EGO Osa1000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EN Olive shaker attachment 4
FR Accessoire secoueur d'olives 9
ES Accesorio vareador de aceitunas 15
PT Acessório varejador de azeitonas 21
IT Accessorio scuotiolive 27
GR Εξάρτημα ελαιοραβδισμού 33
TR Zeytin sallama aksesuarı 39
OPERATOR’S MANUAL
OLIVE SHAKER ATTACHMENT
MODEL NUMBER OSA1000
OLIVE SHAKER ATTACHMENT
FOR USE ONLY WITH THE 56V LITHIUM-ION POWER HEAD PH1400E
1
2
3
4
5
A
D
E
C
B
OLIVE SHAKER ATTACHMENT — OSA10004
EN READ ALL INSTRUCTIONS!
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this Operator’s Manual, including all safety alert
symbols such as “WARNING, and “CAUTION” before using this tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
WARNING: The operation of any power tools can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can
result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with
side shields and a full face shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or
standard safety glasses with side shields.
SAFETY SYMBOLS
Safety Alert WEEE, Waste electrical products should not be
disposed of with household waste
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual
XX
Guaranteed sound power level according to the
European community’s Directive
Keep bystanders away V Volt
Wear snug-fitting clothing. Do not wear a scarf,
necktie or jewelry Direct Current
Wear non-slip safety footwear BPM Beats per Minute
Wear close-fitting safety glasses, earplugs or ear
muffs and a safety hard hat with chin strap IPX4 Protection against ingress of water degree 4
Wear heavy-duty work gloves made of durable
material
Keep sufficient distance away from electrical
power lines
Do not expose to moisture Keep hands and feet away from the cutting tool
This product is in accordance with applicable EC
directives
Original instructions
OLIVE SHAKER ATTACHMENT — OSA1000 5
EN
SPECIFICATIONS
Olive shaker BPM 1780/2120 bpm
Forkhead stroke 350mm-600mm
Weight 2.1 kg
Measured sound power level LWA
90.1 dB(A)
K=1.97 dB(A)
Sound pressure level at
operator’s ear LPA
70.1 dB(A)
K=3 dB(A)
Guaranteed sound power level LWA
(according to 2000/14/EC) 92 dB(A)
Vibration ah
Front-assist Handle 1.8 m/s2
K=1.5 m/s2
Rear Handle 4.3 m/s²
K=1.5 m/s²
PACKING LIST
PART NAME QUANTITY
Olive shaker assembly 1
Carbon rod 10
Shock absorber 2
Bolt & Nut 10
Allen Key 1
Operator's Manual 1
DESCRIPTION
KNOW YOUR OLIVE SHAKER ATTACHMENT (Fig. A)
1. Carbon Rod
2. Shock Absorber
3. Comb
4. Upper Piston Guard
5. Tube
ASSEMBLY
WARNING: If any parts are damaged or missing, do
not operate this product until the parts are replaced.
WARNING: Do not attempt to modify this product or
create accessories not recommended for use with this olive
shaker. Any such alteration or modification is misuse and
could result in a hazardous condition leading to possibly
serious personal injury.
CONNECTING THE OLIVE SHAKER ATTACHMENT TO
THE POWER HEAD
This olive shaker attachment is designed for use with EGO
56V LITHIUM-ION Power Head PH1400E.
See
“INSTALLING AN ATTACHMENT TO THE POWER
HEAD“
section in the power head PH1400E operator’s
manual.
INSTALLING CARBON ROD
1. Loosen the 5 fixing bolts on the comb with Allen key
respectively.
2. Pass the 5 carbon rods through the 5 corresponding
holes in the black shock absorber one by one. (Fig.
C). Insert the carbon rods into each of the fixed holes
corresponding to the comb and then press it to the
bottom. (Fig. D)
3. Tighten the 5 fixing bolts on the comb with Allen key
respectively.
4. The other five carbon rods are installed the same way.
WARNING: Never attach or adjust any attachment
while the power head is running or with the battery
installed.
OPERATION
WARNING: Do not allow familiarity with this product
to make you careless.
CAUTION: Before each use, make sure you have
pressed 10 carbon rods down to the very end. Inspect the
entire product for damaged, missing, or loose parts such as
screws, carbon rods, etc. Tighten securely all screws and
do not operate this product until all missing or damaged
parts are replaced.
APPLICATIONS
Intended use: You may use this product for the purpose of
harvesting nuts and fruits. You may use EGO POWER HEAD
to drive the 10 carbon rods of Olive Shaker's working head
to swing back and forth at high frequency, knocking the
Olive fruit from the branches to the ground.
NOTICE: The tool is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse.
NOTICE: Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
OLIVE SHAKER ATTACHMENT — OSA10006
EN PREPARATION FOR START
Notice: Wear non-slip gloves for maximum grip and
protection. Never stand directly under the branch you are
shaking. Make sure that you have a secure and balanced
footing. Watch out for obstacles such as tree stumps, roots
and ditches, which could cause you to trip or stumble.
Notice: Maintain a proper grip on the unit whenever the
motor is running. Hold the unit firmly with both hands.
Notice: Pay attention to the tree's limb structure during
operation. Do not be too close to the olive tree when you
operate. It's easy to get hurt if you get too close.
TO START/STOP THE TOOL
See “STARTING/STOPPING THE POWER HEAD”
section in the power head PH1400E operator’s manual.
BASIC HARVESTING PROCEDURE (Fig. B)
1. Pay attention to the tree's limb structure during
operation:
Comb the lower section (A) from the top downwards,
this also applies to the outer branches of the tree that
hang down.
Comb the top part (B) upwards from the bottom.
Comb from the inside of the tree to the top of the
branch.
2. While combing the branches, rotate the tube back and
forth on axis (C) if necessary.
3. Shake the whole tree even if there is very little fruit left
on it.
4 Do not fix the machine in one place for too long to
avoid damaging unnecessary leaves and branches.
5. Always switch off the machine when no one is on duty.
MAINTENANCE
WARNING: To prevent serious personal injury,
remove the battery pack from the tool before servicing,
cleaning, changing attachments or removing material
from the unit.
WARNING: When servicing, use only identical
replacement parts. Use of any other parts can create a
hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs, other than the items listed in these
maintenance instructions, should be performed by a
qualified service technician.
To assure a high performance for a long-time, operator
has to make a simple maintenance work as mentioned in
the following table.
POS. COMPONENT ACTION FREQUENCY
1 Carbon rods Check if
assembled
correctly
Daily
2 Piston Grease through
the proper
opening
3 times a day
3 Olive Shaker Cleaning after
use
Daily
NOTE: The inside mechanisms of olive shaker are
protected for a lifetime with a special grease. DO NOT
OPEN THE MACHINE UPPER PART. Any tampering will
invalidate the manufacturer warranty.
REPLACEMENT
1. Loosen the 10 fixing bolts on the comb with Allen key
respectively.
2. Hold the black shock absorber and pull the tine out
outward, then 10 carbon rods be pulled out together.
Replace the new tine or shock absorber directly, then
insert it into the fixing hole on the comb and tighten
the retaining bolt.
3. If only one tine is damaged, simply loosen the retaining
bolt at the root of the tine. Hold the black shock
absorber with your hand, draw the damaged tine
separately and pull it out.
Pass the new tine through the black shock absorber,
then insert into the fixed hole corresponding to the
comb. Press it to the bottom and simply re-tighten the
retaining bolts. (Fig. E)
Protecting the environment
WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment)
Do not dispose of electrical equipment,
used battery and charger into household
waste! Take this product to an authorized
recycler and make it available for separate
collection. Electric tools must be returned
to an environmentally compatible recycling
facility.
OLIVE SHAKER ATTACHMENT — OSA1000 7
EN
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Olive shaker fails to
start.
The battery pack is depleted. Charge the battery pack with a
designated charger
Battery pack breakdown Replace the battery pack with a
new one
The battery pack is not properly attached to
the power head
Check whether the battery pack is
fully fastened
Beyond above-mentioned reason still do
not start.
Do not disassemble and inspect the
machine by yourself. Deliver it to the
designated service point for repair
Sudden stop at work
The battery pack flashes red The electric quantity of battery pack
is too low. Please replace it with a
new battery pack or recharge and
use it again.
The battery pack flashes yellow If the battery pack is too warm,
cool it in a ventilated place for a
while and then use it again. Please
adjust the working mode to avoid
continuous high intensity use
Olive shaker overload Try tapping the olive fruit with the
tip of the tine. Do not insert the tine
completely into the tree cluster.
Beyond above-mentioned reason still do
not start.
Do not disassemble and inspect the
machine by yourself. Deliver it to the
designated service point for repair
Olive shaker is loud in
vibration or noise
Piston lack of lubrication Grease through the proper opening
in the lower part of the head
Tine break off Replace a new tine
Drive link is abnormal Open the upper piston guard to
check whether the drive link and
related bearing connectors are
damaged
Gear is damaged
If all other parts are normal, then
only the gear is damaged. Replace
the gearbox component with a
new one
Drive shaft spline broken Replace the tube components with
a new one.
OLIVE SHAKER ATTACHMENT — OSA10008
EN WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
Please visit the website egopowerplus.comegopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy.
ACCESSOIRE SECOUEUR D'OLIVES — OSA1000 9
FR
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS !
AVERTISSEMENT: Veillez à lire et à comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel d'utilisation, y
compris tous les symboles d'alerte de sécurité tels que « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » avant d’utiliser cet outil.
Le non respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT: L’utilisation d’un outil électrique peut provoquer la projection d’objets étrangers dans vos yeux,
ce qui peut provoquer des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser l'outil électrique, portez toujours un
masque de sécurité ou des lunettes de sécurité avec des protections latérales et une visière complète si nécessaire.
Nous vous recommandons de porter un Masque de Sécurité à Vision Panoramique par-dessus des lunettes de vue ou des
lunettes de sécurité standards avec des protections latérales.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Alerte de sécurité DEEE : les produits électriques usagés ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur
doit lire le manuel d'instructions.
XX
Niveau de puissance acoustique garanti
conformément à la directive de la communauté
européenne
Gardez les autres personnes éloignées V Volts
Portez des vêtements bien ajustés. Ne portez pas
de foulard, de cravate ou de bijoux. Courant continu
Portez des chaussures de sécurité
antidérapantes. BPM Courses par minute
Portez des lunettes de sécurité bien ajustées,
des bouchons d'oreille ou un casque antibruit et
un casque de sécurité muni d'une mentonnière.
BPM Courses par minute
Portez des gants de travail robustes en matériau
durable. IPX4 Protection contre la pénétration d’eau de degré 4
N’exposez pas ce produit à l’eau. Maintenir une distance suffisamment éloignée
des lignes électriques.
Ce produit est conforme aux directives CE
applicables.
Maintenir les mains et les pieds éloignés des
pièces de coupe.
Traduction de la notice d’origine
ACCESSOIRE SECOUEUR D'OLIVES — OSA100010
FR
SPÉCIFICATIONS
Peigne vibreur à olives BPM 1780/2120 temps
par minute
Coup de fourche 350 mm - 600 mm
Poids 2,1 kg
Niveau de puissance acoustique
mesuré LWA
90,1 dB(A)
K=1,97 dB(A)
Niveau de pression acoustique au
niveau des oreilles de l'opérateur
LPA
70,1 dB(A)
K=3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique
garanti LWA (selon 2000/14/CE) 92 dB(A)
Vibration ah
Poignée d’assistance
frontale
1,8 m/s2
K=1,5 m/s2
Poignée arrière 4,3 m/s²
K=1,5 m/s²
CONTENU DE L’EMBALLAGE
NOM DES PIÈCES QUANTITÉ
Assemblage du peigne vibreur à olives 1
Tige de carbone 10
Amortisseur de chocs 2
Boulon et écrou 10
Clé Allen 1
Manuel d’utilisation 1
DESCRIPTION
DESCRIPTION DES ACCESSOIRES POUR LE PEIGNE
VIBREUR (Schéma A)
1. Tige de carbone
2. Amortisseur de chocs
3. Peigne
4. Carter du piston supérieur
5. Tube
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: Si une ou plusieurs pièces sont
manquantes ou endommagées, n’utilisez pas cet outil tant
que toutes les pièces n’ont pas été remplacées.
AVERTISSEMENT: N'essayez pas de modifier ce
produit ni de créer des accessoires non recommandés
pour être utilisés avec ce produit. Toute altération ou
modification de ce type constitue une utilisation abusive et
peut entraîner une situation dangereuse pouvant entraîner
des blessures graves.
CONNEXION DE L'ACCESSOIRE DU PEIGNE VIBREUR
SUR LA TÊTE ÉLECTRIQUE
Cet accessoire pour le peigne vibreur à olives est conçu
pour être utilisé avec la tête électrique EGO 56V LITHIUM-
ION PH1400E.
Consultez le chapitre « ASSEMBLER UN ACCESSOIRE SUR
LA TÊTE ÉLECTRIQUE » du manuel d'utilisation de la tête
électrique PH1400E
INSTALLATION DE LA TIGE DE CARBONE
1. Desserrez les 5 boulons de fixation du peigne avec
une clé Allen.
2. Passez les 5 tiges de carbone à travers les 5 trous
correspondants de l’amortisseur noir un par un.
(Schéma C). Insérez les tiges de carbone dans chacun
des trous fixes correspondant au peigne, puis appuyez
au fond. (Schéma D)
3. Serrez les 5 boulons de fixation sur le peigne avec la
clé Allen.
4. Les cinq autres tiges de carbone sont installées de la
même manière.
AVERTISSEMENT: N'assemblez jamais et ne réglez
jamais aucun accessoire quand la tête électrique est en
fonctionnement ou lorsque la batterie est insérée.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Veillez à ne pas devenir moins
prudent au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec
cet outil.
ATTENTION: Avant chaque utilisation, assurez-
vous d’avoir enfoncé 10 tiges de carbone jusqu’au bout.
Inspectez l'ensemble du produit à la recherche de pièces
endommagées, manquantes ou desserrées telles que des
vis, les tiges de carbone, etc. Serrez fermement toutes les
vis et ne faites pas fonctionner ce produit tant que toutes
les pièces manquantes ou endommagées n'ont pas été
remplacées.
ACCESSOIRE SECOUEUR D'OLIVES — OSA1000 11
FR
APPLICATIONS
Domaine d’utilisation: Cette machine est conçue pour
récolter des noix et des fruits. Utilisez votre EGO POWER
HEAD pour faire osciller les 10 tiges de carbone de la tête
électrique du peigne vibreur d'avant en arrière à haute
fréquence, afin de faire tomber les olives au sol.
REMARQUE: L’outil ne doit être utilisé que pour son usage
prévu. Toute autre utilisation est considérée comme
inappropriée.
REMARQUE: Veillez à ce que les enfants et les autres
personnes restent éloignés pendant l'utilisation d'un outil
électrique.
PRÉPARATIONS AVANT L’UTILISATION:
Remarque: Portez des gants antidérapants afin de
maximiser la saisie et la protection. Ne vous placez
jamais directement sous la branche que vous secouez.
Assurez-vous que vous avez une position sûre et équilibrée.
Faites attention aux obstacles, par exemple les souches
d'arbre, les racines et les fossés, car ils peuvent vous faire
trébucher ou tomber.
Remarque: Tenez toujours correctement l’outil quand le
moteur est en marche. Tenez l'outil fermement avec les
deux mains.
Remarque: Faites attention à la structure des branches de
l'arbre pendant le fonctionnement. Ne restez pas trop près
de l'olivier lorsque vous opérez. Il existe un risque de vous
blesser si vous vous approchez trop près.
DÉMARRAGE / ARRÊT DE L'OUTIL
Consultez le paragraphe « DÉMARRAGE / ARRÊT DE
LA TÊTE ÉLECTRIQUE » du manuel d'utilisation de la
tête électrique PH1400E.
PROCÉDURE DE RÉCOLTE (Schéma B)
1. Faites attention à la structure des branches de l'arbre
pendant le fonctionnement.
Peignez la partie inférieure (A) du haut vers le bas.
Appliquez cette méthode également aux branches
extérieures de l'arbre qui pendent.
Peignez la partie supérieure (B) du bas vers le haut.
Peignez de l'intérieur de l'arbre jusqu'au sommet de la
branche.
2. En peignant les branches, faites tourner le tube
d’avant en arrière sur l’axe (C) si nécessaire.
3. Secouez l’arbre entier même s’il reste très peu de
fruits.
4. Ne faites pas fonctionner la machine trop longtemps
au même endroit pour éviter d’endommager les
feuilles et les branches inutiles.
5. Eteignez la machine lorsqu’elle n’est pas utilisée.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures
corporelles graves, retirez la batterie de l'outil avant
toute opération de réparation, nettoyage, changement
d'accessoires ou de retrait de matières de l'outil.
AVERTISSEMENT: L’outil ne doit être réparé
qu’avec des pièces de rechange identiques. L’utilisation
de toute autre pièce peut créer un danger ou détériorer
l’outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les
réparations, autres que les opérations listées dans ces
instructions d'entretien, doivent être effectuées par un
réparateur qualifié.
Pour garantir des performances optimales pendant une
longue période, l’opérateur doit effectuer un entretien
simple, comme indiqué dans le tableau suivant.
POS. COMPOSANT ACTION FRÉQUENCE
1 Tiges de
carbone
Vérifiez si
l’assemblage
est
correctement
effectué
Quotidiennement
2 Piston Graissez
à travers
l'ouverture
appropriée
3 fois par jour
3 Peigne vibreur
à olives
Nettoyez
après
l’utilisation
Quotidiennement
REMARQUE: Les mécanismes internes du peigne vibreur
à olives sont protégés à vie par une graisse spéciale.
N’OUVREZ PAS LA PARTIE SUPÉRIEURE DE LA MACHINE.
Toute altération annulera la garantie du fabricant.
REMPLACEMENT
1. Desserrez les 10 boulons de fixation du peigne avec
une clé Allen.
2. Tenez l’amortisseur noir et tirez la dent vers
l’extérieur, puis tirez les 10 tiges de carbone
ensemble. Remplacez directement la nouvelle dent ou
l’amortisseur, puis insérez-le dans le trou de fixation
du peigne et serrez le boulon de fixation.
3. Si une seule dent est endommagée, desserrez
simplement le boulon de fixation situé à la base de la
dent. Tenez l'amortisseur noir avec votre main, tirez la
dent endommagée séparément et retirez-la.
Passez la nouvelle dent dans l’amortisseur noir, puis
insérez-la dans le trou correspondant au peigne.
Appuyez-le vers le bas et resserrez simplement les
boulons de fixation. (Schéma E)
ACCESSOIRE SECOUEUR D'OLIVES — OSA100012
FR
Protection de l’environnement
DEEE (déchets d'équipements électriques
et électroniques)
Ne jetez pas les équipements électriques,
les batteries usées et les chargeurs
avec les ordures ménagères ! Apportez
ce produit chez un recycleur agréé et
rendezle disponible pour une collecte
séparée. Les outils électriques doivent être
amenés dans un centre de recyclage pour
assurer un respect de l'environnement.
ACCESSOIRE SECOUEUR D'OLIVES — OSA1000 13
FR
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le peigne vibreur à
olives ne démarre pas.
La batterie est déchargée. Rechargez la batterie avec le
chargeur spécifié.
Panne de la batterie Remplacez la batterie par une
nouvelle batterie
La batterie n'est pas correctement
raccordée à la tête électrique
Vérifiez si la batterie est
correctement attachée
Après avoir vérifié la raison susmentionnée,
la machine ne démarre toujours pas.
Ne démontez pas et n’inspectez
pas la machine par vous-même.
Faites-la inspecter par un centre
d’entretien agréé.
Arrêt soudain
La batterie clignote en rouge L’énergie électrique de la batterie
est trop faible. Remplacez-la par une
nouvelle batterie ou rechargez-la et
utilisez-la à nouveau.
La batterie clignote en jaune Si la batterie est trop chaude,
laissez-la refroidir quelques instants
dans un endroit ventilé, puis
réutilisez-la. Veuillez ajuster le mode
de fonctionnement pour éviter une
utilisation continue à haute intensité.
Le peigne vibreur à olives est surchargé Essayez de tapoter les fruits avec
le bout des dents. N'insérez pas la
dent complètement dans la grappe
de fruits.
Après avoir vérifié la raison susmentionnée,
la machine ne démarre toujours pas.
Ne démontez pas et n’inspectez
pas la machine par vous-même.
Faites-la inspecter par un centre
d’entretien agréé.
ACCESSOIRE SECOUEUR D'OLIVES — OSA100014
FR
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le peigne vibreur à
olives est bruyant
lorsqu’il vibre
Manque de lubrification du piston Graissez à travers l'ouverture
appropriée dans la partie inférieure
de la tête.
Une dent se détache Remplacez la dent par une nouvelle
dent.
Le lien de transmission est anormal Ouvrez le carter du piston
supérieur pour vérifier si le maillon
d’entraînement et les connecteurs
de palier correspondants sont
endommagés
L’engrenage est endommagé
Si toutes les autres pièces sont
normales, seul l'engrenage est
endommagé. Remplacez le
composant de l'engrenage par un
nouveau composant.
Cannelure de l'arbre d'entraînement cassée Remplacez les composants du tube
par de nouveaux composants.
GARANTIE
POLITIQUE DE GARANTIE EGO
Visitez le site Web egopowerplus.com pour consulter les conditions complètes de la politique de garantie EGO.
ACCESORIO VAREADOR DE ACEITUNAS — OSA1000 15
ES
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de haber leído y entendido perfectamente todas
las instrucciones incluidas en este Manual del usuario, incluidos todos los símbolos de aviso sobre seguridad, como
"ADVERTENCIA" y "PRECAUCIÓN". Si no se observan todas las instrucciones que se indican a continuación existe riesgo
de incendio, electrocución, así como de lesiones graves.
ADVERTENCIA: Cuando se utilizan herramientas eléctricas, es posible que salgan despedidos objetos que podrían
causar lesiones oculares graves. Antes de empezar a usar herramientas eléctricas, póngase siempre gafas de seguridad,
gafas con cristales anti-impacto que cuenten con pantallas de protección lateral, o bien una máscara facial que proteja
completamente la cara. Recomendamos usar una máscara de seguridad de amplia visión que pueda utilizarse encima de
gafas graduadas, o bien gafas normales de seguridad equipadas con pantallas laterales.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Aviso de seguridad Los productos eléctricos no deben eliminarse con
la basura doméstica.
Para reducir en lo posible el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de instrucciones.
XX
La emisión de ruido al medio ambiente cumple
la directiva de la Comunidad Europea.
Mantenga a terceros apartados de la zona donde
se esté utilizando la herramienta V Voltios
Utilice ropa ajustada. No utilice ninguna bufanda,
pañuelo en el cuello ni joyas Corriente continua
Utilizar calzado de seguridad BPM Ciclos por minuto
Utilice gafas de seguridad, tapones para los
oídos u orejeras del tamaño adecuado y un
casco duro con tira en la barbilla
IPX4 Protección de nivel 4 contra la penetración de
agua
Utilice guantes resistente fabricados con
material duradero
Mantenga suficiente distancia respecto a las líneas
eléctricas
No exponer la herramienta a la humedad. Mantenga las manos y los pies alejados del
elemento de corte
Este producto está en conformidad con las
directivas aplicables de la CE.
Traducción de las instrucciones originales
ACCESORIO VAREADOR DE ACEITUNAS — OSA100016
ES
ESPECIFICACIONES
Ciclos por Minuto del Vareador
de Olivos 1780/2120 ciclos
por minuto
Sacudida del cabezal 350mm-600mm
Peso 2,1 kg
Medición del nivel de potencia
acústica LWA
90,1 dB(A)
K=1,97 dB(A)
Nivel de presión acústica medido a
la altura del oído del usuario LPA
70,1 dB(A)
K=3 dB(A)
Nivel de potencia acústica
garantizado LWA
(de acuerdo con la directiva
2000/14/CE)
92 dB(A)
Nivel de
vibraciones ah
Empuñadura
auxiliar delantera
1,8 m/s2
K=1,5 m/s2
Empuñadura
trasera
4,3 m/s²
K=1,5 m/s²
LISTA DEL CONTENIDO
NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD
Pieza del vareador de olivos 1
Varilla de carbono 10
Amortiguador 2
Tornillo & Perno 10
Llave Allen 1
Manual del usuario 1
DESCRIPCIÓN
FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO DEL VAREADOR
DE OLIVOS (fig. A)
1. Varilla de carbono
2. Amortiguador
3. Peine
4. Protector del Pistón Superior
5 Tubo
MONTAJE
ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no
utilice el producto hasta haber sustituido las piezas.
ADVERTENCIA: No intente modificar esta
herramienta en modo alguno ni fabricar accesorios no
recomendados para el uso con este vareador para olivos.
Cualquier alteración o modificación se considerará uso
indebido y podría provocar una situación peligrosa con
riesgo de lesiones graves.
CONEXIÓN DE LA HERRAMIENTA DESBROZADORA AL
CONJUNTO DE MOTOR
Este accesorio del vareador de olivos está diseñado para su
uso con el conjunto de motor con batería de iones de litio
de 56 V EGO PH1400E.
Consulte el apartado "INSTALACIÓN DE UN ACCESORIO
EN EL CONJUNTO DE MOTOR" del manual del usuario del
conjunto de motor PH1400E.
INSTALACIÓN DE LA VARILLA DE CARBONO
1. Afloje los 5 pernos de fijación del peine con una llave
Allen.
2. Pase las 5 varillas de carbono por los 5 orificios
correspondientes del amortiguador negro una a una.
(Imagen C) Introduzca las varillas de carbono en cada
uno de los orificios del peine y después presione hacia
abajo hasta el tope. (Imagen D)
3. Ajuste los 5 pernos de fijación en el peine utilizando la
llave Allen.
4. Las otras cinco varillas de carbono se instalan del
mismo modo.
ADVERTENCIA: No instale ni ajuste nunca ningún
accesorio mientras el conjunto de motor esté funcionando o
con la batería instalada.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: No permita que el hecho de estar
familiarizado con el producto le haga descuidarse.
PRECAUCIÓN: Antes de cada utilización, asegúrese
de haber presionado las 10 varillas de carbono hacia
abajo hasta el tope. Examine todo el producto para ver si
hay piezas dañadas, extraviadas o sueltas, como tornillos,
varillas de carbono, etc. Apriete bien todos los tornillos y
no utilice este producto hasta haber reemplazado todas las
piezas que falten o que estén dañadas.
ACCESORIO VAREADOR DE ACEITUNAS — OSA1000 17
ES
APLICACIONES
Uso previsto: Este producto podrá utilizarse para cosechar
frutos y frutas. Puede utilizar el CONJUNTO DE MOTOR
EGO para dirigir las 10 varillas de carbono del cabezal del
Vareador de Olivos y que se muevan hacia delante y detrás
a alta frecuencia, consiguiendo que las olivas caigan de las
ramas al suelo.
AVISO: La herramienta debe utilizarse únicamente para el
fin previsto. Cualquier otro uso se considerará uso indebido.
AVISO: Mantenga a los niños y las demás personas
alejados cuando esté utilizando una herramienta eléctrica.
PREPARATIVOS PARA PONERLA EN
FUNCIONAMIENTO
Aviso: Utilice guantes antideslizantes para un mayor
agarre y protección. No se coloque nunca justo debajo
de la rama que está sacudiendo. Asegúrese de mantener
un buen equilibrio y los pies firmemente apoyados en el
suelo. Tenga cuidado con posibles obstáculos, tales como
tocones, raíces y zanjas, ya que podrían hacerle tropezar
o caerse.
Aviso: Agarre correctamente la unidad siempre que el
motor esté en marcha. Sujete firmemente la herramienta
con las dos manos.
Aviso: Esté atento a la estructura de las ramas del árbol
mientras utiliza la herramienta. No esté demasiado cerca
del olivo mientras utiliza la herramienta Es fácil lesionarse
si está demasiado cerca.
PONER EN MARCHA/APAGAR LA HERRAMIENTA
Consulte el apartado "PUESTA EN MARCHA/PARADA
DEL CONJUNTO DE MOTOR" del manual del usuario del
conjunto de motor PH1400E.
PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA COSECHAR (fig. B)
1. Esté atento a la estructura de las ramas del árbol
mientras utiliza la herramienta:
Varee la parte más baja (A) de arriba a abajo,
sacudiendo también las ramas exteriores del árbol que
sobresalen.
Varee la parte superior (B) hacia arriba desde abajo.
Varee desde el interior del árbol hacia la parte superior
de la rama.
2. Mientras varea las ramas, gire el tubo hacia atrás y
hacia delante respecto al eje (C) si fuera necesario.
3. Si quedan pocos frutos, sacuda todo el árbol.
4. No fije la máquina en un solo lugar durante demasiado
tiempo para no dañar las hojas y las ramas de modo
innecesario.
5 Apague siempre la máquina cuando no haya nadie
trabajando.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, quite
la batería de la herramienta antes de realizar cualquier
reparación, limpieza, cambio de accesorios o de retirar
acumulaciones de material cortado.
ADVERTENCIA: Cuando repare la herramienta,
utilice solo piezas idénticas a las originales. La utilización
de piezas diferentes puede suponer un peligro o causar
daños en el producto. Para garantizar la seguridad y
fiabilidad del producto, todas las reparaciones que no
se enumeran en estas instrucciones de mantenimiento
deberá realizarlas un técnico cualificado.
Para garantizar el mejor funcionamiento durante un largo
periodo de tiempo, el operario debe realizar algunas
tareas sencillas de mantenimiento indicadas en la tabla
siguiente.
POS. COMPONENTE ACCIÓN FRECUENCIA
1 Varillas al
carbono
Compruebe
que está
correctamente
montado
Diaria
2 Pistón Engrase a
través del
orificio correcto
3 veces al día
3 Vareador de
olivos
Limpieza
después de
su uso
Diaria
NOTA: Los mecanismos interiores del vareador de olivos
quedarán protegidos para toda la vida útil aplicando una
grasa especial. NO DESMONTAR LA PARTE SUPERIOR DE
LA MÁQUINA. Cualquier manipulación anulará la garantía
del fabricante.
SUSTITUCIÓN
1. Afloje los 10 pernos de fijación del peine con una llave
Allen.
2. Sujete el amortiguador y tire del diente hacia fuera,
después deberá retirar las 10 varillas de carbono
juntas. Sustituya el diente o el amortiguador
directamente, después introdúzcalo en el orificio de
fijación del peine y ajuste el perno de sujeción.
3. Si solo hay un diente dañado, afloje el perno de
sujeción en la raíz del diente. Sujete el amortiguador
con la mano, agarre el diente dañado y estire del
mismo.
Pase el nuevo diente a través del amortiguador,
después introdúzcalo en el orificio de fijación
correspondiente del peine. Presiónelo hacia abajo y
vuelva a ajustar los pernos de fijación. (Imagen E)
ACCESORIO VAREADOR DE ACEITUNAS — OSA100018
ES
Protección del medio ambiente
WEEE (Residuos de Equipamiento Eléctrico
y Electrónico)
¡No elimine aparatos eléctricos,
cargadores de baterías, pilas o baterías
recargables junto con los desperdicios
domésticos! Lleve este producto a un
punto de reciclaje autorizado y deposítelo
por separado según corresponda. Las
herramientas eléctricas se deben llevar a
un punto de reciclaje con fin de proteger
el medio ambiente.
ACCESORIO VAREADOR DE ACEITUNAS — OSA1000 19
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El vareador no arranca.
La batería está agotada. Cargue la batería con el cargador
especificado.
La batería no funciona Sustituya la batería por otra nueva
La batería no está conectada correctamente
al conjunto del motor.
Compruebe si la batería está
correctamente acoplada
Sin ser aplicables las razones antes
mencionadas, la batería todavía no funciona.
No desmonte e inspeccione la
máquina usted mismo. Llévela al
punto de reparaciones designado
para que sea reparada
Se detiene
repentinamente
La batería parpadea en rojo La carga de la batería es demasiado
baja. Sustituya la batería por otra
nueva o recárguela y utilícela de
nuevo.
La batería parpadea en amarillo Si la batería está demasiado
caliente, enfríela en un lugar bien
ventilado durante cierto tiempo y
úsela de nuevo. Ajuste el modo de
trabajo para evitar una intensidad
excesiva continua.
Vareador sobrecargado Intente golpear las aceitunas con
la punta del diente. No introduzca
el diente por completo en la mata
del árbol.
Sin ser aplicables las razones antes
mencionadas, la batería todavía no funciona.
No desmonte e inspeccione la
máquina usted mismo. Llévela al
punto de reparaciones designado
para que sea reparada
ACCESORIO VAREADOR DE ACEITUNAS — OSA100020
ES
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El vareador de olivos
genera vibraciones y
ruidos altos
El pistón no está lubricado Engrase a través del orificio
adecuado en la parte inferior del
cabezal
Hay un diente roto Instale un diente nuevo.
El enlace no es normal Abra el protector del pistón superior
para comprobar si el enlace del eje
y los conectores asociados están
dañados
Engranaje dañado
Si el resto de las piezas están
en buenas condiciones, solo el
engranaje estará dañado. Sustituya
la pieza de la caja de engranajes por
una nueva
La ranura del eje de transmisión está rota Sustituya las piezas del tubo por
uno nuevo.
GARANTÍA
POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO
Visite la página web egopowerplus.com para conocer los términos y condiciones completos de la política de garantía
de EGO.
ACESSÓRIO VAREJADOR DE AZEITONAS OSA1000 21
PT
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES!
AVISO: Certifique-se de que lê e compreende todas as instruções de segurança neste manual do utilizador,
incluindo todos os símbolos de alerta de segurança, como AVISO” e “CUIDADO” antes de utilizar esta ferramenta. O não
cumprimento de todas as instruções apresentadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões pessoais
graves.
AVISO: O funcionamento de qualquer ferramenta elétrica pode dar origem ao ressalto de quaisquer objetos estranhos
que podem atingir os olhos, podendo dar origem a sérias lesões oculares. Antes de começar a utilizar a ferramenta elétrica,
utilize sempre óculos de segurança com proteções laterais e uma proteção completa para o rosto, quando necessário.
Recomendamos a utilização de máscaras de segurança com visão panorâmica por cima dos óculos ou óculos de
segurança padrão com proteção lateral.
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA
Alerta de segurança
REEE, resíduos elétricos não deverão ser
eliminados juntamente com o lixo doméstico
comum.
Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem
de ler o manual de instruções.
XX
Nível de potência do som garantido, de acordo
com a diretiva da Comunidade Europeia.
Mantenha terceiros afastados. V Volts
Use roupa justa. Não use cachecol, gravata ou
jóias. Corrente direta
Use calçado de segurança antiderrapante. BPM Batidas por minuto
Use óculos de segurança justos, proteções
auditivas e capacete com alça para o queixo. IPX4 Proteção contra a entrada de água de grau 4
Use luvas de trabalho resistentes, fabricadas
com material durável.
Mantenha uma distância suficiente das linhas
elétricas.
Não exponha à humidade. Mantenha as mãos e pés afastados da
ferramenta de corte.
Este produto encontra-se em conformidade com
as diretivas CE aplicáveis.
Tradução do manual original
ACESSÓRIO VAREJADOR DE AZEITONAS OSA100022
PT
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
BPM do varejador 1780/2120 bpm
Batida da cabeça da forquilha 350 mm - 600 mm
Peso 2,1 kg
Nível de potência do som medido LWA
90,1 dB(A)
K=1,97 dB(A)
Nível da pressão do som no ouvido
do operador LPA
70,1 dB(A)
K=3 dB(A)
Nível de potência do som garantido
LWA
(de acordo com a norma 2000/14/CE) 92 dB(A)
Vibration ah
Pega dianteira 1,8 m/s2
K=1,5 m/s2
Pega traseira 4,3 m/s²
K=1,5 m/s²
LISTA DE PEÇAS
NOME DA PEÇA QUANTIDADE
Conjunto do varejador 1
Haste de carbono 10
Absorvente de choques 2
Parafuso e porca 10
Chave sextavada 1
Manual do utilizador 1
DESCRIÇÃO
CONHEÇA O ACESSÓRIO DO SEU VAREJADOR (Imagem A)
1. Haste de carbono
2. Absorvente de choques
3. Pente
4. Proteção do pistão superior
5. Tubo
MONTAGEM
AVISO: Se quaisquer peças estiverem danificadas
ou em falta não utilize este produto até as peças serem
substituídas.
AVISO: Não tente modificar este produto nem criar
acessórios que não sejam recomendados para utilizar
com este varejador. Qualquer alteração ou modificação
é considerada uma má utilização e pode dar origem a
perigos, que podem levar a possíveis lesões pessoais
sérias.
LIGAR O ACESSÓRIO DO VAREJADOR À CABEÇA
MOTORA
Este acessório do varejador foi criado para ser usado com a
cabeça motora EGO de 56V de ião de lítio PH1400E.
Consulte a secção “INSTALAR UM ACESSÓRIO NA
CABEÇA MOTORA no manual de utilização da cabeça
motora PH1400E.
INSTALAR A HASTE DE CARBONO
1. Desaperte os 5 parafusos de fixação no pente com a
chave sextavada.
2. Passe as 5 hastes de carbono através dos respetivos
orifícios no absorvente de choques preto uma a uma.
(Imagem C) Insira as hastes de carbono em cada um
dos orifícios de fixação correspondentes ao pente, e
pressione no fundo. (Imagem D)
3. Aperte os 5 parafusos de fixação no pente com a
chave sextavada.
4. As outras cinco hastes de carbono são instaladas do
mesmo modo.
AVISO: Nunca instale nem ajuste qualquer acessório
enquanto a cabeça motora estiver a funcionar ou com a
bateria instalada.
FUNCIONAMENTO
AVISO: Não deixe que a sua familiaridade com o
produto o torne descuidado.
CUIDADO: Antes de cada utilização, certifique-se de
que pressionou as 10 hastes de carbono completamente
para baixo. Inspecione todo o produto quanto a danos,
peças em falta ou soltas, como parafusos, hastes de
carbono, etc. Aperte bem todos os parafusos e não
utilize este produto até que todas as peças em falta ou
danificadas tenham sido substituídas.
ACESSÓRIO VAREJADOR DE AZEITONAS OSA1000 23
PT
APLICAÇÕES
Utilização prevista: Pode utilizar este produto para a
colheita de nozes e frutos. Pode usar a CABEÇA MOTORA
EGO para controlar as 10 hastes de carbono da cabeça
motora do varejador, para oscilar para a frente e para trás
a grande velocidade, atirando as azeitonas dos ramos para
o chão.
AVISO: A ferramenta só deve ser utilizada para o fim a que
se destina. Qualquer outra utilização será considerada má
utilização.
AVISO: Mantenha crianças e terceiros afastados durante a
utilização de uma ferramenta elétrica.
PREPARAÇÃO PARA COMEÇAR
AVISO: Utilize luvas antiderrapantes para obter a máxima
aderência e proteção. Nunca se coloque diretamente
por baixo do ramo que esteja a abanar. Certifique-se de
que está bem equilibrado e seguro. Tenha cuidado com
obstáculos, como tocos, raízes e fossos, que podem fazê-lo
cair ou tropeçar.
AVISO: Segure sempre bem a unidade quando o motor
estiver a funcionar. Segure firmemente a unidade com
ambas as mãos.
AVISO: Preste atenção aos troncos durante a operação.
Não fique demasiado perto da oliveira durante a operação.
Se estiver muito perto, pode magoar-se.
LIGAR/DESLIGAR A FERRAMENTA
Consulte a secção “LIGAR/DESLIGAR A CABEÇA
MOTORA” no manual de utilização da cabeça motora
PH1400E.
PROCEDIMENTO BÁSICO DE COLHEITA (Imagem B)
1. Preste atenção à estrutura do tronco da árvore durante
a operação:
Penteie a secção inferior (A) de cima para baixo. Isto
também se aplica aos ramos exteriores da árvore que
estejam pendurados para baixo.
Penteie a parte superior (B) de baixo para cima.
Penteie do interior da árvore ao topo do ramo.
2. Enquanto penteia os ramos, rode o tubo para a frente
e para trás no eixo (C), se necessário.
3. Abane toda a árvore, mesmo quando tiver poucos
frutos.
4. Não mantenha a máquina num único lugar durante
muito tempo, para evitar danificar desnecessariamente
folhas e ramos.
5. Desligue sempre a máquina quando não a usar.
MANUTENÇÃO
AVISO: Para evitar lesões pessoais sérias, retire
a bateria antes da reparação, limpeza, mudança de
acessórios ou remoção de material da unidade.
AVISO: Quando fizer reparações, utilize apenas
peças de substituição idênticas. A utilização de outras
peças pode dar origem a perigos ou danos no produto.
Para assegurar a segurança, todas as reparações para
além dos itens listados nestas instruções de manutenção
deverão ser efetuadas por um técnico de reparação
qualificado.
Para garantir um elevado desempenho durante um longo
período de tempo, o operador tem de efetuar um simples
trabalho de manutenção, conforme mencionado na tabela
seguinte.
POS. COMPONENTE AÇÃO FREQUÊNCIA
1 Hastes de
carbono
Verifique se
foi montado
corretamente.
Diária
2 Pistão Lubrifique
através da
respetiva
abertura.
3 vezes por
dia
3 Varejador Limpeza após a
utilização
Diária
NOTA: Os mecanismos no interior do varejador estão
protegidos com um lubrificante especial. NÃO ABRA
A PARTE SUPERIOR DA MÁQUINA. Qualquer abertura
invalida a garantia do fabricante.
SUBSTITUIÇÃO
1. Desaperte os 10 parafusos de fixação no pente com a
chave sextavada.
2. Segure o absorvente de choques preto e puxe a ponta
para fora, depois pode retirar as 10 hastes de carbono.
Substitua a nova ponta ou absorvente de choques
diretamente, depois insira no orifício de fixação no
pente e aperte o parafuso de fixação.
3. Se apenas uma ponta estiver danificada, basta
desapertar o parafuso de fixação na extremidade
inferior da ponta. Segure o absorvente de choques
preto com a mão e puxe separadamente a ponta
danificada.
Passe a nova ponta pelo absorvente de choques preto,
depois insira no orifício de fixação correspondente
ao pente. Pressione até ao fundo e volte a apertar os
parafusos de fixação. (Imagem E)
ACESSÓRIO VAREJADOR DE AZEITONAS OSA100024
PT
Proteção do ambiente
REEE (Resíduos de Equipamento Elétrico e
Eletrónico)
Não elimine equipamento elétrico, bateria
gasta nem carregador juntamente com o
lixo doméstico comum! Leve este produto
a um centro de reciclagem autorizado
para que possa haver uma separação das
peças. As ferramentas elétricas têm de ser
devolvidas em instalações de reciclagem
ambientalmente compatíveis.
ACESSÓRIO VAREJADOR DE AZEITONAS OSA1000 25
PT
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEM CAUSA SOLUÇÃO
O varejador não pega.
A bateria está gasta. Carregue a bateria com o carregador
especificado.
A bateria está danificada. Substitua a bateria por uma nova.
A bateria não foi colocada na cabeça
motora.
Verifique se a bateria está
devidamente fixada.
Para além das razões indicadas
anteriormente, continua sem funcionar.
Não desmonte e inspecione a
máquina. Leve-a a um centro de
reparação designado para que se
proceda à reparação.
Pára de repente
durante o
funcionamento.
A bateria pisca a vermelho. A carga da bateria está muito baixa.
Substitua por uma nova bateria, ou
recarregue e use de novo.
A bateria pisca a amarelo. Se a bateria estiver muito quente,
arrefeça-a num local ventilado
durante algum tempo e volte a usá-
la. Ajuste o modo de funcionamento
para evitar uma utilização contínua
com muita intensidade.
Sobrecarga do varejador. Tente bater na azeitona com
a ponta. Não insira a ponta
completamente no aglomerado da
árvore.
Para além das razões indicadas
anteriormente, continua sem funcionar.
Não desmonte e inspecione a
máquina. Leve-a a um centro de
reparação designado para que se
proceda à reparação.
ACESSÓRIO VAREJADOR DE AZEITONAS OSA100026
PT
PROBLEM CAUSA SOLUÇÃO
O varejador vibra e faz
muitos ruídos.
Falta de lubrificação no pistão. Lubrifique na abertura adequada na
parte inferior da cabeça.
Quebra da ponta. Coloque uma ponta nova.
Elo condutor anormal. Abra a proteção do pistão superior
para verificar se o elo condutor e
respetivos conetores de rolamentos
estão danificados.
Carreto danificado.
Se todas as outras peças estiverem
normais, então, apenas o carreto
está danificado. Substitua o
componente da caixa dos carretos
por um novo.
O eixo condutor estriado está partido. Substitua os componentes do tubo
por uns novos.
GARANTIA
POLÍTICA DE GARANTIA EGO
Visite o website egopowerplus.com para os termos e condições completos da política de garantia da EGO.
ACCESSORIO SCUOTIOLIVE — OSA1000 27
IT
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI!
AVVERTENZA! Accertarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni di sicurezza in questo manuale, inclusi tutti i
simboli di avvertenza come "AVVERTENZA" e "ATTENZIONE", prima di usare questo apparecchio. Il mancato rispetto di
tutte le istruzioni elencate di seguito comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
AVVERTENZA! L'uso di apparecchi elettrici può causare il lancio di oggetti estranei verso l'operatore, con il rischio
di lesioni gravi agli occhi. Durante l'uso dell'apparecchio, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con
protezioni laterali e, se necessario, una maschera facciale. Si consiglia di indossare una maschera di sicurezza con ampio
campo visivo sopra gli occhiali o occhiali di sicurezza standard con protezioni laterali.
SIMBOLI DI SICUREZZA
Avvertenza di sicurezza RAEE. I prodotti elettrici non devono essere
smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il
manuale di istruzioni.
XX
Livello di potenza sonora garantito ai sensi della
direttiva dell'Unione europea.
Tenere a distanza le altre persone. V Volt
Indossare indumenti protettivi aderenti. Non
indossare sciarpe, cravatte o gioielli. Corrente continua
Indossare calzature di sicurezza antiscivolo. BPM Battute al minuto
Indossare occhiali di sicurezza aderenti, tappi o
cuffie antirumore e un casco con sottogola. IPX4 Protezione contro l’ingresso di acqua di livello 4
Indossare guanti da lavoro robusti in materiale
resistente.
Mantenere una distanza sufficiente dalla linee
elettriche
Non esporre a umidità. Tenere mani e piedi lontani dall’accessorio di
taglio.
Questo prodotto è conforme alle direttive
europee applicabili.
Traduzione delle istruzioni originali
ACCESSORIO SCUOTIOLIVE — OSA100028
IT
SPECIFICHE TECNICHE
Battute al minuto 1780/2120 bpm
Corsa del pettine 350-600 mm
Peso 2,1 kg
Livello di potenza sonora misurato LWA
90,1 dB(A)
K=1,97 dB(A)
Livello di pressione sonora a livello
dell'orecchio dell'operatore LPA
70,1 dB(A)
K=3 dB(A)
Livello di potenza sonora garantito
LWA (conformemente a 2000/14/EC) 92 dB(A)
Vibrazioni ah
Impugnatura
anteriore
1,8 m/s2
K=1,5 m/s2
Impugnatura
posteriore
4,3 m/s²
K=1,5 m/s²
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
NOME COMPONENTE QUANTITÀ
Gruppo abbacchiatore 1
Asta in carbonio 10
Ammortizzatore 2
Dado e bullone 10
Chiave esagonale 1
Manuale di istruzioni 1
DESCRIZIONE
DESCRIZIONE DELL'ACCESSORIO ABBACCHIATORE
(Fig. A)
1. Asta in carbonio
2. Ammortizzatore
3. Pettine
4. Protezione del pistone superiore
5. Tubo
ASSEMBLAGGIO
AVVERTENZA! In caso di componenti danneggiati o
mancanti, non usare l'apparecchio finché i componenti non
vengono sostituiti.
AVVERTENZA! Non tentare di modificare
l'apparecchio o creare accessori non raccomandati per
l'uso con questo abbacchiatore. Tali alterazioni o modifiche
costituiscono un uso improprio e comportano condizioni
pericolose e il rischio di lesioni gravi.
COLLEGAMENTO DELL'ACCESSORIO ABBACCHIATORE
ALL'UNITÀ MOTORE
Questo accessorio abbacchiatore è progettato per l'uso con
l'unità motore EGO LI-ION 56 volt PH1400E.
Consultare la sezione "INSTALLARE UN ACCESSORIO
SULL'UNITÀ MOTORE" nel manuale di istruzioni dell'unità
motore PH1400E.
I
NSTALLAZIONE DELL'ASTA IN CARBONIO
1. Allentare i 5 bulloni di fissaggio sul pettine con
l'apposita chiave esagonale.
2. Infilare le 5 aste in carbonio nei 5 fori corrispondenti
sull'ammortizzatore nero, uno alla volta (Fig.
C). Inserire le aste in carbonio in ciascun foro
corrispondente sul pettine, quindi premere la parte
inferiore (Fig. D).
3. Serrare i 5 bulloni di fissaggio sul pettine con
l'apposita chiave esagonale.
4. Installare le altre aste in carbone seguendo la stessa
procedura.
AVVERTENZA! Non installare o regolare un
accessorio quando l'unità motore è in funzione o con la
batteria installata.
UTILIZZO
AVVERTENZA! La familiarità con questo apparecchio
non deve rendere l'operatore disattento.
ATTENZIONE! Prima di ogni utilizzo, assicurarsi
di aver premuto le 10 aste in carbonio fino in fondo.
Ispezionare l'intero apparecchio per verificare che
nessun elemento sia mancante e non siano presenti
componenti danneggiati o allentati, ad esempio viti, aste
in carbonio, ecc. Serrare saldamente tutte le viti e non
usare l'apparecchio finché tutti i componenti mancanti o
danneggiati non vengono sostituiti.
ACCESSORIO SCUOTIOLIVE — OSA1000 29
IT
DESTINAZIONE D'USO
Destinazione d'uso: questo prodotto può essere usato
per raccogliere noci e frutti. È possibile usare l'UNITÀ
MOTORE EGO per far muovere le 10 aste in carbonio
dell'abbacchiatore avanti e indietro ad alta frequenza,
affinché scuotano i rami facendo cadere i frutti sul terreno.
NOTA: usare l'apparecchio esclusivamente per gli scopi
previsti. Altri utilizzi sono da considerarsi uso improprio.
NOTA: Durante l'uso dell'utensile elettrico, tenere a distanza
i bambini e le persone presenti.
PREPARAZIONE ALL'USO
Nota: indossare guanti antiscivolo per la massima aderenza
e protezione. Non posizionarsi direttamente sotto il ramo
da scuotere Accertarsi di assumere una posizione sicura
e in equilibrio. Fare attenzione all'eventuale presenza di
ostacoli come tronconi, radici e fossi per evitare il rischio di
inciampare o cadere.
Nota: mantenere un'impugnatura salda sull'unità quando
il motore è in funzione. Impugnare l'unità saldamente con
entrambe le mani.
Nota: prestare attenzione alla struttura del ramo durante
l'uso. Non avvicinarsi eccessivamente all'albero durante
l'uso dell'apparecchio per evitare il rischio di lesioni.
AVVIO/ARRESTO DELL'APPARECCHIO
Consultare la sezione "AVVIO/ARRESTO DELL'UNITÀ
MOTORE" nel manuale di istruzioni dell'unità motore
PH1400E.
PROCEDURA DI RACCOLTA GENERALE (Fig. B)
1. Prestare attenzione alla struttura del ramo durante
l'uso.
Rastrellare la sezione inferiore (A) dall'alto verso il
basso; ciò si applica anche ai rami esterni pendenti
verso il basso.
Rastrellare la parte superiore (B) dal basso verso l'alto.
Pettinare dall'interno dell'albero verso la parte
superiore del ramo.
2. Durante la rastrellatura dei rami, ruotare il tubo avanti
e indietro sul suo asse (C), se necessario.
3. Scuotere l'intero albero anche se sono rimasti pochi
frutti.
4. Non lasciare l'apparecchio in funzione sullo stesso
punto troppo a lungo per evitare di danneggiare
inutilmente foglie e rami.
5. Spegnere sempre l'apparecchio prima di lasciarlo
incustodito.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, rimuovere il
gruppo batteria dall'apparecchio prima di pulirlo o ripararlo
e prima di sostituire gli accessori o rimuovere del materiale
dall'apparecchio.
AVVERTENZA! Per la riparazione dell'apparecchio,
usare esclusivamente parti di ricambio identiche. L'uso di
altri ricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di
danni all'apparecchio. Per garantire sicurezza e affidabilità,
tutte le operazioni diverse da quelle elencate di seguito
devono essere eseguite da un tecnico qualificato.
Per garantire prestazioni elevate e durature, è necessario
effettuare le semplici operazioni di manutenzione elencate
nella tabella seguente.
N. COMPONENTE AZIONE FREQUENZA
1 Aste in carbonio Controllare
il corretto
assemblaggio.
Ogni giorno
2 Pistone Lubrificarlo
attraverso
l'apposita
apertura.
3 volte al
giorno
3 Abbacchiatore Pulirlo dopo
l'uso.
Ogni giorno
NOTA: i meccanismi interni dell'abbacchiatore sono
lubrificati a vita con uno speciale grasso. NON APRIRE
LA PARTE SUPERIORE DELL'APPARECCHIO. Qualsiasi
modifica o intervento comporta l'annullamento della
garanzia del fabbricante.
SOSTITUZIONE
1. Allentare i 10 bulloni di fissaggio sul pettine con
l'apposita chiave esagonale.
2. Afferrare l'ammortizzatore nero e tirare il rebbio verso
l'esterno, quindi estrarre tutte le 10 aste in carbonio
simultaneamente. Sostituire direttamente il rebbio o
l'ammortizzatore, quindi inserirlo nel foro di fissaggio
sul pettine e serrare il bullone di fissaggio.
3. Se solo un rebbio è danneggiato, allentare il
bullone di fissaggio alla radice del rebbio. Afferrare
l'ammortizzatore nero con la mano, fare scorrere il
rebbio danneggiato ed estrarlo.
Infilare il rebbio nuovo attraverso l'ammortizzatore
nero, quindi inserirlo nel foro corrispondente del
pettine. Premerlo fino in fondo e serrare nuovamente i
bulloni di fissaggio (Fig. E).
ACCESSORIO SCUOTIOLIVE — OSA100030
IT
Protezione ambientale
RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche)
Non smaltire apparecchi elettrici,
caricabatteria e batterie insieme ai rifiuti
domestici! Portare il prodotto presso
un centro di riciclaggio autorizzato per
garantirne la raccolta differenziata. Gli
apparecchio elettrici devono essere
portati presso un centro di riciclaggio
ecocompatibile.
ACCESSORIO SCUOTIOLIVE — OSA1000 31
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
L'apparecchio non si
avvia.
Il gruppo batteria è scarico. Ricaricare il gruppo batteria con il
caricabatteria specificato.
Il gruppo batteria è danneggiato. Sostituire il gruppo batteria con uno
nuovo.
Il gruppo batteria non è installato
correttamente sull'unità motore.
Assicurarsi che il gruppo batteria sia
collegato saldamente.
Se le cause precedenti non sono
responsabili del mancato avviamento
dell'apparecchio.
Non disassemblare o ispezionare
da soli il prodotto. Portarlo presso
un centro di assistenza per la
riparazione.
L'apparecchio
si arresta
improvvisamente.
Il gruppo batteria lampeggia di rosso. Il gruppo batteria è quasi scarico.
Sostituirlo con un nuovo gruppo
batteria o ricaricarlo.
Il gruppo batteria lampeggia di giallo. Se il gruppo batteria è troppo caldo,
raffreddarlo lasciandolo in un luogo
ventilato, quindi usarlo nuovamente.
Regolare la modalità operativa per
evitare un uso prolungato ad alta
intensità.
Sovraccarico dell'apparecchio. Dare un colpetto al frutto con la
punta del rebbio. Non inserire il
rebbio completamente all'interno
dell'albero.
Se le cause precedenti non sono
responsabili del mancato avviamento
dell'apparecchio.
Non disassemblare o ispezionare
da soli il prodotto. Portarlo presso
un centro di assistenza per la
riparazione.
ACCESSORIO SCUOTIOLIVE — OSA100032
IT
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
L'apparecchio emette
forti vibrazioni o
rumori.
Mancata lubrificazione del pistone. Lubrificarlo attraverso l'apposita
apertura nella parte superiore della
testa.
Danneggiamento del rebbio. Sostituire il rebbio con uno nuovo.
Le maglie di trascinamento sono
danneggiate.
Aprire la copertura del pistone
superiore per controllare se le
maglie di trascinamento e i relativi
cuscinetti sono danneggiati.
L'ingranaggio è danneggiato.
Se tutte le altre parti sono normali,
solo l'ingranaggio è danneggiato.
Sostituire la scatola ingranaggi con
una nuova.
L'asta di trasmissione è danneggiata. Sostituire i componenti del tubo.
GARANZIA
CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO
Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO.
ΕΞΆΡΤΗΜΆ ΕΛΆΙΟΡΆΒΔΙΣΜΟΎ — OSA1000 33
GR
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλες τις οδηγίες ασφάλειας στο
παρόν εγχειρίδιο χρήσης, συμπεριλαμβανομένων όλων των συμβόλων ασφάλειας όπως «ΚΙΝΔΥΝΟΣ» και
«ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ», προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η μη τήρηση όλων των παρακάτω
οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η λειτουργία ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να προκαλέσει την εκτόξευση ξένων αντικειμένων
στα μάτια σας, με αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό. Προτού ξεκινήσετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, φοράτε
πάντα προστατευτικά γυαλιά ή γυαλιά με πλευρική προστασία και, εφόσον απαιτείται, πλήρη προστατευτική
προσωπίδα. Συνιστούμε μια προσωπίδα ασφαλείας ευρείας όρασης, για χρήση πάνω από γυαλιά ή τα συνήθη
προστατευτικά γυαλιά με πλευρική προστασία.
ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Προειδοποίηση ασφαλείας
ΆΗΗΕ: Τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού δεν πρέπει να
απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα.
Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος
τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το
εγχειρίδιο χρήσης.
XX
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος σύμφωνα με
την οδηγία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
Διατηρείτε μακριά τους παρευρισκομένους. VVolt
Φοράτε ρούχα με στενή εφαρμογή. Μη φοράτε
φουλάρι, γραβάτα ή κοσμήματα. Συνεχές ρεύμα
Φοράτε αντιολισθητικά υποδήματα. BPM Χτύποι ανά λεπτό
Φοράτε γυαλιά ασφαλείας με στενή εφαρμογή,
ωτοασπίδες ή ωτοπροστασία, και κράνος με
ιμάντα για το σαγόνι.
IPX4 Προστασία έναντι διείσδυσης νερού, βαθμός 4
Φοράτε γάντια για βαριές εργασίες από
ανθεκτικό υλικό.
Διατηρείτε επαρκή απόσταση προς γραμμές
ηλεκτρικού
Να μην εκτίθεται σε υγρασία. Διατηρείτε τα χέρια και τα πόδια πάντα μακριά
από το εργαλείο κοπής
Άυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις
εφαρμοστέες οδηγίες της ΕΚ.
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
ΕΞΆΡΤΗΜΆ ΕΛΆΙΟΡΆΒΔΙΣΜΟΎ — OSA100034
GR
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Χτύποι ελαιοραβδιστικού ανά λεπτό 1780/2120 bpm
Χτύπος κεφαλής τσουγκράνας 350mm-600mm
Βάρος 2,1 kg
Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος
LWA
90,1 dB(A)
K=1,97 dB(A)
Στάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτί
του χειριστή LPA
70,1 dB(A)
K=3 dB(A)
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος
LWA (κατά 2000/14/ΕΚ) 92 dB(A)
Δόνηση ah
Χειρολαβή
μπροστινής
υποβοήθησης
1,8 m/s2
K=1,5 m/s2
Πίσω χειρολαβή 4,3 m/s2
K=1,5 m/s2
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
ΟΝΟΜΆ ΕΞΆΡΤΗΜΆΤΟΣ ΠΟΣΟΤΗΤΆ
Διάταξη ελαιοραβδιστικού 1
Χονδρόσυρμα άνθρακα 10
Άποσβεστήρας κραδασμών 2
Μπουλόνι και παξιμάδι 10
Κλειδί άλλεν 1
Εγχειρίδιο χρήσης 1
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ
ΕΛΑΙΟΡΑΒΔΙΣΤΙΚΟΥ (Εικ. Α)
1. Χονδρόσυρμα άνθρακα
2. Άποσβεστήρας κραδασμών
3. Χτένι
4. Επάνω προστατευτικό πιστονιού
5 Σωλήνας
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε περίπτωση που κάποια
από τα εξαρτήατα έχουν υποστεί ζηιά ή λείπουν, η
χρησιοποιήσετε το προσόν, έχρι να αντικατασταθούν.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην επιχειρήσετε να
τροποποιήσετε αυτό το προϊόν ή να χρησιμοποιήσετε
εξαρτήματα που δε συνιστώνται για χρήση με αυτό
το ελαιοραβδιστικό. Οποιαδήποτε τέτοια μετατροπή ή
τροποποίηση μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες συνθήκες
με επακόλουθο σοβαρό τραυματισμό.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑΤΟΣ
ΕΛΑΙΟΡΑΒΔΙΣΤΙΚΟΥ ΣΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ
ΚΕΦΑΛΗ
Το προσάρτημα ελαιοραβδιστικού έχει σχεδιαστεί για
χρήση με την ηλεκτρική κεφαλή ιόντων λιθίου 56 V
PH1400E της EGO.
Βλ. «ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑΤΟΣ
ΣΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΕΦΑΛΗ» στο εγχειρίδιο
χρήσης της ηλεκτρικής κεφαλής PH1400E.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΧΟΝΔΡΟΣΥΡΜΑΤΟΣ
ΑΝΘΡΑΚΑ
1. Ξεβιδώστε τα 5 μπουλόνια σύσφιξης από το χτένι με
το αντίστοιχο κλειδί άλλεν.
2. Περάστε ένα- ένα τα 5 χονδροσύρματα άνθρακα
μέσα από τις αντίστοιχες 5 οπές στο πίσω μέρος
του αποσβεστήρα κραδασμών. (Εικ. C). Εισαγάγετε
κάθε χονδρόσυρμα άνθρακα σε καθεμιά από τις
υπάρχουσες οπές που αντιστοιχούν στο χτένι και
μετά πιέστε το προς τα κάτω. (Εικ. D)
3. Συσφίξτε τα 5 μπουλόνια σύσφιξης πάνω στο χτένι με
το αντίστοιχο κλειδί άλλεν.
4. Τα υπόλοιπα 5 χονδροσύρματα άνθρακα
εγκαθίστανται με τον ίδιο τρόπο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην προσαρτάτε ή
ρυθμίζετε οποιοδήποτε προσάρτημα ενώ λειτουργεί η
ηλεκτρική κεφαλή ή με τοποθετημένη την μπαταρία.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εξοικείωσή σας με αυτό το
προϊόν δε θα πρέπει να σας κάνει λιγότερο προσεκτικούς.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από κάθε χρήση, βεβαιώνεστε ότι
έχετε πιέσει 10 χονδροσύρματα άνθρακα εντελώς προς
τα κάτω. Ελέγξτε όλο το προϊόν για φθαρμένα, ελλιπή
ή χαλαρά εξαρτήματα, όπως βίδες, χονδροσύρματα
άνθρακα, κτλ. Σφίξτε με ασφάλεια όλες τις βίδες
και μη θέσετε σε λειτουργία το προϊόν, προτού να
αντικατασταθούν όλα τα ελλιπή ή φθαρμένα εξαρτήματα.
ΕΞΆΡΤΗΜΆ ΕΛΆΙΟΡΆΒΔΙΣΜΟΎ — OSA1000 35
GR
ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ
Προβλεπόμενη χρήση: Το προϊόν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για τη συγκομιδή ξηρών καρπών και
φρούτων. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ
ΚΕΦΆΛΗ EGO για να μετακινείτε με μεγάλη συχνότητα
προς τα εμπρός και προς τα πίσω τα 10 χονδροσύρματα
άνθρακα της κεφαλής που βρίσκεται σε λειτουργία,
προκειμένου να τινάξετε τον καρπό της ελιάς από τα
κλαδιά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Οποιαδήποτε άλλη
χρήση θα εκληφθεί ως καταχρηστική.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κρατάτε τα παιδιά και τους
παρευρισκόμενους μακριά, όταν χρησιμοποιείτε το
ηλεκτρικό εργαλείο.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗ
Σημείωση: Φοράτε αντιολισθητικά γάντια για μέγιστο
κράτημα και προστασία. Ποτέ μη στέκεστε απευθείας
κάτω από το κλαρί που τινάζετε. Εξασφαλίστε ότι στέκεστε
με ασφάλεια και ισορροπία. Προσέχετε για εμπόδια,
όπως, κομμένους κορμούς, ρίζες και χαντάκια, τα οποία
θα μπορούσαν να σας κάνουν να στραβοπατήσετε ή
σκοντάψετε.
Σημείωση: Κρατάτε σωστά τη χειρολαβή της μονάδας
όταν λειτουργεί ο κινητήρας. Κρατάτε γερά τη μονάδα και
με τα δύο χέρια.
Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, λαμβάνετε
υπόψη τη δομή κλαδιών του δέντρου. Μη στέκεστε πολύ
κοντά στο δέντρο ελιάς κατά τη διάρκεια της εργασίας.
Ύπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ
ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
Βλ. «ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ» στο εγχειρίδιο
χρήσης της ηλεκτρικής κεφαλής PH1400E.
ΒΆΣΙΚΗ ΔΙΆΔΙΚΆΣΙΆ ΣΎΓΚΟΜΙΔΗΣ (Εικ. Β)
1. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, λαμβάνετε υπόψη
τη δομή κλαδιών του δέντρου:
Χτενίστε το κάτω τμήμα (Ά) από επάνω προς τα κάτω.
Άυτό ισχύει και για τα εξωτερικά κλαδιά του δέντρου, τα
οποία κρέμονται προς τα κάτω.
Χτενίστε το επάνω τμήμα (Β) από κάτω προς τα επάνω.
Χτενίστε το εσωτερικό του δέντρου, προς το επάνω
μέρος του κλαδιού.
2. Κατά τη διάρκεια χτενίσματος των κλαδιών,
περιστρέφετε το σωλήνα προς τα εμπρός και προς τα
πίσω στον άξονα (C), εφόσον απαιτηθεί.
3. Τινάξτε ολόκληρο το δέντρο, ακόμα και όταν
υπάρχουν μόνο λίγοι καρποί επάνω του.
4. Μη διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο στάσιμο σε ένα
σημείο για μεγάλο διάστημα, για να αποφευχθεί
οποιαδήποτε άσκοπη ζημιά στα φύλλα και τα κλαδιά.
5 Άπενεργοποιείτε πάντα το ηλεκτρικό εργαλείο,
εφόσον δε χρησιμοποιείται.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προκειμένου να αποφευχθεί
σοβαρός τραυματισμός, αποσυνδέστε τη συστοιχία
μπαταριών από το εργαλείο πριν από τη συντήρηση, τον
καθαρισμό, την αλλαγή προσαρτημάτων ή την αφαίρεση
υλικού από τη μονάδα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά τη συντήρηση του
εργαλείου, χρησιμοποιείτε μόνο ίδια ανταλλακτικά. Η
χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων μπορεί να
προκαλέσει κίνδυνο ή ζημιά στο προϊόν. Προκειμένου
να διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία, όλες οι
επισκευές που δεν αναφέρονται σε αυτές τις οδηγίες
συντήρησης πρέπει να διεξάγονται από εξειδικευμένο
τεχνικό σέρβις.
Προκειμένου να διασφαλιστεί η υψηλή απόδοση του
ηλεκτρικού εργαλείου για μεγάλο διάστημα, ο χρήστης
οφείλει να εκτελεί ορισμένες απλές εργασίες συντήρησης,
σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα.
ΘΕΣΗ.ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΣΥΧΝΟ-
ΤΗΤΑ
1Χονδρο-
σύρματα
άνθρακα
Έλεγχος
σωστής
συναρμ-
ολόγησης
Καθημ-
ερινά
2Πιστόνι Λίπανση
από την
αντίστο-ιχη
οπή
3 φορές
την ημέρα
3Ελαιορ-
αβδιστικό
Καθαρ-
ισμός μετά
τη χρήση
Καθημ-
ερινά
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο εσωτερικόςηχανισός του
ελαιοραβδιστικού προστατεύεται για ολόκληρη τη
διάρκεια ζωής τουε ένα ειδικό γράσο. ΜΗΝ ΆΝΟΙΓΕΤΕ
ΤΟ ΕΠΆΝΜΕΡΟΣ ΤΟΎ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΎ ΕΡΓΆΛΕΙΟΎ
Οποιαδήποτε παρέβαση ακυρώνει την εγγύηση του
κατασκευαστή.
ΕΞΆΡΤΗΜΆ ΕΛΆΙΟΡΆΒΔΙΣΜΟΎ — OSA100036
GR
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1. Ξεβιδώστε τα 10 μπουλόνια σύσφιξης από το χτένι με
το αντίστοιχο κλειδί άλλεν.
2. Κρατώντας τον μαύρο αποσβεστήρα κραδασμών,
τραβήξτε την περόνη προς τα έξω. Στη συνέχεια,
τα 10 χονδροσύρματα θα τραβηχτούν όλα μαζί
προς τα έξω. Άντικαταστήστε αμέσως την περόνη
ή τον αποσβεστήρα κραδασμών και, στη συνέχεια,
περάστε την/τον μέσα από την οπή στο χτένι και
συσφίξτε με το μπουλόνι σύσφιξης.
3. Εάν έχει υποστεί ζημιά μόνο η μια περόνη, ξεβιδώστε
απλά το μπουλόνι σύσφιξης στη βάση της περόνης.
Κρατήστε τον μαύρο αποσβεστήρα κραδασμών με
το χέρι σας και τραβήξτε ξεχωριστά την χαλασμένη
περόνη για να την τραβήξετε προς τα έξω.
Περάστε μια νέα περόνη μέσα από τον μαύρο
αποσβεστήρα κραδασμών και, στη συνέχεια,
εισαγάγετέ τον στην αντίστοιχη οπή που αντιστοιχεί
στο χτένι. Πιέστε προς τα κάτω και συσφίξτε απλά τα
μπουλόνια σύσφιξης. (Εικ. E)
Προστασία του περιβάλλοντος
ΆΗΗΕ (Άπόβλητα ειδών ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού)
Μη ρίχνετε ηλεκτρικό εξοπλισμό, παλιές
μπαταρίες και φορτιστές στα οικιακά
απορρίμματα! Μεταφέρετε αυτό το προϊόν
σε εξουσιοδοτημένο κέντρο ανακύκλωσης
και παραδώστε το για ξεχωριστή συλλογή.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να
επιστρέφονται σε περιβαλλοντικά συμβατή
μονάδα ανακύκλωσης.
ΕΞΆΡΤΗΜΆ ΕΛΆΙΟΡΆΒΔΙΣΜΟΎ — OSA1000 37
GR
ΠΡΟΒΛΗΜΑ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
Το ελαιοραβδιστικό
δεν εκκινείται.
Η συστοιχία μπαταριών έχει αδειάσει. Φορτίστε τη συστοιχία μπαταριών με
τον προβλεπόμενο φορτιστή.
Η συστοιχία μπαταριών έχει χαλάσει. Άντικαταστήστε τη συστοιχία
μπαταριών με καινούρια.
Η συστοιχία μπαταριών δεν έχει
προσαρτηθεί σωστά στην ηλεκτρική κεφαλή.
Ελέγξτε εάν η συστοιχία μπαταριών
είναι καλά προσαρτημένη.
Δεν εκκινείται για άλλο λόγο. Μην αποσυναρμολογείτε και
επιθεωρείτε οι ίδιοι το ηλεκτρικό
εργαλείο. Άναθέστε την επισκευή του
σε εξειδικευμένο κέντρο σέρβις.
Ξαφνική διακοπή
λειτουργίας.
Η λυχνία στη συστοιχία μπαταριών
αναβοσβήνει κόκκινη.
Η στάθμη φόρτισης της συστοιχίας
μπαταριών είναι υπερβολικά
χαμηλή. Άντικαταστήστε ή φορτίστε
τη συστοιχία μπαταριών.
Η λυχνία στη συστοιχία μπαταριών
αναβοσβήνει κίτρινη.
Σε περίπτωση υπερθέρμανσης της
συστοιχίας μπαταριών, τοποθετήστε
την σε αεριζόμενο χώρο για κάποιο
διάστημα και μετά χρησιμοποιήστε
την ξανά. Ρυθμίστε το ρυθμό
εργασίας για την αποφυγή εντατικής
χρήσης για παρατεταμένο διάστημα.
Ύπερφόρτωση ελαιοραβδιστικού. Δοκιμάστε να ακουμπήσετε τον
καρπό ελιάς με την άκρη της
περόνης. Μην εισαγάγετε την
περόνη τελείως μέσα στη συστάδα
του δέντρου.
Δεν εκκινείται για άλλο λόγο. Μην αποσυναρμολογείτε και
επιθεωρείτε οι ίδιοι το ηλεκτρικό
εργαλείο. Άναθέστε την επισκευή του
σε εξειδικευμένο κέντρο σέρβις.
ΕΞΆΡΤΗΜΆ ΕΛΆΙΟΡΆΒΔΙΣΜΟΎ — OSA100038
GR
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
Το ελαιοραβδιστικό
δονείται και κάνει
θόρυβο.
Ελλιπής λίπανση πιστονιού. Λιπάνετε μέσα από το αντίστοιχο
άνοιγμα στο κάτω μέρος της
κεφαλής.
Σπάσιμο περόνης. Τοποθετήστε νέα περόνη.
Μη ομαλός σύνδεσμος οδηγού. Άνοίξτε το επάνω προστατευτικό
πιστονιού για να ελέγξετε εάν ο
σύνδεσμος οδηγού και οι σχετικοί
φέροντες σύνδεσμοι έχουν υποστεί
ζημιά.
Βλάβη στο γρανάζι. Εάν όλα τα εξαρτήματα φαίνονται
εντάξει, τότε υπάρχει βλάβη μόνο
στο γρανάζι. Άντικαταστήστε
το εξάρτημα του κιβωτίου
οδοντοτροχών με νέο.
Σπασμένη σφήνα στον άξονα οδηγού. Άντικαταστήστε τα εξαρτήματα
σωλήνα με νέα.
ΕΓΓΥΗΣΗ
ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ EGO
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα egopowerplus.com για όλους τους όρους και τις προϋποθέσεις της
πολιτικής εγγύησης EGO.
ZEYTIN SALLAMA AKSESUARI — OSA1000 39
TR
TÜM TALİMATLARI OKUYUN!
UYARI: Bu aleti kullanmadan önce, "UYARI" ve "DİKKAT" gibi tüm güvenlik uyarı ve sembollerini içeren bu
Kullanım Kılavuzu içerisindeki tüm güvenlik talimatlarını okuyup anladığınızdan emin olun. Aşağıdaki talimatların tamamına
uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi kişisel yaralanma ile sonuçlanabilir.
UYARI: Elektrikli aletlerin kullanımı yabancı nesnelerin gözlerinize fırlatılması sonucunu doğurabilir, bu da gözlerde ciddi
hasara yol açabilir. Elektrikli aleti kullanmaya başlamadan önce, daima göz koruması veya yan siperleri olan koruyucu gözlük
takın ve gerektiğinde tam yüz siperi kullanın. Gözlük üzerine kullanım için Wide Vision Koruyucu Maske ya da yan siperleri
olan standart koruyucu gözlükleri tavsiye ederiz.
GÜVENLİK SEMBOLLERİ
Güvenlik Uyarısı Atık elektrikli ürünler, evsel atıklar ile birlikte imha
edilmemelidir.
Yaralanma riskini azaltmak için, talimatlar
kılavuzu mutlaka okunmalıdır.
XX
Avrupa Birliği Yönetmeliği'ne göre garanti edilen
ses gücü
Üçüncü şahısları uzak tutun! VVolt
Üzerinize oturan kıyafetler giyin. Atkı, kravat veya
takı takmayın. Doğru Akım
Kaymaz koruyucu ayakkabı giyin BPM Dakika Başına Vuruş
Düzgünce oturan güvenlik gözlüğü, kulak içi
kulaklık veya gürültü önleyici kulaklıklar ve miğfer
kayışlı güvenlik kasketi kullanın.
IPX4 Su girişine karşı koruma derecesi 4
Dayanıklı malzemeden yapılmış ağır iş çalışma
eldivenleri takın. Elektrik güç hatlarından yeterli uzaklıkta durun
Neme maruz bırakmayın. Elleri ve ayakları kesme aletinden uzak tutun
Bu ürün, yürürlükteki AB yönetmeliklerine
uygundur.
Orijinal talimatların tercümesi
ZEYTIN SALLAMA AKSESUARI — OSA100040
TR
TEKNİK ÖZELLİKLER
Zeytin silkme DBV 1780/2120 bpm
Ön çatal vuruşu 350mm-600mm
Ağırlık 2,1 kg
Ölçülen ses güç düzeyi LWA
90,1 dB(A)
K=1,97 dB(A)
Operatörün duyduğu ses güç düzeyi
LPA
70,1 dB(A)
K=3 dB(A)
Garantili ses gücü seviyesi LWA
(2000/14/EC’ye göre) 92 dB(A)
Titreşim ah
Ön Yardım Kolu 1,8 m/s2
K=1,5 m/s2
Arka Kol 4,3 m/s2
K=1,5 m/s2
PAKET LİSTESİ
PARÇA ADI MİKTAR
Zeytin silkme makinesi montajı 1
Karbon çubuk 10
Şok emici 2
Cıvata ve Somun 10
Alyen Anahtarı 1
Kullanma Kılavuzu 1
AÇIKLAMA
ZEYTİN SİLKME MAKİNENİZİ TANIYIN (Şek. A)
1. Karbon Çubuk
2. Şok Emici
3. Tarak
4. Üst piston Koruyucu
5. Boru
MONTAJ
UYARI: Hasarlı veya eksik parça varsa, bu parçalar
değiştirilinceye kadar ürünü çalıştırmayın.
UYARI: Bu ürün üzerinde değişiklik yapmaya veya
bu zeytin silkme makinesi ile kullanılması önerilmeyen
aksesuarlar oluşturmaya çalışmayın. Bu tür değişiklikler
veya modikasyonlar hatalı kullanımdır ve ciddi kişisel
yaralanmalara neden olabilen tehlikeli durumlara neden
olabilir.
ZEYTİN SİLKME AKSESUARININ ELEKTRİKLİ
ALET BAŞLIĞINA BAĞLANMASI
Bu zeytin silkme aparatı EGO 56V LİTYUM-İYON Elektrikli
Alet Kafası PH1400E ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
PH1400E elektrikli alet başlığı kullanım kılavuzunda yer alan
"ELEKTRİKLİ ALET BAŞLIĞINA AKSESUAR
TAKMA" bölümüne bakın.
KARBON ÇUBUĞUN KURULUMU
1. Çubuk üzerindeki 5 adet sabitleme cıvatasını sırasıyla
alyen anahtarı kullanarak gevşetin.
2. 5 adet karbon çubuğu siyah şok emicideki denk
gelen 5 delikten teker teker geçirin. (Şekil C). Karbon
çubukları sabitlenmiş tarağa denk gelen deliklerin her
birine sokun ve dibine doğru bastırın. (Şekil D)
3. Çubuk üzerindeki 5 adet sabitleme cıvatasını sırasıyla
alyen anahtarı kullanarak sıkın.
4. Diğer beş karbon çubuğun kurulumu da aynı şekilde
sağlanacaktır.
UYARI: Elektrikli alet başlığı çalışırken veya akü takılı
halde iken asla bir aksesuar takmayın veya ayarlamayın.
ÇALIŞMA
UYARI: Ürüne aşina olmanız sizi dikkatsiz yapmasın.
DİKKAT: Her kullanımdan önce 10 karbon çubuğun
hepsinin dibine kadar itilmiş olduğundan emin olun. Ürünü
inceleyerek hasarlı, eksik veya vida, karbon çubuk vb.
gevşek parça olup olmadığını kontrol edin. Tüm vidaları
sıkın, bu ürünü eksik veya hasarlı parçalar tamamlanmadan
çalıştırmayın.
UYGULAMALAR
Kullanım amacı: Bu ürünü kabuklu meyve ve meyve
hasadı için kullanabilirsiniz. EGO ELEKTRİKLİ ALET
BAŞLIĞINI yüksek sıklıkta ileri geri sallanım hareketi
yapmak amacıyla Zeytin Silkme Makinesinin çalışan
başlığının 10 karbon çubuğunu yönlendirmek için kullanabilir
ve böylece Zeytin meyvesinin dallardan yere düşmesini
sağlayabilirsiniz.
DİKKAT: Makine sadece belirtilen kullanım amacına uygun
kullanılmalıdır. Diğer kullanım şekilleri hatalı kullanım olarak
kabul edilir.
ZEYTIN SALLAMA AKSESUARI — OSA1000 41
TR
DİKKAT: Çalışırken çocukları ve üçüncü şahısları elektrikli
aletten uzak tutun.
MAKİNEYİ BAŞLATMAYA HAZIRLIK:
Uyarı: Maksimum tutuş ve koruma sağlamak için kaymaz
eldivenler giyin. Asla salladığınız dalın doğrudan altında
durmayın. Ayağınızı sağlam bastığınızdan emin olun. Ağaç
kütükleri, kökler ve yarıklar gibi ayağınızın takılabileceği
engellere karşı dikkatli olun.
Uyarı: Motor çalışırken cihazı sağlam biçimde tutun. Cihazı
her iki elinizle sıkıca tutun.
Uyarı: Çalıştırma sırasında ağacın dal yapısına dikkat
edin. Çalışma esnasında zeytin ağacına çok yakın durmayın.
Çok yaklaşırsanız yaralanmaların olması yüksek ihtimaldir.
CİHAZI ÇALIŞTIRMA/DURDURMA
Elektrikli alet başlığı PH1400E'nin kullanım kılavuzundaki
"ELEKTRİKLİ ALET BAŞLIĞINI ÇALIŞTIRMA/
DURDURMA" bölümüne bakın.
TEMEL HASAT PROSEDÜRÜ (Şekil B)
1. Çalıştırma sırasında ağacın dal yapısına dikkat edin:
Yukarıdan başlayarak aşağı doğru alt kısmı (A)
tarayın, bu ayrıca ağacın sallanan dıştaki dalları için de
geçerlidir.
En üst kısmı (B) yukarı doğru aşağıdan başlayarak
tarayın.
Ağacın içinden dalların tepesine doğru tarayın.
2. Dalları tararken, gerekli durumlarda, eksen üzerinde
(C) ileri geri hareket ettirin.
3. Üzerinde çok az meyve kalmış olsa bile tüm ağacı
sallayın.
4. Gerekli olmayan dallara ve yapraklara zarar
vermekten kaçınmak için makineyi uzun süre tek bir
yerde tutmayın.
5. Makine kullanımda değilken daime makineyi kapatın.
BAKIM
UYARI: Ciddi kişisel yaralanmaları önlemek için,
aksesuarlara bakım veya onarım, temizlik, değişim
yapmadan veya makineden malzeme çıkarmadan önce pil
paketini çıkarın.
UYARI: Bakım yaparken sadece aynı olan yedek
parçaları kullanın. Başka parçaların kullanılması tehlikeli
olabilir veya üründe hasara sebep olabilir. Güvenlik ve
güvenilirliği sağlamak için, bu bakım kılavuzunda belirtilenler
dışındaki tüm onarımlar uzman bir servis teknisyeni
tarafından gerçekleştirilmelidir.
Uzun süre yüksek performansta kullanmak için kullanıcı
aşağıdaki tabloda anlatıldığı şekilde basit bir bakım işi
gerçekleştirmelidir.
POS. BİLEŞEN EYLEM SIKLIK
1Karbon
çubuklar
Montajın
doğru yapılıp
yapılmadığının
kontrolü.
Günlük
2 Piston Uygun açıklıktan
yağlama
yapılması.
Günde 3 kez
3 Zeytin Silkme
Makinesi
Kullanım
sonrası temizlik.
Günlük
NOT: Zeytin silkme makinesinin iç mekanizmaları özel bir
yağ sayesinde ömür boyu korunmaktadır. MAKİNENİN ÜST
PARÇASINI AÇMAYIN. Herhangi bir sıkışma imalatçının
verdiği garantiyi geçersiz kılacaktır.
DEĞİŞİM
1. Çubuk üzerindeki 10 adet sabitleme cıvatasını
sırasıyla alyen anahtarı kullanarak gevşetin.
2. Siyah şok emiciyi tutun ve dişliyi dışarı doğru çekin,
böylece 10 karbon çubuğun hepsi birlikte çekilmiş
olacaktır. Yeni dişliyi veya emiciyi doğrudan değiştirin
ardından tarak üzerindeki sabitleme boşluğuna sokun
ve tutucu cıvataları sıkın.
3. Eğer dişlilerden bir tanesi hasar görmüşse, yalnızda
o dişlinin kökünde yer alan tutucu cıvatayı gevşetin.
Siyah şok emiciyi elinizle tutun, hasar görmüş olan
dişliyi diğerlerinden ayırarak çekin ve çıkarın.
Yeni dişliyi siyah şok emiciden geçirin ve ardından
tarak üzerinde denk gelen sabit deliğe sokun. Dibine
kadar itin ve tutucu cıvataları yeniden sıkın. (Şekil E)
Çevre koruması
WEEE (Atık Elektrikli ve Elektronik Ürünler)
Elektrikli cihazları, kullanılmış aküyü ve akü
şarj cihazını evsel atıklarla birlikte atmayın!
Bu ürünü yetkili bir geri dönüşümcüye
götürün ve ayrı bir şekilde toplanmasını
sağlayın. Elektrikli aletler çevreyle uyumlu
bir geri dönüşüm tesisine götürülmelidir.
ZEYTIN SALLAMA AKSESUARI — OSA100042
TR
SORUN GİDERME
SORUN SEBEP ÇÖZÜM
Zeytin silkme makinesi
çalıştırılamıyor.
Akü boşalmış. Pil paketini belirtilen şarj cihazı ile
şarj edin.
Pil takımı arızası: Pil takımını yenisiyle değiştirin.
Akü elektrikli alet başlığına düzgün şekilde
takılı değil.
Pil takımı tümüyle bağlanmış mı
kontrol edin.
Yukarıda geçen sebebin ötesinde hala
çalışmıyor.
Parçaları sökmeyin ve makineyi
kendiniz kontrol edin. Onarım için
belirtilen servise teslim edin.
Çalışma sırasında
aniden duruyor.
Pil takımı kırmızı ışık veriyor Pil takımının elektrik miktarı çok
düşük. Lütfen yeni bir pil takımıyla
değiştirin veya yeniden şarj edip
tekrar kullanın.
Pil takımı sarı ışık veriyor Pil takımı çok sıcaksa hava alan
bir yerde bir süre havalandırın ve
tekrar kullanın. Çalışma modunu
lütfen devamlı yüksek yoğunlukta
kullanımdan kaçınılacak şekilde
ayarlayın.
Zeytin silkme makinesinde aşırı yüklenme Zeytin meyvesine dişlinin ucuyla
hafçe vurmaya çalışın. Dişliyi ağaç
dalları kümesinin içine tamamen
sokmamaya çalışın.
Yukarıda geçen sebebin ötesinde hala
çalışmıyor.
Parçaları sökmeyin ve makineyi
kendiniz kontrol edin. Onarım için
belirtilen servise teslim edin.
Çalı silkme makinesi
titreşimleri yüksek sesi
ve gürültü yapıyor.
Pistonda yetersiz yağlama Başlığın alt kısmındaki uygun
açıklıktan yağlama yapın.
Dişli arızası Yeni bir dişli takın.
Yönlendirme bağlantısı anormal Yönlendirme bağlantısının ve ilgili
taşıma bağlantılarının hasar görüp
görmediğini kontrol etmek için üst
piston koruyucusunu açın.
Çark hasar görmüş Diğer tüm parçalar normalse o halde
yalnızca çark hasar görmüştür. Dişli
kutusu bileşenini yenisiyle değiştirin.
Yönlendirme şaft dişi bozuk Boru bileşenlerini yenileriyle
değiştirin.
ZEYTIN SALLAMA AKSESUARI — OSA1000 43
TR
GARANTİ
EGO GARANTİ POLİTİKASI
EGO Garanti politikasına ilişkin tüm hüküm ve koşullar için, lütfen egopowerplus.com adresindeki web sitemizi ziyaret
edin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

EGO Osa1000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario