS (FR)
Sommaire
Mises en garde et avis de sécurité importants ..................................................................................................................................... 33
Introduction ........................................................................................................................................................................................... 34
Contenu de l’emballage ........................................................................................................................................................................ 35
Préparation ............................................................................................................................................................................................ 36
Positionnement ...................................................................................................................................................................................... 37
Connexions ........................................................................................................................................................................................... 38
Rodage .................................................................................................................................................................................................. 39
Entretien après utilisation ...................................................................................................................................................................... 39
Garantie ................................................................................................................................................................................................. 39
Accessoires ........................................................................................................................................................................................... 40
Caractéristiques techniques ................................................................................................................................................................. 41
33
FRANÇAIS (FR)
3.2. Entretien
Conez toute réparation à un technicien d’intervention
qualié. Des réparations sont nécessaires si le produit a
été endommagé d’une façon ou d’une autre, par exemple
si un liquide a été renversé sur le produit ou si des objets
sont tombés dessus, si le produit a été exposé à la pluie
ou à l’humidité, ou bien s’il ne fonctionne pas normalement
ou s’il est tombé.
4.0. Symboles utilisés sur ce produit
Symbole d’avertissement de danger
Le «point d’exclamation» attire l’attention sur
les caractéristiques concernant lesquelles
vous devriez lire ce manuel attentivement an
d’éviter des problèmes de fonctionnement et
de maintenance.
Pictogramme des équipements électriques et
électroniques jetables
Ce pictogramme indique qu’au moment de jeter l’appareil,
celui-ci doit être séparé des autres déchets ménagers et
déposé dans une déchetterie dédiée à la récupération et
au recyclage des composants électriques et électroniques.
Veillez à connaître la réglementation locale
concernant la collecte séparée des produits
électriques et électroniques.
Mises en garde et avis de sécurité importants
1. Mises en garde et avis de sécurité
Avant de connecter les enceintes, assurez-vous que tous
les caissons du système audio sont coupés du secteur.
Lorsque vous allumez le système audio ou changez les
sources d’entrée, réglez le bouton de volume principal à un
bas niveau. Augmentez progressivement le volume.
Ne faites JAMAIS fonctionner le système audio au niveau
maximal du volume sonore. La position du bouton de
volume est trompeuse et ne reète pas la puissance de
votre système. L’utilisation de réglages de volume élevé
peut provoquer des lésions auditives.
1.1. Instructions
Veuillez lire et vous familiariser avec ces instructions
avant d’utiliser les enceintes. En cas d’endommagement
résultant du non-respect de ces instructions, la garantie ne
sera pas valide. Veuillez conserver ces instructions dans
un endroit sûr.
Lisez attentivement ces instructions.
Conservez soigneusement ces instructions.
Tenez compte de tous les avertissements.
Veuillez suivre toutes les instructions.
N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau.
NE branchez PAS les bornes de votre enceinte sur
l’alimentation de secteur.
Ne pas installer le produit près d’une source de chaleur
telle qu’un radiateur, une bouche d’air chaud, un poêle
ou d’autres appareils (notamment des amplicateurs) qui
génèrent de la chaleur.
Utilisez uniquement les équipements / accessoires
spéciés par le fabricant.
Débranchez ce produit lors des orages ou lorsqu’il reste
inutilisé pendant de longues périodes.
2. Déballage des enceintes
Déballez entièrement les enceintes. Sortez
les enceintes des cartons en soutenant les
caissons. Ne vous servez pas des sacs de
protection pour les soulever. Les enceintes
Concept 50 sont lourdes – faites-vous aider
pour les soulever.
Lorsque vous déplacez les enceintes, ne les tirez pas
au sol pour éviter de les endommager. Soulevez chaque
enceinte avant de la déplacer.
Vériez soigneusement les enceintes. Si un élément est
endommagé ou manquant, indiquez-le au vendeur dès
que possible.
Conservez l’emballage en vue d’un éventuel futur transport.
Si vous jetez l’emballage, veuillez observer toutes les
réglementations relatives au recyclage qui sont en vigueur
dans votre région.
3. Installation
Utilisez uniquement les accessoires fournis avec les
enceintes Concept 50.
Pour éviter toute blessure, ce produit doit être xé
au sol en toute sécurité, conformément à la notice
d’installation.
Si vous faites fonctionner les enceintes sans leur grille
de protection, veillez à protéger les haut-parleurs contre
d’éventuels dommages.
NE DÉMONTEZ pas l’enceinte. Cela rendrait la garantie
nulle et non avenue.
Ce produit peut être utilisé dans les climats tropicaux
et/ou tempérés.
3.1. Humidité
Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge
électrique, cet appareil ne doit pas être exposé à la
pluie, à l’humidité, à des chutes de gouttes ou à des
éclaboussures.
N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau.
34
FRANÇAIS (FR)
Introduction
Merci d’avoir acheté des enceintes Q Acoustics Concept.
Ce manuel est destiné à vous guider tout au long du montage et de l’installation des produits de la série Concept. Il vous aidera à réaliser le montage sans problème et à obtenir
une performance optimale du produit. La série Concept est une gamme d’enceintes conçues pour satisfaire les attentes les plus élevées des audiophiles de 2 canaux dédiés
et cinéphiles avisés.
Le manuel couvre :
Concept 30 : Enceinte d’étagère avec un haut-parleur de basses de 125 mm.
Concept 50 : Colonne avec deux haut-parleurs de basses de 125 mm.
Concept 90 : Enceinte centrale avec deux haut-parleurs de basses de 125 mm.
Veuillez lire attentivement les instructions, les mises en garde et avis de sécurité importants avant d’installer et d’utiliser le produit, an que son fonctionnement soit sûr et
satisfaisant.
Nous espérons que vous apprécierez l’expérience que vous propose Q Acoustics.
35
FRANÇAIS (FR)
Contenu de l’emballage
Concept 90
Concept 50
Concept 30
1 Concept 50
1 bouchon
en mousse
5 pieds arrondis
5 pieds pointus
4 vis M4
1 Base de support
2 bouchons en mousse
2 Concept 30
1 Concept 90
1 manuel du propriétaire
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
1 manuel
du propriétaire
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
2 bouchons en mousse1 manuel du propriétaire
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
36
FRANÇAIS (FR)
Installation des enceintes
Les enceintes Concept 50 sont prévues pour être uniquement montées au sol. Nous
vous recommandons de xer la base du support pendant le déballage comme illustré
sur le schéma ci-dessus, pour éviter d’endommager les enceintes. Vous pouvez
toutefois l’attacher après avoir déballé les enceintes, mais vous devez protéger
celles-ci des dommages éventuels en les plaçant sur un tissu doux ou similaire
dessus. Vous devez également veiller à ne pas endommager les haut-parleurs.
Il est important de veiller à ce que les enceintes tiennent bien debout sur le sol, en
utilisant l’un des types de pieds fournis. Les pieds pointus sont conçus pour percer
la moquette et reposer sur la surface sous-jacente du sol. Les pieds arrondis doivent
être utilisés lorsqu’il n’y a pas de moquette et lorsque la surface du sol risque d’être
endommagée par les pieds pointus.
Quel que soit le type de pieds que vous utilisez, la même procédure doit être
respectée pour veiller à une xation stable. Installez les pieds comme indiqué dans
le schéma ci-dessus, en veillant à ce qu’ils soient vissés à fond. Ajustez les pieds
jusqu’à ce que l’enceinte soit à l’horizontale et stable. Enn, verrouillez les cinq
écrous à pointe.
Préparation Pour éviter tout endommagement quand les pieds sont pourvus d’une pointe, ne
faites pas glisser l’enceinte et veillez à la placer dans un endroit elle ne pourrait
pas endommager le sol ou percer les câbles d’alimentation du secteur, etc. Les
pieds pointus n’abîmeront pas les moquettes s’ils sont utilisés correctement. Pour
les parquets en bois très tendres, il peut être conseillé d’utiliser des coupelles à
pointes prévues pour les enceintes ou des pièces de monnaie (pas fournies) entre
les pieds arrondis et le sol.
Base d’isolation des enceintes Concept 50
Les enceintes Concept sont équipées de notre système de suspension personnalisé,
qui isole la base du corps principal de l’enceinte. Cette technologie d’isolation prévoit
un jeu dans la base de l’enceinte. Ne vous en inquiétez pas. Sur le modèle Concept
50, elle peut être verrouillée si vous souhaitez utiliser votre propre base d’isolation,
comme indiqué dans le schéma ci-dessus.
21
x5 x5
x4
ATTENTION
IL FAUT DEUX
PERSONNES POUR
SOULEVER LE PRODUIT
37
FRANÇAIS (FR)
Concept 30
Dans l’idéal, les enceintes Concept 30 sont montées sur les supports FS75 et
peuvent également être montés sur le support mural WB75. Les enceintes sur
pied doivent être considérées comme des enceintes de plancher, à l’exception
que l’enceinte peut être placée légèrement en retrait du mur à l’arrière.
Concept 50
Les enceintes Concept 50 doivent être placées en retrait, c’est-à-dire à au
moins 0,2 m d’un mur à l’arrière, à 0,5 m des murs latéraux et entre 2,0 m et 4,0
m de distance. Elles doivent être à équidistance de l’auditeur assis. Le fait de
tourner les enceintes vers l’intérieur donne plus de précision à l’image stéréo,
mais aux dépens de la largeur de l’étage sonore.
Concept 90
Les enceintes Concept 90 doivent être placées en retrait, c’est-à-dire à au moins
0,2 m d’un mur à l’arrière et au centre par rapport à un écran de télévision.
Bouchons en mousse
Les enceintes de la série Concept sont portées vers l’arrière et conçues pour
mieux fonctionner lorsqu’il y a un dégagement d’au moins 0,2 m derrière
elles. Dans l’ensemble, plus les enceintes sont proches du mur arrière, plus
les fréquences graves seront renforcées jusqu’à ce qu’elles submergent le
son dans son ensemble. Dans ce cas, la fermeture de l’évent arrière par un
bouchon en mousse aura tendance à réduire les graves, ce qui est utile lorsque
l’aménagement intérieur de la pièce nécessite de positionner les enceintes plus
près d’un mur arrière.
S’assurer que les protections sont bien ajustées dans l’évent sans les insérer
trop profondément. Le niveau des basses s’en trouvera réduit, mais la dénition
et l’extension des basses seront augmentées. L’emplacement optimal des
enceintes sera uniquement déterminé en expérimentant et en apportant de
petits ajustements lors des premières séances d’écoute.
Le positionnement des enceintes dans une salle n’est pas une science exacte.
Même les experts devront expérimenter.
Essayez d’obtenir le meilleur équilibre possible entre la quantité de tons graves
et la qualité, et entre la qualité vocale et l’intelligibilité.
Positionnement
>0.2 m 2.0 - 4.0 m
>0.5 m
38
FRANÇAIS (FR)
Bornes et connecteurs
La série Concept peut être bicâblée. Un ltre (crossover) qui peut être bicâblé
possède quatre bornes. La paire de bornes supérieures se connecte à l’enceinte
des aigus (hautes fréquences) et la paire inférieure à l’enceinte des graves (basses
fréquences). Les ltres (crossovers) sont équipés de liaisons amovibles permettant
de relier les paires de bornes et de congurer l’enceinte en mode monocâble. Vous
pouvez ainsi connecter l’enceinte de manière conventionnelle en utilisant une seule
paire de câbles.
Connexions standard
Connectez la borne ROUGE (+) de l’enceinte DROITE à la borne ROUGE,
positive (+), sur le canal DROIT de l’amplicateur.
Connectez la borne NOIRE (-) de l’enceinte à la borne NOIRE, négative (-),
correspondante de l’amplicateur.
Répétez cette procédure pour le canal GAUCHE.
Connexions bicâblées
Pour réaliser un bicâblage : Préparez deux câbles jumeaux pour chaque
enceinte. Dévissez toutes les bornes de l’enceinte et retirez les deux liaisons.
À présent, connectez les bornes des aigus et des graves à l’amplicateur en
suivant la procédure décrite dans la section Connexions standard.
Connexions
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
Connexions standard
Connexions bicâblées
39
FRANÇAIS (FR)
À l’instar de nombreux types de systèmes mécaniques complexes, les
enceintes ne fourniront pas leurs performances optimales tant qu’elles n’ont
pas été utilisées pendant une certaine période de rodage. La performance
adéquate d’une enceinte dépend en partie de la compliance des matériaux
de suspension utilisés pendant la fabrication et ceux-ci n’atteindront leur état
stable à long terme que lorsqu’ils fonctionnent à la température et au module
d’élasticité spéciés pendant la phase conceptuelle. Il peut falloir plusieurs
jours pour qu’une enceinte qui a été entreposée dans un entrepôt froid atteigne
nalement la température ambiante, c’est pourquoi nous recommandons
au moins 24 heures d’utilisation normale pour que les haut-parleurs soient
sufsamment rodés et qu’ils fonctionnent ainsi comme prévu par le concepteur.
Rodage
Entretien des caissons
Nettoyez les caissons uniquement avec un chiffon légèrement
humide. N’utilisez pas de produits de nettoyage à base de solvants.
N’utilisez jamais de produits abrasifs, quels qu’ils soient.
En général, la surface du caisson ne doit être que légèrement époussetée. En
cas d’utilisation d’un aérosol ou d’un autre produit de nettoyage, appliquez au
préalable le produit sur le chiffon et non pas directement sur le produit. Testez
au préalable sur une petite zone, car certains produits de nettoyage peuvent
endommager la nition. Évitez d’utiliser les produits abrasifs ou qui contiennent
des agents acides ou alcalins. N’employez pas de produits de nettoyage sur
les haut-parleurs et évitez de les toucher, car vous risquez de les endommager.
Grilles de protection
Les grilles doivent être nettoyées uniquement à l’aide d’une brosse douce, si
nécessaire.
Si vous utilisez les enceintes sans les grilles, n’oubliez pas de les remettre en
place si vous avez des animaux domestiques ou des enfants.
Haut-parleurs
Ne touchez pas aux haut-parleurs étant donné qu’ils s’abîment facilement
lorsqu’ils sont exposés.
Entretien après utilisation
Les enceintes passives Q Acoustics sont garanties contre tout vice de matériau
et de fabrication pendant une période de 4 ans à compter de la date d’achat.
Pendant la période de garantie, Q Acoustics réparera ou remplacera à sa
discrétion tout produit s’il s’avère être défectueux après inspection par la
société ou son distributeur ou agent agréé.
La mauvaise utilisation et l’usure normale ne sont pas couvertes par la garantie.
Les produits à réparer doivent être retournés au revendeur, en premier lieu. Si
cela est impossible, veuillez contacter Q Acoustics ou son distributeur agréé
dans votre région an de connaître la procédure à suivre pour mettre en jeu
la garantie. Si possible, l’emballage d’origine doit être utilisé pour renvoyer
le produit, car les dommages subis pendant le transport jusqu’au centre de
réparation ne sont pas couverts par la garantie. La garantie n’affecte en aucune
façon vos droits légaux.
La garantie peut être prolongée à 5 ans en enregistrant le produit sur le site
qacoustics.co.uk/register.
Pour tout renseignement complémentaire, contactez : support@qacoustics.
co.uk
Q Acoustics
Woodside 2, Dunmow Road
Bishops Stortford, Hertfordshire, Royaume-Uni
CM23 5RG
Pour tout complément d’information à ce guide, toutes questions et/
ou demandes d’assistance, veuillez consulter notre portail de base de
connaissances en ligne à l’adresse suivante : www.qacoustics.co.uk/FAQs
Garantie
40
FRANÇAIS (FR)
Accessoires
Pieds FS75
(H x L x P) 638 x 286 x 338 mm
Adaptés aux enceintes Concept 30
Support mural WB75 blanc ou noir brillant
(H x L x P) 119 x 102 x 231 mm
Adapté aux enceintes Concept 30 et Concept 90
41
FRANÇAIS (FR)
Caractéristiques techniques
Produit Concept 30 Concept 50 Concept 90
Moteur de graves: 1 x 125 mm (5,0 pouces) 2 x 125 mm (5,0 pouces) 2 x 125 mm (5,0 pouces)
Tweeter: 1 x 25 mm (1,0 pouce) 1 x 25 mm (1,0 pouce) 1 x 25 mm (1,0 pouce)
Réponse en fréquence (-6 dB): 54 Hz – 30 kHz 42 Hz – 30 kHz 67 Hz – 30 kHz
Impédance nominale: 6 Ω 6 Ω 6 Ω
Impédance minimale: 3,9 Ω 3,6 Ω 3,7 Ω
Sensibilité (2,83 V @ 1 kHz): 87 dB/W/m 90.5 dB/W/m 90 dB/W/m
Puissance conseillée de l’amplicateur: 25 – 100 W 25 – 150 W 25 – 150 W
Fréquence de transition: 2,4 kHz 2,1 kHz 2,1 kHz
Distorsion (120 Hz – 20 kHz, @2,83 Vrms): <0,2 % <0,2 % <0,2 %
Volume utile: 7,0 L 28,8 L 11,0 L
Dimensions (par enceinte) H x L x P: 284 x 180 x 319 mm
(11,2 x 7,1 x 12,6 pouces)
1025 x 418 x 319 mm
(40,4 x 16,5 x 12,6 pouces)
avec les pointes et le stabilisateur
184 x 550 x 259 mm
(7,2 x 21,7 x 10,2 pouces)
Poids (par enceinte): 7,9 kg (17,4 lbs) 22,9 kg (50,5 lbs) 12,3 kg (27,1 lbs)
42
ITALIANO (IT)
Sommario
Informazioni e avvertenze importanti per la sicurezza .......................................................................................................................... 43
Introduzione........................................................................................................................................................................................... 44
Contenuto della confezione .................................................................................................................................................................. 45
Preparazione ......................................................................................................................................................................................... 46
Posizionamento ..................................................................................................................................................................................... 47
Collegamenti ......................................................................................................................................................................................... 48
Rodaggio ............................................................................................................................................................................................... 49
Manutenzione post-vendita ................................................................................................................................................................... 49
Garanzia ................................................................................................................................................................................................ 49
Accessori ............................................................................................................................................................................................... 50
Speciche .............................................................................................................................................................................................. 51
43
ITALIANO (IT)
Informazioni e avvertenze importanti per la sicurezza
1. Informazioni e avvertenze di sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi collegamento agli altoparlanti,
assicurarsi che tutte le unità attive dell’impianto siano
scollegate dalla rete elettrica.
Quando si accende l’impianto audio o si cambia sorgente di
riproduzione del suono, impostare il controllo principale del
volume a un livello basso. Alzare il volume gradualmente.
MAI azionare l’impianto audio a tutto volume. La posizione
del controllo del volume è ingannevole e non indica
l’effettivo livello di potenza dell’impianto. Utilizzare il volume
a un livello molto elevato può danneggiare l’udito.
1,1. Istruzioni
Leggere e comprendere le presenti istruzioni prima di
utilizzare gli altoparlanti. In caso di danni causati dal
mancato adempimento alle istruzioni, la garanzia non sarà
valida. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
Leggere le istruzioni.
Conservare le istruzioni.
Prestare attenzione a tutte le avvertenze.
Seguire tutte le istruzioni.
Non utilizzare questo dispositivo vicino all’acqua.
NON collegare i morsetti dell’altoparlante all’alimentazione.
Non installare nei pressi di fonti di calore, come caloriferi,
diffusori di aria calda, fornelli o altre apparecchiature
(compresi amplicatori) che producono calore.
Utilizzare solo attacchi/accessori indicati dal produttore.
Scollegare l’impianto durante i temporali o in caso di
inutilizzo per periodi di tempo prolungati.
2. Disimballaggio degli altoparlanti
Disimballare completamente gli altoparlanti.
Sollevare gli altoparlanti dagli scatolini
afferrandone le casse. Non utilizzare i sacchetti
protettivi per il sollevamento. I Concept 50 sono
pesanti, quindi è opportuno chiedere aiuto per
sollevarli.
Nel maneggiare gli altoparlanti, non trascinarli sul
pavimento poiché questo potrebbe causare danni:
sollevarli prima di spostarli.
Controllare attentamente gli altoparlanti. Se un articolo
risulta danneggiato o mancante, riferirlo al proprio
rivenditore il prima possibile.
Conservare l’imballaggio per il trasporto futuro. Qualora
si elimini l’imballaggio, si prega di farlo nel rispetto delle
norme per il riciclo dei materiali vigenti nel proprio paese.
3. Installazione
Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti in
dotazione con Concept 50.
Al ne di evitare infortuni, l’apparecchiatura deve essere
montata saldamente sul pavimento in conformità con le
istruzioni di installazione.
Se si mettono in funzione gli altoparlanti senza le
schermature, fare attenzione a proteggere le unità drive
da eventuali danni.
NON smontare l’altoparlante. Diversamente, la garanzia
verrà invalidata.
uso dell’impianto è indicato per climi tropicali e/o
temperati.
3.1. Umidità
Al ne di ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche,
questo dispositivo non deve essere esposto a pioggia,
umidità, gocce e spruzzi d’acqua.
Non utilizzare questo dispositivo vicino all’acqua.
3.2. Manutenzione
Per la manutenzione, richiedere l’assistenza di personale
qualicato. La manutenzione è necessaria nel caso in cui
il dispositivo venga in qualsiasi modo danneggiato, ad
esempio quando vengono versati liquidi sullo stesso, vi
sono caduti oggetti all’interno, l’apparecchiatura è stata
esposta alla pioggia o all’umidità, la stessa non funziona in
modo normale o è caduta.
4,0. Simboli utilizzati sul prodotto
Simbolo di pericolo
Il punto esclamativo richiama l’attenzione
su elementi per i quali occorre leggere
attentamente questo manuale al ne di evitare
problemi di funzionamento e manutenzione.
Simbolo relativo ai rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
Questo simbolo indica che quando è necessario smaltire
l’apparecchiatura, questa deve essere separata da altri
riuti domestici e consegnata ad apposite strutture di
raccolta per il recupero o il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Assicurarsi di essere a conoscenza delle
norme locali relative alla raccolta differenziata
di prodotti elettrici ed elettronici.
44
ITALIANO (IT)
Introduzione
Grazie per aver acquistato gli altoparlanti Q Acoustics Concept.
Il presente manuale ha lo scopo di guidare l’utilizzatore nell’installazione e congurazione della serie Concept. Consentirà di ottenere un’installazione senza problemi e
prestazioni ottimali dal prodotto. La serie Concept è una gamma di altoparlanti progettati per soddisfare le più elevate aspettative degli amanti degli altoparlanti a due canali e
degli appassionati di cinema.
Il manuale tratta quanto segue:
Concept 30 Altoparlante da scaffale con un bass driver da 125 mm.
Concept 50 Altoparlante da pavimento con due bass driver da 125 mm..
Concept 90 Altoparlante centrale con un bass driver da 125 mm.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni, le informazioni e avvertenze importanti per la sicurezza prima di installare e utilizzare il prodotto, in modo da garantirne il
funzionamento soddisfacente e in sicurezza.
Ci auguriamo che godiate al massimo dell’esperienza Q Acoustics.
45
ITALIANO (IT)
Contenuto della confezione
Concept 90
Concept 50
Concept 30
1 Concept 50
1 inserto di schiuma
5 piedini a sfera
5 piedini a punta
4 viti M4
1 base di supporto
2 inserto di schiuma
2 Concept 30
1 Concept 90
1 manuale dell’utente
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
1 manuale dell’utente
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
2 inserto di schiuma1 manuale dell’utente
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
46
ITALIANO (IT)
Installazione degli altoparlanti
Gli altoparlanti Concept 50 posso solo essere montati a pavimento. Si consiglia di
ssare la base di supporto durante il processo di disimballaggio come nel diagramma
sopra, per evitare danni all’altoparlante. Tuttavia, è possibile collegarlo dopo che
l’altoparlante è stato disimballato, ma è necessario proteggere l’altoparlante da
eventuali danni posizionandolo su un panno morbido o simile. È inoltre necessario
prestare attenzione per evitare di danneggiare le unità di trasmissione.
È importante assicurarsi che gli altoparlanti siano bel saldi sul pavimento usando una
delle opzioni di piedini in dotazione. I piedini a punta sono progettati per perforare
la moquette e appoggiare sulla supercie del pavimento sottostante. I piedini a
sfera devono essere utilizzati quando non è presente la moquette e la supercie del
pavimento può venire danneggiata dai piedini a punta.
A prescindere dal tipo di piedini utilizzati, è necessario seguire la stessa procedura
per garantire la stabilità. Installare i piedini come mostrato nel diagramma sopra,
assicurandosi che siano completamente avvitati. Regolare i piedini nché
l’altoparlante non sarà in piano e stabile. Inne, bloccare tutti e cinque i dadi a punta.
Preparazione Per evitare danni quando i piedini a punta sono inseriti, non trascinare l’altoparlante
e avere cura di posizionarlo dove non può causare danni o perforare cavi elettrici
ecc. Piedini a punta utilizzati correttamente non danneggeranno la moquette. Per
pavimenti in legno molto morbido si consiglia di utilizzare solette o monete (non in
dotazione) tra i piedini a sfera e il pavimento.
Base isolante Concept 50
Gli altoparlanti Concept sono dotati del nostro sistema di sospensione su
misura che isola la base dal corpo dell’altoparlante principale. Questa
tecnologia di isolamento consente una quantità calcolata di movimento
all’interno della base dell’altoparlante, quindi non lasciarsi spaventare
da questa situazione. Sul Concept 50 questo può essere bloccato se si
desidera utilizzare la propria base isolante, come mostrato nel diagramma
sopra.
21
x5 x5
x4
ATTENZIONE
SONO NECESSARIE
DUE PERSONE PER
IL SOLLEVAMENTO
47
ITALIANO (IT)
Concept 30
Gli altoparlanti Concept 30 sono idealmente montati su supporti FS75 e possono
anche essere montati a parete mediante la staffa a parete WB75. Gli altoparlanti
montati su piedistallo dovrebbero essere trattati come altoparlanti da pavimento,
salvo che l’altoparlante può essere posizionato un po’ più vicino alla parete posteriore.
Concept 50
Gli altoparlanti Concept 50 devono essere posizionati ad almeno 0,2 m da una
parete posteriore, 0,5 m dalle pareti laterali e posizionati a 2,0 - 4,0 m di distanza
ed equidistanti dall’ascoltatore seduto. Rivolgendo gli altoparlanti leggermente verso
l’interno si otterrà un’immagine stereo più nitida, tuttavia con un campo sonoro più
ristretto.
Concept 90
Gli altoparlanti Concept 90 devono essere posizionati ad almeno 0,2 m da una parete
posteriore e in posizione centrale rispetto ad uno schermo televisivo.
Inserti di schiuma
Gli altoparlanti della serie Concept sono dotati di attacchi posteriori e progettati per
funzionare al meglio se gli si lascia dello spazio posteriormente, almeno 0,2 m. In
generale, più gli altoparlanti sono vicini alla parete posteriore, più le frequenze dei
bassi saranno rafforzate no a prevalere sul suono generale. In questa circostanza
chiudendo l’attacco posteriore con l’inserto di schiuma si contribuirà a diminuire i
bassi e ciò è utile quando a livello domestico l’altoparlante deve essere utilizzato
vicino a una parete posteriore, come quando montato a muro.
Assicurarsi che i tappi siano inseriti saldamente nel reex senza inserirli troppo in
profondità. Il livello di bassi sarà ridotto, ma l’estensione e la denizione dei bassi
sarà aumentata. Sarà possibile trovare la posizione ottimale degli altoparlanti solo
con vari tentativi e apportando piccole modiche durante le prime sessioni di ascolto.
Il posizionamento degli altoparlanti all’interno di una stanza non è una scienza esatta.
Persino gli esperti necessitano di fare diversi tentativi.
Cercare di ottenere il miglior equilibrio tra quantità e qualità dei bassi e tra qualità e
intelligibilità della voce.
Posizionamento
>0.2 m 2.0 - 4.0 m
>0.5 m
48
ITALIANO (IT)
Morsetti e connettori
Con la serie Concept è possibile il bi-wiring. Un crossover con possibilità di bi-wiring
ha quattro morsetti. La coppia di morsetti superiore si connette all’altoparlante degli
acuti (HF) e la coppia inferiore all’altoparlante dei bassi (LF). I crossover sono pre-
montati con collegamenti removibili per connettere le coppie di morsetti e congurare
l’altoparlante in modalità single-wire. Ciò consente di collegare l’altoparlante in modo
convenzionale usando un paio di cavi.
Collegamenti standard
Collegare il morsetto ROSSO (+) dell’altoparlante DESTRO al morsetto positivo (+)
ROSSO sul canale DESTRO dell’amplicatore.
Collegare il morsetto NERO (-) dell’altoparlante al corrispondente morsetto negativo
(-) NERO dell’amplicatore.
Ripetere questa procedura per il canale SINISTRO.
Collegamenti bi-wiring
Per effettuare il bi-wiring: Preparare due cavi gemelli per ciascun altoparlante. Svitare
tutti i morsetti dell’altoparlante e rimuovere entrambe le barre. Ora collegare i morsetti
degli acuti e quelli dei bassi all’amplicatore seguendo la procedura descritta nei
collegamenti standard.
Collegamenti
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
Collegamenti standard
Collegamenti bi-wiring
49
ITALIANO (IT)
Come molti tipi di impianti meccanici complessi, gli altoparlanti Concept non
forniranno la massima prestazione nché non saranno stati utilizzati per un certo
periodo iniziale di rodaggio. La prestazione corretta di un altoparlante dipende in
parte dalla conformità dei materiali di sospensione utilizzati durante la produzione,
che raggiungeranno il loro stato stabile a lungo termine solo dopo avere funzionato
alla temperatura e al modulo di elasticità specicati nella fase di progettazione. Per
un altoparlante che è stato conservato in un luogo freddo possono occorrere diversi
giorni per raggiungere la temperatura ambiente e si consigliano almeno 24 ore di uso
normale per portare le unità drive ad allentarsi sufcientemente afnché funzionino
secondo le intenzioni dei progettisti.
Manutenzione post-vendita
Rodaggio
Pulire le casse esclusivamente con un panno leggermente inumidito. Non
utilizzare detergenti a base di solventi. Non usare abrasivi di qualsiasi
genere.
Le superci delle casse richiedono normalmente soltanto di essere spolverate
delicatamente. In caso di uso di aerosol o altro metodo di pulizia, applicare il pulitore
sul panno e non direttamente sul prodotto. Per prima cosa provare su una zona
ristretta, poiché alcuni prodotti per la pulizia possono danneggiare la nitura. Evitare
prodotti abrasivi o che contengono agenti acidi o alcalini. Non usare materiali di
pulizia sulle unità drive ed evitare di toccarle per non danneggiarle.
Schermature
Le schermature devono essere pulite esclusivamente usando una spazzola morbida
quando necessario.
Se si utilizzano gli altoparlanti senza le schermature, ricordare di sostituirle se sono
presenti bambini o animali domestici.
Unità drive
Non toccare le unità drive poiché possono essere danneggiate con facilità se
esposte.
Cura delle casse
Gli altoparlanti passivi di Q Acoustics sono garantiti privi di difetti relativamente ai
materiali e alla manodopera per un periodo di 4 anni dalla data di acquisto. Durante
il periodo di garanzia, Q Acoustics potrà, a propria discrezione, riparare o sostituire
qualsiasi prodotto dichiarato difettoso in seguito a ispezione da parte della società o
del proprio distributore o agente incaricato.
L’uso improprio, il normale deterioramento e l’usura non sono coperti dalla garanzia.
I prodotti da riparare devono innanzitutto essere resi al rivenditore. Se ciò non
è possibile, contattare Q Acoustics o il distributore incaricato di zona al ne di
determinare la corretta procedura di garanzia. Nei casi in cui sia possibile si consiglia
di utilizzare l’imballaggio originale per la restituzione, poiché i danni incorsi durante
il trasporto al centro di riparazione non sono coperti dalla garanzia. La garanzia non
inuenza in alcun modo i diritti legittimi dell’utilizzatore.
La garanzia può essere estesa a un periodo di 5 anni con la registrazione del prodotto
su qacoustics.co.uk/register.
Per informazioni sulla manutenzione contattare: [email protected]
Q Acoustics
Woodside 2, Dunmow Road
Bishops Stortford, Hertfordshire, Regno Unito
CM23 5RG
Per ulteriori informazioni non contenute nel presente manuale, domande di supporto
e/o richieste, visitare il nostro portale online Knowledge Base all’indirizzo: www.
qacoustics.co.uk/FAQs
Garanzia
50
ITALIANO (IT)
Accessori
Piedistalli FS75
(L x A x P) 638 x 286 x 338 mm
Idoneo per Concept 30
WB75 Staffa a parete nera o bianca lucida
(L x A x P) 119 x 102 x 231 mm
Idoneo per Concept 30 e Concept 90
51
ITALIANO (IT)
Speciche
Prodotto Concept 30 Concept 50 Concept 90
Unità bassi: 1 da 125 mm 2 da 125 mm 2 da 125 mm
Unità acuti: 1 da 25 mm 1 da 25 mm 1 da 25 mm
Risposta in frequenza (-6dB): 54 Hz – 30 kHz 42 Hz – 30 kHz 67 Hz – 30 kHz
Impedenza nominale: 6 Ω 6 Ω 6 Ω
Impedenza minima: 3,9 Ω 3,6 Ω 3,7 Ω
Sensibilità (2,83 V @ 1 kHz): 87 dB/W/m 90,5 dB/W/m 90 dB/W/m
Energia elettrica raccomandata
per l’amplicatore:
25 – 100 W 25 – 150 W 25 – 150 W
Frequenza crossover: 2,4 kHz 2,1 kHz 2,1 kHz
Distorsione (120 Hz-20 kHz, 2,83 Vrms): <0.2 % <0.2 % <0.2 %
Volume utile: 7,0 L 28,8 L 11,0 L
Dimensioni (per ciascun altoparlante):
H x L x P
284 x 180 x 319 mm
(11,2 x 7,1 x 12,6 pollici)
1025 x 418 x 319 mm
(40,4 x 16,5 x 12,6 pollici)
incl. punte e stabilizzatore
184 x 550 x 259 mm
(7,2 x 21,7 x 10,2 pollici)
Peso (per ciascun altoparlante): 7,9 kg (17,4 libbre) 22,9 kg (50,5 libbre) 12,3 kg (27,1 libbre)
52
NEDERLANDS (NL)
Inhoudsopgave
Belangrijke veiligheidsinformatie en waarschuwingen ......................................................................................................................... 53
Inleiding ................................................................................................................................................................................................. 54
Inhoud van de verpakking ..................................................................................................................................................................... 55
Voorbereiding ........................................................................................................................................................................................ 56
Positionering .......................................................................................................................................................................................... 57
Aansluitingen ......................................................................................................................................................................................... 58
Inloopperiode ........................................................................................................................................................................................ 59
Nazorg ................................................................................................................................................................................................... 59
Garantie ................................................................................................................................................................................................. 59
Accessoires ........................................................................................................................................................................................... 60
Specicaties .......................................................................................................................................................................................... 61
53
NEDERLANDS (NL)
2. De luidsprekes uitpakken
Pak de luidsprekers volledig uit. Til de
luidsprekers uit de dozen door de kasten
vast te houden. Til ze niet op aan de
beschermhoezen. De Concept 50s zijn
zwaar – vraag zo nodig om hulp om ze op
te tillen.
Sleep de luidsprekers bij het verplaatsen niet over de
vloer, dit kan schade veroorzaken. Til elke luidspreker
op voordat u hem verplaatst.
Controleer de luidspreker zorgvuldig. Als er onderdelen
beschadigd zijn of ontbreken, dient u dat zo snel
mogelijk aan uw leverancier te melden.
Bewaar de verpakking voor toekomstig vervoer. Als
u de verpakking weggooit, volg dan alle geldende
recycling-voorschriften.
3. Installatie
Gebruik alleen de met de Concept 50 geleverde
accessoires.
Om letsel te voorkomen, dient het product stevig
aan de vloer te worden bevestigd conform de
installatievoorschriften.
Als u uw luidsprekers gebruikt zonder de roosters,
wees dan voorzichtig en bescherm de units tegen
schade.
Demonteer de luidspreker NIET. Hiermee vervalt
namelijk de garantie.
De luidsprekers zijn geschikt voor gebruik in
tropische en/of gematigde klimaten.
3.1. Vocht
Reduceer het risico op brand of elektrische
schokken door de luidsprekers te beschermen
tegen regen, vocht, druppels of spetters.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
3,2. Onderhoud
Laat onderhoud over aan vakbekwaam
onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig wanneer
het apparaat op enigerlei wijze is beschadigd, als er
vloeistof op het apparaat is gemorst, als er voorwerpen
in het apparaat zijn gevallen, als het apparaat is
blootgesteld aan regen of vocht, als het niet naar
behoren functioneert of als het is gevallen.
4,0. Gebruikte symbolen
Waarschuwingssymbool
Het uitroeptekensymbool richt de aandacht
op informatie in deze handleiding die
u goed moet lezen om gebruiks- of
onderhoudsproblemen te voorkomen.
Symbool voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur
Dit symbool betekent dat het product gescheiden van
ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden en
naar een apart inzamelpunten voor terugwinning en
recycling van elektrische en elektronische apparatuur
gebracht dient te worden.
Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met de
geldende wetgeving inzake de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische
producten.
Belangrijke veiligheidsinformatie en waarschuwingen
1. Veiligheidsinformatie en waarschuwingen
Voordat u uw luidsprekers aansluit, dient u ervoor te
zorgen dat alle units van uw geluidsinstallatie zijn
losgekoppeld van de netspanning.
Als u uw geluidssysteem aanzet of inputbronnen
wijzigt, moet u de hoofdvolumeregelaar op een laag
niveau zetten. Zet het niveau geleidelijk aan hoger.
Speel uw geluidsinstallatieNOOIT af op maximaal
volume. De stand van de volumeregelaar is misleidend
en geeft niet het vermogensniveau van de installatie
aan. Een zeer hoge volume-instelling kan uw gehoor
beschadigen.
1,1. Instructies
Lees en begrijp deze instructies voordat u uw
luidsprekers gaat gebruiken. Schade die is ontstaan
omdat u deze instructies niet hebt opgevolgd, valt niet
onder de garantie. Bewaar deze instructies op een
veilige plek.
Lees deze instructies.
Bewaar deze instructies.
Let op alle waarschuwingen.
Volg alle instructies op.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
Sluit de terminals van uw luidsprekers NIET direct aan
op het net.
Installeer ze niet in de buurt van warmtebronnen zoals
kachels, warmte-uitlaten, fornuizen of andere apparaten
(waaronder versterkers) die warmte produceren.
Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de
fabrikant zijn opgegeven.
Trek de stekker uit het stopcontact bij onweer of
wanneer het apparaat gedurende lange tijd niet wordt
gebruikt.
54
NEDERLANDS (NL)
Inleiding
Hartelijk dank voor uw aanschaf van de Q Acoustics Concept luidsprekers.
Deze gebruikershandleiding neemt u stap voor stap door de opstelling en installatie van de Concept Series. De handleiding helpt u om de stands
probleemloos op te stellen en verzekert dat u de optimaal van het product kunt genieten. De Concept Series zijn een reeks luidsprekers die zijn ontworpen
om te voldoen aan de hoogste verwachtingen van liefhebbers van 2-kanaalsgeluid en van lms.
De gebruikershandleiding behandelt:
Concept 30: Boekenplankluidspreker met een 125mm woofer.
Concept 50: Vloerluidspreker met twee 125mm woofers.
Concept 90: Centrale luidspreker met twee 125mm woofers.
Lees de instructies, de belangrijke veiligheidsinformatie en de waarschuwingen zorgvuldig door vóór de installatie en het gebruik om te zorgen voor een
veilige en optimale werking van het product.
We hopen dat u zult genieten van uw ervaring met Q Acoustics.
55
NEDERLANDS (NL)
Inhoud van de verpakking
Concept 90
Concept 50
Concept 30
1 x Concept 50
1 x Schuimrubberen dop
5 x steunen met
bolvormig uiteinde
5 x spike-steunen
4 x M4 Schroef
1 x Ondersteunende basis
2 x Schuimrubberen dop
2 x Concept 30
1 x Concept 90
1 x Gebruikershandleiding
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
1 x Gebruikers-
handleiding
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
2 x Schuimrubberen dop1 x Gebruikershandleiding
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
56
NEDERLANDS (NL)
De luidspreker installeren
De Concept 50 luidsprekers zijn uitsluitend bestemd om op de vloer
te monteren. We adviseren dat u de ondersteunende basis bevestigt
tijdens het uitpakken zoals in het diagram hierboven om schade aan de
luidspreker te voorkomen. U kunt de basis bevestigen nadat de luidspreker
is uitgepakt, maar bescherm de luidspreker tegen schade en plaats hem
op een zachte doek of iets gelijkaardigs. Let ook op dat u de drivers niet
beschadigt.
Het is belangrijk dat u ervoor zorgt dat de luidsprekers stevig op de vloer
staan met een van de voorziene steunen. De spike-steunen zijn ontworpen
om tapijt te doorboren en op het onderliggende vloeroppervlak te rusten.
Gebruik de steunen met bolvormig uiteinde als er geen tapijt is en het
vloeroppervlak beschadig kan worden door de spike-steunen.
Volg dezelfde procedure om ervoor te zorgen dat de luidspreker stabiel
gemonteerd is, ongeacht welke type steun u gebruikt. Installeer de steunen
zoals getoond op bovenstaande diagram, en zorg ervoor dat ze volledig
ingeschroefd zijn. Pas de steunen aan tot de luidspreker vlak en stabiel is.
Vergrendel tot alle spike-moeren.
Voorbereiding Om schade te voorkomen waar de spikes worden aangebracht,
versleep de luidspreker niet en plaats de spike waar hij geen schade kan
veroorzaken of geen kabels kan doorboren, etc. Passende spike-steunen
beschadigen vloerkleden niet. Voor zeer zachte houten vloeren is het
wellicht aangeraden dat u spike-schoenen of munten (niet meegeleverd)
gebruikt tussen steunen met bolvormig uiteinde en de vloer.
Concept 50 Isolatiebasis
De Concept luidsprekers zijn uitgerust met ons aangepast ophangsysteem,
waardoor de basis geïsoleerd wordt van de luidspreker. De isolerende
technologie staat een berekende hoeveelheid beweging toe binnen
de luidsprekerbasis. Maak u dus geen zorgen als u dit opmerkt. Bij de
Concept 50 kan dit worden vergrendeld als u uw eigen isolatiebasis wilt
gebruiken zoals getoond in het diagram hierboven.
21
x5 x5
x4
CAUTION
TWO PERSON
LIFT REQUIRED
57
NEDERLANDS (NL)
Concept 30
De Concept 30 luidsprekers worden idealiter gemonteerd op FS75
standaarden en kunnen ook worden gemonteerd op de WB75 muurbeugel.
Op een standaard gemonteerde luidsprekers moeten worden behandeld
als vloerluidsprekers, behalve dat de luidspreker iets dichter bij de
achterwand kan worden geplaatst.
Concept 50
De Concept 50 luidsprekers moeten op ten minste 0,2 m van een
achterwand geplaatst worden, op 0,5 m van de zijwanden en op 2,0 – 4,0 m
van elkaar en op gelijke afstand van de zittende luisteraar. De luidsprekers
licht naar binnen draaien, zal de stereo-afbeeldingen verscherpen ten
aanzien van een engere sound stage.
Concept 90
De Concept 90 luidspreker moet op ten minste 0,2 m afstand van een
achterwand en een centraal tv-systeem worden geplaatst.
Schuimrubberen dop
De Concept series luidsprekers hebben de poort aan de achterzijde en zijn
ontworpen om best te werken met ten minste 0,2 m vrije ruimte achter hen.
Doorgaans hoe dichter de luidsprekers tegen de achterwand staan, hoe
meer de lage frequenties versterkt zullen worden tot ze het algehele geluid
overweldigen. In dit geval verminderen de lage tonen als de achterpoort
wordt gesloten met schuimrubberen doppen. Dit kan handig zijn wanneer
de huisomstandigheden vereisen dat de luidspreker dichter bij een
achterwand gebruikt moet worden zoals wanneer die gemonteerd is op
een muur.
Zorg ervoor dat de doppen goed in de poort passen, maar zonder ze
te ver naar binnen te duwen. U zult horen dat de lage tonen afnemen
maar de extensie en denitie van de lage tonen zullen toenemen. U kunt
de optimale positie van de luidsprekers alleen maar vinden door ermee
te experimenteren en kleine aanpassingen te doen tijdens de eerste
luistersessies.
Luidsprekers positioneren in een kamer is geen exacte wetenschap. Zelfs
experts moeten experimenteren.
Probeer het beste evenwicht te vinden tussen de hoeveelheid lage tonen
versus kwaliteit en vocale kwaliteit versus verstaanbaarheid.
Positionering
>0.2 m 2.0 - 4.0 m
>0.5 m
58
NEDERLANDS (NL)
Aansluitingspunten en verbindingen
De Concept Series hebben kabels die dubbel kunnen worden aangesloten.
Een crossover met kabels die dubbel kunnen worden aangesloten worden
heeft vier aansluitingspunten. Het bovenste paar aansluitingspunten
sluit aan op de treble-luidspreker (HF) en het onderste paar op de
basluidspreker(s) (LF). De crossovers zijn uitgerust met verwijderbare
links om de aansluitparen te verbinden en de luidsprekers in single-kabel
modus te congureren. Hiermee kunt de luidspreker op conventionele
wijze aansluiten met slechts een paar kabels.
Stereoaansluitingen
Sluit het RODE (+) aansluitingspunt van de RECHTERLUIDSPREKER aan
op het RODE, positieve (+) aansluitingspunt op het RECHTERKANAAL
van de versterker.
Sluit het ZWARTE (–) aansluitingspunt van de luidspreker aan op het
overeenkomende ZWARTE, negatieve (–) aansluitingspunt van de
versterker.
Herhaal deze procedure voor het LINKERKANAAL.
Verbindingen met kabels die dubbel kunnen worden aangesloten
Voor dubbele bedrading: Bereid twee tweelingkabels voor voor elke
luidspreker. Schroef alle luidsprekeraansluitingspunten los en verwijder
beide verbindingen. Sluit nu de treble- en de basaansluitingspunten
aan op de versterker volgens de procedure die beschreven wordt in
standaardverbindingen.
Aansluitingen
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
Stereoaansluitingen
Verbindingen met kabels die dubbel kunnen worden aangesloten
59
NEDERLANDS (NL)
Net zoals vele soorten complexe mechanische systemen, zullen de
Concept luidsprekers pas optimaal presteren nadat ze een bepaalde
periode werden ingelopen. De correcte prestatie van een luidspreker is
gedeeltelijk afhankelijk van de naleving van de ophangingsmaterialen die
worden gebruikt tijdens de productie en zij zullen alleen hun langdurige
stabiele toestand bereiken wanneer ze gebruikt worden aan de temperatuur
en elasticiteitsmodulus die werd gespeciceerd tijdens de ontwerpfase.
Het kan een aantal dagen duren voordat een luidspreker die in een koud
magazijn stond om de kamertemperatuur te bereiken. We adviseren
daarom ten minste 24 uur normaal gebruik zodat de drivers voldoende los
komen en ze kunnen presteren zoals de ontwerper voor ogen had.
Inloopperiode
Onderhoud van de kast
Reinig de kasten alleen met een licht bevochtigde doek.
Gebruik geen reinigers met oplosmiddelen. Gebruik nooit
schuurmiddelen.
De kastoppervlakken hoeven meestal alleen afgestoft te worden. Als een
spuitbus of een ander reinigingsmiddel gebruikt moet worden, brengt
u het reinigingsmiddel eerst op de doek aan, niet direct op de kast.
Test het reinigingsmiddel eerst op een klein hoekje, omdat sommige
reinigingsmiddelen de afwerking aantasten. Gebruik geen schurende
reinigingsmiddelen of middelen die zure of basische stoffen bevatten.
Gebruik nooit reinigingsmiddelen op de drivers en raak ze niet aan, omdat
ze daardoor beschadigd zullen raken.
Roosters
De rooster kunnen zo nodig met een zachte borstel worden schoongemaakt.
Als u de luidsprekers zonder roosters hebt gebruikt, dient u de roosters
weer aan te brengen als er huisdieren of kinderen in de kamer aanwezig
zijn.
Drivers
Raak de drivers niet aan, omdat ze snel beschadigd raken.
Nazorg
Q Acoustics-passive luidsprekers zijn gegarandeerd vrij van defecten
in materiaal en productie voor een periode van vier jaar vanaf de
aankoopdatum. Tijdens de garantieperiode zal Q Acoustics naar eigen
goeddunken een product repareren of vervangen als het na inspectie door
het bedrijf, of een aangestelde distributeur of vertegenwoordiger, defect
is gebleken.
Verkeerd gebruik en normale slijtage vallen niet onder de garantie.
Goederen ter reparatie moeten in de eerste instantie worden teruggestuurd
naar de leverancier die het product verstrekt heeft. Is dit niet mogelijk,
neem dan contact op met Q Acoustics of de door Q Acoustics aangestelde
distributeur in uw regio om de juiste garantieprocedure te bepalen. Gebruik
indien mogelijk de oorspronkelijke verpakking om het product terug te
sturen, aangezien schade tijdens het transport naar het reparatiecentrum
niet door de garantie wordt gedekt. De garantie is op geen enkele wijze
van invloed op uw wettelijke rechten.
De garantie kan tot 5 jaar worden verlengd door het product te registeren
op qacoustics.co.uk/register.
Neem voor onderhoudsinformatie contact op met: support@qacoustics.
co.uk
Q Acoustics
Woodside 2, Dunmow Road
Stortford, Hertfordshire, GB
CM23 5RG
Als u vragen hebt over deze gebruikershandleiding, en /of andere vragen of
verzoeken, ga naar onze online kennisbestandportal op: www.qacoustics.
co.uk/FAQs
Garantie
60
NEDERLANDS (NL)
Accessoires
FS75 standaarden
(h x b x d) 638 x 286 x 338mm
Geschikt voor Concept 30
WB75 wandbeugel glanzend zwart of wit
(h x b x d) 119 x 102 x 231mm
Geschikt voor Concept 30 en Concept 90
61
NEDERLANDS (NL)
Specicaties
Product Concept 30 Concept 50 Concept 90
Bas Unit: 1 x 125mm (5,0 in) 2 x 125mm (5,0 in) 2 x 125mm (5,0 in)
Treble Unit: 1 x 25mm (1,0 in) 1 x 25mm (1,0 in) 1 x 25mm (1,0 in)
Frequentierespons (-6dB): 54 Hz – 30 kHz 42 Hz – 30 kHz 67 Hz – 30 kHz
Nominale impedantie: 6 Ω 6 Ω 6 Ω
Minimum impedantie: 3,9 Ω 3,6 Ω 3,7 Ω
Gevoeligheid (2,83 V @ 1 kHz): 87 dB/W/m 90,5 dB/W/m 90 dB/W/m
Aanbevolen vermogen van de versterker: 25 – 100 W 25 – 150 W 25 – 150 W
Crossover-frequentie: 2,4 kHz 2,1 kHz 2,1 kHz
Vervorming (120Hz – 20kHz, @2,83 Vrms): <0,2 % <0,2 % <0,2 %
Effectief volume: 7,0 L 28,8 L 11,0 L
Afmetingen (per luidspreker) HxBxD: 284 x 180 x 319mm
(11,2 x 7,1 x 12,6 in)
1025 x 418 x 319mm
(40,4 x 16,5 x 12,6 in)
incl. spikes & stabilisatiestukken
184 x 550 x 259mm
(7,2 x 21,7 x 10,2 in)
Gewicht (per luidspreker): 7,9 kg (17,4 lbs) 22,9 kg (50,5 lbs) 12,3 kg (27,1 lbs)
62
PORTUGUESE (PT)
Índice
Avisos e informações de segurança importantes ................................................................................................................................ 63
Introdução ............................................................................................................................................................................................. 64
Conteúdo da embalagem ..................................................................................................................................................................... 65
Preparação ............................................................................................................................................................................................ 66
Posicionamento..................................................................................................................................................................................... 67
Ligações ................................................................................................................................................................................................ 68
Rodagem............................................................................................................................................................................................... 69
Cuidados posteriores ............................................................................................................................................................................ 69
Garantia ................................................................................................................................................................................................. 69
Acessórios ............................................................................................................................................................................................. 70
Especicações ...................................................................................................................................................................................... 71
63
PORTUGUESE (PT)
3.2. Manutenção
Remeta a manutenção para um técnico qualicado.
A manutenção é requerida quando o aparelho for
danicado de qualquer forma, quando for derramado
líquido, quando o aparelho for alvo da queda de um
objeto, quando for exposto a chuva ou humidade,
quando não funcionar normalmente ou se for deixado
cair.
4.0. Símbolos utilizados neste produto
Símbolo de aviso de perigo
O ‘sinal de exclamação’ adverte
para as funcionalidades pelas quais
deve ler o manual atentamente, para
prevenir problemas de funcionamento e
manutenção.
Símbolo de resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos
Este símbolo indica que, quando eliminar a unidade,
esta deve ser separada de outros resíduos domésticos
e enviada para instalações de recolha separada para
a recuperação e reciclagem de equipamento elétrico
e eletrónico.
Assegure que está familiarizado com
os regulamentos locais sobre a recolha
separada de produtos elétricos e
eletrónicos.
Avisos e informações de segurança importantes
1. Avisos e informações de segurança
Antes de efetuar quaisquer ligações nos altifalantes,
assegure que todas as unidades do sistema de som
estão desligadas na fonte de alimentação.
Ao ligar o sistema de som ou ao alterar as fontes de
entrada, dena o controlo de volume principal para um
nível baixo. Aumente o nível gradualmente.
NUNCA reproduza o sistema de som com o volume
total. A posição do controlo de volume é enganadora
e não indica o nível de potência do sistema Utilizar um
volume muito elevado pode danicar a sua audição.
1.1. Instruções
Leia e compreenda estas instruções antes de utilizar
os altifalantes. Se ocorrerem danos provocados pelo
incumprimento destas instruções, a garantia não se
aplica. Por favor, conserve estas instruções num local
seguro.
Leia estas instruções.
Conserve estas instruções.
Observe todos os avisos.
Siga todas as instruções.
Não utilize este aparelho perto de água.
NÃO ligue os terminais do seu altifalante para a
alimentação principal.
Não instale perto de fontes de calor como radiadores,
unidades de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que emitam calor.
Utilize apenas dispositivos auxiliares/acessórios
especicados pelo fabricante.
Desligue o aparelho durante trovoadas ou quando não
for utilizado durante longos períodos de tempo.
2. Desembrulhar os altifalantes
Desembrulhe completamente os
altifalantes. Erga os altifalantes das
embalagens de cartão segurando nas
caixas. Não utilize os sacos de proteção
para os levantar Os Concept 50s são
pesados - peça ajuda para os levantar.
Ao manusear os altifalantes, não os arraste pelo chão,
pois pode danicá-los - levante cada altifalante antes
de o mover.
Inspecione cuidadosamente o altifalante. Perante
qualquer item danicado ou em falta, comunique a
questão ao revendedor assim que possível.
Conserve a embalagem para transporte futuro. Se
eliminar a embalagem, por favor, faça-o seguindo
todos os regulamentos de reciclagem aplicáveis na
sua área.
3. Instalação
Utilize apenas os acessórios fornecidos com o
Concept 50.
Para prevenir lesões, deve-se montar este aparelho
em segurança no chão, em conformidade com as
instruções de instalação.
Se reproduzir os altifalantes sem as grelhas
instaladas, tenha o cuidado de proteger as
unidades de potência de danos.
NÃO desmonte o altifalante. Irá invalidar a garantia.
O uso deste aparelho está indicado para climas
tropicais e/ou moderados.
3.1. Humidade
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico,
este aparelho não deve ser exposto à chuva,
humidade, gotejamentos ou salpicos.
Não utilize este aparelho perto de água.
64
PORTUGUESE (PT)
Introdução
Obrigado por adquirir os altifalantes Concept da Q Acoustics.
Este manual pretende acompanhá-lo durante a conguração e a instalação da série Concept. Contribuirá para uma conguração sem problemas e
ajudará a assegurar o desempenho ideal do produto. A série Concept é uma gama de altifalantes concebida para corresponder às expectativas mais
elevadas dos mais sérios audiólos e amantes de cinema com os seus 2 canais dedicados.
O manual abrange:
Concept 30: Altifalante de estante com um amplicador de graves de 125 mm.
Concept 50: Coluna de pé com dois amplicadores de graves de 125mm.
Concept 90: Altifalante central com dois amplicadores de graves de 125 mm.
Leia as instruções, as informações importantes de segurança e os avisos com cuidado antes de instalar e utilizar, para assegurar o funcionamento seguro
e satisfatório do produto.
Esperamos que desfrute da experiência Q Acoustics.
65
PORTUGUESE (PT)
Conteúdo da embalagem
Concept 90
Concept 50
Concept 30
1 x Concept 50
1 x Tampa de espuma
5 x pés de ponta de bola
5 x pés de espiga
4 x parafusos M4
1 x Base de apoio
2 x tampas de espuma
2 x Concept 30
1 x Concept 90
1 x manual do utilizador
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
1 x manual do utilizador
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
2 x tampas de espuma1 x manual do utilizador
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
66
PORTUGUESE (PT)
Instalação dos altifalantes
Os altifalantes Concept 50 destinam-se exclusivamente à montagem
no chão. Recomendamos que xe a base de apoio durante o processo
de desembalagem conforme o diagrama acima, para evitar danicar o
altifalante. Contudo, pode xá-la após a desembalagem do altifalante,
mas deve protegê-lo de danos pousando-o sobre um pano suave ou algo
semelhante. Também deve ter o cuidado de evitar danicar as unidades
de potência.
É importante para assegurar que os altifalantes assentam rmemente no
chão usando uma das opções de pés fornecidas. Os pés de espiga são
desenhados para perfurar o tapete e repousar sobre a superfície de chão
subjacente. Os pés de ponta de bola devem ser usados quando não há
tapete e a superfície de chão pode ser danicada por pés de espiga.
Seja que tipo de pés usar, o mesmo procedimento deve ser seguido
para assegurar montagem estável. Instale os pés conforme indicado no
diagrama acima, assegurando que os aparafusa completamente. Ajuste
os pés até o altifalante estar nivelado e estável. Finalmente, bloqueie
todas as cinco porcas das espigas.
Preparação Para evitar danos quando as espigas estiverem montadas, não arraste
o altifalante e tenha o cuidado de o colocar onde não possa danicar ou
perfurar os cabos de alimentação, etc. Se utilizados de forma apropriada,
os calços das espigas não danicam os tapetes. Para pisos de madeira
muito macios, pode ser aconselhável usar sapatos de espiga ou moedas
entre os picos/bola e o chão.
Base de isolamento do Concept 50
Os altifalantes Concept estão equipados com o nosso sistema de
suspensão personalizado, que isola a base da estrutura do altifalante
principal. Esta tecnologia de isolamento permite uma quantidade de
movimento calculada na base dos altifalantes, por isso não se alarme.
Nos altifalantes Concept 50, pode bloquear se pretender utilizar a sua
própria base de isolamento, conforme indicado no diagrama acima.
21
x5 x5
x4
CAUTION
TWO PERSON
LIFT REQUIRED
67
PORTUGUESE (PT)
Concept 30
A montagem ideal dos altifalantes Concept 30 é nos suportes de base
FS75, podendo também ser montados na parede, no suporte de parede
WB75. Os altifalantes montados em suportes de base devem ser
tratados como altifalantes de pé, sendo que se deve colocar o altifalante
ligeiramente mais perto da parede posterior.
Concept 50
Os altifalantes Concept 50 devem ser posicionados a pelo menos 0,2 m
da parede posterior, a 0,5 m das paredes laterais e com uma distância
de 2 – 4 m, e equidistantes do ouvinte sentado. Virar os altifalantes
ligeiramente mais para dentro acentua a imagem estéreo à custa de um
estágio de som mais estreito.
Concept 90
O altifalante Concept 90 deve ser posicionado a, pelo menos, 0,2 m de
uma parede posterior e central a um ecrã de TV.
Tampa de espuma
Os altifalantes da série Concept possuem orifícios traseiros e foram
concebidos para funcionar melhor com pelo menos 0,2 m de espaço
livre na parte posterior. Geralmente, quanto mais perto os altifalantes
estiverem da parede traseira, mais reforçadas são as frequências graves,
até dominarem o som geral. Neste caso, fechar a abertura traseira com
a tampa de espuma reduz os graves, o que é útil quando circunstâncias
domésticas exigirem que o altifalante seja utilizado mais perto da parede
traseira, como no caso de uma montagem na parede.
Certique-se de que as tampas estejam bem encaixadas na porta,
mas evite inseri-las demasiado. Você verá que o nível geral de graves é
reduzido, mas a extensão e denição de graves serão aumentadas. Para
encontrar a posição ideal dos altifalantes, só através da experimentação
e da realização de pequenos ajustes durante as primeiras sessões de
audição.
O posicionamento de altifalantes numa sala não é uma ciência exata. Até
mesmo os especialistas acharão necessário experimentar.
Tente alcançar o melhor equilíbrio entre a quantidade de graves versus
qualidade e qualidade vocal versus inteligibilidade.
Posicionamento
>0.2 m 2.0 - 4.0 m
>0.5 m
68
PORTUGUESE (PT)
Terminais e conectores
Os altifalantes da série Concept são bi-conectáveis. Um cruzamento bi-
conectável tem quatro terminais. O par superior de terminais liga-se ao
altifalante de agudos (HF) e o par inferior ao altifalante de graves (LF). Os
cruzamentos possuem ligações amovíveis para ligar os pares de terminais
e congurar o altifalante no modo de cablagem simples. Isso permite ligar
o altifalante de forma convencional, com apenas um par de cabos.
Ligações padrão
Ligue o terminal VERMELHO (+) do altifalante DIREITO ao terminal
Positivo (+) VERMELHO no canal DIREITO do amplicador.
Ligue o terminal PRETO (-) do altifalante ao terminal Negativo (-) PRETO
correspondente do amplicador.
Repita o procedimento para o canal ESQUERDO.
Ligações com dois fios
Para ligar dois os: Prepare dois cabos duplos para cada altifalante.
Desaparafuse todos os terminais do altifalante e remova ambas as
ligações. Agora ligue os terminais de agudos e os terminais de graves
ao amplicador, seguindo o procedimento descrito nas ligações padrão.
Ligações
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
Ligações padrão
Ligações com dois fios
69
PORTUGUESE (PT)
À semelhança de muitos tipos de sistemas mecânicos complexos, os altifalantes
Concept não fornecem um desempenho ideal até serem utilizados durante
um determinado período de rodagem inicial. O desempenho correto de um
altifalante depende, em parte, da conformidade dos materiais de suspensão
utilizados durante o fabrico, e esses materiais só atingem a estabilidade a
longo prazo que lhes é natural assim que operarem à temperatura e ao módulo
de elasticidade especicado durante a fase de desenho. Um altifalante que
esteve guardado num armazém frio pode demorar vários dias até alcançar
a temperatura ambiente, por isso, recomendamos uma utilização normal de,
pelo menos, 24 horas para que as unidades de potência se soltem o suciente
até apresentarem um desempenho à imagem do projeto do designer.
Cuidados posteriores
Rodagem
Limpe as caixas apenas com um pano levemente humedecido. Não utilize
materiais de limpeza solventes. Nunca utilize abrasivos de qualquer
tipo.
Geralmente, as superfícies da caixa só exigem a limpeza do pó. Se
utilizar um aerossol ou outro produto de limpeza, primeiro aplique o
produto de limpeza no pano e não direitamente sobre o produto. Teste numa
pequena área primeiro, pois alguns produtos de limpeza podem danicar o
acabamento. Evite produtos que sejam abrasivos ou que contenham agentes
ácidos ou alcalinos. Não utilize quaisquer materiais de limpeza nas unidades
de potência e evite tocar nelas, pois pode danicá-las.
Grelhas
As grelhas só devem ser limpas com uma escova macia, quando necessário.
Se utilizar os altifalantes com as grelhas removidas, lembre-se de as recolocar
perante a presença de animais de estimação ou de crianças.
Unidades de potência
Não toque nas unidades de potência, pois podem ser facilmente danicadas
quando expostas.
Cuidados a ter com a caixa
Os altifalantes passivos Q Acoustics têm uma garantia de isenção de defeitos
materiais e de acabamentos durante um período de 4 anos a partir da data de
compra. Durante o período da garantia, a Q Acoustics irá, a seu critério, reparar
ou substituir qualquer produto considerado defeituoso após uma inspeção
efetuada pela empresa ou pelo distribuidor ou agente nomeado.
A garantia não cobre a utilização indevida nem o desgaste razoável do produto.
Os artigos para reparação devem, em primeira instância, ser devolvidos ao
fornecedor. Se tal não for possível, entre em contato com a Q Acoustics, ou
com o distribuidor designado para a sua área, para determinar o procedimento
de garantia correto. Se possível, deve-se utilizar a embalagem original para
devolver o produto, uma vez que os danos sofridos durante o transporte para
o centro de reparação não são cobertos pela garantia. A garantia não afeta de
forma alguma os seus direitos legais.
A garantia pode ser alargada para 5 anos, ao registar o seu produto em
qacoustics.co.uk/register.
Para obter informações de reparação, contacte: [email protected]
Q Acoustics
Woodside 2, Dunmow Road
Bishops Stortford, Hertfordshire, Reino Unido
CM23 5RG
Para qualquer informação adicional não contida neste manual, questões de
apoio e/ou pedidos, visite o nosso Portal de Base de Dados de Conhecimentos
online em: www.qacoustics.co.uk/FAQs
Garantia
70
PORTUGUESE (PT)
Acessórios
Suportes FS75
(A x L x D) 638 x 286 x 338 mm
Adequado para o Concept 30
Suporte de parede WB75 brilhante preto ou branco
(A x L x D) 119 x 102 x 231mm
Adequado para o Concept 30 e o Concept 90
71
PORTUGUESE (PT)
Especicações
Produto Concept 30 Concept 50 Concept 90
Unidade de graves: 1 x 125 mm (5 pol) 2 x 125 mm (5 pol) 2 x 125 mm (5 pol)
Unidade de agudos: 1 x 25 mm (1,0 pol) 1 x 25 mm (1,0 pol) 1 x 25 mm (1,0 pol)
Resposta em frequência (-6 dB): 54 Hz – 30 kHz 42 Hz – 30 kHz 67 Hz – 30 kHz
Impedância nominal: 6 Ω 6 Ω 6 Ω
Impedância mínima: 3,9 Ω 3,6 Ω 3,7 Ω
Sensibilidade (2,83 V @ 1 kHz): 87 dB/W/m 90,5 dB/W/m 90 dB/W/m
Potência recomendada do amplicador: 25 – 100 W 25 – 150 W 25 – 150 W
Frequência de Crossover: 2,4 kHz 2,1 kHz 2,1 kHz
Distorção (120 Hz – 20 kHz, @2,83 Vrms): <0,2 % <0,2 % <0,2 %
Volume efetivo: 7 L 28,8 L 11 L
Dimensões (por altifalante) AxLxD: 284 x 180 x 319 mm
(11,2 x 7,1 x 12,6 pol)
1025 x 418 x 319 mm
(40,4 x 16,5 x 12,6 pol)
inc. espigas e estabilizador
184 x 550 x 259 mm
(7,2 x 21,7 x 10,2 pol)
Peso (por altifalante): 7,9 kg (17,4 lbs) 22,9 kg (50,5 lbs) 12,3 kg (27,1 lbs)
72
SVENSKA (SE)
Innehåll
Viktig säkerhetsinformation och varningar ............................................................................................................................................ 73
Introduktion ........................................................................................................................................................................................... 74
Förpackningens innehåll ....................................................................................................................................................................... 75
Förberedelser ........................................................................................................................................................................................ 76
Positionering .......................................................................................................................................................................................... 77
Anslutningar .......................................................................................................................................................................................... 78
Inkörning ................................................................................................................................................................................................ 79
Efterskötsel ............................................................................................................................................................................................ 79
Garanti ................................................................................................................................................................................................... 79
Tillbehör ................................................................................................................................................................................................. 80
Specikationer ....................................................................................................................................................................................... 81
73
SVENSKA (SE)
3.2. Underhåll
Överlåt all service till kvalicerad servicepersonal.
Service krävs om apparaten har skadats på något sätt,
om vätska har spillts på den eller om föremål har fallit
in i apparaten, om apparaten har utsatts för regn eller
fukt, inte fungerar normalt eller har tappats.
4.0 Symboler som används på denna produkt
Varningssymbol
”Utropstecknet” uppmärksammar
funktioner som du noggrant bör läsa om i
bruksanvisningen för att förhindra drift och
underhållsproblem.
Symbol för elektriskt avfall och elektronisk
utrustning
Denna symbol indikerar att när enheten ska kasseras
måste den separeras från andra typer av hushållsavfall
och skickas till separata uppsamlingsanläggningar
för återvinning och återanvändning av elektrisk och
elektronisk utrustning.
Se till att du är bekant med dina lokala
regler om den separata insamlingen av
elektriska och elektroniska produkter.
2. Uppackning av högtalarna
Packa upp högtalarna helt. Ta ut
högtalarna ur kartongerna genom att hålla i
kabinetterna. Använd inte skyddsmaterialet
för att lyfta dem. Concept 50 är tunga –
Försök inte lyfta dem ensam.
När du yttar högtalarna ska du inte dra dem över
golvet eftersom detta kan orsaka skador. Lyft alltid varje
högtalare innan du yttar dem.
Kontrollera högtalaren ordentligt. Om några delar är
skadade eller saknas ska du rapportera detta till din
återförsäljare så snart som möjligt.
Förvara förpackningen för framtida transporter.
Om du kastar förpackningen ska detta göras enligt
återvinningsbestämmelserna i ditt område.
3. Installation
Använd endast tillbehören som levereras med
Concept 50.
För att förhindra skador måste enheten
monteras säkert på golvet i enlighet med
installationsanvisningarna.
Om du spelar dina högtalare utan att gallren har
monterats ska du vara noga med att skydda
drivenheterna från skador.
Skruva INTE isär högtalaren. Du kommer att
ogiltiggöra garantin.
Användningen av denna apparat är angiven för
tropiska och/eller måttliga klimat.
3.1. Fukt
Minska risken för brand eller elektriska stötar genom
att skydda apparaten från regn, fukt, droppande
vätska eller stänk.
Använd inte apparaten i närheten av vatten.
Viktig säkerhetsinformation och varningar
1. Säkerhetsinformation och varningar
Se till att alla enheter i ditt ljudsystem är avstängda
från elnätet innan du gör några anslutningar till dina
högtalare.
Ställ in huvudvolymen på en låg nivå när du slår på ditt
ljudsystem eller byter ingångskällor. Justera sedan upp
nivån gradvis.
Spela ALDRIG ditt ljudsystem på högsta volym.
Volymkontrollens läge är vilseledande och indikerar
inte systemets effektnivå. Användning av en hög
volyminställning kan skada din hörsel.
1.1. Instruktioner
Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder
dina högtalare. Om skador orsakas av att dessa
instruktioner inte följs gäller inte garantin. Förvara
instruktionerna på ett säkert ställe.
Läs dessa instruktioner.
Behåll dessa instruktioner.
Observera alla varningar.
Följ alla instruktioner.
Använd inte apparaten i närheten av vatten.
Anslut INTE högtalarterminalerna till nätuttaget.
Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer,
värmeaggregat, spisar eller andra apparater (inklusive
förstärkare som producerar värme).
Använd endast tillbehör som anges av tillverkaren.
Koppla ur den här apparaten under åskväder eller om
apparaten inte används under långa perioder.
74
SVENSKA (SE)
Introduktion
Tack för att du har köpt Q Acoustics Concept-högtalare.
Den här manualen är avsedd för att vägleda dig igenom konguration och installation av Concept-serien. Den hjälper till att skapa en problemfri konguration
och att säkerställa en optimal prestanda från produkten. Högtalarna i Concept-serien har utformats för att motsvara de högsta förväntningarna hos
hängivna tvåkanalsaudioler och klarsynta lmälskare.
Denna instruktionsbok omfattar:
Concept 30: Liten högtalare med ett 125 mm baselement.
Concept 50: Golvhögtalare med två 125 mm baselement.
Concept 90: Centerhögtalare med två 125 mm baselement.
Läs instruktionerna, viktiga säkerhetsanvisningar och varningar innan du installerar och använder produkten för att säkerställa en säker och tillfredsställande
användning av produkten.
Vi hoppas att du gillar upplevelsen av Q Acoustics.
75
SVENSKA (SE)
Förpackningens innehåll
Concept 90
Concept 50
Concept 30
1 x Concept 50
1 x skumgummipropp
5 x runda fötter
5 x spikfötter
4 x M4-skruv
1 x stödben
2 x skumgummipropp
2 x Concept 30
1 x Concept 90
1 x bruksanvisning
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
1 x bruksanvisning
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
2 x skumgummipropp1 x bruksanvisning
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
76
SVENSKA (SE)
Montering av högtalare
Concept 50-högtalarna är endast avsedda att vara golvmonterade. För att
undvika skador på högtalaren rekommenderar vi att du fäster stödbenen
som i diagrammet ovan medan du packar upp varan. Du kan emellertid
sätta fast dem efter att högtalaren har packats upp, men bör då skydda
högtalaren från skador genom att placera den på exempelvis en mjuk duk.
Du måste dessutom vara försiktig så att drivenheterna inte skadas.
Det är viktigt att säkerställa att högtalarna står stadigt på golvet genom att
använda något av de medföljande stödbenen. Spikfötterna är utformade
för att genomborra mattan och vila på den underliggande golvytan.
De runda fötterna bör användas där det inte nns någon matta och
golvytorna kan skadas av spikfötterna.
Oavsett vilken typ av fötter du använder, bör samma procedur följas för att
säkerställa stabil montering. Montera fötterna enligt bilden ovan och se till
att de skruvas in helt. Justera fötterna tills högtalaren står jämnt och stabilt.
Avsluta med att låsa alla fem spetsmuttrar.
Förberedelser För att undvika skador när spikar är monterade ska du inte dra högtalaren,
och var noga med att inte placera den på en plats där den kan orsaka
skador eller genomborra strömkablar osv. Spikfötter skadar inte mattor
om de används korrekt. För mycket mjuka trägolv kan det vara klokt att
använda spikskor eller mynt (medföljer ej) mellan de runda fötterna och
golvet.
Concept 50 Isolation Base (dämpfötter)
Concept-högtalarna är utrustade med vårt anpassade fjädringssystem
som isolerar basen från högtalarens huvudenhet. Denna teknik möjliggör
en beräknad mängd rörelser inuti högtalarbasen, så dessa rörelser är
ingenting att oroa sig för. I det fall du vill använda dina egna dämpfötter
kan systemet på Concept 50-högtalaren låsas enligt bilden ovan.
21
x5 x5
x4
CAUTION
TWO PERSON
LIFT REQUIRED
77
SVENSKA (SE)
Concept 30
För bästa resultat bör Concept 30-högtalarna monteras på FS75-stativ.
De kan även monteras på en vägg med WB75-väggfästet. Högtalare
på golvstativ ska behandlas likadant som högtalare som står på golvet,
förutom att högtalaren kan placeras lite närmare bakväggen.
Concept 50
Concept 50-högtalarna ska placeras minst 0,2 m från en bakvägg, 0,5 m
från sidoväggarna och 2–4 m från varandra samt på ett lika stort avstånd
från den sittande lyssnaren. Om du vrider högtalarna något inåt skärps
stereobilden på bekostnad av en smalare ljudbild.
Concept 90
Concept 90-högtalaren ska placeras minst 0,2 m från en bakvägg och i
samma linje som TV-skärmen.
Skumgummiproppar
Högtalarna i Concept-serien är bakåtportade och konstruerade för att
fungera bäst med minst 0,2 m ledigt utrymme bakom dem. I allmänhet
gäller att ju närmare högtalarna är den bakre väggen, desto mer förstärks
basfrekvenserna tills de övertar det övergripande ljudet. I det här fallet
kommer stängning av den bakre porten med skumproppen att minska
basen, vilket är användbart när hushållsförhållanden kräver att högtalaren
används närmare en bakre vägg eller monteras på en vägg.
Se till att propparna sitter ordentligt i porten, men undvik att föra in dem för
långt. Du kommer att se att den övergripande nivån på basen är reducerad
men basförlängning och denition kommer att ökas. Högtalarnas optimala
läge kommer endast att hittas genom att experimentera och göra små
justeringar under de första lyssningsstunderna.
Högtalarpositionering i ett rum är inte en exakt vetenskap. Även experter
nner det nödvändigt att experimentera.
Försök att uppnå den bästa balansen mellan baskvantitet kontra kvalitet
och vokalkvalitet kontra förståelse.
Positionering
>0.2 m 2.0 - 4.0 m
>0.5 m
78
SVENSKA (SE)
Terminaler och kontakter
Concept-serien har dubbelkoppling. Ett bi-kopplat delningslter har fyra
terminaler. Det övre paret av anslutningar ansluts till diskanthögtalaren (HF)
och det nedre paret till bashögtalaren (LF). Delningslter är förmonterade
med yttbara länkar för att ansluta terminalparen och kongurera
högtalaren i ett trådlöst läge. Detta gör det möjligt att ansluta högtalaren
konventionellt med ett par kablar.
Standardkontakter
Anslut den RÖDA (+) ingången på den högra högtalaren till den RÖDA,
positiva (+) ingången på den högra kanalen på förstärkaren.
Anslut den SVARTA (-) terminalen på högtalaren med den matchande
SVARTA, negativa (-) terminalen på förstärkaren.
Upprepa för VÄNSTER kanal.
Bi-kopplade kontakter
Så här bi-kopplar du: Förbered två tvillingkablar för varje högtalare.
Skruva loss alla högtalarkontakter och ta bort båda länkarna. Anslut nu
diskantkontakterna och basterminalerna till förstärkaren enligt proceduren
som beskrivs i standardanslutningar.
Anslutningar
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
Standardkontakter
Bi-kopplade kontakter
79
SVENSKA (SE)
I likhet med många typer av komplexa mekaniska system så kommer
Concept-högtalarna inte att leverera sin optimala prestanda förrän de har
använts under en viss inkörningsperiod. Högtalares korrekta prestanda
beror delvis på efterlevnaden hos de upphängningsmaterial som används
vid tillverkningen, och dessa kommer endast att uppnå sitt långsiktiga
stabila läge när de opererar vid temperaturen och elasticitetsmodulen som
anges under konstruktionsfasen. Det kan ta era dagar för en högtalare
som har lagrats i ett kallt lager att värmas upp till rumstemperatur. Så vi
rekommenderar minst 24 timmar av vanlig användning för att enheterna
ska mjukas upp tillräckligt mycket för att kunna leverera den prestanda
som designern har avsett.
Inkörning
Skötsel av kabinett
Rengör endast kabinetten med en lätt fuktad trasa. Använd
inte lösningsmedelsbaserade rengöringsmedel. Använd aldrig
slipmedel av något slag.
Kabinettens ytor behöver vanligtvis endast lätt damning. Om du använder
en aerosol eller annat rengöringsmedel ska du applicera rengöringsmedlet
på tyget först och inte direkt på produkten. Testa ett litet område först
eftersom vissa rengöringsmedel kan skada ytan. Undvik produkter
som är slipande eller innehåller sura eller alkaliska ämnen. Använd inga
rengöringsmedel på drivenheterna och undvik att röra dem eftersom
skador kan uppstå.
Galler
Galler ska endast rengöras med en mjuk borste vid behov.
Om du använder högtalarna med gallren borttagna så måste du komma
ihåg att sätta tillbaka dem om husdjur eller barn är närvarande.
Drivenheter
Rör inte drivenheterna eftersom de lätt skadas vid exponering.
Efterskötsel
Q-Acoustics passiva högtalarprodukter garanteras fria från brister i
material och utförande under en period av 4 år från inköpsdatumet. Under
garantiperioden kommer Q Acoustics att, efter eget val, reparera eller
ersätta produkter som upptäckts vara defekta efter inspektion av företaget
eller dess utsedda distributör eller agent.
Missbruk och normalt slitage omfattas inte av garantin.
Produkter som behöver lagas ska i första hand returneras till leverantören.
Om detta inte är möjligt kontaktar du Q Acoustics eller vår utsedda distributör
för ditt område för att få information om den korrekta garantirutinen. Om
möjligt ska produkten returneras i originalförpackningen eftersom skador
som kan uppstå under transporten till verkstaden inte omfattas av garantin.
Garantin påverkar inte på något sätt dina juridiska rättigheter.
Garantin kan förlängas till 5 år genom att registrera din produkt på
qacoustics.co.uk/register.
För serviceinformation kontakta: [email protected]
Q Acoustics
Woodside 2, Dunmow Road
Bishops Stortford, Hertfordshire, Storbritannien
CM23 5RG
Besök vår kunskapsbasportal på www.qacoustics.co.uk/FAQs för
ytterligare information som inte ingår i den här handboken, supportfrågor
och/eller förfrågningar
Garanti
80
SVENSKA (SE)
Tillbehör
FS75-stativ
(H x B x D) 638 x 286 x 338 mm
Lämplig för Concept 30
Blankt svart eller vitt WB75-väggfäste
(H x W x D) 119 x 102 x 231 mm
Lämplig för Concept 30 och Concept 90
81
SVENSKA (SE)
Specikationer
Produkt Concept 30 Concept 50 Concept 90
Basenhet: 1 x 125 mm (5,0 tum) 2 x 125 mm (5,0 tum) 2 x 125 mm (5,0 tum)
Diskantenhet: 1 x 25 mm (1,0 tum) 1 x 25 mm (1,0 tum) 1 x 25 mm (1,0 tum)
Frekvensgång (-6 dB): 54 Hz – 30 kHz 42 Hz – 30 kHz 67 Hz – 30 kHz
Ingångsimpedans: 6 Ω 6 Ω 6 Ω
Minimal impedans: 3,9 Ω 3,6 Ω 3,7 Ω
Känslighet (2,83 V @ 1 kHz): 87 dB/W/m 90,5 dB/W/m 90 dB/W/m
Rekommenderad förstärkarström: 25 – 100 W 25 – 150 W 25 – 150 W
Delningslter Frekvenser: 2,4 kHz 2,1 kHz 2,1 kHz
Distorsion (120 Hz–20 kHz, @2,83 Vrms): <0,2 % <0,2 % <0,2 %
Volym: 7,0 L 28,8 L 11,0 L
Mått (per högtalare) HxBxD: 284 x 180 x 319 mm
(11,2 x 7,1 x 12,6 tum)
1025 x 418 x 319 mm
(40,4 x 16,5 x 12,6 tum)
inkl. spikar och dämpfötter
184 x 550 x 259 mm
(7,2 x 21,7 x 10,2 tum)
Vikt (per högtalare): 7,9 kg (17,4 lbs) 22,9 kg (50,5 lbs) 12,3 kg (27,1 lbs)
82
POLSKIE (PL)
Spis treści
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia ........................................................................................................................................................................................83
Wprowadzenie ........................................................................................................................................................................................................................................................................................... 84
Zawartość opakowania.........................................................................................................................................................................................................................................................................85
Przygotowanie ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................86
Ustawianie ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................87
Podłączenia ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................88
Docieranie ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 89
Obsługa po sprzedaży ...........................................................................................................................................................................................................................................................................89
Gwarancja .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................89
Akcesoria ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................90
Dane techniczne ....................................................................................................................................................................................................................................................................................... 91
83
POLSKIE (PL)
3.2. Serwisowanie
Wszystkie czynności serwisowe powierzaj
wykwalikowanemu personelowi serwisowemu. Serwis
jest konieczny, gdy urządzenie zostanie w jakikolwiek
sposób uszkodzone, np. przez rozlanie cieczy lub upadek
przedmiotów na urządzenie, wystawienie urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci, gdy urządzenie nie działa
prawidłowo albo zostało upuszczone.
4.0. Symbole stosowane na produkcie
Symbol ostrzeżenia o niebezpieczeństwie
Wykrzyknik zwraca uwagę na kwestie, w
przypadku których należy dokładnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją, aby zapobiec
problemom z eksploatacją i konserwacją.
Symbol zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Ten symbol sygnalizuje, że po wycofaniu urządzenia z
eksploatacji nie należy go poddawać utylizacji razem z
odpadami komunalnymi i należy oddać go do osobnego
punktu odbiorczego dla odpadów do przeróbki i recyklingu
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Należy zapoznać się z lokalnymi zasadami
oddzielnej zbiórki produktów elektrycznych i
elektronicznych.
2. Rozpakowywanie głośników
Rozpakuj całkowicie głośniki. Wyjmij głośniki z
opakowań, trzymając za obudowy. Nie należy
podnosić głośników, trzymając za worki
ochronne. Głośniki Concept 50 są ciężkie – w
razie potrzeby skorzystaj z pomocy w celu ich
podniesienia.
Podczas przemieszczania głośników nie ciągnij ich po
podłodze, gdyż może to spowodować ich uszkodzenie –
podnieś każdy z nich przed przemieszczeniem.
Sprawdź dokładnie głośniki. Jeśli brakuje jakichkolwiek
elementów lub są one uszkodzone, zgłoś niezwłocznie ten
fakt sprzedawcy.
Zachowaj opakowanie w celu umożliwienia
transportowania w przyszłości. W razie utylizacji
opakowania zastosuj się do wszystkich obowiązujących
przepisów w zakresie recyklingu odpadów.
3. Instalacja
Stosuj tylko akcesoria dostarczone z głośnikami Concept
50.
Aby zapobiec urazom, niniejsze urządzenie wymaga
pewnego zamontowania na podłodze zgodnie z
instrukcją instalacji.
W przypadku używania głośników bez zamontowanych
osłon ochronnych uważaj, aby nie uszkodzić pędników.
NIE demontuj głośników. Spowoduje to unieważnienie
gwarancji.
Korzystanie z tego urządzenia jest wskazane w klimacie
tropikalnym i/lub umiarkowanym.
3.1. Wilgoć
Aby zmniejszyć zagrożenie pożarem lub porażeniem
prądem, urządzenia nie należy narażać na działanie
deszczu, wilgoci, kapiącej lub rozbryzgiwanej wody.
Nie należy używać tego urządzenia w pobliżu wody.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia
1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa i
ostrzeżenia
Przed wykonaniem jakichkolwiek podłączeń do głośników
upewnij się, że wszystkie elementy systemu dźwiękowego
są odłączone od zasilania.
Przed włączeniem systemu dźwiękowego albo zmianą
źródła wejściowego ustaw główny regulator głośności na
niski poziom. Stopniowo zwiększaj głośność.
NIGDY nie używaj systemu z maksymalnym ustawieniem
głośności. Położenie regulatora głośności nie jest
miarodajne i nie oznacza ustawionego poziomu
głośności systemu. Używanie systemu z bardzo wysokimi
ustawieniami głośności może spowodować uszkodzenie
słuchu.
1.1. Instrukcje
Należy zapoznać się z niniejszymi instrukcjami przed
rozpoczęciem użytkowania głośników. Jeśli uszkodzenie
jest spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszych
instrukcji, gwarancja nie będzie obowiązywać. Niniejszą
instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Należy przeczytać instrukcję.
Należy zachować instrukcję.
Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń.
Należy stosować się do wszystkich instrukcji.
Nie należy używać tego urządzenia w pobliżu wody.
NIE podłączaj styków głośnika do zasilania.
Nie instaluj tego urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich
jak grzejniki, nawiewy ciepłego powietrza, kuchenki lub
inne urządzenia (w tym wzmacniacze), które wytwarzają
ciepło.
Używaj wyłącznie urządzeń dodatkowych / akcesoriów
określonych przez producenta.
Odłączaj to urządzenie podczas burzy oraz gdy ma być
nieużywane przez dłuższy czas.
84
POLSKIE (PL)
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup głośników Q Acoustics Concept.
W niniejszej instrukcji obsługi opisano kongurację i instalację głośników serii Concept. Dzięki temu konguracja będzie bezproblemowa, a urządzenie będzie
pracować zoptymalnymi parametrami. Urządzenia serii Concept to gama głośników stworzonych z myślą o zaspokojeniu najwyższych oczekiwań audiolów ceniących
2-kanałowy dźwięk oraz wymagających kinomanów.
Zdejmowane nakładki:
Głośniki Concept 30: Głośnik półkowy z driverem basowym 125 mm.
Głośniki Concept 50: Głośnik podłogowy z dwoma driverami basowymi 125 mm.
Głośniki Concept 90: Głośnik centralny z dwoma driverami basowymi 125 mm.
W celu zapewnienia bezpiecznej i satysfakcjonującej eksploatacji produktu przed przystąpieniem do jego instalacji i użytkowania przeczytaj dokładnie instrukcję i
ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia.
Mamy nadzieję, że produkty Q Acoustic dostarczą Państwu niezapomnianych wrażeń.
85
POLSKIE (PL)
Zawartość opakowania
Concept 90
Concept 50
Concept 30
1 x głośnik Concept 50
1 x tłumik piankowy
5 x nóżki na kulkach
5 x nóżki z kolcami
4 x śruba M4
1 x podstawa wsporcza
2 x tłumik piankowy
2 x głośnik Concept 30
1 x głośnik Concept 90
1 x instrukcja obsługi
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
1 x instrukcja obsługi
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
2 x tłumik piankowy1 x instrukcja obsługi
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
86
POLSKIE (PL)
Instalacja głośnika
Głośniki Concept 50 są przeznaczone wyłącznie do ustawiania na podłodze. Aby
uniknąć uszkodzenia głośnika, zalecamy zamontowanie podstawy wsporczej
podczas rozpakowywania, zgodnie z powyższym schematem. Można go
jednak zamocować także po rozpakowaniu, ale należy ochronić głośnik przed
uszkodzeniem, kładąc go na miękkiej szmatce lub innym miękkim materiale.
Należy również uważać, aby nie uszkodzić pędników.
Ważne, aby głośniki stały pewnie na podłodze. Można do tego celu użyć nóżek,
dostępnych do kupienia oddzielnie. Nóżki z kolcami powinny przechodzić przez
dywan i spoczywać na leżącej pod nim powierzchni podłogi. Nóżki na kulkach
należy stosować w przypadku braku dywanu i gdy nóżki z kolcami mogą
uszkodzić powierzchnię podłogi.
Bez względu na stosowany rodzaj nóżek stabilny montaż wymaga zastosowania
tej samej procedury. Zainstaluj nóżki zgodnie z powyższym schematem,
upewniając się, że są do końca wkręcone. Wyreguluj nóżki w taki sposób, aby
głośnik stał równo i stabilnie na podłodze. Na koniec zabezpiecz pięć nakrętek
z kolcami.
Przygotowanie Aby zapobiec uszkodzeniom po zamontowaniu kolców, nie należy przeciągać
głośnika, a umieścić go w takim miejscu, w którym nie może spowodować
uszkodzeń lub przedziurawić kabli zasilających itd. Stosowane prawidłowo nóżki
z kolcami nie uszkadzają dywanów. W przypadku ustawiania na bardzo miękkich
podłogach drewnianych zalecane może być zastosowanie podkładek pod kolce
lub monet (brak w zestawie) między nóżkami na kulkach a podłogą.
Podstawa izolacyjna dla głośników Concept 50
Głośniki Concept zostały wyposażone w niestandardowy system zawieszenia,
izolujący podstawę od głównego korpusu głośnika. Ta technologia pozwala na
pewien zakres ruchu głośnika wramach podstawy głośnika. Jest to zachowanie
prawidłowe. Aby użyć własnej podstawy izolacyjnej, w głośnikach Concept 50
można zablokować tę funkcję, zgodnie z powyższym schematem.
21
x5 x5
x4
CAUTION
TWO PERSON
LIFT REQUIRED
87
POLSKIE (PL)
Concept 30
Głośniki Concept 30 idealnie nadają się do montażu na stojakach FS75. Można je
również montować na ścianie w uchwycie ściennym WB75. Głośniki montowane
na statywie należy traktować jak głośniki podłogowe, jednak takie głośniki
można ustawić nieco bliżej tylnej ściany.
Concept 50
Głośniki Concept 50 należy ustawić w odległości co najmniej 0,2 m od ściany
tylnej, 0,5 m od ścian bocznych, i umieścić w odległości 2,0–4,0 m od siebie oraz
w jednakowej odległości od słuchacza. Zwrócenie głośników nieco do siebie
wzmocni efekt stereo, może jednak spowodować zwężenie obszaru sceny
więkowej.
Concept 90
Głośniki Concept 90 należy ustawić w odległości co najmniej 0,2 m od ściany
tylnej, naprzeciwko telewizora.
Tłumik piankowy
Głośniki serii Concept mają wyloty z tyłu i zostały zaprojektowane tak, aby
pracowały najlepiej po zapewnieniu wolnej przestrzeni za nimi wynoszącej
minimum 0,2 m. Ogólnie rzecz biorąc, im bliżej tylnej ściany znajdują się głośniki,
tym bardziej wzmacniane są częstotliwości basowe do momentu przytłoczenia
całości dźwięku. W takim przypadku zamknięcie tylnego portu tłumikiem z pianki
zredukuje basy, co może być użyteczne, gdy warunki w mieszkaniu wymuszają
ustawienie głośnika bliżej tylnej ściany podczas montażu.
Należy dopilnować, aby tłumiki były ciasno, ale niezbyt głęboko wprowadzone
do portów. Całkowity poziom basów zostanie zredukowany, ale wzrośnie
rozciągnięcie pasma basów i ich rozdzielczość. Optymalne usytuowanie
głośników można uzyskać wyłącznie na drodze eksperymentów i przez
dokonywanie niewielkich korekt podczas pierwszych sesji odsłuchowych.
Ustawianie głośnika w pokoju nie opiera się wyłącznie na przesłankach
naukowych. Nawet eksperci potrzebują do tego celu eksperymentów.
Należy próbować uzyskać optymalną równowagę pomiędzy ilością basów a
jakością wokalu i możliwością zrozumienia tekstu.
Ustawianie
>0.2 m 2.0 - 4.0 m
>0.5 m
88
POLSKIE (PL)
Styki i złącza
Głośniki Concept mogą wykorzystywać podłączenie dwukablowe. Zwrotnica
dwukablowa zawiera cztery styki. Górna para styków jest przeznaczona do
głośnika wysokotonowego (HF), a dolna para — głośnika niskotonowego (LF).
Zwrotnice są wstępnie zmontowane z demontowalnymi łącznikami do łączenia
par styków i kongurowania głośnika w układ jednokablowy. Umożliwia to
konwencjonalne podłączenie głośnika za pomocą jednej pary kabli.
Połączenia standardowe
Podłącz CZERWONY (+) styk PRAWEGO głośnika do CZERWONEGO, dodatniego
(+) styku PRAWEGO kanału wzmacniacza.
Podłącz CZARNY (-) styk głośnika do odpowiadającego mu CZARNEGO,
ujemnego (-) styku wzmacniacza.
Powtórz opisaną procedurę dla LEWEGO kanału.
Połączenia dwukablowe
W celu wykonania podłączenia za pomocą dwóch kabli: Przygotuj dwa podwójne
kable dla każdego głośnika. Wykręć wszystkie styki głośnika i usuń zworki.
Następnie podłącz styki głośników wysoko- i niskotonowych do wzmacniacza
zgodnie z procedurą przedstawioną dla podłączeń standardowych.
Podłączenia
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
Połączenia standardowe
Połączenia dwukablowe
89
POLSKIE (PL)
Podobnie jak wiele rodzajów skomplikowanych systemów mechanicznych
głośniki Concept uzyskują optymalne parametry eksploatacyjne dopiero po
okresie wstępnego „docierania. Prawidłowe parametry eksploatacyjne głośnika
zależą częściowo od zgodności materiałów zawieszenia użytych podczas
produkcji z wymaganiami i mogą one uzyskać swój długotrwały stan ustalony po
okresie pracy w temperaturze i przy wartości modułu sprężystości określonym
w fazie projektowania. Ostateczne osiągnięcie temperatury pokojowej przez
głośnik przechowywany w zimnym magazynie może potrwać kilka dni, a
dostateczne rozluźnienie pędników konieczne do uzyskania parametrów
przewidzianych przez projektanta wymaga przynajmniej 24 godzin normalnego
ytkowania.
Docieranie
Pielęgnacja obudowy
Obudowy głośników należy czyścić wyłącznie lekko zwilżoną szmatką.
Nie używaj środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki.
Nigdy nie używaj środków ściernych.
Powierzchnie obudów zwykle wymagają tylko lekkiego odkurzenia. W
przypadku stosowania aerozoli lub innych środków czyszczących środek należy
nałożyć najpierw na szmatkę, a nie bezpośrednio na produkt. Najpierw należy
wypróbować działanie na małej powierzchni, ponieważ niektóre produkty
czyszczące mogą uszkadzać wykończenie. Należy unikać stosowania produktów
o właściwościach ściernych lub takich, które zawierają środki o odczynie
kwaśnym lub zasadowym. Nie stosować żadnych materiałów czyszczących na
pędnikach i unikać ich dotykania ze względu na możliwość uszkodzenia.
Osłony
W razie potrzeby osłony należy czyścić wyłącznie miękką szczotką.
W przypadku użytkowania głośników bez osłon należy pamiętać o ich
ponownym zamontowaniu w przypadku obecności w pomieszczeniu zwierząt
domowych lub dzieci.
Pędniki
Pędników nie należy dotykać, ponieważ łatwo je uszkodzić.
Obsługa po sprzedaży
Głośniki pasywne Q Acoustics są objęte gwarancją na brak wad materiału i
wykonania w okresie 4 lat od daty zakupu. W okresie gwarancji rma Q Acoustics
naprawi lub wymieni, wedle własnego uznania, wszelkie produkty uznane
za wadliwe po ich sprawdzeniu przez rmę albo wyznaczonego przez nią
dystrybutora lub przedstawiciela.
Nieprawidłowe użytkowanie oraz normalne zużycie eksploatacyjne nie są objęte
gwarancją.
Produkty przeznaczone do naprawy należy przede wszystkim zwrócić do
sprzedawcy. Jeśli jest to niemożliwe, należy skontaktować się z rmą Q Acoustics
albo wyznaczonym przez nią dystrybutorem w danym regionie w celu ustalenia
właściwej procedury gwarancyjnej. W miarę możliwości do zwrócenia produktu
należy użyć oryginalnego opakowania, ponieważ uszkodzenia powstałe w
trakcie transportu urządzenia do serwisu nie są objęte gwarancją. Niniejsza
gwarancja w żaden sposób nie ogranicza praw użytkownika.
Istnieje możliwość przedłużenia gwarancji do pięciu lat przez rejestrację
produktu na stronie: qacoustics.co.uk/register.
W celu uzyskania informacji na temat serwisu prosimy o kontakt pod adresem:
Q Acoustics
Woodside 2, Dunmow Road
Bishops Stortford, Hertfordshire, Wielka Brytania
CM23 5RG
Aby uzyskać jakiekolwiek dodatkowe informacje niezawarte w niniejszej
instrukcji, odpowiedzi na pytania związane ze wsparciem i/lub wnioski, prosimy
o odwiedzenie naszego Portalu wiedzy online pod adresem www.qacoustics.
co.uk/FAQs
Gwarancja
90
POLSKIE (PL)
Akcesoria
Statywy FS75
(szer. x wys. x gł.) 638 x 286 x 338mm
Nadaje się do głośników Concept 30
Uchwyt ścienny WB75, kolor czarny lub biały, połysk
(szer. x wys. x gł.) 119 x 102 x 231mm
Nadaje się do głośników Concept 30 i 90
91
POLSKIE (PL)
Dane techniczne
Produkt Concept 30 Concept 50 Concept 90
Głośnik niskotonowy: 1 x 125 mm (5,0 cala) 2 x 125 mm (5,0 cala) 2 x 125 mm (5,0 cala)
Głośnik wysokotonowy: 1 x 25 mm (1,0 cala) 1 x 25 mm (1,0 cala) 1 x 25 mm (1,0 cala)
Pasmo przenoszenia (-6dB): od 54 Hz do 30 kHz od 42 Hz do 30 kHz od 67 Hz do 30 kHz
Impedancja nominalna: 6 Ω 6 Ω 6 Ω
Impedancja minimalna: 3,9 Ω 3,6 Ω 3,7 Ω
Czułość (2,83 V @ 1 kHz): 87 dB/W/m 90,5 dB/W/m 90 dB/W/m
Zalecana moc wzmacniacza: 25 – 100 W 25 - 150 W 25 - 150 W
Częstotliwość zwrotnicy: 2,4 kHz 2,1 kHz 2,1 kHz
Zakłócenia (120 – 20kHz, @2,83 Vrms): <0,2% <0,2% <0,2%
Pojemność skuteczna: 7,0 l 28,8 l 11,0 l
Wymiary (pojedynczy głośnik) wys. x szer. x gł.: 284 x 180 x 319 mm
(11,2 x 7,1 x 12,6 cala)
1025 x 418 x 319 mm
(40,4 x 16,5 x 12,6 cala)
kolce i stabilizator w zestawie
184 x 550 x 259 mm
(7,2 x 21,7 x 10,2 cala)
Waga (pojedynczy głośnik): 7,9 kg (17,4 lbs) 22,9 kg (50,5 lbs) 12,3 kg (27,1 lbs)
92
РУССКИЙ (RU)
Содержание
Важная информация омерах безопасности ипредупреждения ....................................................................................................................................................................... 93
Введение .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................94
Содержимое упаковки .......................................................................................................................................................................................................................................................................95
Подготовка .................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 96
Размещение ................................................................................................................................................................................................................................................................................................97
Соединения ................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 98
Ввод в работу ............................................................................................................................................................................................................................................................................................99
Послепродажное обслуживание ................................................................................................................................................................................................................................................99
Гарантия ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................99
Принадлежности ................................................................................................................................................................................................................................................................................. 100
Спецификации .......................................................................................................................................................................................................................................................................................101
93
РУССКИЙ (RU)
3.1. Влажность
Не следует подвергать устройство воздействию
дождя, влаги, просачивающейся или
разбрызгивающейся воды во избежание возгорания
или поражения электрическим током.
Не используйте это оборудование вблизи воды.
3.2. Техническое обслуживание
Все работы по техническому обслуживанию должны
выполняться квалифицированным техническим
персоналом. Техническое обслуживание необходимо
в случае повреждения оборудования, попадания
жидкости или других предметов внутрь оборудования,
воздействия дождя или влаги, сбоев в работе
оборудования или его падения.
4.0. Символы на изделии
Символ предупреждения об опасности
Символ «восклицательный знак» указывает
на информацию в данном руководстве,
важную для предотвращения проблем в
работе и техническом обслуживании.
Символ «Отходы электрического и электронного
оборудования»
Данный символ указывает на то, что устройство должно
быть утилизировано отдельно от бытового мусора
иотправлено на специализированный пункт сбора для
утилизации и переработки отходов электрического и
электронного оборудования.
Обязательно ознакомьтесь с правилами
раздельной утилизации электрических
и электронных изделий, действующими в
вашем регионе.
2. Извлечение из упаковки
Полностью распакуйте акустическую
систему. Извлеките колонки из картонных
коробок, придерживая их за корпус. Не
пытайтесь извлечь колонки, потянув за
защитные чехлы. Система Concept 50
является тяжеловесной: если нужно ее
перенести, обратитесь за помощью.
Если необходимо переместить динамики, не следует
волочить их по полу, так как это может привести к
повреждению. Перед перемещением приподнимите
колонки.
Тщательно осмотрите динамики. Если какие-либо детали
отсутствуют или повреждены, сообщите об этому своему
дилеру как можно скорее.
Сохраните упаковку для будущей возможной
транспортировки. Если вы решите выбросить
упаковку, соблюдайте действующее в вашей стране
законодательство по переработке отходов.
3. Установка
Используйте только те аксессуары, которые входят
вкомплект Concept50.
Во избежание травм данное устройство должно
быть надежно установлено на полу в соответствии с
инструкциями по установке.
Если динамики эксплуатируются без защитных сеток,
позаботьтесь о том, чтобы избежать повреждения
головок динамиков.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ разбирать акустическую систему.
В противном случае вы будете лишены права на
гарантийное обслуживание.
В данном руководстве описано применение
устройства в тропическом и (или) умеренном
климате.
Важная информация омерах безопасности ипредупреждения
1. Предупреждения и информация о мерах
безопасности
Перед подключением какого-либо оборудования к
колонкам необходимо убедиться, что все рабочие блоки
аудиосистемы отключены от электрической сети.
При включении аудиосистемы или переключении
источников входных сигналов установите общий
регулятор громкости на низкий уровень. Повышайте
уровень громкости постепенно.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ включать аудиосистему на полную
громкость. Положение регулятора громкости может
вводить в заблуждение и не указывает уровень
мощности сигнала. Использование очень высоких
уровней громкости может повредить ваш слух.
1.1. Инструкции
Прежде чем приступить к использованию динамиков,
прочтите и примите к сведению данное руководство.
Гарантия аннулируется, если повреждение системы
произошло по причине несоблюдения инструкций
данного руководства. Храните данное руководство в
надежном месте.
Прочитайте данное руководство.
Сохраните данное руководство.
Примите к сведению все предупреждения.
Следуйте всем указаниям.
Не используйте это оборудование вблизи воды.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать выводы динамиков к
питающей сети.
Не устанавливайте систему вблизи источников тепла,
таких как батареи, обогреватели, кухонные плиты
и другое оборудование (в том числе усилители),
излучающее тепло.
Используйте исключительно дополнительное
оборудование и аксессуары, рекомендованные
производителем.
Отключайте оборудование от сети во время грозы
или в случае, если вы не собираетесь пользоваться им
длительное время.
94
РУССКИЙ (RU)
Введение
Поздравляем с приобретением продукции QAcoustics!
В настоящем руководстве представлены инструкции по настройке и установке системы серии Concept. Спомощью этого руководства можно без проблем
выполнить настройку системы и обеспечить ее оптимальные рабочие характеристики. Линейка акустических систем Concept оправдает самые высокие
требования взыскательных ценителей двухканальной акустики и любителей кино.
В настоящем Руководстве описаны следующие системы:
Concept 30: Полочная колонка с мощным
125-миллиметровым низкочастотным динамиком.
Concept 50: Напольная акустическая система c двумя мощными 125-миллиметровыми низкочастотными динамиками.
Concept 90: Центральная колонка с двумя мощными
125-миллиметровыми низкочастотными динамиками.
Чтобы обеспечить безопасную и полноценную работу системы, перед установкой и эксплуатацией необходимо внимательно прочитать это руководство,
включая важную информацию о технике безопасности и предупреждения.
Надеемся, что вы получите удовольствие от использования продукции QAcoustics.
95
РУССКИЙ (RU)
Concept 90
Concept 50
Concept 30
Аудиосистема
Concept 50 — 1 шт.
Пенопластовая
заглушка — 1 шт.
Ножки со сферическим
наконечником — 5 шт.
Остроконечные
ножки — 5 шт.
Винты M4 — 4 шт.
Опорная подставка — 1 шт.
Пенопластовая
заглушка — 2 шт.
Аудиосистема
Concept 30 — 2 шт.
Аудиосистема Concept 90 — 1 шт.
Руководство
пользователя — 1 шт.
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
Руководство
пользователя — 1 шт.
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
Пенопластовая
заглушка — 2 шт.
Руководство
пользователя — 1 шт.
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
Содержимое упаковки
96
РУССКИЙ (RU)
Установка колонок
Динамики Concept 50 предназначены только для установки на полу. Во
избежание повреждения колонки рекомендуется во время распаковки
прикрепить опорную подставку (см. схему выше). Однако, ее можно
прикрепить и после распаковки колонки, при этом во избежание
повреждения следует поместить колонку на мягкую ткань или аналогичный
материал. Кроме того, необходимо позаботиться о том, чтобы не повредить
головки динамиков.
Необходимо убедиться, что динамики надежно стоят на полу. При
необходимости используйте ножки различных видов. Остроконечные
ножки при установке протыкают ковер и позволяют надежно укрепить
динамик на поверхности пола. Ножки со сферическим наконечником
следует использовать при отсутствии напольного коврового покрытия, во
избежание повреждения пола остроконечными ножками.
Вне зависимости от того, какие ножки используются, для надежной
установки динамика необходимо следовать одним и тем же инструкциям.
Установите ножки, как показано на рисунке выше, убедившись, что они
полностью привинчены. Отрегулируйте ножки так, чтобы добиться ровного
и устойчивого положения колонок. В завершение процедуры затяните все
пять остроконечных ножек.
Подготовка Во избежание повреждений после установки остроконечных ножек
не перетаскивайте колонки по полу и устанавливайте их так, чтобы
не проткнуть и не повредить иным образом кабели питания и т. п. При
надлежащем использовании остроконечные ножки неиспортят ковровое
покрытие. Для очень мягких деревянных полов рекомендуется использовать
прокладки для остроконечных ножек или монетки (не входят в комплект
поставки), положенные между сферическим наконечником и полом.
Изолирующая опора для моделей Concept 50
Колонки Concept оснащены нашей изготавливаемой на заказ подвесной
системой, изолирующей опору от корпуса основной колонки. Не стоит
беспокоиться из-за колебаний внутри опоры — данное изолирующее
приспособление допускает их ограниченное наличие. Если предполагается
использование изолирующей опоры другого производителя, в колонках
Concept 50 данное приспособление может быть заблокировано, как
показано на рисунке выше.
21
x5 x5
x4
CAUTION
TWO PERSON
LIFT REQUIRED
97
РУССКИЙ (RU)
Concept 30
Колонки Concept 30 идеально монтируются на стойках FS75, а также могут
быть смонтированы на настенном кронштейне WB75. Колонки, монтируемые
на стойки, следует рассматривать как напольные колонки, за исключением
того, что их можно расположить немного ближе к задней стене.
Concept 50
Акустические системы Concept 50 необходимо размещать на расстоянии не
менее 0,2 м от задней стены и 0,5 м от боковых стен, а также на расстоянии
2,0–4,0 м друг от друга, но при этом равноудаленно от сидящего слушателя.
Легкий поворот динамиков друг к другу усилит стереофоническую картину
за счет более узкого звукового пространства.
Concept 90
Колонки 90 следует устанавливать на расстоянии не менее 20 см от задней
стены и на равном расстоянии от центра экрана телевизора.
Пенопластовая заглушка
В колонках серии Concept порты фазоинвертора расположены на
задней стенке, поэтому динамики лучше всего работают при установке
на расстоянии по меньшей мере 0,2 м от стены. Как правило, чем ближе
динамики расположены к стене, тем больше усиливаются низкие звуковые
частоты, пока они не начинают перекрывать основной звук. В таком случае
закрытие заднего порта фазоинвертора пенопластовой заглушкой позволит
ослабить низкие частоты, что полезно, когда по причине бытовых условий
необходимо устанавливать динамик близко к стене.
Убедитесь, что заглушка плотно установлена в порте, но избегайте вставлять
ее слишком далеко. Общий уровень низких частот снизится, но повысятся
нижняя граничная частота и четкость звука. Оптимальное расположение
для колонок можно найти только экспериментальным путем, перемещая их
на небольшое расстояние после каждого прослушивания.
Не существует каких-либо стандартов или норм для размещения колонок
в помещении. Даже специалистам приходится подбирать расположением
экспериментальным путем.
Постарайтесь достичь наилучшего баланса между количеством низких
частот и качеством звука, а также между качеством звука и его четкостью.
Размещение
>0.2 m 2.0 - 4.0 m
>0.5 m
98
РУССКИЙ (RU)
Выводы и разъемы
Возможно подключение колонок Concept посредством раздвоенных
выводов с раздельным подключением НЧ/ВЧ (т. н. bi-wiring). Кроссовер с
возможностью раздельного подключения имеет четыре вывода. Верхняя
пара выводов подсоединяется к регулятору тембра высоких частот (HF),
а нижняя — к низким частотам (LF). Кроссоверные кабели уже оснащены
съемными перемычками для подсоединения пар выводов и эксплуатации
динамиков в однопроводном режиме. Это позволит вам подключать
динамик обычным образом посредством одной пары кабелей.
Стандартная схема подключения
Подключите КРАСНЫЙ (+) вывод правой колонки к КРАСНОМУ
положительному (+) выводу ПРАВОГО канала усилителя.
Подсоедините ЧЕРНЫЙ (–) вывод динамика к соответствующему ЧЕРНОМУ
отрицательному (–) выводу усилителя.
Проделайте ту же процедуру в отношении ЛЕВОГО канала.
Схема подключения bi-wiring
Для осуществления подключения с раздельным выводом НЧ/ВЧ (bi-
wiring): Подготовьте два симметричных двухжильных кабеля для каждой
колонки. Отвинтите все выводы колонки и снимите обе перемычки.
Подключите выводы низких и высоких частот к усилителю, следуя указаниям,
представленным в части «Стандартная схема подключения».
Соединения
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
Стандартная схема подключения
Схема подключения bi-wiring
99
РУССКИЙ (RU)
Как и в случае со многими типами комплексных механических систем, динамик
Concept будет работать оптимально только спустя определенное время после
начала эксплуатации. Правильное функционирование динамика частично
зависит от гибкости материалов подвески, используемых при производстве;
они могут достигнуть своего долговременного стабильного состояния только в
процессе работы при установленных температуре и модуле упругости на фазе
проектирования. Может потребоваться несколько дней на то, чтобы температура
динамика, который хранился впрохладном помещении, сравнялась с комнатной
температурой, поэтому мы рекомендуем втечение 24часов эксплуатировать его
в щадящем (нормальном) режиме чтобы головки динамиков стали достаточно
гибкими для расчетной нагрузки.
Ввод в работу
Уход за корпусом
Корпус можно чистить только слегка смоченной салфеткой. Не
используйте чистящие средства на основе растворителей. Никогда не
используйте абразивы.
Как правило, поверхность корпуса требует только легкой очистки от
пыли. При использовании аэрозольного или какого-либо другого чистящего
средства наносите его на салфетку, а не на само изделие. Для начала попробуйте
чистящее средство на маленьком участке поверхности изделия, так как некоторые
чистящие средства могут повредить покрытие. Избегайте использования
абразивов или средств, содержащих кислотные или щелочные реагенты. Во
избежание повреждений не используйте чистящие средства для чистки головок
динамиков и не трогайте их.
Защитные сетки
Защитные сетки при необходимости следует чистить только мягкой щеткой.
Если колонки эксплуатируются без защитных сеток, обязательно устанавливайте
их на место, если в комнате будут находиться дети или домашние животные.
Головки динамиков
Не следует прикасаться к головкам динамиков, поскольку их легко повредить.
Послепродажное обслуживание
На продукцию Q Acoustics предоставляется гарантия отсутствия дефектов с
точки зрения качества материалов и изготовления сроком на 4 года с даты
приобретения. В течение гарантийного срока компания Q Acoustics обязуется
произвести ремонт или заменить изделие, если после проведения проверки
она или ее назначенный дистрибьютор или уполномоченный представитель
обнаружат дефект впредоставленном на проверку изделии.
Гарантия не распространяется на случаи неправильного использования и
естественного износа.
Для ремонта товар в первую очередь должен быть возвращен поставившему
его дилеру. Если это невозможно, свяжитесь с Q Acoustics или назначенным
компанией региональным дистрибьютором, чтобы определить надлежащую
гарантийную процедуру. По возможности для возврата изделия следует
использовать оригинальную упаковку, так как гарантия не распространяется на
ущерб, причиненный во время транспортировки в центр ремонта. Эта гарантия
никоим образом не ущемляет законные права потребителя.
Срок действия гарантии можно продлить до 5 лет, зарегистрировав изделие на
веб-странице qacoustics.co.uk/register.
Для получения информации о техническом обслуживании обращайтесь по
адресу электронной почты [email protected]
QAcoustics
Woodside 2, Dunmow Road
Bishops Stortford, Hertfordshire (Великобритания)
CM23 5RG
Чтобы получить дополнительную информацию, сведения о технической
поддержке или оставить заявку, посетите наш портал и базу знаний: www.
qacoustics.co.uk/FAQs.
Гарантия
100
РУССКИЙ (RU)
Принадлежности
Стойки FS75
638× 286× 338 мм (В × Ш × Г)
Может использоваться с системами Concept 30
Настенный кронштейн WB75, полированный, черный
или белый
119× 102× 231 мм (В × Ш × Г)
Может использоваться с системами Concept 30 и
Concept 90
101
РУССКИЙ (RU)
Спецификации
Наименование изделия Concept 30 Concept 50 Concept 90
Блок нижних частот: 1 x 125 мм (5,0 дюйма) 2 x 125 мм (5,0 дюйма) 2 x 125 мм (5,0 дюйма)
Блок верхних частот: 1 x 25 мм (1,0 дюйма) 1 x 25 мм (1,0 дюйма) 1 x 25 мм (1,0 дюйма)
Диапазон воспроизводимых частот (–6 дБ): 54 Гц – 30 кГц 42 Гц – 30 кГц 67 Гц – 30 кГц
Номинальное сопротивление: 6 Ом 6 Ом 6 Ом
Минимальное полное сопротивление: 3,9 Ом 3,6 Ом 3,7 Ом
Чувствительность (2,83 В на 1 кГц): 87 дБ/Вт/м 90,5 дБ/Вт/м 90 дБ/Вт/м
Рекомендуемая мощность усилителя: 25 – 100 Вт 25 – 150 Вт 25 – 150 Вт
Частота кроссовера: 2,4 кГц 2,1 кГц 2,1 кГц
Искажение (120 Гц – 20 кГц, на 2,83 В): <0,2 % <0,2 % <0,2 %
Полезный объем: 7,0 л 28,8 л 11,0 л
Размеры (одна колонки) В × Ш × Г: 284× 180× 319 мм
(11,2 × 7,1 × 12,6 дюйма)
1025× 418× 319 мм
(40,4 × 16,5 × 12,6 дюйма)
в т. ч. импульсный блок и
стабилизатор
184× 550× 259 мм
(7,2 × 21,7 × 10,2 дюйма)
Масса (одна колонка): 7,9 кг (17,4 фунта) 22,9 кг (50,5 фунта) 12,3 кг (27,1 фунта)
102
(ZH)
目录
重要安全信息和警告........................................................................................... 103
简介......................................................................................................... 104
包装内容..................................................................................................... 105
准备......................................................................................................... 106
定位......................................................................................................... 107
连接......................................................................................................... 108
磨合期....................................................................................................... 109
售后保养..................................................................................................... 109
保修......................................................................................................... 109
配件......................................................................................................... 110
规格......................................................................................................... 111
103
(ZH)
(ZH)
3.2.维修
要进行任何维修,请洽询合格的服 务人员。
本装置受到任何形式的损坏,液体 溢出或物
体掉入装置、装置暴露在雨中或受潮、无法正
常运行、跌落等,都必须进行维修。
4.0.本产品所用标志
危险警告标志
“感叹号”提醒您注意,应仔细阅读
该手册,防止操作和维护问题。
报废电子电气设备标志
该标志表示丢弃该装置时,必须将其与生活垃
圾分开,送往单独的收集场所,以便回收利用
电子电气设备。
请确保熟悉关于单独收集电子电气产品的
当地法规。
重要安全信息和警告
1.安全信息和警告
在连接音箱前,确保音响系统所有设备的电源
都已关闭。
当开启发声系统或改变音源输入时,请将主音
量控制器设定在低位。调高音量应采用渐进方
式。
切勿将音响系统的音量调到最高。因为音量控
制开关位置与实际音量大小可能不会完全吻
合。音量过高会损伤您的听力。
1.1.操作指南
使用音箱前,阅读并理解这些操作指南。若因
不遵守操作指南导致损坏,不享受保修服务。
请将操作指南保存在安全之处。
阅读这些操作指南。
保存这些操作指南。
注意所有警告。
遵守所有操作指南。
请勿在靠近水的地方使用本设备。
切勿将音箱接线端与电源连接。
请不要安装在散热器、热调节装置、炉灶或其
他发热装置(包括放大器)等任何热源附近。
仅使用制造商规定的附件/配件。
在雷雨天气或长时间不使用时,拔下该设备的
插头。
2.打开音箱包装
打开音箱的所有包装。抓牢箱体,将
音箱从纸箱里拿出。切勿抓住塑料保
护袋来抬出设备。Concept50 很重,
需其他人协助将其抬出。
移动音箱时,不要在地板上拖动,可能造成设
备损坏。移动每个音箱之前先将其抬出。
仔细检查音箱。如果任何物品损坏或缺失,请
尽快向零售商反映。
请保留包装以备日后搬运。如果您不保留包
装,请按照您所在地区的废弃物品回收条例将
其妥善处置。
3、安装
•请只使用Concept50供应的配件。
•为避免损坏,请务必根据安装指南将该设备
牢固安装在地板上。
•如果播放音箱时没有安装网罩,注意保护驱
动单元,防止受损。
•切勿私自拆装音箱,此举将使您的产品保修
失效。
•该设备适用于热带和/或温和气候环境。
3.1.湿度
•为了降低起火或触电风险,该装置不得暴露
在下雨、潮湿、水滴或泼溅环境中。
•请勿在靠近水的地方使用本设备。
104
(ZH)
简介
感谢您购买QAcousticsConcept音箱。
本手册旨在指导您完成 Concept 系列产品的设置和安装。它会帮助您轻松完成设置,确保您获得产品的最佳性能。无论您是专业双声道音响发烧友,
还是有鉴赏力的电影爱好者,Concept系列音响都能满足您的最高期望。
手册包括:
Concept30:配125mm低音驱动器的书架式音箱。
Concept50:配两个125mm低音驱动器的落地式音箱。
Concept90:配两个125mm低音驱动器的中央音箱。
请在安装和使用之前仔细阅读操作指南、重要安全信息和警告,以确保本产品实现安全和令人满意的运行。
我们希望您能享受QAcoustics带来的体验。
105
(ZH)
(ZH)
包装内容
Concept 90
Concept 50
Concept 30
1 台 Concept 50
1 x 泡沫塑料塞
5 x 球头支脚
5 x 脚钉
4 x M4 螺钉
1 x 支承底座
2 个泡沫塑料塞
2 台 Concept 30
1 台 Concept 90
1 本用户手册
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
1 本用户手册
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
2 个泡沫塑料塞1 本用户手册
Concept 30, 50 & 90
OWNER’S MANUA L
106
(ZH)
音箱安装
Concept50音箱只能安装在地板上。建议在开包过程中,如图所示安装
支承底座,避免对音箱造成损坏。底座也可以在音箱打开包装后安装,但
在未安装之前,应将音箱放在软布或类似物体上,保护音箱免受损坏。
还应注意避免损坏驱动单元。
使用所提供的支脚将音箱牢固地立在地板上,这也很重要。脚钉适合地
毯空间,可穿透地毯附着在底层的地板表面。球头支脚适合没有地毯及
地板、但可能被脚钉损坏的表面。
无论使用何种支脚,都应遵照相同的步骤以确保安装牢固。如图所示安
装支脚,确保完全拧紧。调整支脚直至音箱水平且稳定。最后锁紧五个
尖头螺母。
准备 为避免安装脚钉时损伤设备,不要拖拉音箱。应将音响放在不会造成损
坏或不会刺透电源电缆的地方。如果正确使用,脚钉不会损坏地毯。如
果是软木地板,建议在球头支脚和地板之间使用鞋钉或硬币(未提供)
Concept50隔离底座
Concept 音箱配备定制支撑系统,将底座与音箱主体隔离。这种隔离方
法让音箱底座内可实现小幅移动,请勿认为这种移动是一场现象。如果
您希望对Concept50使用您自己的隔离底座,可如图所示将其锁定。
21
x5 x5
x4
CAUTION
TWO PERSON
LIFT REQUIRED
107
(ZH)
(ZH)
Concept30
Concept30音箱最适合安装在FS75支架上,也可安装在WB75 墙壁支架
上。用支架安装音箱就称为落地式音箱,但音箱与后墙的距 离可以更
近。
Concept50
Concept 50 音箱应放在距后墙至少 0.2m、侧墙 0.5m 的位置,与座位
上的听众保持2.0-4.0米的距离。稍微向内转动音箱会让立体声锐化,但
声场会变窄。
Concept90
Concept90音箱应放在距离后墙至少0.2m、电视屏幕中央的位置。
泡沫塑料塞
Concept系列音箱采用后置端口,其后侧留出至少0.2m空隙时,可发挥
最佳性能。一般情况下,音箱离后墙越近,低音频率越强,最终会在整
体声音中喧宾夺主。在这种情况下,用泡沫塞封闭后端口会减弱低音。
这种方法尤其适合家庭安装,尤其是为了节省空间,必须将音箱与后墙
之间拉近距离,或者是安装在墙壁上。
确保塞子紧贴端口,但不要插入太深。您会发现低音整体水平降低,但
低音扩展和清晰度将增加。想要找到音箱的最佳位置,必须进行不断尝
试,多次聆听实际的效果并进行小幅调整调。
在房间内放置音箱并没有可以遵循的简单规则。即使专家也认为必须进
行多次尝试。
尽量在低音量与音质、音质与清晰度之间达到最佳平衡。
定位
>0.2 m 2.0 - 4.0 m
>0.5 m
108
(ZH)
接线端和连接器
Concept 系列为双线连接。双线分频器有四个接线端。上面一对接线端
连接至高音 (HF) 音箱,下面一对连接至低音 (LF) 音箱。分频器预装
了可拆卸链路以连接端子对并以单线模式配置音箱。这样您可以使用一
对电缆按照惯例连接音箱。
标准连接
请将右置音箱的红色(+)接线端连接到放大器右声道的红色正极(+)
线端。
请将音箱的黑色 (-) 接线端与放大器上相应的黑色负极 (-) 接线端连
接。
左声道重复上述步骤。
双线连接
进行双线连接:为每个音箱准备两根双绞电缆。旋开所有音箱接线端并
移除两个链路。现在,按照标准连接中所述步骤将高音接线端和低音接
线端连接到放大器。
连接
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
DESIGNED IN THE UNITED KINGDOM. MADE IN CHINA (PRC)
HF
LF
标准连接
双线连接
109
(ZH)
(ZH)
与许多复杂机械系统一样,Concept 音箱只有在经过一段初始磨合后,
才能达到最佳性能。音箱性能部分取决于制造时使用的悬架材料,并且
只有在设计阶段指定的温度和弹性模数下运行,才能达到长期稳定状
态。存放在冷藏库中的音箱拿到室内后,可能需要几天的时间才能最
终达到室温。因此我们建议至少正常使用 24 小时,让驱动单元充分松
弛,才能达到设计师的预期性能。
磨合期
箱体保养
使用微湿的抹布清洁箱体。切勿使用溶剂基清洁材料。切勿使
用任何种类的研磨剂。
箱体表面通常只需稍微除尘即可。若要使用气雾剂或其他清洁剂,请首
先喷在抹布上,不得直接喷在产品上。先在小范围内实验,有些清洁产
品可能损坏饰面。避免使用比较粗糙,或包含酸碱试剂的产品。切勿
在驱动单元上使用任何清洁材料,避免接触这些位置,否则可能导致损
坏。
音箱网罩
音箱网罩应仅在必要时用软布清洁。
如果您使用音箱时没有使用网罩,请在宠物或儿童在场的情况下套上网
罩。
驱动单元
切勿接触驱动单元,若有接触,极易受损。
售后保养
Q Acoustics 无源音箱产品自购买之日起享受 4 年材料和 工艺缺陷
的保修服务。在保修期内,经特约分销商或代理商检查确认
存在故障的任何产品,将由 Q Acoustics 自行确定是进行 维修还是
更换。
误用和正常损耗不在保修范围内。
需要维修的商品应首先退回当地经销商处。如果无法退回商品,请联系
当地QAcoustics或特约分销商,以确定正确的保修程序。如果可能,
请使用原包装将产品退回,因为在送往维修中心途中所出现的损坏将不
在保修范围内。保修不会以任何方式影响您的法定权利。
您可通过在qacoustics.co.uk/register上登记您的产品,将保修期延
长到5年。
如需了解服务信息,请联系:[email protected]
QAcoustics
Woodside2,DunmowRoad
BishopsStortford,Hertfordshire,UK
CM235RG
如需了解本手册中未包含的其他信息、支持问题和/或请求,请访问我们
的在线知识库门户网站:www.qacoustics.co.uk/FAQs
保修
110
(ZH)
配件
FS75支架
(高x宽x深)638x286x338mm
适用于Concept30
WB75墙壁支架黑色或白色两面
(高x宽x深)119x102x231mm
适用于Concept30和Concept90
111
(ZH)
(ZH)
规格
产品 Concept30 Concept50 Concept90
低音单元 1x125mm(5.0英寸) 2x125mm(5.0英寸) 2x125mm(5.0英寸)
高音单元 1x25mm(1.0英寸) 1x25mm(1.0英寸) 1x25mm(1.0英寸)
频率响应(-6dB) 54Hz–30kHz 42Hz–30kHz 67Hz–30kHz
名义阻抗 6Ω 6Ω 6Ω
最小阻抗 3.9Ω 3.6Ω 3.7Ω
灵敏度(2.83V@1kHz) 87dB/W/m 90.5dB/W/m 90dB/W/m
推荐功放功率 25–100W 25–150W 25–150W
交叉频率 2.4kHz 2.1kHz 2.1kHz
失真(120Hz–20kHz,@2.83Vrms) <0.2% <0.2% <0.2%
有效体积 7.0L 28.8L 11.0L
尺寸(每一扬声器)高x宽x深 284x180x319mm
(11.2x7.1x12.6英寸)
1025x418x319mm
(40.4x16.5x12.6英寸)
包括脚钉和稳定器
184x550x259mm
(7.2x21.7x10.2英寸)
重量(每一扬声器) 7.9千克(17.4磅) 22.9千克(50.5磅) 12.3千克(27.1磅)
Q17409-IS User Manual-ALL_r2
QACOUSTICS.CO.UK
Our policy is one of continuous product improvement.
We reserve the right to change the designs and specications without notice.
This document contains information that is subject to change without notice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

ACOUSTICS Concept 30 Standmount Speaker El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario