Nilfisk FOOD AFS-1E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

USER MANUAL
HANDLEIDING
MANUEL DE L’UTILISATEUR
GEBRAUCHS-ANLEITUNG
MANUALE DELL’UTENTE
MANUAL DO USUÁRIO
MANUAL DEL USUARIO
MODEL NUMBER:
MODELNUMMER:
NUMéRO DE MODèLE:
MODELLNUMMER:
NUMERO DEL MODELLO:
NúMERO DO MODELO:
NúMERO DE MODELO:
AFS-1E
AFS-1E-UPB
Automated Filling Staon
Automasch Vulstaon
Poste de système de remplissage automaque
Automasche Füllstaon
Stazione di riempimento automaco
Estação de preenchimento automazado
Estación de Llenado Automáco
English (Original Instrucons)
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)
Français (Traducon du mode d’emploi original)
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung)
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali)
Português (Tradução das instruções originais)
Español (Traducción de las Instrucciones Originales)
Page 2 of 74 | 20161227
User Manual: Automated Filling Staon | English
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING EQUIPMENT
Manufactured Year: 2019 | Model Number: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Manufactured by: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. Grand Rapids, MI 49512 US
WARNING Specicaons:
Liquid Temperature ............. 40˚F to 100˚F (4.4˚C to 37˚C)
Priming Dry .................... 15 . (4.5 m)
Priming Wet..................... 20 . (6.1 m)
Flow Rate ........................ up to 5 GPM (18.9 L/min)
Air Supply Pressure ......... 20 to 100 PSI (1.4 to 6.9 bar)
Noise Level....................... maximum 87 dB
Requirements:
Compressed Air Source Requirements: Compressed air 60 to 80 PSI (4
to 5.5 bar) with 2 CFM (56.7 l/min). Unit will not operate properly if
incoming air pressure is below 40 PSI (2.7 bar).
Chemical Requirements: Follow all instrucons from chemical
manufacturer and Material Safety Data Sheet (MSDS).
Dimensions and Weight:
Length ....................................... 18.5 in (470 mm) approximately
Width ........................................ 22 in (559 mm) approximately
Height ...................................... 46 in (1168 mm) approximately
Weight (AFS-1E) ............................ 77 lbs (35 kg) approximately
Weight (AFS-1E-UPB) ..................... 80 lbs (37 kg) approximately
Maximum jug capacity (AFS-1E) ..... 6 gal (23 l) approximately
Maximum jug capacity (AFS-1E-UPB) ... 2.4 gal (9 l) approximately
Air Operated Double Diaphragm Pump Models Oered:
P56: Polypropylene body with Santoprene diaphragm
P56V: Polypropylene body with Viton diaphragm
P56K: Polypropylene body with Kalrez diaphragm
*Kalrez pump is the standard pump. Santoprene and Viton are oponal
replacements.
Intended use of the machinery
Transfer liquid from Ecolab chemical supply (220l drum/IBC) to
small cans (Ecolab cans <30Kg or Ecolab User-Packs G2/G3).
AFS-1E for lling of Ecolab cans <30Kg from chemical supply.
AFS-1E-UPB for lling of Ecolab User-Pack G2/G3 from chemical
supply.
Only Ecolab products are allowed for lling with the excepon of
degassing- or ammable products.
Filling of empty menoned packaging specic for the same
product as stored in the chemical supply.
Noce: This system is designed to ll one type of
chemical can / User-Pack consistently to a set level. It is
not designed to ll mulple types of can / User-Pack or
the same can / User-Pack to dierent levels.
Read this manual completely and understand the
machine before operang or servicing it.
Read all instrucons before installing or operang unit.
Unit is dedicated for the use of one product only. Product must
be approved by an Ecolab applicaon specialist.
Always wear appropriate personal protecve equipment (PPE)
when operang or servicing unit.
Always follow all chemical safety precauons and handling
instrucons provided by the chemical manufacturer and
Material Safety Data Sheet (MSDS).
Incoming air pressure cannot exceed 100 PSI (7 bar).
Unit will not operate properly if incoming air pressure is below
40 PSI (2.7 bar).
Do not exceed a uid temperature of 100˚F (37˚C).
Air quality must be ISO 8573-1, class 4.4.2 compliant.
Do not use air lubricator before the unit.
Do not use with hydrocarbons, solvents, degassing, or
ammable products.
When working with hazardous substances that may harm or
irritate skin and/or eyes, make sure that emergency showers
and eyewash staons are available in accordance with
European standards EN 15154-1/2.
NOTICE: It is illegal to operate or service unit in an EU member
state if manual(s) is not wrien in that State’s language.
Operator must read and understand instrucon manual
before operang or servicing equipment. Please contact your
equipment agent if translaon is needed.
PROTECT THE ENVIRONMENT
Please dispose of packaging materials, old machine components, and
hazardous uids in an environmentally safe way according to local
waste disposal regulaons.
Always remember to recycle.
*Specicaons and parts are subject to change without noce.
Page 3 of 74 | 20161227
User Manual: Automated Filling Staon | English
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING EQUIPMENT
Manufactured Year: 2019 | Model Number: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Manufactured by: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. Grand Rapids, MI 49512 US
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Team lifting is required when lifting this unit.
Carefully plan the lift. Be conservative when
estimating how much weight a team can handle.
All members must understand the lifting plan and
how to complete their tasks safely.
1. Remove all parts from the shipping box.
2. Select the desired area to mount the AFS-1E/AFS-1E-UPB. The
AFS-1E/AFS-1E-UPB should be mounted on a vercal wall no
more than 2 feet (61 cm) o the oor. It is possible to mount
the system up to 30 feet (9 m) away from the chemical source
but it is best to be as close as possible to ensure easy priming of
the pump.
Keep space around the
unit clear - there should
be at least 3.3 feet (1m) of
space on the le and right
sides, and 6.6 feet (2m) in
front of the unit, as shown
in the diagram.
3.3 . (1m) AFS-1E
AFS-1E-UPB 3.3 . (1m)
6.6 . (2m)
3. There is a black plasc hose barb aached to one end of the
sucon line. From the back of the unit, pass this end of the
sucon line through one of the holes in the back of the unit. Clip
the hose barb into the empty port on the P56/P56V/P56K pump.
Slide the clip on the pump toward the sucon line to secure
the sucon line. Run the open end of the sucon line along one
of the slots in the back of the AFS-1E and out to your chemical
supply.
4. Screw PW1246-SL into HV60. The PW1246-SL will sit in your
chemical supply.
5. Measure out enough sucon line to reach the chemical supply
and cut to the required length. Cung the sucon line slightly
longer than required is recommended as it will leave room to
aach to the sucon lance. NOTE: Keep all hoses o the ground
and out of walkway to avoid potenal tripping hazards.
6. Slide the SSC12 screw band onto the open end of the sucon
line and push the sucon line onto the HBEL1212 hose barb.
Secure by ghtening the SSC12 screw band. Open the HV60 ball
valve before operang unit.
7. Screw the AP25-E quick connector into the AF14 air lter on the
le side of the unit.
8. Mount the SHF1814 shelf; the AFS-1E/AFS-1E-UPB unit will sit on
this shelf. Using a level, mark the (4) holes for mounng the shelf
and drill using the included BIT38M 3/8 in. masonry bit. Insert
the orange WMS516A wall anchors and secure the shelf using
(4) WMS516X2 lag screws. Note: Use 13 mm socket or wrench
for lag screws.
9. Set the AFS-1E/AFS-1E-UPB unit on the shelf and mark the (2)
mounng holes that go through the back of the unit.
10. Remove the AFS-1E/AFS-1E-UPB unit and drill the (2) marked
holes with the BIT38M 3/8 in. masonry bit. Insert the orange
WMS516A wall anchors.
11. Set the AFS-1E/AFS-1E-UPB unit back on the shelf and secure
the unit to the wall using (2) WMS516X4 long lag screws and
(2) FWLG516 washers. These go through the two holes in the
AFS-1E/AFS-1E-UPB unit. Note: Use 13 mm socket or wrench for
lag screws.
12. Align the L325-BRKT bracket with the two empty threaded
inserts on top of the unit. Hold the bracket in place, and mark
the locaon of the two mounng holes on the wall. Set the
L325-BRKT bracket aside, then drill the mounng holes and
insert orange WMS516A wall anchors.
13. Aach the L325-BRKT bracket to the two empty threaded inserts
on top of the AFS-1E/AFS-1E-UPB unit using (2) AS1 screws. This
bracket will help secure the unit to the wall.
14. Secure the L325-BRKT bracket using (2) WMS516X2 lag screws.
Use this bracket to pull the unit ush against the wall.
SETUP INSTRUCTIONS FOR MODEL AFS-1E-UPB
1. Orient the USPK-UBRKT so the ange of the USPK-UBRKT is on
the opposite side as the sucon nipple on the User-Pack. Note:
the sucon nipple must be on the same side for all User-Packs
intended to be lled. User-Packs with sucon nipples matched up
to the ange of the USPK-UBRKT will not t and the system will
not turn on.
2. Connect compressed air to the AFS-1E-UPB.
3. Set the System Pressure regulator (on the right) between 60-80
PSI (4.1 to 5.6 bar). Turn dial below gauge clockwise to increase
pressure.
4. Connue with “SETTING THE FILL LEVEL.
SETUP INSTRUCTIONS FOR MODEL AFS-1E
1. Move the PV-WHKR-VLV-ADJBRKT up or down to t the desired
jug. When properly inserted, the jug should contact the needle
of PV-WHKR-VLV and bend it slightly.
2. Tighten down the (2) AS1 screws.
3. Connect compressed air to the AFS-1E.
4. Set the System Pressure regulator (on the right) between 60-80
PSI (4.1 to 5.6 bar). Turn dial below gauge clockwise to increase
pressure.
5. Connue with “SETTING THE FILL LEVEL.
Page 4 of 74 | 20161227
User Manual: Automated Filling Staon | English
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING EQUIPMENT
Manufactured Year: 2019 | Model Number: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Manufactured by: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. Grand Rapids, MI 49512 US
SETTING THE FILL LEVEL
1. Place the jerry can / User-pack in the AFS-1E/AFS-1E-UPB with
the neck/cap next to the chemical hose.
2. Note the appropriate ll height for the can / User-Pack.
3. Loosen the CGRP14K cord grip and slide the boom of the level
sensor tube 1 inch (25mm) below the desired ll level. NOTE:
The LST14 level sensing tube shuts o the system when it detects
back pressure. The end of the tube must be submerged before
generang back pressure.
4. Reghten the CGRP14K cord grip with a wrench.
5. Set the Level Sensing regulator (Le gauge) between 0.5 to 2
PSI. Turn the dial below the gauge counterclockwise to increase
pressure.
6. Test the system by lling the can / User-Pack with water.
NOTE: The system will consistently ll the same can / User-Pack
to this preset level.
7. Perform a test with the chemical to ensure that the LST14 level
sensing tube is calibrated correctly with the chemical.
OPERATION INSTRUCTIONS
Always wear the appropriate personal protecve equipment (PPE) when
operang the AFS-1E/AFS-1E-UPB.
1. Use the handle to guide the ll tube into the can / User-Pack
opening and place designated can / User-Pack on to rack.
2. Ensure that can / User-Pack is properly located on the rack. The
can / User-Pack must push down on the whisker valve to acvate
the system.
3. Close the door and secure the latch.
4. Turn the black “Power” switch to the “ I ” posion and the
system will be ready to be acvated.
5. Press the green “Start” buon to ll the can / User-Pack to the
designated level. The system will shut o automacally at the
designated ll level.
6. The red “E-Stop” buon can be used to shut o the system
immediately if necessary.
7. Turn the black “Power” switch to the “ O ” posion.
8. Open the door. Hold the handle of the ll tube while gently
removing the can / User-Pack from the rack.
9. Due to chemical residue le on ll tube, avoid touching the ll
tube.
NOTICE:
If the door is opened while the system is lling, the system will
shut o.
The system will not turn on unless a can / User-Pack is properly
posioned on the rack.
if a can / User-Pack is placed with a liquid level that is higher
than the set ll level, the unit will not acvated when the “Start
buon is pushed.
It is recommended to rinse the system thoroughly with water
once a week.
REPLACE EMPTY CHEMICAL SUPPLY
Always wear the appropriate personal protecve equipment (PPE) when
operang the AFS-1E/AFS-1E-UPB.
1. Make sure power is in “ O “ posion.
2. Close HV60 ball valve.
3. Remove sucon lance from empty chemical supply and place
in full chemical supply. NOTICE: Avoid coming to contact with
chemical.
4. Correctly posion full chemical supply .
5. Open HV60 ball valve.
TO CHANGE CHEMICAL PRODUCT
Always wear the appropriate personal protecve equipment when
changing chemical product.
NOTE: It is not recommended to change product. The machine is
intended to be use with one product only. In case of product change
follow below instrucons.
1. Remove the sucon lance from the chemical supply.
2. Using a suitable can / User-Pack, rinse the system thoroughly
with water.
3. Place the sucon lance in the new chemical drum.
4. Cycle the system unl any remaining water is ushed out and
only the chosen chemical is dispensed.
5. Verify the ll level is correct.
Maintenance
Always wear appropriate personal protecve equipment (PPE) when
servicing unit. There may be chemical in the system. Flush the system
with sucient water to clear out remaining chemicals.
Pracce proper Prevenve Maintenance:
Rinse and clean drip pan weekly.
Replace the H12B and H12CB hose every 6 months if the
chemical being transferred contains one or more of the
following ingredients:
NaOH
KOH
H2O2
HNO3
H2SO4
Acec acid
Peracec acid
Peroxyoctanoic acid
Surfactants
Please see the Product Data Sheet from your chemical supplier
to idenfy ingredients in product or ask your Ecolab applicaon
specialist.
Page 5 of 74 | 20161227
User Manual: Automated Filling Staon | English
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING EQUIPMENT
Manufactured Year: 2019 | Model Number: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Manufactured by: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. Grand Rapids, MI 49512 US
TROUBLESHOOTING
Always wear appropriate personal protecve equipment (PPE) when
troubleshoong unit.
Unit does not begin ll process
1. Check that the can / User-pack is placed rmly on top of the
whisker valve. If the can / User-pack is not holding the whisker
valve open the system will not run. If the valve has been bent
it may need to be straightened by bending it back into place so
that the can / User-pack can properly contact the whisker valve.
2. Check the door. The system will not run if the door is not
properly closed. There is a secondary air switch that needs to be
contacted for proper operaon of the unit.
3. With the door closed, switch the lling staon on. Undo the
thumb screws on the control box to access the regulators. The
gauge on the right should read 60 to 80 PSI (4.1 to 5.6 bar). If
no pressure is indicated, turn the system o and proceed to
No Pressure Detected, below. If the pressure is correct, skip to
Pressure Dectected.
No Pressure Detected
1. Adjust the regulator below the gauge on the right.
2. Check the Air In connecons. Open the door and check the lines
running to the door switch and from the door switch to the
control box. This line is labeled “AIR IN” at the control box.
3. Check your compressed air system.
Pressure Detected
1. Check if the door switch can be depressed. It should move when
pressed and spring back to its resng posion when released.
2. Make sure the door switch is fully depressed when the door is
in the closed posion. If the bracket is bent the switch may not
contact the door and the bracket will have to be readjusted to
contact the door when the door is in the closed posion.
3. With the system o, open the control box and verify that all
the tubes are correctly and securely connected. Also check the
air connecon behind the whisker valve and the air connecon
from the control box to the pump. Make sure air lines are not
kinked.
4. Verify that the LST14 level sensing tube is not plugged or
creased. The PSI on the level sensor regulator (located in the
control box) should be set to 0.5 to 2 PSI. If the regulator is set
too low the system will not dispense chemical.
Can / User-pack is not being lled completely
1. Check the height of the LST14 level sensing tube.
2. Check the chemical levels.
Can / User-pack is being over lled
1. Make sure the LST14 level sensing tube is inside the can / User-
pack. If it is outside the can / User-pack it will not detect the
level.
2. Check the height of the LST14 level sensing tube. It should be
about 1 in (2.5 cm) below the full line of the can / User-pack
when the ll tube is in the can / User-pack.
3. Check the le gauge inside the control box. It should be set to
0.5 to 2 PSI. If it is set above 2 PSI the system will not shut o
properly.
Air passes through the pump, but does not dispense
chemical
1. Verify that HV60 ball valve, located at the top of the sucon
lance, is in the open posion.
2. The pump must be replaced.
To change pump
Always wear appropriate personal protecve equipment (PPE) when
changing pump. There may be chemical sll in the system.
1. Rinse the system thoroughly with water to clear out remaining
chemical.
2. Turn system OFF.
3. Disconnect the red air line from the pump.
4. Disconnect the sucon line from the pump.
5. Undo the 3 screws along the boom edge of the black plate.
6. Carefully remove the plate by pulling the boom edge out, then
pulling down.
7. Disconnect the chemical dispensing line from the pump.
8. Remove the 4 screws holding the pump to the plate.
9. Install replacement pump by following steps 3 to 8 in reverse.
Page 6 of 74 | 20161227
User Manual: Automated Filling Staon | English
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING EQUIPMENT
Manufactured Year: 2019 | Model Number: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Manufactured by: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. Grand Rapids, MI 49512 US
AFS-BODYBL
AFS-1E AFS-1E-UPB
DOOR ASSEMBLY
AFS-DOORBL
PVC-DR-PIN-38
AFS-WINDOW
AFS-DOORBL
FW38X78
B38162
PVC-DR-PIN-38
B8X58
Page 7 of 74 | 20161227
User Manual: Automated Filling Staon | English
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING EQUIPMENT
Manufactured Year: 2019 | Model Number: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Manufactured by: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. Grand Rapids, MI 49512 US
BACK PLATE
AFS-1E-UPB: FILL TUBE
AFS-1E: FILL TUBE
CV1438T-3
AS1
PV-WHKR-VLV-ADJBRKT
PV-WHKR-VLV
EC25
HBSSEL103217
PW12F
HB1412
SSC12
H12CB FT-HNDL
LST14
CGRP14K
QFU14
H14KT
CV1438T-3
PW12F
HB1412
LST14
SSC12
H12CB
AS1
USPK-SHF
PV-WHKR-VLV
HBSSEL103217
EC25
FT-HNDL
CGRP14K
QFU14
LN14
H14KT
USPK-BRC
USPK-UBRKT
L325-BRKT
AS1 SEL12F
L325-BRKT
AS1 SEL12F
H12B
SSC12
HBSS1212
SSE12
HBSS1212
FWP12
QFA1414K
EC14-2
QFU14
B103225
H12-BRKT
B103234
PL-AFS
HBSS14P
P56K
S142034 H14B
FWP78
Page 8 of 74 | 20161227
User Manual: Automated Filling Staon | English
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING EQUIPMENT
Manufactured Year: 2019 | Model Number: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Manufactured by: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. Grand Rapids, MI 49512 US
CONTROL BOX: FRONT COVER VIEW
CONTROL BOX: INSIDE VIEW
PV-BNC-GR-18
PV-BNC-RD-18
PV-TBNC-18
Control Box Cover
(Power Switch)
(Start Buon)
(E-Stop Buon)
QFEL1814SN1818
SN1818
BSV18
BSV18
QFEL1814
QF1814
PV1
QF1814
QFEL1814
PV-TBNC-18A
QF103214
H14TU
QF1814
B4WV18
B10321
FW14
QFEL1814
AFS-CTRL-BRD
FB1187
PV-2P
Level Sensor Gauge
System Pressure Gauge
Page 9 of 74 | 20161227
User Manual: Automated Filling Staon | English
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING EQUIPMENT
Manufactured Year: 2019 | Model Number: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Manufactured by: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. Grand Rapids, MI 49512 US
LATCH ASSEMBLY AIR BUTTON ASSEMBLY
WMS516X2
AFS-GRATE
SHF1814
AFS-PAN
AP25-E AF-14
SSA14
FWLG14
SSA14
QF14
P
B103225
SSK2H
SSL2.25
AIR FILTER ASSEMBLY DRIP PAN AND SHELF ASSEMBLY
SUCTION LINE ASSEMBLY MOUNTING HARDWARE
SS1B2WV-BRKT
H14KT
SS1B2WV-BRKT
AIRBTNGN
B4WV18
S1034FHL
QF1814
QFEL1814
H14KT
(Available per .)
TLCLAMP12
DL-HOLDER
HBSSEL1212
HV60
DL-HOLDER
HBSSEL1212
HV60
H12B
30 . (9.1m)
WMS516X2
L325-BRKT WMS516X4
AS1
FWLG516
WMS516A
BIT38M
Page 10 of 74 | 20161227
User Manual: Automated Filling Staon | English
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING EQUIPMENT
Manufactured Year: 2019 | Model Number: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Manufactured by: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. Grand Rapids, MI 49512 US
A B
A B
1
2
6
3
4
5
7
8
9
10
11
1312
16
17
18
19
14 15
1. AF14
2. B4WV18 (1) + AIRBTNGRN assembly
3. B4WV18 (2) + PV-TBNC-18 assembly
4. AFS-CTRL-BRD
5. BSV18 (1)
6. PV-BNC-18-GR
7. PV-BNC-18-RD
8. BSV18 (2)
9. PV-WHKR-VLV
10. Level Sensor Tube
11. P56K
12. Level Sensor Regulator
13. System Pressure Regulator
14. Level Sensor Gauge
15. System Pressure Gauge
16. PV-1
17. PV-2P
18. Limit Valve
19. Level Sensor
AIR IN
Page 11 of 74 | 20161227
User Manual: Automated Filling Staon | English
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING EQUIPMENT
Manufactured Year: 2019 | Model Number: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Manufactured by: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. Grand Rapids, MI 49512 US
SUPPLY
B
0-15 PSI
0-60 PSI
A1
A2
A
CP
1
23
5
8
6
7
9
10
12
13
11
4
VOLUME 14
15
16
17
18
19
DET QTY PART NO# DESCRIPTION
1 1 AF14 FILTER
2 1 B4WV18 / AIRBTNGRN DOOR SWITCH
3 1 B4WV18 / PV-TBNC-18 POWER SWITCH
4 1 AFS-CTRL-BRD ACRYLIC MANIFOLD
5 1 BSV18 SHUTTLE VALVE
6 1 PV-BNC-18-GR START BUTTON
7 1 PV-BNC-18-RD E-STOP BUTTON
8 6 BSV18 SHUTTLE VALVE
9 1 PV-WHKR-VLV WHISKER VALVE
10 1 LEVEL SENSOR TUBE
11 1 P56K PUMP
12 1 LEVEL SENSOR REGULATOR REGULATOR
13 1 SYSTEM PRESSURE REGULATOR REGULATOR
14 1 LEVEL SENSOR GAUGE PRESSURE GAUGE LEVEL SENSOR
(0-15 PSI / 0-1 BAR)
15 1 SYSTEM PRESSURE GAUGE PRESSURE GAUGE SYSTEM
PRESSURE (0-80 PSI / 0-7 BAR)
16 1 PV-1 PULSE VALVE
17 1 PV-2P 3-WAY PILOTED VALVE
18 1 LIMIT VALVE LIMIT VALVE
19 1 LEVEL SENSOR LEVEL SENSOR
INNOVATIVE CLEANING EQUIPMENT
SCALE: NOT TO SCALE PAGE# 1 of 1
DATE: 27 FEBRUARY 2013
DRAWING #: ICE-TH
DRAWN BY: JOHN ADAMS
CUSTOMER APPROVAL SIGNATURE:
Page 12 of 74 | 20161227
Handleiding: Automasch Vulstaon | Nederlands
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DE APPARATUUR GAAT BEDIENEN
Fabricagejaar: 2019 | Modelnummer: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Vervaardigd door: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
Specicaes:
Vloeistoemperatuur ...................... 40˚F tot 100˚F (4,4˚C tot 37˚C)
Droog primen .................................. 15 . (4,5 m)
Nat primen ...................................... 20 . (6,1 m)
Doorstroomsnelheid ....................... tot 5 GPM (18,9 L/min)
Luchoevoerdruk ........................... 20 tot 100 PSI (1,4 tot 6,9 bar)
Geluidsniveau ................................. maximum 87 dB
Vereisten:
Vereisten voor inkomende perslucht: Perslucht 60 tot 80 PSI (4 tot
5,5 bar) met 2 CFM (56,7 l/min). Het apparaat zal niet goed werken
wanneer de inkomende luchtdruk lager is dan 40 PSI (2,7 bar).
Chemische vereisten: Volg alle instruces van de fabrikant van de
chemische producten en het gegevensblad over de materiaalveiligheid
(MSDS).
Afmengen en gewicht:
Lengte ........................................ 18,5 in (470 mm) bij benadering
Breedte ...................................... 22 in (559 mm) bij benadering
Hoogte ....................................... 46 in (1168 mm) bij benadering
Gewicht (AFS-1E) ........................ 77 lbs (35 kg) bij benadering
Gewicht(AFS-1E-UPB) ................. 80 lbs (37 kg) bij benadering
Maximale capaciteit van bak (AFS-1E) ... 6 gal (23 l) bij benadering
Maximale capaciteit van bak (AFS-1E-UPB) .. 2,4 gal (9 l) bij benadering
Beschikbare pneumasche dubbel membraanpomp
modellen:
P56: Polypropyleen huis met Santoprene membraan
P56V: Polypropyleen huis met Viton membraan
P56K: Polypropyleen huis Kalrez membraan
*Kalrez pomp is de standaard pomp. Kan eventueel vervangen worden
door Santoprene en Viton.
Beoogd gebruik van de machine
Het overpompen van vloeibaar produkt vanuit bulk verpakking
naar klein verpakking.
AFS-1E voor het afvullen van Ecolab jerry cans (< 30Kg) vanuit
Ecolab standaard 220L drum of IBC.
AFS-1E-UPB voor het afvullen van Ecolab User-Packs G2/G3
vanuit Ecolab standaard 220L drum of IBC.
Voor het overpompen zijn alleen Ecolab produkten toegestaan
met uitsluing van ontgassende- en licht ontvlambare
producten.
Afvullen van genoemde lege verpakkingen met het zelfde
product opgeslagen in de bulk verpakking.
Waarschuwing: dit systeem is ontworpen om één soort/
maat verpakking telkens af te vullen tot één bepaald
niveau. Het is dus niet ontworpen om verschillende
verpakkingen op verschillende niveau’s af te vullen.
Lees deze handleiding volledig door en maak u
vertrouwd met het apparaat voordat u het in gebruik
neemt of er onderhoud aan verricht.
Lees alle instruces voordat u het apparaat installeert of in
werking stelt.
Het apparaat is bestemd voor gebruik van slechts één product.
Het product moet worden goedgekeurd door een Ecolab
applicae specialist.
Draag aljd de juiste persoonlijke veiligheidsuitrusng wanneer
u het apparaat gebruikt of onderhoud verricht.
Volg aljd alle veiligheidsvoorschrien en gebruiksinstruces
van de fabrikant van de chemicaliën en van het gegevensblad
over de materiaalveiligheid (MSDS).
Inkomende luchtdruk mag niet hoger zijn dan 100 PSI (7 bar).
Het apparaat zal niet goed werken wanneer de inkomende
luchtdruk lager is dan 40 PSI (2,7 bar).
Vloeistoemperatuur mag niet hoger zijn dan 100˚F (37˚C).
Luchtkwaliteit moet ISO 8573-1, klasse 4.4.2 conform zijn.
Gebruik geen perslucht-smeerapparaat vóór het apparaat.
Niet in combinae met koolwaterstoen, oplos- of ontgassende
middelen of licht ontvlambare producten gebruiken.
Zorg ervoor dat nood- en oogdouches beschikbaar zijn in
overeenstemming met de Europese normen EN 15154-1/2
wanneer u werkt met gevaarlijke stoen die de huid en/of ogen
kunnen beschadigen of irriteren.
WAARSCHUWING: Het is onweg om het apparaat te
bedienen of te onderhouden in een EU-lidstaat indien de
handleiding(en) niet in de taal van die staat geschreven is.
Bediener moet de handleiding lezen en begrijpen alvorens hij
de apparatuur gaat bedienen of onderhouden. Neem contact
op met de vertegenwoordiger van de apparatuur indien een
vertaling nodig is.
WAARSCHUWING
BESCHERM HET MILIEU
Verpakkingsmateriaal, oude machineonderdelen en gevaarlijke
vloeistoen moeten volgens plaatselijke voorschrien met betrekking
tot afvalverwerking op een milieuvriendelijke manier worden
verwerkt.
Vergeet niet te recyclen.
* Specicaes en onderdelen kunnen zonder nocae veranderen.
Page 13 of 74 | 20161227
Handleiding: Automasch Vulstaon | Nederlands
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DE APPARATUUR GAAT BEDIENEN
Fabricagejaar: 2019 | Modelnummer: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Vervaardigd door: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
INSTALLATIE-VOORSCHRIFTEN
Dit apparaat moet door meerdere personen
opgeld worden. Plan het opllen zorgvuldig.
Schat het gewicht dat de groep kan llen niet te
hoog in. Alle groepsleden moeten het oplplan
en hoe ze hun taken moeten voltooien begrijpen.
1. Verwijder alle onderdelen uit de verzenddoos.
2. Bepaal waar u de AFS-1E/AFS-1E-UPB wilt monteren. De AFS-1E/
AFS-1E-UPB moet op een vercale muur, niet hoger dan 2 
(61 cm) van de vloer, bevesgd worden. Het is mogelijk om het
systeem tot maximaal 30  (9 m) van de bulk verpakking te
monteren maar zo dichtbij mogelijk verdient de voorkeur zodat
de pomp makkelijk geprimed kan worden.
Houd de ruimte rond de
machine vrij – er moet ten
minste 3,3 voet (1m) vrije
ruimte aan de linker- en
rechterkant zijn, en 6,6
voet (2m) aan de voorkant
van de machine, zoals
afgebeeld in het diagram.
3.3 . (1m) AFS-1E
AFS-1E-UPB 3.3 . (1m)
6.6 . (2m)
3. Aan één uiteinde van de zuigleiding bevindt zich een zwarte
kunststof slangaansluing. Voer dit uiteinde van de zuiglijn
vanuit de achterkant van het apparaat door één van de gaten in
de achterkant van het apparaat. Bevesg de slangaansluing in
de lege poort van de P56/P56V/P56K pomp. Schuif de klem op
de pomp in de richng van de zuigleiding om de zuigleiding veilig
te stellen. Voer het open einde van de zuigleiding langs een
van de gleuven in de achterkant van AFS-1E naar uw chemische
toevoer.
4. Schroef PW1246-SL in HV60. De PW1246-SL bevindt zich dan in
uw chemische toevoer.
5. Meet de benodigde lengte voor de zuigleiding om de chemische
toevoer bereiken en snij de gewenste lengte af. Wij raden u
aan om de zuigleiding iets langer te laten dan noodzakelijk is,
zodat er voldoende ruimte is om de zuiglans aan te sluiten.
OPMERKING: Houd alle slangen van de grond en uit de
loopruimte zodat u er niet over kunt vallen.
6. Schuif de SSC12 schroeand op het open uiteinde van
de zuigleiding en druk de zuigleiding op de HBEL1212
slangaansluing. Versterk het door de SSC12 schroeand aan
te draaien. Open de HV60 kogelklep voordat u het apparaat gaat
gebruiken.
7. Schroef de AP25-E snelaansluiter in de AF14 luchilter aan de
linkerkant van het apparaat.
8. Monteer de SHF1814 plank; het AFS-1E/AFS-1E-UPB apparaat zal
op deze plank rusten. Markeer de (4) gaten voor het monteren
van de plank met behulp van een waterpas en gebruik de
bijgevoegde BIT38M 3/8 steenboor voor het boren. Steek
de oranje WMS516A pluggen erin en versterk de plank met
(4) WMS516X2 schroeouten. Opmerking: Gebruik 13 mm
dopsleutel of moersleutel voor schroeouten.
9. Plaats het AFS-1E/AFS-1E-UPB apparaat op de plank en markeer
de (2) montagegaten die door de achterkant van het apparaat
gaan.
10. Verwijder het AFS-1E/AFS-1E-UPB apparaat en boor de (2)
gemarkeerde gaten met de BIT38M 3/8 in. steenboor. Steek de
oranje WMS516A pluggen erin.
11. Plaats het AFS-1E/AFS-1E-UPB apparaat terug op de plank
en bevesg het apparaat aan de muur met gebruik van (2)
WMS516X4 lange schroeouten en (2) FWLG516 sluitringen.
Deze gaan door de twee gaten in het AFS-1E/AFS-1E-UPB
apparaat. Opmerking: Gebruik 13 mm dopsleutel of moersleutel
voor schroeouten.
12. Zorg ervoor dat de L325-BRKT beugel precies op de twee lege
inzetstukken met schroefdraad bovenop het apparaat past. Houd
de beugel op zijn plaats, en markeer waar de montagegaten op
de muur moeten komen. Verwijder de L325-BRKT beugel, boor
de montagegaten en steek daarna de oranje WMS516A pluggen
in de muur.
13. Bevesg de L325-BRKT beugel aan de twee lege inzetstukken
met schroefdraad bovenop het AFS-1E/AFS-1E-UPB apparaat
met de (2) AS1 schroeven. Deze beugel zorgt voor een veilige
bevesging van het apparaat aan de muur.
14. Bevesg de L325-BRKT beugel met behulp van (2) WMS516X2
schroeouten. Gebruik deze beugel om het apparaat gelijk met
de muur te laten komen.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES VOOR MODEL AFS-1E-UPB
1. Plaats de USPK-UBRKT zodanig zodat de ens van de USPK-
UBRKT zich aan de tegenovergestelde kant begee van de
aanzuignippel van de User- Pack. Opmerking: de aanzuignippel
dient bij alle User-Packs die voor vullen bestemd zijn zich aan
dezelfde kant te bevinden. User-Packs waarbij de aanzuignippels
zich aan de enszijde van de USPK-UBRKT bevinden zullen niet
passen en het systeem zal hierdoor niet aangaan .
2. Sluit perslucht aan bij de AFS-1E-UPB.
3. Stel de Drukregelaar van het systeem (rechts) tussen 60-80 PSI
(4,1 tot 5,6 bar) in. Draai de regelknop onder de meter met de
klok mee om de druk te verhogen.
4. Ga nu naar “INSTELLING VAN HET VULNIVEAU”.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES VOOR MODEL AFS-1E
1. Beweeg de PV-WHKR-VLV-ADJBRKT omhoog of omlaag zodat de
naald de geplaatste jerrycan raakt. De sensor is juist ingesteld
indien de naald bij contact met de jerrycan licht gebogen is.
2. Draai de (2) AS1 schroeven vast.
3. Sluit de perslucht aan op de AFS-1E.
4. Stel de Drukregelaar van het systeem (rechts) tussen 60-80 PSI
(4,1 tot 5,6 bar) in. Draai de regelknop onder de meter met de
klok mee om de druk te verhogen.
5. 5.Ga nu naar “INSTELLING VAN HET VULNIVEAU”.
Page 14 of 74 | 20161227
Handleiding: Automasch Vulstaon | Nederlands
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DE APPARATUUR GAAT BEDIENEN
Fabricagejaar: 2019 | Modelnummer: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Vervaardigd door: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
INSTELLING VAN HET VULNIVEAU
1. Plaats de jerrycan/User-pack in de AFS-1E/AFS-1E-UPB met de
hals/dop naast de afvulslang.
2. Let op de juiste vulhoogte van het jerry can/User-Pack.
3. Draai de CGRP14K kabelwartel los en schuif de onderkant van de
niveausensor-buis 1 inch (25mm) onder het gewenste vulniveau.
OPMERKING: De LST14 niveausensor-buis schakelt het systeem
uit wanneer het tegendruk waarneemt. Het uiteinde van de buis
moet worden ondergedompeld voordat tegendruk gegenereerd
wordt .
4. Gebruik een moersleutel om de CGRP14K wartel weer vast te
maken.
5. Stel de Regelaar voor de niveausensor (Linker meter) tussen 0,5
tot 2 PSI in. Draai de regelknop onder de meter tegen de klok in
om de druk te verhogen.
6. Test het systeem door het jerry can/User-Pack met water te
vullen.OPMERKING: Het systeem zal telkens hetzelfde jerry can/
User-Pack vullen op dit vooraf ingestelde niveau.
7. Voer een test uit met de chemicaliën om u ervan te verzekeren
dat de LST14 niveausensor-buis correct gekalibreerd is met het
chemische middel.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Draag aljd de juiste persoonlijke veiligheidsuitrusng wanneer u de
AFS-1E/AFS-1E-UPB bedient.
1. Gebruik de handgreep om de vulbuis naar de opening van het
jerry can/User- Pack te brengen en plaats het betreend jerry
can/User-Pack op het rek.
2. Zorg ervoor dat het jerry can/User-Pack op de juiste plaats
staat op het rek. Het jerry can/User-Pack moet de whisker-klep
omlaag duwen om het systeem te acveren.
3. Sluit de deur en zorg ervoor dat deze goed vergrendeld is.
4. Draai de zwarte “Power” schakelaar naar de “ I ” posie en het
systeem is klaar om geacveerd te worden.
5. Druk op de groene “Start” knop om het jerry can/User- Pack
tot aan het ingestelde niveau te vullen. Het systeem slaat
automasch af wanneer het ingestelde vulniveau bereikt is.
6. De rode “E-Stop” knop kan gebruikt worden om het systeem
onmiddellijk af te zeen indien noodzakelijk.
7. Draai de zwarte “Power” schakelaar naar de “ O ” posie.
8. Open de deur. Gebruik de handgreep van de vulbuis terwijl u het
jerry can/User-Pack voorzichg van het rek aaalt.
9. Vermijd contact met de vulbuis zelf i.v.m. chemisch residu.
LET OP:
Als de deur wordt geopend wordt terwijl het systeem zich vult,
zal het systeem uitgeschakeld worden.
Het systeem zal niet aangaan tenzij een jerry can/User-Pack op
de juiste manier op het rek is geplaatst.
Indien een jerry can/User-Pack is geplaatst met een hoger
vloeistof niveau dan het ingestelde vulniveau, zal het apparaat
niet aangaan wanneer de “Start” knop is ingedrukt.
Het is aanbevolen om het systeem één keer in de week grondig
met water door te spoelen.
VERVANGING VAN DE LEGE VOORRAAD CHEMICALIËN
Draag aljd de juiste persoonlijke veiligheidsuitrusng wanneer u de
AFS-1E/AFS-1E-UPB bedient.
1. Zorg ervoor dat de “Power” knop in de “ O “ posie staat.
2. Sluit de HV60 kogelklep.
3. Verwijder de zuiglans uit de lege voorraad chemicaliën en plaats
deze in de nieuwe voorraad chemicaliën. LET OP: Vermijd direct
contact met chemicaliën.
4. Plaats de nieuwe voorraad chemicaliën op de juiste plaats.
5. Open de HV60 kogelklep.
VERWISSELEN VAN CHEMISCH PRODUCT
Draag aljd de juiste persoonlijke veiligheidsuitrusng wanneer u van
chemisch product gaat verwisselen.
LET OP: Het verwisselen van product is niet aanbevolen. De machine
is bedoeld voor gebruik met slechts één product. Hierna volgen de
instruces indien u toch van product gaat veranderen.
1. Verwijder de zuiglans uit de voorraad chemicaliën.
2. Spoel het systeem volledig door met water met behulp van een
geschikt jerry can/User-Pack.
3. Plaats de zuiglans in het nieuwe vat met chemicaliën.
4. Laat het systeem lopen totdat al het overgebleven water
er uitgespoeld is en volledig vervangen is door de gekozen
chemicaliën.
5. Controleer of het vulniveau correct is.
Onderhoud
Draag aljd de juiste persoonlijke veiligheidsuitrusng wanneer u het
apparaat gaat onderhouden. Er kunnen zich nog chemicaliën in het
systeem bevinden. Spoel het systeem met voldoende water door om
eventuele overgebleven chemicaliën te verwijderen.
Zorg ervoor dat correct prevenef onderhoud uitgevoerd wordt:
de lekbak moet elke week uitgespoeld en schoongemaakt
worden.
Om de 6 maanden moet de H12B en H12CB slang vervangen
worden indien de chemische stof die erdoor gevoerd wordt één
of meer van de volgende bestanddelen bevat:
NaOH
KOH
H2O2
HNO3
H2SO4
Azijnzuur
Perazijnzuur
Peroxyoctaanzuur
Oppervlakte-aceve stoen
Om te bepalen uit wat voor bestanddelen het product bestaat wordt
u verzocht het Veiligheidsinformaeblad van de leverancier van de
chemicaliën te raadplegen of dit aan uw Ecolab applicae specialist te
vragen.
Page 15 of 74 | 20161227
Handleiding: Automasch Vulstaon | Nederlands
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DE APPARATUUR GAAT BEDIENEN
Fabricagejaar: 2019 | Modelnummer: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Vervaardigd door: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
FOUTENOPSPORING
Draag aljd de juiste persoonlijke veiligheidsuitrusng wanneer u aan
foutenopsporing begint.
Apparaat begint het vulproces niet
1. Controleer of de jerry can/User-Pack contact maakt met de naald
van de plaatsings sensor. Indien de sensor niet wordt geschakeld
zal het apparaat niet starten. Indien de naald verbogen is zal
deze eerst weer teruggebogen moeten worden om weer goed
contact te kunnen maken met de jerry can/ User-Pack.
2. Controleer de deur. Het systeem zal niet aangaan indien de deur
niet goed gesloten is. Een secundaire luchtschakelaar moet
geschakeld zijn om het apparaat te kunnen starten.
3. Zet het vulstaon aan wanneer de deur gesloten is. Draai de
duimschroeven van de bedieningskast los om toegang te krijgen
tot de regelaar. De meter aan de rechterkant moet 60 tot 80 PSI
(4,1 tot 5,6 bar) aangeven. Indien er geen druk geconstateerd
wordt moet het systeem worden uitgezet en de instruces van
Geen Druk Geconstateerd hieronder gevolgd worden. Indien de
druk goed is kunt u verder lezen bij Druk Geconstateerd.
Geen Druk Geconstateerd
1. Pas de regelaar aan die zich rechtsonder de meter begee.
2. Controleer de aansluingen van de inkomende lucht. Open de
deur en controleer de leidingen die naar de deurschakelaar
lopen en die van de deurschakelaar naar de bedieningskast
lopen. Deze leiding wordt aangeduid met “AIR IN” in de
bedieningskast.
3. Controleer uw persluchtsysteem.
Druk Geconstateerd
1. Controleer of de deurschakelaar ingedrukt kan worden. Als het
goed is moet deze bewegen bij indrukking en automasch weer
terugveren bij loslang.
2. Controleer of de deurschakelaar volledig ingedrukt is wanneer
de deur gesloten is. Als de beugel gebogen is kan het zijn dat de
schakelaar geen contact maakt met de deur, in dit geval moet
de beugel worden bijgesteld zodat deze contact maakt met de
gesloten deur.
3. Met het systeem uitgeschakeld, open de bedieningskast en
zorg ervoor dat alle buizen correct en veilig zijn aangesloten.
Controleer ook de luchtverbinding achter de whisker-klep en
de luchtverbinding van de bedieningskast naar de pomp. Zorg
ervoor dat de luchtleidingen niet geknikt zijn.
4. Controleer of de LST14 niveausensor-buis niet verstopt of
gekreukt is. De PSI op de niveausensor regelaar (bevindt zich in
de bedieningskast) moet worden ingesteld op 0,5 tot 2 PSI. Als
de regelaar op een te lage stand gezet wordt zal het systeem
geen chemicaliën doseren.
Jerry can/User-pack wordt niet volledig gevuld
1. Controleer het niveau van de LST14 niveausensor-buis.
2. Controleer het niveau van de chemicaliën.
Jerry can/User-pack wordt te vol
1. Controleer of de LST14 niveausensor-buis zich binnen het jerry
can/User-pack bevindt. Als het zich buiten het jerry can/User-
pack bevindt kan het het niveau niet waarnemen.
2. Controleer de posie van de LST14 niveausensor-buis. Het moet
zich ongeveer 1 in (2,5 cm) onder de maximale vullijn van het
jerry can/ User-pack bevinden wanneer de vulbuis in het jerry
can/User-pack is.
3. Controleer de linker meter in de bedieningskast. Het moet
ingesteld zijn op 0,5 tot 2 PSI. Als het boven 2 PSI ingesteld is zal
het systeem niet volledig uitgeschakeld kunnen worden.
Lucht stroomt door de pomp, maar doseert geen
chemicaliën
1. Controleer of de HV60 kogelklep, die zich bovenaan de zuiglans
bevindt, in de open posie staat.
2. De pomp moet vervangen worden.
Vervanging van de pomp
Draag aljd de juiste persoonlijke veiligheidsuitrusng wanneer u van
pomp verwisselt. Er kunnen nog chemicaliën in het systeem aanwezig
zijn.
1. Spoel het systeem grondig door met water om eventuele
overgebleven chemicaliën te verwijderen.
2. Zet het systeem op OFF.
3. Verwijder de rode luchtleiding uit de pomp.
4. Verwijder de zuigleiding uit de pomp.
5. Draai de 3 schroeven aan de onderste rand van de zwarte plaat
los.
6. Verwijder de plaat voorzichg door eerst de onderste rand uit te
trekken, en daarna naar beneden te trekken.
7. Ontkoppel de afgieleiding van de chemicaliën uit de pomp.
8. Verwijder de 4 schroeven waarmee de pomp aan de plaat
bevesgd is.
9. Installeer de vervangingspomp aan de hand van stappen 3 tot 8
in omgekeerde volgorde.
Page 16 of 74 | 20161227
Handleiding: Automasch Vulstaon | Nederlands
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DE APPARATUUR GAAT BEDIENEN
Fabricagejaar: 2019 | Modelnummer: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Vervaardigd door: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
AFS-BODYBL
AFS-1E AFS-1E-UPB
MONTAGE VAN DE DEUR
AFS-DOORBL
PVC-DR-PIN-38
AFS-WINDOW
AFS-DOORBL
FW38X78
B38162
PVC-DR-PIN-38
B8X58
Page 17 of 74 | 20161227
Handleiding: Automasch Vulstaon | Nederlands
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DE APPARATUUR GAAT BEDIENEN
Fabricagejaar: 2019 | Modelnummer: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Vervaardigd door: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
ACHTERPLAAT
AFS-1E-UPB: VULBUIS
AFS-1E: VULBUIS
CV1438T-3
AS1
PV-WHKR-VLV-ADJBRKT
PV-WHKR-VLV
EC25
HBSSEL103217
PW12F
HB1412
SSC12
H12CB FT-HNDL
LST14
CGRP14K
QFU14
H14KT
CV1438T-3
PW12F
HB1412
LST14
SSC12
H12CB
AS1
USPK-SHF
PV-WHKR-VLV
HBSSEL103217
EC25
FT-HNDL
CGRP14K
QFU14
H14KT
USPK-BRC
USPK-UBRKT
L325-BRKT
AS1 SEL12F
L325-BRKT
AS1 SEL12F
H12B
SSC12
HBSS1212
SSE12
HBSS1212
FWP12
QFA1414K
EC14-2
QFU14
B103225
H12-BRKT
B103234
PL-AFS
HBSS14P
P56K
S142034 H14B
FWP78
Page 18 of 74 | 20161227
Handleiding: Automasch Vulstaon | Nederlands
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DE APPARATUUR GAAT BEDIENEN
Fabricagejaar: 2019 | Modelnummer: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Vervaardigd door: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
BEDIENINGSKAST: VOORAANZICHT
BEDIENINGSKAST: BINNENAANZICHT
PV-BNC-GR-18
PV-BNC-RD-18
PV-TBNC-18
Deur van bedieningskast
(Hoofdschakelaar)
(Startknop)
(E-Stopknop)
QFEL1814SN1818
SN1818
BSV18
BSV18
QFEL1814
QF1814
PV1
QF1814
QFEL1814
PV-TBNC-18A
QF103214
H14TU
QF1814
B4WV18
B10321
FW14
QFEL1814
AFS-CTRL-BRD
FB1187
PV-2P
Vulniveausensor Meter
Systeemdruk Meter
Page 19 of 74 | 20161227
Handleiding: Automasch Vulstaon | Nederlands
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DE APPARATUUR GAAT BEDIENEN
Fabricagejaar: 2019 | Modelnummer: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Vervaardigd door: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
MONTAGE VAN GRENDEL MONTAGE VAN LUCHTKNOP
WMS516X2
AFS-GRATE
SHF1814
AFS-PAN
AP25-E AF-14
SSA14
FWLG14
SSA14
QF14
P
B103225
SSK2H
SSL2.25
MONTAGE VAN LUCHTFILTER MONTAGE VAN LEKBAK EN SCHAP
MONTAGE VAN ZUIGLEIDING MONTAGEMATERIAAL
SS1B2WV-BRKT
H14KT
SS1B2WV-BRKT
AIRBTNGN
B4WV18
S1034FHL
QF1814
QFEL1814
H14KT
(Available per .)
TLCLAMP12
DL-HOLDER
HBSSEL1212
HV60
DL-HOLDER
HBSSEL1212
HV60
H12B
30 . (9.1m)
WMS516X2
L325-BRKT WMS516X4
AS1
FWLG516
WMS516A
BIT38M
Page 20 of 74 | 20161227
Handleiding: Automasch Vulstaon | Nederlands
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DE APPARATUUR GAAT BEDIENEN
Fabricagejaar: 2019 | Modelnummer: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Vervaardigd door: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
A B
A B
1
2
6
3
4
5
7
8
9
10
11
1312
16
17
18
19
14 15
1. AF14
2. B4WV18 (1) + AIRBTNGRN assemblage
3. B4WV18 (2) + PV-TBNC-18 assemblage
4. AFS-CTRL-BRD
5. BSV18 (1)
6. PV-BNC-18-GR
7. PV-BNC-18-RD
8. BSV18 (2)
9. PV-WHKR-VLV
10. NIVEAUSENSOR-BUIS
11. P56K
12. Niveausensor regelaar
13. Drukregelaar van het systeem
14. Niveausensor meter
15. Drukmeter van het systeem
16. PV-1
17. PV-2P
18. Drukbegrenzer venel
19. Vulniveausensor
INKOMENDE
LUCHT
Page 21 of 74 | 20161227
Handleiding: Automasch Vulstaon | Nederlands
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DE APPARATUUR GAAT BEDIENEN
Fabricagejaar: 2019 | Modelnummer: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Vervaardigd door: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
SUPPLY
B
0-15 PSI
0-60 PSI
A1
A2
A
CP
1
23
5
8
6
7
9
10
12
13
11
4
VOLUME 14
15
16
17
18
19
DET AANTAL ONDERDEEL NR. OMSCHRIJVING
1 1 AF14 FILTER
2 1 B4WV18 / AIRBTNGRN DEURSCHAKELAAR
3 1 B4WV18 / PV-TBNC-18 HOOFDSCHAKELAAR
4 1 AFS-CTRL-BRD ACRYL VERDEELSTUK
5 1 BSV18 WISSELKLEP
6 1 PV-BNC-18-GR STARTKNOP
7 1 PV-BNC-18-RD E-STOPKNOP
8 6 BSV18 WISSELKLEP
9 1 PV-WHKR-VLV WHISKER-KLEP
10 1 NIVEAUSENSOR-BUIS
11 1 P56K POMP
12 1 NIVEAUSENSOR REGELAAR REGELAAR
13 1 DRUKREGELAAR VAN HET SYSTEEM REGELAAR
14 1 NIVEAUSENSOR METER DRUKNIVEAUSENSOR METER
(0-15 PSI / 0-1 BAR)
15 1 DRUKMETER VAN HET SYSTEEM DRUKMETER IN HET SYSTEEM TE
METEN (0-80 PSI / 0-7 BAR)
16 1 PV-1 PULSKLEP
17 1 PV-2P 3-WEG STUURVENTIEL
18 1 DRUKBEGRENZER VENTIEL DRUKBEGRENZER VENTIEL
19 1 VULNIVEAUSENSOR VULNIVEAUSENSOR
INNOVATIVE CLEANING EQUIPMENT
Schaal: Niet Op Schaal Pagina 1 van 1
DATE: 27 FEBRUARY 2013
Tekening nr.: ICE-TH
Getekend Door: JOHN ADAMS
Handtekening van de klant ter goedkeuring:
Page 22 of 74 | 20161227
Manuel de l’ulisateur : Poste de système de remplissage automaque | Français
LIRE LE MODE D’EMPLOI DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE MATÉRIEL
Année de fabricaon: 2019 | Modèle numéro AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabriqué par : FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
Caractérisques techniques:
Température du liquide ......................... 4,4˚ à 37˚ C (40˚ à 100˚ F)
Amorçage à sec ..................................... 4,5 m (15 pi)
Amorçage humide ................................. 6,1 m (20 pi)
Débit ...................................................... jusqu à 18,9 l/mn (5 gal./ min)
Pression de l’alimentaon en air ........... 1,4 à 6,9 bar (20 à 100 PSI)
Niveau de bruit ..................................... 87 dB maximum
Exigences de fonconnement:
Source d’air comprimé : air comprimé à 4 à 5,5 bar (60 à 80 PSI) à
un débit de 56,7 l/mn (2 pi3/min). Lappareil ne fonconnera pas
correctement si la pression d’arrivée de l’air est inférieure à 2,7 bars (40
PSI).
Produit chimique : suivre toutes les indicaons du fabricant et de la
che signaléque du produit chimique.
Dimensions et poids:
Longueur ....................................... 470 mm (18,5 po) approx.
Largeur .......................................... 559 mm (22 po) approx.
Hauteur ......................................... 1168 mm (46 po) approx.
Poids (AFS-1E) ................................ 35 kg (77 lb) approx.
Poids (AFS-1E-UPB) ........................ 37 kg (80 lb) approx.
Capacité maximum de la bombonne (AFS-1E) ........... 23 l (6 gal) approx.
Capacité maximum de la bombonne (AFS-1E-UPB) ... 9 l (2,4 gal) approx.
Modèles de pompe à double membrane pneumaque
proposés:
P56 : Corps en polypropylène avec membrane Santoprene
P56V : Corps en polypropylène avec membrane Viton
P56K : Corps en polypropylène avec membrane Kalrez
*La pompe Kalrez est la pompe standard. Santoprene et Viton sont des
remplacements oponnels.
Usage prévu
Transférer le liquide du baril / IBC de 220 l de produit Ecolab
dans les pets jerricanes (jerricanes Ecolab < 30 kg ou pack
ulisateur G2 / G3 Ecolab).
AFS-1E pour le remplissage de jerricanes Ecolab <30 kg depuis le
contenant de produit chimique.
AFS-1E-UPB pour le remplissage des packs ulisateur G2 / G3
Ecolab depuis le contenant de produit chimique.
Seuls les produits Ecolab sont autorisés, sauf lorsqu’il s’agit de
produits de dégazage ou inammables.
Remplissage, lorsqu’ils sont vides, des condionnements
menonnés avec le même produit que celui stocké dans le
contenant de produit chimique.
Avis : cet appareil est conçu pour le remplissage,
uniformément et au même niveau, d’un type donné
de jerricane / pack ulisateur. Il n’est pas prévu pour
le remplissage de types mulples de jerricanes / packs
ulisateur ni de même jerricanes / packs ulisateur à des
niveaux diérents.
Lire ce manuel dans son intégralité et comprendre la
machine avant toute ulisaon et tout entreen ou
réparaon.
Lire le mode d’emploi dans son intégralité avant d’installer et
d’uliser l’appareil.
Lappareil est prévu pour être employé pour un seul produit.
Le produit doit être approuvé par un spécialiste Ecolab des
applicaons.
Toujours porter la tenue/le matériel de protecon approprié
(PPE) pendant l’ulisaon, l’entreen et la réparaon de
l’appareil.
Toujours suivre les mesures de sécurité et instrucons de
manipulaon et manutenon fournies par le fabricant d’un
produit chimique ainsi que dans la che signaléque du
produit.
La pression d’arrivée de l’air ne peut pas dépasser 100 psi (7
bar).
Lappareil ne fonconnera pas correctement si la pression
d’arrivée de l’air est inférieure à 2,7 bars (40 PSI).
La température du liquide ne doit pas dépasser 100˚ F (37˚ C).
La qualité de l’air doit être conforme à la norme ISO 8573-1,
classicaon 4.4.2.
Ne pas uliser de lubricateur d’air en amont de l’appareil.
Ne pas uliser avec des hydrocarbures, des solvants, des
produits de dégazage ou des produits inammables.
Lors de l’ulisaon de produits dangereux pouvant être nocifs
ou irritants pour la peau et/ou les yeux, veiller à ce que des
douches d’urgences et des bassins oculaires soient disponibles,
conformément aux normes européennes EN 15154-1/2.
AVIS : il est illégal de faire fonconner ou assurer l’entreen
ou la réparaon de l’appareil dans un état membre de l’UE si
le ou les manuels ne sont pas rédigés dans la langue du pays.
Lopérateur doit lire et comprendre le manuel d’instrucons
avant d’uliser le matériel ou de procéder à son entreen ou sa
réparaon. Veuillez contacter le représentant de votre matériel
si une traducon est nécessaire.
ATTENTION
PROTÉGEZ L’ENVIRONNEMENT
Veuillez vous débarrasser du matériel d’emballage, d’anciens
composants de machine et de liquides dangereux de manière
écologique, conformément aux règlementaons locales d’éliminaon
des déchets.
Toujours se souvenir de recycler.
*Caractérisques et pièces suscepbles de changement sans préavis.
Page 23 of 74 | 20161227
Manuel de l’ulisateur : Poste de système de remplissage automaque | Français
LIRE LE MODE D’EMPLOI DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE MATÉRIEL
Année de fabricaon: 2019 | Modèle numéro AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabriqué par : FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Cet appareil exige plusieurs personnes pour le
soulever. Planier la tâche avant de commencer.
Veiller à ne pas suresmer le poids que peut
porter chaque personne. Tous les membres de
l’équipe doivent comprendre le plan de levage et
la façon de compléter la tâche en toute sécurité.
1. Rerer tous les éléments de l’emballage d’expédion.
2. Séleconner l’endroit où sera monté l’AFS-1E/AFS-1E-UPB. Il est
conseillé de monter l’AFS-1E/AFS-1E-UPB sur une paroi vercale
à un maximum de 61 cm (2 pi) du sol. Il est également possible
de monter l’appareil à une distance de 9 m (30 pi) de la source
de produit chimique, tout en sachant que plus la pompe est
proche, plus elle est facile à amorcer.
Garder l’espace dégagé
autour de l’appareil :
au moins 1 m (3,3 pi)
à gauche et à droite et
2 m (6,6 pi) à l’avant,
tel qu’indiqué sur le
diagramme.
3.3 . (1m) AFS-1E
AFS-1E-UPB 3.3 . (1m)
6.6 . (2m)
3. Un raccord cannelé noir est aaché à une extrémité de la
conduite d’aspiraon. Depuis l’arrière de l’appareil, faire passer
cee extrémité de la conduite d’aspiraon dans l’un des orices
à l’arrière de l’appareil. Insérer le raccord dans l’orice vide de la
pompe P56/P56V/P56K. Faire coulisser la xaon qui se trouve
sur la pompe vers la conduite d’aspiraon pour xer la conduite
en place. Acheminer l’extrémité non xée de la conduite le
long de l’une des fentes à l’arrière de l’AFS-1E, vers la source de
produit chimique.
4. Visser PW1246-SL dans HV60. Le PW1246-SL est plongé dans le
produit chimique.
5. Mesurer susamment de conduite d’aspiraon pour arriver
au produit chimique et couper à la longueur voulue. Il est
recommandé de prévoir une longueur de conduite supérieure
à celle requise pour permere de xer la lance d’aspiraon.
REMARQUE : Veiller à ce qu’aucun tuyau ne repose au sol ou
n’entrave le passage an d’éviter de trébucher et les chutes.
6. Faire glisser la bague SSC12 sur l’extrémité ouverte de la
conduite d’aspiraon et pousser la conduite sur le raccord
HBEL1212. Visser la bague SSC12 pour xer en place. Ouvrir le
clapet à bille HV60 avant de faire fonconner l’appareil.
7. Visser le connecteur rapide AP25-E dans le ltre à air AF14 sur le
côté gauche de l’appareil.
8. Monter la tablee SHF1814; l’appareil AFS-1E/AFS-1E-UPB sera
posé sur cee tablee. À l’aide d’un niveau, marquer quatre
(4) trous pour le montage de la tablee et les percer à l’aide
du foret à maçonnerie BIT38M de 3/8 po inclus. Insérer les
disposifs d’ancrage orange WMS516A et xer la tablee en
place à l’aide des quatre (4) refonds WMS516X2. Remarque :
uliser une douille ou une clé de 13 mm avec les refonds.
9. Mere l’appareil AFS-1E/AFS-1E-UPB sur la tablee et marquer
les deux (2) orices qui traversent le dos de l’appareil.
10. Rerer l’appareil AFS-1E/AFS-1E-UPB et percer les deux (2) trous
marqués précédemment à l’aide du foret à maçonnerie BIT38M
de 3/8 po. Insérer les disposifs d’ancrage WMS516A.
11. Remere l’appareil AFS-1E/AFS-1E-UPB sur la tablee et xer
l’appareil au mur à l’aide de deux (2) refonds longs WMS516X4
et deux (2) rondelles FWLG516. Ceux-ci vont dans les deux trous
dans l’appareil AFS-1E/AFS-1EE-UPB. Remarque : uliser une
douille ou une clé de 13 mm avec les refonds.
12. Aligner le support L325-BRKT sur les deux garnitures letées
vides au sommet de l’unité. Maintenir le support en place et
marquer l’emplacement des deux orices de montage mural.
Mere le support L325-BRKT de côté, puis percer les trous de
montage et insérer les disposifs d’ancrage orange WMS516A.
13. Fixer le support L325-BRKT aux deux garnitures letées vides au
sommet de l’unité AFS-1E/AFS-1E-UPB à l’aide de deux (2) vis
AS1. Ce support permet de xer l’unité au mur.
14. Fixer le support L325-BRKT en place à l’aide de deux (2) refonds
WMS516X2. Uliser ce support pour rer sur l’appareil an de le
faire aeurer au mur.
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE DU MODÈLE AFS-1E-UPB
1. Orienter l’USPK-UBRKT de façon à ce que son embase soit
du côté opposé au raccord d’aspiraon du pack ulisateur.
Remarque : le raccord d’aspiraon doit être du même côté pour
tous les packs ulisateur à remplir. Les packs ulisateurs dont le
raccord d’aspiraon correspond à l’embase du USPK-UBRKT ne
seront pas adaptés et le système ne se mera pas en marche.
2. Raccorder l’air comprimé au AFS-1E-UPB.
3. Régler le régulateur de pression du système (à droite) entre 4,1
et 5,6 bar (60 et 80 PSI). Tourner le cadran sous le manomètre
dans le sens horaire pour augmenter la pression.
4. Connuer avec « RÉGLAGE DU NIVEAU DE REMPLISSAGE ».
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE DU MODÈLE AFS-1E
1. Déplacer le PV-WHKR-VLV-ADJBRKT vers le haut ou vers le bas
pour l’adapter à la bombonne désirée. Si l’inseron est eectuée
correctement, la bombonne contacte l’aiguille de PV-WHKR-VLV
et la cintre légèrement.
2. Serrer les deux (2) vis AS1.
3. Raccorder l’air comprimé au AFS-1E.
4. Régler le régulateur de pression du système (à droite) entre 4,1
et 5,6 bar (60 et 80 PSI). Tourner le cadran sous le manomètre
dans le sens horaire pour augmenter la pression.
5. Connuer avec « RÉGLAGE DU NIVEAU DE REMPLISSAGE ».
Page 24 of 74 | 20161227
Manuel de l’ulisateur : Poste de système de remplissage automaque | Français
LIRE LE MODE D’EMPLOI DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE MATÉRIEL
Année de fabricaon: 2019 | Modèle numéro AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabriqué par : FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
RÉGLAGE DU NIVEAU DE REMPLISSAGE
1. Placer le jerricane / pack ulisateur dans l’AFS-1E/AFS-1E-UPB
avec le col/capuchon près du tuyau à produit chimique.
2. Noter la hauteur de remplissage correcte du jerricane / pack
ulisateur.
3. Desserrer la corde de prise CGRP14K et faire glisser le fond
du tube de détecon du niveau 25 mm (1 po) au-dessous du
niveau de remplissage désiré. REMARQUE : le tube détecteur
LST14 arrête le système lorsqu’il détecte une contre-pression.
Lextrémité du tube doit être submergée avant généraon d’une
contre-pression.
4. Resserrer la corde de prise CGRP14K à l’aide d’une clé.
5. Régler le régulateur de détecon de niveau (manomètre de
gauche) entre 0,5 et 2 PSI. Tourner le cadran se trouvant sous le
manomètre dans le sens anhoraire pour augmenter la pression.
6. Tester le système en remplissant le jerricane / pack ulisateur
d’eau. REMARQUE : le système assure le remplissage des mêmes
types de jerricane / pack ulisateur au niveau préréglé.
7. Eectuer un essai avec le produit chimique pour assurer que le
tube de détecon de niveau LST14 est calibré correctement par
rapport au produit chimique.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Toujours porter la tenue/le matériel de protecon approprié (PPE)
pendant l’ulisaon, l’entreen et la réparaon de l’appareil.
1. Uliser la poignée pour guider le tube de remplissage dans
l’ouverture du jerricane / pack ulisateur et placer le jerricane /
pack ulisateur voulu sur la grille.
2. S’assurer que le jerricane / pack ulisateur est placé au bon
endroit sur la grille. Le jerricane / pack ulisateur doit pousser
sur la valve pour acver le système.
3. Fermer le volet et verrouiller le loquet.
4. Mere le commutateur de marche-arrêt noir « Power » sur la
posion I; le système est prêt à être acvé.
5. Appuyer sur le bouton vert de démarrage « Start » pour remplir
le jerricane / le pack ulisateur jusqu’au niveau réglé. Le système
s’arrête automaquement lorsque le niveau réglé est aeint.
6. Le bouton rouge d’arrêt d’urgence « E-Stop » permet d’arrêter
immédiatement le système si cela s’avère nécessaire.
7. Mere le commutateur de marche-arrêt noir (« Power ») sur la
posion « O ».
8. Ouvrir le clapet. Tenir la poignée du tube de remplissage pour
rerer en douceur le jerricane / pack ulisateur de la grille.
9. Un résidu de produit chimique demeurant toujours sur le tube
de remplissage, éviter de le toucher.
AVIS:
Si le volet est ouvert en cours de remplissage, le système
s’arrête.
Le système ne se met pas en marche tant qu’un jerricane / pack
ulisateur n’est pas posionné sur la grille.
Si le jerricane / pack ulisateur mis sur la grille conent un
niveau de liquide supérieur à celui réglé, l’appareil n’est pas
acvé lorsqu’on appuie sur le bouton de démarrage « Start ».
Il est recommandé de rincer le système à fond à l’eau une fois
par semaine.
REMPLACEMENT DU CONTENANT DE PRODUIT
CHIMIQUE VIDE
Toujours porter la tenue/le matériel de protecon approprié (PPE)
pendant l’ulisaon, l’entreen et la réparaon de l’appareil.
1. S’assurer que le bouton de mise en marche-arrêt est sur la
posion O.
2. Fermer le clapet HV60.
3. Rerer la lance d’aspiraon du contenant de produit chimique
vide et la placer dans le contenant plein. AVIS : éviter tout
contact avec le produit chimique.
4. Posionner le contenant de produit chimique plein
correctement.
5. Ouvrir le clapet HV60.
CHANGEMENT DE PRODUIT CHIMIQUE
Toujours porter la tenue/le matériel de protecon approprié lors du
changement de produit chimique.
REMARQUE : il est déconseillé de changer de produit chimique.
La machine est prévue pour une ulisaon avec un seul produit
seulement. Si toutefois, le produit doit être changé, suivre les
instrucons ci-dessous.
1. Rerer la lance d’aspiraon du contenant de produit chimique.
2. À l’aide d’un jerricane / pack ulisateur approprié, rincer le
système à fond à l’eau.
3. Placer la lance d’aspiraon dans le nouveau baril de produit
chimique.
4. Faire fonconner le système jusqu’à ce que toute eau restante
soit éliminée et que seul le produit chimique séleconné en
sorte.
5. Vérier si le niveau de remplissage est correct.
Entreen
Toujours porter la tenue/le matériel de protecon approprié (PPE)
pendant l’entreen et la réparaon de l’appareil. Il peut rester du
produit chimique dans le circuit. Rincer le système avec susamment
d’eau pour éliminer tout produit chimique restant.
Praquer une maintenance prévenve appropriée :
Rincer et neoyer le bac collecteur une fois par semaine.
Remplacer les tuyaux H12B et H12CB tous les 6 mois si le produit
chimique transvasé conent un ou plusieurs des composants
suivants :
NaOH
KOH
H2O2
HNO3
H2SO4
Acide acéque
Acide péracéque
Acide peroxyoctanoïque
Surfactants
Se reporter à la che signaléque fournie par le fournisseur du
produit chimique pour idener les composants du produit, ou encore
demander au spécialiste Ecolab des applicaons.
Page 25 of 74 | 20161227
Manuel de l’ulisateur : Poste de système de remplissage automaque | Français
LIRE LE MODE D’EMPLOI DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE MATÉRIEL
Année de fabricaon: 2019 | Modèle numéro AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabriqué par : FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
RECHERCHE ET CORRECTION DE PROBLèMES
Toujours porter la tenue/le matériel de protecon approprié (PPE)
pendant la recherche et la correcon de problèmes.
Lappareil ne démarre pas le processus de remplissage
1. Vérier que le jerricane / pack ulisateur est placé fermement
sur la valve. Si le jerricane / pack ulisateur ne garde pas la valve
ouverte, le système ne fonconne pas. Si la valve a été tordue, il
faut la redresser en la courbant dans sa forme d’origine an que
le jerricane / pack ulisateur puisse faire correctement contact.
2. Vérier le volet. Le système ne fonconne pas si le volet n’est
pas fermé correctement. Il y a également un commutateur d’air
secondaire qui doit faire contact pour que l’appareil fonconne
correctement.
3. Le volet étant fermé, mere le poste de remplissage en marche.
Rerer les vis à serrage à main de la boîte de commande pour
accéder aux régulateurs. Le manomètre de droite doit indiquer
4,1 à 5,6 bar (60 à 80 PSI). S’il n’indique aucune pression,
arrêter le système et suivre les indicaons sous Aucune pression
détectée, ci-dessous. Si la pression est correcte, passer à
Pression détectée.
Aucune pression détectée
1. Régler le régulateur sous le manomètre de droite.
2. Vérier les connexions d’arrivée d’air. Ouvrir le volet et
vérier les conduites qui vont au commutateur du volet et du
commutateur du volet à la boîte de commande. Cee conduite
porte l’indicaon « AIR IN » (arrivée d’air) au niveau de la boîte
de commande.
3. Vérier votre système d’air comprimé.
Pression détectée
1. Vérier s’il est possible d’appuyer sur le commutateur du volet.
Il doit s’enfoncer lorsqu’on appuie dessus et revenir à sa posion
de repos lorsqu’on le relâche.
2. Vérier que le commutateur du volet s’enfonce complètement
lorsque le volet est en posion fermée. Si le support est tordu,
il est possible que le commutateur ne fasse pas contact avec
le volet, auquel cas le support doit être redressé de façon à
permere le contact avec le volet lorsque ce dernier est en
posion fermée.
3. Le système étant hors tension, ouvrir la boîte de commande
et vérier que les tubes sont connectés correctement et
fermement en place. Vérier également la connexion à l’air
derrière la valve et la connexion à l’air entre la boîte de
commande et la pompe. S’assurer que les conduites d’air ne sont
pas pliées.
4. Vérier que le tube de détecon de niveau LST14 n’est pas
obturé ou plié. L’indicaon de PSI du régulateur du détecteur de
niveau (situé dans la boîte de commande) doit être entre 0,5 et
2 PSI. Si le régulateur est sur un réglage trop faible, le système
ne permet pas l’écoulement du produit chimique.
Le jerricane / pack ulisateur n’est pas complètement
rempli
1. Vérier la hauteur du tube de détecon de niveau LST14.
2. Vérier les niveaux de produit chimique.
Le jerricane / pack ulisateur est trop rempli
1. S’assurer que le tube de détecon de niveau LST14 se trouve
bien à l’intérieur du jerricane / pack ulisateur. S’il se trouve
à l’extérieur du jerricane / pack ulisateur, il ne détecte pas le
niveau.
2. Vérier la hauteur du tube de détecon de niveau LST14. Il doit
se trouver environ 25 mm (1 po) sous le repère de jerricane /
pack ulisateur plein lorsqu’il se trouve à l’intérieur du jerricane
/ pack ulisateur.
3. Vérier le manomètre de gauche dans la boîte de commande. Il
doit être entre 0,5 et 2 PSI. S’il est au-dessus de 2 PSI, le système
ne se ferme pas correctement.
De l’air circule dans la pompe mais aucun produit
chimique n’est transféré
1. Vérier que le clapet HV60 qui se trouve sur le dessus de la lance
d’aspiraon est en posion ouverte.
2. La pompe doit être remplacée.
Pour remplacer la pompe
Toujours porter la tenue/le matériel de protecon approprié (PPE) lors
du remplacement de la pompe. Il peut rester du produit chimique dans
le circuit.
1. Rincer le système à fond à l’eau an d’éliminer tout produit
chimique restant.
2. Mere le système hors tension.
3. Déconnecter la conduite d’air rouge de la pompe.
4. Déconnecter la conduite d’aspiraon de la pompe.
5. Rerer les 3 vis le long du rebord inférieur de la plaque arrière.
6. Rerer délicatement la plaque en rant d’abord sur le bord
inférieur, puis en la rant vers le bas.
7. Déconnecter la conduite de remplissage de la pompe.
8. Rerer les 4 vis maintenant la pompe sur la plaque.
9. Installer la pompe de rechange en procédant selon les étapes 3 à
8 en les inversant.
Page 26 of 74 | 20161227
Manuel de l’ulisateur : Poste de système de remplissage automaque | Français
LIRE LE MODE D’EMPLOI DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE MATÉRIEL
Année de fabricaon: 2019 | Modèle numéro AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabriqué par : FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
AFS-BODYBL
AFS-1E AFS-1E-UPB
PORTE
AFS-DOORBL
PVC-DR-PIN-38
AFS-WINDOW
AFS-DOORBL
FW38X78
B38162
PVC-DR-PIN-38
B8X58
Page 27 of 74 | 20161227
Manuel de l’ulisateur : Poste de système de remplissage automaque | Français
LIRE LE MODE D’EMPLOI DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE MATÉRIEL
Année de fabricaon: 2019 | Modèle numéro AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabriqué par : FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
PLAQUE ARRIèRE
AFS-1E-UPB: TUBULURE DE REMPLISSAGE
AFS-1E: TUBULURE DE REMPLISSAGE
CV1438T-3
AS1
PV-WHKR-VLV-ADJBRKT
PV-WHKR-VLV
EC25
HBSSEL103217
PW12F
HB1412
SSC12
H12CB FT-HNDL
LST14
CGRP14K
QFU14
H14KT
CV1438T-3
PW12F
HB1412
LST14
SSC12
H12CB
AS1
USPK-SHF
PV-WHKR-VLV
HBSSEL103217
EC25
FT-HNDL
CGRP14K
QFU14
H14KT
USPK-BRC
USPK-UBRKT
L325-BRKT
AS1 SEL12F
L325-BRKT
AS1 SEL12F
H12B
SSC12
HBSS1212
SSE12
HBSS1212
FWP12
QFA1414K
EC14-2
QFU14
B103225
H12-BRKT
B103234
PL-AFS
HBSS14P
P56K
S142034 H14B
FWP78
Page 28 of 74 | 20161227
Manuel de l’ulisateur : Poste de système de remplissage automaque | Français
LIRE LE MODE D’EMPLOI DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE MATÉRIEL
Année de fabricaon: 2019 | Modèle numéro AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabriqué par : FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
BOÎTIER DE COMMANDE : VUE DU COUVERCLE AVANT
BOÎTIER DE COMMANDE : VUE DE L’INTÉRIEUR
PV-BNC-GR-18
PV-BNC-RD-18
PV-TBNC-18
Couvercle du boîer de commande
(Commutateur)
(Bouton de mise en marche)
(Bouton d’arrêt d’urgence)
QFEL1814SN1818
SN1818
BSV18
BSV18
QFEL1814
QF1814
PV1
QF1814
QFEL1814
PV-TBNC-18A
QF103214
H14TU
QF1814
B4WV18
B10321
FW14
QFEL1814
AFS-CTRL-BRD
FB1187
PV-2P
Jauge du capteur de niveau
Manomètre
Page 29 of 74 | 20161227
Manuel de l’ulisateur : Poste de système de remplissage automaque | Français
LIRE LE MODE D’EMPLOI DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE MATÉRIEL
Année de fabricaon: 2019 | Modèle numéro AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabriqué par : FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
VERROU BOUTON À AIR COMPRIMé
WMS516X2
AFS-GRATE
SHF1814
AFS-PAN
AP25-E AF-14
SSA14
FWLG14
SSA14
QF14
P
B103225
SSK2H
SSL2.25
FILTRE À AIR BAC COLLECTEUR ET TABLETTE
CONDUITE D’ASPIRATION VISSERIE
SS1B2WV-BRKT
H14KT
SS1B2WV-BRKT
AIRBTNGN
B4WV18
S1034FHL
QF1814
QFEL1814
H14KT
(Available per .)
TLCLAMP12
DL-HOLDER
HBSSEL1212
HV60
DL-HOLDER
HBSSEL1212
HV60
H12B
30 . (9.1m)
WMS516X2
L325-BRKT WMS516X4
AS1
FWLG516
WMS516A
BIT38M
Page 30 of 74 | 20161227
Manuel de l’ulisateur : Poste de système de remplissage automaque | Français
LIRE LE MODE D’EMPLOI DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE MATÉRIEL
Année de fabricaon: 2019 | Modèle numéro AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabriqué par : FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
A B
A B
1
2
6
3
4
5
7
8
9
10
11
1312
16
17
18
19
14 15
1. AF14
2. B4WV18 (1) + AIRBTNGRN Assemblage
3. B4WV18 (2) + PV-TBNC-18 Assemblage
4. AFS-CTRL-BRD
5. BSV18 (1)
6. PV-BNC-18-GR
7. PV-BNC-18-RD
8. BSV18 (2)
9. PV-WHKR-VLV
10. TUBE DE DÉTECTION DU NIVEAU
11. P56K
12. Régulateur du détecteur de niveau
13. Régulateur de pression du système
14. Manomètre du détecteur de niveau
15. Manomètre du système
16. PV-1
17. PV-2P
18. Limiteur de pression
19. Capteur de niveau
ARRIVÉE
D’AIR
Page 31 of 74 | 20161227
Manuel de l’ulisateur : Poste de système de remplissage automaque | Français
LIRE LE MODE D’EMPLOI DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE MATÉRIEL
Année de fabricaon: 2019 | Modèle numéro AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabriqué par : FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
SUPPLY
B
0-15 PSI
0-60 PSI
A1
A2
A
CP
1
23
5
8
6
7
9
10
12
13
11
4
VOLUME 14
15
16
17
18
19
DET QTÉ RÉFÉRENCE DESCRIPTION
1 1 AF14 FILTRE
2 1 B4WV18 / AIRBTNGRN COMMUTATEUR DU VOLET
3 1 B4WV18 / PV-TBNC-18 COMMUTATEUR DE MARCHE-ARRÊT
4 1 AFS-CTRL-BRD DISTRIBUTEUR EN ACRYLIQUE
5 1 BSV18 SÉLECTEUR DE CIRCUIT
6 1 PV-BNC-18-GR BOUTON DE DÉMARRAGE
7 1 PV-BNC-18-RD BOUTON D’ARRÊT D’URGENCE
8 6 BSV18 SÉLECTEUR DE CIRCUIT
9 1 PV-WHKR-VLV VALVE
10 1 TUBE DE DÉTECTION DE NIVEAU
11 1 P56K POMPE
12 1 RÉGULATEUR DE DÉTECTION
DE NIVEAU RÉGULATEUR
13 1 RÉGULATEUR DE PRESSION DU
SYSTÈME RÉGULATEUR
14 1 MANOMÈTRE DU DÉTECTEUR
DE NIVEAU
MANOMÈTRE, DÉTECTEUR DE
NIVEAU
(0-15 PSI / 0-1 BAR)
15 1 MANOMÈTRE DU SYSTÈME MANOMÈTRE DU SYSTÈME
(0-80 PSI / 0-7 BAR)
16 1 PV-1 VANNE À IMPULSION
17 1 PV-2P SOUPAPE 3 VOIES À GUIDE
18 1 Limiteur de pression LIMITEUR DE PRESSION
19 1 Capteur de niveau CAPTEUR DE NIVEAU
INNOVATIVE CLEANING EQUIPMENT
SCALE: NOT TO SCALE PAGE# 1 of 1
DATE: 27 FEBRUARY 2013
DRAWING #: ICE-TH
DRAWN BY: JOHN ADAMS
CUSTOMER APPROVAL SIGNATURE:
Page 32 of 74 | 20161227
Gebrauchsanleitung: Automasche Füllstaon | Deutsch
LESEN SIE VOR DEM BETRIEB DES GERÄTS ALLE ANLEITUNGEN
Herstellungsjahr: 2019 | Modell Nummer: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Hergestellt von: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
Technische Angaben:
Flüssigkeitstemperatur ................ 40˚F bis 100˚F (4,4˚C to 37˚C)
Trockenanlauf .............................. 15 . (4,5 m)
Nassanlauf ................................... 20 . (6,1 m)
Fließrate ....................................... bis zu 5 GPM (18,9 L/min)
Luzufuhrdruck ........................... 20 bis 100 PSI (1,4 bis 6,9 bar)
Geräuschpegel ............................. maximal 87 dB
Voraussetzungen:
Voraussetzungen für die Druckluzufuhr: Drucklu 60 bis 80 PSI (4
bis 5,5 bar) bei 2 CFM (56,7 l/min). Das Geraet wird nicht korrekt
funkonieren falls der Druck der Zufuhrlu unter 40 PSI (2,7 bar) liegt.
Chemikalische Voraussetzungen: Befolgen Sie alle Anweisungen des
Chemikalienherstellers und des Sicherheitsdatenblas (SDB).
Maß- und Gewichtsangaben:
Länge .............................................................. ca. 18,5 in (470 mm)
Breite ............................................................... ca. 22 in (559 mm)
Höhe ................................................................ ca. 46 in (1168 mm)
Gewicht (AFS-1E) .............................................. ca. 77 lbs (35 kg)
Gewicht (AFS-1E-UPB) ...................................... ca. 80 lbs (37 kg)
Behälterhöchstkapazität (AFS-1E) ..................... ca. 6 gal (23 l)
Behälterhöchstkapazität (AFS-1E-UPB) ............. ca. 2,4 gal (9 l)
Lubetriebene Doppelmembranpumpen-Modelle im
Produktangebot:
P56: Polypropylengehäuse mit Santopren-Membran
P56V: Polypropylengehäuse mit Viton-Membran
P56K: Polypropylengehäuse mit Kalrez-Membran
* Die Kalrez-Pumpe ist die Standardpumpe. Santopren und Viton sind
auf Wunsch erhältliche Austauschteile.
Besmmungsgemäße Maschinenverwendung
Transferieren Sie nun die Flüssigkeit vom Ecolab
Chemikalienbestand (220l Trommel/IBC) in kleine Gefäße (Ecolab
Gefäße <30Kg oder Ecolab Benutzerpakete G2/ G3).
AFS-1E zum Füllen von Ecolab Gefäßen <30kg des
Chemikalienbestands.
AFS-1E-UPB zum Füllen von Ecolab Benutzerpaket G2/G3 des
Chemikalienbestands.
Nur Ecolab Produkte, Entgasungs- oder entzündliche Produkte
ausgenommen, sind zum Füllen zulässig.
Das Füllen von leeren, speziell für das gleiche Produkt
angegebenen Verpackungen, wie im Chemikalienbestand
gelagert.
Hinweis: Diese Anlage wurde zum beständigen Auüllen
eines einzigen Chemikalienkanisters/Benutzerpakets
auf einen vorgegebenen Stand entworfen. Es ist nicht
zum Auüllen verschiedener Arten von Kanistern/
Benutzerpaketen oder des gleichen Kanisters/
Benutzerpakets auf verschiedene Standwerte gedacht.
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vollständig durch
und machen Sie sie sich vor dem Betrieb oder einer
Wartung verständlich.
Lesen Sie vor dem Einsatz oder Betrieb der Anlage alle
Anleitungen durch.
Das Gerät ist speziell nur zur Verwendung eines Produkts
vorgesehen. Das Produkt muss vorab von einem Ecolab
Applikaonsspezialisten genehmigt werden.
Tragen Sie bei dem Betrieb oder der Wartung des Geräts immer
die richge persönliche Schutzausrüstung (PSA).
Befolgen Sie immer alle chemikalischen
Schutzvorschrien und die des Chemikalienherstellers
sowie die im Sicherheitsdatenbla (SDB) vorgesehene
Handhabungsanleitung.
Der Eingangsludruck darf 100 psi (7 bar) nicht überschreiten.
Das Geraet wird nicht korrekt funkonieren falls der Druck der
Zufuhrlu unter 40 PSI (2,7 bar) liegt.
Eine Flüssigkeitstemperatur von 100°F (37˚C) darf nicht
überschrien werden.
Die Luqualitaet muss den Vorgaben von ISO 8573-1, Abschni
4.4.2 entsprechen
Verwenden Sie vor dem Gerät keinen Luöler.
Nicht mit Kohlenwasserstoen, Lösungsmieln, Entgasungs-
oder entzündlichen Produkten verwenden.
Wenn Sie mit gefaehrlichen Substanzen arbeiten die Haut oder
Augen verletzen oder reizen koennten, stellen Sie bie sicher,
dass es Duschen fuer Noaelle und Stellen zum Auswaschen
der Augen zur Verfuegung stehen laut den europaeischen
Richtlinien EN 15154-1/2.
HINWEIS: Wenn die Gebrauchsanleitung(en) nicht in der
Sprache des jeweiligen Landes verfasst ist(sind), ist der Betrieb
oder die Wartung des Geräts in diesem EU-Mitgliedsstaat
illegal. Die Gebrauchsanleitung muss vor dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts vom Bediener gelesen werden und diesem
verständlich sein. Sollte eine Übersetzung benögt werden,
wenden Sie sich bie an Ihre Gerätsvertretung.
ACHTUNG
SCHÜTZEN SIE DIE UMWELT
Bie entsorgen Sie Packmaterialien, alte Gerätsteile und schädliche
Flüssigkeiten entsprechend örtlicher Abfallbeseigungsvorschrien in
umweltsicherer Art und Weise.
Immer ans Recycling denken.
*Technische und Ersatzteiländerungen vorbehalten.
Page 33 of 74 | 20161227
Gebrauchsanleitung: Automasche Füllstaon | Deutsch
LESEN SIE VOR DEM BETRIEB DES GERÄTS ALLE ANLEITUNGEN
Herstellungsjahr: 2019 | Modell Nummer: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Hergestellt von: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
MONTAGEANLEITUNG
Beim Heben dieses Geräts ist es notwendig, dass
dies im Team getan wird. Planen Sie das Heben
sorgfälg im voraus. Sie sollten beim Schätzen
wieviel ein Team heben kann eher zu niedrig
als zu hoch liegen. Allen Mitgliedern müssen
den Hebeplan und wie sie ihre Aufgaben sicher
auszuführen haben, verständlich sein.
1. Enernen Sie alle Teile aus dem Versandkarton.
2. Wählen Sie zur Montage des AFS-1E/AFS-1E-UPB eine beliebige
Fläche aus. Der AFS-1E/AFS-1E-UPB sollte an einer senkrechten
Wand nicht höher als 2 Fuß (61 cm) vom Boden enernt
angebracht werden. Die Anlage kann bis zu 30 Fuß (9 m) vom
Chemikalienbestand enernt angebracht werden, aber es ist
zum leichten Anlauf der Pumpe am besten, diese so nah wie
möglich anzubringen.
Halten Sie das Umfeld
um das Geraet herum frei
– es sollten mindestens
3,3 Fuss (1 Meter) Platz
auf jeweils der linken
und der rechten Seite frei
sein sowie 6,6 Fuss (2
Meter) an der Vorderseite
des Geraetes, wie in der
Zeichnung angegeben.
3.3 . (1m) AFS-1E
AFS-1E-UPB 3.3 . (1m)
6.6 . (2m)
3. An einem Ende der Saugleitung ist eine schwarze Schlauchtülle
aus Plask angebracht. Führen Sie nun dieses Ende der
Saugleitung von der Rückseite des Geräts durch eines der Löcher
auf der Rückseite des Geräts. Klipsen Sie die Schlauchtülle in
die leere Önung auf der Pumpe P56/P56V/P56K. Sie nun die
sich auf der Pumpe zur Absicherung der Saugleitung bendliche
Klammer in Richtung Saugleitung. Leiten Sie dann das oene
Ende der Saugleitung an einer der Spalten auf der Rückseite des
AFS-1E entlang und dann heraus zum Chemikalienbestand.
4. Schrauben Sie PW1246-SL in HV60. PW1246-SL steckt jetzt in
Ihrem Chemikalienbestand.
5. Messen Sie zum Erreichen des Chemikalienbestands genug
Saugleitung ab und schneiden Sie hierzu die benögte Länge
ab. Es ist empfehlenswert, die Saugleitung etwas länger als
nög abzuschneiden, damit genug Platz für die Befesgung des
Saugstabs vorhanden ist. BITTE BEACHTEN: Alle Schlaeuche vom
Boden weg und ausserhalb der Gehwege halten, um die Gefahr
des Stolperns zu verhindern.
6. Schieben Sie nun das Einschraubband SSC12 auf das oene
Ende der Saugleitung und drücken Sie dann die Saugleitung
auf die Schlauchtülle HBEL1212. Sichern Sie diese, indem Sie
das Einschraubband SSC12 anziehen. Önen Sie nun vor dem
Betrieb des Geräts Kugelvenl HV60.
7. Schrauben Sie den Steckverbinder AP25-E in Lulter AF14 auf
der linken Gerätsseite.
8. Moneren Sie jetzt Bordbre SHF1814; Gerät AFS-1E/AFS-
1E-UPB steht dann auf diesem Bordbre. Markieren Sie
nun mit Hilfe einer Wasserwaage (4) Löcher zur Befesgung
des Bordbres und bohren Sie diese unter Verwendung der
mitgelieferten 3/8 in. Steinbohrerspitzen BIT38M. Fügen Sie die
orange-farbenen Wandanker WMS516A ein und befesgen Sie
nun das Bordbre mit den (4) Schlüsselschrauben WMS516X2.
Hinweis: Für die Schlüsselschrauben ist ein 13 mm Steckschlüssel
oder Schraubenschlüssel zu verwenden.
9. Stellen Sie Gerät AFS-1E/AFS-1E-UPB auf das Bordbre und
markieren Sie jetzt die (2) durch die Rückseite des Geräts
führenden Montagelöcher.
10. Enernen Sie nun Gerät AFS-1E/AFS-1E-UPB und bohren Sie die
(2) markierten Löcher mit der 3/8 in. Steinbohrerspitze BIT38M.
Setzen Sie nun die orange-farbenen Wandanker WMS516A ein.
11. Stellen Sie Gerät AFS-1E/AFS-1E-UPB auf das Bordbre
zurück und befesgen Sie das Gerät nun mit den (2) langen
Schlüsselschrauben WMS516X4 und den (2) Unterlegscheiben
FWLG516 an der Wand. Sie gehen durch die zwei Löcher im
Gerät AFS-1E/AFS-1E-UPB. Hinweis: Für die Schlüsselschrauben
ist ein 13 mm Steckschlüssel oder Schraubenschlüssel zu
verwenden.
12. Richten Sie nun die Halterung L325-BRKT mit den zwei leeren
Gewindeeinsätzen auf der Oberseite des Geräts AFS-1E/AFS-
1E-UPB aus. Halten Sie die Halterung an Ort und Stelle und
markieren Sie die Stellen der zwei Montagelöcher auf der Wand.
Legen Sie die Halterung L325-BRKT zur Seite, bohren Sie nun
die Montagelöcher und stecken Sie die orangen Wandanker
WMS516A ein.
13. Befesgen Sie nun die Halterung L325-BRKT an den zwei leeren
Gewindeeinsätzen auf der Oberseite des Geräts AFS-1E/AFS-1E-
UPB unter Verwendung von (2) Schrauben AS1. Diese Halterung
dient zur sicheren Befesgung des Geräts an der Wand.
14. Befesgen Sie Halterung L325-BRKT mit den (2)
Schlüsselschrauben WMS516X2. Zur ebenen Befesgung des
Geräts an der Wand ist diese Halterung zu verwenden.
AUFBAUANLEITUNG FÜR MODELL AFS-1E-UPB
1. Orieneren Sie nun USPK-UBRKT so, dass sich der Flansch des
USPK-UBRKT auf der gegenüberliegenden Seite vom Saugnapf
auf dem Benutzerpaket bendet. Hinweis: Der Saugnapf muss
für alle zu füllenden Benutzerpakete auf der gleichen Seite sein.
Wenn Benutzerpakete mit Saugnäpfen am Flansch des USPK-
UBRKT angepasst werden, passen diese nicht und die Anlage
schaltet sich nicht ein.
2. Schließen Sie nun die Drucklu an das AFS-1E-UPB an.
3. Stelllen Sie den Druckregler der Anlage (auf der rechten
Seite) zwischen 60-80 PSI (4,1 bis 5,6 bar) ein. Drehen Sie das
Einstellrad unterhalb des Messgeräts zur Druckerhöhung im
Uhrzeigersinn.
4. Fahren Sie nun mit „EINSTELLUNG DES FÜLLSTANDS” fort.
AUFBAUANLEITUNG FÜR MODELL AFS-1E
1. Bewegen Sie zur Anpassung des gewünschten Behälters PV-
WHKR-VLV-ADJBRKT nach oben oder unten. Sobald er richg
sitzt, sollte der Behälter mit der Nadel des PV-WHKR-VLV in
Berührung kommen und diese leicht biegen.
2. Ziehen Sie jetzt die (2) Schrauben AS1 an.
3. Schließen Sie die Drucklu an AFS-1E an.
4. Stelllen Sie den Druckregler der Anlage (auf der rechten
Seite) zwischen 60-80 PSI (4,1 bis 5,6 bar) ein. Drehen Sie das
Einstellrad unterhalb des Messgeräts zur Druckerhöhung im
Uhrzeigersinn.
5. Fahren Sie nun mit „EINSTELLUNG DES FÜLLSTANDS” fort.
Page 34 of 74 | 20161227
Gebrauchsanleitung: Automasche Füllstaon | Deutsch
LESEN SIE VOR DEM BETRIEB DES GERÄTS ALLE ANLEITUNGEN
Herstellungsjahr: 2019 | Modell Nummer: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Hergestellt von: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
EINSTELLUNG DES FÜLLSTANDS
1. Stellen Sie den Kanister/das Benutzerpaket in AFS-1E/
AFS-1E-UPB, wobei der Einfüllstutzen/Deckel neben dem
Chemikalienschlauch liegt.
2. Beachten Sie die sachgemäße Füllhöhe des Kanisters/
Benutzerpakets.
3. Lockern Sie Kabelverschraubung CGRP14K und schieben Sie
das untere Ende des Niveaurohrs 1 inch (25mm) unter den
gewünschten Füllstand. HINWEIS: Sobald das Niveaurohr LST14
einen Rückdruck feststellt, wird die Anlage ausgeschaltet.
Das Schlauchende muss vor dem Entstehen eines Rückdrucks
untergetaucht werden.
4. Ziehen Sie nun Kabelverschraubung CGRP14K wieder mit einem
Schraubenschlüssel an.
5. Stellen Sie den Niveauregler (linkes Messgerät) zwischen 0,5 bis
2 PSI ein. Zur Drucksteigerung drehen Sie dann das Einstellrad
unterhalb des Messgeräts gegen den Uhrzeigersinn.
6. Testen Sie die Anlage, indem Sie den Kanister/das Benutzerpaket
mit Wasser füllen. HINWEIS: Die Anlage füllt durchweg den
gleichen Kanister/Benutzerpaket auf diesen vorgegebenen
Stand.
7. Um sicher zu gehen, dass Niveaurohr LST14 korrekt mit der
Chemikalie kalibriert wurde, ist ein Test mit der Chemikalie
durchzuführen.
BETRIEBSANLEITUNG
Tragen Sie bei dem Betrieb des AFS-1E/AFS-1E-UPB immer die richge
persönliche Schutzausrüstung (PSA).
1. Führen Sie den Füllstutzen mit Hilfe des Hebels in die Kanister/
Benutzerpaketönung und stellen Sie dann den vorgesehenen
Kanister/das Benutzerpaket auf die Ablage.
2. Vergewissern Sie sich, dass sich der Kanister/das Benutzerpaket
sachgemäß auf der Ablage benden. Der Kanister/das
Benutzerpaket muss zur Akvierung der Anlage auf das
Federstabvenl aufdrücken.
3. Schließen Sie nun die Tür und dann die Verriegelung fest zu.
4. Drehen Sie den schwarzen „Power” Schalter in die „ I ” Stellung,
und die Anlage ist somit zur Akvierung startbereit.
5. Drücken Sie jetzt zur Auüllung des Kanisters/des
Benutzerpakets auf den vorgesehenen Stand auf die grüne
„Start” Taste. Die Anlage schaltet sich auf dem vorgesehenen
Füllstand automasch aus.
6. Wenn nög, kann die rote „E-Stop” Taste zur soforgen
Abschaltung der Anlage betägt werden.
7. Schalten Sie den schwarzen „Power“ Schalter in die „O“ Stellung.
8. Önen Sie die Tür. Halten Sie unter vorsichgem Enernen
des Kanisters /Benutzerpakets von der Ablage den Hebel des
Füllstutzens.
9. Da es sein kann, dass ein Chemikalienrest auf dem Füllstutzen
zurückbleibt, ist ein Berühren des Füllstutzens zu vermeiden.
HINWEIS:
Wird die Tür während dem Füllen der Anlage geönet, schaltet
sich die Anlage aus.
Die Anlage schaltet sich nicht wieder ein, wenn sich ein Kanister/
Benutzerpaket nicht vorher sachgemäß in Posion auf der
Ablage bendet.
Wird ein Kanister/Benutzerpaket dessen Flüssigkeitsstand höher
als der vorgegebene Füllstand ist, verwendet, schaltet sich das
Gerät nicht ein, selbst wenn die „Start” Taste gedrückt wird.
Es wird empfohlen, die Anlage einmal in der Woche gründlich
mit Wasser durchzuspülen.
ERSATZ LEERER CHEMIKALIENBESTÄNDE
Tragen Sie bei dem Betrieb von AFS-1E/AFS-1E-UPB immer die richge
persönliche Schutzausrüstung (PSA).
1. Vergewissern Sie sich, dass sich power in der “ O “ Stellung
bendet.
2. Schließen Sie Kugelvenl HV60.
3. Enernen Sie nun den Saugstab vom leeren Chemikalienbestand
und legen Sie ihn in den vollen Chemikalienbestand. HINWEIS:
Vermeiden Sie es, mit der Chemikalie in Kontakt zu kommen.
4. Stellen Sie den Chemikalienbestand richg auf.
5. Önen Sie Kugelvenl HV60.
WECHSEL DES CHEMIKALIENPRODUKTS
Tragen Sie zum Wechseln des Chemikalienprodukts immer die richge
persönliche Schutzausrüstung.
HINWEIS: Ein Produktwechsel ist nicht empfehlenswert. Die Maschine
ist zur Verwendung mit nur einem Produkt besmmt. Soll ein
Produktwechsel vorgenommen werden, ist die unten angegebene
Anleitung zu befolgen.
1. Enernen Sie den Saugstab vom Chemikalienbestand.
2. Spülen Sie die Anlage unter Verwendung eines geeigneten
Gefäßes/Benutzerpakets gründlich mit Wasser durch.
3. Legen Sie den Saugstab in die neue Chemikalientrommel.
4. Lassen Sie nun die Anlage bis alle Wasserreste ausgespült
wurden und nur die gewünschte Chemikalie ausgegeben wird,
durchlaufen.
5. Vergewissern Sie sich, dass der Füllstand korrekt ist.
Wartung
Tragen Sie bei der Wartung des Geräts immer die richge persönliche
Schutzausrüstung (PSA). Es ist möglich, dass noch Chemikalien in der
Anlage vorhanden sind. Spülen Sie daher die Anlage zur Enernung
aller Chemikalienreste mit genügend Wasser durch.
Fuehren Sie regelmaessig und ordnungsgemaesse Wartungsarbeiten
durch:
Spuelen und reinigen Sie die Auangwanne einmal pro Woche
Ersetzen Sie die H12B und H12CB Schlaeuche alle sechs Monate
falls die durchlaufenden Chemikalien eines oder mehrere der
folgenden Inhaltsstoe haben:
NaOH
KOH
H2O2
HNO3
H2SO4
Ethansäure
Peressigsäure
Peroxyoctansäure
Oberächenbehandlungsmiel
Bie lesen Sie zur Idenzierung von Produktbestandteilen das
Produktdatenbla Ihres Chemikalienherstellers oder fragen Sie Ihren
Ecolab Applikaonsspezialisten.
Page 35 of 74 | 20161227
Gebrauchsanleitung: Automasche Füllstaon | Deutsch
LESEN SIE VOR DEM BETRIEB DES GERÄTS ALLE ANLEITUNGEN
Herstellungsjahr: 2019 | Modell Nummer: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Hergestellt von: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
BEHEBUNG VON STÖRUNGEN
Tragen Sie bei der Behebung von Störungen immer die richge
persönliche Schutzausrüstung (PSA).
Das Gerät beginnt den Füllvorgang nicht
1. Vergewissern Sie sich, dass der Kanister/das Benutzerpaket
fest auf dem Federstabvenl sitzt. Wenn der Kanister/das
Benutzerpaket das Federstabvenl nicht oen hält, läu die
Anlage nicht. Wenn das Venl verbogen wurde, ist es möglich,
dass es begradigt werden muss, indem Sie es wieder gerade
zurückbiegen, sodass der Kanister/das Benutzerpaket mit dem
Federstabvenl richg in Berührung kommt.
2. Überprüfen Sie die Tür. Die Anlage läu nicht, wenn die Tür
nicht richg geschlossen ist. Es ist ein sekundärer Luschalter,
der zum sachgemäßen Betrieb des Geräts gedrückt werden
muss, vorhanden.
3. Schalten Sie nun bei geschlossener Tür die Abfüllstaon an.
Lösen Sie dann die Flügelschrauben auf dem Steuerkasten,
um Zugang zu den Reglern zu bekommen. Das Messgerät auf
der rechten Seite sollte 60 bis 80 PSI (4,1 bis 5,6 bar) anzeigen.
Wenn kein Druck angezeigt wird, schalten Sie die Anlage aus
und gehen nach unten bis Kein Druck wurde festgestellt. weiter.
Ist der Druck korrekt, ist bis zur Textstelle Ein Druck wurde
festgestellt. zu überspringen.
Kein Druck wurde festgestellt
1. Passen Sie den Regler unterhalb des Messgeräts auf der rechten
Seite an.
2. Überprüfen Sie die Lu in den Verbindungsstellen. Önen
Sie nun die Tür und überprüfen Sie die zum Türschalter
führenden Leitungen sowie die, die vom Türschalter weiter
zum Steuerkasten laufen. Diese Leitung ist mit “AIR IN” am
Steuerkasten beschriet.
3. Überprüfen Sie Ihre Druckluanlage.
Ein Druck wurde festgestellt
1. Prüfen Sie, ob der Türschalter gedrückt werden kann. Er sollte
sich auf Drücken bewegen und sobald er los gelassen wird, in die
Ruhestellung zurückfedern.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Türschalter vollständig gedrückt
ist, wenn die Tür geschlossen ist. Wenn die Halterung verbogen
ist, kann es sein, dass der Schalter nicht mit der Tür in Berührung
kommt und die Halterung wieder angepasst werden muss, damit
diese mit der Tür in Berührung kommt, wenn die Tür geschlossen
ist.
3. Sobald die Anlage ausgeschaltet wurde, önen Sie den
Steuerkasten und vergewissern sich, dass alle Schläuche
richg und fest angeschlossen sind. Überprüfen Sie auch
die Luverbindung hinter dem Federstabvenl und die
Luverbindung vom Steuerkasten zur Pumpe. Vergewissern Sie
sich, dass die Luleitungen nicht geknickt sind.
4. Überprüfen Sie, dass Niveaurohr LST14 nicht verstop oder
gefaltet ist. Die PSI auf dem Niveauregler (er bendet sich im
Steuerkasten) sollten auf 0,5 bis 2 PSI eingestellt sein. Ist der
Regler zu niedrig eingestellt, gibt die Anlage keine Chemikalie
aus.
Der Kanister/das Benutzerpaket wird nicht vollständig
gefüllt
1. Überprüfen Sie die Höhe von Niveaurohr LST14.
2. Überprüfen Sie die Chemikalienwerte.
Der Kanister/das Benutzerpaket wird überfüllt
1. Vergewissern Sie sich, dass sich Niveaurohr LST14 im Kanister/
Benutzerpaket bendet. Wenn es sich außerhalb des Kanisters/
Benutzerpakets bendet, wird es den Stand nicht feststellen.
2. Überprüfen Sie die Höhe von Niveaurohr LST14. Sie sollte
bei ungefähr 1 in (2,5 cm) unter der Vollinie des Kanisters/
Benutzerpakets liegen, wenn sich der Füllstutzen im Kanister/
Benutzerpaket bendet.
3. Überprüfen Sie das linke Messgerät im Steuerkasten. Es sollte
auf 0,5 bis 2 PSI eingestellt sein. Wenn es höher als 2 PSI
eingestellt ist, schaltet sich die Anlage nicht richg aus.
Lu ießt durch die Pumpe, aber es werden keine
Chemikalien ausgegeben
1. Vergewissern Sie sich, dass sich das auf der Oberseite des
Saugstabs bendliche Ballvenl HV60 in oener Stellung
bendet.
2. Die Pumpe muss ersetzt werden.
Pumpenwechsel
Tragen Sie bei einem Pumpenwechsel immer die richge persönliche
Schutzausrüstung (PSA). Es ist möglich, dass sich noch Chemikalien in
der Anlage benden.
1. Spülen Sie die Anlage gründlich mit Wasser durch, damit alle
Chemikalienreste enernt werden.
2. Schalten Sie die Anlage mit OFF aus.
3. Trennen Sie die rote Leitung von der Pumpe.
4. Trennen Sie die Saugleitung von der Pumpe.
5. Lösen Sie die 3 Schrauben entlang der Unterkante der schwarzen
Plae.
6. Enernen Sie die Plae vorsichg, indem Sie die Unterkante
heraus- und dann nach unten ziehen.
7. Trennen Sie nun die Ausgabeleitung von der Pumpe.
8. Enernen Sie die 4 Schrauben, die die Pumpe an der Plae
halten.
9. Moneren Sie nun die Ersatzpumpe, indem Sie Schrie 3 bis 8
rückwärts befolgen.
Page 36 of 74 | 20161227
Gebrauchsanleitung: Automasche Füllstaon | Deutsch
LESEN SIE VOR DEM BETRIEB DES GERÄTS ALLE ANLEITUNGEN
Herstellungsjahr: 2019 | Modell Nummer: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Hergestellt von: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
AFS-BODYBL
AFS-1E AFS-1E-UPB
ZUSAMMENBAU DES DECKELS
AFS-DOORBL
PVC-DR-PIN-38
AFS-WINDOW
AFS-DOORBL
FW38X78
B38162
PVC-DR-PIN-38
B8X58
Page 37 of 74 | 20161227
Gebrauchsanleitung: Automasche Füllstaon | Deutsch
LESEN SIE VOR DEM BETRIEB DES GERÄTS ALLE ANLEITUNGEN
Herstellungsjahr: 2019 | Modell Nummer: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Hergestellt von: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
PLATTE AUF DER RUECKSEITE
AFS-1E-UPB: FUELLSTUTZEN
AFS-1E: FUELLSTUTZEN
CV1438T-3
AS1
PV-WHKR-VLV-ADJBRKT
PV-WHKR-VLV
EC25
HBSSEL103217
PW12F
HB1412
SSC12
H12CB FT-HNDL
LST14
CGRP14K
QFU14
H14KT
CV1438T-3
PW12F
HB1412
LST14
SSC12
H12CB
AS1
USPK-SHF
PV-WHKR-VLV
HBSSEL103217
EC25
FT-HNDL
CGRP14K
QFU14
H14KT
USPK-BRC
USPK-UBRKT
L325-BRKT
AS1 SEL12F
L325-BRKT
AS1 SEL12F
H12B
SSC12
HBSS1212
SSE12
HBSS1212
FWP12
QFA1414K
EC14-2
QFU14
B103225
H12-BRKT
B103234
PL-AFS
HBSS14P
P56K
S142034 H14B
FWP78
Page 38 of 74 | 20161227
Gebrauchsanleitung: Automasche Füllstaon | Deutsch
LESEN SIE VOR DEM BETRIEB DES GERÄTS ALLE ANLEITUNGEN
Herstellungsjahr: 2019 | Modell Nummer: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Hergestellt von: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
STEUERGERAET: SCHALTKASTEN VORDERANSICHT
INNENANSICHT DES SCHALTKASTENS
PV-BNC-GR-18
PV-BNC-RD-18
PV-TBNC-18
Abdeckung des Schaltkastens
(Netzschalter)
(Startknopf)
(Not-Aus-Schalter oder Knopf )
QFEL1814SN1818
SN1818
BSV18
BSV18
QFEL1814
QF1814
PV1
QF1814
QFEL1814
PV-TBNC-18A
QF103214
H14TU
QF1814
B4WV18
B10321
FW14
QFEL1814
AFS-CTRL-BRD
FB1187
PV-2P
Fuellstandsanzeiger
Systemdruckanzeiger
Page 39 of 74 | 20161227
Gebrauchsanleitung: Automasche Füllstaon | Deutsch
LESEN SIE VOR DEM BETRIEB DES GERÄTS ALLE ANLEITUNGEN
Herstellungsjahr: 2019 | Modell Nummer: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Hergestellt von: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
VERSCHLUSSSYSTEM ZUSAMMENBAU DES LUFTSCHALTERS
WMS516X2
AFS-GRATE
SHF1814
AFS-PAN
AP25-E AF-14
SSA14
FWLG14
SSA14
QF14
P
B103225
SSK2H
SSL2.25
ZUSAMMENBAU DES LUFTFILTERS ZUSAMMENBAU DER AUFFANGSCHALE UND
ABLAGEFACH
ZUSAMMENBAU DER ABSAUGEANLAGE BEFESTIGUNGS- UND HALTER-
UNGSHARDWARE
SS1B2WV-BRKT
H14KT
SS1B2WV-BRKT
AIRBTNGN
B4WV18
S1034FHL
QF1814
QFEL1814
H14KT
(Available per .)
TLCLAMP12
PW1246-SL
DL-HOLDER
HBSSEL1212
HV60
PW1246-SL
DL-HOLDER
HBSSEL1212
HV60
SSC12
H12B
30 . (9.1m)
WMS516X2
L325-BRKT WMS516X4
AS1
FWLG516
WMS516A
BIT38M
Page 40 of 74 | 20161227
Gebrauchsanleitung: Automasche Füllstaon | Deutsch
LESEN SIE VOR DEM BETRIEB DES GERÄTS ALLE ANLEITUNGEN
Herstellungsjahr: 2019 | Modell Nummer: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Hergestellt von: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
A B
A B
1
2
6
3
4
5
7
8
9
10
11
1312
16
17
18
19
14 15
1. AF14
2. B4WV18 (1) + AIRBTNGRN Bausatz
3. B4WV18 (2) + PV-TBNC-18 Bausatz
4. AFS-CTRL-BRD
5. BSV18 (1)
6. PV-BNC-18-GR
7. PV-BNC-18-RD
8. BSV18 (2)
9. PV-WHKR-VLV
10. NIVEAUROHR
11. P56K
12. Niveauregler
13. Anlagendruckregler
14. Niveaugeber
15. Anlagendruckanzeige
16. PV-1
17. PV-2P
18. Druckbegrenzungsvenl
19. Fuellstandsfuehler
LUFTZUFUHR
Page 41 of 74 | 20161227
Gebrauchsanleitung: Automasche Füllstaon | Deutsch
LESEN SIE VOR DEM BETRIEB DES GERÄTS ALLE ANLEITUNGEN
Herstellungsjahr: 2019 | Modell Nummer: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Hergestellt von: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
SUPPLY
B
0-15 PSI
0-60 PSI
A1
A2
A
C P
1
23
5
8
6
7
9
10
12
13
11
4
VOLUME 14
15
16
17
18
19
NR MENGE TEIL-NR BEZEICHNUNG
1 1 AF14 FILTER
2 1 B4WV18 / AIRBTNGRN TÜRSCHALTER
3 1 B4WV18 / PV-TBNC-18 NETZSCHALTER
4 1 AFS-CTRL-BRD VERTEILER AUS ACRYL
5 1 BSV18 WECHSELVENTIL
6 1 PV-BNC-18-GR START-TASTE
7 1 PV-BNC-18-RD E-STOP-TASTE
8 6 BSV18 WECHSELVENTIL
9 1 PV-WHKR-VLV FEDERSTABVENTIL
10 1 NIVEAUROHR
11 1 P56K PUMPE
12 1 NIVEAUREGLER REGLER
13 1 ANLAGENDRUCKREGLER REGLER
14 1 NIVEAUGEBER DRUCKANZEIGE NIVEAUFÜHLER
(0-15 PSI / 0-1 BAR)
15 1 ANLAGENDRUCKANZEIGE DRUCKANZEIGE DER ANLAGE
(0-80 PSI / 0-7 BAR)
16 1 PV-1 PULSEVENTIL
17 1 PV-2P 3-Wege gesteuertes Ventil
18 1 Druckbegrenzungsventil Druckbegrenzungsventil
19 1 Fuellstandfuehler Fuellstandfuehler
INNOVATIVE CLEANING EQUIPMENT
Maßstab: Nicht maßstäblich Seiten nr. 1 von 1
Datum: 27 FEBRUARY 2013
DRAWING #: ICE-TH
Abgezeichnet von: JOHN ADAMS
CUSTOMER APPROVAL SIGNATURE:
Page 42 of 74 | 20161227
Manuale dell’utente: Stazione di riempimento automaco | Italiano
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LAPPARECCHIATURA
Anno di produzione: 2019 | Numero del modello: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Prodoo da: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
Speciche:
Temperatura del liquido ..................... da 40˚ a 100˚F (da 4,4˚C a 37˚C)
Adescamento a secco ......................... 15 . (4,5 m)
Adescamento bagnato ........................ 20 . (6.1 m)
Tasso di usso ...................................... no a 5 gall/min (18,9 L/min)
Pressione di aspirazione dell’aria ........ da 20 a 100 PSI (da 1,4 a 6,9 bar)
Livello di rumorosità ............................ 87 dB massimo
Requisi:
Requisi dell’aria compressa: aria compressa da 60 a 80 PSI (da 4 a 5,5
bar) con 2 CFM (56,7 l/min). L’unità non funziona correamente se la
pressione dell’aria in arrivo è inferiore a 40 PSI (2,7 Bar).
Requisi chimici: seguire tue le istruzioni del produore del prodoo
chimico e del foglio da di sicurezza dei materiali (MSDS).
Dimensioni e peso:
Lunghezza ............................. 18,5 in (470 mm) circa
Larghezza .............................. 22 in (559 mm) circa
Altezza ................................... 46 in (1.168 mm) circa
Peso (AFS-1E) ........................................................... 77 lb (35 kg) circa
Peso (AFS-1E-UPB) ................................................... 80 lb (37 kg) circa
Massima capacità del contenitore (AFS-1E) ............. 6 gall (23 l) circa
Massima capacità del contenitore (AFS-1E-UPB) ..... 2,4 gall (9 l) circa
Modelli di pompa pneumaca a doppio diaframma
oer:
P56: corpo in propipropilene con diaframma Santoprene
P56V: corpo in propipropilene con diaframma Viton
P56K: corpo in propipropilene con diaframma Kalrez
*La pompa Kalrez è la pompa standard. Le pompe Santoprene e Viton
sono ricambi opzionali.
Uso desnato del macchinario
Trasferire il liquido dal distributore Ecolab (bidone da 220 L/ IBC)
in contenitori più piccoli (contenitori Ecolab <30Kg o unità Ecolab
per uso utente G2/ G3).
AFS-1E per il riempimento di contenitori Ecolab <30Kg dal
distributore del prodoo chimico.
AFS-1E-UPB per il riempimento di unità Ecolab per uso utente
G2/G3 dal distributore di prodo chimici.
È consento solo il riempimento con prodo Ecolab senza
prodo degassican o inammabili.
Riempimento di unità vuote per lo stesso specico prodoo
conservato nel distributore.
Avviso: questo sistema è concepito per il riempimento di
un solo po di contenitore chimico/unità per uso utente
costantemente a un livello stabilito. Esso non è concepito
per riempire diversi pi di contenitori/unità per uso
utente o lo stesso contenitore/unità per uso utente per
dieren livelli.
Leggere completamente questo manuale e assimilarne il
contenuto prima di usare la macchina o di eseguirne la
manutenzione.
Leggere tue le istruzioni prima di installare o usare l’unità.
L’unità è concepita per l’uso con un solo prodoo. Tale
prodoo deve essere approvato da uno specialista Ecolab
dell’applicazione.
Indossare sempre apparecchiature di protezione personale
(PPE) quando si usa l’unità o si esegue la manutenzione.
Seguire sempre tue le precauzioni di sicurezza per l’uso di
prodo chimici e le istruzioni di manipolazione di ques ulmi,
fornite dal produore del prodoo chimico e dal foglio dei da
di sicurezza dei materiali (MSDS).
La pressione dell’aria di aspirazione non può superare 100 PSI
(7 bar).
L’unità non funzionerà correamente se la pressione dell’aria in
arrivo è inferiore a 40 PSI (2,7 Bar)
Non superare la temperatura di 100˚F (37˚C) per un uido.
La qualità dell’aria deve essere conforme a ISO 8573, classe
4.4.2Non usare un lubricatore dell’aria davan all’unità.
Non usare il prodoo con idrocarburi, solven, o prodo
degassican o inammabili.
Quando si lavora con sostanze pericolose che possono
danneggiare o irritare la pelle /e/o gli occhi, assicurarsi della
disponibilità di docce e apparecchiature di lavaggio oculare
conformemente agli standard europei EN 15154-1/2.
AVVISO: è illegale usare o eseguire la manutenzione dell’unità
in uno Stato membro dell’UE se il manuale non è scrio
nella lingua di quello Stato. Loperatore deve leggere e
assimilare il manuale di istruzioni prima di usare o eseguire la
manutenzione dell’apparecchiatura. Rivolgersi all’agente di
vendita, se è necessaria una traduzione.
AVVERTENZA
PROTEZIONE DELLAMBIENTE
Smalre il materiale di imballaggio, i componen della vecchia
macchina e i uidi pericolosi in modo adeguato alla salvaguardia
dell’ambiente e rispeando le normave locali in materia.
Ricordarsi sempre di riciclare.
*Le speciche e le par sono soggee a modica senza preavviso.
Page 43 of 74 | 20161227
Manuale dell’utente: Stazione di riempimento automaco | Italiano
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LAPPARECCHIATURA
Anno di produzione: 2019 | Numero del modello: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Prodoo da: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
l sollevamento in gruppo è richiesto per
sollevare l’unità. Pianicare il sollevamento
accuratamente. Essere pruden quando si
deve smare il peso che si dovrà sollevare in
gruppo. Tu i membri devono conoscere bene il
programma di sollevamento e il modo di eseguire
il loro compito in condizioni di sicurezza.
1. Rimuovere tue le par dalla scatola della spedizione.
2. Selezionare l’area in cui si desidera montare l’apparecchio
AFS-1E/AFS-1E-UPB. Esso deve essere montato su una parete
vercale a non più di 61 cm (2 feet ) dal suolo. È possibile
montare la stazione a una distanza no a 9 m (30 feet ) dal
distributore del prodoo chimico, ma è meglio sistemarla il
più vicino possibile, per consenre un facile adescamento della
pompa.
Mantenere dello spazio
libero intorno all’unità –
devono esserci almeno
3,3 feet (1m) di spazio
a sinistra e a destra
dell’unità e 6,6 feet (2m)
di fronte all’unità, come
mostrato nel diagramma.
3.3 . (1m) AFS-1E
AFS-1E-UPB 3.3 . (1m)
6.6 . (2m)
3. Vi è un aacco in plasca nera a un’estremità della tubazione
di aspirazione. Dal lato posteriore dell’unità, far passare questa
estremità del tubo di aspirazione araverso uno dei fori situa
sul retro dell’unità. Inserire l’aacco in una porta vuota sulla
pompa P56/P56V/P56K. Far scivolare il fermaglio sulla pompa
verso la tubazione di aspirazione, per assicurare quest’ulma in
posizione. Far passare l’estremità aperta del tubo di aspirazione
lungo una delle fessure nel retro della AFS-1E e verso il
distributore del prodoo chimico.
4. Avvitare PW1246-SL nel HV60. Il PW1246-SL sarà posizionato nel
distributore del prodoo chimico.
5. Misurare la lunghezza del tubo di aspirazione in modo che
questo possa raggiungere il distributore del prodoo chimico e
tagliarlo alla lunghezza richiesta. Si consiglia di tagliare il tubo
di aspirazione a una lunghezza leggermente superiore a quella
richiesta, al ne di oenere lo spazio per aaccare la bacchea
di aspirazione. NOTA: Mantenere tu i tubi essibili fuori del
pavimento e della passerella per evitare il pericolo di inciampare.
6. Far scivolare la vite SSC12 nell’estremità aperta della tubazione
di aspirazione e spingere quest’ulma nell’aacco del tubo
essibile HBEL1212. Assicurare serrando la vite SSC12. Aprire la
valvola a sfera HV60 prima di far funzionare l’unità.
7. Avvitare il conneore rapido AP25-E nel ltro dell’aria AF14 sul
lato sinistro dell’unità.
8. Montare la mensola SHF1814; l’unità AFS-1E/AFS-1E-UPB viene
appoggiata su questa mensola. Usando una livella, marcare i
(4) pun in cui saranno praca i fori per il montaggio della
mensola e forare usando la punta per muri BIT38M da 3/8 in.
inclusa. Inserire gli ancoraggi per parete arancioni WMS516A e
assicurare la mensola usando (4) vi a testa quadra WMS516X2.
Nota: Usare una chiave a bussola o una chiave per vi a testa
quadra da 13 mm.
9. Installare l’unità AFS-1E/AFS-1E-UPB sulla mensola e marcare (2)
pun sul retro dell’unità.
10. Rimuovere l’unità AFS-1E/AFS-1E-UPB ed eseguire i (2) fori
marca con la punta BIT38M da 3/8 in. Inserire gli ancoraggi per
parete arancioni WMS516A.
11. Riportare l’unità AFS-1E/AFS-1E-UPB sulla mensola e assicurarla
sulla parete usando (2) vi a testa quadra WMS516X4 e (2)
rondelle FWLG516. Ques vanno araverso i due fori nell’unità
AFS-1E/AFS-1E-UPB. Nota: usare una chiave a bussola o una
chiave per vi a testa quadra da 13 mm.
12. Allineare la staa L325-BRKT con i due inser lea vuo sulla
parte superiore dell’unità. Tenere la staa in posizione e segnare
sul muro il punto dei due fori di montaggio. Meere la staa da
parte , quindi pracare col trapano i fori di montaggio e inserire
gli ancoraggi arancioni WMS516A.
13. Aaccare la staa L325-BRKT ai due inser lea vuo sulla
parte superiore dell’unità AFS-1E /AFS – 1E UPB con (2) vi AS1.
Questa staa contribuirà ad assicurare l’unità al muro.
14. Assicurare la staa L325-BRKT con due (2) vi a testa quadra.
Questa staa serve a portare l’unità a lo con il muro.
ISTRUZIONI DI MESSA A PUNTO PER IL MODELLO AFS-1E-UPB
1. Orientare l’USPK-UBRKT in modo che la sua angia si trovi
sul lato opposto al manicoo di aspirazione dell’unità per
uso utente. Nota: il manicoo di aspirazione deve trovarsi
sullo stesso lato per tue le unità per uso dell’utente che si
intendono riempire. Le unità per uso dell’utente con manico
di aspirazione corrisponden alla angia dell’unità USPK- UBRKT
non corrisponderanno e, pertanto, il sistema non si averà.
2. Conneere l’aria compressa a AFS-1E-UPB.
3. Impostare il regolatore della pressione del sistema (sulla
destra) tra 4,1 e 5,6 bar (60 e 80 PSI). Girare il seleore soo il
manometro in senso orario per aumentare la pressione.
4. Connuare con “REGOLAZIONE DEL LIVELLO DI RIEMPIMENTO.
ISTRUZIONI PER LA MESSA A PUNTO DEL MODELLO AFS-1E
1. Muovere il PV-WHKR-VLV-ADJBRKT in alto o in basso per farlo
combaciare con il recipiente desiderato. Quando il recipiente
sarà inserito correamente, esso dovrà entrare in contao con
l’ago del PV-WHKR-VLV e piegarlo leggermente.
2. Serrare le (2) vi AS1.
3. Conneere l’aria compressa a AFS-1E.
4. Impostare il regolatore della pressione del sistema (sulla destra)
tra 4,1 e 5,6 bar (60 e 80 PSI). Girare il disco soo il manometro
in senso orario per aumentare la pressione.
5. Connuare con “REGOLAZIONE DEL LIVELLO DI RIEMPIMENTO.
Page 44 of 74 | 20161227
Manuale dell’utente: Stazione di riempimento automaco | Italiano
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LAPPARECCHIATURA
Anno di produzione: 2019 | Numero del modello: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Prodoo da: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
REGOLAZIONE DEL LIVELLO DI RIEMPIMENTO
1. Porre il contenitore/unità per uso utente nel AFS-1E/AFS-1E-UPB
con il collo/aacco presso il tubo essibile del prodoo chimico.
2. Notare l’altezza di riempimento appropriata per il contenitore/
unità per uso utente.
3. Allentare la presa del lo CGRP14K e far scivolare il fondo del
tubo del sensore di livello di 25 mm (1 inch) al di soo del livello
di riempimento considerato. NOTA: Il tubo di rilevazione del
livello LST14 arresta il sistema quando rileva la contropressione.
Lestremità del tubo deve essere sommersa prima di generare la
contro pressione.
4. Riserrare la presa del lo CGRP14K con una chiave.
5. Impostare il regolatore del sensore del livello (manometro
sinistro) tra 0,5 e 2 PSI. Girare il quadrante al di soo del
manometro in senso an orario per aumentare la pressione.
6. Provare il sistema riempiendo il contenitore/ unità per uso
utente con acqua. NOTA: il sistema riempirà costantemente
lo stesso po di contenitore/unità utente a questo livello
preimpostato.
7. Eseguire un test per il prodoo chimico per assicurarsi che il
tubo di rilevazione del livello LST14 sia calibrato correamente
per quel prodoo chimico.
ISTRUZIONI OPERATIVE
Indossare sempre apparecchiature di protezione personale appropriate
(PPE) quando si usa il AFS-1E/AFS-1E-UPB.
1. Usare la maniglia per guidare il tubo di riempimento
nell’apertura del contenitore/unità per uso utente e porre il
contenitore/unità per uso utente sullo scaale.
2. Assicurarsi che il contenitore/unità per uso utente sia situato
correamente sullo scaale. Il contenitore/ unità per uso utente
deve spingere sulla valvola di controllo del usso per avare il
sistema.
3. Chiudere lo sportello e assicurare il chiavistello.
4. Girare l’interruore di “accensione” nero in posizione “I ” e il
sistema sarà pronto per essere avato.
5. Premere il pulsante di “avviamento” verde per riempire il
contenitore/unità per uso utente al livello designato. Il sistema si
arresterà automacamente al momento in cui il livello designato
sarà raggiunto.
6. Il pulsante di “arresto di emergenza” rosso può essere usato per
arrestare immediatamente l’unità, se necessario.
7. Girare l’interruore nero di alimentazione in posizione “O”.
8. Aprire lo sportello. Tenere la maniglia del tubo di riempimento
mentre si rimuove genlmente il contenitore/unità per uso
utente dallo scaale.
9. A causa del residuo del prodoo chimico lasciato sul tubo di
riempimento, evitare di toccare il tubo di riempimento.
AVVISO:
Se lo sportello è aperto durante il riempimento, il sistema si
arresterà.
Il sistema non si ava no al momento in cui il contenitore/
unità per uso utente non sia correamente posizionato sullo
scaale.
Se il contenitore / unità per uso utente è posizionato su un livello
di liquido superiore al livello di riempimento prestabilito, l’unità
non si ava quando il pulsante “Start” viene premuto.
Si raccomanda di sciacquare il sistema accuratamente con acqua
una volta alla semana.
SOSTITUZIONE DEL SISTEMA DI RIEMPIMENTO VUOTO
Indossare sempre apparecchiature di protezione personale appropriata
(PPE) quando si usa AFS-1E/AFS-1E-UPB.
1. Assicurarsi che l’interruore sia in posizione “O.
2. Chiudere la valvola a sfera HV60.
3. Rimuovere la bacchea di aspirazione dal riempitore di prodo
chimici e porla in un riempitore pieno. AVVISO: evitare il
contao con il prodoo chimico.
4. Posizionare correamente il distributore pieno.
5. Aprire la valvola a sfera HV60.
COME CAMBIARE IL PRODOTTO CHIMICO
Indossare sempre un’apparecchiatura di protezione personale
appropriata quando si cambia il prodoo chimico.
NOTA: non si consiglia di cambiare il prodoo. Lapparecchiatura è
concepita per l’uso con un solo prodoo. In caso di cambio del prodoo
chimico, seguire le seguen istruzioni.
1. Rimuovere la bacchea di aspirazione dal distributore del
prodoo chimico.
2. Usando un contenitore/unità per uso utente adao, sciacquare il
sistema accuratamente con acqua.
3. Porre la bacchea di aspirazione nel bidone del nuovo prodoo
chimico.
4. Avare e disavare il sistema no a che l’acqua che resta sia
eliminata completamente e solo il prodoo chimico scelto sia
distribuito.
5. Vericare che il livello di riempimento sia correo.
Manutenzione
Indossare sempre un’apparecchiatura di protezione personale
appropriata (PPE) quando si esegue la manutenzione dell’unità. Possono
essere rimas residui di prodoo chimico nell’unità. Sciacquare il
sistema con suciente acqua per eliminare i prodo chimici restan.
Eseguire una manutenzione prevenva correa:
Sciacquare e pulire la bacinella di gocciolamento
semanalmente
Sostuire il essibile H12B e H12CB ogni 6 mesi, se il prodoo
chimico trasferito conene uno o più dei seguen ingredien:
NaOH
KOH
H2O2
HNO3
H2SO4
Acido aceco
Acido peraceco
Acido-perossioanoico
Surfaan
Consultare il foglio da di sicurezza del prodoo del fornitore del
prodoo chimico per idencare gli ingredien nel prodoo, o lo
specialista Ecolab dell’applicazione.
Page 45 of 74 | 20161227
Manuale dell’utente: Stazione di riempimento automaco | Italiano
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LAPPARECCHIATURA
Anno di produzione: 2019 | Numero del modello: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Prodoo da: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Indossare sempre apparecchiature di protezione appropriate (PPE)
quando si esegue la soluzione di problemi dell’unità.
L’unità non inizia il processo di riempimento
1. Controllare che il contenitore/unità per uso utente sia posta
saldamente sulla parte superiore della valvola a spillo. Se il
contenitore / unità per uso utente non manene la valvola
aperta, il sistema non funziona. Se la valvola è stata piegata, può
essere necessario di raddrizzarla, in modo che il contenitore /
unità per uso utente può entrare correamente in contao con
la valvola a spillo.
2. 2. Controllare lo sportello. Il sistema non funziona se lo
sportello non è chiuso correamente. Vi è un interruore
secondario dell’aria che deve essere messo in contao per un
funzionamento correo dell’unità.
3. Con lo sportello chiuso, accendere la stazione. Svitare le vi
ad alee sulla scatola di controllo per accedere ai regolatori.
Il manometro a destra deve leggere da 60 a 80 PSI (4,1 a 5,6
bar). Se Nessuna pressione viene indicata, spegnere il sistema e
procedere alle operazioni indicate qui di seguito. Se la pressione
è correa, passare alla fase Pressione rilevata.
Nessuna pressione rilevata
1. Regolare il regolatore soo il manometro a destra.
2. Controllare l’aspirazione dell’aria nelle connessioni. Aprire
lo sportello e controllare le tubazioni che si dirigono verso
l’interruore dello sportello e dall’interruore dello sportello
alla scatola di controllo. Questa tubazione è echeata “AIR IN”
alla scatola di controllo.
3. Controllare il sistema di aria compressa.
Pressione rilevata
1. Controllare se l’interruore dello sportello può essere
decompresso. Esso deve muoversi quando viene premuto e
ritornare alla sua posizione di riposo quando rilasciato.
2. 2. Assicurarsi che l’interruore dello sportello sia
completamente premuto quando lo sportello è in posizione
chiusa. Se la staa è piegata, l’interruore può non contaare lo
sportello e la staa dovrà essere regolata di nuovo per entrare
in contao con lo sportello quando quest’ulmo è in posizione
chiusa.
3. 3. Con il sistema disavato, aprire la scatola di controllo
e vericare che tu i tubi siano collega correamente e
in condizioni di sicurezza. Controllare anche la connessione
dell’aria, dietro la valvola a spillo, e la connessione dell’aria dalla
scatola di controllo alla pompa. Assicurarsi che le tubazioni
dell’aria non siano curvate.
4. 4. Vericare che il tubo di rilevazione del livello LST14 non
sia intasato o colmo. La pressione sul regolatore del sensore di
livello (situato nella scatola di controllo) deve essere regolato tra
0,5 e 2 PSI. Se il regolatore è impostato troppo basso, il sistema
non distribuirà il prodoo chimico.
Il contenitore/unità per uso utente non è stato riempito
correamente
1. Controllare l’altezza del tubo di rilevazione del livello LST14.
2. Controllare il livello del prodoo chimico.
Il contenitore/unità per uso utente è stato riempito
eccessivamente
1. Assicurarsi che il tubo di rilevazione del livello LST14 si trovi
all’interno del contenitore/unità per uso utente. Se si trova
all’esterno del contenitore/unità per uso utente, esso non
rileverà il livello.
2. Controllare l’altezza del tubo di rilevazione del livello LST14.
Esso deve trovarsi a circa 1 in. (2,5 cm) al di soo della linea di
riempimento del contenitore/unità per uso utente quando il
tubo di riempimento si trova all’interno di quest’ulmo.
3. Controllare il manometro a sinistra all’interno della scatola di
controllo. Esso deve essere regolato tra 0,5 a 2 PSI. Se è regolato
al di sopra di 2 PSI, il sistema non si arresta correamente.
Laria passa araverso la pompa, ma non distribuisce il
prodoo chimico
1. Vericare che la valvola a sfera HV60, situata sulla parte
superiore della bacchea di aspirazione sia in posizione aperta.
2. La pompa va sostuita.
Cambio della pompa
Indossare sempre apparecchiature di protezione personale (PPE)
quando si cambia la pompa. Può essere ancora presente il prodoo
chimico nel sistema.
1. Sciacquare accuratamente il sistema con acqua per eliminare
tu i residui del prodoo chimico.
2. Spegnere il sistema.
3. Disconneere la tubazione rossa dell’aria dalla pompa.
4. Disconneere la tubazione di aspirazione dalla pompa.
5. Rimuovere 3 vi lungo il bordo inferiore della piastra posteriore.
6. Rimuovere con cura la piastra rando fuori il bordo inferiore,
quindi rarlo in basso.
7. Disconneere la tubazione di distribuzione del prodoo chimico
dalla pompa.
8. Rimuovere le 4 vi che ssano la pompa alla piastra.
9. Installare la nuova pompa seguendo in senso inverso la
procedura descria dal punto 3 al punto 8.
Page 46 of 74 | 20161227
Manuale dell’utente: Stazione di riempimento automaco | Italiano
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LAPPARECCHIATURA
Anno di produzione: 2019 | Numero del modello: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Prodoo da: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
AFS-BODYBL
AFS-1E AFS-1E-UPB
GRUPPO DELLA PORTA
AFS-DOORBL
PVC-DR-PIN-38
AFS-WINDOW
AFS-DOORBL
FW38X78
B38162
PVC-DR-PIN-38
B8X58
Page 47 of 74 | 20161227
Manuale dell’utente: Stazione di riempimento automaco | Italiano
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LAPPARECCHIATURA
Anno di produzione: 2019 | Numero del modello: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Prodoo da: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
PIASTRA POSTERIORE
AFS-1E-UPB: TUBO DI RIEMPIMENTO
AFS-1E: TUBO DI RIEMPIMENTO
CV1438T-3
AS1
PV-WHKR-VLV-ADJBRKT
PV-WHKR-VLV
EC25
HBSSEL103217
PW12F
HB1412
SSC12
H12CB FT-HNDL
LST14
CGRP14K
QFU14
H14KT
CV1438T-3
PW12F
HB1412
LST14
SSC12
H12CB
AS1
USPK-SHF
PV-WHKR-VLV
HBSSEL103217
EC25
FT-HNDL
CGRP14K
QFU14
H14KT
USPK-BRC
USPK-UBRKT
L325-BRKT
AS1 SEL12F
L325-BRKT
AS1 SEL12F
H12B
SSC12
HBSS1212
SSE12
HBSS1212
FWP12
QFA1414K
EC14-2
QFU14
B103225
H12-BRKT
B103234
PL-AFS
HBSS14P
P56K
S142034 H14B
FWP78
Page 48 of 74 | 20161227
Manuale dell’utente: Stazione di riempimento automaco | Italiano
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LAPPARECCHIATURA
Anno di produzione: 2019 | Numero del modello: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Prodoo da: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
SCATOLA DI CONTROLLO: VISTA DEL COPERCHIO ANTERIORE
SCATOLA DI CONTROLLO: VISTA DELL’INTERNO
PV-BNC-GR-18
PV-BNC-RD-18
PV-TBNC-18
Coperchio della scatola di controllo
(Interruore di alimentazione)
(Pulsante di avviamento)
(Pulsante di arresto di emergenza)
QFEL1814SN1818
SN1818
BSV18
BSV18
QFEL1814
QF1814
PV1
QF1814
QFEL1814
PV-TBNC-18A
QF103214
H14TU
QF1814
B4WV18
B10321
FW14
QFEL1814
AFS-CTRL-BRD
FB1187
PV-2P
Indicatore di livello
Manometro della pressione del sistema
Page 49 of 74 | 20161227
Manuale dell’utente: Stazione di riempimento automaco | Italiano
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LAPPARECCHIATURA
Anno di produzione: 2019 | Numero del modello: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Prodoo da: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
GRUPPO DI CHIUSURA GRUPPO DEL PULSANTE DELLARIA
WMS516X2
AFS-GRATE
SHF1814
AFS-PAN
AP25-E AF-14
SSA14
FWLG14
SSA14
QF14
P
B103225
SSK2H
SSL2.25
GRUPPO DEL FILTRO DELLARIA GRUPPO DELLA MENSOLA E DELLA BACINELLA DI
GOCCIOLAMENTO
GRUPPO DELLA TUBAZIONE DI ASPIRAZIONE UTENSILERIA DI MONTAGGIO
SS1B2WV-BRKT
H14KT
SS1B2WV-BRKT
AIRBTNGN
B4WV18
S1034FHL
QF1814
QFEL1814
H14KT
(Available per .)
TLCLAMP12
PW1246-SL
DL-HOLDER
HBSSEL1212
HV60
PW1246-SL
DL-HOLDER
HBSSEL1212
HV60
SSC12
H12B
30 . (9.1m)
WMS516X2
L325-BRKT WMS516X4
AS1
FWLG516
WMS516A
BIT38M
Page 50 of 74 | 20161227
Manuale dell’utente: Stazione di riempimento automaco | Italiano
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LAPPARECCHIATURA
Anno di produzione: 2019 | Numero del modello: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Prodoo da: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
A B
A B
1
2
6
3
4
5
7
8
9
10
11
1312
16
17
18
19
14 15
1. AF14
2. B4WV18 (1) + AIRBTNGRN Gruppo
3. B4WV18 (2) + PV-TBNC-18 Gruppo
4. AFS-CTRL-BRD
5. BSV18 (1)
6. PV-BNC-18-GR
7. PV-BNC-18-RD
8. BSV18 (2)
9. PV-WHKR-VLV
10. TUBO DEL SENSORE DI LIVELLO
11. P56K
12. Regolatore del sensore di livello
13. Regolatore della pressione del sistema
14. Indicatore del sensore di livello
15. Manometro della pressione del sistema
16. PV-1
17. PV-2P
18. Valvola limitatrice
19. Sensore di livello
INGRESSO
DELLARIA
Page 51 of 74 | 20161227
Manuale dell’utente: Stazione di riempimento automaco | Italiano
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE LAPPARECCHIATURA
Anno di produzione: 2019 | Numero del modello: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Prodoo da: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
SUPPLY
B
0-15 PSI
0-60 PSI
A1
A2
A
CP
1
23
5
8
6
7
9
10
12
13
11
4
VOLUME 14
15
16
17
18
19
DCT Qtà N. PARTE DESCRIZIONE
1 1 AF14 FILTRO
2 1 B4WV18 / AIRBTNGRN INTERRUTTORE SPORTELLO
3 1 B4WV18 / PV-TBNC-18 INTERRUTTORE GENERALE
4 1 AFS-CTRL-BRD COLLETTORE ACRILICO
5 1 BSV18 VALVOLA PILOTA
6 1 PV-BNC-18-GR PULSANTE DI AVVIO
7 1 PV-BNC-18-RD PULSANTE ARRESTO DI EMERGENZA
8 6 BSV18 VALVOLA PILOTA
9 1 PV-WHKR-VLV VALVOLA A SPILLO
10 1 TUBAZIONE DEL SENSORE DI
LIVELLO
11 1 P56K POMPA
12 1 REGOLATORE DEL SENSORE
DI LIVELLO REGOLATORE
13 1 REGOLATORE PRESSIONE DEL
SISTEMA REGOLATORE
14 1 INDICATORE SENSORE DI
LIVELLO INDICATORE SENSORE DI LIVELLO
(0-15 PSI / 0-1 BAR)
15 1 MANOMETRO PRESSIONE
SISTEMA MANOMETRO PRESSIONE SISTEMA
(0-80 PSI / 0-7 BAR)
16 1 PV-1 PULSE VALVOLA
17 1 PV-2P Valvola pilotata a tre vie
18 1 Valvola limitatrice Valvola limitatrice
19 1 Sensore di livello Sensore di livello
INNOVATIVE CLEANING EQUIPMENT
SCALE: NOT TO SCALE PAGE# 1 of 1
DATE: 27 FEBRUARY 2013
DRAWING #: ICE-TH
DRAWN BY: JOHN ADAMS
CUSTOMER APPROVAL SIGNATURE:
Page 52 of 74 | 20161227
Manual do usuário: Estação de preenchimento automazado | Português
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE OPERAR O EQUIPAMENTO
Ano de fabricação: 2019 | Número do modelo: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabricado por: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
Especicações:
Temperatura do líquido ...................... 40 ˚F a 100 ˚F (4,4 ˚C a 37 ˚C)
Escorva seca ....................................... 15 pés (4,5 m)
Escorva molhada ................................ 20 pés (6,1 m)
Vazão .................................................. até 5 GPM (18,9 l/min)
Pressão do fornecimento de ar .......... 20 a 100 PSI (1,4 a 6,9 bar)
Nível de ruído ..................................... máximo de 87 dB
Requisitos:
Requisitos da fonte de pressão do ar comprimido: Ar comprimido de 60
a 80 PSI (4 a 5,5 bar) com 2 CFM (56,7 l/min). A unidade não funcionará
adequadamente se a pressão do ar de entrada esver abaixo de 40 PSI
(2,7 bar).
Requisitos químicos: siga todas as instruções do fabricante do produto
químico e condas na Ficha de Informações de Segurança de Produto
Químico (FISPQ).
Dimensões e Peso:
Comprimento ........................... 18,5 pol (470 mm) aproximadamente
Largura ..................................... 22 pol (559 mm) aproximadamente
Altura ....................................... 46 pol (1168 mm) aproximadamente
Peso (AFS-1E) ........................... 77 lb (35 kg) aproximadamente
Peso (AFS-1E-UPB) ................... 80 lb (37 kg) aproximadamente
Capacidade máxima do jarro (AFS-1E) ............. 6 galões (23 l) apr.
Capacidade máxima do jarro (AFS-1E-UPB) ..... 2,4 galões (9 l) apr.
Modelos pneumácos com bomba de diafragma duplo
oferecidos:
P56: Corpo de polipropileno com diafragma de Santopreno P56V: Corpo
de polipropileno com diafragma de Viton P56K: Corpo de polipropileno
com diafragma Kalrez
*A bomba de Kalrez é a bomba padrão. Santoprene e Viton são
reposições opcionais.
Uso prevista da máquina
Transra o líquido da fonte do produto químico Ecolab (220l
tambor/IBC) para vasilhas pequenas (Vasilhas Ecolab < 30 Kg ou
User-Packs da Ecolab G2/ G3).
AFS-1E para enchimento das vasilhas da Ecolab < 30 kg com a
fonte do produto químico.
AFS-1E-UPB para enchimento do User-Pack da Ecolab G2/G3
com a fonte do produto químico.
São permidos somente produtos Ecolab para enchimento com
exceção dos produtos desgaseicantes ou inamáveis.
Enchimento da embalagem vazia especíca para o mesmo
produto armazenado na fonte do produto químico.
Nota: o sistema foi projetado para encher um po
do vasilhame do produto químico / User-Pack
consistentemente a um nível congurado. Ele não foi
projetado para encher diversos pos de vasilhame /
User-Pack ou o mesmo vasilhame / User-Pack a níveis
diferentes.
Leia este manual completamente e entenda a máquina
antes de operar ou fazer manutenção.
Leia todas as instruções antes de instalar ou operar a unidade.
A unidade é dedicada para uso de somente um produto. O
produto deve ser aprovado por um especialista de aplicação da
Ecolab.
Sempre use equipamento de proteção pessoal apropriado
(PPE) quando operar ou fazer manutenção na unidade.
Sempre siga todas as instruções de manuseio e cuidados de
segurança de produtos químicos fornecidas pelo fabricante
do produto químico e condas na Ficha de Informações de
Segurança de Produto Químico (FISPQ).
A pressão de entrada de ar não pode exceder 100 PSI (7 bar).
A unidade não funcionará adequadamente se a pressão do ar
de entrada esver abaixo de 40 PSI (2,7 bar).
Não exceda a temperatura de 100 ˚F (37 ˚C) para o uído.
A qualidade do ar deve sasfazer a norma ISO 8573-1, classe
4.4.2.
Não use lubricador de ar antes da unidade.
Não use com hidrocarbonetos, solventes, produtos
desgaseicantes ou inamáveis.
Quando esver trabalhando com substâncias perigosas que
podem prejudicar ou irritar a pele e/ou os olhos, cerque-se
de que estações de emergência de ducha e de lavagem dos
olhos estejam disponíveis de acordo com a norma europeia EN
15154-1/2.
NOTA: É ilegal operar ou fazer manutenção na unidade em
um país membro da UE se o manual não esver escrito no
idioma do país. O operador deve ler e entender o manual
de instruções antes de operar ou fazer manutenção no
equipamento. Entre em contato com o agente do equipamento
se for necessária uma tradução.
ADVERTÊNCIA
PROTEJA O MEIO AMBIENTE
Descarte os materiais de embalagem, os componentes angos da
máquina e os uidos perigosos de uma forma ambientalmente segura
de acordo com as regulamentações locais de descarte.
Lembre-se sempre de reciclar.
*As especicações e as peças estão sujeitas a mudança sem aviso
prévio.
Page 53 of 74 | 20161227
Manual do usuário: Estação de preenchimento automazado | Português
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE OPERAR O EQUIPAMENTO
Ano de fabricação: 2019 | Número do modelo: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabricado por: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
É necessário levantamento em equipe para
levantar esta unidade. Planeje cuidadosamente
o levantamento. Seja conservavo quando
esmar o peso que a equipe pode levantar.
Todos os membros devem entender o plano de
levantamento e como completar a tarefa com
segurança.
1. Remova todas as peças da embalagem de transporte.
2. Selecione a área desejada para a montagem da AFS-1E/AFS-1E-
UPB. A AFS-1E/AFS-1E-UPB deve ser montada em uma parede
vercal com não mais do que 2 pés (61 cm) de altura acima do
piso. É possível montar o sistema até 30 pés (9 m) de distância
da fonte do produto químico, mas é melhor que seja o mais
perto possível para facilitar a escorva da bomba.
Mantenha desobstruído
o espaço em torno da
unidade - deve haver no
mínimo 3,3 pés (1 m) de
espaço no lado esquerdo
e no lado direito, e 6,6
pés (2 m) no lado frontal
da unidade, conforme
mostrado no diagrama.
3.3 . (1m) AFS-1E
AFS-1E-UPB 3.3 . (1m)
6.6 . (2m)
3. Há uma espiga de mangueira plásca preta conectada a uma das
extremidades da linha de sucção. Na parte de trás da unidade,
passe essa extremidade da linha de sucção através de um dos
furos na parte de trás da unidade. Conecte o clipe da espiga da
mangueira na porta vazia da bomba P56/P56V/P56K. Deslize
o clipe na bomba em direção à linha de sucção para prender a
linha de sucção. Passe a extremidade aberta da linha de sucção
ao longo de uma das aberturas na parte de trás da AFS-1E e para
a fonte do produto químico.
4. Rosqueie o PW1246-SL no HV60. O PW1246-SL irá assentar na
fonte do produto químico.
5. Meça a linha de sucção suciente para alcançar o fornecimento
de produto químico e corte para o tamanho adequado.
Recomenda-se cortar a linha de sucção com um tamanho
ligeiramente maior do que o necessário para deixar espaço
para conectar à lança de sucção. NOTA: Mantenha todas as
mangueiras elevadas e fora da passagem para evitar o perigo de
tropeço.
6. Deslize a braçadeira SSC12 na abertura da linha de sucção e
empurre a linha de sucção na espiga da mangueira HBEL1212.
Prenda apertando a braçadeira SSC12. Abra a válvula esférica
HV60 antes de operar a unidade.
7. Rosqueie o conector rápido AP25-E no ltro de ar AF14 no lado
esquerdo da unidade.
8. Monte a prateleira SHF1814; a unidade AFS-1E/AFS-1E-UPB
cará assentada nesta prateleira. Usando um nível, marque
os (4) oricios para montagem da prateleira e fure usando a
broca de alvenaria BIT38M de 3/8 pol incluída. Insira a âncora
de parede WMS516A laranja e prenda a prateleira usando (4)
parafusos retardadores WMS516X2. Nota: Use uma chave de
pito ou uma chave de boca de 13 mm para apertar os parafusos
retardadores.
9. Assente a unidade AFS-1E/AFS-1E-UPB na prateleira e marque os
(2) oricios que passam pela parte de trás da unidade.
10. Remova a unidade AFS-1E/AFS-1E-UPB e fure os (2) oricios
marcados com a broca de alvenaria BIT38M de 3/8 pol. Insira as
âncoras de parede laranja WMS516A.
11. Assente a unidade AFS-1E/AFS-1E-UPB de volta na prateleira e
prenda a unidade na parede usando (2) parafusos retardadores
longos WMS516X4 e (2) arruelas FWLG516. Eles passam pelos
dois oricios na unidade AFS-1E/AFS-1E-UPB. Nota: Use uma
chave de pito ou uma chave de boca de 13 mm para apertar os
parafusos retardadores.
12. Alinhe o suporte L325-BRKT aos dois recessos vazios com rosca
sobre a unidade. Segure o suporte e marque o local dos dois
furos de montagem na parede. Coloque o suporte L325-BRKT de
lado, faça os furos de montagem e insira as âncoras de parede
laranja WMS516A.
13. Encaixe o suporte L325-BRKT nas duas aberturas com rosca no
topo da unidade AFS-1E/AFS-1E-UPB usando (2) parafusos AS1.
Este suporte ajudará a prender a unidade na parede.
14. Prenda o suporte L325-BRKT usando (2) parafusos retardadores
WMS516X2. Use este suporte para encostar a unidade na
parede.
INSTRUÇÕES PARA CONFIGURAR O MODELO AFS-1E-UPB
1. Oriente o USPK-UBRKT para que a ange do USPK-UBRKT que
no lado oposto do bico de sucção do User-Pack. Nota: o bico
de sucção deve estar do mesmo lado para todos os User-Packs
a serem enchidos. Os User-Packs com bicos de sucção voltados
para a ange do USPK- UBRKT não encaixarão e o sistema não
ligará.
2. Conecte o ar comprimido no AFS-1E-UPB.
3. Congure o regulador do sistema pneumáco (no lado direito)
entre 60 e 80 PSI (4,1 e 5,6 bar). Gire o controle abaixo do
manômetro no sendo horário para aumentar a pressão.
4. Connue com “AJUSTE DO NÍVEL DO ENCHIMENTO”.
INSTRUÇÕES PARA CONFIGURAR O MODELO AFS-1E
1. Movimente o PV-WHKR-VLV-ADJBRKT para cima ou para
baixo para encaixar o vasilhame desejado. Quando inserido
apropriadamente, o vasilhame deve encostar na agulha do PV-
WHKR-VLV e dobrá-la levemente.
2. Aperte os (2) parafusos AS1.
3. Conecte o ar comprimido no AFS-1E.
4. Congure o regulador do sistema pneumáco (no lado direito)
entre 60 e 80 PSI (4,1 e 5,6 bar). Gire o controle abaixo do
manômetro no sendo horário para aumentar a pressão.
5. Connue com “AJUSTE DO NÍVEL DO ENCHIMENTO”.
Page 54 of 74 | 20161227
Manual do usuário: Estação de preenchimento automazado | Português
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE OPERAR O EQUIPAMENTO
Ano de fabricação: 2019 | Número do modelo: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabricado por: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
AJUSTE DO NÍVEL DO ENCHIMENTO
1. Coloque o recipiente / User-Pack no AFS-1E/AFS-1E-UPB com o
pescoço/tampa ao lado da mangueira de produto químico.
2. Verique a altura apropriada do enchimento para o recipiente /
User-Pack.
3. Solte a amarra do cordão CGRP14K e deslize o fundo do tubo
do sensor de nível 1 pol (25mm) abaixo do nível de enchimento
desejado. NOTA: O tubo do sensor de nível LST14 desliga o
sistema quando ele detecta pressão de retorno. A extremidade
de tubo deve estar submersa antes de gerar a pressão de
retorno.
4. Amare novamente a amarra do cordão CGRP14 com uma chave.
5. Ajuste o regulador do nível do sensor (manômetro esquerdo)
entre 0,5 e 2 PSI. Gire o controle abaixo do manômetro no
sendo an-horário para aumentar a pressão.
6. Teste o sistema enchendo o recipiente / User-Pack com água.
NOTA: o sistema consistentemente encherá o mesmo recipiente
/ User-Pack para este nível pré-congurado.
7. Realize o teste com o produto químico para cercar-se de que
o tubo do nível do sensor LST14 esteja calibrado corretamente
com o produto químico.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Sempre use equipamento de proteção pessoal apropriado (PPE -
personal protecve equipment) quando operar a unidade AFS-1E/AFS-
1E-UPB.
1. Use a alça para guiar o tubo de enchimento na abertura do
recipiente / User-Pack e coloque o recipiente / User-Pack
designado na grade.
2. Cercar-se de que o recipiente / User-Pack esteja posicionado
apropriadamente na grade. O recipiente / User-Pack deve ser
pressionar a válvula para avar o sistema.
3. Feche a porta e prenda a trava.
4. Gire o interruptor preto de “Potência” na posição “ I ” e o
sistema estará pronto para ser avado.
5. Pressione o botão verde de “Iniciar” para encher o recipiente
/ User-Pack no nível projetado. O sistema desligará
automacamente no nível de enchimento projetado.
6. O botão vermelho “Parada de Emergência” pode ser usado para
desligar o sistema imediatamente se necessário.
7. Gire o interruptor preto para a posição “O”.
8. Abra a porta. Segure a alça do tubo de enchimento enquanto
remove suavemente o recipiente / User-Pack da grade.
9. Devido a resíduos do produto químico no tubo de enchimento,
evite encostar no tubo de enchimento.
NOTA:
Se a porta for aberta enquanto o sistema esver enchendo, o
sistema desligará.
O sistema não ligará a não ser que o recipiente / User-Pack
esteja colocado adequadamente na grade.
Se um recipiente / User-Pack esver colocado com o nível
do líquido maior do que o nível de enchimento congurado,
a unidade não avará quando o botão de “Iniciar” for
pressionado.
Recomenda-se enxaguar o sistema completamente com água
uma vez por semana.
SUBSTITUIÇÃO DO FORNECIMENTO DE PRODUTO
QUÍMICO VAZIO
Sempre use equipamento de proteção pessoal apropriado (PPE)
quando operar a unidade AFS-1E/AFS-1E-UPB.
1. Cerque de que a potência esteja na posição “O“.
2. Feche a válvula esférica HV60.
3. Remova a lança de sucção do suprimento vazio do produto
químico e a coloque no suprimento cheio do produto químico.
NOTA: Evite entrar em contato com o produto químico.
4. Posicione corretamente o suprimento do produto químico.
5. Abra a válvula esférica HV60.
TROCA DO PRODUTO QUÍMICO
Sempre use equipamento de proteção pessoal apropriado quando
trocar o produto químico.
NOTA: não é recomendado que se troque o produto. A máquina foi
projetada para de ser ulizada com somente um produto. No caso de
mudança do produto, siga as instruções abaixo.
1. Remova a lança de sucção do produto químico fornecido.
2. Usando um vasilhame / User-Pack adequado, enxágue
totalmente o sistema com água.
3. Coloque a lança de sucção no novo tambor de produto químico.
4. Cicle o sistema até que toda a água restante seja evacuada e
somente o produto químico seja aplicado.
5. Verique se o nível de enchimento está correto.
Manutenção
Sempre use equipamento de proteção pessoal (PPE - personal
protecve equipment) apropriado quando zer manutenção na
unidade. Pode haver produto químico no sistema. Enxágue o sistema
com água suciente para eliminar todos os produtos químicos
restantes.
Praque manutenção prevenva adequada:
Enxágue e limpe semanalmente a bandeja de gotejamento.
Substua as mangueiras H12B e H12CB a cada 6 meses se
o produto químico transportado conver um ou mais dos
seguintes ingredientes:
NaOH
KOH
H2O2
HNO3
H2SO4
Ácido acéco
ácido peracéco
ácido- peroxioctanóide
surfactantes
Observe a Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico
(FISPQ) do seu fornecedor de produto químico para idencar
ingredientes no produto ou pergunte ao especialista de aplicação da
Ecolab.
Page 55 of 74 | 20161227
Manual do usuário: Estação de preenchimento automazado | Português
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE OPERAR O EQUIPAMENTO
Ano de fabricação: 2019 | Número do modelo: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabricado por: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Sempre use equipamento de proteção pessoal apropriado (PPE -
personal protecve equipment) quando solucionar problemas com a
unidade.
A unidade não inicia o processo de enchimento
1. Verique se o recipiente / User-Pack está colocado rmemente
sobre a válvula. Se o recipiente / User-Pack não esver
mantendo a válvula aberta, o sistema não funcionará. Se a
válvula esver dobrada, ela deve ser endireitada dobrando de
volta no lugar para que o recipiente / User-Pack possa manter
contato com a válvula.
2. Verique a porta. O sistema não funciona se a porta não esver
fechada adequadamente. Existe um interruptor pneumáco
secundário que necessita ser contactado para a operação
apropriada da unidade.
3. Com a porta fechada, ligue a estação de enchimento. Solte os
parafusos na caixa de controle para acessar os reguladores. O
manômetro à direita deve apontar entre 60 e 80 PSI (4,1 e 5,6
bar). Se nenhuma pressão esver indicada, desligue o sistema
e vá para Nenhuma pressão detectada, abaixo. Se a pressão
esver correta, vá para Pressão detectada.
Nenhuma pressão detectada
1. Ajuste o regulador abaixo do manômetro à direita.
2. Verique as conexões do ar de entrada. Abra a porta e verique
as linhas que vão para o interruptor da porta e do interruptor da
porta para a caixa de controle. Esta linha é rotulada “ENTRADA
DE AR” na caixa de controle.
3. Verique o sistema de ar comprimido.
Pressão detectada
1. Verique se o interruptor da porta pode ser pressionado. Ele
deve mover quando pressionado e voltar para a posição de
descanso quando solto.
2. Cerque-se de que o interruptor da porta esteja
completamente pressionado quando a porta esver na posição
fechada. Se o suporte esver dobrado, o interruptor pode não
fazer contato com a porta e o suporte deve ser reajustado para
fazer contato com a porta quando a porta esver na posição
fechada.
3. Com o sistema desligado, abra a caixa de controle e verique se
todos os tubos estão conectados corretamente e com segurança.
Verique também a conexão de ar atrás da válvula e a conexão
de ar da caixa de controle para a bomba. Cerque-se de que as
linhas de ar não estejam dobradas.
4. Verique se o tubo do sensor de nível LST14 não esteja
entupido ou dobrado. A pressão no regulador do sensor de nível
(localizado na caixa de controle) deve ser congurada entre 0,5 e
2 PSI. Se o regulador esver congurado muito baixo, o sistema
não aplicará o produto químico.
O recipiente / User-Pack não está enchendo
completamente
1. Verique a altura do tubo do sensor de nível LST14.
2. Vericar os níveis do produto químico.
O recipiente / User-Pack está enchendo demais
1. Cerque de que o tubo do sensor de nível LST14 esteja dentro
do recipiente/ User-Pack. Se ele esver fora do recipiente / User-
Pack, ele não detectará o nível.
2. Verique a altura do tubo do sensor de nível LST14. Ele
deve estar aproximadamente 1 pol (2,5 cm) abaixo da linha
de enchimento do recipiente /User-Pack quando o tubo de
enchimento esver no recipiente / User-Pack.
3. Verique o manômetro esquerdo dentro da caixa de controle.
Ele deve ser congurado entre 0,5 e 2 PSI. Se ele for congurado
acima de 2 PSI o sistema não desligará apropriadamente.
O ar passa pela da bomba, mas não aplica o produto
químico
1. Verique se a válvula esférica HV60, localizada no topo da lança
de sucção, está na posição aberta.
2. A bomba deve ser substuída.
Troca da bomba
Sempre use equipamento de proteção pessoal (PPE - personal
protecve equipment) apropriado quando zer a troca da bomba. Pode
ainda haver produto químico no sistema.
1. Enxágue o sistema com água suciente para eliminar o restante
do produto químico.
2. DESLIGUE o sistema.
3. Desconecte a linha de ar vermelha da bomba.
4. Desconecte a linha de sucção da bomba.
5. Solte os 3 parafusos na borda inferior da placa preta.
6. Remova cuidadosamente a placa puxando a borda inferior para
fora e para baixo.
7. Desconecte a linha de aplicar o produto químico da bomba.
8. Remova os 4 parafusos que seguram a bomba na placa.
9. Instalar a bomba sobressalente seguindo as etapas de 3 a 8 em
reverso.
Page 56 of 74 | 20161227
Manual do usuário: Estação de preenchimento automazado | Português
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE OPERAR O EQUIPAMENTO
Ano de fabricação: 2019 | Número do modelo: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabricado por: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
AFS-BODYBL
AFS-1E AFS-1E-UPB
MONTAGEM DA PORTA
AFS-DOORBL
PVC-DR-PIN-38
AFS-WINDOW
AFS-DOORBL
FW38X78
B38162
PVC-DR-PIN-38
B8X58
Page 57 of 74 | 20161227
Manual do usuário: Estação de preenchimento automazado | Português
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE OPERAR O EQUIPAMENTO
Ano de fabricação: 2019 | Número do modelo: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabricado por: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
PLACA TRASEIRA
AFS-1E-UPB: TUBO DE ENCHIMENTO
AFS-1E: TUBO DE ENCHIMENTO
CV1438T-3
AS1
PV-WHKR-VLV-ADJBRKT
PV-WHKR-VLV
EC25
HBSSEL103217
PW12F
HB1412
SSC12
H12CB FT-HNDL
LST14
CGRP14K
QFU14
H14KT
CV1438T-3
PW12F
HB1412
LST14
SSC12
H12CB
AS1
USPK-SHF
PV-WHKR-VLV
HBSSEL103217
EC25
FT-HNDL
CGRP14K
QFU14
H14KT
USPK-BRC
USPK-UBRKT
L325-BRKT
AS1 SEL12F
L325-BRKT
AS1 SEL12F
H12B
SSC12
HBSS1212
SSE12
HBSS1212
FWP12
QFA1414K
EC14-2
QFU14
B103225
H12-BRKT
B103234
PL-AFS
HBSS14P
P56K
S142034 H14B
FWP78
Page 58 of 74 | 20161227
Manual do usuário: Estação de preenchimento automazado | Português
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE OPERAR O EQUIPAMENTO
Ano de fabricação: 2019 | Número do modelo: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabricado por: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
CONTROL BOX: CAIXA DE CONTROLE: VISTA DA COBERTURA FRONTAL
CAIXA DE CONTROLE: VISTA DO INTERIOR
PV-BNC-GR-18
PV-BNC-RD-18
PV-TBNC-18
Cobertura da caixa de controle
(Interruptor)
(Botão de iniciar)
(Botão de parada de emergência)
QFEL1814SN1818
SN1818
BSV18
BSV18
QFEL1814
QF1814
PV1
QF1814
QFEL1814
PV-TBNC-18A
QF103214
H14TU
QF1814
B4WV18
B10321
FW14
QFEL1814
AFS-CTRL-BRD
FB1187
PV-2P
Indicador do sensor de nível
Indicador de pressão do sistema
Page 59 of 74 | 20161227
Manual do usuário: Estação de preenchimento automazado | Português
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE OPERAR O EQUIPAMENTO
Ano de fabricação: 2019 | Número do modelo: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabricado por: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
CONJUNTO DA TRAVA CONJUNTO DO BOTÃO DE AR
WMS516X2
AFS-GRATE
SHF1814
AFS-PAN
AP25-E AF-14
SSA14
FWLG14
SSA14
QF14
P
B103225
SSK2H
SSL2.25
CONJUNTO DO FILTRO DE AR CONJUNTO DA BANDEJA DE GOTEJAMENTO E DA
PRATELEIRA
CONJUNTO DA LINHA DE SUCÇÃO FERRAGEM DE MONTAGEM
SS1B2WV-BRKT
H14KT
SS1B2WV-BRKT
AIRBTNGN
B4WV18
S1034FHL
QF1814
QFEL1814
H14KT
(Available per .)
TLCLAMP12
DL-HOLDER
HBSSEL1212
HV60
DL-HOLDER
HBSSEL1212
HV60
H12B
30 . (9.1m)
WMS516X2
L325-BRKT WMS516X4
AS1
FWLG516
WMS516A
BIT38M
Page 60 of 74 | 20161227
Manual do usuário: Estação de preenchimento automazado | Português
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE OPERAR O EQUIPAMENTO
Ano de fabricação: 2019 | Número do modelo: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabricado por: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
A B
A B
1
2
6
3
4
5
7
8
9
10
11
1312
16
17
18
19
14 15
1. AF14
2. B4WV18 (1) + AIRBTNGRN Montagem
3. B4WV18 (2) + PV-TBNC-18 Montagem
4. AFS-CTRL-BRD
5. BSV18 (1)
6. PV-BNC-18-GR
7. PV-BNC-18-RD
8. BSV18 (2)
9. PV-WHKR-VLV
10. TUBO DO SENSOR DE NÍVEL
11. P56K
12. Regulador do sensor de nível
13. Regulador de pressão do sistema
14. Manômetro do sensor de nível
15. Manômetro de pressão do sistema
16. PV-1
17. PV-2P
18. Válvula de limite
19. Sensor de nível
ENTRADA
DE AR
Page 61 of 74 | 20161227
Manual do usuário: Estação de preenchimento automazado | Português
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE OPERAR O EQUIPAMENTO
Ano de fabricação: 2019 | Número do modelo: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabricado por: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
SUPPLY
B
0-15 PSI
0-60 PSI
A1
A2
A
CP
1
23
5
8
6
7
9
10
12
13
11
4
VOLUME 14
15
16
17
18
19
DET Quant. Peça nº Descrição
1 1 AF14 Filtro
2 1 B4WV18 / AIRBTNGRN Chave da porta
3 1 B4WV18 / PV-TBNC-18 Interruptor
4 1 AFS-CTRL-BRD Coletor de acrílico
5 1 BSV18 Válvula de transporte
6 1 PV-BNC-18-GR Botão de partida
7 1 PV-BNC-18-RD Botão de parada de emergência
8 6 BSV18 Válvula
9 1 PV-WHKR-VLV Tubo do sensor de nível
10 1 Tubo do sensor de nível
11 1 P56K Bomba
12 1 Regulador do sensor de nível Regulador
13 1 Regulador da pressão do
sistema Regulador
14 1 Mostrador do sensor de nível Sensor de nível do manômetro
(0-15 PSI / 0-1 BAR)
15 1 Manômetro do sistema Pressão do manômetro do
sistema (0-80 PSI / 0-7 BAR)
16 1 PV-1 PULSE VÁLVULA
17 1 PV-2P válvula pilotada de 3 vias
18 1 Válvula de limite Válvula de limite
19 1 Sensor de nível Sensor de nível
INNOVATIVE CLEANING EQUIPMENT
ESCALA: FORA DE ESCALA PAGE# 1 of 1
DATE: 27 FEBRUARY 2013
DRAWING #: ICE-TH
DRAWN BY: JOHN ADAMS
CUSTOMER APPROVAL SIGNATURE:
Page 62 of 74 | 20161227
Manual del Usuario: Estación de Llenado Automáco | Español
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL EQUIPO
Año de Fabricación: 2019 | Número de modelo: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabricado por: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
Especicaciones:
Temperatura del Líquido .............. 40˚F a 100˚F (4.4˚C a 37˚C)
Cebado Seco ................................ 15 pies (4.5 m)
Cebado Húmedo .......................... 20 pies (6.1 m)
Velocidad de Flujo ........................ hasta 5 GPM (18.9 L/min)
Presión de Suministro de Aire ...... 20 a 100 PSI (1.4 a 6.9 bars)
Nivel de Ruido .............................. máximo de 87 dB
Requisitos:
Requisitos de Fuente de Aire Comprimido: Aire comprimido a 60 a 80 PSI (4
a 5.5 bars) con 2 PCM (56.7 l/min). La unidad no operará apropiadamente
si la presión de aire de entrada es de menos de 40 PSI (2.7 bar).
Requisitos de Productos Químicos: Siga todas las instrucciones del
fabricante de productos químicos y la Hoja de Datos de Seguridad Material
(Material Safety Data Sheet - MSDS).
Dimensiones y Peso:
Longitud .................................... 18.5 pulg. (470 mm) aproximadamente
Anchura ..................................... 22 pulg. (559 mm) aproximadamente
Altura ......................................... 46 pulg. (1168 mm) aproximadamente
Peso (AFS-1E) ............................. 77 lbs (35 kg) aproximadamente
Peso (AFS-1E-UPB) ..................... 80 lbs (37 kg) aproximadamente
Capacidad máxima del contenedor (AFS-1E): 6 gal (23 l) aproximadamente
Capacidad máxima del contenedor (AFS-1E-UPB): 2.4 gal (9 l) aproximadamente
Modelos de Bomba de Diafragma Doble Operados con Aire
que se Ofrecen:
P56: Armazón de polipropileno con diafragma de Santopreno
P56V: Armazón de polipropileno con diafragma de Viton
P56K: Armazón de polipropileno con diafragma de Kalrez
*La bomba de Kalrez es la bomba estándar. Santopreno y Viton son
reemplazos opcionales.
Uso para el que se ha diseñado la maquinaria
Transera líquido del suministro de producto químico Ecolab (barril/
IBC de 220l) a bidones pequeños (Bidones Ecolab <30Kg o User-
Packs de Ecolab G2/ G3).
AFS-1E para el llenado de los bidones Ecolab <30Kg. del suministro
de producto químico.
AFS-1E-UPB para el llenado del User-Pack G2/G3 de Ecolab del
suministro de producto químico.
Solo se permiten productos Ecolab para el llenado, con la excepción
de productos de desgasicación o inamables.
Llenado de empaquetado mencionado vacío especíco para el
mismo producto que el almacenado en el suministro de producto
químico.
Aviso: Este sistema está diseñado para llenar un po de
bidón / User-Pack de producto químico consistentemente
a un nivel determinado. No está diseñado para llenar
múlples pos de bidones / User-Packs o el mismo bidón /
User-Pack a niveles disntos.
Lea este manual completamente y enenda la
máquina antes de operarla o llevar a cabo servicio de
mantenimiento.
Lea todas las instrucciones antes de instalar u operar la unidad.
La unidad está dedicada para el uso de un solo producto. El
producto debe estar aprobado por un especialista de aplicación
de Ecolab.
Póngase siempre equipo de protección personal apropiado
(EPP) cuando opere o lleve a cabo servicio de mantenimiento
en la unidad.
Siga siempre todas las precauciones de seguridad de productos
químicos y las instrucciones de manejo provistas por el
fabricante de los productos químicos y la Hoja de Datos de
Seguridad Material (Material Safety Data Sheet - MSDS).
La presión de aire de entrada no puede exceder 100 PSI (7
bars).
La unidad no operará apropiadamente si la presión de aire de
entrada es de menos de 40 PSI (2.7 bar).
No exceda una temperatura de uido de 100˚F (37˚C).
La calidad del aire debe cumplir con ISO 8573-1, clase 4.4.2.
No ulice lubricador de aire delante de la unidad.
No ulice la unidad con hidrocarburos, disolventes,
desgasicación, o productos inamables.
Cuando trabaje con sustancias peligrosas que puedan dañar
o irritar la piel y/o los ojos, asegúrese de que hay duchas
y estaciones de lavado de ojos disponibles con estándares
europeos EN 15154-1/2.
AVISO: Es ilegal operar o llevar a cabo servicio de
mantenimiento en la unidad en un estado miembro de la UE
si el manual o los manuales no está(n) escrito(s) en el idioma
de ese Estado. El operador debe leer y entender el manual
de instrucciones antes de operar o llevar a cabo servicio de
mantenimiento en el equipo. Comuníquese con su agente de
equipo si se necesita traducción.
ADVERTENCIA
PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE
Deseche los materiales de empaquetado, los componentes de
máquina viejos y los uidos peligrosos de manera segura para el medio
ambiente según las normas locales de desecho de residuos.
Acuérdese siempre de reciclar.
*Las especicaciones y las piezas están sujetas a cambio sin aviso.
Page 63 of 74 | 20161227
Manual del Usuario: Estación de Llenado Automáco | Español
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL EQUIPO
Año de Fabricación: 2019 | Número de modelo: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabricado por: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Se requiere que se levante en equipo cuando
se levante esta unidad. Planique el levantado
cuidadosamente. Ulice precaución cuando
calcule la candad de peso que puede soportar
un equipo. Todos los miembros deben entender
el plan de levantado y la manera de llevar a cabo
sus tareas con seguridad.
1. Saque todas las piezas de la caja de envío.
2. Seleccione el área deseada para montar el AFS-1E/AFS-1E-UPB.
El AFS-1E/AFS-1E-UPB debe montarse en una pared vercal a no
más de 2 pies (61 cm.) del suelo. Es posible montar el sistema
a hasta 30 pies (9 m) de distancia de la fuente de producto
químico, pero es mejor estar lo más cerca posible para garanzar
el fácil cebado de la bomba.
Mantenga despejado
el espacio que rodea la
unidad - debe haber al
menos 3.3 pies (1 m)
de espacio a los lados
izquierdo y derecho, y 6.6
pies (2 m) delante de la
unidad, como se indica en
el diagrama.
3.3 . (1m) AFS-1E
AFS-1E-UPB 3.3 . (1m)
6.6 . (2m)
3. Hay una espiga de tubo de plásco negro conectada a uno de
los extremos de la tubería de succión. Desde la parte de atrás de
la unidad, haga pasar este extremo de la tubería de succión por
uno de los agujeros que hay en la parte de atrás de la unidad.
Conecte la espiga de tubo en el puerto vacío de la bomba
P56/P56V/P56K. Deslice el clip de la bomba hacia la tubería
de succión para aanzar la tubería de succión. Haga pasar el
extremo abierto de la tubería de succión a lo largo de una de
las ranuras de la parte de atrás del AFS-1E hasta llegar a su
suministro de producto químico.
4. Atornille PW1246-SL en HV60. El PW1246-SL estará en su
suministro de producto químico.
5. Mida suciente tubería de succión como para que llegue al
suministro de producto químico y córtela a la longitud adecuada.
Se recomienda que se corte la tubería de succión ligeramente
más larga que lo necesario para que deje espacio para
conectarla con la lanza de succión. NOTA: No ponga ninguna
tubería en el suelo ni en los pasillos para evitar la posibilidad de
peligros de tropiezo.
6. Deslice la banda del tornillo de SSC12 sobre el extremo abierto
de la tubería de succión y empuje la tubería de succión sobre
la espiga de tubo HBEL1212. Aáncela apretando la banda de
tornillo SSC12. Abra la válvula de bola HV60 antes de operar la
unidad.
7. Atornille el conector rápido AP25-E en el ltro de aire AF14 que
hay en el lado izquierdo de la unidad.
8. Monte la repisa SHF1814; la unidad AFS-1E/AFS-1E-UPB se
asentará en esta repisa. Ulizando un nivel, marque los (4)
agujeros para montar la repisa y taladre ulizando la broca de
albañilería BIT38M de 3/8 de pulg que se ha incluido. Inserte
los tacos de jación de pared anaranjados WMS516A y aance
la repisa ulizando (4) tornillos de compresión WMS516X2.
Nota: Ulice un casquillo o llave de 13 mm para los tornillos de
compresión.
9. Disponga la unidad AFS-1E/AFS-1E-UPB en la repisa y marque los
(2) agujeros de montaje que atraviesan la parte de atrás de la
unidad.
10. Quite la unidad AFS-1E/AFS-1E-UPB y taladre los (2) agujeros
marcados con la broca de albañilería BIT38M de 3/8 de pulg.
Inserte los tacos de pared anaranjados.
11. Vuelva a poner la unidad AFS-1E/AFS-1E-UPB en la repisa
y aance la unidad a la pared ulizando (2) tornillos de
compresión largos WMS516X4 y (2) arandelas FWLG516.
Atraviesan los (2) agujeros de la unidad AFS-1E/AFS-1E-UPB.
Nota: Ulice un casquillo o llave de 13 mm para los tornillos de
compresión.
12. Alinee la abrazadera L325-BRKT con los dos insertos de rosca
vacíos que hay en la parte superior de la unidad. Sujete la
abrazadera en posición y marque la ubicación de los dos
agujeros de montaje en la pared. Ponga la abrazadera L325-BRKT
a un lado y después taladre los agujeros de montaje e inserte
tacos de pared anaranjados WMS516A.
13. Aance la abrazadera L325-BRKT a los dos insertos de rosca
vacíos que hay en la parte superior de la unidad AFS-1E/AFS-
1E-UPB ulizando (2) tornillos AS1. Esta abrazadera ayudará a
aanzar la unidad a la pared.
14. Aance la abrazadera L325-BRKT ulizando (2) tornillos de
compresión WMS516X2. Ulice esta abrazadera para esrar de
la unidad hasta que esté en contacto con la pared.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL MODELO
AFS-1E-UPB
1. Oriente el USPK-UBRKT de manera que la brida del USPK-UBRKT
esté en el lado opuesto de la boquilla de succión del User-Pack.
Nota: la boquilla de succión debe estar en el mismo lado en
todos los User-Packs que se piensa llenar. Los User-Packs con
boquillas de succión correspondientes a la brida del USPK-UBRKT
no irán bien y el sistema no se encenderá.
2. Conecte el aire comprimido al AFS-1E-UPB.
3. Disponga el regulador de Presión del Sistema (a la derecha)
a entre 60-80 PSI (4.1 a 5.6 bars). Haga girar el botón de
debajo del indicador en la dirección de las agujas del reloj para
aumentar la presión.
4. Prosiga con “DISPOSICIÓN DEL NIVEL DE LLENADO.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA EL MODELO
AFS-1E
1. Mueva el PV-WHKR-VLV-ADJBRKT hacia arriba o hacia abajo
para que se ajuste al contenedor que se desee. Cuando se
haya insertado apropiadamente, el contenedor debe estar en
contacto con la aguja de PV-WHKR-VLV y doblarla ligeramente.
2. Apriete los (2) tornillos AS1.
3. Conecte el aire comprimido al AFS-1E.
4. Disponga el regulador de Presión del Sistema (a la derecha)
a entre 60-80 PSI (4.1 a 5.6 bars). Haga girar el botón de
debajo del indicador en la dirección de las agujas del reloj para
aumentar la presión.
5. Prosiga con “DISPOSICIÓN DEL NIVEL DE LLENADO.
Page 64 of 74 | 20161227
Manual del Usuario: Estación de Llenado Automáco | Español
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL EQUIPO
Año de Fabricación: 2019 | Número de modelo: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabricado por: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
DISPOSICIÓN DEL NIVEL DE LLENADO
1. Coloque el bidón / User-Pack en el AFS-1E/AFS-1E-UPB con el
cuello/tapa junto al tubo de producto químico.
2. Fíjese en la altura de llenado apropiada para el bidón / User-
Pack.
3. Aoje la pinza de contacto CGRP14K y deslice la parte inferior
del tubo sensor de nivel 1 pulgada (25 mm) por debajo del nivel
de llenado que se desea. NOTA: El tubo sensor de nivel LST14
apaga el sistema cuando detecta presión posterior. El extremo
del tubo debe sumergirse antes de generar presión posterior.
4. Vuelva a apretar la pinza de contacto CGRP14K con una llave.
5. Disponga el regulador Sensor de Nivel (indicador izquierdo)
entre 0.5 y 2 PSI. Haga girar el botón que hay debajo del
indicador en dirección contraria a las agujas del reloj para
aumentar la presión.
6. Pruebe el sistema llenando el bidón / User-Pack con agua. NOTA:
El sistema llenará consistentemente el mismo bidón / User-Pack
a este nivel predeterminado.
7. Lleve a cabo una prueba con el producto químico para
asegurarse de que el tubo sensor de nivel LST14 está
correctamente calibrado con el producto químico.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Póngase siempre el equipo de protección personal (EPP) apropiado
cuando opere el AFS-1E/AFS-1E-UPB.
1. Ulice el asa para guiar el tubo de llenado por la apertura del
bidón / User-Pack y coloque el bidón / User-Pack apropiado en
el basdor.
2. Asegúrese de que el bidón / User-Pack esté apropiadamente
situado en el basdor. El bidón / User-Pack debe apretar la
válvula bidireccional hacia abajo para acvar el sistema.
3. Cierre la compuerta y aance el pasador.
4. Ponga el interruptor negro de “Alimentación” en la posición “I” y
el sistema estará listo para acvarse.
5. Apriete el botón verde de “Arranque” para llenar el bidón / User-
Pack al nivel designado. El sistema se apagará automácamente
al llegar al nivel de llenado designado.
6. El botón rojo de “Paro-E” puede ulizarse para apagar el sistema
automácamente si es necesario.
7. Ponga el interruptor de “Alimentación”(“Power”) a la posición
O.”
8. Abra la compuerta. Sujete el asa del tubo de llenado al empo
que quita con cuidado el bidón / User-Pack del basdor.
9. Debido al residuo de producto químico que queda en el tubo de
llenado, no toque el tubo de llenado.
AVISO:
Si la compuerta se abre mientras se está llenando el sistema, el
sistema se apagará.
El sistema no se encenderá a menos que se coloque un bidón /
User-Pack en el basdor de manera apropiada.
Si se coloca un bidón / User-Pack con un nivel de líquido que
sea más alto que el nivel de llenado dispuesto, la unidad no se
acvará cuando se apriete el botón de “Arranque.
Se recomienda enjuagar el sistema completamente con agua
una vez a la semana.
REEMPLAZO DEL SUMINISTRO VACÍO DE PRODUCTO
QUÍMICO
Póngase siempre el equipo de protección personal apropiado (EPP)
cuando opere el AFS-1E/AFS-1E-UPB.
1. Asegúrese de que el suministro de alimentación esté en posición
O.”
2. Cierre la válvula de bola HV60.
3. Quite la lanza de succión del suministro vacío de producto
químico y póngala en el suministro lleno de producto químico.
AVISO: No entre en contacto con el producto químico.
4. Coloque el suministro lleno de producto químico en la posición
correcta.
5. Abra la válvula de bola HV60.
PARA CAMBIAR EL PRODUCTO QUÍMICO
Póngase siempre equipo de protección personal apropiado cuando
cambie el producto químico.
NOTA: No se recomienda cambiar el producto. La máquina se ha
diseñado para que se use con un solo producto. En caso de que se
cambie el producto, siga las instrucciones siguientes:
1. Quite la lanza de succión del suministro de producto químico.
2. Ulizando un bidón / User-Pack apropiado, enjuague el sistema
completamente con agua.
3. Coloque la lanza de succión en el nuevo barril de producto
químico.
4. Cicle el sistema hasta se haya sacado toda el agua que quede y
solo salga el producto químico elegido.
5. Asegúrese de que el nivel de llenado sea el correcto.
Mantenimiento
Póngase siempre el equipo de protección personal apropiado (EPP)
cuando lleve a cabo servicio de mantenimiento en la unidad. Puede que
haya producto químico en el sistema. Haga pasar suciente agua por el
sistema para sacar los productos químicos que puedan quedar.
Pracque Mantenimiento Prevenvo Apropiado:
Enjuague y limpie la bandeja colectora cada semana.
Reemplace los tubos H12B y H12CB cada 6 semanas si el
producto químico que se está transriendo conene uno o más
de los ingredientes siguientes:
NaOH
KOH
H2O2
HNO3
H2SO4
Ácido acéco
Ácido peracéco
Ácido peroxioctanoico
Agentes tensoacvos
Consulte la Hoja de Datos de Producto de su proveedor de productos
químicos para idencar los ingredientes de su producto o pregúnteselo
a su especialista de aplicación de Ecolab.
Page 65 of 74 | 20161227
Manual del Usuario: Estación de Llenado Automáco | Español
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL EQUIPO
Año de Fabricación: 2019 | Número de modelo: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabricado por: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Póngase siempre el equipo de protección personal (EPP) apropiado
cuando lleve a cabo resolución de problemas en la unidad.
La unidad no comienza el proceso de llenado
1. Asegúrese de que el bidón / User-Pack esté colocado
rmemente sobre la válvula bidireccional. Si el bidón / User
Pack no manene la válvula bidireccional abierta, el sistema
no operará. Si la válvula se ha doblado, puede que se necesite
enderezarla doblándola hacia atrás para que el bidón / User-
Pack pueda entrar en contacto con la válvula bidireccional
apropiadamente.
2. Inspeccione la compuerta. El sistema no operará si la compuerta
no está apropiadamente cerrada. Hay un interruptor de aire
secundario con el que hay que hacer contacto para que la
unidad opere de manera apropiada.
3. Con la compuerta cerrada, encienda la estación de llenado.
Abra los tornillos moleteados de la caja de control para obtener
acceso a los reguladores. El indicador de la derecha debe indicar
de 60 a 80 PSI (4.1 a 5.6 bars). Si no se indica presión, apague
el sistema y proceda a la sección de No Se Detecta Presión que
hay a connuación. Si la presión es correcta, pase a Se Detecta
Presión.
No Se Detecta Presión
1. Ajuste el regulador que hay debajo del indicador de la derecha.
2. Inspeccione las conexiones de Entrada de Aire. Abra la
compuerta e inspeccione las tuberías que van al interruptor
de la compuerta y del interruptor de la compuerta a la caja de
control. Esta tubería está marcada “ENTRADA DE AIRE” en la caja
de control.
3. Inspeccione su sistema de aire comprimido.
Se Detecta Presión
1. Asegúrese de que se pueda oprimir el interruptor de la
compuerta. Debe poder moverse cuando se aprieta y volver a su
posición de descanso cuando se libera.
2. Asegúrese de que el interruptor de la compuerta esté
completamente oprimido cuando la compuerta esté en posición
cerrada. Si la abrazadera está doblada, es posible que el
interruptor no pueda entrar en contacto con la compuerta y la
abrazadera se tendrá que reajustar para entrar en contacto con
la compuerta cuando la compuerta esté en posición cerrada.
3. Con el sistema apagado, abra la caja de control y asegúrese de
que todos los tubos estén conectados correctamente y de que
estén bien aanzados. Inspeccione también la conexión de aire
que hay detrás de la válvula bidireccional y la conexión de aire
que va de la caja de control a la bomba. Asegúrese de que las
tuberías de aire no estén ensorjadas.
4. Asegúrese de que el tubo sensor de nivel LST14 no esté
obstruido o doblado. El PSI del regulador del sensor de nivel
(situado en la caja de control) debe disponerse a 0.5 a 2 PSI. Si el
regulador se dispone demasiado bajo, el sistema no dispensará
el producto químico.
El bidón / User-Pack no se está llenando completamente
1. Compruebe la altura del tubo sensor de nivel LST14.
2. Compruebe los niveles de producto químico.
El bidón / User-Pack se está llenando demasiado
1. Asegúrese de que el tubo sensor de nivel LST14 está dentro de
el bidón / User-Pack. Si está fuera de el bidón / User-Pack, no
detectará el nivel.
2. Compruebe la altura del tubo sensor de nivel LST14. Debe estar
a 1 pulg. (2.5 cm) por debajo de la marca de llenado de el bidón
/ User-Pack cuando el tubo de llenado esté en el bidón / User-
Pack.
3. Compruebe el indicador izquierdo que hay dentro de la caja de
control. Debe estar dispuesto a 0.5 a 2 PSI. Si está dispuesto a
más de 2 PSI, el sistema no se apagará apropiadamente.
El aire pasa por la bomba, pero no dispensa producto
químico
1. Asegúrese de que la válvula de bola HV60, situada en la parte
superior de la lanza de succión, esté en posición abierta.
2. La bomba debe reemplazarse.
Para cambiar la bomba
Póngase siempre el equipo de protección personal (EPP) apropiado
cuando cambie la bomba. Puede que haya producto químico que haya
quedado en el sistema.
1. Enjuague el sistema completamente con agua para sacar el
producto químico que pueda quedar.
2. APAGUE el sistema.
3. Desconecte la tubería de aire roja de la bomba.
4. Desconecte la tubería de succión de la bomba.
5. Desatornille los 3 tornillos que hay a lo largo del borde inferior
de la lámina negra.
6. Quite la lámina cuidadosamente esrando del borde inferior
hacia afuera, y después hacia abajo.
7. Desconecte la tubería dispensadora de producto químico de la
bomba.
8. Quite los 4 tornillos que sujetan la bomba a la lámina.
9. Instale la bomba de repuesto siguiendo los pasos 3 a 8 al revés.
Page 66 of 74 | 20161227
Manual del Usuario: Estación de Llenado Automáco | Español
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL EQUIPO
Año de Fabricación: 2019 | Número de modelo: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabricado por: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
AFS-BODYBL
AFS-1E AFS-1E-UPB
ENSAMBLAJE DE PUERTA
AFS-DOORBL
PVC-DR-PIN-38
AFS-WINDOW
AFS-DOORBL
FW38X78
B38162
PVC-DR-PIN-38
B8X58
Page 67 of 74 | 20161227
Manual del Usuario: Estación de Llenado Automáco | Español
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL EQUIPO
Año de Fabricación: 2019 | Número de modelo: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabricado por: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
LÁMINA TRASERA
AFS-1E-UPB: TUBO DE LLENADO
AFS-1E: TUBO DE LLENADO
CV1438T-3
AS1
PV-WHKR-VLV-ADJBRKT
PV-WHKR-VLV
EC25
HBSSEL103217
PW12F
HB1412
SSC12
H12CB FT-HNDL
LST14
CGRP14K
QFU14
H14KT
CV1438T-3
PW12F
HB1412
LST14
SSC12
H12CB
AS1
USPK-SHF
PV-WHKR-VLV
HBSSEL103217
EC25
FT-HNDL
CGRP14K
QFU14
H14KT
USPK-BRC
USPK-UBRKT
L325-BRKT
AS1 SEL12F
L325-BRKT
AS1 SEL12F
H12B
SSC12
HBSS1212
SSE12
HBSS1212
FWP12
QFA1414K
EC14-2
QFU14
B103225
H12-BRKT
B103234
PL-AFS
HBSS14P
P56K
S142034 H14B
FWP78
Page 68 of 74 | 20161227
Manual del Usuario: Estación de Llenado Automáco | Español
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL EQUIPO
Año de Fabricación: 2019 | Número de modelo: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabricado por: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
CAJA DE CONTROL: VISTA DE LA CUBIERTA DELANTERA
CAJA DE CONTROL: VISTA INTERIOR
PV-BNC-GR-18
PV-BNC-RD-18
PV-TBNC-18
Cubierta de la Caja de Control
(Interruptor de Alimentación)
(Botón de Arranque)
(Botón de Paro de Emergencia)
QFEL1814SN1818
SN1818
BSV18
BSV18
QFEL1814
QF1814
PV1
QF1814
QFEL1814
PV-TBNC-18A
QF103214
H14TU
QF1814
B4WV18
B10321
FW14
QFEL1814
AFS-CTRL-BRD
FB1187
PV-2P
Calibrador de Sensor de Nivel
Calibrador de Presión del Sistema
Page 69 of 74 | 20161227
Manual del Usuario: Estación de Llenado Automáco | Español
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL EQUIPO
Año de Fabricación: 2019 | Número de modelo: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabricado por: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
ENSAMBLAJE DE CIERRE ENSAMBLAJE DEL BOTÓN DE AIRE
WMS516X2
AFS-GRATE
SHF1814
AFS-PAN
AP25-E AF-14
SSA14
FWLG14
SSA14
QF14
P
B103225
SSK2H
SSL2.25
ENSAMBLAJE DEL FILTRO DE AIRE ENSAMBLAJE DE BANDEJA COLECTORA Y REPISA
ENSAMBLAJE DE TUBO DE SUCCIÓN PIEZAS DE FERRETERÍA DE MONTAJE
SS1B2WV-BRKT
H14KT
SS1B2WV-BRKT
AIRBTNGN
B4WV18
S1034FHL
QF1814
QFEL1814
H14KT
(Available per .)
TLCLAMP12
PW1246-SL
DL-HOLDER
HBSSEL1212
HV60
PW1246-SL
DL-HOLDER
HBSSEL1212
HV60
SSC12
H12B
30 . (9.1m)
WMS516X2
L325-BRKT WMS516X4
AS1
FWLG516
WMS516A
BIT38M
Page 70 of 74 | 20161227
Manual del Usuario: Estación de Llenado Automáco | Español
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL EQUIPO
Año de Fabricación: 2019 | Número de modelo: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabricado por: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
A B
A B
1
2
6
3
4
5
7
8
9
10
11
1312
16
17
18
19
14 15
1. AF14
2. B4WV18 (1) + AIRBTNGRN Ensamblaje
3. B4WV18 (2) + PV-TBNC-18 Ensamblaje
4. AFS-CTRL-BRD
5. BSV18 (1)
6. PV-BNC-18-GR
7. PV-BNC-18-RD
8. BSV18 (2)
9. PV-WHKR-VLV
10. TUBO SENSOR DE NIVEL
11. P56K
12. Regulador de Sensor de Nivel
13. Regulador de Presión del Sistema
14. Indicador de Sensor de Nivel
15. Indicador de Presión del Sistema
16. PV-1
17. PV-2P
18. Válvula de Límite
19. Sensor de Nivel
ENTRADA
DE AIRE
Page 71 of 74 | 20161227
Manual del Usuario: Estación de Llenado Automáco | Español
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR EL EQUIPO
Año de Fabricación: 2019 | Número de modelo: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Fabricado por: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. SE Grand Rapids, MI 49512 US
SUPPLY
B
0-15 PSI
0-60 PSI
A1
A2
A
CP
1
23
5
8
6
7
9
10
12
13
11
4
VOLUME 14
15
16
17
18
19
DET CTD NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN
1 1 AF14 FILTRO
2 1 B4WV18 / AIRBTNGRN INTERRUPTOR DE COMPUERTA
3 1 B4WV18 / PV-TBNC-18 INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
4 1 AFS-CTRL-BRD COLECTOR ACRÍLICO
5 1 BSV18 VÁLVULA DE DOBLE EFECTO
6 1 PV-BNC-18-GR BOTÓN DE ARRANQUE
7 1 PV-BNC-18-RD BOTÓN DE PARO-E
8 6 BSV18 VÁLVULA BIDIRECCIONAL
9 1 PV-WHKR-VLV TUBO DE SENSOR DE NIVEL
10 1 TUBO DE SENSOR DE NIVEL
11 1 P56K BOMBA
12 1 REGULADOR DE SENSOR DE
NIVEL REGULADOR
13 1 REGULADOR DE PRESIÓN DEL
SISTEMA REGULADOR
14 1 INDICADOR DE SENSOR DE
NIVEL
SENSOR DE NIVEL DE INDICADOR
DE PRESIÓN
(0-15 PSI / 0-1 BAR)
15 1 INDICADOR DE PRESIÓN DEL
SISTEMA
PRESIÓN DEL SISTEMA DE
INDICADOR DE PRESIÓN (0-80 PSI
/ 0-7 BAR)
16 1 PV-1 PULSE VÁLVULA
17 1 PV-2P Válvula guiada de 3 direcciones
18 1 Válvula de Límite Válvula de Límite
19 1 Sensor de Nivel Sensor de Nivel
INNOVATIVE CLEANING EQUIPMENT
Escala: No A Escala Página 1 de 1
DATE: 27 FEBRUARY 2013
No. de Diagrama: ICE-TH
Dibujado Por: JOHN ADAMS
Firma de Aprobación del Cliente:
Page 72 of 74 | 20161227
User Manual: Automated Filling Staon | English
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING EQUIPMENT
Manufactured Year: 2019 | Model Number: AFS-1E, AFS-1E-UPB
Manufactured by: FOAM-iT
3833 Soundtech Ct. Grand Rapids, MI 49512 US
ITEM NUMBER DESCRIPTION
AF-14 AIR FILTER - 1/4 FPT -25 MICRON FILTER
AFS-BODYBL BASE FOR AFS UNITS
AFS-CTRL-BRD CONTROL BOARD FOR AFS
AFS-DOORBL BLUE DOOR FOR AFS UNITS
AFS-GRATE AFS DRIP PAN GRATE [REV 1]
AFS-PAN COLLECTION PAN FOR AFS UNITS
AFS-WINDOW 28x15 3/16 CLEAR PVC
AIRBTNGN AIR PUSH BUTTON GREEN
AP25-E AIR PLUG (EUR) - 1/4 MPT X PLUG
AS1 1/4-20 X 1/2 PHIL TRUSS M/S, S/S
B10321 10-32 X 1 PHIL TRUSS MACH SCR 18-8
B103225 10-32 X 1/4in PHIL MACH SCREW 18-8
B103234 10-32 X 3/4 PHIL TRUSS MACH SCR 18-8
B38162 HEX HEAD BOLT 3/8-16X2 18-8SS
B4WV18 BRASS 4-WAY VALVE 1/8 INCH PORTS
B8X58 8-15 X 5/8 inch PHIL FLAT TY-A 316 S.S.
BIT38M 3/8 X 6 MASONRY DRILL BIT
BSV18 BRASS SHUTTLE VALVE 1/8 INCH PORTS
CGRP14K CORD GRIP 1/4 INCH KYNAR
CV1438T-3 426-4MGB-F, 3 LB HASTELLOY
EC18 OETIKER CLAMP - 11.3
FB1187 FIBOX 11X7.5X7.1
FT-HNDL STAINLESS FILL TUBE HANDLE [REV 1]
FW14 1/4 X 5/8 OD FLAT WASHER 18-8 PLN
FW38X78 FLAT WASHER 3/8X7/8 X.050
FWLG14 .569 ID X 1.28 OD X .08 THICK FLAT WASHER SS 18-8
FWLG516 5/16” ID Stainless fender washer, 1.5” OD 18-8SS
FWP12 7/8 ID X 1.5 OD X 0.05 THK SSFW
FWP78 7/8in BY .137 BY 1 1/4in FLATWASHER 18-8 PLN
H12B 1/2in BLUE PLIOVIC HOSE - Available per .
H12-BRKT AFS FILL HOSE BRACKET [REV 1]
H12CB 1/2 IN (ID) CLEARBRAID RF SERIES - Available per .
H14B 1/4 in BLUE PLIOVIC HOSE - Available per .
H14KT 1/4 IN Kynar PVDF TUBING - Available per .
H14TU Translucent Green Polyurethane .25ODx.17ID - Available
per .
HB1412 1/4in MPT X 1/2in HOSE BARB
HBBL103217 MINI HOSE BARB - 10-32X.17 EL
HBSS1212 STAINLESS HOSE BARB 1/2 X 1/2
HBSS14P STAINLESS STEEL HOSE BARB 1/4 INCH - FOR P56
HBSSEL1212 304 S.S. 1/2in MPT BY 1/2 in H.B. ELBOW
HV60 1/2in STAINLESS BALL VALVE - w/ WELDED NUT
ITEM NUMBER DESCRIPTION
L325-BRKT STAINLESS STEEL EL BRACKET WITH FOUR HOLES [REV 1]
LN14 1/4-20 NE NYL INS LOCKNUT 18-8 PLN
P56K 5700 PUMP WITH KALREZ SEALS - INCLUDES HOSE BARBS,
AIR FITTING, AND AIR PORT
PL-AFS AFS Plate, ¼ in black PP
PV-1 PULSE VALVE #10-32 OPEN 3-WAY VALVE
PV-BNC-GR-18 PNEUMATIC PUSH-BUTTON - GREEN - 1/8 FPT- 3 PORT
NORMALLY CLOSED
PV-BNC-RD-18 PNEUMATIC PUSH-BUTTON - RED - 1/8 FPT- 3 PORT
NORMALLY CLOSED
PVC-DR-PIN-3/8 PVC DOOR PIN 3/8 DIAMETER X 1 9/16 INCHES LONG
PV-TBNC-18 PNEUMATIC TWIST SELECTOR BUTTON - 1/8 FPT- 3 PORT
NORMALLY CLOSED
PV-TBNC-18A ADAPTER FOR CLIPPARD ACTUATOR
PV-WHKR-VLV PNEUMATIC WHISKER VALVE - 1032 FEM PORT - BRASS -
AFS JUG SENSOR
PW1248-120 1/2in BLACK POLY PRO X 48in - SCH.120 - 1/2in MPTOE &
1/4in FPTOE
PW12F 1/2 INCH X 1/2 INCH POLYPRO SCHE 120 BLACK FPTX FPT
QF103214 MALE CONNECTOR #10-32 BY 1/4IN TUBE PUSH IN
QF14P MALE CON. 1/4in TUBE X 1/4in MPT POLYPROPYLENE
QF18 MALE CON. 1/4in X 1/8in MPT BRASS
QF1814 MALE CONNECTOR 1/8in NPT BY 1/4in TUBE
POLYPROPYLENE
QFA1414K 1/4in TUBE X 1/4in HOSE STEM - KYNAR
QFEL1814 FIXED ELBOW 1/8in MPT X 1/4in TUBE - POLYPROPYLENE
QFU14 UNION CON. 1/4in TUBE - POLYPROPYLENE
S1034FHL 10 X 3/4 PHIL FLAT HI-LO THRD SCREW 18-8
S142034 1/4-20 X 3/4 PHIL TRUSS M/S 18-8
SEL12F S.S. ELBOW 1/2in FPT X 1/2in FPT
SHF1814 Shelf 18 X 14 inch for Wall mounng AFS-1E [REV 1]
SS1B2WV-BRKT BRACKET FOR TWO WAY BRASS AIR VALVE [REV 1]
SSA14 SS304 MALE/FEMALE ADAPTOR 1/4 NPT X 1/4 NPT
SSC12 WORM GEAR CLAMP, S/S (.31-.91)
SSE12 STREET ELBOW 1/2in - 316 S.S.
SSK2H STAINLESS STEEL KEEPER - 2 HOLE MOUNTING
SSL2.25 STAINLESS STEEL LATCH - 2.25in DRAW - ELECTROPOLISHED
- PADLOCKING
TLCLAMP12 Tefzel Loop Clamp for 1/2” Outside Diameter
USPK-BRC BRACE FOR USER PACK AFS-1-E [REV 1]
USPK-SHF UserPack Shelf for AFS-1E [REV 1]
USPK-UBRKT U-BRACKET FOR USER PACK AFS-1-E [REV 1]
WMS516A concrete wall anchor, 3/8 in. drill size for 5/16 in. screws,
2.5 in. long
WMS516X2 5/16 X 2 IN stainless lag bolt, w/hex head 18-8SS
WMS516X4 WALL MOUNT SCREWS 5/16 X 4
Page 73 of 74 | 20161227
Ecolab EMEA Main Oces
Ecolab-addresses-Europe-1012.doc www.ecolab.com
Ecolab European Main Offices
Ecolab Austria
Erdbergstrasse 29
1030 Wien
Telephone: 43 1 715 25 50
Fax: 43 1 715 25 50 2850
Ecolab Export Greenland
Carl Jacobsens Vej 29-37
2500 Valby
Denmark
Telephone: 45 36 15 85 85
Fax: 45 36 15 84 48
Ecolab Serbia
Milana Tankosića 8
11000 Beograd
Telephone: 381 11 2076 800
Fax: 381 11 2076 802
Ecolab Belgium
Noordkustlaan
16C 1702 Groot-Bijgaarden
Telephone: 32 2 467 51 11
Fax: 32 2 467 51 00
Ecolab Hungary
Alkotas u. 50
1123 Budapest
Telephone: 36 1 325 3525
Fax: 36 1 325 3533
Ecolab Slovakia
Cajakova 18
81105 Bratislava
Telephone: 421 2 57 20 49 12
Fax: 421 2 57 20 49 28
Ecolab Bulgaria
115A, Tsarigradsko chaussee Blv.
1784 Sofia
Telephone: 359 2 976 80 30
Fax: 359 2 976 80 50
Ecolab Ireland
La Vallee House
Upper Dargle Road
Bray, Co. Wicklow
Telephone: 353 1 2763500
Fax: 353 1 2869298
Ecolab Slovenia
Vajngerlova 4
2001 Maribor
Telephone: 386 2 42 93 100
Fax: 386 2 42 93 152
Ecolab Croatia
Zavrtnica 17
10000 Zagreb
Telephone: 385 1 6321 600
Fax: 385 1 6321 633
Ecolab Italy
Centro Direzionale Colleoni
Palazzo Liocorno
Via Paracelso 6
20041 Agrate Brianza (Milano)
Telephone: 39 039 6050 1
Fax: 39 039 6050 300
Ecolab Spain
Edificio Conata I
Fructuos Gelabert 2-4, 7a
08970 San Joan Despi (Barcelona)
Telephone: 34 93 475 89 00
Fax: 34 93 477 00 75
Ecolab Export Cyprus
15 Fleming Street
15123 Maroussi-Athens
Greece
Telephone: 30 2 10 68 73 700
Fax: 30 2 10 68 40 325
Ecolab Latvia
Karla Ulmana gatve 119
LV-2167 Rigas rajons
Marupes pagasts
Riga
Telephone: 371 67063770
Fax: 371 67063776
Ecolab Sweden
Armborstvägen 1, 4tr
Box 164
125 44 Älvsjö
Telephone: 46 8 603 22 00
Fax: 46 8 603 22 38
Ecolab Czech Republic
Hlinky 118
60300 Brno
Telephone: 420 543 518 250
Fax: 420 543 518 299
Ecolab Netherlands
Iepenhoeve 7
3438 MR Nieuwegein
Netherlands
Telephone: 31 30 6082 222
Fax: 31 30 6082 228
Ecolab Switserland
(European headquarter)
Richtistr. 7
8304 Wallisellen
Telephone: 41 44 877 2000
Fax: 41 44 877 2020
Ecolab Denmark
Carl Jacobsens Vej 29-37
2500 Valby
Telephone: 45 36 15 85 85
Fax: 45 36 15 84 48
Ecolab Norway
Stalverksveien 1
Postboks 6440 Etterstad
0605 Oslo
Telephone: 47 22 68 18 00
Fax: 47 22 68 20 50
Ecolab Switserland
Kriegackerstrasse 91
4132 Muttenz
Telephone: 41 61 466 94 66
Fax: 41 61 466 94 44
Ecolab Finland
Piispanportti 10
02200 Espoo
Telephone: 358 207 561 400
Fax: 358 207 561 498
Ecolab Poland
UI. Kalwaryjska 69
30504 Krakow
Telephone: 48 12 2616 100
Fax: 48 12 2616 101
Ecolab Turkey
Altaycesme Mah.
Toygun Sok. No:1
34843 Maltepe-Istanbul
Telephone: 90 216 441 20 30
Fax: 90 216 441 14 35
Ecolab France
8, rue Rouget de Lisle
92442 Issy les Moulineaux
Telephone: 33 1 40 93 93 94
Fax: 33 1 40 93 94 98
Ecolab Portugal
Estrada Outeiro Polima,
lote 11-3° A/B/C
Aboboda
2785 S. Domingos de Rana
Telephone: 351 21 44 80 750
Fax: 351 21 44 80 788
Ecolab Ukraine
Geroiv Kosmosu 4
Kiev 133, 252133
Telephone: 38 044 494 31 20
Fax: 38 044 494 31 21
Ecolab Germany
Ecolab Deutschland GmbH
Ecolab-Allee 1
40789 Monheim am Rhein
Telephone: 49 2 173 599 0
Ecolab Romania
Şoseaua Pâcurari 138
700545 laşi
Telephone: 40 232 22 22 10
Fax: 40 232 222 250
Ecolab United Kingdom
David Murray John Building
Swindon, Wiltshire
SN1 1NH
Telephone: 44 1793 51 12 21
Fax: 44 1793 61 85 52
Ecolab Greece
280 Kifisias Av. And 2 Idras Str.
15232 Halandri-Athens
Telephone: 30 2 10 68 73 700
Fax: 30 2 10 68 40 325
Ecolab Russia
Sharikopodshipnikovskaya str.13
bld.62
115088 Moscow
Telephone: 7 495 980 7060
Fax: 7 495 980 7069
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Nilfisk FOOD AFS-1E Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para