BLACK DECKER BIMH326S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL
26 LB CAPACITY ICE MAKER
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
844-299-0879 from 10:30 a.m. to 6:30 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an
agent. Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
CATALOG NUMBER
BIMH326S
Page 2
Thank you for purchasing our
BLACK+DECKER product. This
easy-to-use manual will guide you
in getting the best use of your
product.
Remember to record the model and
serial numbers. They are on a label
on the rear.
Staple your receipt to your manual.
You will need it to obtain warranty service.
Model number
Serial number
Date of purchase
PRODUCT REGISTRATION
CONTENTS
SAFETY INFORMATION
Important Safety Instructions ......................................................................................................................................... 4-6
Electrical Requirements ....................................................................................................................................................... 5
SET UP & USE
Parts & Features........................................................................................................................................................................ 7
Operation & Use ................................................................................................................................................8-10
CLEANING & CARE .............................................................................................................................................. 10
Cleaning and Maintenance ................................................................................................................................ 10
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
Before You Call For Service ................................................................................................................................11
Troubleshooting ......................................................................................................................................................12
Limited Warranty ....................................................................................................................................................................13
Page 3
Page 4
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
2. When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed,
including the following:
3. Burn hazard. Do not touch the metal parts of the interior while the unit is making
ice, it may burn your skin. Children should be supervised when appliance is in use.
4. Fire hazard. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other appliance. Do not operate the dispenser with
a damaged cord. Do not use with an underrated extension cord or an extension
cord without a ground.
5. Shock hazard. Unplug the Portable Ice Maker before cleaning or wiping up spilled
water on the unit. Do not attempt to service the Portable Ice Maker. Do not
operate with a damaged cord.
6. Do not let power cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not let the power cord cross over carpeting or other heat insulators. Do not
cover the cord.
7. Never use this unit with water that is unsafe to drink or is from an unknown
source. Never use any other liquid in the unit other than drinking water.
8. If the unit is brought inside from cold outdoor temperatures, allow it to warm
up to room temperature for at least a few hours before operating. Ambient
temperature of the unit should be not be less than 50˚F/10˚C.
9. Install the unit in a dry place away from direct sunlight. Do not place on or near a
hot gas or electric burner, or in a heated oven. For indoor use only.
10. Never put anything flammable close to the unit.
11. Leave a minimum of 5” (13 cm) around the back and sides of the unit for proper
ventilation.
12. Regular cleaning of the unit is required for proper operation. Clean the unit every
four months using the instructions in this manual.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING
WARNING - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
severe personal injury or death
DANGER
DANGER - Immediate hazards
which WILL result in severe
personal injury or death
CAUTION
CAUTION - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
minor personal injury
WARNING
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following
Page 5
SAFETY INFORMATION
GROUNDING INSTRUCTIONS
In the event of malfunction or breakdown, grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. The ice maker must
be connected to a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER: Improper connection of the equipment grounding conductor can
result in a risk of electric shock. The conductor with insulation having an outer surface
that is green with or without yellow stripes is the equipment grounding conductor. If
repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the equipment-
grounding conductor to a live terminal. Check with a qualified electrician or service
person if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as
to whether the ice maker is properly grounded. Do not modify the plug connected to
the ice maker – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
FOR GROUNDED, CORD-CONNECTED ICE MAKER RATED LESS THAN 15A AND
INTENDED FOR USE ON A NOMINAL 120V SUPPLY CIRCUIT.
The ice maker is for use on a nominal 120V circuit and should be connected to a
grounding outlet that looks like the one illustrated below. The use of a temporary
adaptor is not recommended.
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if:
1) The grounding instructions are not completely understood.
2) You are unsure that the appliance is properly grounded.
3) You have any questions about the grounding or electrical instructions.
Page 6
SAFETY INFORMATION
POWER SUPPLY CORD
1. Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under
certain conditions. It is recommended to have a qualified electrician or serviceman
install an outlet near the appliance.
2. If it is absolutely necessary to use longer cord sets or an extension cord; extreme
care must be exercised.
a) Use only a grounding type 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding
plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the appliance.
b) The marked electrical rating of the cord set or extension cord must equal to or
greater than the electrical rating of the appliance.
c) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top
or table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
NOTE: Neither BLACK+DECKER nor the dealer can accept any liability for damage to
the product or personal injury resulting from failure to observe the electrical
connection procedures.
WARNING - RISK OF FIRE
It is important the plug fits tightly into the wall outlet. if the plug does not fit securely
and appears loose, it should not be used. Have a licensed electrician replace the
receptacle.
USE OF EXTENSION CORDS WITH ICE MAKER
Only use a grounded extension cord that is rated at least 15 amps and has a third-wire
ground. When a long extension cord is used to connect the ice maker, a voltage drop
occurs. The longer the cord, the greater the voltage drop. This results in less voltage
being supplied to the ice maker and increases the amount of current (amp) draw or
reduces performance. A heavier cord with a larger wire size will reduce the voltage
drop. Be sure to choose a cord that will supply enough voltage to operate the ice
maker. The table below indicates appropriate gauge for extension cords.
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere Rating
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
More
Than
Not More
Than
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
WARNING: Keep electrical cords in good condition. Do not use worn, bare, or
frayed cords because they can cause electrical shock.
WARNING: Operating equipment at low voltage can cause it to overheat. Using
an excessively long extension cord can cause the cord to overheat.
Page 7
PARTS & FEATURES
SET UP & USE
1. Ice scoop
2. Evaporator
3. Ice basket
4. Vent
5. Drain and drain cap (front bottom side
of the unit)
6. Top cover
7. MAX fill line
8. Water reservoir
9. Power Cord (not shown)
2
6
3
8
5
4
7
1
Page 8
SET UP & USE
Power On
Indicator
Light
Ice Full
Indicator
Light
Water
Shortage
Indicator
Light Ice Size - Small Ice Size - Large
SelectON/OFF
BEFORE USE
1. Remove the packaging, packaging material and tape.
2. Remove the ice basket and scoop. Clean the interior of the unit, basket and
scoop prior to use.
3. Put the ice maker on a flat level surface away from direct sunlight and other
sources of heat (i.e.: stove, furnace, radiator). Maker sure that there is at least
5”/13 cm clearance between the back and sides of the unit.
4. After transporting the unit, allow one hour for the refrigerant fluid to settle
before plugging the ice maker in.
WARNING: Fill with potable water only. Only use drinking water.
HOW TO USE
Do not use the appliance within 30 minutes after transportation. Switching on the
power too early might cause damage to your ice maker.
1. Open the lid, remove the ice basket and pour water into the tank. Keep water
level below the MAX fill line.
Press “ON/OFF on the control panel to begin the ice making cycle.
2. Select the ice cube size by pressing the “SELECT button. If the room
temperature is lower than 60°F, it is recommended to select small ice cube in
order to avoid ice sticking together.
3. The ice making cycle lasts approx. 6 to 13 minutes.
4. If there is not enough water, the ice maker will stop automatically, and the
WATER SHORTAGE indicator light will go on. Press “ON/OFF button, fill
water up to the max. water level mark and press “ON/OFF button again to
turn on the unit again.
NOTE: Wait at least 3 minutes before restarting the unit.
5. The ice maker stops when the ice basket is full and the “ICE FULL indicator
will be on. Use the scoop to remove the ice.
WARNING:
• Direct sunlight or sunlight reflection may cause the unit to malfunction.
Change the water in the water tank every 24 hours to ensure a reasonable hygiene
level.
If unit will not be in use, drain all the water, clean the water tank and dry it
thoroughly.
WARNING: Unplug unit before draining water, cleaning and drying.
NOTE: The ice cubes in the basket will melt gradually so use the scoop to remove the
ice cubes before they melt. The melted water will be collected into the water
tank. To remove the water in water tank, unplug the drain cap on the base of
the ice maker. Make sure to clean and dry the unit thoroughly and replace the
cap prior to use.
WARNING: Unplug unit before draining water, cleaning and drying.
Page 9
SET UP & USE
Ice Full Indicator Light
The ice maker stops when the ice basket is full. The “ICE FULL indicator will be
on. Use the scoop to remove the ice.
Water Shortage Indicator Light
If there is not enough water, the ice maker will stop automatically, and the WATER
SHORTAGE indicator light will go on. Press “ON/OFF button, fill water up to
the max. water level mark and press “ON/OFF button again to turn on the unit
again.
NOTE: Wait at least 3 minutes before restarting the unit.
Page 10
SET UP & USE
Self-cleaning function:
The unit is equipped with a self cleaning function. It is recommended to use equal
parts white vinegar and water with this function. Press and hold the “ON/OFF” button
for 5 seconds to activate self-cleaning. The function will take 30 minutes. When
the program is complete, rinse with clear water and drain, making sure the vinegar
solution is removed before making ice. Dry thoroughly.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Before using your ice maker, it is recommended to clean it thoroughly.
Always make sure the ice maker is unplugged prior to cleaning.
1. Remove the ice basket.
2. Clean the interior with a mild soap and water solution and a soft sponge or cloth.
3. Rinse all interior parts.
4. Rinse and drain any remaining water by unplugging the drain cap located on the
front of the base.
5. The outside of the ice maker should be cleaned regularly with a mild detergent
solution and warm water.
6. Dry the interior and exterior with a clean soft cloth.
7. When the machine is not to be used for a long time, drain water completely &
dry the interior.
CLEANING & CARE
Page 11
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
IF THE APPLIANCE FAILS TO OPERATE:
A) Check to make sure that the appliance is plugged in securely. If it is not, remove
the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be
operating properly, test the outlet with another appliance.
IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT A QUALIFIED
TECHNICIAN.
WARNING: USER SHOULD NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THIS APPLIANCE.
THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
IMPORTANT
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have a problem with this product, please contact the
BLACK+DECKER Customer Satisfaction Center at
844-299-0879 or service@equitybrands.com
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
Page 12
TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY
ADD WATER” indicator is
on. Lack of Water.
Stop the ice maker, fill water,
and press “ON/OFF” button
again to restart the unit.
“ICE FULL” indicator is
on. Ice is full in basket.
Remove ice from ice basket.
Press “Select” button for 5
seconds, the unit can make
10 more ice cycles when “Ice”
indicator is on.
Ice cubes stick together.
The ice making cycle is too
long.
Stop the ice maker, and
restart it when the ice blocks
melt. Select the small size ice
cube selection.
Water temperature in inner
tank is too low.
Replace the water.
Temperature of water
recommended at 40°F-90°F.
Ice making cycle is
normal but no ice formed.
Room temperature or water
temperature in inner tank is
too high.
The room temperature
should be 50°F-105°F, water
temperature should be
40°F-90°F.
Refrigerant in cooling system
leaks.
Verify by a qualified
technician.
Pipe in the cooling system is
blocked.
Verify by a qualified
technician.
Troubleshoot your problem by using the chart below. If the unit still does not
work properly, contact BLACK+DECKER customer service center or the nearest
authorized service center.
WARNING: Users must never troubleshoot internal components.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
Page 13
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
LIMITED WARRANTY
Any repair, replacement, or warranty service,
and all questions about this product should
be directed to W Appliance at 844-299-0879
from the USA or Puerto Rico.
W Appliance warrants to the original purchaser that
the product will be free from defects in material,
parts and workmanship for the period designated for
this product. The warranty commences the day the
product is purchased and covers up to a period of 1
year (12 months) for labor/1 year (12 months) for parts
(manufacturing defects only).
W Appliance agrees that it will, at its option,
replace the defective product with either a new
or remanufactured unit equivalent to your original
purchase during the warranty period.
Exclusions: This warranty does not apply to the
below:
1. If the appearance or exterior of
the product has been damaged or
defaced, altered or modified in design or
construction.
2. If the product original serial number
has been altered or removed or cannot
be readily determined.
3. If there is damaged due to power line
surge, user damage to the AC power
cord or connection to improper voltage
source.
4. If damage is due to general misuse,
accidents or acts of God.
5. If repair attempts are done by
unauthorized service agents, use of
parts other than genuine parts or parts
obtained from persons other than
authorized service companies.
6. On units that have been transferred
from the original owner.
7. On products that have been purchased
as refurbished, like new, second-hand, in
a “As-Is” or “Final Sale” terms.
8. To products used in a commercial or
rental setting.
9. To products used in settings other than
ordinary household use or used other
than in accordance with the provided
instructions.
10. To damages for service calls for
improper installations.
11. Transportation and shipping costs
associated with the replacement of the
unit.
12. Service calls to instruct you how to use
your product.
13. Service calls to repair or replace the
house fuse, reset the circuit breaker or
correct the wiring in the house.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF
THE CUSTOMER; BLACK+DECKER. SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT
TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS
PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THE
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitations
of incidental or consequential damages, or limitations
on how long the warranty lasts. In these cases the
above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to
state.
Obtaining Service: To obtain service, product
literature, supplies or accessories please call
844-299-0879 to create a ticket for exchange/repair.
Please make sure to provide the date of purchase,
model number and a brief description of the problem.
Our customer service representative will contact you
or send detailed return instructions.
W Appliance does not warrant that the appliance will work
properly in all environmental conditions, and makes no warranty
and representation, either implied or expressed, with respect
to the quality, performance, merchantability, or fitness for a
particular purpose other than the purpose identified within this
user’s manual. W Appliance has made every eort to ensure
that this user’s manual is accurate and disclaims liability for any
inaccuracies or omissions that may have occurred. Information in
this user’s manual is subject to change without notice and does
not represent a commitment on the part of W Appliance. W
Appliance reserves the right to make improvements to this user’s
manual and/or to the products described in this user’s manual
at any time without notice. If you find information in this manual
that is incorrect, misleading, or incomplete, please contact us at
844-299-0879.
W Appliance Co.
1356 Broadway
New York, NY 10018
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and
BLACK+DECKER logos and product names and the orange and black color
scheme are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under
license. All rights reserved.
Product in this box may differ slightly from that pictured. Does not affect
function. Not all accessories shown in photography are included in this
package.
Imported by W Appliance, Inc., 1356 Broadway, New York, NY 10018
July 2021 Printed in China
Page 15
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MACHINE À GLACE CAPACITÉ
26 LIVRES
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER!
VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
UNE RAISON QUELCONQUE.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat
BLACK+DECKER, rendez-vous sur www.blackanddecker.com/instantanswers
Si vous ne trouvez pas la réponse ou n’avez pas accès à l’internet, appelez
le 844-299-0879 de 10 h 30 à 18 h 30 HNE du lundi au vendredi pour parler
avec un agent. Veuillez avoir le numéro de catalogue disponible quand vous
appelez.
GARDEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
NUMÉRO DE CATALOGUE
BIMH326S
Page 16Page 16
Page 17
Merci d’avoir acheté notre produit
BLACK+DECKER. Ce manuel facile
à utiliser vous guidera pour tirer le
meilleur parti de votre appareil de
chauage.
N’oubliez pas d’enregistrer les
numéros de modèle et de série. Ils
sont sur une étiquette à l’arrière.
Agrafez votre reçu à votre manuel.
Vous en aurez besoin pour obtenir le service
de garantie.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Consignes De Sécurité Importantes ........................................................................................................................ 18-20
Exigences Électriques .............................................................................................................................................................19
CONFIGURATION ET UTILISATION
Pièces Et Caractéristiques ....................................................................................................................................................21
Fonctionnement Et Utilisation ..................................................................................................................... 22-24
CONFIGURATION ET UTILISATION ............................................................................................. 24
Nettoyage Et Entretien .......................................................................................................................................24
DÉPANNAGE ET GARANTIE
Avant De Faire Appel Au Service.......................................................................................................................25
Dépannage ..............................................................................................................................................................26
Garantie Limitée .....................................................................................................................................................................27
Page 17
Page 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
2. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base
doivent être suivies, y compris les suivantes:
3. Risque de brûlure. Ne touchez pas les parties métalliques de l’intérieur pendant
que l’appareil fabrique de la glace, cela pourrait vous brûler la peau. Les enfants
doivent être surveillés quand l’appareil est en cours d’utilisation.
4. Risque d’incendie. N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil. Ne pas utiliser le distributeur avec un cordon endommagé. Ne pas utiliser
avec une rallonge sous-estimée ou une rallonge sans mise à la terre.
5. Risque de choc. Débranchez la machine à glace portable avant de nettoyer ou
d’essuyer l’eau renversée sur l’appareil. N’essayez pas de réparer la machine à
glace portable. Ne pas utiliser avec un cordon endommagé.
6. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre du bord de la table ou
du comptoir, ou toucher des surfaces chaudes. Ne laissez pas le cordon
d’alimentation traverser de la moquette ou d’autres isolants thermiques. Ne
couvrez pas le cordon.
7. N’utilisez jamais cette unité avec de l’eau impropre à la consommation ou
provenant d’une source inconnue. N’utilisez jamais d’autre liquide dans l’unité que
de l’eau potable.
8. Si l’unité est amenée à l’intérieur à cause de températures extérieures froides,
laissez-la se réchauer à température ambiante pendant au moins quelques
heures avant de l’utiliser. La température ambiante de l’unité ne doit pas être
inférieure à 50˚F/10˚C.
9. Installez l’unité dans un endroit sec à l’abri de la lumière directe du soleil. Ne pas
placer sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique chaud, ou dans un four
chaué. Utilisez à l’intérieur seulement.
10. Ne placez jamais d’objet inflammable à proximité de l’unité.
11. Laissez un minimum de 5” (13 cm) autour de l’arrière et des côtés de l’unité pour
une bonne ventilation.
12. Un nettoyage régulier de l’unité est nécessaire pour son bon fonctionnement.
Nettoyez l’unité tous les quatre mois en suivant les instructions de ce manuel.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Les dangers ou
pratiques dangereuses qui POURRAIENT
entraîner des blessures graves ou la mort
DANGER
DANGER - Les dangers immédiats
qui VONT entraîner des blessures
graves ou la mort
ATTENTION
ATTENTION - Les dangers ou pratiques
dangereuses qui POURRAIENT entraîner
des blessures mineures
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité
de base doivent être suivies, y compris les suivantes
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Page 19
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
En cas de mauvais fonctionnement ou de rupture d’isolation, la mise à la terre fournit
un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque
de choc électrique. La machine à glace doit être connectée à un cordon doté d’un
conducteur de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise appropriée qui est correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
DANGER: Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de
l’équipement peut entraîner un risque de choc électrique. Le conducteur avec
isolation ayant une surface extérieure verte avec ou sans rayures jaunes est le
conducteur de mise à la terre de l’équipement. Si la réparation ou le remplacement
du cordon ou de la fiche est nécessaire, ne connectez pas le conducteur de mise à
la terre de l’équipement à une borne sous tension. Vérifiez auprès d’un électricien ou
d’un technicien qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement
comprises, ou en cas de doute quant à savoir si l’appareil est correctement mis à la
terre. Ne modifiez pas la fiche connectée à l’appareil - si elle ne correspond pas à la
prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
POUR UN APPAREIL MIS À LA TERRE, RACCORDÉ PAR CORDON ÉVALUÉ
INFÉRIEUR À 15A ET CONÇU POUR UNE UTILISATION SUR UN CIRCUIT
D’ALIMENTATION NOMINAL DE 120V.
La machine à glace est conçue à être utilisée sur un circuit nominal de 120V et doit
être connectée à une prise mise à la terre qui ressemble à celle illustrée ci-dessous.
L’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas recommandée.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation de la prise mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique
Consultez un électricien ou un technicien qualifié si:
1) Les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises.
2) Vous n’êtes pas sûr que l’appareil soit correctement mis à la terre.
3) Vous avez des questions sur la mise à la terre ou les instructions électriques.
Page 20Page 20
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1. Évitez d’utiliser une rallonge à cause des risques potentiels pour la sécurité sous
certaines conditions. Il est recommandé de faire installer une prise de courant à
proximité de l’appareil par un électricien ou un technicien qualifié.
2. S’il est absolument nécessaire d’utiliser des cordons plus longs ou une rallonge; une
extrême prudence doit être exercée.
a) Utilisez uniquement une rallonge à 3 fils de type mise à la terre qui a une prise de
terre à 3 broches et une prise à 3 fentes qui acceptera la fiche de l’appareil.
b) Les caractéristiques électriques marquées du jeu de cordon ou de la rallonge
doivent être égales ou supérieure à la puissance électrique de l’appareil.
c) Le cordon le plus long doit être disposé de manière à ce qu’il ne tombe pas sur le
comptoir ou dessus de table où il peut être tiré dessus par des enfants ou trébucher
dessus par inadvertanc
REMARQUE: Ni BLACK+DECKER ni le marchand ne peuvent accepter aucune
responsabilité pour les dommages au produit ou des blessures résultant
du non-respect des procédures de connexion.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE
Il est important que la fiche s’insère fermement dans la prise murale. Si la fiche ne
s’insère pas fermement et semble lâche, il ne doit pas être utilisé. Demandez à un
électricien agréé de remplacer le réceptacle.
UTILISATION DE RALLONGES AVEC LA MACHINE À GLACE
Utilisez uniquement une rallonge mise à la terre d’au moins 15 ampères et dotée
d’un troisième fil de terre. Lorsqu’une longue rallonge est utilisée pour connecter
la machine à glace, une chute de tension se produit. Plus le cordon est long, plus la
chute de tension est importante. Cela réduit la tension fournie à la machine à glace et
augmente la quantité de courant (ampères) consommé ou réduit les performances.
Un plus gros cordon avec un fil plus gros réduira la chute de tension. Assurez-vous de
choisir un cordon qui fournira une tension susante pour faire fonctionner la machine
à glace. Le tableau ci-dessous indique le calibre approprié pour les rallonges.
Jauge minimale pour les jeux de cordons
Ampère
Volts Longueur totale du cordon en pieds (mètres)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Plus que Pas plus
de
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
AVERTISSEMENT: Gardez les cordons électriques en bon état. N’utilisez pas de
cordons usés, nus ou elochés car ils peuvent provoquer un choc électrique.
AVERTISSEMENT: L’utilisation d’équipements à basse tension peut provoquer leur
surchaue. L’utilisation d’une rallonge trop longue peut provoquer une surchaue du
cordon.
Page 21Page 21
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
CONFIGURATION ET UTILISATION
1. Pelle à glace
2. Évaporateur
3. Panier à glace
4. Évent
5. Vidange et bouchon de vidange
(face inférieure avant de l’unité)
6. Couvercle supérieur
7. Ligne de remplissage MAX
8. Réservoir d’eau
9. Cordon d’alimentation (non illustré)
2
6
3
8
5
4
7
1
Page 22Page 22
CONFIGURATION ET UTILISATION
Voyant De
Mise Sous
Tension
Voyant
De Glace
Pleine
Voyant De
Manque
d’Eau Taille De La
Glace – Petit
Taille De La Glace
– Grand
SélectionnerMARCHE/ARRÊT
Page 23
AVANT UTILISATION
1. Enlevez l’emballage, le matériel d’emballage et le ruban adhésif.
2. Enlevez le panier à glace et la pelle. Nettoyez l’intérieur de l’appareil, le panier et
la pelle avant utilisation.
3. Placez la machine à glace sur une surface plane à l’abri de la lumière directe
du soleil et d’autres sources de chaleur (par exemple: cuisinière, fournaise,
radiateur). Assurez-vous qu’il y a un espace d’au moins 5”/13 cm entre l’arrière et
les côtés de l’appareil.
4. Après avoir transporté l’unité, attendez une heure pour que le fluide frigorigène
se dépose avant de brancher la machine à glace.
AVERTISSEMENT: Remplissez avec de l’eau potable seulement. N’utilisez que de
l’eau potable.
MODE D’EMPLOI
N’utilisez pas l’appareil dans les 30 minutes suivant le transport. La mise sous tension
trop tôt peut endommager votre machine à glace.
1. Ouvrez le couvercle, enlevez le panier à glace et versez de l’eau dans le réservoir.
Maintenez le niveau d’eau en dessous de la ligne de remplissage MAX.
Appuyez sur “MARCHE/ARRÊT” sur le panneau de commande pour
commencer le cycle de fabrication de glace.
2. Sélectionnez la taille des glace en appuyant sur le bouton “SELECT . Si la
température de la pièce est inférieure à 60°F, il est recommandé de sélectionner
un petit cube de glace afin d’éviter que les cubes de glace ne collent entre elles.
3. Le cycle de fabrication de glace dure env. 6 à 13 minutes.
4. S’il n’y a pas assez d’eau, la machine à glace s’arrêtera automatiquement et
le voyant MANQUE D’EAU s’allumera. Appuyez sur le bouton “MARCHE/
ARRÊT”, remplissez d’eau jusqu’au repère de niveau d’eau max et appuyez sur
“MARCHE/ARRÊT” à nouveau pour rallumer l’unité.
REMARQUE: Attendez au moins 3 minutes avant de redémarrer l’unité.
5. La machine à glace s’arrête quand le panier à glace est plein et que le voyant
“GLACE PLEINE” sera allumé. Utilisez la cuillère pour enlever la glace.
AVERTISSEMENT:
La lumière directe du soleil ou la réflexion de la lumière du soleil peuvent entraîner
un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Changez l’eau dans le réservoir d’eau toutes les 24 heures pour assurer un niveau
d’hygiène raisonnable.
Si l’unité n’est pas utilisé, vidangez toute l’eau, nettoyez le réservoir d’eau et séchez-
le soigneusement.
AVERTISSEMENT:
Débranchez l’appareil avant de vidanger l’eau, de nettoyer et de sécher.
REMARQUE: Les cubes de glace dans le panier fondront progressivement, utilisez
donc la pelle pour enlever les cubes de glace avant qu’ils ne fondent. L’eau fondue
sera recueillie dans le réservoir d’eau. Pour enlever l’eau du réservoir d’eau, enlevez le
bouchon de vidange sur la base de la machine à glace. Assurez-vous de nettoyer et
sécher soigneusement l’unité et de replacer le capuchon avant utilisation.
AVERTISSEMENT:
Débranchez l’unité avant de vidanger l’eau, de nettoyer et de sécher. Page 23
CONFIGURATION ET UTILISATION
Page 24
Voyant Glace Pleine
La machine à glace s’arrête quand le panier à glace est plein. Le voyant “GLACE
PLEINE” sera allumé. Utilisez la pelle pour enlever la glace.
Voyant Manque d’Eau
S’il n’y a pas assez d’eau, la machine à glace s’arrêtera automatiquement et le voyant
“MANQUE D’EAU” s’allumera. Appuyez sur le bouton “MARCHE/ARRÊT”,
remplissez d’eau jusqu’au repère de niveau d’eau max et appuyez sur “MARCHE/
ARRÊT” pour rallumer l’unité.
REMARQUE: Attendez au moins 3 minutes avant de redémarrer l’unité.
Page 24
CONFIGURATION ET UTILISATION
Fonction autonettoyage:
L’unité est équipée d’une fonction d’autonettoyage. Il est recommandé d’utiliser
à parts égales du vinaigre blanc et de l’eau avec cette fonction. Appuyez et
maintenez enfoncé le bouton “MARCHE/ARRÊT” pendant 5 secondes pour activer
l’autonettoyage. La fonction prendra 30 minutes. Quand le programme est terminé,
rincez à l’eau claire et vidangez, en vous assurant que la solution de vinaigre est
éliminée avant de faire de la glace. Séchez soigneusement.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
WARNING: Avant d’utiliser votre machine à glace, il est recommandé de la
nettoyer soigneusement.
Assurez-vous toujours que la machine à glace est débranchée avant
de la nettoyer.
1. Enlevez le panier à glace.
2. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de savon doux et une éponge ou
un chion doux.
3. Rincez toutes les pièces intérieures.
4. Rincez et vidangez toute eau restante en enlevant le bouchon de vidange situé à
l’avant de la base.
5. Lextérieur de la machine à glace doit être nettoyé régulièrement avec une
solution détergente douce et de l’eau tiède.
6. Séchez l’intérieur et l’extérieur avec un chion doux et propre.
7. Quand la machine ne sera pas utilisée pendant une longue période, vidangez
complètement l’eau et séchez l’intérieur.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Page 25
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE
SI LAPPAREIL NE FONCTIONNE PAS:
A) Assurez-vous que l’appareil est bien branché. Si ce n’est pas le cas, enlevez la fiche
de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez-la correctement.
B) Recherchez un fusible de circuit grillé ou un disjoncteur principal déclenché. S’ils
semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un autre appareil.
SI AUCUNE DES SOLUTIONS CI-DESSUS NE RÉSOUT LE PROBLÈME, CONTACTEZ
UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT: L’UTILISATEUR NE DOIT PAS ESSAYER DE RÉGLER OU
DE RÉPARER CET APPAREIL. IL N’Y A AUCUNE PIÈCE
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.
IMPORTANT
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous rencontrez un problème avec ce produit, veuillez contacter
le Centre de Satisfaction Client BLACK+DECKER au 844-299-0879
ou service@appliance.com
PREUVE D’ACHAT DATÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET NUNÉRO DE
SÉRIE REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE
DÉPANNAGE ET GARANTIE
Page 26
DIFFICULCAUSE POSSIBLE RECOURS POSSIBLE
L’indicateur “AJOUTER DE
L’EAU” est allumé Manque d’Eau
Arrêtez la machine à glace,
remplissez d’eau, et appuyez
sur le bouton “MARCHE/
ARRÊT” pour redémarrer
l’unité.
L’indicateur “GLACE
PLEINE” est allumé
La glace est pleine dans le
panier.
Enlevez les glace du panier
à glace.
Appuyez sur le bouton
“Sélectionner” pendant 5
secondes, l’unité peut faire
10 cycles de glace
supplémentaires quand
l’indicateur “Glace” est
allumé.
Les cubes de glace
collent ensemble
Le cycle de fabrication de
glace est trop long.
Arrêtez la machine à glace
et redémarrez-la quand
les blocs de glace fondent.
Sélectionnez la sélection de
glaçons de petite taille.
La température de l’eau dans
le réservoir intérieur est trop
basse.
Remplacez l’eau.
Température de l’eau
recommandé à 40 °F à 90 °F.
Le cycle de fabrication
de glace est normal mais
aucune cube de glace ne
s’est formée.
La température ambiante ou
la température de l’eau dans
le réservoir intérieur est trop
élevée.
La température ambiante
doit être de 50°F à 105°F, la
température de l’eau doit être
de 40°F à 90°F.
Le réfrigérant dans le système
de refroidissement fuit.
Vérifiez par un technicien
qualifié.
Le tuyau du système de
refroidissement est bouché.
Vérifiez par un technicien
qualifié.
Résolvez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas correctement, contactez le service client BLACK+DECKER ou le centre
de service agréé le plus proche.
AVERTISSEMENT:
Les utilisateurs ne doivent jamais dépanner les composants internes.
DÉPANNAGE ET GARANTIE
Page 27
DÉPANNAGE ET GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
Toute réparation, remplacement ou service de
garantie, et toutes les questions concernant ce
produit doivent être adressées à W Appliance
Co. au 844-299-0879 des États-Unis ou de
Porto Rico.
W Appliance Co. garantit à l’acheteur original que
le produit sera exempt de défauts de matériaux, de
pièces et de fabrication pour la période désignée pour
ce produit. La garantie commence le jour de l’achat du
produit et couvre jusqu’à une période de 1 an (12 mois)
pour la main-d’œuvre/1 an (12 mois) pour les pièces
(défauts de fabrication uniquement).
W Appliance Co. s’engage à remplacer, à sa discrétion,
le produit défectueux par une unité neuve ou remise
à neuf équivalente à votre achat d’origine pendant la
période de garantie.
Exclusions: Cette garantie ne s’applique pas si l’une
des conditions suivantes existe:
1. Si l’apparence ou l’extérieur du produit
a été endommagé ou dégradé, altéré
ou modifié dans la conception ou la
construction
2. Le numéro de série d’origine du produit
a été modifié ou supprimé, ou ne peut
pas être facilement déterminé.
3. S’il y a des dommages dus à une
surtension de la ligne électrique, à des
dommages causés par l’utilisateur au
cordon d’alimentation CA ou à une
connexion à une source de tension
inappropriée.
4. Les dommages sont dus à une mauvaise
utilisation générale, à des accidents ou à
des catastrophes naturelles.
5. Si les tentatives de réparation sont
eectuées par des agents de service
non autorisés, utilisent des pièces
autres que des pièces d’origine ou des
pièces obtenues auprès de personnes
autres que des compagnies de service
autorisées.
6. Sur les unités qui ont été transférées du
propriétaire d’origine.
7. Sur les produits qui ont été achetés
remis à neuf, comme neufs, d’occasion,
en conditions “Tel Quel” ou “Vente
Finale”.
8. Le produit a été utilisé dans un cadre
commercial ou locatif.
9. Le produit a été utilisé dans des
environnements autres que les ménages
ordinaires, ou utilisé autrement que
conformément aux instructions fournies.
10. Aux dommages-intérêts pour les
appels de service pour des installations
incorrectes.
11. Frais de transport et d’expédition
associés au remplacement de l’appareil.
12. Appels de service pour vous expliquer
comment utiliser votre produit.
13. Appels de service pour réparer ou
remplacer le fusible de la maison,
réinitialiser le disjoncteur ou corriger le
câblage dans la maison.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT TEL QUE
PRÉVU DANS CETTE GARANTIE EST LE RECOURS
EXCLUSIF DU CLIENT ; W Appliance Co. NE SERA
PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS POUR LA VIOLATION DE TOUTE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE
PRODUIT, SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR
LA LOI APPLICABLE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE
À LA DURÉE DE LA GARANTIE.
Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou les
limitations des dommages indirects ou consécutifs,
ou les limitations sur la durée de la garantie. Dans ces
cas, les exclusions ou limitations ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques et vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Obtention De Service: Pour obtenir du service, de la
documentation sur les produits, des fournitures ou
des accessoires, veuillez appeler au 844-299-0879
pour créer un ticket pour échange/réparation. Veuillez
vous assurer de fournir la date d’achat, le numéro de
modèle et une brève description du problème. Notre
représentant du service à la clientèle vous contactera
ou vous enverra des instructions de retour détaillées.
W Appliance Co. ne garantit pas que l’appareil fonctionnera
correctement dans toutes les conditions environnementales, et ne
fait aucune garantie et représentation, implicite ou expresse, en
ce qui concerne la qualité, la performance, la qualité marchande
ou l’adéquation à un usage particulier autre que l’usage identifié
dans ce manuel de l’utilisateur. W Appliance Co. a fait tout son
possible pour s’assurer que ce manuel d’utilisation est exact et
décline toute responsabilité pour toute inexactitude ou omission
qui aurait pu se produire. Les informations contenues dans ce
manuel d’utilisation sont sujettes à modification sans préavis et ne
représentent pas un engagement de la part de W Appliance Co..
W Appliance Co. se réserve le droit d’apporter des améliorations
à ce manuel d’utilisation et/ou aux produits décrits dans ce
manuel d’utilisation à tout moment et sans préavis. Si vous
trouvez des informations dans ce manuel qui sont incorrectes,
trompeuses ou incomplètes, veuillez nous contacter au
844-299-0879.
W Appliance Co.
1356 Broadway
New York, État de New York 10018
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, les logos et les noms de produits BLACK
& DECKER et BLACK+DECKER ainsi que le schéma de couleurs orange et noir
sont des marques déposées de The Black & Decker Corporation, utilisées sous
licence. Tous droits réservés.
Le produit dans cette boîte peut différer légèrement de celui illustré. N’affecte
pas la fonction. Tous les accessoires illustrés en photographie ne sont pas
inclus dans cet emballage.
Importé par W Appliance, Inc., 1356 Broadway, New York, NY 10018
Juillet 2021 Imprimé en Chine
Page 29
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MÁQUINA DE HIELO DE 26 LB DE
CAPACIDAD
¡Gracias por elegir BLACK+DECKER!
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE
PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su compra de
BLACK+DECKER, vaya a www.blackanddecker.com/instantanswers.
Si no puede encontrar la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 844-
299-0879 desde 10:30 a.m. a 6:30 p.m. EST de lunes a viernes para hablar con un
agente. Por favor, tenga el número de catálogo a mano cuando llame.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO NUEVAMENTE
MÁS ADELANTE.
NÚMERO DE CATÁLOGO
BIMH326S
Page 30Page 30
Page 31
Gracias por comprar nuestro
producto BLACK+DECKER. Este
manual fácil de usar le guiará para
hacer el mejor uso de su calentador.
Recuerde anotar los números de
modelo y de serie. Están en una
etiqueta en la parte trasera.
Grape o adjunte su recibo de compra a este
manual.
Lo necesitará para acceder el servicio de
garantía.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
REGISTRO DEL PRODUCTO
CONTENIDO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Instrucciones importantes de seguridad ............................................................................................................. 32-34
Requisitos Eléctricos ..............................................................................................................................................................33
CONFIGURACIÓN Y USO
Piezas y Características ........................................................................................................................................................35
Uso y Funcionamiento ...................................................................................................................................36-38
CONFIGURACIÓN Y USO ........................................................................................................................... 38
Limpieza y Mantenimiento ................................................................................................................................38
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Antes de llamar al servicio técnico .................................................................................................................... 39
Solución de problemas ......................................................................................................................................40
Garantía limitada .....................................................................................................................................................................41
Page 31
Page 32
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
2. Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir algunas medidas básicas de
seguridad, entre las que se incluyen:
3. Peligro de quemaduras. No toque las partes metálicas del interior mientras
que el aparato hace hiero ya que puede quemar la piel. Los niños deben ser
supervisados cuando el aparato está en uso.
4. Peligro de incendio. No almacene o use gasolina u otros líquidos o vapores
inflamables en los alrededores de este o cualquier otro electrodoméstico. No use
el dispensador con un cable dañado. No lo utilice con un cable de extensión que
no cumpla los requisitos eléctricos o que no tenga conexión a tierra.
5. Peligro de descarga eléctrica. Desenchufe la máquina de hielo portátil antes
de limpiarla o de secar agua derramada sobre la unidad. No intente reparar la
máquina de hielo portátil. No la use con un cable dañado.
6. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o la encimera, o que esté en
contacto con superficies calientes. No deje que el cable de alimentación esté en
contacto con alfombras u otros aisladores del calor. No cubra el cable.
7. Nunca use esta unidad con agua que no sea segura para beber o que provenga
de una fuente desconocida. Nunca use ningún otro líquido que no sea agua
potable.
8. Si el aparato se lleva dentro y antes estuvo expuesto a temperaturas exteriores
frías, deje que se caliente a temperatura ambiente durante al menos unas horas
antes de usarlo. La temperatura ambiente del aparato no debe ser inferior a
50˚F/10˚C.
9. Instale el aparato en un lugar seco, lejos de la luz solar directa. No lo coloque
sobre o cerca de una cocina de gas o eléctrica, ni de un horno caliente. Destinado
solo para uso en interiores.
10. No coloque nada inflamable cerca del aparato.
11. Deje un mínimo de 5” (13 cm) alrededor de la parte posterior y los lados del
aparato para permitir una ventilación adecuada.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligros o prácticas
inseguras que PUEDEN RESULTAR en
lesiones personales graves o la muerte
PELIGRO
PELIGRO - Amenazas inmediatas
que RESULTARÁN en lesiones
personales graves o la muerte
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas
inseguras que PODRÍAN resultar en
lesiones personales menores
ADVERTENCIA
Cuando se usen aparatos eléctricos, se deben tomar precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Page 33
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
12. Es necesario limpiar el aparato regularmente para su correcto funcionamiento.
Limpie el aparato cada cuatro meses siguiendo las instrucciones de este manual.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
En caso de falla o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este
aparato debe estar conectado con un cable que posea un conductor de conexión
a tierra y enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser insertado en una toma
de corriente que esté instalada y conectada a tierra, cumpliendo todos los códigos y
ordenanzas locales.
PELIGRO: Una conexión incorrecta del conductor para la conexión a tierra
puede causar una descarga eléctrica. El conductor con aislamiento de color verde
con o sin franjas amarillas es el conductor de puesta a tierra del equipo. Si es
necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el conductor de
puesta a tierra del equipo a un terminal activo. Consulte a un electricista calificado
o personal de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se comprenden
completamente o si tiene dudas sobre si el electrodoméstico está conectado a tierra
correctamente. No modifique el enchufe que viene con el electrodoméstico. Si este
no encaja en la toma de corriente, pida a un electricista que instale una toma de
corriente adecuada.
PARA ELECTRODOMÉSTICOS CON CONEXIÓN A TIERRA MEDIANTE CABLE CON
CONSUMO NOMINAL INFERIOR A 15 AMPERIOS Y DISEÑADOS PARA SU USO EN
UNA RED ELÉCTRICA DE 120V NOMINALES
El aparato se debe usar en circuito eléctrico con tensión nominal de 120V y
debe estar conectado a una toma con tierra que se parece a la que se ilustra a
continuación. No se recomienda el uso de un adaptador inclusive de forma temporal.
Consulte con u electricista calificado o un manitas sí:
1) Las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente.
2) No está seguro de que el aparato que esté conectado a tierra adecuadamente.
3) Tiene preguntas sobre la conexión a tierra o las instrucciones eléctricas.
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del enchufe conectado a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica.
Page 34Page 34
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CABLE DE ALIMENTACIÓN
1. Evite el uso de un cable de extensión debido a los potenciales riesgos de seguridad
bajo ciertas condiciones. Se recomienda contratar a un electricista o instalador
calificado para instalar una toma de corriente cerca del electrodoméstico.
2. Si fuese absolutamente necesario utilizar un alargue o una regleta, se debe tener
cuidado extremo.
a) Utilice solamente un cable de tensión con 3 hilos conectado a tierra que tenga
un enchufe de tres clavijas conectado a tierra en una toma que acepte el tipo de
enchufe del aparato.
b) La capacidad eléctrica marcada en el alargue o regleta debe ser igual a, o mayor
que, la capacidad eléctrica del aparato.
c) El cable más largo debe arreglarse de forma que no cuelgue de una encimera
o de una mesa para evitar que sea manipulado por niños o evitar tropiezos o
accidentes.
NOTA: Ni BLACK+DECKER ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad
por daños al producto o daños personales que resulten de no respetar los
procedimientos de conexión eléctrica.
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO
Es importante que el enchufe encaje firmemente en la toma de corriente. Si el en-
chufe no encaja de forma segura y parece estar flojo, no debe usarse. Haga que un
electricista con licencia reemplace la toma de corriente.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN CON LA MÁQUINA DE HIELO
Utilice solamente un cable de extensión con conexión a tierra que soporte por lo me-
nos 15 amperios y tenga un tercer cable de conexión a tierra. El uso de cables de ex-
tensión largos con la máquina de hielo causa una caída de tensión. Cuanto más largo
sea el cable, mayor será la caída de tensión. Esto se traduce en menos voltaje que
se suministra a la máquina de hielo y aumenta la cantidad de corriente (amperios)
consumidos o reduce el rendimiento. Un cable más grueso con un alambre de mayor
diámetro reducirá la caída de tensión. Asegúrese de elegir un cable que suministre
suficiente voltaje para que la máquina de hielo funcione. La siguiente tabla indica el
calibre apropiado para los cables de extensión.
Calibre mínimo para juegos de cables
Clasificación de
amperios
Voltios Longitud total del cable en pies (metros)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Mas que No más
que
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
ADVERTENCIA: Mantenga los cables eléctricos en buenas condiciones. No use
cables desgastados, pelados o deshilachados porque pueden
causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Usar el aparato con baja tensión puede causar que éste se sobre-
caliente. El uso de un cable de extensión excesivamente largo
puede causar que éste se sobre-caliente.
Page 35Page 35
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
CONFIGURACIÓN Y USO
1. Pala para hielo
2. Evaporador
3. Cesta de hielo
4. Respiradero
5. Drenaje y tapa de drenaje (parte
inferior frontal del aparato)
6. Cubierta superior
7. Línea de llenado máximo
8. Depósito de agua
9. Cable de alimentación (no se muestra)
2
6
3
8
5
4
7
1
Page 36Page 36
CONFIGURACIÓN Y USO
Luz indicadora
de encendido
Luz indicadora
de hielo lleno
Luz indicadora
de poca agua Tamaño del
hielo: pequeño Tamaño del hielo:
grande
SeleccionarON/OFF
Page 37
ANTES DE USAR
1. Retire el embalaje, los materiales de embalaje y las cintas.
2. Retire la cesta para hielo y la pala. Limpie el interior del aparato, la cesta y la pala
antes del primer uso.
3. Coloque la máquina de hielo en una superficie plana, alejada de la luz solar
directa y otras fuentes de calor (como por ejemplo, estufas, hornos, radiadores,
etc.) Asegúrese de que haya al menos 5”/13 cm de espacio libre entre la parte
posterior y los lados del aparato.
4. Si transportase o moviese el aparato, espere una hora para que el líquido
refrigerante se asiente antes de conectar la máquina de hielo.
ADVERTENCIA: Usar solamente agua potable. Use solamente agua apta para
consumo humano.
INSTRUCCIONES DE USO:
No use el aparato antes de 30 minutos luego de haberlo transportado. Encender el
aparato demasiado pronto podría causar daños a su máquina de hielo.
1. Abra la tapa, retire la cesta de hielo y vierta agua en el tanque. Mantenga el nivel
de agua por debajo de la línea de llenado máximo (MAX).
Presione “ON/OFF en el panel de control para comenzar con la de
fabricación de hielo.
2. Seleccione el tamaño de los cubos de hielo pulsando el botón “SELECCIONAR”
Si la temperatura ambiente es inferior a 60°F, se recomiend a seleccionar el
tamaño pequeño de cubos de hielo para evitar que el hielo se pegue.
3. El ciclo de fabricación de hielo dura aprox. de 6 a 13 minutos.
4. Si no hay agua suficiente la máquina de hielo se detendrá automáticamente
y se encenderá la luz indicadora de “AGUA INSUFICIENTE” . En tal caso,
presione el botón “ON/OFF” , cargue agua hasta la marca de llenado máximo
y presione el botón “ON/OFF” de nuevo para reanudar el funcionamiento.
NOTA: Espere al menos 3 minutos antes de reiniciar la unidad.
5. La máquina de hielo se detiene cuando la cesta de hielo está llena y se enciende
el indicador luminoso de “LLENO DE HIELO . Use la pala para quitar el hielo.
ADVERTENCIA:
La luz solar directa o indirecta puede causar un mal funcionamiento del aparato.
Cambie el agua del tanque de agua cada 24 horas para garantizar un nivel de
higiene razonable.
Si no va a utilizar el aparato, drene toda el agua, limpie el tanque de agua y séquelo
completamente.
ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato antes de drenar el agua, limpiarlo y
secarlo.
NOTA: Los cubos de hielo se derretirán gradualmente si los deja en la cesta, use la
pala para quitarlos de la máquina antes de que se derritan. El agua derretida
será recogida por el tanque de agua. Para drenar el agua del tanque de agua
quite el tapón de la base de la máquina de hielo. Asegúrese de limpiar y secar
el aparato completamente y vuelva a colocar el tapón antes de usar el aparato
nuevamente.
ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato antes de drenar el agua, limpiarlo y
secarlo.
Page 37
CONFIGURACIÓN Y USO
Page 38
Luz indicadora de hielo lleno
La máquina de hielo se detiene cuando la cesta de hielo está llena. Se encenderá el
indicador luminoso de “LLENO DE HIELO” sUse la pala para quitar el hielo.
Luz indicadora de poca agua
Si no hay agua suficiente la máquina de hielo se detendrá automáticamente y se
encenderá la luz indicadora de AGUA INSUFICIENTE” . Presione el botón “ON/
OFF”, cargue agua hasta la marca de llenado máximo y presione el botón “ON/
OFF” de nuevo para reanudar el funcionamiento.
NOTA: Espere al menos 3 minutos antes de reiniciar la unidad.
Page 38
CONFIGURACIÓN Y USO
Función de auto limpieza:
La máquina de hielo está equipada con una función de auto limpieza. Se recomienda
usar una solución a partes iguales de agua y vinagre con esta función. Presione
y mantenga presionado el botón “ON/OFF” por 5 segundos para activar la auto
limpieza. Este programa dura 30 minutos. Cuando el programa acabe, enjuague con
agua limpia y drene completamente. Asegúrese de que no queden restos de vinagre
antes de volver a hacer hielo. Séquela exhaustivamente.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
ADVERTENCIA: Antes de usar su máquina de hielo, se recomienda limpiarla a
fondo.
Asegúrese de que la máquina de hielo esté desenchufada antes
de limpiarla.
1. Quite la cesta para el hielo.
2. Limpie el interior con una solución de agua y jabón suave y una esponja o paño
suave.
3. Enjuague todas las partes interiores.
4. Enjuague y drene el agua restante quitando el tapón de drenaje ubicado en la
parte frontal de la base.
5. El exterior de la máquina de hielo debe limpiarse regularmente con una solución
de detergente suave y agua tibia.
6. Seque el interior y el exterior del aparato con un paño suave y limpio.
7. Cuando la máquina no se vaya a utilizar durante mucho tiempo, drene el agua
completamente y seque el interior.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Page 39
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
SI EL APARATO NO FUNCIONA:
A) Asegúrese de que el aparato está enchufado firmemente. Si no lo está, retire
el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a conectarlo
firmemente.
B) Compruebe si hay algún fusible quemado o un disyuntor disparado. Si éstos
funcionan correctamente, pruebe el enchufe con otro electrodoméstico.
SI NINGUNO DE LOS RESULTADOS ANTERIORES RESUELVE EL PROBLEMA,
COMUNÍQUESE CON UN TÉCNICO CALIFICADO.
ADVERTENCIA: EL USUARIO NO DEBE INTENTAR AJUSTAR O REPARAR
ESTE APARATO. NO HAY PIEZAS EN EL DISPOSITIVO QUE EL
USUARIO PUEDA REPARAR.
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene un problema con este producto, comuníquese con el
Centro de Satisfacción del Cliente de BLACK+DECKER al 844-299-
0879 o service@equitybrands.com.
UNA PRUEBA DE COMPRA CON FECHA, No. DE MODELO Y No.
DE SERIE SON OBLIGATORIOS PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Page 40
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
El indicador “AÑADIR AGUA
está encendido Falta de agua
Detenga la máquina de hielo,
añada agua, y pulse el botón
“ON/OFF” para reiniciar la
unidad.
El indicador “LLENO DE
HIELO” está encendido La cesta de hielo está llena.
Retire el hielo de la cesta de
hielo.
Presione el botón
“Seleccionar” durante 5
segundos, el aparato puede
ejecutar 10 ciclos más de
hielo cuando el indicador
“Hielo” está encendido.
Los cubos de hielo se
pegan unos a otros
El ciclo de fabricación de
hielo es demasiado largo.
Detenga la máquina de
hielo y reiníciela cuando los
cubos de hielo se derritan.
Seleccione la opción de
tamaño pequeño.
La temperatura del agua en el
tanque es demasiado baja.
Cambie el agua. La
temperatura recomendada
del agua es de 40°F-90°F.
El ciclo de fabricación
de hielo se completó
normalmente pero no hay
hielo
La temperatura ambiente o
la temperatura del agua son
demasiado altas.
La température ambiante
doit être de 50°F à 105°F, la
température de l’eau doit être
de 40°F à 90°F.
Pérdidas en el sistema de
refrigeración.
Consulte con un técnico
calificado.
Hay una tubería bloqueada en
el sistema de refrigeración.
Consulte con un técnico
calificado.
Solucione su problema utilizando el cuadro a continuación. Si la máquina de hielo
aún no funciona correctamente, comuníquese con el centro de servicio al cliente de
BLACK+DECKER o con el centro de servicio autorizado más cercano.
ADVERTENCIA: Los usuarios nunca deben solucionar problemas de
componentes internos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Page 41
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
Cualquier reparación, recambio, o servicio
de garantía, y todas las preguntas sobre este
producto deben ser dirigidas a W Appliance
Co. al 844-299-0879 desde EE.UU. o Puerto
Rico.
W Appliance Co. garantiza al comprador original que
el producto estará libre de defectos de material, piezas
y mano de obra durante el período designado para
este producto. La garantía comienza el día en que se
compra el producto y cubre hasta un período de 1 año
(12 meses) por mano de obra / 1 año (12 meses) por
piezas (solo defectos de fabricación).
W Appliance Co. acepta que, de acuerdo con su
criterio, remplazará el producto defectuoso por
uno nuevo o uno remanufacturado equivalente a su
compra original durante el período de garantía.
Exclusiones: Esta garantía no se aplica si existe alguna
de las siguientes condiciones:
1. Si la apariencia o el exterior del producto
han sido dañados o desfigurados,
alterados o modificados en su diseño o
construcción.
2. Si el número de serie original del
producto ha sido alterado o eliminado o
no puede determinarse fácilmente.
3. Si hay daños debido a sobretensión en
la línea eléctrica, daño por parte del
usuario al cable de alimentación de CA
o conexión a una fuente de tensión no
adecuada.
4. Si el daño se debe a mal uso general,
accidentes o “actos de Dios”.
5. Si existen intentos de reparación
por parte de agentes de servicio no
autorizados, uso de partes que no sean
originales u obtenidas de personas
que no sean las compañías de servicio
autorizadas.
6. Unidades que hayan sido transferidas
por el dueño original a un tercero.
7. A productos que hayan sido comprados
como renovados, como nuevos, de
segunda mano, en términos de venta
final o “como se ve”.
8. A productos usados en un entorno
comercial o de alquiler.
9. A productos usados en entornos que no
sean el doméstico ordinario o usados de
otra manera que no sea de acuerdo con
las instrucciones brindadas.
10. A daños por visitas técnicas por
instalaciones inadecuadas.
11. Costos de transporte y envío asociados
con el remplazo de la unidad.
12. Visitas técnicas para darle instrucciones
de cómo usar su producto.
13. Visitas técnicas para reparar o
cambiar el fusible de la casa, reiniciar
el disyuntor o corregir el cableado de
la casa.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LO
DISPUESTO BAJO ESTA GARANTÍA ES EL RECURSO
EXCLUSIVO DEL CLIENTE; W Appliance Co. NO SERÁ
RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL
O CONSECUENCIAL POR INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE
ESTE PRODUCTO, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN
QUE LO PROHÍBA LA LEY APLICABLE. CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR
SOBRE ESTE PRODUCTO TIENE UNA DURACIÓN
LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o
limitaciones de daños incidentales o consecuentes,
o limitaciones en la duración de la garantía. En estos
casos, las exclusiones o limitaciones anteriores pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y también puede tener
otros derechos que varían de estado a estado.
Obtención de servicio: Para obtener servicio,
documentación del producto, suministros o
accesorios, llame al 844-299-0879 para crear un tíquet
de cambio/reparación. Asegúrese de proporcionar la
fecha de compra, el número de modelo y una breve
descripción del problema. Nuestros representantes de
servicio al cliente se comunicarán con usted o enviarán
instrucciones detalladas de devolución.
W Appliance Co. no garantiza que el aparato funcionará
adecuadamente en todas las condiciones ambientales, y no
otorga garantía alguna ni defensa, ya sea implícita o expresada,
con respecto a la calidad, desempeño, comerciabilidad, o aptitud
para un propósito particular más allá del propósito identificado
en este manual de usuario. W Appliance Co. ha hecho todos los
esfuerzos posibles para garantizar que este manual del usuario
sea preciso y se exime de toda responsabilidad por cualquier
inexactitud u omisión que pueda haber ocurrido. La información
en este manual del usuario está sujeta a cambios sin previo aviso
y no representa un compromiso por parte de W Appliance Co. W
Appliance Co. se reserva el derecho de realizar mejoras en este
manual del usuario y/o en los productos descritos en este manual
del usuario en cualquier momento sin previo aviso. Si encuentra
información en este manual que es incorrecta, engañosa o
incompleta, comuníquese con nosotros al 844-299-0879.
W Appliance Co.
1356 Broadway
New York, État de New York 10018
Page 42
Page 43
BLACK & DECKER, BLACK + DECKER, los logotipos y nombres de productos
BLACK & DECKER y BLACK+DECKER y el esquema de color naranja y negro
son marcas comerciales de The Black & Decker Corporation, utilizadas bajo
licencia. Todos los derechos reservados.
El producto en esta caja puede diferir ligeramente del representado en las
imágenes. No afecta su función. No todos los accesorios que se muestran en
la fotografía están incluidos en este paquete.
Importado por W Appliance, Inc., 1356 Broadway, Nueva York, NY 10018
Julio de 2021 Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

BLACK DECKER BIMH326S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario