3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria MDA2LIS96, 96 tests, 1 ea Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Listeria
2
Product Instructions
MDA2LIS96
Molecular Detection Assay 2 - Listeria
Kit de détection moléculaire Listeria sp version 2
Molekulare Detektion 2 – Listerien Nachweis
Analisi molecolare per il rilevamento dellaListeria
Ensayo de Detección Molecular 2 para Listeria
Moleculair detectie assay 2 Listeria
Molecular Detection Assay 2 – Listeria
Molekylær Detektions Analyse 2 Listeria
Molekylær deteksjonstest 2 for Listeria
Molekyläärinen testisetti 2 - Listeria
Ensaio para Detecção Molecular de Listeria 2
Δοκιμασία Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2
Molekularny test do wykrywania 2 – Listeria
Молекулярный анализ 2- Listeria
Moleküler Tayin Testi Listeri-2
分子検出2 
リス
李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌
(Simplied)
分子檢測套組 2 -
李斯特菌
(Traditional)
ชุดทดสอบเชื้อ
ลีสทีเรีย
ระดับโมเลกุล2
󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸
Deteksi Molekuler Untuk Pengujian Listeria 2
EN
FR
DE
IT
ES
NL
SV
DA
NO
FI
PT
EL
PL
RU
TR
JA
ZH
ZH
TH
KO
ID
2
(English)
EN
3
Issue Date: 2016-08
Product Instructions
Molecular Detection Assay 2 - Listeria
Product Description and Intended Use
3M™ Molecular Detection Assay 2 - Listeria is used with the 3M™ Molecular Detection System for the rapid and specic
detection of Listeria species in enriched food and environmental samples.
The 3M Molecular Detection Assays use loop-mediated isothermal amplication to rapidly amplify nucleic acid sequences
with high specicity and sensitivity, combined with bioluminescence to detect the amplication. Presumptive positive
results are reported in real-time while negative results are displayed after the assay is completed. Presumptive positive
results should be conrmed using your preferred method or as specied by local regulations
(1, 2, 3)
.
The 3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria is intended for use in a laboratory environment by professionals trained
in laboratory techniques. 3M has not documented the use of this product in industries other than food or beverage. For
example, 3M has not documented this product for testing water, pharmaceutical, cosmetics, clinical or veterinary samples.
The 3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria has not been evaluated with all possible testing protocols or with all
possible strains of bacteria.
As with all test methods, the source, formulation and quality of enrichment medium can inuence the results. Factors
such as sampling methods, testing protocols, sample preparation, handling, and laboratory technique may also inuence
results. 3M recommends evaluation of the method including enrichment medium, in the user’s environment using a
sucient number of samples with particular foods and/or environmental samples and microbial challenges to ensure that
the method meets the user’s criteria.
3M has evaluated the 3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria with Demi-Fraser Broth and Fraser Broth containing Ferric
Ammonium Citrate. A typical formulation of these media follows below.
Demi-Fraser Broth Base Typical Formula (g/L) Fraser Broth Base Typical Formula (g/L)
Sodium Chloride 20 g Sodium Chloride 20 g
Sodium Phosphate, dibasic, anhydrous * 9.6 g Sodium Phosphate, dibasic, anhydrous 9.6 g
Beef Extract 5.0 g Beef Extract 5.0 g
Pancreatic Digest of Casein 5.0 g Pancreatic Digest of Casein 5.0 g
Peptic Digest of Animal Tissue 5.0 g Peptic Digest of Animal Tissue 5.0 g
Yeast Extract 5.0 g Yeast Extract 5.0 g
Lithium Chloride 3.0 g Lithium Chloride 3.0 g
Potassium Phosphate, monobasic 1.35 g Potassium Phosphate, monobasic 1.35 g
Esculin 1.0 g Esculin 1.0 g
Acriavin HCl 0.0125 g Acriavin HCl 0.025 g
Nalidixic Acid 0.01 g Nalidixic Acid 0.02 g
* Substitute: Sodium Phosphate, dibasic, dihydrate 12.0 g
Fraser Broth Supplement
(Ingredients per 10 mL vial. One vial is added to one liter of basal medium.)
Ferric Ammonium Citrate 0.5 g/10 mL
Final pH 7.2 ± 0.2 at 25°C
The 3M™ Molecular Detection Instrument is intended for use with samples that have undergone heat treatment during
the assay lysis step, which is designed to destroy organisms present in the sample. Samples that have not been properly
heat treated during the assay lysis step may be considered a potential biohazard and should NOT be inserted into the 3M
Molecular Detection Instrument.
3M Food Safety is certied to ISO (International Organization for Standardization) 9001 for design and manufacturing.
The 3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria test kit contains 96 tests, described in Table 1.
3
(English)
EN
Table 1. Kit Components
Item Identication Quantity Contents Comments
Lysis Solution
(LS) tubes
Pink solution in clear
tubes
96
(12 strips of 8 tubes)
580 L of LS per tube
Racked and
ready to use
Listeria Reagent tubes Blue tubes
96
(12 strips of 8 tubes)
Lyophilized specic
amplication and
detection mix
Ready to use
Extra caps Blue caps 96 (12 strips of 8 caps) Ready to use
Reagent Control (RC) Clear ip-top tubes
16 (2 pouches of
8 individual tubes)
Lyophilized control
DNA, amplication
and detection mix
Ready to use
Quick Start Guide
1
The Negative Control, not provided in the kit, is sterile enrichment medium, e.g., Demi-Fraser Broth. Do not use water as a
Negative Control.
Safety
The user should read, understand and follow all safety information in the instructions for the 3M Molecular Detection
System and the 3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria. Retain the safety instructions for future reference.
WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury and/or property
damage.
CAUTION: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in minor or moderate injury and/or
property damage.
NOTICE: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in property damage.
W WARNING
Do not use the 3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria in the diagnosis of conditions in humans or animals.
The 3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria method may generate Listeria monocytogenes to levels sucient to
cause stillbirths and fatalities in pregnant women and the immunocompromised, if exposed.
The user must train its personnel in current proper testing techniques: for example, Good Laboratory Practices, ISO/
IEC 17025
(4)
, or ISO 7218
(5)
.
To reduce the risks associated with a false-negative result leading to the release of contaminated product:
Follow the protocol and perform the tests exactly as stated in the product instructions.
Store the 3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria as indicated on the package and in the product instructions.
Always use the 3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria by the expiration date.
Use the 3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria for food and environmental samples that have been validated
internally or by a third party.
Use the 3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria only for surfaces, sanitizers, protocols and bacterial strains that have
been validated internally or by a third party.
For an environmental sample containing Neutralizing Buer with aryl sulfonate complex, perform a 1:2 dilution before
testing (1 part sample into 1 part sterile enrichment broth). Another option is to transfer 10 L of the NB enrichment
into the LS tubes. 3M™ sample handling products which include Neutralizing Buer with aryl sulfonate complex:
BPPFV10NB, RS96010NB, RS9604NB, SSL10NB, XSLSSL10NB, HS10NB and HS119510NB.
To reduce the risks associated with exposure to chemicals and biohazards:
It is strongly recommended that female laboratory sta be informed of the risk to a developing fetus resulting from
infection of the mother through exposure to Listeria monocytogenes.
Perform pathogen testing in a properly equipped laboratory under the control of trained personnel.
Always follow standard laboratory safety practices, including wearing appropriate protective apparel and eye
protection while handling reagents and contaminated samples.
Avoid contact with the contents of the enrichment media and reagent tubes after amplication.
Dispose of enriched samples according to current local/regional/national regulation and industry standards.
Samples that have not been properly heat treated during the assay lysis step may be considered a potential biohazard
and should NOT be inserted into the 3M Molecular Detection Instrument.
To reduce the risks associated with cross-contamination while preparing the assay:
Always wear gloves (to protect the user and prevent introduction of nucleases).
4
(English)
EN
CAUTION
Do not exceed the recommended temperature setting on heater.
Do not exceed the recommended heating time.
Use an appropriate, calibrated thermometer to verify the 3M™ Molecular Detection Heat Block Insert temperature
(e.g., a partial immersion thermometer or digital thermocouple thermometer, not a total immersion thermometer.) The
thermometer must be placed in the designated location in the 3M Molecular Detection Heat Block Insert.
NOTICE
To reduce the risks associated with cross-contamination, including false-positive results:
Use of sterile, aerosol barrier (ltered), molecular biology grade pipette tips is recommended.
Use a new pipette tip for each sample transfer.
Use Good Laboratory Practices to transfer the sample from the enrichment to the lysis tube. To avoid pipettor
contamination, the user may choose to add an intermediate transfer step. For example, the user can transfer each
enriched sample into a sterile tube.
Use a molecular biology workstation containing germicidal lamp where available.
Periodically decontaminate laboratory benches and equipment (pipettes, cap/decap tools, etc.) with a 1- 5% (v:v in
water) household bleach solution or DNA removal solution.
To reduce the risks associated with a false-positive result:
Never open reagent tubes post amplication.
Always dispose of the contaminated tubes by soaking in a 1-5% (v:v in water) household bleach solution for 1 hour and
away from the assay preparation area.
Consult the Safety Data Sheet for additional information and local regulations for disposal.
If you have questions about specic applications or procedures, please visit our website at www.3M.com/foodsafety or
contact your local 3M representative or distributor.
Limitation of Warranties / Limited Remedy
EXCEPT AS EXPRESSLY STATED IN A LIMITED WARRANTY SECTION OF INDIVIDUAL PRODUCT PACKAGING, 3M
DISCLAIMS ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE. If any 3M Food Safety Product is defective, 3M or its
authorized distributor will, at its option, replace or refund the purchase price of the product. These are your exclusive
remedies. You must promptly notify 3M within sixty days of discovery of any suspected defects in a product and return
it to 3M. Please call Customer Service (1-800-328-1671 in the U.S.) or your ocial 3M Food Safety representative for a
Returned Goods Authorization.
Limitation of 3M Liability
3M WILL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS. In no event shall 3M’s liability under
any legal theory exceed the purchase price of the product alleged to be defective.
User Responsibility
Users are responsible for familiarizing themselves with product instructions and information. Visit our website at
www.3M.com/foodsafety, or contact your local 3M representative or distributor for more information.
When selecting a test method, it is important to recognize that external factors such as sampling methods, testing
protocols, sample preparation, handling, and laboratory technique may inuence results.
It is the user’s responsibility in selecting any test method or product to evaluate a sucient number of samples with the
appropriate matrices and microbial challenges to satisfy the user that the chosen test method meets the user’s criteria.
It is also the user’s responsibility to determine that any test methods and results meet its customers’ and suppliers’
requirements.
As with any test method, results obtained from use of any 3M Food Safety product do not constitute a guarantee of the
quality of the matrices or processes tested.
To help customers evaluate the method for various food matrices, 3M has developed the 3M™ Molecular Detection
Matrix Control kit. When needed, use the Matrix Control (MC) to determine if the matrix has the ability to impact the 3M
Molecular Detection Assay 2 - Listeria results. Test several samples representative of the matrix, i.e. samples obtained from
dierent origin, during any validation period when adopting the 3M method or when testing new or unknown matrices or
matrices that have undergone raw material or process changes.
A matrix can be dened as a type of product with intrinsic properties such as composition and process. Dierences
between matrices may be as simple as the eects caused by dierences in their processing or presentation for example,
raw vs. pasteurized; fresh vs. dried, etc.
5
(English)
EN
Storage and Disposal
Store the 3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria at 2-8°C. Do not freeze. Keep kit away from light during storage.
After opening the kit, check that the foil pouch is undamaged. If the pouch is damaged, do not use. After opening, unused
reagent tubes should always be stored in the re-sealable pouch with the desiccant inside to maintain stability of the
lyophilized reagents. Store resealed pouches at 2-8°C for no longer than 60 days.
Do not use 3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria past the expiration date. Expiration date and lot number are noted
on the outside label of the box. After use, the enrichment medium and the 3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria tubes
can potentially contain pathogenic materials. When testing is complete, follow current industry standards for the disposal
of contaminated waste. Consult the Safety Data Sheet for additional information and local regulations for disposal.
Instructions for Use
Follow all instructions carefully. Failure to do so may lead to inaccurate results.
The user should complete the 3M Molecular Detection System operator qualication training, as described in the
“Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular Detection
System” document
(6)
.
Periodically decontaminate laboratory benches and equipment (pipettes, cap/decap tools, etc.) with a 1- 5% (v:v in water)
household bleach solution or DNA removal solution.
See Section “Specic Instructions for validated methods“ for specic requirements:
Table 3 for enrichment protocols according to AOAC
®
Ocial Method
SM
2016.07 and Performance Tested
SM
Certicate
#111501
Table 4 for enrichment protocols according to NF Validation certicate 3M 01/14-05/16
Sample Enrichment
Tables 2, 3 or 4 present guidance for the enrichment of food and environmental samples. It is the user’s responsibility to
validate alternate sampling protocols or dilution ratios to ensure this test method meets the user’s criteria.
Foods
1. Allow the Demi-Fraser Broth enrichment medium (includes ferric ammonium citrate) to equilibrate to ambient laboratory
temperature.
2. Aseptically combine the enrichment medium and sample according to Tables 2, 3 or 4. For all meat and highly
particulate samples, the use of lter bags is recommended.
3. Homogenize thoroughly by blending, stomaching, hand mixing for 2 ±0.2 minutes. Incubate at 37 ±1°C according to
Tables 2, 3 or 4.
4. For raw dairy products, transfer 0.1 mL of the primary enrichment into 10 mL of Fraser Broth. Incubate at 37 ±1°C for
20-24 hours.
Environmental samples
Sample collection devices can be a sponge hydrated with a neutralizing solution to inactivate the eects of the sanitizers.
3M recommends the use of a biocide-free cellulose sponge. Neutralizing solution can be Dey-Engley (D/E) Neutralizing
Broth or Letheen broth. It is recommended to sanitize the area after sampling.
WARNING: Should you select to use Neutralizing Buer (NB) that contains aryl sulfonate complex as the hydrating
solution for the sponge, it is required to perform a 1:2 dilution (1 part sample into 1 part sterile enrichment broth) of the
enriched environmental sample before testing in order to reduce the risks associated with a false-negative result leading
to the release of contaminated product.
The recommended size of the sampling area to verify the presence or absence of the pathogen on the surface is at least
100 cm
2
(10 cm x 10 cm or 4”x4”). When sampling with a sponge, cover the entire area going in two directions (left to right
then up and down) or collect environmental samples following your current sampling protocol or according to the FDA
BAM
(1)
, USDA FSIS MLG
(2)
or ISO 18593
(7)
guidelines.
1. Allow the Demi-Fraser Broth enrichment medium (includes ferric ammonium citrate) to equilibrate to ambient laboratory
temperature.
2. Aseptically combine the enrichment medium and sample according to Tables 2, 3 or 4.
3. Homogenize thoroughly by blending, stomaching, hand mixing or vortexing for 2 ±0.2 minutes. Incubate at 37 ±1°C for
24-30 hours according to Tables 2, 3 or 4.
6
(English)
EN
Table 2: General enrichment protocols using Demi-Fraser Broth Enrichment at 37 ±1°C and Fraser Broth as needed.
Sample
Matrix
Sample
Size
Enrichment
Broth
Volume
(mL)
Enrichment
Temperature
(±1°C)
Enrichment
Time (hr)
Heat-
processed,
cooked,
cured meats,
poultry,
seafood and
sh
Heat-
processed /
pasteurized
dairy products
Produce and
vegetables
Multi-
component
foods
25 g 225 37 24-30
Environmental
samples
1 sponge 100 or 225 37 24-30
1 swab 10 37 24-30
Raw meat,
poultry,
seafood, sh
25 g 475 37 28-32
Sample
Matrix
Primary Enrichment (Demi-Fraser Broth)
(a)
Secondary Enrichment (Fraser
Broth)
(a)
Sample
Analysis
Volume
(b)
Sample
Size
Enrichment
Broth
Volume
(mL)
Enrichment
Temperature
(±1°C)
Enrichment
Time (hr)
Sample
Size
Enrichment
Temperature
(±1°C)
Enrichment
Time (hr)
Raw dairy
products
25 g 225 37 20-24
Transfer
0.1 mL
into
10 mL
Fraser
Broth
37 20-24 10 L
(a) Demi-Fraser and Fraser broth should always be supplemented with Fraser Broth supplement (ferric ammonium citrate)
during primary or secondary enrichment.
(b) Volume of sample transferred to Lysis Solution tubes. Refer to Step 4.6 of Lysis section.
Specic Instructions for Validated Methods
AOAC® Ocial Method
SM
2016.07
AOAC® Performance Tested Method
SM
#111501
In AOAC OMA and PTM studies, the3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria was found to be an eective method for
the detection of Listeria species. The matrices tested in the study are shown in Table 3.
7
(English)
EN
Table 3. Enrichment protocols using Demi-Fraser Broth
(a)
at 37 ± 1°C according to AOAC Ocial Methods
SM
2016.07 and
Performance Tested
SM
Certicate #111501
Sample Matrix Sample Size Enrichment Broth Volume (mL) Enrichment Time (hr)
Beef hot dogs, Queso Fresco, Vanilla Ice
Cream, 4% Milk Fat Cottage Cheese,
3% chocolate whole milk, romaine
lettuce, bagged raw spinach, cold
smoked salmon
25 g 225 24-30
Raw chicken 25 g 475 28-32
Deli turkey 125 g 1125 24-30
Cantaloupe
(b)
Whole melon Enough volume to allow melon to oat 26-30
Environmental
samples:
Stainless steel 1 sponge 225 24-30
Sealed concrete 1 sponge 100 24-30
Plastic
(c)
1 swab 10 24-30
All samples for the AOAC validation were homogenized by stomaching unless otherwise noted.
(a) Demi-Fraser and Fraser broth should always be supplemented with Fraser Broth supplement (ferric ammonium citrate)
during primary or secondary enrichment.
(b) Homogenize sample by hand mixing.
(c) Homogenize sample by vortexing.
NF Validation by AFNOR Certication
3M 01/14-05/16
Alternative Analytical Methods for Agribusiness
http://nf-validation.afnor.org/en
For more information about end of validity, please refer to NF Validation certicate available on the website mentioned
above.
NF Validation certied method in compliance with ISO 16140-2
(8)
in comparison to ISO 11290-1
(3)
Scope of the validation: All human food and environmental samples (excluding primary production samples)
Sample preparation: Samples should be prepared according to EN ISO 11290-1
(3)
and EN ISO 6887
(9)
Software version: See certicate
8
(English)
EN
Table 4. Enrichment protocols according to NF VALIDATION certied method 3M 01/14-05/16.
General
Protocol
Sample
Size
Enrichment
Broth
Volume
(mL)
Enrichment
Tempera-
ture
(±1°C)
Enrichment
Time (hr)
Sample
Analysis
Volume
(a)
Recom-
mended
Interruption
Point
All food
samples
(excepted
raw
meats,
raw
seafood
and raw
dairy
products)
25 g 225 37 24-30 20 µL
DF broth
up to
72 hr
lysate at
-20°C
lysate at
4°C up to
72 hr
Environ-
mental
samples
25 g,
1 swab,
or 1
wipe
225 37 24-30 20 µL
lysate at
-20°C
Specic
Protocol 1
Sample
Size
Enrichment
Broth
Volume
(mL)
Enrichment
Tempera-
ture
(±1°C)
Enrichment
Time (hr)
Sample
Analysis
Volume
(a)
(µL)
Recom-
mended
Interruption
Point
Raw
meats
and raw
seafood
25 g 475 37 28-32 20 µL
DF broth
up to
72 hr
lysate at
-20°C
lysate at
4°C up to
72 hr
Specic
Protocol 2
Primary Enrichment (Demi-Fraser Broth)
(b)
Secondary Enrichment (Fraser Broth)
(b)
Sample
Size
Enrichment
Broth
Volume
(mL)
Enrichment
Tempera-
ture
(±1°C)
Enrichment
Time (hr)
Sample
Size
Enrichment
Tempera-
ture
(±1°C)
Enrichment
Time (hr)
Sample
Analysis
Volume
(c)
Recom-
mended
Interruption
Point
Raw dairy
products
25 g 225 37 20-24
Tranfer
0.1 mL
into
10 mL
Fraser
Broth
37 20-24 10 µL
DF broth
up to
72 hr
lysate at
-20°C
(a) Volume of sample transferred to Lysis Solution tubes. Refer to Step 4.6 of Lysis section.
(b) Demi-Fraser and Fraser broth should always be supplemented with Fraser Broth supplement (ferric ammonium citrate)
during primary or secondary enrichment.
(c) Volume of sample transferred to Lysis Solution tubes. Refer to Step 4.6 of Lysis section.
Note: Samples larger than 25 g have not been tested in the NF validation study.
Preparation of the 3M™ Molecular Detection Speed Loader Tray
1. Wet a cloth with a 1-5% (v:v in water) household bleach solution and wipe the 3M Molecular Detection Speed Loader
Tray.
2. Rinse the 3M Molecular Detection Speed Loader Tray with water.
3. Use a disposable towel to wipe the 3M Molecular Detection Speed Loader Tray dry.
4. Ensure the 3M Molecular Detection Speed Loader Tray is dry before use.
9
(English)
EN
Preparation of the 3M™ Molecular Detection Chill Block Insert
Place the 3M Molecular Detection Chill Block directly on the laboratory bench; (the 3M™ Molecular Detection Chill Block
Tray is not used). Use the chill block at ambient laboratory temperature (20-25°C).
Preparation of the 3M™ Molecular Detection Heat Block Insert
Place the 3M Molecular Detection Heat Block Insert in a dry double block heater unit. Turn on the dry block heater unit and
set the temperature to allow the 3M Molecular Detection Heat Block Insert to reach and maintain a temperature of
100 ±1°C.
Note: Depending on the heater unit, allow approximately 30 minutes for the 3M Molecular Detection Heat Block Insert
to reach temperature. Using an appropriate, calibrated thermometer (e.g., a partial immersion thermometer or digital
thermocouple thermometer, not a total immersion thermometer) placed in the designated location, verify that the 3M
Molecular Detection Heat Block Insert is at 100 ±1°C.
Preparation of the 3M Molecular Detection Instrument
1. Launch the 3M™ Molecular Detection Software and log in. Contact your 3M Food Safety representative to ensure you
have the most updated version of the software.
2. Turn on the 3M Molecular Detection Instrument.
3. Create or edit a run with data for each sample. Refer to the 3M Molecular Detection System User Manual for details.
Note: The 3M Molecular Detection Instrument must reach and maintain temperature of 60°C before inserting the 3M
Molecular Detection Speed Loader Tray with reaction tubes. This heating step takes approximately 20 minutes and is
indicated by an ORANGE light on the instrument’s status bar. When the instrument is ready to start a run, the status bar
will turn GREEN.
Lysis
1. Allow the lysis solution (LS) tubes to warm up by setting the rack at room temperature (20-25°C) overnight (16-18
hours). Alternatives to equilibrate the LS tubes to room temperature are to set the LS tubes on the laboratory bench for
at least 2 hours, incubate the LS tubes in a 37 ±1°C incubator for 1 hour or place them in a dry double block heater for 30
seconds at 100°C.
2. Invert the capped tubes to mix. Proceed to next step within 4 hours.
3. Remove the enrichment broth from the incubator.
4. One LS tube is required for each sample and the Negative Control (NC) (sterile enrichment medium) sample.
4.1 LS tube strips can be cut to desired LS tube number. Select the number of individual LS tubes or 8-tube strips
needed. Place the LS tubes in an empty rack.
4.2 To avoid cross-contamination, decap one LS tubes strip at a time and use a new pipette tip for each transfer step.
4.3 Transfer enriched sample to LS tubes as described below:
Transfer each enriched sample into an individual LS tube rst. Transfer the NC last.
4.4 Use the 3M™ Molecular Detection Cap/Decap Tool-Lysis to decap one LS tube strip – one strip at a time.
4.5 Discard the LS tube cap – if lysate will be retained for retest, place the caps into a clean container for
re-application after lysis. For processing of retained lysate, see Appendix A.
4.6 Transfer 20 µL of sample into a LS tube unless otherwise indicated in Protocol Tables 2, 3, and 4 (e.g., raw dairy
products use 10 µL).
5. Repeat step 4.2 until each individual sample has been added to a corresponding LS tube in the strip.
20 µl
6. Repeat steps 4.1 to 4.6 as needed, for the number of samples to be tested.
7. When all samples have been transferred, transfer 20 µL of NC (sterile enrichment medium, e.g., Demi-Fraser Broth) into
a LS tube. Do not use water as a NC.
8. Verify that the temperature of the 3M Molecular Detection Heat Block Insert is at 100 ±1°C.
10
(English)
EN
9. Place the uncovered rack of LS tubes in the 3M Molecular Detection Heat Block Insert and heat for 15 ±1 minutes.
During heating, the LS solution will change from pink (cool) to yellow (hot).
Samples that have not been properly heat treated during the assay lysis step may be considered a potential biohazard
and should NOT be inserted into the 3M Molecular Detection Instrument.
10. Remove the uncovered rack of LS tubes from the heating block and allow to cool in the 3M Molecular Detection Chill
Block Insert at least 5 minutes and a maximum of 10 minutes. The 3M Molecular Detection Chill Block Insert, used at
ambient temperature without the 3M Molecular Detection Chill Block Tray should sit directly on the laboratory bench.
When cool, the lysis solution will revert to a pink color.
11. Remove the rack of LS tubes from the 3M Molecular Detection Chill Block Insert.
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
Amplication
1. One Reagent tube is required for each sample and the NC.
1.1 Reagent tube strips can be cut to desired tube number. Select the number of individual Reagent tubes or 8-tube
strips needed.
1.2 Place Reagent tubes in an empty rack.
1.3 Avoid disturbing the reagent pellets from the bottom of the tubes.
2. Select 1 Reagent Control (RC) tube and place in rack.
3. To avoid cross-contamination, decap one Reagent tube strip at a time and use a new pipette tip for each transfer step.
4. Transfer lysate to Reagent tubes and RC tube as described below:
Transfer each sample lysate into individual Reagent tubes rst followed by the NC. Hydrate the RC tube last.
5. Use the 3M™ Molecular Detection Cap/Decap Tool-Reagent to decap the Reagent tubes –one Reagent tube strip at a
time. Discard cap.
5.1 Transfer 20 µL of Sample lysate from the upper ½ of the liquid (avoid precipitate) in the LS tube into
corresponding Reagent tube. Dispense at an angle to avoid disturbing the pellets. Mix by gently pipetting up
and down 5 times.
5.2 Repeat step 5.1 until individual Sample lysate has been added to a corresponding Reagent tube in the strip.
5.3 Cover the Reagent tubes with the provided extra caps and use the rounded side of the 3M Molecular Detection
Cap/Decap Tool-Reagent to apply pressure in a back and forth motion ensuring that the cap is tightly applied.
5.4 Repeat step 5.1 as needed, for the number of samples to be tested.
5.5 When all sample lysates have been transferred, repeat 5.1 to transfer 20 µL of NC lysate into a Reagent tube.
5.6 Transfer 20 µL of NC lysate into a RC tube. Dispense at an angle to avoid disturbing the pellets. Mix by gently
pipetting up and down 5 times.
6. Load capped tubes into a clean and decontaminated 3M Molecular Detection Speed Loader Tray. Close and latch the
3M Molecular Detection Speed Loader Tray lid.
20 µL
7. Review and conrm the congured run in the 3M Molecular Detection Software.
11
(English)
EN
8. Click the Start button in the software and select instrument for use. The selected instrument’s lid automatically opens.
9. Place the 3M Molecular Detection Speed Loader Tray into the 3M Molecular Detection Instrument and close the lid to
start the assay. Results are provided within 75 minutes, although positives may be detected sooner.
10. After the assay is complete, remove the 3M Molecular Detection Speed Loader Tray from the 3M Molecular Detection
Instrument and dispose of the tubes by soaking in a 1-5% (v:v in water) household bleach solution for 1 hour and away
from the assay preparation area.
Notice: To minimize the risk of false positives due to cross-contamination, never open reagent tubes containing amplied
DNA. This includes Reagent Control, Reagent, and Matrix Control tubes. Always dispose of sealed reagent tubes by
soaking in a 1-5% (v:v in water) household bleach solution for 1 hour and away from the assay preparation area.
Results and Interpretation
An algorithm interprets the light output curve resulting from the detection of the nucleic acid amplication. Results are
analyzed automatically by the software and are color-coded based on the result. A Positive or Negative result is determined
by analysis of a number of unique curve parameters. Presumptive positive results are reported in real-time while Negative
and Inspect results will be displayed after the run is completed.
Presumptive positive samples should be conrmed as per the laboratory standard operating procedures or by following
the appropriate reference method conrmation
(1, 2, 3)
, beginning with transfer from the primary enrichment to secondary
enrichment broth (if applicable), followed by subsequent plating and conrmation of isolates using appropriate
biochemical and serological methods.
In the context of the NF VALIDATION, all samples identied as positive by the 3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria
must be conrmed by one of the following tests:
Option 1: Using the ISO 11290-1
(3)
standard starting from Demi-Fraser enrichment
Option 2: Implementing a conrmation method consisting of the following: Transfer 0.1 mL of the Demi-Fraser broth.
Streak directly onto selective agar described in ISO 11290-1
(3)
.
Option 3: Using nucleic acid probes as described in EN ISO 7218
(5)
standard, performed on isolated colonies, from
selective agar (see Options 1 or 2).
Option 4: Using any other method certied NF VALIDATION, the principle of which must be dierent from 3M Molecular
Detection Assay 2 - Listeria. The complete protocol described for this second validated method must be used. All steps
prior to the start of conrmation must be common to both methods.
In the event of discordant results (presumptive positive with the alternative method, non-conrmed by one of the means
described above) the laboratory must follow the necessary steps to ensure the validity of the result obtained.
Note: Even a negative sample will not give a zero reading as the system and 3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria
amplication reagents have a “background” relative light unit (RLU) reading.
In the rare event of any unusual light output, the algorithm labels this as “Inspect.” 3M recommends the user to repeat
the assay for any Inspect samples. If the result continues to be Inspect, proceed to conrmation test using your preferred
method or as specied by local regulations.
If you have questions about specic applications or procedures, please visit our website at www.3M.com/foodsafety or
contact your local 3M representative or distributor.
12
(English)
EN
Appendix A. Protocol Interruption: Storage and re-testing of heat-treated lysates
1. To store a heat-treated lysate, re-cap the lysis tube with a clean cap (see “LYSIS, 4.5)
2. Store at 4 to 8°C for up to 72 hours.
3. Prepare a stored sample for amplication by inverting 2-3 times to mix.
4. Decap the tubes.
5. Place the mixed lysate tubes on 3M Molecular Detection Heat Block Insert and heat at 100 ±1°C for 5 ±1 minutes.
6. Remove the rack of LS tubes from the heating block and allow to cool in the 3M Molecular Detection Chill Block Insert
at least 5 minutes and a maximum of 10 minutes.
7. Continue the protocol at the ‘Amplication’ section detailed above.
References:
1. US Food and Drug Administration Bacteriological Analysis Manual. Chapter 10: Detection and Enumeration of Listeria
monocytogenes in Foods. January 2016 Version.
2. US Department of Agriculture (USDA) FSIS Microbiology Laboratory Guidebook 8.08. Isolation and Identication of
Listeria monocytogenes from Red Meat, Poultry and Egg Products, and Environmental Samples. Eective Date: May 1,
2013.
3. ISO 11290-1. Microbiology of Food and Animal Feeding Stus – Horizontal Method for the Detection and Enumeration
of Listeria monocytogenes. Amendment 1, 2004-10-15.
4. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
5. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus – General rules for microbiological examination.
6. 3M. Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular
Detection System.
7. ISO 18593. Microbiology of food and animal feeding stus – Horizontal methods for sampling techniques from surfaces
using contact plates and swabs.
8. ISO 16140-2 Microbiology of the food chain – Method validation – Part 2: Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
9. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus – Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Explanation of Symbols
www.3M.com/foodsafety/symbols
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Français)
FR
1
3
Date de publication: 2016-08
Instructions relatives au produit
Kit de détection moléculaire Listeria sp version2
Description du produit et utilisation prévue
Le Kit de détection moléculaire Listeria sp 3M™ version2 s'utilise avec le Système de détection moléculaire 3M™ an de
détecter de manière rapide et spécique la présence d’espèces de Listeria dans les aliments enrichis et les échantillons
environnementaux.
Les Kits de détection moléculaire 3M utilisent la technique LAMP (loop-mediated isothermal amplication– amplication
isotherme médiée par des boucles) an d’amplier rapidement les séquences d’acide nucléique de façon extrêmement
spécique et sensible, associée à la bioluminescence pour détecter l’amplication. Les résultats présumés positifs sont
rapportés en temps réel tandis que les résultats négatifs sont achés à la n de l’essai. Les résultats présumés positifs
doivent être conrmés par vos méthodes usuelles ou comme spécié par les réglementations locales
(1, 2, 3)
.
Le Kit de détection moléculaire Listeria sp 3M version2 est destiné à être utilisé au sein de laboratoires, par des
professionnels formés aux techniques s’y rapportant. 3M n’a pas étudié l’utilisation de ce produit dans des secteurs autres
que l’alimentaire et les boissons. Par exemple, 3M n’a pas documenté ce produit dans le cadre de tests sur des échantillons
d’eau ou de produits pharmaceutiques, cosmétiques, cliniques ou vétérinaires. Le Kit de détection moléculaire Listeria sp
3M version2 n’a pas été évalué en utilisant tous les protocoles de test ou toutes les souches de bactéries possibles.
Comme pour toutes les méthodes de test, la source du milieu d’enrichissement peut inuencer les résultats. Des
facteurs tels que les méthodes d’échantillonnage, les protocoles de test, la préparation des échantillons, la manipulation
et les techniques de laboratoire peuvent également inuencer les résultats. 3M recommande l’évaluation de la méthode
comprenant le milieu d’enrichissement, dans l’environnement de l’utilisateur en utilisant un nombre susant d’échantillons
avec des aliments spéciques et/ou des échantillons environnementaux et des épreuves microbiennes an de garantir que
la méthode répond aux critères de l’utilisateur.
3M a évalué le Kit de détection moléculaire Listeria sp 3M version2 avec un Bouillon demi-Fraser contenant du citrate de
fer ammoniacal. Une formulation type de ces milieux est indiquée ci-dessous.
Formule type de la Base Bouillon demi-Fraser (g/l) Formule type de la Base Bouillon Fraser (g/l)
Chlorure de sodium 20g Chlorure de sodium 20g
Phosphate de sodium dibasique anhydre * 9,6g Phosphate de sodium dibasique anhydre 9,6g
Extrait de bœuf 5,0g Extrait de bœuf 5,0g
Digestat pancréatique de caséine 5,0g Digestat pancréatique de caséine 5,0g
Digestat peptique de tissus animaux 5,0g Digestat peptique de tissus animaux 5,0g
Extrait de levure 5,0g Extrait de levure 5,0g
Chlorure de lithium 3,0g Chlorure de lithium 3,0g
Phosphate monobasique de potassium 1,35g Phosphate monobasique de potassium 1,35g
Esculine 1,0g Esculine 1,0g
Acriavine HCl 0,0125g Acriavine HCl 0,025g
Acide nalidixique 0,01g Acide nalidixique 0,02g
* Élément de substitution: phosphate de sodium dibasique dihydraté 12,0g
Supplément pour Bouillon Fraser
(Ingrédients par acon de 10ml. Un acon est ajouté à un litre de milieu de base.)
Citrate de fer ammoniacal 0,5g/ 10ml
pH nal 7,2±0,2 à 25°C
L’Instrument de détection moléculaire 3M™ est conçu pour être utilisé avec des échantillons ayant été soumis à un
traitement thermique pendant l’étape de lyse, procédé qui détruit les organismes présents dans l’échantillon. Les
échantillons qui n’ont pas été soumis à un traitement thermique adéquat pendant l’étape de lyse peuvent être considérés
comme potentiellement dangereux et ne doivent PAS être insérés dans l’Instrument de détection moléculaire 3M.
(Français)
FR
2
La conception et la fabrication 3M Sécurité Alimentaire sont certiées ISO (International Organization for Standardization)
9001.
Le Kit de détection moléculaire Listeria sp 3M version2 contient 96tests, décrits dans le tableau1.
Tableau1. Contenu du kit
Article Identication Quantité Contenu Commentaires
Tubes de
solution de lyse (LS)
Solution rose en tubes
transparents
96 (12barrettes de
8tubes)
580l de LS par tube
Placés sur portoir et
prêts à l’emploi
Tubes de réactif de
Listeria
Tubes bleus
96 (12barrettes de
8tubes)
Mélange spécique
lyophilisé pour
l’amplication et la
détection
Prêts à l’emploi
Bouchons
supplémentaires
Bouchons bleus
96 (12barrettes de
8bouchons)
Prêts à l’emploi
Contrôle de réactif
(RC)
Tubes «Flip-Top»
transparents
16 (2poches de
8tubes individuels)
ADN témoin
lyophilisé, mélange
pour l’amplication et
la détection
Prêts à l’emploi
Guide de démarrage
rapide
1
Le témoin négatif, non fourni dans le kit, est un milieu d’enrichissement stérile, par exemple le Bouillon demi-Fraser. Ne pas
utiliser d’eau comme témoin négatif.
Sécurité
L’utilisateur doit lire, comprendre et suivre toutes les informations de sécurité mentionnées dans les instructions relatives
au Système de détection moléculaire 3M et au Kit de détection moléculaire Listeria sp 3M version2. Conserver ces
consignes de sécurité pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT: Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner un décès, des
blessures graves et/ou des dommages matériels.
MISE EN GARDE: Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures à modérées et/ou des dommages matériels.
AVIS: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
dommages matériels.
W AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le Kit de détection moléculaire Listeria sp 3M version2 pour diagnostiquer des pathologies chez les
humains ou les animaux.
La méthode utilisant un Kit de détection moléculaire Listeria sp 3M version2 peut générer des taux de Listeria
monocytogenes susamment élevés pour provoquer la mise au monde d’un enfant mort-né ou le décès de femmes
enceintes ou de personnes immunocompromises, si ces dernières y sont exposées.
L’utilisateur doit former son personnel de manière appropriée aux techniques d’analyse actuelles: par exemple, les
bonnes pratiques de laboratoire et les normes ISO/IEC17025
(4)
, or ISO7218
(5)
.
An de réduire les risques associés aux faux négatifs, qui peuvent entraîner la diusion de produits contaminés:
Suivre le protocole et réaliser les analyses exactement comme indiqué dans les instructions relatives au produit.
Conserver le Kit de détection moléculaire Listeria sp 3M version2 conformément aux indications sur l’emballage et aux
instructions relatives au produit.
Toujours utiliser le Kit de détection moléculaire Listeria sp 3M version2 avant la date de péremption.
Utiliser le Kit de détection moléculaire Listeria sp 3M version2 avec des aliments et des échantillons environnementaux
ayant été validés en interne ou par une tierce partie.
N’utiliser le Kit de détection moléculaire Listeria sp 3M version2 qu’avec des surfaces, des désinfectants, des
protocoles et des souches bactériennes ayant été validés en interne ou par une tierce partie.
En cas d’échantillon environnemental contenant un tampon neutralisant avec complexe d’aryle sulfonate, eectuer une
dilution de 1:2 avant de procéder au test (1volume d’échantillon dans 1volume de bouillon d’enrichissement stérile). Une
autre possibilité consiste à transférer 10l d’enrichissement de tampon neutralisant dans les tubes de LS. Les produits
de manipulation d’échantillons 3M™ contenant un tampon neutralisant avec complexe d’aryle sulfonate sont les
suivants: BPPFV10NB, RS96010NB, RS9604NB, SSL10NB, XSLSSL10NB, HS10NB et HS119510NB.
(Français)
FR
3
An de réduire les risques associés à l’exposition aux produits chimiques et aux dangers biologiques:
Il est fortement conseillé d’informer le personnel féminin du laboratoire quant au risque pour le fœtus en
développement en cas d’infection de la mère à la suite d’une exposition à la Listeria monocytogenes.
Eectuer les analyses bactériologiques dans un laboratoire doté du matériel nécessaire et sous la supervision de
professionnels qualiés.
Toujours respecter les consignes de sécurité standard du laboratoire, et porter des tenues et lunettes de protection
adaptées lorsque les réactifs et les échantillons contaminés sont manipulés.
Éviter tout contact avec le contenu du milieu d’enrichissement et les tubes de réactif après l’amplication.
Éliminer les échantillons enrichis conformément aux réglementations locales/régionales/nationales et normes du
secteur actuelles.
Les échantillons qui n’ont pas été soumis à un traitement thermique adéquat pendant l’étape de lyse peuvent
être considérés comme potentiellement dangereux et ne doivent PAS être insérés dans l’Instrument de détection
moléculaire 3M.
An de réduire les risques associés à la contamination croisée lors de la préparation de l’essai:
Toujours porter des gants (an de protéger l’utilisateur et de prévenir l’introduction de nucléases).
MISE EN GARDE
Ne pas dépasser le paramètre de température recommandé sur le dispositif de chaue.
Ne pas dépasser le temps de chaue recommandé.
Utiliser un thermomètre étalonné adapté pour vérier la température du Support de bloc chauant pour système de
détection moléculaire 3M™ (p.ex., thermomètre à immersion partielle ou thermomètre à thermocouple numérique, et
non thermomètre à immersion totale). Le thermomètre doit être placé à l’endroit indiqué du Support de bloc chauant
pour système de détection moléculaire 3M.
AVIS
An de réduire les risques associés à la contamination croisée, y compris des résultats faux positifs:
Utiliser de préférence des pipettes de qualité biologie moléculaire, stériles et munies d’embouts à ltre.
Utiliser une nouvelle pipette pour chaque transfert d’échantillon.
Utiliser les bonnes pratiques de laboratoire lors du transfert de l’échantillon du milieu d’enrichissement au tube de lyse.
Pour éviter toute contamination des pipettes, l’utilisateur peut choisir d’ajouter une étape de transfert intermédiaire. Par
exemple, l’utilisateur peut transférer chaque échantillon enrichi dans un tube stérile.
Utiliser un poste de travail de biologie moléculaire disposant si possible d’une lampe germicide.
Décontaminer régulièrement les plans de travail et le matériel du laboratoire (pipettes, outils d’ouverture/fermeture,
etc.) avec une solution de 1-5% d’eau de Javel (v:v dans de l’eau) ou avec une solution d’élimination de l’ADN.
An de réduire les risques associés à un résultat faux positif:
Ne jamais ouvrir les tubes après amplication.
Toujours éliminer les tubes contaminés en les faisant tremper dans une solution d’eau de Javel à 1-5% (v:v dans l’eau)
pendant 1heure. Eectuer cette procédure à distance de la zone de préparation de l’analyse.
Consulter la Fiche de données de sécurité pour obtenir des informations supplémentaires et connaître la réglementation
locale relative à l’élimination.
Si vous avez des questions concernant des applications ou procédures spéciques, veuillez consulter notre site Internet à
l’adresse www.3M.com/foodsafety ou contacter votre représentant ou distributeur 3M local.
Limitation de garantie/limites de recours
SAUF MENTION EXPRESSE DANS LA SECTION DE GARANTIE LIMITÉE D’UN EMBALLAGE DE PRODUIT INDIVIDUEL,
3M RENONCE À TOUTE GARANTIE EXPLICITE ET IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION POUR UN USAGE SPÉCIFIQUE. En cas de défaut de tout produit
de Sécurité Alimentaire 3M, 3M ou son distributeur agréé s’engage, à son entière discrétion, au remplacement ou au
remboursement du prix d’achat du produit. Il s’agit de vos recours exclusifs. Tout défaut supposé du produit devra être
notié à 3M dans un délai de soixante jours et le produit renvoyé au fournisseur. Veuillez appeler le Service clientèle
(1-800-328-1671 aux États-Unis) ou votre représentant 3M en produits de microbiologie pour obtenir une autorisation de
renvoi.
Limitation de responsabilité de 3M
3M NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES PERTES OU DES DOMMAGES ÉVENTUELS, QU’ILS SOIENT DIRECTS,
INDIRECTS, SPÉCIFIQUES, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PERTES DE
PROFITS. En aucun cas et en aucune manière, la responsabilité de 3Ms ne sera engagée au-delà du prix d’achat du produit
prétendu défectueux.
Responsabilité de l’utilisateur
Il incombe aux clients et aux utilisateurs de connaître les instructions et les informations. Veuillez visiter notre site
www.3M.com/foodsafety pour consulter les instructions les plus récentes ou contacter votre représentant ou distributeur
3M local.
(Français)
FR
4
Lors du choix d’une méthode de test, il est important d’admettre que des facteurs externes comme les méthodes
d’échantillonnage, les protocoles de test, la préparation des échantillons, la manipulation et les techniques de laboratoires
peuvent inuencer les résultats.
Il incombe à l’utilisateur de sélectionner une méthode d’analyse pour évaluer un nombre susant d’échantillons avec les
matrices et les épreuves microbiennes appropriées an de garantir que la méthode d’analyse réponde aux critères de
l’utilisateur.
Il incombe également à l’utilisateur de déterminer si une méthode d’analyse et ses résultats répondent aux exigences de
ses clients ou fournisseurs.
Comme avec n’importe quelle méthode de test, les résultats obtenus avec ce produit ne constituent pas une garantie de la
qualité des matrices ou des processus testés.
Dans le but d’aider les clients à évaluer la méthode pour diérentes matrices alimentaires, 3M a élaboré le kit de Contrôle
de matrice pour système de détection moléculaire 3M™. Lorsque cela est nécessaire, utiliser le Contrôle de matrice (MC)
pour déterminer si la matrice peut avoir un impact sur les résultats du Kit de détection moléculaire Listeria sp 3M version2.
Tester plusieurs échantillons représentatifs de la matrice, c.-à-d. des échantillons d’origines diérentes, au cours de
toute période de validation lors de l’adoption de la méthode 3M ou dans le cadre d’analyses de nouvelles matrices ou de
matrices inconnues ou ayant été soumises à des modications de matières premières ou de processus.
Une matrice peut être dénie comme un type de produit pourvu de propriétés intrinsèques comme sa composition et
son processus. Les diérences entre les matrices peuvent être aussi simples que les eets causés par leurs diérences de
processus ou de présentation, par exemple, cru/pasteurisé, frais/sec, etc.
Stockage et mise au rebut
Conserver le Kit de détection moléculaire Listeria sp 3M version2 à une température comprise entre 2 et 8°C. Ne pas
congeler. Conserver le kit à l’abri de la lumière au cours du stockage. Une fois le kit ouvert, vérier que le sachet en
aluminium est intact. Si ce sachet est endommagé, ne pas utiliser le kit. Après ouverture, les tubes de réactif non utilisés
doivent toujours être conservés dans le sachet refermable, en laissant l’agent déshydratant à l’intérieur an de maintenir
la stabilité des réactifs lyophilisés. Conserver les poches refermées à une température comprise entre 2et8°C. Ne pas
conserver plus de 60jours.
Ne pas utiliser le Kit de détection moléculaire Listeria sp 3M version2 après la date de péremption. La date de péremption
et le numéro de lot sont inscrits sur l’étiquette extérieure de la boîte. Après utilisation, il est possible que les tubes de
milieu d’enrichissement et du Kit de détection moléculaire Listeria sp 3M version2 contiennent des éléments pathogènes.
Lorsque l’analyse est terminée, suivre les normes actuelles du secteur pour l’élimination des déchets contaminés. Consulter
la Fiche de données de sécurité pour obtenir des informations supplémentaires et connaître la réglementation locale
relative à l’élimination.
Instructions d’utilisation
Suivre attentivement toutes les instructions. Le non-respect des instructions peut entraîner des résultats inexacts.
L’utilisateur doit suivre la formation de qualication d’opérateur du système de détection moléculaire 3M, mentionnée dans
le document "Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular
Detection System"
(6)
.
Décontaminer régulièrement les plans de travail et le matériel du laboratoire (pipettes, outils d’ouverture/fermeture, etc.)
avec une solution de 1-5% d’eau de Javel (v:v dans de l’eau) ou avec une solution d’élimination de l’ADN.
Voir la section "Instructions spéciques pour des méthodes validées" pour les prérequis spéciques:
Tableau3 pour les protocoles d’enrichissement selon l’AOAC
®
Ocial Method
SM
2016.07 et le Performance Tested
SM
Certicate #111501
Tableau4 pour les protocoles d’enrichissement selon le certicat de validation NF 3M 01/14-05/16
Enrichissement des échantillons
Les tableaux2, 3 ou 4 fournissent des indications pour l’enrichissement des échantillons alimentaires et environnementaux.
Il incombe à l’utilisateur de valider des protocoles d’échantillonnage ou des proportions de dilution diérents pour garantir
que cette méthode d’analyse est conforme à ses critères.
Aliments
1. Laisser le milieu d’enrichissement avec Bouillon demi-Fraser (avec citrate de fer ammoniacal) s’équilibrer à la
température ambiante du laboratoire.
2. Mélanger de manière aseptique le milieu d’enrichissement et l’échantillon, conformément au tableau2, 3 ou 4. Pour
tous les échantillons carnés et à forte teneur en particules, il est recommandé d’utiliser des sacs avec ltre.
3. Homogénéiser soigneusement par mélange, par digestion ou à la main pendant 2±0,2minute. Incuber à 37±1°C
conformément au tableau 2,3 ou 4.
4. Pour les produits laitiers crus, transférer 0,1ml du premier enrichissement dans 10ml de bouillon Fraser. Incuber à
37±1°C pendant 20 à 24heures.
(Français)
FR
5
Échantillons environnementaux
Pour prélever les échantillons, il est possible d’utiliser une éponge hydratée au moyen d’une solution neutralisante an
d’éviter les eets des produits désinfectants. 3M recommande d’utiliser une éponge en cellulose sans biocide. Pour la
solution neutralisante, vous pouvez utiliser par exemple le bouillon neutralisant (D/E) ou le bouillon Letheen Dey Engley. Il
est recommandé de désinfecter la zone après l’échantillonnage.
AVERTISSEMENT: en cas de recours à une éponge humidiée à l’aide d’un tampon neutralisant (NB) contenant un
complexe d’aryle sulfonate, diluer l’échantillon environnemental enrichi dans une dilution de 1:2 (1volume d’échantillon
pour 1volume de bouillon d’enrichissement stérile) avant l’analyse, an de réduire les risques associés aux résultats faux
négatifs, qui entraînent la libération de produits contaminés.
La zone d’échantillonnage utilisée pour vérier la présence ou non du pathogène doit faire au moins 100cm
2
(10×10 cm).
Dans le cas de l’échantillonnage au moyen d’une éponge, couvrir toute la surface dans les deux sens (de gauche à droite
puis de haut en bas) ou bien prélever des échantillons environnementaux selon le protocole d’échantillonnage actuel ou
conformément aux normes du Bacteriological Analytical Manual (Manuel analytique bactériologique– BAM) de la FDA
(1)
,
au Microbiology Laboratory Guideline (Guide du laboratoire de microbiologie– MLG) du Food Safety and Inspection
Service (Service d’inspection chargé de la sécurité des produits alimentaires– FSIS) du US Department of Agriculture
(ministère de l’Agriculture des États-Unis– USDA)
(2)
ou ISO 18593
(7)
.
1. Laisser le milieu d’enrichissement avec Bouillon demi-Fraser (avec citrate de fer ammoniacal) s’équilibrer à la
température ambiante du laboratoire.
2. Mélanger de manière aseptique le milieu d’enrichissement et l’échantillon, conformément au tableau2, 3 ou 4.
3. Homogénéiser soigneusement par mélange, par digestion ou à la main pendant 2±0,2minute. Incuber à 37±1°C
conformément au tableau2, 3 ou 4.
(Français)
FR
6
Tableau2: Protocoles d’enrichissement généraux au moyen d’un enrichissement avec Bouillon demi-Fraser à 37±1°C et
avec Bouillon Fraser le cas échéant.
Matrice de
l’échantillon
Taille de
l’échantillon
Volume du
bouillon
d’enrichisse
-ment (ml)
Tem-
pérature
d’enrichisse
-ment
(±1°C)
Durée
d’enrichisse
-ment (h)
Viandes,
volaille,
fruits de
mer et pois-
son soumis
à traitement
thermique,
cuits et
salaisonnés
Produits
laitiers
soumis à
traitement
thermique/
pasteurisés
Fruits et
légumes
Produits
alimentaires
à plusieurs
composants
25g 225 37 24-30
Échantillons
environne
mentaux
1éponge 100 ou 225 37 24-30
1écouvillon 10 37 24-30
Viande
crue,
volaille,
fruits de
mer,
poisson
25g 475 37 28-32
Matrice de
l’échantillon
Premier enrichissement (Bouillon demi-Fraser)
(a)
Second enrichissement
(Bouillon Fraser)
(a)
Volume
d’échantillon
d’analyse
(b)
Taille de
l’échantillon
Volume du
bouillon
d’enrichisse
-ment (ml)
Tem-
pérature
d’enrichisse
-ment
(±1°C)
Durée
d’enrichisse
-ment (h)
Taille de
l’échantillon
Tem-
pérature
d’enrichisse
-ment
(±1°C)
Durée
d’enrichisse
-ment (h)
Produits
laitiers crus
25g 225 37 20-24
Transférer
0,1ml dans
10ml de
Bouillon
Fraser
37 20-24 10l
(a) Bouillon demi-Fraser et Bouillon Fraser doivent toujours être complétés par un supplément de Bouillon Fraser (citrate de
fer ammoniacal) lors du premier ou du second enrichissement.
(b) Volume d’échantillon transféré dans les tubes de solution de lyse. Se référer à l’étape4.6 de la section Lyse.
(Français)
FR
7
Instructions spéciques pour des méthodes validées
AOAC® Ocial Method
SM
2016.07
AOAC® Performance Tested Method
SM
#111501
Lors d’études AOAC OMA et PTM, le Kit de détection moléculaire Listeria sp 3M version2 s’est révélé être une méthode
ecace pour la détection d’espèces de Listeria. Les matrices testées dans l’étude sont présentes dans le tableau3.
Tableau3. Protocoles d’enrichissement au moyen d’un enrichissement avec Bouillon demi-Fraser
(a)
à 37±1°C selon
l’AOAC Ocial Method
SM
2016.07 et le Performance Tested
SM
Certicate #111501
Matrice de l’échantillon
Taille de
l’échantillon
Volume du bouillon d’enrichissement
(ml)
Durée
d’enrichissement (h)
Hot dogs au bœuf, queso fresco
(fromage frais), glace à la vanille,
fromage blanc 4% de matière grasse
laitière, lait entier chocolaté 3%,
laitue romaine, sachet d’épinards crus,
saumon fumé à froid
25g 225 24-30
Poulet cru 25g 475 28-32
Dinde de charcuterie 125g 1125 24-30
Cantaloup
(b)
Melon entier
Assez de volume pour permettre au
melon de otter
26-30
Échantillons
environnementaux:
Acier inoxydable 1éponge 225 24-30
Béton scellé 1éponge 100 24-30
Plastique
(c)
1écouvillon 10 24-30
Tous les échantillons pour la validation AOAC ont été homogénéisés par digestion sauf indication contraire.
(a) Bouillon demi-Fraser et Bouillon Fraser doivent toujours être complétés par un supplément de Bouillon Fraser (citrate de
fer ammoniacal) lors du premier ou du second enrichissement.
(b) Échantillon homogénéisé à la main.
(c) Échantillon homogénéisé par tourbillons.
Validation NF par certication AFNOR
3M 01/14-05/16
Méthodes analytiques alternatives pour l’agribusiness
http://nf-validation.afnor.org/en
Pour plus d’informations sur la n de validité, veuillez vous référer au certicat de validation NF disponible à l’adresse
mentionnée ci-dessus.
Méthode certiée de la validation NF en conformité avec ISO16140-2
(8)
en comparaison à ISO11290-1
(3)
Champ d’application de la validation: Tous les aliments à destination des humains et échantillons environnementaux (sauf
échantillons de production primaire)
Préparation de l’échantillon: Les échantillons doivent être préparés selon les normes EN ISO11290-1
(3)
and EN ISO6887
(9)
Version du logiciel: Voir le certicat
(Français)
FR
8
Tableau4. Protocoles d’enrichissement selon la méthode certiée de validation NF 3M 01/14-05/16.
Protocole
général
Taille de
l’échant-
illon
Volume
du
bouillon
d’enrich-
issement
(ml)
Tem-
pérature
d’enrich-
issement
(±1°C)
Durée
d’enrich-
issement
(h)
Volume
d’échant-
illon
d’analyse
(a)
Point
d’interruption
recommandé
Tous les
échantil-
lons
alimen-
taires
(sauf les
viandes
crues,
les fruits
de mer
crus et les
produits
laitiers
crus)
25g 225 37 24-30 20µl
bouillon DF
pendant
72h
maximum
lysat à
-20°C
lysat à 4°C
pendant
72h
maximum
Échantil-
lons envi-
ronne
-mentaux
25g,
1écou-
villon, ou
1chion
225 37 24-30 20µl
lysat à
-20°C
Protocole
spécique
1
Taille de
l’échant-
illon
Volume
du
bouillon
d’enrich-
issement
(ml)
Tem-
pérature
d’enrich-
issement
(±1°C)
Durée
d’enrich-
issement
(h)
Volume
d’échant-
illon
d’analyse
(a)
(µl)
Point
d’interruption
recommandé
Viandes
crues et
fruits de
mer crus
25g 475 37 28-32 20µl
bouillon DF
pendant
72h
maximum
lysat à
-20°C
lysat à 4°C
pendant
72h
maximum
Protocole
spécique
2
Premier enrichissement (Bouillon demi-
Fraser)
(b)
Second enrichissement (Bouillon Fraser)
(b)
Taille de
l’échant-
illon
Volume
du
bouillon
d’enrich-
issement
(ml)
Tem-
pérature
d’enrich-
issement
(±1°C)
Durée
d’enrich-
issement
(h)
Taille de
l’échant-
illon
Température
d’enrich-
issement
(±1°C)
Durée
d’enrich-
issement
(h)
Volume
d’échant-
illon
d’analyse
(c)
Point
d’interruption
recommandé
Produits
laitiers crus
25g 225 37 20-24
Transférer
0,1ml dans
10ml de
Bouillon
Fraser
37 20-24 10µl
bouillon DF
pendant
72h
maximum
lysat à
-20°C
(a) Volume d’échantillon transféré dans les tubes de solution de lyse. Se référer à l’étape4.6 de la section Lyse.
(b) Bouillon demi-Fraser et Bouillon Fraser doivent toujours être complétés par un supplément de Bouillon Fraser (citrate de
fer ammoniacal) lors du premier ou du second enrichissement.
(c) Volume d’échantillon transféré dans les tubes de solution de lyse. Se référer à l’étape4.6 de la section Lyse.
(Français)
FR
9
Remarque: Les échantillons de plus de 25g n’ont pas été testés dans l’étude de validation NF.
Préparation du Plateau de chargement rapide pour système de détection moléculaire 3M™
1. Humidier un chion avec une solution d’eau de Javel à 1-5% (v:v dans l’eau) et essuyer le Plateau de chargement
rapide pour système de détection moléculaire 3M™.
2. Rincer le Plateau de chargement rapide pour système de détection moléculaire 3M à l’eau.
3. Utiliser un chion jetable pour sécher le Plateau de chargement rapide pour système de détection moléculaire 3M.
4. S’assurer que le Plateau de chargement rapide pour système de détection moléculaire 3M est sec avant toute
utilisation.
Préparation du Support de bloc refroidissant pour système de détection moléculaire 3M™
Placer le bloc refroidissant pour système de détection moléculaire 3M™ sur le plan de travail du laboratoire (le Plateau
de bloc refroidissant pour système de détection moléculaire 3M™ n’est pas utilisé). Utiliser le bloc refroidissant à la
température ambiante du laboratoire (20-25°C).
Préparation du Support de bloc chauant pour système de détection moléculaire 3M™
Placer le Support de bloc chauant pour système de détection moléculaire 3M™ dans une unité de traitement thermique
à sec. Allumer l’unité de traitement thermique à sec et régler la température an que le Support de bloc chauant pour
système de détection moléculaire 3M atteigne et conserve une température de 100±1°C.
Remarque: selon l’unité de traitement thermique utilisée, le Support de bloc chauant pour système de détection
moléculaire 3M atteint la température souhaitée en 30minutes environ. Utiliser un thermomètre étalonné adapté
(p.ex., un thermomètre à immersion partielle ou un thermomètre à thermocouple numérique, et non un thermomètre à
immersion totale) placé à l’endroit indiqué du Support de bloc chauant pour système de détection moléculaire 3M an
de vérier que sa température est de 100±1°C.
Préparation de l’Instrument de détection moléculaire 3M™
1. Lancer le Logiciel de détection moléculaire 3M™ et ouvrir une session. Contactez votre représentant 3M en produits de
microbiologie pour vous assurer que vous disposez de la dernière version du logiciel.
2. Mettre l’Instrument de détection moléculaire 3M sous tension.
3. Créer ou modier une analyse en saisissant les données pour chaque échantillon. Pour plus de détails, consulter le
manuel d’utilisation du Système de détection moléculaire 3M.
Remarque: l’Instrument de détection moléculaire 3M doit être porté et maintenu à une température de 60°C avant
l’insertion du Plateau de chargement rapide pour système de détection moléculaire 3M, dans lequel sont placés les
tubes de réactif. L’appareil met environ 20minutes pour atteindre cette température; pendant ce processus, un voyant
lumineux ORANGE s’allume sur la barre d’état de l’instrument. Lorsque l’instrument est prêt pour l’analyse, la barre d’état
devient VERTE.
Lyse
1. Laisser les tubes de solution de lyse (LS) se réchauer en plaçant le support à température ambiante (20-25°C)
pendant une nuit (16-18heures). Il est également possible d’amener les tubes de LS à température ambiante en les
plaçant sur le plan de travail du laboratoire pendant au moins 2heures, en incubant les tubes de LS dans un incubateur
à 37±1°C pendant 1heure ou en les plaçant dans une unité de traitement thermique à sec double bloc pendant
30secondes à 100°C.
2. Retourner les tubes recouverts d’un bouchon an de mélanger, jusqu’à quatre heures avant utilisation.
3. Retirer le bouillon d’enrichissement de l’incubateur.
4. Il est nécessaire d’utiliser un tube de LS pour chaque échantillon et pour l’échantillon témoin négatif (NC) (milieu
d’enrichissement stérile).
4.1 Les barrettes de tubes de LS peuvent être coupées de manière à obtenir le nombre de tubes de LS souhaité.
Sélectionner le nombre de tubes de LS individuels ou de barrettes de 8tubes nécessaires. Placer les tubes de LS
dans un portoir vide.
4.2 Pour éviter toute contamination croisée, ouvrir les barrettes de tubes de LS une à une et utiliser un nouvel embout
de pipette pour chaque étape de transfert.
4.3 Transférer l’échantillon enrichi dans les tubes de LS comme indiqué ci-dessous:
Transférer tout d’abord chaque échantillon enrichi dans des tubes de LS individuels. Transférer le NC en dernier.
4.4 Ouvrir les barrettes de tubes de LS une à une à l’aide de l’Outil d’ouverture/fermeture pour système de détection
moléculaire 3M™– Lyse.
4.5 Jeter le bouchon du tube de LS. Si le lysat doit être soumis à un nouveau test, placer les bouchons dans un
récipient propre pour réapplication après la lyse. Pour le traitement du lysat conservé, voir l’annexeA.
(Français)
FR
10
4.6 Transférer 20µl d’échantillon dans un tube de LS sauf indication contraire mentionnée dans les tableaux de
protocole2, 3 et 4 (p. ex. l’utilisation de 10µl de produits laitiers crus).
5. Répéter l’étape4.2 jusqu’à ce que chaque échantillon individuel ait été ajouté au tube de LS correspondant dans la
barrette.
20 µl
6. Reprendre les étapes4.1 à 4.6 au besoin, en fonction du nombre d’échantillons à tester.
7. Une fois tous les échantillons transférés, transférer 20µl de NC (milieu d’enrichissement stérile, p.ex. Bouillon demi-
Fraser) dans un tube de LS. Ne pas utiliser d’eau comme NC.
8. Vérier que la température du Support de bloc chauant pour système de détection moléculaire 3M est de 100±1°C.
9. Placer le portoir non couvert de tubes de LS dans le Support de bloc chauant pour système de détection moléculaire
3M et chauer pendant 15±1minute. Lors du chauage, la solution LS passe du rose (froide) au jaune (chaude).
Les échantillons qui n’ont pas été soumis à un traitement thermique adéquat pendant l’étape de lyse peuvent
être considérés comme potentiellement dangereux et ne doivent PAS être insérés dans l’Instrument de détection
moléculaire 3M.
10. Retirer le portoir non couvert de tubes de LS du bloc chauant et le laisser refroidir dans le Support de bloc refroidissant
pour système de détection moléculaire 3M entre 5 et 10minutes. Utilisé à température ambiante sans le Plateau de
bloc refroidissant pour système de détection moléculaire, le Support de bloc refroidissant pour système de détection
moléculaire 3M doit être posé directement sur le plan de travail du laboratoire. Une fois froide, la solution de lyse
retrouve une couleur rose.
11. Retirer le couvercle des tubes de LS du Support de bloc refroidissant pour système de détection moléculaire 3M.
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
Amplication
1. Il est nécessaire d’utiliser un tube de réactif pour chaque échantillon et pour le NC.
1.1 Les barrettes de tubes de réactif peuvent être coupées de manière à obtenir le nombre de tubes souhaité.
Sélectionner le nombre de tubes de réactif individuels ou de barrettes de 8tubes nécessaire.
1.2 Placer les tubes de réactif sur un support vide.
1.3 Éviter de toucher les pastilles réactives se trouvant au fond des tubes.
2. Sélectionner 1tube de Contrôle de réactif (RC) et le placer dans le support.
3. An d’éviter toute contamination croisée, ouvrir une barrette de tubes de réactif à la fois et utiliser un nouvel embout de
pipette pour chaque étape de transfert.
4. Transférer les lysats dans les tubes de réactif et le tube de RC comme indiqué ci-dessous:
Transférer tout d’abord chaque lysat dans les tubes de réactif individuels, puis transférer le NC. Hydrater en dernier le
tube de CR.
5. Ouvrir les barrettes de tubes de réactif une à une à l’aide de l’Outil d’ouverture/fermeture pour système de détection
moléculaire 3M™– Réactif. Jeter les bouchons.
5.1 Transférer 20µl de lysat d’échantillon dans le tube de LS (éviter toute précipitation) vers le tube de réactif
correspondant. Incliner la pipette pour ne pas agiter les pastilles. Mélanger en eectuant 5cycles d’aspiration/
refoulement avec la pipette.
(Français)
FR
11
5.2 Répéter l’étape5.1 jusqu’à ce que chaque lysat d’échantillon individuel ait été ajouté au tube de réactif
correspondant dans la barrette.
5.3 Refermer les tubes de réactif avec les bouchons supplémentaires fournis et utiliser le côté arrondi de l’Outil
d’ouverture/fermeture pour système de détection moléculaire 3M– Réactif an d’exercer une pression d’avant en
arrière pour s’assurer que le tube est correctement fermé.
5.4 Répéter l’étape5.1 au besoin, en fonction du nombre d’échantillons à tester.
5.5 Lorsque tous les lysats d’échantillons ont été transférés, répéter l’étape5.1 an de transférer 20µl de lysat de NC
dans un tube de réactif.
5.6 Transférer 20µl de lysat de NC dans un tube de RC. Incliner la pipette pour ne pas agiter les pastilles. Mélanger
en eectuant 5cycles d’aspiration/refoulement avec la pipette.
6. Charger les tubes recouverts d’un bouchon dans un Plateau de chargement rapide pour système de détection
moléculaire 3M propre et décontaminé. Fermer et verrouiller le couvercle du Plateau de chargement rapide pour
système de détection moléculaire 3M.
20 µL
7. Examiner et conrmer l’analyse congurée sur le Logiciel de détection moléculaire 3M.
8. Cliquer sur le bouton Démarrer du logiciel et sélectionner l’instrument à utiliser. Le couvercle de l’appareil sélectionné
s’ouvre automatiquement.
9. Placer le Plateau de chargement rapide pour système de détection moléculaire 3M dans l’Instrument de détection
moléculaire 3M et fermer le couvercle pour lancer l’essai. Les résultats sont obtenus en 75minutes; toutefois, les
résultats positifs peuvent être détectés plus tôt.
10. Une fois l’analyse terminée, retirer le Plateau de chargement rapide pour système de détection moléculaire 3M de
l’Instrument de détection moléculaire 3M et tremper les tubes dans une solution d’eau de Javel à 1-5% (v:v dans de
l’eau) pendant 1heure, et ce à l’écart de la zone de préparation des analyses.
Avis: Pour réduire le risque de résultats faux positifs dus à la contamination croisée, ne jamais ouvrir les tubes de réactif
contenant de l’ADN amplié. Cela comprend les tubes de Contrôle de réactif, de Réactif et de Contrôle de matrice.
Toujours éliminer les tubes de réactif fermés en les trempant dans une solution d’eau de Javel à 1-5% (v:v dans de l’eau)
pendant 1heure, et ce à l’écart de la zone de préparation des analyses.
Résultats et interprétation
Un algorithme interprète la courbe de résultats lumineuse provenant de la détection de l’amplication de l’acide nucléique.
Les résultats sont automatiquement analysés par le logiciel et sont codés par couleur en fonction du résultat. Le logiciel
identie les résultats positifs ou négatifs en analysant un certain nombre de paramètres uniques en ce qui concerne la
courbe. Les résultats présumés positifs sont rapportés en temps réel tandis que les résultats négatifs ou à vérier sont
achés à la n de l’essai.
Les résultats présumés positifs doivent être conrmés selon les procédures standard des laboratoires ou en suivant
la conrmation de la méthode de référence appropriée
(1, 2, 3)
, en commençant par eectuer un transfert du premier
enrichissement dans les bouillons de second enrichissement (le cas échéant), puis un étalement et une conrmation des
isolats au moyen des méthodes biochimiques et sérologiques appropriées.
Dans le cadre de la validation NF, tous les échantillons identiés comme étant positifs par le Kit de détection moléculaire
Listeria sp 3M version2 doivent être conrmés par l’un des tests suivants:
Option1: Au moyen des normes ISO 11290-1
(3)
en commençant par l’enrichissement demi-Fraser
Option2: Implémentation d’une méthode de conrmation consistant à: Transférer 0,1ml de Bouillon demi-Fraser. Tracer
directement sur la gélose sélective comme indiqué dans la norme ISO11290-1
(3)
.
Option3: Au moyen de sondes d’acide nucléique, comme indiqué dans la norme EN ISO7218
(5)
, sur des colonies isolées, à
partir de gélose sélective (voir les options1 et 2).
Option4: Au moyen d’une autre méthode certiée par la validation NF, dont le principe doit être diérent du Kit de
détection moléculaire Listeria 3M version2. Le protocole complet décrit pour cette seconde méthode validée doit être
utilisé. Toutes les étapes précédant le début de la conrmation doivent être communes aux deux méthodes.
(Français)
FR
12
En cas de résultats discordants (présumés positifs avec la méthode alternative, non conrmés par l’une des méthodes
décrites ci-dessus), le laboratoire doit suivre les étapes nécessaires pour garantir la validité du résultat obtenu.
Remarque: Même un échantillon négatif n’obtiendra pas un résultat nul: en eet, le système et les réactifs
d’amplication du Kit de détection moléculaire Listeria sp 3M version2 disposent d’une unité relative de lumière (URL)
«de fond».
Dans le cas peu probable d’un résultat lumineux inhabituel, l’algorithme considérera ce dernier comme «À vérier». 3M
recommande à l’utilisateur de recommencer l’essai pour tout échantillon considéré comme «À vérier». Si le résultat
continue à être «À vérier», passer au test de conrmation en utilisant les méthodes usuelles ou suivant les méthodes
spéciques répondant aux réglementations locales.
Si vous avez des questions concernant des applications ou procédures spéciques, veuillez consulter notre site Internet à
l’adresse www.3M.com/foodsafety ou contacter votre représentant ou distributeur 3M local.
AnnexeA. Interruption du protocole: stockage et nouveau test des lysats soumis à un traitement thermique
1. Pour conserver un lysat soumis à un traitement thermique, refermer le tube de lyse avec un bouchon propre (voir
«LYSE», 4.5)
2. Stocker à une température comprise entre 4 et 8°C jusqu’à 72heures.
3. Préparer un échantillon conservé pour amplication en retournant 2 à 3fois pour mélanger.
4. Ouvrir les tubes.
5. Placer les tubes de lysats mélangés dans le Support de bloc chauant pour système de détection moléculaire 3M et
chauer à 100±1°C pendant 5±1minute.
6. Retirer le portoir non couvert de tubes de LS du bloc chauant et le laisser refroidir dans le Support de bloc refroidissant
pour système de détection moléculaire 3M entre 5 et 10minutes.
7. Poursuivre le protocole à la section «Amplication» détaillée ci-dessus.
férences:
1. US Food and Drug Administration Bacteriological Analysis Manual. Chapitre10: Detection and Enumeration of Listeria
monocytogenes in Foods. Version janvier2016.
2. US Department of Agriculture (USDA) FSIS Microbiology Laboratory Guidebook 8.08. Isolation and Identication
of Listeria monocytogenes from Red Meat, Poultry and Egg Products, and Environmental Samples. Eective Date:
1ermai2013.
3. ISO 11290-1. Microbiology of Food and Animal Feeding Stus – Horizontal Method for the Detection and Enumeration
of Listeria monocytogenes. Amendement 1, 2004-10-15.
4. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
5. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus – General rules for microbiological examination.
6. 3M. Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular
Detection System.
7. ISO 18593. Microbiology of food and animal feeding stus – Horizontal methods for sampling techniques from surfaces
using contact plates and swabs.
8. ISO 16140-2 Microbiology of the food chain – Method validation – Part 2: Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
9. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus – Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Explication des symboles
www.3M.com/foodsafety/symbols
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Deutsch)
DE
1
3
Erscheinungsdatum: 2016-08
Gebrauchsanweisungen
Molekulare Detektion 2 – Listerien Nachweis
Beschreibung und Verwendungszweck des Produkts
Der 3M™ Molekulare Detektion2 – Listerien Nachweis ist für den Einsatz mit dem 3M™ Molekularen Detektionssystem zur
schnellen und genauen Bestimmung von Listerien-Spezies in angereicherten Lebensmittel- und Umweltproben bestimmt.
3M Molekulare Detektion – Nachweise verwenden die mittels eines Loops initiierte isotherme Amplikation, um in
Kombination mit der Bioluminiszenz die Amplikation von Nukleinsäuresequenzen mit hoher Spezität, Sensitivität und
Geschwindigkeit zu bestimmen. Die mutmaßlich positiven Ergebnisse werden in Echtzeit erstellt, während negative
Ergebnisse erst nach Abschluss des Tests dargestellt werden. Die mutmaßlich positiven Ergebnisse sollten mithilfe eines
Testverfahrens Ihrer Wahl oder gemäß den jeweils geltenden Richtlinien bestätigt werden
(1, 2, 3)
.
Der 3M Molekulare Detektion2 – Listerien Nachweis ist für den Gebrauch in Labors bestimmt und muss von in
Laborverfahren geschultem Fachpersonal angewendet werden. 3M verfügt über keine Daten zur Anwendung dieses
Produkts in anderen Industrien als der Lebensmittel- und Getränkeindustrie. Zum Beispiel verfügt 3M über keine Daten
zur Verwendung dieses Produkts mit Wasser-, Pharmazeutika-, Kosmetika- oder klinischen und tiermedizinischen Proben.
Der 3M Molekulare Detektion2 – Listerien Nachweis wurde nicht für alle möglichen Verfahrensprotokolle oder mit allen
möglichen Bakterienstämmen bewertet.
Wie bei allen Testverfahren können die Ergebnisse durch die Quelle des Anreicherungsmediums beeinusst werden.
Faktoren wie Probennahme, Testprotokolle, Probenaufbereitung, Handhabung und Labortechnik können die Ergebnisse
ebenfalls beeinussen. 3M empehlt die Beurteilung des Verfahrens inkl. des Anreicherungsmediums in der Umgebung
des Anwenders unter Einsatz einer ausreichend großen Anzahl an Proben mit bestimmten Lebensmitteln und/oder
Umweltproben und mikrobiellen Kontrollen, um sicherzustellen, dass das Verfahren den Anforderungen des Anwenders
entspricht.
3M hat den 3M Molekulare Detektion2 – Listerien Nachweis mit der Demi Fraser Bouillon mit Eisenammoniumcitrat
untersucht. Eine typische Zusammensetzung dieser Medien ist nachfolgend aufgeführt.
Typische Zusammensetzung der Demi Fraser Basis Bouillon
(g/l)
Typische Zusammensetzung der Fraser Basis Bouillon
(g/l)
Natriumchlorid 20g Natriumchlorid 20g
Natriumphosphat, sekundär, anhydrisch* 9,6g Natriumphosphat, sekundär, anhydrisch 9,6g
Rindeischextrakt 5,0g Rindeischextrakt 5,0g
Pankreasehydrolysat aus Kasein 5,0g Pankreasehydrolysat aus Kasein 5,0g
Pepton aus Tiergewebe 5,0g Pepton aus Tiergewebe 5,0g
Hefeextrakt 5,0g Hefeextrakt 5,0g
Lithiumchlorid 3,0g Lithiumchlorid 3,0g
Kaliumphosphat, primär 1,35g Kaliumphosphat, primär 1,35g
Aesculin 1,0g Aesculin 1,0g
AcriavinHCl 0,0125g AcriavinHCl 0,025g
Nalidixinsäure 0,01g Nalidixinsäure 0,02g
* Ersatz: Natriumphosphat, sekundär, Dihydrat 12,0g
Fraser Bouillon-Supplement
(Bestandteile je 10ml-Fläschchen. Ein Fläschchen wird einem Liter Basismedium hinzugefügt.)
Eisenammoniumcitrat 0,5g/10ml
Finaler pH-Wert 7,2±0,2 bei 25°C
Das 3M™ Molekulare Detektion - Gerät ist für die Anwendung mit Proben bestimmt, die während der Lyse im Rahmen des
Testverfahrens wärmebehandelt worden sind, wodurch die in der Probe vorhandenen Organismen zerstört werden sollen.
Diejenigen Proben, die während der Lyse nicht ordnungsgemäß wärmebehandelt worden sind, tragen möglicherweise ein
biologisches Risiko und sollten NICHT in das 3M Molekulare Detektion - Gerät eingesetzt werden.
3M Food Safety hat für die Bereiche Entwicklung und Fertigung die Zertizierung ISO9001 der Internationalen
Organisation für Normung (ISO) erhalten.
Der 3M Molekulare Detektion2 – Listerien Nachweis enthält 96Testverfahren, die in Tabelle1 beschrieben werden.
(Deutsch)
DE
2
Tabelle1. Inhalt des Sets
Artikel Kennzeichnung Menge Inhalt Anmerkungen
Gefäße mit Lyselösung (LS)
Rosafarbene Lösung in
transparenten Gefäßen
96 (12Streifen in
8Gefäßen)
580µl LS pro Gefäß
Abgefüllt und
gebrauchsfertig
Listerien-Reagenzgefäße Blaue Gefäße
96 (12Streifen in
8Gefäßen)
Lyophilisierte
spezische
Amplikations- und
Detektionsmischung
Gebrauchsfertig
Zusätzliche Kappen Blaue Kappen
96 (12Streifen in
8Gefäßen)
Gebrauchsfertig
Reagenzienkontrolle (RC)
Durchsichtige
Kippgefäße
16 (2Beutel mit
8 einzelnen Gefäßen)
Lyophilisierte Kontroll-
DNS, Amplikations-
und Detektionsmatrix
Gebrauchsfertig
Kurzanleitung
1
Die Negativkontrolle (nicht im Set enthalten) ist ein steriles Anreicherungsmedium, z.B. Demi Fraser Bouillon. Als
Negativkontrolle kein Wasser verwenden.
Sicherheit
Der Anwender sollte sämtliche in der Gebrauchsanleitung des 3M Molekularen Detektionssystems und im 3M Molekulare
Detektion2 – Listerien Nachweis aufgeführten Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese
Sicherheitshinweise auf, um später auf sie zurückgreifen zu können.
WARNHINWEIS: Bezeichnet eine Gefahrensituation, die– wenn sie nicht vermieden wird – zum Tode oder schweren
Verletzungen und/oder Sachschaden führen kann.
VORSICHT: Bezeichnet eine Gefahrensituation, die– wenn sie nicht vermieden wird – zu geringfügigen oder
mittelschweren Verletzungen und/oder Sachschaden führen kann.
HINWEIS: Bezeichnet eine potenzielle Gefahrensituation, die – wenn sie nicht vermieden wird – zu Sachschäden
führen kann.
W WARNUNG
Den 3M Molekulare Detektion2 – Listerien Nachweis nicht zur Diagnose von Erkrankungen bei Menschen oder Tieren
einsetzen.
Beim 3M Molekulare Detektion2 – Listerien Nachweis können Listeria monocytogenes in ausreichender Menge
entstehen, um im Fall einer Exposition bei Schwangeren und immungeschwächten Personen Totgeburten bzw.
Todesfälle zu verursachen.
Der Anwender muss sein Personal in den entsprechenden Testmethoden unterweisen, beispielsweise in den
Grundsätzen der Guten Laborpraxis, ISO/IEC17025
(4)
oder ISO7218
(5)
.
Maßnahmen zur Reduzierung der mit einem falsch negativen Ergebnis verbundenen Risiken, die zur Freigabe eines
verseuchten Produkts führen können:
Befolgen Sie das Protokoll und führen Sie die Tests genau wie in den Gebrauchsanweisungen angegeben durch.
Lagern Sie den 3M Molekulare Detektion2 – Listerien Nachweis wie auf der Packung und in der Gebrauchsanweisung
beschrieben.
Verwenden Sie den 3M Molekulare Detektion2 – Listerien Nachweis stets vor Ablauf des Verfalldatums.
Verwenden Sie den 3M Molekulare Detektion2 – Listerien Nachweis mit Lebensmittel- und Umweltproben, die intern
oder durch Dritte validiert wurden.
Verwenden Sie den 3M Molekulare Detektion2 – Listerien Nachweis nur mit Oberächen, Desinfektionsmitteln,
Protokollen und Bakterienstämmen, die intern oder durch Dritte validiert wurden.
Bei einer Umweltprobe, die Neutralisationspuer mit einem Arylsulfonat-Komplex enthält, nehmen Sie vor dem Test
eine Verdünnung im Verhältnis von 1:2 vor (1Teil Probe mit 1Teil steriler Anreicherungsbouillon). Eine andere Option
ist das Übertragen von 10l der NB-Anreicherung in die Lysegefäße. 3M™ Produkte zur Probenhandhabung, die
einen Neutralisationspuer mit Arylsulfonat-Komplex enthalten: BPPFV10NB, RS96010NB, RS9604NB, SSL10NB,
XSLSSL10NB, HS10NB und HS119510NB.
Zur Verminderung der Risiken, die mit der Exposition gegenüber Chemikalien und biogefährlichen Stoen verbunden
sind:
Es wird dringend empfohlen, weibliches Laborpersonal über die Risiken aufzuklären, die bei Schwangeren infolge einer
Exposition der Mutter gegenüber Listeria monocytogenes für den Fötus entstehen.
Führen Sie die Testverfahren mit Pathogenen in einem entsprechend ausgerüsteten Labor und unter der Aufsicht von
geschultem Fachpersonal durch.
(Deutsch)
DE
3
Befolgen Sie stets die üblichen Labor-Sicherheitsmaßnahmen und tragen Sie bei der Handhabung von Reagenzien und
kontaminierten Proben angemessene Schutzkleidung und geeigneten Augenschutz.
Vermeiden Sie nach der Amplikation den Kontakt mit dem Anreicherungsmedium und den Reagenzgefäßen.
Die angereicherten Proben sind gemäß den gültigen örtlichen/regionalen/nationalen Richtlinien und Branchennormen
zu entsorgen.
Diejenigen Proben, die während der Lyse nicht ordnungsgemäß wärmebehandelt wurden, tragen möglicherweise ein
biologisches Risiko und sollten NICHT in das 3M Molekulare Detektion – Gerät eingesetzt werden.
Zur Verminderung von Kreuzkontaminationsrisiken bei der Vorbereitung des Tests:
Tragen Sie stets Handschuhe (sowohl zum Schutz des Anwenders als auch, um ein Einbringen von Nukleasen zu
vermeiden).
VORSICHT
Achten Sie darauf, die empfohlene Temperatur des Heizgeräts nicht zu überschreiten.
Achten Sie darauf, die empfohlene Anwärmdauer nicht zu überschreiten.
Verwenden Sie ein geeignetes kalibriertes Thermometer, um sicherzustellen, dass der 3M™ Molekulare Detektion
– Heizblockeinsatz die richtige Temperatur aufweist (z.B. ein Thermometer zum partiellen Eintauchen oder ein
Digitalthermometer, kein Tauchthermometer). Das Thermometer muss an der vorgesehenen Stelle des 3M Molekulare
Detektion – Heizblockeinsatzes platziert werden.
HINWEIS
Zur Verminderung der Kreuzkontaminationsrisiken, darunter falsch positive Ergebnisse:
Die Verwendung von sterilen, hochreinen Pipettenspitzen mit Feuchtigkeitsschutz (Filter) wird empfohlen.
Verwenden Sie für jede Probenübertragung eine neue Pipettenspitze.
Wenden Sie die Grundsätze der Guten Laborpraxis bei der Übertragung der angereicherten Probe auf das Lysegefäß
an. Um eine Kontamination der Pipette zu vermeiden, sollte der Anwender bei der Übertragung einen Zwischenschritt
durchführen. Beispielsweise kann der Anwender jede angereicherte Probe auf ein steriles Gefäß übertragen.
Arbeiten Sie, sofern möglich, an einer molekularbiologischen Arbeitsstation mit Germizidlampe.
Desinzieren Sie die Laborbänke und Arbeitsgeräte (Pipetten, Cap/Decap-Werkzeuge usw.) regelmäßig mit einer
1-5%igen Haushaltsbleichmittellösung (V:V in Wasser) oder DNS-Entfernungslösung.
Zur Verminderung der Risiken, die mit einem falsch positiven Ergebnis verbunden sind:
Önen Sie die Reagenzgefäße niemals nach der Amplikation.
Entsorgen Sie die kontaminierten Gefäße, indem Sie sie 1Stunde lang in ausreichender Entfernung vom
Vorbereitungsbereich in einer 1-5%igen Haushaltsbleichmittellösung (V/V in Wasser) einweichen.
Weitere Informationen sowie die jeweils geltenden Richtlinien zur Entsorgung entnehmen Sie bitte dem
Sicherheitsdatenblatt.
Sollten Sie Fragen zu bestimmten Anwendungen oder Verfahren haben, besuchen Sie unsere Website unter
www.3M.com/foodsafety oder wenden sich an den lokalen 3M Verkaufsvertreter oder Händler.
Haftungsbeschränkungen/beschränkte Rechtsmittel
AUSSER ES WIRD AUSDRÜCKLICH ANDERS IM ABSCHNITT DER HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN DER
VERPACKUNG DES JEWEILIGEN PRODUKTS ANGEGEBEN, LEHNT 3M ALLE AUSDRÜCKLICHEN UND
STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF, DIE GEWÄHRLEISTUNG
DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK AB. Sollte sich ein 3M
Lebensmittelsicherheitsprodukt als defekt herausstellen, wird es von 3M oder einem autorisierten Vertragshändler,
nach eigenem Ermessen ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet. Gewährleistungsansprüche bestehen nicht. Sie sind
verpichtet, 3M umgehend innerhalb von sechzig Tagen, nachdem die mutmaßlichen Defekte am Produkt festgestellt
wurden, davon zu informieren und das Produkt an 3M zurückzusenden. Bitte rufen Sie zwecks Rücksendungsgenehmigung
den Kundendienst (1-800-328-1671 in den USA) oder Ihren oziellen 3M Food Safety Vertreter an.
3M Haftungsbeschränkungen
3MHAFTET NICHT FÜR VERLUSTE ODER SCHÄDEN, GANZ GLEICH OB MITTELBARE, UNMITTELBARE, SPEZIELLE,
NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF ENTGANGENEN GEWINN. In
keinem Fall übersteigt die Haftung der 3Mden Kaufpreis des angeblich defekten Produkts.
Verantwortung des Anwenders
Anwender müssen sich auf eigene Verantwortung mit den Gebrauchsanweisungen und Informationen des Produkts
vertraut machen. Besuchen Sie für weitere Informationen unsere Website unter www.3M.com/foodsafety oder wenden
Sie sich an Ihren lokalen 3MVerkaufsvertreter oder Händler.
Bei der Auswahl einer Testmethode ist zu beachten, dass externe Faktoren wie Probennahme, Testprotokoll,
Probenaufbereitung, Handhabung und Labortechnik die Ergebnisse beeinussen können.
(Deutsch)
DE
4
Es liegt in der Verantwortung des Anwenders bei der Auswahl einer Testmethode oder eines Produkts, diese mit einer
ausreichenden Anzahl von Proben und Kontrollen zu evaluieren, um sicherzustellen, dass die gewählte Testmethode seinen
Anforderungen entspricht.
Der Anwender trägt ebenfalls die Verantwortung dafür, dass die angewendeten Testmethoden und Ergebnisse den
Anforderungen seiner Kunden und Lieferanten entsprechen.
Wie bei allen Testmethoden, stellen die mit 3MLebensmittelsicherheitsprodukten erhaltenen Ergebnisse keine Garantie für
die Qualität der untersuchten Matrizen oder Prozesse dar.
Als Unterstützung von Kunden bei der Validierung der Methode für verschiedene Lebensmittelmatrizes hat 3M das
Set 3M™ Molekulare Detektion– Matrixkontrolle entwickelt. Verwenden Sie bei Bedarf die Matrixkontrolle (MC), um
zu bestimmen, ob die Matrix in der Lage ist, die Ergebnisse des 3M Molekulare Detektion2 – Listerien Nachweises
zu beeinträchtigen. Testen Sie mehrere für die Matrix repräsentative Proben, d.h. Proben unterschiedlicher Herkunft,
während einer Validierungsphase, wenn die 3M Methode zum Einsatz kommt oder beim Testen neuer oder unbekannter
Matrizes oder Matrizes, die Rohmaterial- oder Verfahrensänderungen durchlaufen haben.
Eine Matrix kann als eine Produktart mit spezischen Eigenschaften, z.B. in Bezug auf ihre Zusammensetzung und
Verarbeitung, deniert werden. Unterschiede zwischen Matrizen können so einfach sein wie die Auswirkungen, die von
Unterschieden bei deren Verarbeitung oder deren Präsentation (z.B. roh im Vergleich zu pasteurisiert, frisch im Vergleich
zu getrocknet etc.) verursacht werden.
Lagerung und Entsorgung
Lagern Sie den 3M Molekulare Detektion2 – Listerien Nachweis bei 2-8°C. Nicht einfrieren. Lichtgeschützt lagern.
Vergewissern Sie sich nach dem Önen des Sets, dass der Folienbeutel unbeschädigt ist. Verwenden Sie das Set
keinesfalls bei beschädigtem Beutel. Nach dem Önen sollten nicht verwendete Reagenzgefäße gemeinsam mit dem
Trockenmittel stets im wieder verschließbaren Beutel verwahrt werden, um die Stabilität der lyophilisierten Reagenzien
sicherzustellen. Wieder verschlossene Beutel können maximal 60Tage bei 2-8°C aufbewahrt werden.
Verwenden Sie den 3M Molekulare Detektion2 – Listerien Nachweis nicht nach Ablauf des Verfalldatums. Das
Verfalldatum und die Chargennummer sind auf dem äußeren Etikett der Packung angegeben. Nach dem Gebrauch
können das Anreicherungsmedium und die Gefäße des 3M Molekulare Detektion2 – Listerien Nachweises pathogene
Stoe enthalten. Beachten Sie nach Abschluss der Testverfahren die gültigen Branchennormen für die Entsorgung von
kontaminierten Abfällen. Weitere Informationen sowie die jeweils geltenden Richtlinien zur Entsorgung entnehmen Sie
bitte dem Sicherheitsdatenblatt.
Gebrauchsanweisung
Befolgen Sie die Anweisungen genau. Andernfalls werden möglicherweise ungenaue Ergebnisse erzielt.
Der Anwender sollte die Schulung zur Anwenderqualizierung bezüglich des 3M Molekularen Detektionssystems
absolvieren, wie sie im Dokument „Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and
Instructions for 3M Molecular Detection System“ (Installationsqualikation (IQ)/Betriebsqualikation (OQ), Protokolle und
Anweisungen für 3M Molekulares Detektionssystem)
(6)
beschrieben ist.
Desinzieren Sie die Laborbänke und Arbeitsgeräte (Pipetten, Cap/Decap-Werkzeuge usw.) regelmäßig mit einer 1-5%igen
Haushaltsbleichmittellösung (V:V in Wasser) oder DNS-Entfernungslösung.
Für spezielle Anforderungen siehe Abschnitt „Specic Instructions for validated methods“ (Spezische Anweisungen für
validierte Verfahren):
Tabelle3 für Anreicherungsprotokolle gemäß AOAC
®
, ozielles Verfahren
SM
2016.07 und Zertikat Nr.111501,
Leistungsprüfung
SM
Tabelle4 für Anreicherungsprotokolle gemäß NF-Validierungszertikat 3M01/14-05/16
Probenanreicherung
Die Tabellen2, 3 und 4 enthalten Richtlinien für das Anreichern von Lebensmittel- und Umweltproben. Der Anwender ist
selbst für die Validierung anders gestalteter Probennahmeprotokolle oder Verdünnungsverhältnisse verantwortlich, durch
die sichergestellt werden muss, dass dieses Testverfahren den Anforderungen entspricht.
Lebensmittel
1. Das Demi Fraser Bouillon-Anreicherungsmedium (enthält Eisenammoniumcitrat) sollte vor der Testdurchführung
Raumtemperatur erreicht haben.
2. Vereinen Sie das Anreicherungsmedium und die Probe gemäß Tabelle2, 3 oder 4 in einem aseptischen Verfahren. Bei
der Handhabung von Fleisch- und partikelreichen Proben wird die Verwendung von Filterbeuteln empfohlen.
3. Homogenisieren Sie die Probe gründlich 2±0,2Minuten lang (Mischer, Stomacher oder per Hand). Inkubieren Sie sie
gemäß der Tabelle2, 3 oder 4 bei 37±1°C.
4. Bei rohen Molkereiprodukten müssen 0,1ml der Erstanreicherung in 10ml einer Fraser-Bouillon pipettiert werden.
Inkubieren Sie sie 20 bis 24Stunden lang bei 37±1°C.
(Deutsch)
DE
5
Umweltproben
Als Probennahmegerät kann ein mit Neutralisierungslösung benetzter Schwamm verwendet werden, um die
Wirkung des Aseptikums auszuschalten. 3M empehlt die Verwendung eines biozidfreien Zelluloseschwamms. Als
Neutralisierungslösung kann Dey-Engley (D/E)-Neutralisierungsbouillon oder Letheen-Bouillon verwendet werden. Es wird
empfohlen, den Arbeitsbereich nach der Probennahme keimfrei zu machen.
WARNHINWEIS: Falls Sie zur Tränkung des Schwamms einen Neutralisationspuer (NB) wählen, der einen Arylsulfonat-
Komplex enthält, müssen Sie vor der Durchführung des Tests auf ein Verdünnungsverhältnis von 1:2 (1Teil Probe mit 1Teil
steriler Anreicherungsbouillon) der angereicherten Umweltprobe achten, um die mit einem falsch negativen Ergebnis,
welches zur Freigabe eines kontaminierten Produkts führen würde, einhergehenden Risiken zu senken.
Die empfohlene Größe des Probennahmebereichs zur Bestimmung eines Vorhandenseins bzw. Nichtvorhandenseins des
Pathogens auf der Oberäche muss mindestens 100cm
2
(10cm x 10cm) betragen. Wird die Probe mit einem Schwamm
genommen, dann decken Sie den gesamten Bereich ab, indem Sie den Schwamm in zwei Richtungen bewegen (von
links nach rechts, dann nach oben und nach unten). Sammeln Sie Umweltproben gemäß Ihrem geltenden Protokoll für
Probennahmen oder gemäß den Richtlinien FDABAM
(1)
, USDAFSISMLG
(2)
oder ISO18593
(7)
.
1. Das Demi Fraser Bouillon-Anreicherungsmedium (enthält Eisenammoniumcitrat) sollte vor der Testdurchführung
Raumtemperatur erreicht haben.
2. Vereinen Sie das Anreicherungsmedium und die Probe gemäß Tabelle2, 3 oder 4 in einem aseptischen Verfahren.
3. Homogenisieren Sie die Probe gründlich 2±0,2Minuten lang (Mischer, Stomacher oder per Hand). Inkubieren Sie
gemäß Tabelle2, 3 oder 4 24-30Stunden lang bei 37±1°C.
(Deutsch)
DE
6
Tabelle2: Allgemeine Anreicherungsprotokolle unter Verwendung von Demi-Fraser Bouillon-Anreicherung bei 37±1°C
und Fraser Bouillon je nach Bedarf.
Probenmatrix
Proben-
größe
Menge der
Anreicher-
ungsbouillon
(ml)
Anreicher-
ungstem-
peratur
(±1°C)
Anreicher-
ungsdauer
(h)
Fleisch, Geü-
gel, Meeres-
früchte und Fisch
wärmebehan-
delt, gekocht,
geräuchert
Wärmebehandel-
te/pasteurisierte
Molkereiprodukte
Gemüse und
andere land-
wirtschaftliche
Erzeugnisse
Mehrkomponent-
en-Lebensmittel
25g 225 37 24-30
Umweltproben
1
Schwamm
100 oder 225 37 24-30
1 Abstrich 10 37 24-30
Rohes Fleisch,
Geügel,
Meeresfrüchte,
Fisch
25g 475 37 28-32
Probenmatrix
Erstanreicherung (Demi Fraser Bouillon)
(a)
Zweitanreicherung
(Fraser Bouillon)
(a)
Probenanaly-
sevolumen
(b)
Proben-
größe
Menge der
Anreicher-
ungsbouillon
(ml)
Anreicher-
ungstem-
peratur
(±1°C)
Anreicher-
ungsdauer
(h)
Proben-
größe
Anreicher-
ungstem-
peratur
(±1°C)
Anreicher-
ungsdauer
(h)
Rohe
Molkereiprodukte
25g 225 37 20-24
0,1ml in
10ml Fraser
Bouillon
pipettieren
37 20-24 10l
(a) Demi Fraser und Fraser Bouillon sollten während der Erst- bzw. Zweitanreicherung immer mit Fraser Bouillon-
Supplement (Eisenammoniumcitrat) supplementiert werden.
(b) Volumen der Probe in die Lyselösung-Gefäße pipettieren. Siehe Schritt4.6 im Abschnitt „Lyse“.
Spezische Anweisungen für validierte Verfahren
AOAC®, ozielles Verfahren
SM
2016.07
AOAC®, leistungsgeprüftes Verfahren
SM
#111501
In AOACOMA- und PTM-Studien wurde der 3M Molekulare Detektion2 – Listerien Nachweis als ezientes Verfahren für
den Nachweis von Listerien-Spezies bestätigt. Die in der Studie untersuchten Matrizen werden in Tabelle3 aufgeführt.
(Deutsch)
DE
7
Tabelle3. Anreicherungsprotokolle unter Verwendung von Demi Fraser Bouillon
(a)
bei 37±1°C gemäß AOAC, ozielles
Verfahren
SM
2016.07 und Zertikat Nr.111501, Leistungsprüfung
SM
Probenmatrix Probengröße
Menge der Anreicherungsbouillon
(ml)
Anreicherungsdauer
(h)
Rindeisch-Hot Dogs, Queso Fresco,
Vanilleeis, Hüttenkäse mit 4%
Milchfett, Schokoladenmilch 3%,
Romana-Salat, abgepackter roher
Spinat, kalt geräucherter Lachs
25g 225 24-30
Rohes Hühnereisch 25g 475 28-32
Deli-Truthahn 125g 1125 24-30
Cantaloupe-Melone
(b)
Ganze
Melone
Für ein Schwimmen der Melone
ausreichendes Volumen
26-30
Umweltproben:
Edelstahl 1 Schwamm 225 24-30
Versiegelter Beton 1 Schwamm 100 24-30
Kunststo
(c)
1 Abstrich 10 24-30
Alle Proben für die AOAC-Validierung wurden, sofern nicht anders angegeben, mittels Stomacher homogenisiert.
(a) Demi Fraser und Fraser Bouillon sollten während der Erst- bzw. Zweitanreicherung immer mit Fraser Bouillon-
Supplement (Eisenammoniumcitrat) supplementiert werden.
(b) Probe mittels Mischer homogenisieren.
(c) Probe mittels Verwirbelung homogenisieren.
NF-Validierung durch AFNOR-Zertizierung
3M 01/14-05/16
Alternative Analyseverfahren für die Agrarwirtschaft
http://nf-validation.afnor.org/en
Weitere Informationen zum Ablauf der Gültigkeit nden Sie im auf vorstehend genannter Website abrufbarem
NF-Validierungszertikat.
Durch NF-Validierung zertiziertes Verfahren gemäß ISO16140-2
(8)
gegenüber ISO11290-1
(3)
Validierungsumfang: Alle Umweltproben und Proben menschlicher Nahrungsmittel (ausschließlich Proben aus
Primärproduktion)
Probenvorbereitung: Proben sind gemäß ENISO11290-1
(3)
und ENISO6887
(9)
vorzubereiten.
Softwareversion: Siehe Zertikat
Tabelle4. Anreicherungsprotokolle gemäß durch NF-VALIDIERUNG zertiziertem Verfahren 3M01/14-05/16.
(Deutsch)
DE
8
Allge-
meines
Protokoll
Proben-
größe
Menge der
Anreicher-
ungs
bouillon
(ml)
Anreicher-
ungstem-
peratur
(±1°C)
Anreicher-
ungsdauer
(h)
Proben-
analyse-
volumen
(a)
Empfohle-
ner Unter-
brechun-
gspunkt
Alle Leb-
ensmittel-
proben
(aus-
genom-
men rohes
Fleisch,
rohe
Meeres-
früchte
und rohe
Milcher-
zeugnisse)
25g 225 37 24-30 20µl
• DF
Bouillon
bis zu
72Stdn.
Lysat bei
-20°C
• Lysat
bei 4°C
bis zu
72Stdn.
Umwelt-
proben
25g,
1Abstrich
oder 1mal
Wischen
225 37 24-30 20µl
Lysat bei
-20°C
Spezi-
sches
Protokoll1
Proben-
größe
Menge der
Anreicher-
ungs
bouillon
(ml)
Anreicher-
ungstem-
peratur
(±1°C)
Anreicher-
ungsdauer
(h)
Proben-
analyse-
volumen
(a)
(µl)
Empfohle-
ner Unter-
brechun-
gspunkt
Rohes
Fleisch
und rohe
Meeres-
früchte
25g 475 37 28-32 20µl
• DF
Bouillon
bis zu
72Stdn.
Lysat bei
-20°C
• Lysat
bei 4°C
bis zu
72Stdn.
Spezi-
sches
Protokoll2
Erstanreicherung (Demi Fraser Bouillon)
(b)
Zweitanreicherung (Fraser Bouillon)
(b)
Proben-
größe
Menge der
Anreicher-
ungs
bouillon
(ml)
Anreicher-
ungstem-
peratur
(±1°C)
Anreicher-
ungsdauer
(h)
Proben-
größe
Anreicher-
ungstem-
peratur
(±1°C)
Anreicher-
ungsdauer
(h)
Proben-
analyse-
volumen
(c)
Empfohle-
ner Unter-
brechun-
gspunkt
Rohe
Molkerei-
produkte
25g 225 37 20-24
0,1ml
in 10ml
Fraser
Bouillon
pipettieren
37 20-24 10µl
• DF
Bouillon
bis zu
72Stdn.
Lysat bei
-20°C
(a) Volumen der Probe in die Lyselösung-Gefäße pipettieren. Siehe Schritt4.6 im Abschnitt „Lyse.
(b) Demi Fraser und Fraser Bouillon sollten während der Erst- bzw. Zweitanreicherung immer mit Fraser Bouillon
Supplement (Eisenammoniumcitrat) supplementiert werden.
(a) Volumen der in die Lyselösung-Gefäße pipettierten Probe. Siehe Schritt4.6 im Abschnitt „Lyse.
Hinweis: In der Studie zur NF-Validierung wurden keine Proben mit einem Gewicht von mehr als 25g getestet.
(Deutsch)
DE
9
Vorbereitung der 3M™ Molekulare Detektion – Beladehilfe
1. Befeuchten Sie ein Tuch mit einer 1-5%igen Haushaltsbleichmittellösung (V/V in Wasser) und wischen Sie die 3M
Molekulare Detektion – Beladehilfe ab.
2. Spülen Sie die 3M Molekulare Detektion – Beladehilfe mit Wasser ab.
3. Trocknen Sie die 3M Molekulare Detektion – Beladehilfe mit einem Einmalhandtuch.
4. Vergewissern Sie sich, dass die 3M Molekulare Detektion – Beladehilfe vor dem Gebrauch trocken ist.
Vorbereitung des 3M™ Molekulare Detektion – Kühlblockeinsatzes
Setzen Sie den 3M Molekulare Detektion – Kühlblockeinsatz direkt auf die Laborbank (der 3M™ Molekulare Detektion –
Kühlblockträger wird nicht benötigt). Verwenden Sie den Kühlblockeinsatz bei Raumtemperatur (20–25°C).
Vorbereitung des 3M™ Molekulare Detektion – Heizblockeinsatzes
Legen Sie den 3M Molekulare Detektion – Heizblockeinsatz in ein Trocken-Blockheizgerät. Schalten Sie das Trocken-
Blockheizgerät ein und stellen Sie die Temperatur für den 3M Molekulare Detektion – Heizblockeinsatz auf
100±1°C ein.
Hinweis: Warten Sie je nach Heizgerät etwa 30Minuten, bis der 3M Molekulare Detektion – Heizblockeinsatz die
geeignete Temperatur erreicht hat. Stellen Sie mit einem kalibrierten Thermometer (z.B. ein Thermometer zum partiellen
Eintauchen oder ein Digitalthermometer, kein Tauchthermometer) an der vorgesehenen Messposition fest, ob der 3M
Molekulare Detektion – Heizblockeinsatz die erforderliche Temperatur von 100 ±1°C erreicht hat.
Vorbereitung des 3M Molekulare Detektion – Geräts
1. Starten Sie die 3M™ Molekulare Detektion – Software und loggen Sie sich ein. Setzen Sie sich mit Ihrem 3M Food
Safety Verkaufsvertreter in Verbindung, um sicherzustellen, dass Sie mit der aktuellsten Version der Software arbeiten.
2. Schalten Sie das 3M Molekulare Detektion – Gerät ein.
3. Erstellen oder bearbeiten Sie für jede Probe einen Testdurchlauf. Weitere Details entnehmen Sie bitte dem
Benutzerhandbuch zum 3M Molekularen Detektionssystem.
Hinweis: Das 3M Molekulare Detektion – Gerät muss eine Mindesttemperatur von 60°C erreicht haben, bevor die 3M
Molekulare Detektion – Beladehilfe mit den Reaktionsgefäßen eingesetzt werden kann. Dieser Erwärmungsschritt nimmt
etwa 20Minuten in Anspruch und wird durch eine ORANGEFARBENE Leuchte auf der Statusleiste des Geräts angezeigt.
Sobald das Gerät einsatzbereit ist, wechselt die Leuchte der Statusleiste auf GRÜN.
Lyse
1. Lassen Sie die Lyselösung (LS) im Gefäßträger über Nacht (16–18Stunden) bei Raumtemperatur (20–25°C) aufwärmen.
Alternativen zum Erreichen der Raumtemperatur für LS-Gefäße: LS-Gefäße mindestens 2Stunden auf die Laborbank
setzen, LS-Gefäße in einem Inkubator bei 37±1°C 1Stunde inkubieren oder sie 30Sekunden lang bei 100°C in ein
Trocken-Doppelblock-Heizgerät setzen.
2. Die mit Kappen verschlossenen Gefäße zum Mischen schwenken. Gehen Sie innerhalb von 4Stunden zum nächsten
Schritt über.
3. Entfernen Sie die Anreicherungsbouillon aus dem Inkubator.
4. Für jede Probe und die Negativkontrolle (NC) (steriles Anreicherungsmedium) wird jeweils ein LS-Gefäß benötigt.
4.1 Die Lysegefäßstreifen können auf die gewünschte Anzahl an Lysegefäßen zurechtgeschnitten werden. Bestimmen
Sie die Anzahl der erforderlichen Lysegefäße oder 8-Gefäßstreifen. Setzen Sie die Lysegefäße in einen leeren
Gefäßträger.
4.2 Um eine Kreuzkontamination zu vermeiden, entkappen Sie jeweils nur einen Lysegefäßstreifen und verwenden Sie
bei jeder Übertragung eine neue Pipette.
4.3 Übertragen Sie die angereicherte Probe wie unten beschrieben auf die Lysegefäße:
Übertragen Sie zuerst die angereicherten Proben jeweils einzeln in ein Lysegefäß. Übertragen Sie die NC zuletzt.
4.4 Entkappen Sie nacheinander die Lysegefäßstreifen mit der 3M™ Molekulare Detektion – Cap/Decap-
Werkzeug – Lyse.
4.5 Entsorgen Sie die Kappen. Wenn noch Lysat für weitere Tests übrig bleibt, bewahren Sie die Kappen in einem
sauberen Container auf, um sie nach der Lyse wieder aufzusetzen. Informationen zur Verarbeitung von nicht
verwendetem Lysat nden Sie in AnhangA.
4.6 Übertragen Sie 20µl der Probe in ein LS-Gefäß sofern in den Protokolltabellen 2, 3 und 4 nichts anderes
angegeben ist (z.B. bei rohen Milcherzeugnissen 10µl verwenden).
5. Wiederholen Sie den Schritt 4.2, bis jede einzelne Probe in ein zugeordnetes Lysegefäß im Streifen hineingegeben
wurde.
(Deutsch)
DE
10
20 µl
6. Wiederholen Sie bei Bedarf die Schritte 4.1 bis 4.6 bei allen zu prüfenden Proben.
7. Sobald Sie alle Proben übertragen haben, übertragen Sie 20µl der NC (steriles Anreicherungsmedium, z.B. Demi Fraser
Bouillon) in ein LS-Gefäß. Als Negativkontrolle kein Wasser verwenden.
8. Überprüfen Sie, ob der 3M Molekulare Detektion – Heizblockeinsatz die erforderliche Temperatur von 100±1°C
erreicht hat.
9. Stellen Sie den unbedeckten Lysegefäßträger in den 3M Molekulare Detektion – Heizblockeinsatz und erwärmen Sie
ihn 15±1Minuten lang. Dabei ändert sich die Farbe der LS-Lösung von rosafarben (kalt) zu gelb (heiß).
Diejenigen Proben, die während der Lyse nicht ordnungsgemäß wärmebehandelt worden sind, tragen möglicherweise
ein biologisches Risiko und sollten NICHT in das 3M Molekulare Detektion – Gerät eingesetzt werden.
10. Entnehmen Sie den unbedeckten Lysegefäßträger aus dem Heizblock und lassen Sie ihn im 3M Molekulare
Detektion – Kühlblockeinsatz mindestens 5Minuten und maximal 10Minuten abkühlen. Der 3M Molekulare
Detektion – Kühlblockeinsatz wird bei Raumtemperatur ohne den 3M Molekulare Detektion – Kühlblockträger
verwendet und sollte direkt auf die Laborbank gesetzt werden. Wenn die Lyselösung abgekühlt ist, ist sie wieder
rosafarben.
11. Nehmen Sie den Lysegefäßträger aus dem 3M Molekulare Detektion – Kühlblockeinsatz.
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
Amplikation
1. Für jede Probe und die Negativkontrolle ist jeweils ein Reagenzgefäß erforderlich.
1.1 Die Reagenzgefäßstreifen können auf die gewünschte Anzahl an Gefäßen zurechtgeschnitten werden. Bestimmen
Sie die Anzahl der erforderlichen Reagenzgefäße oder 8-Gefäßstreifen.
1.2 Setzen Sie die Reagenzgefäße in einen leeren Gefäßträger.
1.3 Vermeiden Sie es, die Reagenzkügelchen im unteren Teil der Gefäße aufzurühren.
2. Wählen Sie 1Reagenzienkontrollgefäß (RC) und stellen Sie es in den Gefäßträger.
3. Um eine Kreuzkontamination zu vermeiden, entkappen Sie jeweils nur einen Reagenzgefäßstreifen und verwenden Sie
bei jeder Übertragung eine neue Pipette.
4. Übertragen Sie das Lysat wie unten beschrieben auf die Reagenzgefäße und das RC-Gefäß:
Geben Sie zunächst jedes Probenlysat in ein separates Reagenzgefäß und anschließend die NC. Hydrieren Sie zuletzt
das RC-Gefäß.
5. Entkappen Sie nacheinander die Reagenzgefäßstreifen mit dem 3M™ Molekulare Detektion – Cap/Decap-Werkzeug –
Reagenz. Entsorgen Sie die Kappen.
5.1 Übertragen Sie 20µl des Probenlysats von der oberen Hälfte der Flüssigkeit (Präzipitat vermeiden)e im
Lysegefäß in ein entsprechendes Reagenzgefäß. Halten Sie das Gefäß dabei in einem schrägen Winkel, um die
Kügelchen nicht aufzurühren. Mischen Sie den Gefäßinhalt dann, indem Sie ihn 5 Mal auf- und abpipettieren.
5.2 Wiederholen Sie Schritt 5.1, bis Sie jedes einzelne Probenlysat einem entsprechenden Reagenzgefäß im Streifen
hinzugefügt haben.
(Deutsch)
DE
11
5.3 Verschließen Sie die Reagenzgefäße mit der mitgelieferten zusätzlichen Kappe und üben Sie mit der
abgerundeten Seite des 3M Molekulare Detektion – Cap/Decap-Werkzeugs – Reagenz in einer Vorwärts- und
Rückwärtsbewegung Druck aus, um sicherzustellen, dass die Kappe fest sitzt.
5.4 Wiederholen Sie bei Bedarf den Schritt5.1 bei allen zu prüfenden Proben.
5.5 Sobald Sie alle Probenlysate übertragen haben, wiederholen Sie Schritt5.1, um 20µl des NC-Lysats in ein
Reagenzgefäß zu übertragen.
5.6 Geben Sie 20µl des NC-Lysats in ein RC-Gefäß. Halten Sie das Gefäß dabei in einem schrägen Winkel, um die
Kügelchen nicht aufzurühren. Mischen Sie den Gefäßinhalt dann, indem Sie ihn 5 Mal auf- und abpipettieren.
6. Beladen Sie eine saubere und sterilisierte 3M Molekulare Detektion – Beladehilfe mit den mit Kappen verschlossenen
Gefäßen. Schließen und verriegeln Sie die Klappe der 3M Molekulare Detektion – Beladehilfe.
20 µL
7. Überprüfen und bestätigen Sie die Konguration des Testdurchlaufs in der 3M Molekulare Detektion – Software.
8. Klicken Sie auf die Schaltäche „Start“ in der Software und wählen Sie anschließend das zu verwendende Gerät. Die
Klappe des gewählten Geräts önet sich automatisch.
9. Setzen Sie die 3M Molekulare Detektion – Beladehilfe in das 3M Molekulare Detektion – Gerät und schließen Sie
die Klappe, um mit dem Test zu beginnen. Die Ergebnisse sind innerhalb von 75Minuten verfügbar, obgleich positive
Ergebnisse möglicherweise schneller erfasst werden.
10. Nehmen Sie nach Abschluss des Tests die 3M Molekulare Detektion – Beladehilfe aus dem 3M Molekulare Detektion –
Gerät und entsorgen Sie die Gefäße, indem Sie sie 1Stunde lang in ausreichender Entfernung vom Vorbereitungsbereich
in einer 1-5%igen Haushaltsbleichmittellösung (V/V in Wasser) einweichen.
Hinweis: Um das Risiko eines falsch positiven Ergebnisses infolge einer Kreuzkontamination zu vermeiden, önen Sie
niemals Reagenzgefäße, die amplizierte DNS enthalten. Hierzu gehören auch die Reagenzkontroll-, die Reagenz- und
die Matrixkontrollgefäße. Entsorgen Sie die verschlossenen Reagenzgefäße, indem Sie sie 1Stunde lang in ausreichender
Entfernung vom Vorbereitungsbereich in einer 1-5%igen Haushalts-Bleichmittellösung (V/V in Wasser) einweichen.
Auslegung der Ergebnisse
Die durch die Detektion der Nukleinsäurenamplikation entstehende Lichtleistungskurve wird anhand eines Algorithmus
ausgewertet. Die Ergebnisse werden automatisch von der Software analysiert und je nach Ergebnis farbcodiert. Ein
positives oder negatives Ergebnis wird durch die Analyse einer bestimmten Anzahl an besonderen Kurvenparametern
bestimmt. Die mutmaßlich positiven Ergebnisse werden in Echtzeit erstellt, während negative und zu überprüfende
Ergebnisse erst nach Abschluss des Testdurchlaufs dargestellt werden.
Vermutlich positive Ergebnisse sollten anhand der Standardarbeitsanweisungen (SOP) des Labors oder durch Befolgen
der geeigneten Referenzbestätigungsmethode
(1, 2, 3)
, beginnend mit der Überführung aus der Erstanreicherungs- in die
Zweitanreicherungsbouillon (falls zutreend), gefolgt von anschließendem Ausplattieren und Bestätigung von Isolaten
mittels geeigneter biochemischer und serologischer Methoden, bestätigt werden.
Im Rahmen der NF-VALIDIERUNG müssen alle durch den 3M Molekulare Detektion2 – Listerien Nachweis als positiv
ermittelten Proben durch einen der folgenden Tests bestätigt werden:
Option1: Anwendung der Norm ISO11290-1
(3)
beginnend mit Demi Fraser-Anreicherung
Option2: Anwendung eines Bestätigungsverfahrens, das sich aus folgenden Schritten zusammensetzt: 0,1ml Demi Fraser
Bouillon übertragen. Direkt auf das in ISO11290-1
(3)
beschriebene Selektivagar ausstreichen.
Option3: Einsatz von Nukleinsäure-Sonden wie in Norm ENISO7218
(5)
beschrieben, auf einzelnen Kolonien, aus
Selektivagar (siehe Optionen1 oder 2).
Option4: Anwendung eines anderen durch die NF-VALIDIERUNG zertizierten Verfahrens, dessen Prinzip sich vom 3M
Molekulare Detektion2 – Listerien Nachweis unterscheiden muss. Es muss das komplette, für dieses zweite Verfahren
beschriebene Protokoll angewendet werden. Alle Schritte vor Beginn der Bestätigung müssen für beide Verfahren identisch
sein.
Im Falle abweichender Ergebnisse (mutmaßlich positiv beim Alternativverfahren, nicht bestätigt durch eine der vorstehend
beschriebenen Maßnahmen) muss das Labor die notwendigen Schritte zum Sicherstellen der Gültigkeit der erzielten
Ergebnisse durchführen.
(Deutsch)
DE
12
Hinweis: Selbst ein negatives Ergebnis führt nicht zu einem Ergebnis von Null, da das System und die
Amplikationsreagenzien des 3M Molekulare Detektion2 – Listerien Nachweises über einen „Hintergrund“ verfügen, der
in relativem Verhältnis zur Lichteinheit (RLE) steht.
Falls es in seltenen Fällen zu einer ungewöhnlichen Lichtleistung kommt, wird diese vom Algorithmus als „Zu überprüfen“
gekennzeichnet. 3Mempehlt, den Nachweis der so gekennzeichneten Proben zu wiederholen. Falls das Ergebnis
weiterhin als „Zu überprüfen“ gekennzeichnet bleibt, bestätigen Sie das Ergebnis anhand Ihres bevorzugten Testverfahrens
oder gemäß den jeweils geltenden Richtlinien.
Sollten Sie Fragen zu bestimmten Anwendungen oder Verfahren haben, besuchen Sie unsere Website unter
www.3M.com/foodsafety oder wenden sich an den lokalen 3M Verkaufsvertreter oder Händler.
AnhangA. Unterbrechungen: Lagerung und erneutes Testen von wärmebehandelten Lysaten
1. Um ein wärmebehandeltes Lysat zu lagern, setzen Sie eine saubere Kappe auf das Lysegefäß (siehe „LYSE,4.5)
2. Lagern Sie es bis zu 72Stunden bei 4 bis 8°C.
3. Bereiten Sie eine gelagerte Probe zur Amplikation vor, indem Sie sie 2-3 Mal umdrehen.
4. Entkappen Sie die Gefäße.
5. Setzen Sie die gemischten Lysatgefäße in den 3M Molekulare Detektion – Heizblockeinsatz und erwärmen Sie sie
5±1Minuten lang bei 100±1°C.
6. Entnehmen Sie den Lysegefäßträger aus dem Heizblock und lassen Sie ihn im 3M Molekulare
Detektion – Kühlblockeinsatz mindestens 5Minuten und maximal 10Minuten abkühlen.
7. Setzen Sie das Protokoll beim oben beschriebenen Abschnitt „Amplikation“ fort.
Referenzen:
1. US Food and Drug Administration Bacteriological Analysis Manual. Kapitel10: Detection and Enumeration of Listeria
monocytogenes in Foods. Fassung vom Januar2016.
2. US Department of Agriculture (USDA) FSIS Microbiology Laboratory Guidebook 8.08.Isolation and Identication of
Listeria monocytogenes from Red Meat, Poultry and Egg Products, and Environmental Samples. Gültig ab: 1.Mai2013.
3. ISO11290-1. Microbiology of Food and Animal Feeding Stus – Horizontal Method for the Detection and Enumeration
of Listeria monocytogenes. Amendment 1, 2004-10-15.
4. ISO/IEC17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
5. ISO7218. Microbiology of food and animal feeding stus – General rules for microbiological examination.
6. 3M. Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular
Detection System (Installationsqualikation (IQ)/Betriebsqualikation (OQ), Protokolle und Anweisungen für 3M
Molekulares Detektionssystem).
7. ISO 18593. Microbiology of food and animal feeding stus – Horizontal methods for sampling techniques from surfaces
using contact plates and swabs.
8. ISO 16140-2 Microbiology of the food chain – Method validation – Part 2: Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
9. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus – Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Erklärung der Symbole
www.3M.com/foodsafety/symbols
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Italiano)
IT
1
3
Data di pubblicazione: 08-2016
Istruzioni sul prodotto
Analisi molecolare per il rilevamento della Listeria
Descrizione del prodotto e uso previsto
L'Analisi molecolare 3M™ di seconda generazione per il rilevamento della Listeria è utilizzata con il Sistema per l'analisi
molecolare 3M™ per il rilevamento rapido e specico della Listeria in campioni ambientali e di cibo arricchiti.
Le Analisi molecolari 3M per il rilevamento utilizzano l'amplicazione isotermica mediata da loop per amplicare
rapidamente le sequenze di acidi nucleici a elevata specicità e sensibilità, combinata alla bioluminescenza per
rilevare l'amplicazione. I presunti risultati positivi sono riportati in tempo reale, mentre quelli negativi si visualizzano al
completamento dell'analisi. I presunti risultati positivi vanno confermati utilizzando il proprio metodo preferito o come
specicato dalle normative locali
(1, 2, 3)
.
L'Analisi molecolare 3M di seconda generazione per il rilevamento della Listeria è destinata all'uso in un ambiente di
laboratorio, da parte di professionisti esperti in tecniche di laboratorio. 3M non ha documentato l'utilizzo del presente
prodotto in settori diversi da quello alimentare e delle bevande. Ad esempio, 3M non ha documentato il presente prodotto
per il test su campioni d'acqua, di tipo farmaceutico, cosmetico, clinico o veterinario. L'Analisi molecolare 3M di seconda
generazione per il rilevamento della Listeria non è stata valutata con tutti i protocolli di test o tutti i ceppi di batteri possibili.
Come tutti i metodi di test, i risultati possono essere inuenzati dalla sorgente del terreno di arricchimento. I risultati
potrebbero inuenzati anche da fattori come metodi di campionamento, protocolli di test, preparazione dei campioni,
manipolazione e tecniche di laboratorio. 3M consiglia la valutazione del metodo incluso il terreno di arricchimento
nell'ambiente dell'utente utilizzando un numero suciente di campioni con cibi e/o campioni ambientali particolari e
caratteristiche microbiche per assicurarsi che il metodo soddis i criteri dell'utente.
3M ha valutato l’Analisi molecolare 3M di seconda generazione per il rilevamento della Listeria con un brodo Demi-Fraser
contenente citrato ferrico di ammonio. Segue una formulazione tipica di questi terreni di coltura.
Formula tipica del brodo di base Demi-Fraser (g/l) Formula tipica del brodo di base Fraser (g/l)
Cloruro di sodio 20 g Cloruro di sodio 20 g
Fosfato di sodio, bibasico, anidro * 9,6 g Fosfato di sodio, bibasico, anidro 9,6 g
Estratto di carne 5,0 g Estratto di carne 5,0 g
Terreno di coltura pancreatico della caseina 5,0 g Terreno di coltura pancreatico della caseina 5,0 g
Terreno di coltura peptidico di tessuto animale 5,0 g
Terreno di coltura peptidico di tessuto
animale
5,0 g
Estratto di lievito 5,0 g Estratto di lievito 5,0 g
Cloruro di litio 3,0 g Cloruro di litio 3,0 g
Potassio fosfato, monobasico 1,35 g Potassio fosfato, monobasico 1,35 g
Esculina 1,0 g Esculina 1,0 g
Acriavina HCl 0,0125 g Acriavina HCl 0,025 g
Acido nalidixico 0,01 g Acido nalidixico 0,02 g
* Sostituto: Fosfato di sodio, bibasico, disidratato 12,0 g
Supplemento per brodo Fraser
(Ingredienti per ala di 10 ml. Una ala viene aggiunta a un litro di mezzo basale).
Citrato ferrico di ammonio 0,5 g/10 ml
pH nale 7,2 ±0,2 a 25 °C
Lo Strumento per l'analisi molecolare 3M™ è destinato all'uso con campioni che sono stati sottoposti a trattamento termico
durante la fase di lisi dell'analisi, atto ad annientare gli organismi presenti nel campione. I campioni non correttamente
trattati termicamente durante la fase di lisi dell'analisi possono essere considerati un potenziale rischio biologico e NON
dovranno essere inseriti nello Strumento per l'analisi molecolare 3M.
La Sicurezza alimentare 3M è certicata ISO (International Organization for Standardization) 9001 per la progettazione e la
produzione.
Il kit di test per l'Analisi molecolare 3M di seconda generazione per il rilevamento della Listeria è composto da 96 test
descritti nella Tabella 1.
(Italiano)
IT
2
Tabella 1. Componenti del kit
Componente Identicazione Quantità Contenuti Commenti
Tubi di soluzione lisi
(LS)
Soluzione rosa in tubi
trasparenti
96 (12 strisce da
8 tubi)
580 l di LS per tubo
In rastrelliera e
pronti all'uso
Tubi di reagente
Listeria
Tubi blu
96 (12 strisce da
8 tubi)
Miscela di rilevamento
e amplicazione
specica liolizzata
Pronti all'uso
Tappi supplementari Tappi blu
96 (12 strisce da
8 tappi)
Pronti all'uso
Controllo reagente
(RC)
Tubi trasparenti con
apertura a scatto
16 (2 strisce da
8 tubi singoli)
Miscela di rilevamento
e amplicazione DNA
di controllo liolizzato
Pronti all'uso
Guida rapida
1
Il Controllo negativo, non fornito con il kit, è un mezzo di arricchimento sterile, ad es. un brodo Demi-Fraser. Non utilizzare
l’acqua come Controllo negativo.
Sicurezza
L’utente è tenuto a leggere, capire e seguire tutte le informazioni per la sicurezza contenute nelle istruzioni per il Sistema
per l'analisi molecolare 3M e l’Analisi molecolare 3M di seconda generazione per il rilevamento della Listeria. Conservare
queste istruzioni sulla sicurezza per poterle consultare in futuro.
AVVERTENZA: Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare la morte o lesioni gravi e/o
danni materiali.
ATTENZIONE: Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare danni materiali e/o lesioni di
natura lieve o moderata.
AVVISO: Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare danni
materiali.
W AVVERTENZA
Non utilizzare l'Analisi molecolare 3M di seconda generazione per il rilevamento della Listeria nella diagnosi di
condizioni patologiche in esseri umani o animali.
In caso di esposizione, il metodo di Analisi molecolare 3M di seconda generazione per il rilevamento della Listeria
potrebbe generare Listeria monocytogenes a livelli sucienti a causare morte endouterina fetale e decessi nelle donne
in gravidanza e nei soggetti immunocompromessi.
L'utente è tenuto ad addestrare il proprio personale nelle attuali tecniche di analisi appropriate: ad esempio, le buone
prassi di laboratorio ISO 17025
(4)
o ISO 7218
(5)
.
Per ridurre i rischi associati a risultati falsi negativi che comportano l'emissione di un prodotto contaminato:
Attenersi al protocollo ed eseguire i test esattamente come descritto nelle istruzioni del prodotto.
Conservare l'Analisi molecolare 3M di seconda generazione per il rilevamento della Listeria come indicato sulla
confezione e nelle istruzioni del prodotto.
Utilizzare sempre l’Analisi molecolare 3M di seconda generazione per il rilevamento della Listeria entro la data di
scadenza.
Utilizzare l’Analisi molecolare 3M di seconda generazione per il rilevamento della Listeria su campioni ambientali e
alimentari che sono stati validati internamente o da terzi.
Utilizzare l'Analisi molecolare 3M di seconda generazione per il rilevamento della Listeria esclusivamente per superci,
disinfettanti, protocolli e ceppi batterici valutati internamente o da terzi.
Per un campione ambientale contenente tampone neutralizzante con composto aril-solfonato, eseguire una diluizione
1:2 prima della prova (1parte di campione in 1 parte di brodo di arricchimento sterile). Un'altra possibilità è trasferire 10
L dell'arricchimento NB nei tubi LS. Prodotti di manipolazione dei campioni 3M™ contenenti tampone neutralizzante
con composto aril-solfonato: BPPFV10NB, RS96010NB, RS9604NB, SSL10NB, XSLSSL10NB, HS10NB e HS119510NB.
Per ridurre i rischi associati all'esposizione a sostanze chimiche e pericoli biologici:
Si consiglia vivamente di informare il personale femminile del laboratorio del rischio per un feto in sviluppo derivante
dall’infezione della madre per esposizione a Listeria monocytogenes.
Eseguire un test per patogeni in un laboratorio adeguatamente equipaggiato, sotto la supervisione di personale esperto.
Durante la manipolazione dei reagenti e dei campioni contaminati, seguire sempre le pratiche standard di sicurezza di
laboratorio, compreso l’utilizzo di abbigliamento protettivo e protezioni appropriate per gli occhi.
Evitare il contatto con il contenuto dei tubi di reagente e del terreno di arricchimento dopo l'amplicazione.
Smaltire i campioni arricchiti conformemente alle normative locali/regionali/nazionali e agli standard del settore.
(Italiano)
IT
3
I campioni non correttamente trattati termicamente durante la fase di lisi dell'analisi possono essere considerati un
potenziale rischio biologico e NON dovranno essere inseriti nello Strumento per l'analisi molecolare 3M.
Per ridurre i rischi associati alla contaminazione crociata durante la preparazione dell'analisi:
Indossare sempre i guanti (per proteggere l'utente e prevenire l'introduzione di nucleasi).
ATTENZIONE
Non superare l’impostazione di temperatura consigliata sul riscaldatore.
Non superare il tempo di riscaldamento raccomandato.
Utilizzare un termometro calibrato e appropriato per vericare la temperatura dell'Inserto del blocco di calore per il
sistema di rilevamento molecolare 3M™ (ad es., un termometro a immersione parziale o con termocoppia digitale, non
un termometro a immersione totale). Il termometro deve essere collocato nella posizione designata nel blocco di calore
per il sistema di rilevamento molecolare 3M™.
AVVISO
Per ridurre i rischi associati con la contaminazione crociata, inclusa la possibilità di un risultato falso positivo:
Si consiglia di utilizzare punte di pipetta di grado biologico molecolare sterili con barriera di aerosol (ltrate).
Utilizzare una nuova punta di pipetta per ciascun trasferimento di campione.
Adottare buone prassi di laboratorio per trasferire il campione dall'arricchimento al tubo di lisi. Per evitare la
contaminazione della pipettatrice, l'utente può scegliere di aggiungere una fase di trasferimento intermedia. Ad
esempio, l'utente può trasferire ciascun campione arricchito in un tubo sterile.
Utilizzare una stazione di lavoro di biologia molecolare contenente una lampada germicida, laddove disponibile.
Decontaminare periodicamente i banchi e l'attrezzatura di laboratorio (pipette, strumenti di inserimento/rimozione del
tappo ecc.) con una soluzionedi candeggina per uso domestico all'1-5% (diluita in acqua v:v) o una soluzione per la
rimozione di DNA.
Per ridurre i rischi associati ad un risultato falso positivo:
Non aprire mai i tubi dopo l'amplicazione.
Gettare sempre i tubi contaminati immergendoli in una soluzione di candeggina per uso domestico all’1-5% (diluita in
acqua v:v) per 1 ora lontano dall'area di preparazione dell'analisi.
Per ulteriori informazioni, consultare la Scheda di sicurezza dei materiali e le normative locali per lo smaltimento.
Per qualsiasi domanda su applicazioni o procedure speciche, visitare il sito Web all'indirizzo www.3M.com/foodsafety o
contattare il distributore o il rappresentante 3M di zona.
Limitazione di garanzia/rimedio limitato
SALVO NEI CASI ESPRESSAMENTE INDICATI IN UNA SEZIONE DI GARANZIA LIMITATA DELLA SINGOLA
CONFEZIONE DEL PRODOTTO, 3M NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA, INCLUSE,
MA NON A ESSE LIMITATE, LE EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ A UNO SCOPO
PARTICOLARE. Qualora un prodotto 3M Sicurezza alimentare sia difettoso, 3M o il suo distributore autorizzato
provvederanno, a loro discrezione, alla sostituzione o al rimborso del prezzo d’acquisto del prodotto. Questi sono gli unici
rimedi a disposizione del cliente. Si dovrà avvisare immediatamente 3M entro sessanta giorni dal riscontro di eventuali
difetti sospetti nel prodotto, provvedendo a rispedirlo a 3M. Contattare il Servizio Clienti (+1 800 328 1671 negli Stati Uniti)
o il rappresentante autorizzato per i prodotti di Sicurezza alimentare 3M per ottenere l'autorizzazione alla restituzione del
prodotto.
Limitazione di responsabilità da parte di 3M
3M NON SARÀ RESPONSABILE DI PERDITE O DANNI, DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O CONSEGUENTI,
INCLUSA, MA NON IN VIA LIMITATIVA, LA PERDITA DI PROFITTO. In nessun caso la responsabilità legale di 3M andrà
oltre il prezzo d’acquisto del prodotto presunto difettoso.
Responsabilità dell’utente
Gli utenti sono tenuti a leggere e apprendere le istruzioni e le informazioni relative al prodotto. Visitare il nostro sito web
all’indirizzo www.3M.com/foodsafety oppure contattare il distributore locale o rappresentante commerciale 3M per
ulteriori informazioni.
Nella scelta di un metodo di test, è importante tener conto del fatto che fattori esterni quali i metodi di campionamento, i
protocolli di test, la preparazione del campione, la manipolazione e le tecniche di laboratorio possono inuenzare i risultati.
È responsabilità dell’utente, nel selezionare un qualsiasi metodo di analisi o prodotto, valutare un numero suciente
di campioni con le matrici appropriate e con particolari caratteristiche microbiche per soddisfare i criteri relativi alla
metodologia di test scelta dall’utente.
L’utente ha inoltre la responsabilità di determinare che tutti i metodi di analisi utilizzati e i risultati ottenuti soddisno i
requisiti dei propri clienti o fornitori.
Come per qualsiasi metodo di analisi, i risultati ottenuti grazie all’uso di prodotti di 3M Sicurezza alimentare non
costituiscono una garanzia della qualità delle matrici o dei processi sottoposti a prova.
(Italiano)
IT
4
Per aiutare i clienti nella valutazione del metodo per le varie matrici alimentari, 3M ha elaborato il kit di Controllo della
matrice di rilevamento molecolare 3M™. Quando necessario, utilizzare il Controllo della matrice (CM) per determinare
se questa sia in grado di inuenzare i risultati dell’Analisi molecolare 3M di seconda generazione per il rilevamento della
Listeria. Durante qualsiasi periodo di valutazione in caso di adozione di un metodo 3M o durante l’esecuzione di test su
matrici note o sconosciute o su matrici sottoposte a modiche di materie prime o di processo, sottoporre a test numerosi
campioni rappresentativi della matrice, cioè campioni di diversa origine.
Si denisce matrice un tipo di prodotto con proprietà intrinseche quali la composizione e il processo. Le dierenze fra le
matrici possono essere semplici come gli eetti causati dalle dierenze nella loro lavorazione o presentazione, ad esempio:
crude o pastorizzate, fresche o secche, ecc.
Conservazione e smaltimento
Conservare l’Analisi molecolare 3M di seconda generazione per il rilevamento della Listeria a 2-8 °C. Non congelare.
Conservare il kit lontano da fonti luminose. Dopo aver aperto il kit, vericare che la busta d'alluminio non risulti
danneggiata. Qualora la busta d'alluminio fosse danneggiata, non utilizzare i prodotti contenuti all'interno. Dopo l'apertura,
i tubi di reagente inutilizzati dovrebbero essere sempre conservati in una busta richiudibile con essiccante all'interno per
mantenere la stabilità dei reagenti liolizzati. Conservare le buste richiudibili a 2-8 °C per non oltre 60 giorni.
Non utilizzare l’Analisi molecolare 3M di seconda generazione per il rilevamento della Listeria oltre la data di scadenza.
La data di scadenza e il numero di lotto sono riportati sull'etichetta esterna della scatola. Dopo l’utilizzo, il terreno di
arricchimento e i tubi per l’Analisi molecolare 3M di seconda generazione per il rilevamento della Listeria possono
potenzialmente contenere materiali patogenetici. Una volta completato il test, attenersi agli standard di settore vigenti in
materia di smaltimento di riuti contaminati. Per ulteriori informazioni, consultare la Scheda di sicurezza dei materiali e le
normative locali per lo smaltimento.
Istruzioni per l'uso
Seguire attentamente tutte le istruzioni. In caso contrario si possono ottenere risultati non precisi.
L'utente dovrebbe completare la formazione per la qualica dell'operatore del Sistema per l'analisi molecolare 3M come
descritto nel documento “Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M
Molecular Detection System”
(6)
.
Decontaminare periodicamente i banchi e l'attrezzatura di laboratorio (pipette, strumenti di inserimento/rimozione del
tappo ecc.) con una soluzionedi candeggina per uso domestico all'1-5% (diluita in acqua v:v) o una soluzione per la
rimozione di DNA.
Vedere la sezione “Istruzioni speciche per metodi convalidati” per i requisiti specici:
Tabella 3 per i protocolli di arricchimento conformemente ad AOAC
®
Ocial Method
SM
2016.07 e il certicato n. 111501
Performance Tested
SM
Tabella 4 per arricchimento conformemente al certicato di convalida NF 3M 01/14-05/16
Arricchimento del campione
Le tabelle 2, 3 o 4 presenta indicazioni sull’arricchimento di alimenti e campioni alimentari. È responsabilità dell’utente
convalidare i protocolli di campionamento alternativi o i rapporti di diluizione per assicurare che il presente metodo di
prova soddis i propri criteri.
Alimenti
1. Lasciare che il mezzo di arricchimento brodo di Demi-Fraser (comprendente il citrato ferrico di ammonio) si equilibri alla
temperatura ambiente del laboratorio.
2. Combinare asetticamente il terreno di arricchimento e il campione secondo le tabelle 2, 3 o 4. Per tutti i campioni di
carne e con elevato numero di particelle, si consiglia l’utilizzo di ltri a sacco.
3. Omogeneizzare a fondo con miscelatore, agitatore o miscelazione manuale per 2 ± 0,2 minuti. Incubare a 37 ± 1 °C
secondo le tabelle 2. 3 o 4.
4. Per i prodotti caseari non pastorizzati, trasferire 0,1 ml di arricchimento primario in 10 ml di brodo Fraser. Incubare a
37 ± 1 °C per 20-24 ore.
Campioni ambientali
I dispositivi di raccolta dei campioni possono essere costituiti da una spugna idratata con una soluzione neutralizzante
per inibire gli eetti dei disinfettanti. 3M consiglia l'utilizzo di una spugna di cellulosa priva di biocidi. La soluzione
neutralizzante può essere un brodo neutralizzante Dey-Engley (D/E) o un brodo Letheen. Si consiglia di disinfettare l'area
dopo il campionamento.
AVVERTENZA: in caso di selezione di utilizzo di Tampone neutralizzante (NB) con composto aril-solfonato, come
soluzione idratante per la spugna, è necessario eseguire una diluizione 1:2 (1 parte di campione in 1 parte di brodo di
arricchimento sterile) del campione ambientale arricchito prima del test per ridurre i rischi associati al risultato falso
negativo che porta al rilascio di prodotto contaminato.
(Italiano)
IT
5
La dimensione consigliata dell'area di campionamento per vericare la presenza o assenza di patogeni sulla supercie è di
almeno 100 cm
2
(10 cm x 10 cm o 4” x 4”). In caso di campionamento con una spugna, coprire l'intera area procedendo in
due direzioni (da sinistra a destra e dall'alto in basso) o raccogliere i campioni ambientali seguendo il proprio protocollo di
campionamento attuale o le linee guida
(1)
, USDA FSIS MLG
(2)
o ISO 18593
(7)
.
1. Lasciare che il mezzo di arricchimento brodo di Demi-Fraser (comprendente il citrato ferrico di ammonio) si equilibri alla
temperatura ambiente del laboratorio.
2. Combinare asetticamente il terreno di arricchimento e il campione secondo le tabelle 2, 3 o 4.
3. Omogeneizzare a fondo con miscelatore, agitatore o miscelazione manuale o a vortice per 2 ± 0,2 minuti. Incubare a
37 ± 1 °C per 24-30 ore secondo le tabelle 2. 3 o 4.
Tabella 2: Protocolli di arricchimento generali utilizzando il mezzo di arricchimento brodo di Demi-Fraser a 37 ±1 °C e il
brodo di Fraser secondo necessità.
Matrice
campione
Dimensione
campione
Volume del
brodo di
arricchi-
mento (ml)
Temperatura
di
arricchi-
mento
(±1 °C)
Tempo di
arricchi-
mento (h)
Carni,
pollame,
frutti di
mare e
pesce
trattati con
calore, cotti
o stagionati.
Prodotti
caseari
trattati con
calore/
pastorizzati
Prodotti
agricoli e
verdure
Alimenti
multicom-
ponenti
25 g 225 37 24-30
Campioni
ambientali
1 spugna 100 o 225 37 24-30
1 tampone 10 37 24-30
Carne
cruda,
pollame,
frutti di
mare, pesce
25 g 475 37 28-32
Matrice
campione
Arricchimento principale
(brodo Demi-Fraser)
(a)
Arricchimento secondario
(brodo Fraser)
(a)
Volume
dell’analisi
del
campione
(b)
Dimensione
campione
Volume del
brodo di
arricchi-
mento (ml)
Temperatura
di arricchi-
mento
(±1 °C)
Tempo di
arricchi-
mento (h)
Dimensione
campione
Temperatura
di
arricchi-
mento
(±1 °C)
Tempo di
arricchi-
mento (h)
Prodotti
caseari
crudi
25 g 225 37 20-24
Trasferire
0,1ml nei
10ml di
brodo Fraser
37 20-24 10 l
(a) Al brodo di Demi-Fraser e Fraser deve sempre essere aggiunto il supplemento per brodo Fraser (citrato ferrico di
ammonio) durante l'arricchimento primario o secondario.
(b) Volume del campione trasferito nei tubi della soluzione di lisi. Fare riferimento alla fase 4.6 della sezione Lisi.
(Italiano)
IT
6
Istruzioni speciche per metodi convalidati
AOAC® Ocial Method
SM
2016.07
AOAC® Performance Tested Method
SM
#111501
All'interno degli studi AOAC OMA e PTM, l’Analisi molecolare 3M di seconda generazione per il rilevamento della Listeria
è risultata essere un metodo ecace per il rilevamento della Listeria. Le matrici testate nello studio sono visualizzate nella
Tabella 3.
Tabella 3. Protocolli di arricchimento utilizzando il brodo Demi-Fraser
(a)
a 37 ± 1 °C conformemente ad AOAC Ocial
Methods
SM
2016.07 e il certicato n. 111501 Performance Tested
SM
Matrice campione
Dimensione
campione
Volume del brodo di arricchimento
(ml)
Tempo di
arricchimento (h)
Hot dog di carne di manzo, queso
fresco, gelato alla vaniglia, occhi di
latte con il 4% di grassi, cioccolato con
il 3% di latte intero, lattuga romana,
spinaci crudi confezionati, salmone
aumicato freddo
25 g 225 24-30
Pollo crudo 25 g 475 28-32
Aettato di tacchino 125 g 1125 24-30
Cantalupo
(b)
Melone intero
Volume suciente a permettere al
melone di galleggiare
26-30
Campioni
ambientali:
Acciaio inox 1 spugna 225 24-30
Cemento stagno 1 spugna 100 24-30
Plastica
(c)
1 tampone 10 24-30
Tutti i campioni per la convalida AOAC sono stati omogeneizzati tramite agitatore se non diversamente specicato.
(a) Al brodo di Demi-Fraser e Fraser deve sempre essere aggiunto il supplemento per brodo Fraser (citrato ferrico di
ammonio) durante l'arricchimento primario o secondario.
(b) Omogeneizzazione del campione tramite miscelazione manuale.
(c) Omogeneizzazione del campione tramite miscelazione a vortice.
Convalida NF per certicato AFNOR
3M 01/14-05/16
Metodi analitici alternativi per Agribusiness
http://nf-validation.afnor.org/en
Per maggiori informazioni sulla ne validità fare riferimento al certicato di convalida NF disponibile sul sito internet
indicato in precedenza.
Il metodo certicato di convalida NF conformemente a ISO 16140-2
(8)
in confronto a ISO 11290-1
(3)
Ambito di convalida: Qualsiasi cibo per umani e campione ambientale (esclusi i campioni di produzione primaria)
Preparazione del campione: I campioni devono essere preparati conformemente a EN ISO 11290-1
(3)
e EN ISO 6887
(9)
Versione software: Vedere certicato
(Italiano)
IT
7
Tabella 4. Protocolli di arricchimento conformemente al certicato di CONVALIDA NF 3M 01/14-05/16.
Protocollo
generale
Dimen-
sione
campione
Volume del
brodo
di arricchi-
mento (ml)
Tempera-
tura di
arricchi-
mento
(±1 °C)
Tempo di
arricchi-
mento
(h)
Volume
dell’analisi
del
campione
(a)
Punto di
interruzione
consigliato
Tutti i
campioni
di cibo
(salvo
carni
crude,
pesce
crudo e
latticini
crudi)
25 g 225 37 24-30 20 µL
Brodo DF
no a
72 h
Lisato a
-20 °C
Lisato a
4 °C no
a 72 h
Campioni
ambientali
25 g,
1 tampone,
o 1 panno
225 37 24-30 20 µL
Lisato a
-20 °C
Protocollo
specico 1
Dimen-
sione
campione
Volume del
brodo
di arricchi-
mento (ml)
Tempera-
tura di
arricchi-
mento
(±1 °C)
Tempo di
arricchi-
mento
(h)
Volume
dell’analisi
del
campione
(a)
(µL)
Punto di
interruzione
consigliato
Carni
crude e
pesce
crudo
25 g 475 37 28-32 20 µL
Brodo DF
no a
72 h
Lisato a
-20 °C
Lisato a
4 °C no
a 72 h
Protocollo
specico
2
Arricchimento principale
(brodo Demi-Fraser)
(b)
Arricchimento secondario
(brodo Fraser)
(b)
Dimen-
sione
campione
Volume del
brodo
di arricchi-
mento (ml)
Tempera-
tura di
arricchi-
mento
(±1 °C)
Tempo di
arricchi-
mento
(h)
Dimensione
campione
Temperatu-
ra di arric-
chimento
(±1 °C)
Tempo di
arricchi-
mento
(h)
Volume
dell’analisi
del
campione
(c)
Punto di
interruzione
consigliato
Prodotti
caseari
crudi
25 g 225 37 20-24
Trasferire
0,1ml nei
10ml di
brodo
Fraser
37 20-24 10 µL
Brodo DF
no a
72 h
Lisato a
-20 °C
(a) Volume del campione trasferito nei tubi della soluzione di lisi. Fare riferimento alla fase 4.6 della sezione Lisi.
(b) Al brodo di Demi-Fraser e Fraser deve sempre essere aggiunto il supplemento per brodo Fraser (citrato ferrico di
ammonio) durante l'arricchimento primario o secondario.
(c) Volume del campione trasferito nei tubi della soluzione di lisi. Fare riferimento alla fase 4.6 della sezione Lisi.
Nota: i campioni più grandi di 25 g non sono stati testati nello studio di convalida NF.
Preparazione del Vassoio per caricamento rapido per il sistema di rilevamento molecolare 3M™
1. Bagnare un panno con una soluzione di candeggina per uso domestico all’1-5% (diluita in acqua v:v) e pulire il Vassoio
per caricamento rapido per il sistema di rilevamento molecolare 3M.
2. Sciacquare con acqua il Vassoio per caricamento rapido per il sistema di rilevamento molecolare 3M.
(Italiano)
IT
8
3. Utilizzare un panno usa e getta per asciugare il Vassoio per caricamento rapido per il sistema di rilevamento
molecolare 3M.
4. Assicurarsi che il Vassoio per caricamento rapido per il sistema di rilevamento molecolare 3M sia asciutto prima dell’uso.
Preparazione del Blocco di rareddamento estraibile per il sistema di rilevamento molecolare 3M™
Posizionare il blocco di rareddamento per il sistema di rilevamento molecolare 3M sul banco di laboratorio (il vassoio per
blocco di rareddamento estraibile per il sistema di rilevamento molecolare 3M™ non viene utilizzato). Utilizzare il blocco
di rareddamento alla temperatura ambiente del laboratorio (20-25°C).
Preparazione dell'Inserto del blocco di calore per il sistema di rilevamento molecolare 3M™
Posizionare l'Inserto del blocco di calore per il sistema di rilevamento molecolare 3M in un'unità riscaldante a secco con
blocco. Accendere l'unità riscaldante a secco con blocco e impostare la temperatura per consentire all'Inserto del blocco
di calore per il sistema di rilevamento molecolare 3M di raggiungere e mantenere una temperatura di 100 ±1 °C.
Nota: a seconda dell'unità riscaldante, attendere circa 30 minuti anché l'Inserto del blocco di calore per il sistema di
rilevamento molecolare 3M raggiunga la temperatura. Utilizzando un termometro adeguatamente calibrato (ad es., un
termometro a immersione parziale o uno digitale a termocoppia, non un termometro a immersione totale) inserito nella
posizione designata, vericare che l'Inserto del blocco di calore per il sistema di rilevamento molecolare 3M sia a 100 ±1 °C.
Preparazione dello Strumento per l’analisi molecolare 3M
1. Avviare il Software per l’analisi molecolare 3M™ ed eettuare l’accesso. Contattare il rappresentante Sicurezza
alimentare 3M per assicurarsi di avere la versione più aggiornata del software.
2. Accendere lo Strumento per l’analisi molecolare 3M.
3. Creare o modicare un’esecuzione con i dati per ciascun campione. Fare riferimento al Manuale per l'utente del Sistema
per l'analisi molecolare 3M per i dettagli.
Nota: lo Strumento per l'analisi molecolare 3M deve raggiungere e mantenere una temperatura di 60 °C prima di inserire
il Vassoio per caricamento rapido per il sistema di rilevamento molecolare 3M con tubi di reazione. Questa fase di
riscaldamento dura 20 minuti circa ed è indicata da una spia ARANCIONE sulla barra di stato dello strumento. Quando lo
strumento è pronto per avviare l'analisi, la barra di stato diventa VERDE.
Lisi
1. Lasciare che i tubi di soluzione di lisi (LS) si riscaldino portando la rastrelliera a temperatura ambiente (20-25 °C)
durante il corso della notte (16-18 ore). Le alternative per equilibrare i tubi LS a temperatura ambiente sono: posizionare
i tubi LS sul banco di laboratorio per almeno 2 ore; incubarli in un incubatore a 37 ±1 °C per 1 ora; oppure posizionarli in
un’unità riscaldante a secco con doppio blocco per 30 secondi a 100 °C.
2. Capovolgere i tubi provvisti di tappo per miscelarli. Passare alla fase successiva entro 4 ore.
3. Rimuovere il brodo di arricchimento dall’incubatore.
4. È necessario un tubo LS per ciascun campione e il Controllo negativo (NC) (mezzo di arricchimento sterile).
4.1 Le strisce di tubi LS possono essere tagliate per ottenere il numero di tubi LS necessario. Selezionare il numero
necessario di strisce di tubi LS singole o da 8 tubi. Posizionare i tubi LS in una rastrelliera vuota.
4.2 Al ne di evitare la contaminazione crociata, stappare una striscia di tubi LS alla volta e utilizzare una nuova punta
di pipetta per ciascuna fase di trasferimento.
4.3 Trasferire il campione arricchito nei tubi LS come descritto di seguito:
Trasferire innanzitutto ciascun campione arricchito in un tubo LS singolo. Trasferire il NC per ultimo.
4.4 Utilizzare lo Strumento di inserimento/rimozione del tappo per il rilevamento molecolare 3M™ - Lisi per rimuovere
il tappo da una striscia di tubi LS, una striscia alla volta.
4.5 Gettare via il tappo del tubo LS; se il lisato viene conservato per eettuare nuovamente il test, posizionare i
tappi in un contenitore pulito per consentirne nuovamente l’applicazione dopo la lisi. Per l’elaborazione del lisato
conservato, consultare l’Appendice A.
4.6 Trasferire 20 µl di campione in un tubo LS, a meno che non venga indicato altrimenti nelle tabelle del protocollo 2,
3 e 4 (ad es. per i latticini crudi utilizzare 10 µL).
5. Ripetere il punto 4.2 nché ciascun singolo campione non è stato aggiunto al tubo LS corrispondente nella striscia.
(Italiano)
IT
9
20 µl
6. Ripetere i punti da 4.1 a 4.6 n quando è necessario, per il numero di campioni da testare.
7. Una volta trasferiti tutti i campioni, trasferire 20 µl di NC (mezzo di arricchimento sterile, ad es. brodo Demi-Fraser) in un
tubo LS. Non utilizzare l’acqua come NC (Controllo negativo).
8. Vericare che la temperatura dell’Inserto del blocco di calore per il sistema di rilevamento molecolare 3M sia 100 ±1 °C.
9. Posizionare la rastrelliera per tubi LS, scoperta, nell’Inserto del blocco di calore per il sistema di rilevamento molecolare
3M e riscaldare per 15 ±1 minuti. Durante il riscaldamento, la soluzione LS passerà dall’essere di colore rosa (freddo) a
giallo (caldo).
I campioni non correttamente trattati termicamente durante la fase di lisi dell'analisi possono essere considerati un
potenziale rischio biologico e NON dovranno essere inseriti nello Strumento per l'analisi molecolare 3M.
10. Rimuovere la rastrelliera dei tubi LS scoperta dal blocco di calore e consentire il rareddamento nel blocco di
rareddamento estraibile per il sistema di rilevamento molecolare 3M per almeno 5 minuti e per un massimo di 10
minuti. Il supporto per il pozzetto di rareddamento molecolare 3M, utilizzato a temperatura ambiente senza il vassoio
per blocco di rareddamento estraibile per il sistema rilevamento molecolare 3M, deve essere posto direttamente sul
banco del laboratorio. Quando è fredda, la soluzione lisi torna a essere di colore rosa.
11. Rimuovere la rastrelliera per tubi LS dal blocco di rareddamento estraibile per il sistema di rilevamento molecolare 3M.
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
Amplicazione
1. È necessario un tubo di reagente per ciascun campione e NC.
1.1 Le strisce di tubi possono essere tagliate al numero di tubi desiderato. Selezionare il numero necessario di singoli
tubi di reagente o di strisce da 8 tubi.
1.2 Posizionare i tubi di reagente in una rastrelliera vuota.
1.3 Evitare di spostare le pastiglie di reagente poste sul fondo dei tubi.
2. Selezionare 1 tubo di Controllo reagente (RC) e posizionarlo nella rastrelliera.
3. Al ne di evitare la contaminazione crociata, rimuovere i tappi da una striscia di tubi di reagente alla volta e utilizzare
una nuova punta di pipetta per ciascuna fase di trasferimento.
4. Trasferire il lisato nei tubi di reagente e nel tubo RC come descritto di seguito:
Trasferire prima ciascun lisato campione nei tubi di reagente singoli, quindi trasferire il NC. Idratare il tubo RC per
ultimo.
5. Utilizzare lo Strumento di inserimento/rimozione del tappo per il rilevamento molecolare 3M™ - Reagente per
rimuovere il tappo dai tubi di reagente, una striscia di tubi di reagente alla volta. Gettare il tappo.
5.1 Trasferire 20 µl di lisato campione dalla metà superiore del liquido (evitare la precipitazione) nel tubo LS
nel tubo del reagente corrispondente. Erogare con un'inclinazione per evitare il movimento delle pastiglie.
Miscelare pipettando delicatamente su e giù per 5 volte.
5.2 Ripetere il punto 5.1 nché ciascun lisato campione singolo non è stato aggiunto a un tubo di reagente
corrispondente nella striscia.
(Italiano)
IT
10
5.3 Coprire i tubi di reagente con i tappi supplementari forniti e utilizzare il lato arrotondato dello Strumento di
inserimento/rimozione del tappo per il rilevamento molecolare 3M – Reagente per applicare pressione con un
movimento in avanti e all'indietro assicurandosi di stringere bene il tappo.
5.4 Ripetere il punto 5.1, se necessario, per il numero di campioni da testare.
5.5 Una volta trasferiti tutti i lisati campione, ripetere il punto 5.1 per trasferire 20 µl di lisato NC in un tubo reagente.
5.6 Trasferire 20 µl di lisato NC in un tubo RC. Erogare con un'inclinazione per evitare il movimento delle pastiglie.
Miscelare pipettando delicatamente su e giù per 5 volte.
6. Caricare i tubi provvisti di tappo su un Vassoio per caricamento rapido per il sistema di rilevamento molecolare
3M pulito e decontaminato. Chiudere saldamente il coperchio del Vassoio per caricamento rapido per il sistema di
rilevamento molecolare 3M.
20 µL
7. Controllare e confermare l’esecuzione congurata sul Software per l’analisi molecolare 3M.
8. Fare clic sul pulsante Start nel software e selezionare lo strumento da utilizzare. Il coperchio dello strumento selezionato
si apre automaticamente.
9. Posizionare il Vassoio per caricamento rapido per il sistema di rilevamento molecolare 3M nello Strumento per l’analisi
molecolare 3M e chiudere il coperchio per avviare l'analisi. I risultati sono forniti entro 75 minuti, sebbene quelli positivi
possano essere rilevati prima.
10. Una volta completata l'analisi, rimuovere il Vassoio per caricamento rapido per il sistema di rilevamento molecolare
3M dallo Strumento per l’analisi molecolare 3M e smaltire i tubi immergendoli in una soluzione di candeggina per uso
domestico 1-5% (diluita con acqua v:v) per 1 ora e lontano dall'area di preparazione dell'analisi.
Avviso: per ridurre il rischio di falsi positivi dovuti alla contaminazione crociata, non aprire mai i tubi di reagente
contenenti DNA amplicato. Ciò include tubi di Controllo reagente, Reagente e Controllo matrice. Smaltire sempre i tubi
di reagente sigillati immergendoli in una soluzione di candeggina per uso domestico 1-5% (diluita con acqua v:v) per 1 ora
e lontano dall'area di preparazione dell'analisi.
Risultati e interpretazione
Un algoritmo interpreta la curva di emissione luminosa risultante dal rilevamento dell'amplicazione degli acidi nucleici. I
risultati sono analizzati automaticamente dal software e codicati mediante un colore in base all'esito. Un risultato positivo
o negativo è determinato dall'analisi di un numero di parametri unici della curva. I presunti risultati positivi sono riportati in
tempo reale mentre i risultati Negativi e Da esaminare sono visualizzati al completamento dell'esecuzione.
I presunti risultati positivi vanno confermati in base alle procedure operative standard del laboratorio o seguendo un
adeguato metodo di riferimento per la conferma
(1, 2, 3)
, iniziando dal trasferimento dall'arricchimento primario al brodo di
arricchimento secondario (se pertinente), seguito dall'applicazione di un disco e dalla conferma degli isolati utilizzando
metodi biochimici e sierologici adeguati.
Nel contesto della CONVALIDA NF, tutti i campioni identicati come positivi dall’Analisi molecolare 3M di seconda
generazione per il rilevamento della Listeria devono essere confermato da uno dei seguenti testi:
Opzione 1: Utilizzando gli standard ISO 11290-1
(3)
a partire dall'arricchimento Demi-Fraser.
Opzione 2: Implementazione di un metodo di conferma che consiste nel seguente: Trasferire 0,1 ml del brodo Demi-Fraser.
Strisciare direttamente sull'agar selettivo descritto nell'ISO 11290-1
(3)
.
Opzione 3: Utilizzando le sonde acidi nucleici come descritto nello standard EN ISO 7218
(5)
eettuato su colonie isolate da
agar selettivo (vedi Opzione 1 o 2).
Opzione 4: Utilizzando qualsiasi altro metodo di CONVALIDA NF certicato, il cui principio dev'essere diverso dall'Analisi
molecolare 3M di seconda generazione per il rilevamento della Listeria. Dev'essere utilizzato il protocollo completo
descritto per questo secondo metodo convalidato. Tutti i passaggi precedenti l'inizio della conferma devono essere comuni
a entrambi i metodi.
In caso di risultati discordanti (presunto positivo con il metodo alternativo non confermato da uno dei mezzi sopra
descritti), il laboratorio deve seguire i passaggi necessari ad assicurare la validità del risultato ottenuto.
(Italiano)
IT
11
Nota: anche un campione negativo non fornirà una lettura zero poiché il sistema e i reagenti di amplicazione dell’Analisi
molecolare 3M di seconda generazione per la rilevazione molecolare della Listeria hanno un’unità di luce relativa di
“background” (RLU).
Nel raro caso di emissione luminosa inusuale, l'algoritmo la classica come “Da esaminare”. 3M consiglia all'utente di
ripetere l'analisi per qualsiasi campione Da esaminare. Se il risultato continua ad essere Da esaminare, procedere con il test
di conferma utilizzando il proprio metodo favorito o come specicato dalle normative locali.
Per qualsiasi domanda su applicazioni o procedure speciche, visitare il sito Web all'indirizzo www.3M.com/foodsafety o
contattare il distributore o il rappresentante 3M di zona.
Appendice A. Interruzione di protocollo: Conservazione e nuovo test dei lisati trattati con calore
1. Per conservare un lisato trattato con calore, richiudere il tubo di lisi con un tappo pulito (vedere “LISI, 4.5).
2. Conservare a 4-8 °C no a 72 ore.
3. Preparare il campione conservato per l’amplicazione capovolgendolo 2-3 volte per miscelarlo.
4. Togliere il tappo ai tubi.
5. Posizionare i tubi di lisato miscelati sull’inserto del blocco di calore per il sistema di rilevamento molecolare 3M e
riscaldare a 100 ±1 °C per ±1 minuti.
6. Rimuovere la rastrelliera dei tubi LS dal blocco di calore e consentire il rareddamento nel blocco di rareddamento
estraibile per il sistema di rilevamento molecolare 3M per almeno 5 minuti e per un massimo di 10 minuti.
7. Continuare il protocollo indicato nella sezione “Amplicazione” illustrata sopra.
Riferimenti:
1. US Food and Drug Administration Bacteriological Analysis Manual. Chapter 10: Detection and Enumeration of Listeria
monocytogenes in Foods. Versione gennaio 2016.
2. US Department of Agriculture (USDA) FSIS Microbiology Laboratory Guidebook 8.08. Isolation and Identication of
Listeria monocytogenes from Red Meat, Poultry and Egg Products, and Environmental Samples. In vigore dal: 1° maggio
2013.
3. ISO 11290-1. Microbiology of Food and Animal Feeding Stus – Horizontal Method for the Detection and Enumeration
of Listeria monocytogenes. Modica 1, 15 ottobre 2004.
4. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
5. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus – General rules for microbiological examination.
6. 3M. Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular
Detection System.
7. ISO 18593. Microbiology of food and animal feeding stus – Horizontal methods for sampling techniques from surfaces
using contact plates and swabs.
8. ISO 16140-2 Microbiology of the food chain – Method validation – Part 2: Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
9. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus – Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Spiegazione dei simboli
www.3M.com/foodsafety/symbols
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Español)
ES
1
3
Fecha de emisión: 2016-08
Instrucciones del producto
Ensayo de Detección Molecular 2 para Listeria
Descripción del producto y uso previsto
El Ensayo de Detección Molecular 2 para Listeria 3M™ se usa junto con el Sistema de Detección Molecular 3M™ para la
detección rápida y especíca de especies de Listeria en muestras enriquecidas ambientales y de alimentos.
Los Ensayos de Detección Molecular 3M usan una amplicación isotérmica mediada por asas para amplicar rápidamente
secuencias de ácidos nucleicos con alta especicidad y sensitividad, combinada con bioluminiscencia para detectar la
amplicación. Los resultados presuntivos positivos se reportan en tiempo real, mientras que los resultados negativos se
revelan una vez terminado el ensayo. Los resultados presuntivos positivos se deben conrmar utilizando el método que
usted preera o según lo especiquen las regulaciones locales
(1, 2, 3)
.
El Ensayo de Detección Molecular 2 para Listeria 3M está previsto para su uso en laboratorios por profesionales
capacitados en el empleo de técnicas de laboratorio. 3M no documentó el uso de este producto en otras industrias que
no sean la alimentaria o la de bebidas. Por ejemplo, 3M no documentó este producto para el análisis de muestras clínicas,
veterinarias, cosméticas, farmacéuticas ni de agua. El Ensayo de Detección Molecular 2 para Listeria 3M no ha sido
evaluado con todos los protocolos de pruebas ni con todas las cepas de bacterias posibles.
Como sucede con todos los métodos de prueba, el tipo de medio de enriquecimiento puede afectar los resultados.
Factores como los métodos de toma de muestra, los protocolos de prueba, la preparación de las muestras, su
manipulación y las técnicas del laboratorio pueden inuir en los resultados. 3M recomienda que se realice una evaluación
del método, incluido el medio de enriquecimiento, en el entorno del usuario a través de una cantidad suciente de
muestras con alimentos especícos o muestras ambientales y retos microbianos para garantizar que el método cumple con
los criterios del usuario.
3M ha evaluado el Ensayo de Detección Molecular 2 para Listeria 3M con Caldo Demi-Fraser y caldo Fraser que contiene
citrato de amonio férrico. A continuación se presenta una fórmula típica de este medio.
Fórmula típica de la Base de Caldo Demi-Fraser (g/L) Fórmula típica de la base de Caldo Demi-Fraser (g/L)
Cloruro de sodio 20 g Cloruro de sodio 20 g
Fosfato de sodio, dibásico, anhidro * 9,6 g Fosfato de sodio, dibásico, anhidro 9,6 g
Extracto de carne 5 g Extracto de carne 5 g
Digerido pancreático de caseína 5 g Digerido pancreático de caseína 5 g
Digerido péptico de tejido animal 5 g Digerido péptico de tejido animal 5 g
Extracto de levaduras 5 g Extracto de levaduras 5 g
Cloruro de litio 3 g Cloruro de litio 3 g
Fosfato de potasio, monobásico 1,35 g Fosfato de potasio, monobásico 1,35 g
Esculina 1 g Esculina 1 g
Clorhidrato de acriavina 0,0125 g Clorhidrato de acriavina 0,025g
Ácido nalidíxico 0,01 g Ácido nalidíxico 0,02g
* Sustituto: Fosfato de sodio, dibásico, deshidratado 12g
Suplemento para Caldo Fraser
(Ingredientes por vial de 10ml. Se agrega un vial a un litro de medio basal.)
Citrato de amonio férrico 0,5g/10ml
pH nal 7,2±0,2 a 25°C
El Equipo de Detección Molecular 3M™ está previsto para ser utilizado con muestras que hayan sido tratadas con calor
durante el paso de lisis del ensayo, que se diseñó para destruir los organismos presentes en la muestra. Las muestras que
no se hayan tratado debidamente con calor durante el paso de lisis del ensayo pueden considerarse un posible riesgo
biológico y NO deben introducirse en el Equipo de Detección Molecular 3M.
3M Food Safety cuenta con certicación de la Organización internacional para la estandarización (ISO) 9001 de diseño y
fabricación.
El kit de prueba para el Ensayo de Detección Molecular 2 para Listeria 3M contiene 96pruebas, que se describen en la
Tabla 1.
(Español)
ES
2
Tabla 1. Componentes del kit
Artículo Identicación Cantidad Contenido Comentarios
Tubos de Solución para la
Lisis(LS)
Solución rosada en
tubos transparentes
96 (12 tiras de 8 tubos) 580 µl de LS por tubo
En gradillas y
listos para usar
Tubos de reactivo para Listeria Tubos azules 96 (12 tiras de 8 tubos)
Mezcla de detección
y amplicación
especíca liolizada
Listo para usar
Tapas adicionales Tapas azules 96 (12 tiras de 8 tapas) Listo para usar
Control de reactivos (RC)
Tubos transparentes
con tapa de bisagra
16 (2 bolsas de
8 tubos individuales)
Mezcla de detección
y amplicación de
control liolizado de
ADN
Listo para usar
Guía de Inicio Rápido
1
El Control negativo, no provisto en el kit, es el medio de enriquecimiento estéril, por ejemplo, el Caldo Demi-Fraser. No use
agua como un Control negativo.
Seguridad
El usuario debe leer, comprender y proceder de acuerdo con toda la información sobre seguridad incluida en las
instrucciones para el Sistema de Detección Molecular 3M y el Ensayo de Detección Molecular 2 para Listeria 3M. Guarde
las instrucciones de seguridad para referencia futura.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves, o daños
a la propiedad.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas, o
daños a la propiedad.
AVISO: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar daños a la
propiedad.
W ADVERTENCIA
No use el Ensayo de Detección Molecular 2 para Listeria 3M para el diagnóstico de afecciones en seres humanos ni
animales.
El método de Ensayo de Detección Molecular 2 para Listeria 3M puede generar niveles de Listeria monocytogenes
sucientemente elevados como para provocar, en caso de exposición, nacimientos de niños muertos y muertes en
mujeres embarazadas y en las personas inmunocomprometidas.
El usuario debe capacitar a su personal en lo que respecta a las técnicas de prueba adecuadas actuales: por ejemplo,
Buenas Prácticas de Laboratorio, la norma ISO 17025
(4)
o la norma ISO 7218
(5)
.
Para reducir los riesgos asociados con un resultado falso negativo que provoque la diseminación de productos
contaminados:
Siga el protocolo y realice las pruebas exactamente como se indica en las instrucciones del producto.
Almacene el Ensayo de Detección Molecular 2 para Listeria 3M como se indica en el embalaje y en las Instrucciones del
producto.
Siempre use el Ensayo de Detección Molecular 2 para Listeria 3M antes de su fecha de vencimiento.
Use el Ensayo de Detección Molecular 2 para Listeria 3M con muestras ambientales y de alimentos que hayan sido
validadas internamente o por un tercero.
Use el Ensayo de Detección Molecular 2 para Listeria 3M solo con supercies, desinfectantes, protocolos y cepas
bacterianas que hayan sido validados internamente o por un tercero.
En el caso de muestras ambientales que contengan una solución amortiguadora neutralizante con complejo de aril
sulfonato, prepare una dilución 1:2 antes de la prueba (1 parte de la muestra en 1 parte de caldo de enriquecimiento
estéril). Otra opción es la transferencia de 10l del caldo de enriquecimiento NB en los tubos de LS. Productos de
manejo de muestras de 3M™ que incluyen una solución amortiguadora con complejo de aril sulfonato: BPPFV10NB,
RS96010NB, RS9604NB, SSL10NB, XSLSSL10NB, HS10NB y HS119510NB.
Para reducir los riesgos relacionados con la exposición a productos químicos y riesgos biológicos:
Es altamente recomendable que el personal femenino de los laboratorios conozca cuál es el riesgo para el feto en
desarrollo que representa la infección de la madre resultante de la exposición a Listeria monocytogenes.
Realice las pruebas de patógenos en un laboratorio debidamente equipado, bajo la supervisión de personal capacitado.
Siempre siga las prácticas estándares de seguridad en laboratorio. Eso incluye usar la ropa de protección adecuada y
protección para los ojos al manipular reactivos y muestras contaminadas.
Evite el contacto con el contenido del medio de enriquecimiento y de los tubos de reactivo después de la amplicación.
Deseche las muestras enriquecidas según la normativa actual local/regional/nacional y los estándares de la industria.
(Español)
ES
3
Las muestras que no se hayan tratado debidamente con calor durante el paso de lisis del ensayo pueden considerarse
un posible riesgo biológico y NO deben introducirse en el Equipo de Detección Molecular 3M.
Para reducir los riesgos relacionados con contaminación cruzada mientras se prepara el ensayo:
Use siempre guantes (para proteger al usuario y evitar que se introduzcan nucleasas).
PRECAUCIÓN
No exceda la temperatura recomendada al congurar el calentador.
No exceda el tiempo de calentamiento recomendado.
Use un termómetro calibrado adecuado para vericar la temperatura del Bloque de Calor para el Sistema de Detección
Molecular 3M™ (por ej., un termómetro de inmersión parcial o un termómetro digital termopar, no un termómetro de
inmersión total). El termómetro debe colocarse en la ubicación designada en el Bloque de Calor para el Sistema de
Detección Molecular 3M.
AVISO
Para reducir los riesgos relacionados con la contaminación cruzada, incluido un resultado falso positivo:
Se recomienda usar puntas de pipetas estériles de calidad de biología molecular con barrera para aerosoles (ltradas).
Use una punta de pipeta nueva para cada transferencia de muestra.
Use las Buenas Prácticas de Laboratorio para transferir la muestra del medio de enriquecimiento al tubo de lisis. Para
evitar la contaminación de la pipeta, el usuario puede elegir agregar un paso de transferencia intermedia. Por ejemplo,
el usuario puede transferir cada muestra enriquecida a un tubo estéril.
Use una estación de trabajo de calidad para biología molecular con una lámpara germicida, siempre que disponga de una.
Realice periódicamente la descontaminación de los bancos y equipos de laboratorio (pipetas, herramientas para tapar/
destapar, etc.) con una solución de cloro de uso doméstico del 1 % al 5 % (v:v en agua) o una solución para eliminación
de ADN.
Para reducir los riesgos relacionados con un resultado falso positivo:
Nunca abra los tubos después de la amplicación.
Siempre deseche los tubos contaminados embebiéndolos en una solución de cloro de uso doméstico del 1 % al 5 %
(v:v en agua) durante 1 hora y lejos del área en que se prepara el ensayo.
Consulte la Hoja de Datos de Seguridad para obtener más información y conocer las regulaciones locales para el desecho
de materiales.
Si tiene preguntas acerca de los procedimientos o las aplicaciones especícas, visite nuestro sitio web en
www.3M.com/foodsafety o comuníquese con su representante o distribuidor local de 3M.
Limitación de garantías/Recurso limitado
SALVO LO EXPRESAMENTE ESTIPULADO EN UNA SECCIÓN DE GARANTÍA LIMITADA O EN EL EMBALAJE DE UN
PRODUCTO ESPECÍFICO, 3M RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS Y TÁCITAS INCLUIDA, ENTRE OTRAS,
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO EN PARTICULAR. Si un producto de 3M
Food Safety es defectuoso, 3M o su distribuidor autorizado reemplazará el producto o reembolsará el precio de compra
del producto, a su elección. Estos son sus recursos exclusivos. Deberá noticar inmediatamente a 3M en un lapso de
sesenta días a partir del descubrimiento de cualquier sospecha de defecto en un producto y devolver dicho producto a
3M. Llame al Servicio de atención al cliente (1-800-328-1671 en EE.UU.) o su representante ocial de 3M Food Safety para
obtener una Autorización de devolución de productos.
Limitación de la responsabilidad de 3M
3M NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA O DAÑO, YA SEA DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, DAÑOS
ACCIDENTALES O CONSECUENCIAS, INCLUIDOS ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS. En ningún caso
la responsabilidad de 3M conforme a ninguna teoría legal excederá el precio de compra del producto supuestamente
defectuoso.
Responsabilidad del usuario
Los usuarios son responsables de familiarizarse con las instrucciones e información del producto. Visite nuestro sitio web
en www.3M.com/foodsafety o póngase en contacto con su representante o distribuidor local de 3M para obtener más
información.
Al seleccionar un método de prueba, es importante reconocer que factores externos tales como los métodos de muestreo,
los protocolos de prueba, la preparación de la muestra, la manipulación y la técnica de laboratorio pueden afectar los
resultados.
Al seleccionar cualquier método de prueba o producto, es responsabilidad del usuario evaluar un número suciente de
muestras con retos microbianos y matrices apropiadas para satisfacer al usuario en cuanto a que el método de prueba
cumple con los criterios necesarios.
Además, es responsabilidad del usuario determinar que cualquier método de prueba y sus resultados cumplen con los
requisitos de sus clientes y proveedores.
(Español)
ES
4
Como sucede con cualquier método de prueba, los resultados obtenidos del uso de cualquier producto de 3M Food Safety
no constituyen una garantía de calidad de las matrices ni de los procesos analizados.
Para ayudar a los clientes a evaluar el método para las diferentes matrices de alimentos, 3M desarrolló el kit de Control
de Matriz para Detección Molecular 3M™. Cuando sea necesario, utilice el Control de Matriz (MC) para determinar si la
matriz tiene la capacidad de impactar en los resultados del Ensayo de Detección Molecular 2 para Listeria 3M. Analice
varias muestras representativas de la matriz, es decir, las muestras obtenidas de diferente origen, durante cualquier
periodo de validación al adoptar el método de 3M o al analizar matrices nuevas o desconocidas, o matrices que hayan sido
sometidas a cambios en el proceso o la materia prima.
Una matriz se puede denir como un tipo de producto con propiedades intrínsecas, tales como composición y
proceso. Las diferencias entre las matrices pueden ser tan simples como los efectos causados por las diferencias en el
procesamiento o la presentación, por ejemplo, la materia prima frente a productos pasteurizados; los alimentos frescos
frente a los secos, etc.
Almacenamiento y desecho
Almacene el Ensayo de Detección Molecular 2 para Listeria 3M a una temperatura entre 2 °C y 8 °C. No lo congele.
Durante el almacenamiento, mantenga el kit fuera del alcance de la luz. Después de abrir el kit, verique que la bolsa de
aluminio no esté dañada. Si la bolsa está dañada, no use el producto. Después de abrir el embalaje, los tubos de reactivo
no utilizados se deberán guardar siempre en la bolsa resellable junto con el desecante para conservar la estabilidad de los
reactivos liolizados. Almacene las bolsas reselladas a una temperatura entre 2 °C y 8 °C durante 60 días como máximo.
Nunca use el Ensayo de Detección Molecular 2 para Listeria 3M después de su fecha de vencimiento. La fecha de
vencimiento y el número de lote están impresos en la etiqueta externa de la caja. Después de usarlos, el medio de
enriquecimiento y los tubos del Ensayo de Detección Molecular 2 para Listeria 3M podrían contener materiales patógenos.
Una vez terminada la prueba, proceda de acuerdo con los estándares actuales de la industria para el desecho de residuos
contaminados. Consulte la Hoja de Datos de Seguridad para obtener más información y conocer las regulaciones locales
para el desecho de materiales.
Instrucciones de uso
Siga todas las instrucciones atentamente. De lo contrario, los resultados obtenidos podrían llegar a ser incorrectos.
El usuario debe realizar y nalizar la capacitación para calicación como operador del Sistema de Detección Molecular
3M, tal como se describe en el documento “Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols
and Instructions for 3M Molecular Detection System” (Instrucciones y protocolos de Calicación para instalación (IQ)/
Calicación operativa (OQ) para Sistemas de Detección Molecular 3M)
(6)
.
Realice periódicamente la descontaminación de los bancos y equipos de laboratorio (pipetas, herramientas para tapar/
destapar, etc.) con una solución de cloro de uso doméstico del 1 % al 5 % (v:v en agua) o una solución para eliminación de
ADN.
Consulte la sección "Instrucciones especícas para métodos validados" para conocer los requisitos especícos:
Tabla 3 para los protocolos de enriquecimiento según AOAC
®
Ocial Method
SM
2016.07 y el certicado Performance
Tested
SM
n.º111501
Tabla 4 para los protocolos de enriquecimiento según el certicado de validación NF 3M 01/14-05/16
Enriquecimiento de la muestra
En las Tablas 2, 3 o 4 se ofrece una guía para el enriquecimiento de muestras de alimentos y ambientales. Es
responsabilidad del usuario validar protocolos de muestreo o proporciones de dilución alternativos para garantizar que
este método de prueba satisface los criterios del usuario.
Alimentos
1. Permita que el medio de enriquecimiento de Caldo Demi-Fraser (que incluye citrato de amonio férrico) se equilibre a la
temperatura ambiente del laboratorio.
2. Combine el medio de enriquecimiento y la muestra de forma aséptica según las Tablas 2, 3 o 4. Para todo tipo de carnes
y muestras con alto contenido de partículas, se recomienda utilizar bolsas con ltro.
3. Homogeneice totalmente mediante mezclado, un homogeneizador peristáltico o a mano durante 2 ± 0,2 minutos.
Incube a 37 ± 1 °C según lasTablas 2, 3 o 4.
4. Para productos lácteos crudos, transera 0,1 ml del enriquecimiento primario a 10 ml de Caldo Fraser. Incube a
37 ± 1 °C durante 20 a 24 horas.
Muestras ambientales
Puede usarse como dispositivo para recolección de muestras una esponja hidratada con una solución neutralizante para
inactivar los efectos de los desinfectantes. 3M recomienda usar una esponja de celulosa libre de biocida. La solución
neutralizante puede ser Caldo Neutralizante Dey-Engley (D/E) o Caldo Letheen. Se recomienda desinfectar el área
después del muestreo.
(Español)
ES
5
ADVERTENCIA: Si decidiera usar una Solución Amortiguadora Neutralizante (NB) que contenga el complejo aril
sulfonato como solución hidratante para la esponja, deberá preparar una dilución 1:2 (1 parte de muestra en 1 parte de
caldo de enriquecimiento estéril) de la muestra ambiental enriquecida antes de realizar la prueba para reducir los riesgos
asociados con un resultado falso negativo que provoque la diseminación del producto contaminado.
Se recomienda que el tamaño del área de muestreo para vericar la presencia o ausencia de patógenos en la supercie sea
de no menos de 100 cm
2
(10 cm x 10 cm o 4" x 4"). Al hacer el muestreo con una esponja, cubra toda el área moviéndose
en dos direcciones (de izquierda a derecha y luego desde arriba hacia abajo) o recolecte muestras ambientales según su
protocolo de muestreo actual o de acuerdo con los lineamientos del Manual de Bacteriología Analítica (BAM) de la FDA
(1)
,
de la guía de Laboratorio de Microbiología (MLG) de la agencia de Servicio de Seguridad e Inspección de los Alimentos
(FSIS) del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA)
(2)
o de la norma ISO 18593
(7)
.
1. Permita que el medio de enriquecimiento de Caldo Demi-Fraser (que incluye citrato de amonio férrico) se equilibre a la
temperatura ambiente del laboratorio.
2. Combine el medio de enriquecimiento y la muestra de forma aséptica según las Tablas 2, 3 o 4.
3. Homogeneice totalmente mediante mezclado, un homogeneizador peristáltico, agitación excéntrica o a mano durante
2 ± 0,2 minutos. Incube a 37 ± 1 °C durante 24 a 30 horas según lasTablas 2, 3 o 4.
Tabla 2: Protocolos generales de enriquecimiento mediante enriquecimiento con Caldo Demi-Fraser a 37 ±1°C Caldo
Fraser según sea necesario.
Matriz de la
muestra
Tamaño
de la
muestra
Volumen del
Caldo de
enriqueci-
miento (ml)
Temperatura
de enriqueci-
miento
(±1°C)
Tiempo de
enriqueci-
miento (h)
Carnes, aves,
mariscos y
pescados
procesadas
con calor,
cocidos,
curados
Productos
lácteos
procesados
con calor/
pasteurizados
Productos
agrícolas y
vegetales
Alimentos
con múltiples
componentes
25 g 225 37 24 a 30
Muestras
ambientales
1 esponja 100 o 225 37 24 a 30
1 hisopo 10 37 24 a 30
Carnes, aves,
mariscos y
pescados
crudos
25 g 475 37 28 a 32
Matriz de la
muestra
Enriquecimiento primario
(Caldo Demi-Fraser)
(a)
Enriquecimiento secundario
(Caldo Fraser)
(a)
Volumen de
análisis de la
muestra
(b)
Tamaño
de la
muestra
Volumen del
Caldo de
enriqueci-
miento (ml)
Temperatura
de enriqueci-
miento
(±1°C)
Tiempo de
enriqueci-
miento (h)
Tamaño
de la
muestra
Temperatura
de enriqueci-
miento (±1°C)
Tiempo de
enriqueci-
miento (h)
Productos
lácteos
crudos
25 g 225 37 20 a 24
Transera
0,1ml a
10ml de
Caldo
Fraser
37 20 a 24 10 l
(Español)
ES
6
(a) El Caldo Demi-Fraser y el Caldo Fraser siempre deben estar complementados con suplemento para Caldo Fraser
(citrato de amonio férrico) durante el enriquecimiento primario o secundario.
(b) Volumen de la muestra transferida a los tubos de solución de Lisis. Consulte el paso 4.6 de la sección Lisis.
Instrucciones especícas para métodos validados
AOAC® Ocial Method
SM
2016.07
AOAC® Performance Tested Method
SM
n.º111501
En los estudios de AOAC OMA y PTM, se descubrió que el Ensayo de Detección Molecular 2 para Listeria 3M era un
método ecaz de detección de la especie Listeria . En la Tabla 3 se muestran las matrices usadas en el estudio.
Tabla 3. Protocolos de enriquecimiento que usan Caldo Demi-Fraser (a) a 37 ± 1°C según AOAC
®
Ocial Method
SM
2016.07 y el certicado Performance Tested
SM
n.º111501
Matriz de la muestra
Tamaño de la
muestra
Volumen del Caldo de enriquecimiento
(ml)
Tiempo de
enriquecimiento (h)
Salchichas de res, queso fresco,
helado de vainilla, queso cottage
con leche con un 4% de grasa,
leche entera con 3% de chocolate,
lechuga romana, espinaca cruda en
bolsas, salmón ahumado frío
25 g 225 24 a 30
Pollo crudo 25 g 475 28 a 32
Pavo estilo deli 125 g 1125 24 a 30
Melón
(b)
Melón entero Volumen suciente para que el melón ote 26 a 30
Muestras
ambientales:
Acero inoxidable 1 esponja 225 24 a 30
Concreto sellado 1 esponja 100 24 a 30
Plástico
(c)
1 hisopo 10 24 a 30
Todas las muestras para la validación de AOAC se homogeneizaron mediante un homogeneizador peristáltico excepto
donde se indica otra cosa.
(a) El Caldo Demi-Fraser y el Caldo Fraser siempre deben estar complementados con suplemento para Caldo Fraser
(citrato de amonio férrico) durante el enriquecimiento primario o secundario.
(b) Homogeneice la muestra mediante mezclado a mano.
(c) Homogeneice la muestra mediante agitación excéntrica.
Validación NF con Certicación AFNOR
3M 01/14-05/16
Métodos alternativos de análisis para los agronegocios
http://nf-validation.afnor.org/en
Para obtener más información sobre la nalización de la validez, consulte el certicado de validación NF disponible en el
sitio web indicado arriba.
Método certicado de validación NF que cumple con la norma ISO 16140-2
(8)
en comparación con la norma ISO 11290-1
(3)
Alcance de la validación: Todas las muestras ambientales y de alimentos para humanos (no se incluyen muestras de
producción primaria)
Preparación de la muestra: Las muestras deben prepararse de acuerdo con la norma EN ISO 11290-1
(3)
y la norma EN ISO
6887
(9)
Versión de software: Consultar certicado
(Español)
ES
7
Tabla 4. Protocolos de enriquecimiento según el método certicado de validación NF 3M 01/14-05/16
Protocolo
general
Tamaño
de la
muestra
Volumen
del
Caldo de
enriquec-
imiento
(ml)
Tempera-
tura de
enriqueci-
miento
(±1°C)
Tiempo de
enriqueci-
miento (h)
Volumen
de análisis
de la
muestra
(a)
Punto de
interrupción
recomen-
dado
Todas las
muestras
de
alimentos
(excepto
carnes
crudas,
mariscos
crudos y
productos
lácteos
crudos)
25 g 225 37 24 a 30 20 µL
• Caldo
Demi-
Fraser
hasta
72 h
lisato a
-20°C
• lisato
a 4°C
hasta 72h
Muestras
ambien-
tales
25 g,
1 hisopo
o 1 paño
225 37 24 a 30 20 µL
lisato a
-20°C
Protocolo
especíco
1
Tamaño
de la
muestra
Volumen
del
Caldo de
enriquec-
imiento
(ml)
Tempera-
tura de
enriqueci-
miento
(±1°C)
Tiempo de
enriqueci-
miento (h)
Volumen
de análisis
de la
muestra
(a)
(µL)
Punto de
interrupción
recomen-
dado
Carnes
crudas y
mariscos
crudos
25 g 475 37 28 a 32 20 µL
• Caldo
Demi-
Fraser
hasta
72 h
lisato a
-20°C
• lisato
a 4°C
hasta 72h
Protocolo
especíco
2
Enriquecimiento primario (Caldo Demi-
Fraser)
(b)
Enriquecimiento secundario (Caldo Fraser)
(b)
Tamaño
de la
muestra
Volumen
del
Caldo de
enriquec-
imiento
(ml)
Tempera-
tura de
enriqueci-
miento
(±1°C)
Tiempo de
enriqueci-
miento (h)
Tamaño
de la
muestra
Tempera-
tura de
enriqueci-
miento
(±1°C)
Tiempo de
enriqueci-
miento (h)
Volumen de
análisis de
la muestra
(c)
Punto de
interrupción
recomen-
dado
Productos
lácteos
crudos
25 g 225 37 20 a 24
Transera
0,1ml a
10ml de
Caldo
Fraser
37 20 a 24 10 µL
• Caldo
Demi-
Fraser
hasta
72 h
lisato a
-20°C
(a) Volumen de la muestra transferida a los tubos de solución de Lisis. Consulte el paso 4.6 de la sección Lisis.
(b) El Caldo Demi-Fraser y el Caldo Fraser siempre deben estar complementados con suplemento para Caldo Fraser
(citrato de amonio férrico) durante el enriquecimiento primario o secundario.
(c) Volumen de la muestra transferida a los tubos de solución de Lisis. Consulte el paso 4.6 de la sección Lisis.
(Español)
ES
8
Nota: No se probaron las muestras con un tamaño superior a 25g en el estudio de validación NF.
Preparación de la Bandeja de Carga Rápida para el Sistema de Detección Molecular 3M™
1. Humedezca un paño con una solución de cloro de uso doméstico del 1 % al 5 % (v:v en agua) y limpie la Bandeja de
Carga Rápida para el Sistema de Detección Molecular 3M.
2. Enjuague la Bandeja de Carga Rápida para el Sistema de Detección Molecular 3M con agua.
3. Utilice una toalla desechable para secar la Bandeja de Carga Rápida para el Sistema de Detección Molecular 3M.
4. Antes de utilizarla, asegúrese de que la Bandeja de Carga Rápida para el Sistema de Detección Molecular 3M esté seca.
Preparación de la Inserción del Bloque de Frío para el Sistema de Detección Molecular 3M™
Coloque el Bloque de Frío para el Sistema de Detección Molecular 3M directamente sobre el banco de laboratorio (la
Bandeja para el Bloque de Frío del Sistema de Detección Molecular 3M™ no se usa). Use el bloque de frío a temperatura
ambiente del laboratorio (20 a 25 °C).
Preparación del Bloque de Calor para el Sistema de Detección Molecular 3M™
Coloque el Bloque de Calor para el Sistema de Detección Molecular 3M en una unidad de calentamiento de bloques.
Encienda la unidad de calentamiento de bloques y ajuste la temperatura para permitir que el Bloque de Calor para el
Sistema de Detección Molecular 3M alcance y mantenga una temperatura de 100 ±1°C.
Nota: Según la unidad de calentamiento, espere aproximadamente 30 minutos para que el Bloque de Calor para el
Sistema de Detección Molecular 3M alcance la temperatura deseada. Con un termómetro calibrado apropiado (por
ej., un termómetro de inmersión parcial o un termómetro digital termopar, no un termómetro de inmersión total)
colocado en la ubicación designada, verique que el Bloque de Calor para el Sistema de Detección Molecular 3M se
encuentre a 100 ±1 °C.
Preparación del Equipo de Detección Molecular 3M
1. Inicie el Software de Detección Molecular 3M™ e inicie sesión. Comuníquese con su representante de 3M Food Safety
para asegurarse de tener la versión más actualizada del software.
2. Encienda el Equipo de Detección Molecular 3M.
3. Cree o edite una corrida con datos para cada muestra. Para obtener detalles, consulte el Manual del Usuario del
Sistema de Detección Molecular 3M.
Nota: El Equipo de Detección Molecular 3M debe alcanzar y mantener una temperatura de 60 °C antes de insertar
la Bandeja de Carga Rápida para el Sistema de Detección Molecular 3M con los tubos de reacción. Este paso de
calentamiento lleva unos 20minutos y aparece indicado por una luz de color ANARANJADO en la barra de estado del
equipo. Una vez que el equipo esté listo para iniciar una corrida, la barra de estado se cambiará a color VERDE.
Lisis
1. Permita que los tubos de Solución para la Lisis (LS) se calienten colocando la gradilla a temperatura ambiente (20 a
25°C) durante la noche (16a 18 horas). Las alternativas para que los tubos de LS alcancen temperatura ambiente son
colocarlos sobre el banco de laboratorio durante por lo menos 2 horas, incubarlos en una incubadora a 37 ±1°C durante
1 hora o colocarlos en una unidad de calentamiento de dos bloques durante 30 segundos a 100°C.
2. Invierta los tubos tapados para mezclarlos. En un plazo de 4 horas, proceda al paso siguiente.
3. Retire el Caldo de enriquecimiento de la incubadora.
4. Se requiere utilizar un tubo de LS para cada muestra y la muestra de Control Negativo (NC) (medio de enriquecimiento
estéril).
4.1 Las tiras de tubos de LS pueden cortarse para obtener la cantidad de tubos de LS deseada. Seleccione la cantidad
de tubos de LS individuales o de tiras de 8 tubos necesarias. Coloque los tubos de LS en una gradilla vacía.
4.2 Para evitar la contaminación cruzada, destape una tira de tubos de LS por vez y use una nueva punta de pipeta
para cada paso de transferencia.
4.3 Transera la muestra enriquecida a los tubos de LS como se describe a continuación:
Primero, transera cada muestra enriquecida a un tubo de LS. Transera el NC al nal.
4.4 Utilice la Herramienta para Encapuchado/Desencapuchado del Sistema de Detección Molecular - Lisis 3M™ para
destapar una tira de tubos de LS, una tira por vez.
4.5 Deseche la tapa del tubo de LS; si se conservará el lisato para una repetición de prueba, coloque las tapas en un
envase limpio para su reaplicación luego de la lisis. Para procesar el lisato conservado, consulte el Apéndice A.
4.6 Transera 20 µl de la muestra a un tubo de LS a menos que se indique algo diferente en la tabla de protocolo.
5. Repita el paso 4.2 hasta que cada muestra individual se haya agregado al correspondiente tubo de LS de la tira.
(Español)
ES
9
20 µl
6. Repita los pasos 4.1 a 4.6 según sea necesario para la cantidad de muestras que se deben analizar.
7. Cuando ya haya transferido todas las muestras, transera 20 µL de NC (medio de enriquecimiento estéril, por ejemplo,
Caldo Demi-Fraser) a un tubo de LS. No use agua como un NC.
8. Verique que la temperatura del Bloque de Calor para el Sistema de Detección Molecular 3M sea de 100 ±1 °C.
9. Coloque la gradilla descubierta de tubos de LS en el Bloque de Calor para el Sistema de Detección Molecular 3M y
caliente durante 15 ±1 minutos. Durante el calentamiento, la solución de LS cambiará de rosado (frío) a amarillo (calor).
Las muestras que no se hayan tratado debidamente con calor durante el paso de lisis del ensayo pueden considerarse
un posible riesgo biológico y NO deben introducirse en el Equipo de Detección Molecular 3M.
10. Retire la gradilla descubierta de tubos de LS del bloque de calentamiento y deje que se enfríe en la Inserción del Bloque
de Frío para el Sistema de Detección Molecular 3M al menos durante 5 minutos y por un máximo de 10 minutos.
Cuando se usa el Bloque de Enfriamiento para el Sistema de Detección Molecular 3M a temperatura ambiente sin la
Bandeja para el Bloque de Frío del Sistema de Detección Molecular 3M, debe colocarse directamente sobre el banco
de laboratorio. Cuando esté frío, la solución para la lisis volverá a un color rosado.
11. Retire la gradilla de tubos de LS de la Inserción del Bloque de Frío para el Sistema de Detección Molecular 3M.
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
Amplicación
1. Se requiere un tubo de reactivo para cada muestra y el NC.
1.1 Las tiras de tubos de reactivo pueden cortarse para obtener la cantidad de tubos deseada. Seleccione la cantidad
de tubos de reactivo individuales o de tiras de 8 tubos necesaria.
1.2 Coloque los tubos de reactivo en una gradilla vacía.
1.3 Evite mover las perlas de reactivo en el fondo de los tubos.
2. Seleccione 1 tubo de control de reactivos (RC) y colóquelo en la gradilla.
3. Para evitar la contaminación cruzada, destape una tira de tubos de reactivo por vez y use una nueva punta de pipeta
para cada paso de transferencia.
4. Transera el lisato a los tubos de reactivo y al tubo de RC como se indica a continuación:
Transera cada lisato de muestra a un tubo de reactivo individual primero y luego el NC. Hidrate el tubo de RC al nal.
5. Utilice la Herramienta para Encapuchado/Desencapuchado del Sistema de Detección Molecular - Reactivo 3M™ para
destapar una tira de tubos de reactivo, una tira por vez. Deseche la tapa.
5.1 Transera 20 µl de lisato de muestra en el tubo de LS al tubo de reactivo correspondiente. Viértalo en ángulo
para evitar que se muevan las perlas. Mezcle pipeteando suavemente hacia arriba y hacia abajo 5 veces.
5.2 Repita el paso 5.1 hasta que cada lisato de muestra individual se haya agregado al correspondiente tubo de
reactivo de la tira.
5.3 Cubra los tubos de reactivo con la tapa adicional provista y utilice el lado redondeado de la Herramienta para
Encapuchado/Desencapuchado del Sistema de Detección Molecular – Reactivo 3M para aplicar presión con un
movimiento hacia adelante y hacia atrás para asegurarse de que la tapa quede bien ajustada.
(Español)
ES
10
5.4 Repita el paso 5.1 según sea necesario para la cantidad de muestras que se deben analizar.
5.5 Cuando ya haya transferido todos los lisatos de muestra, repita el paso 4.1 para transferir 20 µl de lisato de NC a un
tubo de reactivo.
5.6 Transera 20 µl de lisato de NC a un tubo de RC. Viértalo en ángulo para evitar que se muevan las perlas. Mezcle
pipeteando suavemente hacia arriba y hacia abajo 5 veces.
6. Cargue los tubos tapados en una Bandeja de Carga Rápida para el Sistema de Detección Molecular 3M limpia y
descontaminada. Cierre y trabe la tapa de la Bandeja de Carga Rápida para el Sistema de Detección Molecular 3M.
20 µL
7. Revise y conrme la corrida congurada en el Software de Detección Molecular 3M.
8. Haga clic en el botón de inicio del software y seleccione el equipo que usará. La tapa del equipo seleccionado se abrirá
automáticamente.
9. Coloque la Bandeja de Carga Rápida para el Sistema de Detección Molecular 3M en el Equipo de Detección Molecular
3M y cierre la tapa para comenzar con el ensayo. Obtendrá los resultados al cabo de 75 minutos, aunque los positivos
pueden detectarse antes.
10. Una vez terminado el ensayo, retire la Bandeja de Carga Rápida para el Sistema de Detección Molecular 3M del Equipo
de Detección Molecular 3M y deseche los tubos embebiéndolos en una solución de cloro de uso doméstico del 1 % al
5 % (v:v en agua) durante 1 hora y lejos del área en que se prepara el ensayo.
Aviso: Para minimizar el riesgo de falsos positivos a causa de contaminación cruzada, nunca abra tubos de reactivo que
contengan ADN amplicado. Esto incluye tubos de control de reactivos, reactivos y control de matriz. Siempre deseche
los tubos de reactivo sellados embebiéndolos en una solución de cloro de uso doméstico del 1 % al 5 % (v:v en agua)
durante 1 hora y lejos del área en que se prepara el ensayo.
Resultados e interpretación
Un algoritmo interpreta la curva de producción de luz que se obtiene de la detección de ácido nucleico amplicado.
El software analiza automáticamente los resultados y los expresa en color según el resultado. Los resultados Positivo o
Negativo se determinan mediante el análisis de una cantidad de parámetros característicos de la curva. Los resultados
presuntivos positivos se informan en tiempo real, mientras que los resultados Negativo e Inspeccionar se muestran una vez
terminado el análisis.
Las muestras con resultados presuntivos positivos deben ser conrmadas de acuerdo con los procedimientos de operación
estándares del laboratorio o mediante la conrmación del método de referencia apropiado
(1, 2, 3)
, comenzando con la
transferencia del enriquecimiento primario al Caldo de enriquecimiento secundario (si se aplica), seguido del subsiguiente
sembrado en placa y la conrmación de cepas, utilizando métodos serológicos y bioquímicos apropiados.
En el contexto de la VALIDACIÓN NF, todas las muestras identicadas como positivas por el Ensayo de Detección
Molecular 2 para Listeria deben conrmarse mediante una de las siguientes pruebas:
Opción1: Uso de la norma ISO 11290-1
(3)
a partir del enriquecimiento del Caldo Demi-Fraser
Opción2: Implementación de un método de conrmación que conste de lo siguiente: Transferencia de 0,1ml del Caldo
Demi-Fraser. Estriar directamente en el agar selectivo que se describe en la norma ISO 11290-1
(3)
.
Opción3: Uso de sondas de ácido nucleico como se describe en la norma EN ISO 7218
(5)
, realizado en colonias aisladas,
de agar selectivo (consultar opciones 1 o 2).
Opción4: Uso de cualquier otro método de VALIDACIÓN NF certicado, cuyo principio debe ser diferente del Ensayo
de Detección Molecular 2 para Listeria. Se debe usar el protocolo completo que se describe para este segundo método
validado. Todos los pasos anteriores al inicio de la conrmación deben ser comunes a ambos métodos.
En el caso de obtenerse resultados discordantes (presuntivos positivos con el método alternativo, no conrmados por
uno de los medios que se describen arriba) el laboratorio debe seguir los pasos necesarios para garantizar la validez del
resultado obtenido.
Nota: Incluso una muestra negativa no arrojará una lectura de cero, ya que los reactivos de amplicación del Ensayo de
Detección Molecular 2 para Listeria 3M tienen unidades relativas de luz de fondo (URL).
(Español)
ES
11
En el extraño caso de que se produjera una cantidad de luz inusual, el algoritmo lo etiquetará como "Inspeccionar".
3M recomienda al usuario repetir el ensayo para aquellas muestras etiquetadas como Inspeccionar. Si el resultado
continúa siendo Inspeccionar, proceda con la prueba de conrmación utilizando el método que usted preera o según lo
especiquen las regulaciones locales.
Si tiene preguntas acerca de los procedimientos o las aplicaciones especícas, visite nuestro sitio web en
www.3M.com/foodsafety o comuníquese con su representante o distribuidor local de 3M.
Apéndice A. Interrupción por protocolo: Almacenamiento y repetición de pruebas de lisatos tratados con calor
1. Para almacenar un lisato tratado con calor, vuelva a tapar el tubo de lisis con una tapa limpia (consulte “LISIS, 4.5)
2. Almacene de 4 °C a 8 °C por hasta 72 horas.
3. Prepare una muestra almacenada para amplicación invirtiéndola 2 a 3 veces para mezclar.
4. Destape los tubos.
5. Coloque los tubos de lisato mezclados en el Bloque de Calor para el Sistema de Detección Molecular 3M y caliéntelos a
100 ±1 °C durante 5 ±1 minutos.
6. Retire la gradilla de tubos de LS del bloque de calentamiento y deje que se enfríe en la Inserción del Bloque de Frío para
el Sistema de Detección Molecular 3M al menos durante 5 minutos y por un máximo de 10 minutos.
7. Siga el protocolo en la sección "Amplicación" que se detalla arriba.
Referencias:
1. US Food and Drug Administration Bacteriological Analysis Manual. Chapter 10: Detection and Enumeration of Listeria
monocytogenes in Foods. January 2016 Version.
2. US Department of Agriculture (USDA) FSIS Microbiology Laboratory Guidebook 8.08. Isolation and Identication of
Listeria monocytogenes from Red Meat, Poultry and Egg Products, and Environmental Samples. Eective Date: May 1,
2013.
3. ISO 11290-1. Microbiology of Food and Animal Feeding Stus – Horizontal Method for the Detection and Enumeration
of Listeria monocytogenes. Amendment 1, 2004-10-15.
4. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
5. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus – General rules for microbiological examination.
6. 3M. Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular
Detection System.
7. ISO 18593. Microbiology of food and animal feeding stus – Horizontal methods for sampling techniques from surfaces
using contact plates and swabs.
8. ISO 16140-2 Microbiology of the food chain – Method validation – Part 2: Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
9. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus – Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Explicación de símbolos
www.3M.com/foodsafety/symbols
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Nederlands)
NL
1
3
Uitgiftedatum: 2016-08
Productinstructies
Moleculair detectie assay 2 Listeria
Productbeschrijving en beoogd gebruik
De 3M™ Moleculair detectie assay 2 Listeria wordt gebruikt met het 3M™ Moleculair Detectiesysteem voor de snelle en
specieke detectie van Listeria-soorten in verrijkte voedingsmiddelen en omgevingsmonsters.
De 3M Moleculair detectie assays maken gebruik van lusgebonden isothermische amplicatie voor de snelle amplicatie
van nucleïnezuurschakels met een hoge speciciteit en gevoeligheid, in combinatie met bioluminescentie om de
amplicatie op te sporen. Vermoedelijke positieve resultaten worden onmiddellijk gerapporteerd, terwijl negatieve
resultaten pas na de voltooiing van de analyse worden weergegeven. Vermoedelijke positieve resultaten moeten worden
bevestigd door middel van de door u verkozen methode of volgens de lokale regelgevingen
(1, 2, 3)
.
De 3M Moleculair detectie assay 2 Listeria is bedoeld voor gebruik in een laboratoriumomgeving door professionals
geschoold in laboratoriumtechnieken. 3M heeft het gebruik van dit product niet gedocumenteerd in andere sectoren dan
de voedings- of dranksector. 3M heeft dit product bijvoorbeeld niet gedocumenteerd voor watertesten of farmaceutische,
cosmetische, klinische of veterinaire monsters. De 3M Moleculair detectie assay 2 Listeria is niet geëvalueerd voor alle
mogelijke testprotocollen of voor alle mogelijke bacteriestammen.
Zoals bij alle testmethoden kan de bron van het verrijkingsmedium de resultaten beïnvloeden. Factoren als
testmethoden, testprotocols, testvoorbereiding, verwerking en laboratoriumtechniek kunnen ook van invloed zijn op de
resultaten. 3M adviseert evaluatie van de methode inclusief verrijkingsmedium, in de gebruikersomgeving met gebruik
van voldoende testaantallen met bepaalde levensmiddelen en/of omgevingstesten en microbiologische uitdagingen om te
waarborgen dat de methode voldoet aan de criteria van de gebruiker.
3M heeft de 3M Moleculair detectie assay 2 Listeria geëvalueerd met Demi Fraser bouillon die ijzerammoniumcitraat
bevat. Hieronder volgt een kenmerkende formulering van dit medium.
Kenmerkende formulering (g/l) Demi Fraser bouillon (basis) Kenmerkende formulering (g/l) Fraser bouillon (basis)
Natriumchloride 20 g Natriumchloride 20 g
Dibasisch, watervrij natriumfosfaat * 9,6 g Dibasisch, watervrij natriumfosfaat 9,6 g
Rundvleesextract 5,0 g Rundvleesextract 5,0 g
Vertering door de alvleesklier van caseïne 5,0 g Vertering door de alvleesklier van caseïne 5,0 g
Peptische vertering van dierlijk weefsel 5,0 g Peptische vertering van dierlijk weefsel 5,0 g
Gistextract 5,0 g Gistextract 5,0 g
Lithiumchloride 3,0 g Lithiumchloride 3,0 g
Monobasisch kaliumfosfaat 1,35 g Monobasisch kaliumfosfaat 1,35 g
Esculine 1,0 g Esculine 1,0 g
Acriavine HCl 0,0125 g Acriavine HCl 0,025 g
Nalidixinezuur 0,01 g Nalidixinezuur 0,02 g
* Substituut: dibasisch, gedehydrateerd natriumfosfaat 12,0 g
Supplement voor Fraser bouillon
(Ingrediënten per 10 ml acon. Aan één liter basismedium wordt één acon toegevoegd.)
IJzerammoniumcitraat 0,5 g/10 ml
Uiteindelijke pH 7,2 ± 0,2 bij 25 °C
Het 3M™ Moleculair Detectieinstrument is bedoeld voor gebruik met monsters die een warmtebehandeling hebben
ondergaan tijdens de lysestap van de analyse, die ontwikkeld is om de in het monster aanwezige organismen te vernietigen.
Monsters die tijdens de lyseanalysestap niet de correcte warmtebehandeling hebben ondergaan, kunnen als een potentieel
biologisch gevaar worden beschouwd en mogen NIET in het 3M Moleculaire Detectieinstrument worden geplaatst.
3M Voedselveiligheid is ISO (Internationale Organisatie voor Standaardisatie) 9001 gecerticeerd met betrekking tot het
ontwerp en de productie.
De 3M Moleculair detectie assay 2 Listeria testset bevat 96 testen, beschreven in Tabel 1.
(Nederlands)
NL
2
Tabel 1. Setonderdelen
Artikel Identicatie Hoeveelheid Inhoud Opmerkingen
Buisjes met lyse-oplossing
(LO)
Roze oplossing in
doorzichtige buisjes
96
(12 stroken van 8 buisjes)
580 µL LO per buisje
In rek en klaar
voor gebruik
Reagensbuisjes voor
Listeria
Blauwe buisjes
96
(12 stroken van 8 buisjes)
Gevriesdroogde
specieke
amplicatie- en
detectiemix
Klaar voor
gebruik
Extra doppen Blauwe doppen
96
(12 stroken van 8 doppen)
Klaar voor
gebruik
Reagenscontrole (RC)
Doorzichtige buisjes
met kliksluiting
16 (2 zakjes met
8 individuele buisjes)
Gevriesdroogd
controle DNA,
amplicatie- en
detectiemix
Klaar voor
gebruik
Snelstartgids
1
De Negatieve Controle, die niet in de set wordt verschaft, is een steriel verrijkingsmedium, bijv. Demi Fraser bouillon.
Gebruik geen water als Negatieve Controle.
Veiligheid
De gebruiker moet alle veiligheidsinformatie in de instructies van het 3M Moleculair Detectiesysteem en de 3M Moleculair
detectie assay 2 Listeria lezen en in acht nemen. Bewaar de veiligheidsinstructies om deze later te kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: geeft een gevaarlijke situatie aan, die als ze niet vermeden wordt, de dood of ernstig letsel en/of
materiële schade tot gevolg kan hebben.
WAARSCHUWING: geeft een gevaarlijke situatie aan, die als ze niet vermeden wordt, licht of matig letsel en/of
materiële schade tot gevolg kan hebben.
KENNISGEVING: geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, als ze niet vermeden wordt, kan resulteren in
materiële schade.
W WAARSCHUWING
Gebruik de 3M Moleculair detectie assay 2 Listeria niet voor de diagnose van aandoeningen bij mensen of dieren.
De methode van de 3M Moleculair detectie assay 2 Listeria genereert mogelijk voldoende Listeria monocytogenes om
doodgeboortes en sterfgevallen te veroorzaken bij zwangere vrouwen en patiënten met immunodeciëntie die eraan
worden blootgesteld.
De gebruiker moet zijn personeel scholen in de huidige juiste testtechnieken: bijvoorbeeld, goede
laboratoriumpraktijken, ISO/IEC 17025
(4)
, of ISO 7218
(5)
.
Om de risico’s van een vals negatief resultaat dat tot de vrijlating van het besmet product leidt te verminderen, doet u
het volgende:
Volg het protocol en voer de tests exact uit zoals aangegeven in de productinstructies.
Bewaar de 3M Moleculair detectie assay 2 Listeria zoals aangegeven wordt op de verpakking en in de
productinstructies.
Gebruik de 3M Moleculair detectie assay 2 Listeria altijd voor de vervaldatum.
Gebruik de 3M Moleculair detectie assay 2 Listeria met voedsel- en omgevingsmonsters die intern of door een derde
partij zijn gevalideerd.
Gebruik de 3M Moleculair detectie assay 2 Listeria alleen met oppervlakken, reinigingsmiddelen, protocollen en
bacteriestammen die intern of door een derde partij zijn gevalideerd.
Voor een omgevingsmonster met neutraliserende buer met arylsulfonaatcomplex, voert u een 1:2 verdunning uit
alvorens te testen (1 deel monster in 1 deel steriele verrijkingsbouillon). Een andere mogelijkheid is om 10 L van
de NB-verrijking in de LS-tubes over te brengen. 3M™ monsterverwerkingsproducten met neutraliserende buer:
BPPFV10NB, RS96010NB, RS9604NB, SSL10NB, XSLSSL10NB, HS10NB en HS119510NB.
Om het risico op blootstelling aan biologische en chemische gevaren te beperken, doet u het volgende:
Het wordt ten zeerste aanbevolen vrouwelijk laboratoriumpersoneel te informeren over het risico voor een
ontwikkelende foetus bij een infectie van de moeder ten gevolge van blootstelling aan Listeria monocytogenes.
Voer de pathogeentesten uit in een goed uitgerust laboratorium onder begeleiding van opgeleid personeel.
Volg altijd de standaard veiligheidsvoorschriften voor laboratoria op, waaronder het dragen van toepasselijke
beschermende kleding en oogbescherming bij het behandelen van reagentia en besmette monsters.
Vermijd contact met de inhoud van de verrijkingsmedia en reagensbuisjes na amplicatie.
Verwerk afval van verrijkte monsters overeenkomstig huidige lokale/regionale/nationale wetgeving en
industriestandaarden.
(Nederlands)
NL
3
Monsters die tijdens de lyseanalysestap niet de correcte warmtebehandeling hebben ondergaan, kunnen als een
potentieel biologisch gevaar worden beschouwd en mogen NIET in het 3M Moleculaire Detectieinstrument worden
geplaatst.
Om de risico's op kruisbesmetting te beperken tijdens de voorbereiding van de test, doet u het volgende:
Draag altijd handschoenen (om de gebruiker te beschermen en de introductie van nucleases te voorkomen).
OPGELET
Overschrijd de aanbevolen temperatuurinstelling op de verwarmer niet.
Overschrijd de aanbevolen verwarmingstijd niet.
Gebruik een geschikte, gekalibreerde thermometer om de temperatuur van het 3M™ Moleculaire Detectie -
Verwarmingsblokinzetstuk te controleren (bijv. gedeeltelijk ondergedompelde thermometer of digitale thermokoppel
thermometer, geen volledig ondergedompelde thermometer). De thermometer dient geplaatst te worden in de daarvoor
bedoelde locatie in het 3M Moleculaire Detectie - Verwarmingsblokinzetstuk.
KENNISGEVING
Om het risico op kruisbesmetting, waaronder valse positieve resultaten te beperken, doet u het volgende:
Gebruik een steriele spuitbusbarrière (gelterd), pipetpunten geschikt voor moleculaire biologie worden aanbevolen.
Gebruik een nieuwe pipettip bij elke monsteroverdracht.
Pas goede laboratoriumpraktijken toe bij de monsteroverdracht van de verrijking naar het lysebuisje. Om
pipetbesmetting te voorkomen, kan de gebruiker ervoor kiezen een extra overdrachtstap toe te voegen. De gebruiker
kan bijvoorbeeld elk verrijkt monster in een steriel buisje overbrengen.
Gebruik waar mogelijk een moleculair biologiewerkstation met een kiemdodende lamp.
Neem periodiek laboratoriumbanken en apparatuur (pipetten, afdekgereedschap, enz.) af met een 1- 5% (v:v in water)
huishoud bleekoplossing of DNA-verwijderoplossing.
Om het risico op valse positieve resultaten te beperken, doet u het volgende:
Open de buisjes nooit na de amplicatie.
Verwijder de verontreinigde buisjes altijd door ze 1 uur lang onder te dompelen in een huishoudbleekmiddeloplossing
van 1-5% (volume in water), uit de buurt van de testbereidingsruimte.
Raadpleeg het veiligheidsinformatieblad voor bijkomende informatie en de lokale regelgeving inzake afvalverwerking.
Als u vragen hebt over specieke toepassingen of procedures, kunt u onze website www.3M.com/foodsafety bezoeken of
contact opnemen met uw plaatselijke vertegenwoordiger of distributeur van 3M.
Beperkte garantie / beperkt verhaal
BEHALVE WAAR UITDRUKKELIJK VERMELD IN EEN BEPERKTE GARANTIEBEPALING VAN EEN INDIVIDUELE
PRODUCTVERPAKKING, WIJST 3M ALLE UITDRUKKELIJKE EN IMPLICIETE GARANTIES AF, MET INBEGRIP VAN,
MAAR NIET BEPERKT TOT, ELKE GARANTIE MET BETREKKING TOT DE GOEDE WERKING EN DE GESCHIKTHEID
VOOR EEN BEPAALD DOEL. Als een 3M Voedselveiligheidproduct gebrekkig is, zal 3M of zijn gevolmachtigde distributeur
naar eigen keuze het product vervangen of de aankoopprijs van het product terugbetalen. Dit is het enige rechtsmiddel
waarover u beschikt. Indien u vermoedt dat een product gebrekkig is, dan moet u 3M daarvan binnen de 60 dagen na het
vaststellen op de hoogte brengen. Neem contact op met de klantenservice (1-800-328-1671 in de VS) of uw ociële 3M
vertegenwoordiger voor voedselveiligheid voor een goedkeuring voor terugzenden van goederen.
Beperking van de aansprakelijkheid van 3M
3M IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIG VERLIES OF SCHADE, ONGEACHT OF HET GAAT OM RECHTSTREEKSE,
ONRECHTSTREEKSE, SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT
WINSTDERVING. In geen geval zal de wettelijke aansprakelijkheid van 3M onder om het even welke juridische theorie de
aankoopprijs van het zogenaamd gebrekkige product overschrijden.
Verantwoordelijkheid van de gebruiker
Gebruikers worden geacht zich vertrouwd te maken met de productinstructies en -informatie. Bezoek onze website
www.3M.com/foodsafety, of neem contact op met uw plaatselijke 3M-vertegenwoordiger of -distributeur voor meer
informatie.
Bij het kiezen van een testmethode is het belangrijk om te erkennen dat externe factoren zoals proefmethoden,
testprotocollen, proefvoorbereiding en -behandeling en laboratoriumtechniek invloed kunnen hebben op de resultaten.
De gebruiker is verantwoordelijk voor de selectie van een testmethode of product waarbij een voldoende aantal monsters
met de geschikte matrices en microbiële problemen wordt onderzocht zodat de gekozen testmethode voldoet aan de
criteria van de gebruiker.
Het is ook de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te bepalen of testmethoden en resultaten voldoen aan de vereisten
van klanten en leveranciers.
Zoals bij elke testmethode, garanderen de verkregen resultaten van het gebruik van een 3M Voedselveiligheidsproduct de
kwaliteit van de geteste matrices of processen niet.
(Nederlands)
NL
4
Om klanten te helpen bij het evalueren van de methode voor verschillende voedselmatrices heeft 3M de 3M™ Moleculaire
Detectie - Matrix controleset ontwikkeld. Gebruik indien nodig de Matrix controle (MC) om te bepalen of de matrix
het vermogen heeft om de resultaten van de 3M Moleculair detectie assay 2 Listeria te beïnvloeden. Test meerdere
monsters die representatief zijn voor de matrix, b.v. monsters met een verschillende oorsprong, tijdens een willekeurige
goedkeuringsperiode bij het aannemen van de 3M-methode of bij het testen van nieuwe of onbekende matrices of
matrices die grondstof- of procesveranderingen hebben ondergaan.
Een matrix kan gedenieerd worden als een type product met intrinsieke eigenschappen zoals samenstelling en proces.
Verschillen tussen de matrices hangen af van hun verwerking of presentatie, bijvoorbeeld rauw vs. gepasteuriseerd; vers vs.
gedroogd, enz.
Opslag en afvalverwerking
Bewaar de 3M Moleculair detectie assay 2 Listeria bij 2-8 °C. Niet invriezen. Bewaar de set tijdens opslag uit het licht.
Controleer na het openen van de set of het foliezakje niet beschadigd is. Gebruik het product niet als het zakje beschadigd
is. Na het openen moeten de ongebruikte reagensbuisjes altijd worden bewaard in de hersluitbare zak met droogmiddel
om de stabiliteit van de gevriesdroogde reagentia te behouden. Bewaar opnieuw verzegelde zakjes tussen de 2 en 8 °C
niet langer dan 60 dagen.
Gebruik de 3M Moleculair detectie assay 2 Listeria niet na de vervaldatum. De vervaldatum en het partijnummer zijn terug
te vinden op het etiket aan de buitenkant van de doos. Na gebruik bevatten het verrijkingsmedium en de buisjes van de 3M
Moleculair detectie assay 2 Listeria mogelijk pathogeen materiaal. Na het voltooien van de testen, dient u de van kracht
zijnde industrienormen op te volgen betreende de afvoer van besmet afval. Raadpleeg het veiligheidsinformatieblad voor
bijkomende informatie en de lokale regelgeving inzake afvalverwerking.
Gebruiksaanwijzingen
Volg alle instructies zorgvuldig op. Het niet opvolgen van de instructies kan onnauwkeurige resultaten tot gevolg hebben.
De gebruiker dient de bedieningstraining 3M Moleculair detectiesysteem te voltooien, zoals beschreven in het
document “Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ)-protocollen en instructies voor 3M Moleculair
detectiesysteem”
(6)
.
Neem periodiek laboratoriumbanken en apparatuur (pipetten, afdekgereedschap, enz.) af met een 1- 5% (v:v in water)
huishoud bleekoplossing of DNA-verwijderoplossing.
Raadpleeg het onderdeel “Specieke instructies voor gevalideerde methoden“ voor specieke vereisten:
Tabel 3 voor verrijkingsprotocollen overeenkomstig AOAC
®
Ocial Method
SM
2016.07 en Performance Tested
SM
Certicate #111501
Tabel 4 voor verrijkingsprotocollen overeenkomstig NF Validation certicate 3M 01/14-05/16
Monsterverrijking
Tabel 2, 3 of 4 bieden richtlijnen voor de verrijking van voedsel- en omgevingsmonsters. Het is de verantwoordelijkheid van
de gebruiker om alternatieve bemonsteringsprotocollen of verdunningsverhoudingen te valideren om ervoor te zorgen dat
deze testmethode voldoet aan de gebruikerscriteria.
Voedingsmiddelen
1. Laat het Demi Fraser bouillon verrijkingsmedium (bevat ijzerammoniumcitraat) de omgevingstemperatuur van het
laboratorium aannemen.
2. Combineer het verrijkingsmedium en het monster op aseptische wijze overeenkomstig de tabellen 2, 3 of 4. Voor alle
vlees- en hoge partikelmonsters is het gebruik van lterzakken aanbevolen.
3. Homogeniseer grondig met behulp van een blender, stomacher of handmixer gedurende 2 ± 0,2 minuten. Incubeer bij
37 ± 1 °C volgens tabel 2, 3 of 4.
4. Voor rauwe zuivelproducten brengt u 0,1 ml van de primaire verrijking over in 10 ml Fraser bouillon. Incubeer bij
37 ± 1 °C gedurende 20-24 uur.
Omgevingsmonsters
Apparaten voor monstername kunnen een spons zijn die vochtig gemaakt werd met een neutraliserende oplossing
om het eect van de ontsmettingsmiddelen te deactiveren. 3M raadt het gebruik van biocidevrije cellulosesponzen
aan. Neutraliserende oplossingen kunnen Dey-Engley (D/E) neutraliserende buer of Letheen bouillon zijn. Het wordt
aanbevolen om het gebied na monsteropname te ontsmetten.
WAARSCHUWING: als u ervoor kiest om een neutraliserende bueroplossing (NB) te gebruiken dat een
arylsulfonaatcomplex bevat, zoals de hydraterende oplossing voor de spons, moet u een 1:2 verdunning (1 deel van het
monster in 1 deel steriele verrijkingsbouillon) uitvoeren van het verrijkte omgevingsmonster om de risico's van een fout
negatief resultaat waardoor verontreinigde producten vrijkomen te verminderen.
(Nederlands)
NL
5
De aanbevolen grootte van het monstergebied om de aanwezigheid of afwezigheid van het pathogeen op het oppervlak
te veriëren, is ten minste 100 cm
2
(10 cm x 10 cm of 4”x4”). Wanneer u monsters verzamelt met een spons, ga dan
over het volledige gebied door in twee richtingen te wrijven (van links naar rechts en dan van boven naar onder) of
verzamel omgevingsmonsters door uw huidig monsteropnameprotocol of de FDA BAM
(1)
, USDA FSIS MLG
(2)
or ISO
18593
(7)
-richtlijnen te volgen.
1. Laat het Demi Fraser bouillon verrijkingsmedium (bevat ijzerammoniumcitraat) de omgevingstemperatuur van het
laboratorium aannemen.
2. Combineer het verrijkingsmedium en het monster op aseptische wijze overeenkomstig de tabellen 2, 3 of 4.
3. Homogeniseer grondig met behulp van een blender, stomacher, handmixer of vortexer gedurende 2 ± 0,2 minuten.
Incubeer bij 37 ± 1 °C gedurende 24-30 uur volgens tabel 2, 3 of 4.
Tabel 2: Algemene verrijkingsprotocollen met het Demi Fraser bouillon verrijkingsmedium bij 37 ±1°C en Fraser bouillon
indien nodig.
Monstermatrix
Monster-
grootte
Volume
verrijkings-
bouillon
(ml)
Verrijkings-
temperatuur
(±1°C)
Verrijk-
ingstijd
(uur)
Warmtebehandeld,
gekookt, gerookt vlees,
gevogelte, zeevruchten
en vis
Warmtebehandelde/ge-
pasteuriseerde zuivel-
producten
Fruit en groenten
Voedsel met meerdere
bestanddelen
25 g 225 37 24-30
Omgevingsmonsters
1 spons 100 of 225 37 24-30
1 swab 10 37 24-30
Rauw vlees, gevogelte,
zeevruchten, vis
25 g 475 37 28-32
Monstermatrix
Primaire verrijking
(Demi Fraser bouillon)
(a)
Secundaire verrijking
(Fraser bouillon)
(a)
Volume
monster-
analyse
(b)
Monster-
grootte
Volume
verrijkings-
bouillon
(ml)
Verrijkings-
temperatuur
(±1°C)
Verrijk-
ingstijd
(uur)
Monster-
grootte
Verrijkings-
temperatuur
(±1°C)
Ver-
rijking-
stijd
(uur)
Rauwe zuivelproducten 25 g 225 37 20-24
Breng
0,1ml over
in 10ml
Fraser
bouillon
37 20-24 10 L
(a) Demi-Fraser en Fraser bouillon dienen altijd te worden aangevuld met Fraser bouillon toevoeging (ferri-
ammoniumcitraat) tijdens de eerste of tweede verrijking.
(b) Volume monster overgebracht naar buisjes met lyse-oplossing. Raadpleeg stap 4.6 van het lysehoofdstuk.
Speciale instructies voor gevalideerde methoden
AOAC® Ocial Method
SM
2016.07
AOAC® Performance Tested Method
SM
#111501
In AOAC OMA en PTM onderzoeken is het 3M Molecular detectie assay 2 Listeria als eectieve methode aangemerkt voor
de ontdekking van Listeria-soorten. De matrixen die in het onderzoek getest zijn worden getoond in tabel 3.
(Nederlands)
NL
6
Tabel 3. Verrijkingsprotocollen met Demi-Fraser bouillon
(a)
op 37 ± 1°C overeenkomstig AOAC Ocial Methods
SM
2016.07
en Performance Tested
SM
Certicate #111501
Monstermatrix Monstergrootte Volume verrijkingsbouillon (ml) Verrijkingstijd (uur)
Rundvlees hotdogs, verse kaas,
vanilleijs, 4% melkvet cottagekaas,
3% chocolade volle melk, romeinse
sla, verpakte rauwe spinazie, koude
gerookte zalm
25 g 225 24-30
Rauwe kip 25 g 475 28-32
Gerookte kalkoen 125 g 1125 24-30
Cantaloupe
(b)
Hele meloen
Voldoende volume om een meloen
te laten drijven
26-30
Omgevingsmonsters:
Roestvrij staal 1 spons 225 24-30
Verzegeld beton 1 spons 100 24-30
Plastic
(c)
1 swab 10 24-30
Alle monsters voor de AOAC-validatie zijn gehomogeniseerd door bewaren, tenzij anders aangegeven.
(a) Demi-Fraser en Fraser bouillon dienen altijd te worden aangevuld met Fraser bouillon toevoeging (ferri-
ammoniumcitraat) tijdens de eerste of tweede verrijking.
(b) Homogeniseren van een monster door handmatig mengen.
(c) Homogeniseren van een monster door roeren.
NF-validation door AFNOR Certication
3M 01/14-05/16
Alternatieve analysemethoden voor landbouwbedrijven
http://nf-validation.afnor.org/en
Voor meer informatie over het einde van de geldigheid raadpleegt u het certicaat van NF-validatie dat op de
bovengenoemde website beschikbaar is.
Gecerticeerde NF-validatie in overeenstemming met ISO 16140-2
(8)
in vergelijking met ISO 11290-1
(3)
Toepassingsbereik van de validatie: Alle levensmiddelen en omgevingsmonsters (exclusief primaire productiemonsters)
Monstervoorbereiding: Monsters moeten worden voorbereid overeenkomstig EN ISO 11290-1
(3)
en EN ISO 6887
(9)
Softwareversie: Zie certicaat
(Nederlands)
NL
7
Tabel 4. Verrijkingsprotocollen overeenkomstig NF Validation certicate 3M 01/14-05/16.
Algemeen
protocol
Monster-
grootte
Volume
verrijkings-
bouillon
(ml)
Verrijkings-
temperatuur
(±1°C)
Verrijk-
ingstijd
(uur)
Volume
monster-
analyse
(a)
Aanbevolen
onderbreking-
spunt
Alle levens-
middelen-
monsters
(behalve
rauw vlees,
rauwe vis
en rauwe
zuivelpro-
ducten)
25 g 225 37 24-30 20 µL
• DF-bouillon
tot 72 uur
lyse bij
-20°C
lyse bij 4°C
tot 72 uur
Omgev-
ingsmon-
sters
25 g,
1 swab of
1 veeg
225 37 24-30 20 µL
lyse bij
-20°C
Speciek
protocol 1
Monster-
grootte
Volume
verrijkings-
bouillon
(ml)
Verrijkings-
temperatuur
(±1°C)
Verrijk-
ingstijd
(uur)
Volume
monster-
analyse
(a)
(µL)
Aanbevolen
onderbreking-
spunt
Rauw vlees
en rauwe
vis
25 g 475 37 28-32 20 µL
• DF-bouillon
tot 72 uur
lyse bij
-20°C
lyse bij 4°C
tot 72 uur
Speciek
protocol 2
Primaire verrijking (Demi Fraser bouillon)
(b)
Secundaire verrijking (Fraser bouillon)
(b)
Monster-
grootte
Volume
verrijkings-
bouillon
(ml)
Verrijkings-
temperatuur
(±1°C)
Verrijk-
ingstijd
(uur)
Monster-
grootte
Verrijkings-
temperatuur
(±1°C)
Verrijk-
ingstijd
(uur)
Volume
monster-
analyse
(c)
Aanbevolen
onderbrek-
ingspunt
Rauwe
zuivelpro-
ducten
25 g 225 37 20-24
Breng
0,1ml
over in
10ml
Fraser
bouillon
37 20-24 10 µL
• DF-
bouillon
tot 72 uur
lyse bij
-20°C
(a) Volume monster overgebracht naar buisjes met lyse-oplossing. Raadpleeg stap 4.6 van het lysehoofdstuk.
(b) Demi-Fraser en Fraser bouillon dienen altijd te worden aangevuld met Fraser bouillon toevoeging
(ferri-ammoniumcitraat) tijdens de eerste of tweede verrijking.
(c) Volume monster overgebracht naar buisjes met lyse-oplossing. Raadpleeg stap 4.6 van het lysehoofdstuk.
Opmerking: Monsters groter dan 25 g zijn niet getest tijdens de NF-validatiestudie.
Voorbereiding van de 3M™ Moleculaire Detectie - Speed Loader Tray
1. Maak een doek vochtig met een bleekmiddeloplossing van 1-5% (volumeconcentratie in water) en reinig de 3M™
Moleculaire Detectie - Speed Loader Tray.
2. Spoel de 3M Moleculaire Detectie - Speed Loader Tray met water.
3. Gebruik een wegwerpdoekje om de 3M Moleculaire Detectie - Speed Loader Tray af te vegen.
4. Zorg ervoor dat de 3M Moleculaire Detectie - Speed Loader Tray droog is voordat u hem gebruikt.
Voorbereiding van het 3M™ Moleculaire Detectie - Koelblokinzetstuk
Plaats het 3M™ Moleculaire Detectie - Lade voor koelblok rechtstreeks op de laboratoriumtafel (de 3M™ Moleculaire
Detectie Lade voor koelblok wordt niet gebruikt). Gebruik de koelblok op de omgevingstemperatuur van het laboratorium
(20-25 °C).
(Nederlands)
NL
8
Voorbereiding van het 3M™ Moleculaire Detectie-Verwarmingsblokinzetstuk
Plaats het 3M™ Moleculaire Detectie-Verwarmingsblokinzetstuk in een droge blokverhitter. Schakel de droge blokverhitter
in en stel de temperatuur in zodat het 3M Moleculaire Detectie-Verwarmingsblokinzetstuk 100 ±1 °C kan bereiken en
behouden.
Opmerking: afhankelijk van de verhitter, laat u het 3M Moleculaire Detectie-Verwarmingsblokinzetstuk ongeveer 30
minuten op temperatuur komen. Gebruik een geschikte, gekalibreerde thermometer (bijv. gedeeltelijk ondergedompelde
thermometer of digitale thermokoppel thermometer, geen volledig ondergedompelde thermometer) geplaatst op de
aangewezen locatie om te controleren dat het 3M Moleculaire Detectie-Verwarmingsblokinzetstuk zich op 100 ±1 °C
bevindt.
Voorbereiding van het 3M™ Moleculaire Detectieinstrument
1. Start de 3M™ Moleculaire Detectiesoftware op en meld u aan. Neem contact op met de vertegenwoordiger voor
voedselveiligheid van 3M om ervoor te zorgen dat u de meest actuele versie van de software heeft.
2. Zet het 3M Moleculaire Detectieinstrument aan.
3. Creëer of bewerk de gegevens van elk monster. Raadpleeg de handleiding van het 3M Moleculair Detectiesysteem voor
meer informatie.
Opmerking: het 3M Moleculaire Detectieinstrument moet een temperatuur van 60 °C bereiken en behouden voordat
u de 3M Moleculaire Detectie - Speed Loader Tray met reagensbuisjes invoert. Deze verhittingsstap duurt ongeveer 20
minuten en wordt aangeduid met een ORANJE licht op de statusbalk van het instrument. Wanneer het instrument klaar is
voor gebruik, zal de statusbalk GROEN worden.
Lyse
1. Laat de buisjes met lyse-oplossing (LO) opwarmen door het rek een nacht lang (16-18 uur) op kamertemperatuur (20-
25 °C) te plaatsen. U kunt de LO-buisjes eveneens op kamertemperatuur brengen door de LO-buisjes minstens 2 uur
lang op de laboratoriumtafel te plaatsen, de LO-buisjes 1 uur lang te incuberen in een incubator bij 37 ±1 °C of ze 30
seconden lang in een droge dubbelblokverhitter op 100 °C te plaatsen.
2. Keer de te mengen buisjes met dop om. Ga door met de volgende stap binnen 4 uur.
3. Haal de verrijkingsbouillon uit de incubator.
4. Er is een LO-buisje vereist voor elk monster en het Negatieve Controle (NC) (steriel verrijkingsmedium)-monster.
4.1 LO-buisstrookjes kunnen gesneden worden tot op het gewenste aantal LO-buisjes. Selecteer het aantal individuele
LO-buisjes of 8-buis stroken dat nodig is. Plaats de LO-buisjes in een leeg rek.
4.2 Haal de LO-buisstroken een per een uit de verpakking en gebruik een nieuwe pipettip voor elke overdrachtsstap
om zo kruisbesmetting te voorkomen.
4.3 Breng het verrijkt monster over in de LO-buisjes zoals hieronder beschreven:
Breng eerst ieder verrijkt monster over in een individuele LO-buis. Breng de NC het laatst over.
4.4 Gebruik het 3M™ Moleculaire Detectie Cap/Decap gereedschap - Lyse om een LO-buisstrook open te doen - één
strook per keer.
4.5 Gooi de dop van het LO-buisje weg – als er lysaat wordt bewaard voor een hertest, plaats de doppen dan in een
schone bak om ze na de lyse opnieuw aan te brengen. Zie Appendix A voor de verwerking van bewaard lysaat.
4.6 Breng 20 µL monster over in een LO-buisje, tenzij dit anders in de protocoltabellen 2, 3 en 4 wordt aangegeven
(bijv. rauwe zuivelproducten gebruiken 10 µL).
5. Herhaal stap 4.2 totdat het individuele monster is toegevoegd aan het bijhorende LO-buisje in de strook.
20 µl
6. Herhaal stappen 4.1 tot 4.6 voor alle monsters die worden getest.
7. Wanneer alle monsters zijn overgebracht, brengt u 20 µL NC (steriel verrijkingsmedium, bijv. Demi Fraser bouillon) over
in een LO-buisje. Gebruik geen water als NC.
8. Controleer dat de temperatuur van het 3M Moleculaire Detectie - Verwarmingsblokinzetstuk zich op 100 ± 1 °C bevindt.
(Nederlands)
NL
9
9. Plaats het onbedekte rek met LO-buisjes in het 3M Moleculaire Detectie-Verwarmingsblokinzetstuk en verwarm 15 ± 1
minuten. Tijdens de verwarming verandert de LO-oplossing van roze (koel) naar geel (heet).
Monsters die tijdens de lyseanalysestap niet de correcte warmtebehandeling hebben ondergaan, kunnen als een
potentieel biologisch gevaar worden beschouwd en mogen NIET in het 3M Moleculaire Detectieinstrument worden
geplaatst.
10. Haal het onbedekte rek met LO-buisjes uit het verwarmingsblok en laat het minstens 5 minuten en hoogstens 10
minuten afkoelen in het 3M Moleculaire Detectie - Koelblokinzetstuk. Het 3M Moleculaire Inzetstuk koelingsblok,
gebruikt op kamertemperatuur zonder de 3M Moleculaire Detectie - Lade voor koelblok, moet rechtstreeks op de
laboratoriumtafel leunen. Zodra de lyse-oplossing koel is, zal hij een roze kleur krijgen.
11. Haal het rek met LO-buisjes uit het 3M Moleculaire Detectie - Koelblokinzetstuk.
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
Amplicatie
1. Er is een reagensbuisje vereist voor elk monster, evenals de NC.
1.1 De reagensbuisstroken kunnen geknipt worden tot aan het gewenste aantal reagensbuisjes. Selecteer het aantal
vereiste individuele reagensbuisjes of 8-buis stroken.
1.2 Plaats reagensbuisjes in een leeg rek.
1.3 Vermijd dat u de reagens op de bodem van de buisjes beweegt.
2. Selecteer 1 buisje voor Reagenscontrole (RC) en plaats hem in het rek.
3. Om kruisbesmetting te vermijden, opent u één strook met reagensbuisjes per keer en gebruikt u een nieuw
pipetuiteinde voor elke overdrachtsstap.
4. Breng lysaat over naar de reagensbuisjes en het RC-buisje zoals hieronder wordt beschreven:
Breng elk lysaatmonster eerst over naar de individuele reagensbuisjes, gevolgd door de NC. Hydrateer de RC-buis het
laatst.
5. Gebruik het 3M™ Moleculaire Detectie Cap/Decap gereedschap - Lyse om een LO-buisstrook open te doen - één
buisstrook per keer. Gooi de dop weg.
5.1 Breng 20 µl lysaatmonster van de bovenste helft van de vloeistof (voorkom neerslag) over naar het LO-buisje
in het bijhorende reagensbuisje. Laat het mengsel in een hoek uitlopen om de pellets niet te veel te bewegen.
Meng door voorzichtig 5 keer naar boven en naar onder te pipetteren.
5.2 Herhaal stap 5.1 totdat elk individueel lysaatmonster is toegevoegd aan het bijhorende reagensbuisje in de strook.
5.3 Bedek het reagensbuisje met de bijgeleverde extra dop en gebruik de afgeronde zijde van het 3MMoleculaire
Detectie Cap/Decap gereedschap-Reagens om druk uit te oefenen in een voor- en achterwaartse beweging om
ervoor te zorgen dat de dop goed vastzit.
5.4 Herhaal stap 5.1 voor alle monsters die worden getest.
5.5 Zodra alle lysaatmonsters zijn overgebracht, herhaalt u 5.1 om 20 µl NC lysaat over te brengen naar een
reagensbuisje.
5.6 Breng 20 µL NC-lysaat in een RC-buisje over. Laat het mengsel in een hoek uitlopen om de pellets niet te veel te
bewegen. Meng door voorzichtig 5 keer naar boven en naar onder te pipetteren.
6. Plaats de buisjes met dop in een schone en ontsmette 3M Moleculaire Detectie - Speed Loader Tray. Sluit en vergrendel
het deksel van de 3M Moleculaire Detectie - Speed Loader Tray.
(Nederlands)
NL
10
20 µL
7. Reviseer en bevestig de gecongureerde instelling en start de 3M Moleculaire Detectiesoftware.
8. Klik op de Startknop van de software en selecteer het te gebruiken instrument. Het deksel van het geselecteerde
instrument opent automatisch.
9. Plaats de 3M Moleculaire Detectie - Speed Loader Tray in het 3M Moleculaire Detectieinstrument en sluit het deksel
om de analyse te beginnen. De resultaten zijn binnen 75 minuten beschikbaar, maar positieve resultaten kunnen sneller
gedetecteerd worden.
10. Als de test voltooid is, haal dan de 3M Moleculaire Detectie - Speed Loader Tray uit het 3M Moleculaire
Detectieinstrument en verwijder de buisjes door ze eerst gedurende 1 uur, op een plaats die ver verwijderd is van het
testgebied, in een bleekmiddeloplossing van 1-5% (volumeconcentratie in water) te dompelen.
Kennisgeving: om het risico op valse positieve resultaten door kruisbesmetting te beperken, dient u nooit de
reagensbuisjes met geampliceerd DNA te openen. Dit geldt ook voor de buisjes voor Reagenscontrole, Reagens en
Matrix controle. Gooi verzegelde reagensbuisjes weg door ze eerst gedurende 1 uur, op een plaats die ver verwijderd is
van het testgebied, in een bleekmiddeloplossing van 1-5% (volumeconcentratie in water) te dompelen.
Resultaten en interpretatie
Een algoritme interpreteert de lichtcurve die het resultaat is van de nucleïnezuuramplicatie. De software analyseert de
resultaten automatisch en worden aangegeven met een kleurencode, afhankelijk van het resultaat. Een positief of negatief
resultaat wordt bepaald door de analyse van een aantal unieke curveparameters. Vermoedelijke positieve resultaten
worden onmiddellijk gerapporteerd, terwijl de negatieve en inspectieresultaten pas na de voltooiing van de analyse worden
weergegeven.
Vermoedelijke positieve monsters moeten worden bevestigd overeenkomstig de standaardwerkvoorschriften van het
laboratorium of volgens de bevestiging van de relevante referentiemethode
(1, 2, 3)
, te beginnen met de overdracht van de
primaire verrijkte tot de secundaire verrijkte bouillon (indien van toepassing), gevolgd door latere plating en bevestiging van
adequate methoden voor biochemische en serologische isolaten.
Binnen de context van de NF-VALIDATIE, moeten alle monsters die als positief worden geïdenticeerd door het 3M
Moleculair detectie assay 2 Listeria bevestigd worden door één van de volgende tests:
Optie 1: Gebruik van de ISO 11290-1
(3)
-standaard beginnen bij verrijking van Demi-Fraser bouillon
Optie 2: Implementeren van een bevestigingsmethode bestaande uit: Toevoegen van 0,1 mL van het Demi Fraser bouillon.
Strijk deze direct op geselecteerde agar beschreven in ISO 11290-1
(3)
.
Optie 3: Gebruik van nucleïnezuur zoals beschreven in de EN ISO 7218
(5)
-standaard, uitgevoerd op geïsoleerde koloniën,
van geselecteerde agar (zie optie 1 of 2).
Optie 4: Gebruik van een andere methode voor gecerticeerde NF-VALIDATIE, waarvan het principe anders moet
zijn dn het 3M Moleculaire detectie assay 2 Listeria. Het gehele protocol dat wordt beschreven voor deze tweede
validatiemethode dient te worden gebruikt. Alle stappen voorafgaand aan de start van de bevestiging moeten bij beide
methoden gelijk zijn.
In het geval van disharmonische resultaten (vermoedelijke positief met de alternatieve methode, niet-bevestigd door één
van de hierboven beschreven middelen) moet het laboratorium de nodige stappen ondernemen om de geldigheid van het
verkregen resultaat te waarborgen.
Opmerking: zelfs een negatief monster zal u geen nulresultaat geven, want het systeem en de 3M Moleculair detectie
assay 2 Listeria amplicatiereagantia hebben een 'achtergrond' van relatieve lichteenheid (RLU).
In het onwaarschijnlijke geval van ongebruikelijke lichtuitvoer, denieert het algoritme dit als 'Inspecteren'. 3M beveelt de
gebruiker aan om de test voor de te inspecteren monsters opnieuw uit te voeren. Als het resultaat nog steeds 'Inspecteren'
is, voert u een bevestigingstest uit aan de hand van uw voorkeursmethode of volgens de plaatselijke regelgeving.
Als u vragen hebt over specieke toepassingen of procedures, kunt u onze website www.3M.com/foodsafety bezoeken of
contact opnemen met uw plaatselijke vertegenwoordiger of distributeur van 3M.
(Nederlands)
NL
11
Bijlage A. Protocolonderbreking: Opslag en hertesten van warmtebehandelde lysaten
1. Om een warmtebehandeld lysaat te bewaren, plaatst u opnieuw een schone dop op het lysebuisje (zie “LYS, 4.5)
2. Bewaar maximaal 72 uur bij 4 tot 8 °C.
3. Bereid een bewaard monster voor op de amplicatie door het 2-3 keer om te draaien om het te mengen.
4. Haal de doppen van de buisjes.
5. Plaats de gemengde lysaatbuisjes op het 3M Moleculaire Detectie-Verwarmingsblokinzetstuk en verwarm gedurende 5
±1 minuten op 100 ±1 °C.
6. Haal het onbedekte rek met LO-buisjes uit het verwarmingsblok en laat het minstens 5 minuten en hoogstens 10
minuten afkoelen in het 3M Moleculaire Detectie - Koelblokinzetstuk.
7. Ga verder met het protocol vanaf de rubriek 'Amplicatie', die hierboven wordt omschreven.
Referenties:
1. US Food and Drug Administration Bacteriological Analysis Manual. Hoofdstuk 10: Detectie en opsomming van Listeria
monocytogenes in levensmiddelen. Versie januari 2016.
2. US Department of Agriculture (USDA) FSIS Microbiology Laboratory Guidebook 8.08. Isolatie en identicatie van
Listeria monocytogenes uit rood vlees, kip en eiproducten, in omgevingsmonsters. Ingangsdatum: 1 mei 2013
3. ISO 11290-1. Microbiologie van voedingsmiddelen en diervoeders - Horizontale methode voor het aantonen en de
bepaling van Listeria monocytogenes. Aanpassing 1, 2004-10-15.
4. ISO/IEC 17025. Algemene eisen voor de bekwaamheid van beproevings- en kalibratielaboratoria.
5. ISO 7218. Microbiologie van voedingsmiddelen en diervoeders - Algemene eisen en richtlijn voor microbiologische
onderzoeken.
6. 3M. Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ)-protocollen en instructies voor 3M Moleculair
Detectiesysteem.
7. ISO 18593. Microbiologie van voedingsmiddelen en diervoeders - Horizontale methode voor het bemonsteren van
oppervlakken met afdrukplaatjes en swabs.
8. ISO 16140-2 Microbiologie van de voedselketen – Validatie van methoden – Deel 2: Protocol voor de validatie van
alternatieve (eigendomsrechtelijke) methoden tegen een referentiemethode.
9. ISO 6887. Microbiologie van voedingsmiddelen en diervoeders - Voorbereiding van monsters en bereiding van
verdunningen voor microbiologisch onderzoek.
Uitleg van symbolen
www.3M.com/foodsafety/symbols
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Svenska)
SV
1
3
Utfärdandedatum: 2016-08
Produktinformation
Molecular Detection Assay 2 – Listeria
Produktbeskrivning och avsedd användning
3M™ Molecular Detection Assay 2 – Listeria används med 3M™ Molekylärt Detektionssystem för snabb och specik
detektion av Listeria-arter ianrikade livsmedels- och miljöprover.
3M Molecular Detection Assays använder LAMP-teknik (loop-mediated isothermal amplication) för att snabbt ampliera
nukleinsyrasekvenser med hög specicitet och känslighet kombinerat med bioluminiscens för att upptäcka amplieringen.
Presumtivt positiva resultat rapporteras i realtid medan negativa resultat visas när analysen har slutförts. Presumtivt
positiva resultat bör bekräftas med hjälp av den metod du föredrar eller enligt lokala bestämmelser
(1, 2, 3)
.
3M Molecular Detection Assay 2 – Listeria är avsedd för användning i laboratoriemiljö av yrkespersoner med utbildning
i laboratorieteknik. 3M har inte dokumenterat användningen av denna produkt inom andra områden än livsmedels- och
dryckesindustrin. 3M har till exempel inte dokumenterat produkten för test av vatten-, läkemedels-, kosmetik-, kliniska eller
veterinärprover. 3M Molecular Detection Assay 2 – Listeria har inte utvärderats med alla tänkbara testprotokoll eller med
alla tänkbara bakteriestammar.
I likhet med alla testmetoder kan källan till anrikningsmediet påverka resultaten. Faktorer som provtagningsmetod,
testprotokoll, provpreparering, hantering och laboratorieteknik kan också påverka resultat. 3M rekommenderar en
utvärdering av metoden, inklusive anrikningsmedium, i användarens miljö med ett tillräckligt antal prover med särskilda
livsmedels- och/eller miljöutmaningar och mikrobiella utmaningar för att säkerställa att metoden uppfyller användarens krav.
3M har utvärderat 3M Molecular Detection Assay 2 – Listeria med Halv Fraser och Fraser buljong som innehåller
järnammoniumcitrat. En typisk beredning av detta medel följer nedan.
Typisk beredning av Halv Fraser buljong (g/l) Typisk beredning av Fraser buljong (g/l)
Natriumklorid 20 g Natriumklorid 20 g
Natriumfosfat, dibasisk, vattenfri * 9,6 g Natriumfosfat, dibasisk, vattenfri 9,6 g
Oxköttsextrakt 5,0 g Oxköttsextrakt 5,0 g
Pankreasdigererat kasein 5,0 g Pankreasdigererat kasein 5,0 g
Peptiskt digererad djurvävnad 5,0 g Peptiskt digererad djurvävnad 5,0 g
Jästextrakt 5,0 g Jästextrakt 5,0 g
Litiumklorid 3,0 g Litiumklorid 3,0 g
Kaliumfosfat, monobasisk 1,35 g Kaliumfosfat, monobasisk 1,35 g
Eskulin 1,0 g Eskulin 1,0 g
Akriavin HCl 0,0125 g Akriavin HCl 0,025 g
Nalidixinsyra 0,01 g Nalidixinsyra 0,02 g
* Ersättningspreparat: Natriumfosfat, dibasisk, dihydrat 12,0 g
Komplement till Fraser buljong
(Ingredienser per 10-millilitersaska. En aska tillsätts till en liter basmedium.)
Järnammoniumcitrat 0,5 g/10 ml
Slutligt pH 7,2 ±0,2 vid 25 °C
3M™ Molekylärt Detektionsinstrument är avsett att användas med prover som har värmebehandlats under analysens
lyseringssteg, som är utformat för att förstöra organismer i provet. Prover som inte har värmebehandlats på korrekt
sätt under analysens lyseringssteg bör betraktas som en potentiell biologisk fara och ska INTE föras in i 3M Molekylärt
Detektionsinstrument.
3M Food Safety är certierat mot ISO (Internationella standardiseringsorganisationen) 9001 avseende konstruktion och
tillverkning.
3M Molecular Detection Assay 2 – Listeria testsats innehåller 96 tester, som beskrivs i tabell 1.
(Svenska)
SV
2
Tabell 1. Satsens delar
Artikel Identikation Antal Innehåll Kommentarer
Lyseringslösningsrör
(LL)
Rosa lösning i
genomskinliga rör
96 (12 remsor med 8 rör) 580 µl LL per rör
I ställ och
klara att använda
Listeria
Reagensprovrör
Blå rör 96 (12 remsor med 8 rör)
Frystorkad specik
amplierings- och
detektionsblandning
Klar att använda
Extra lock Blå lock 96 (12 remsor med 8 lock) Klar att använda
Reagenskontroll (RK)
Genomskinliga rör
med ipplock
16 (2 påsar med 8 enskilda rör)
Frystorkad kontroll-
DNA, amplierings- och
detektionsblandning
Klar att använda
Snabbstartsguide
1
Den negativa kontrollen, som inte inkluderas i satsen, är sterilt anrikningsmedium, t.ex. Halv Fraser buljong. Använd inte
vatten som en negativ kontroll.
Säkerhet
Användaren ska läsa, förstå och följa all säkerhetsinformation i instruktionerna för 3M Molekylärt Detektionssystem och
3M Molecular Detection Assay 2 – Listeria. Behåll dessa säkerhetsföreskrifter för framtida bruk.
VARNING! Indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarliga
personskador och/eller skador på egendom.
FÖRSIKTIGHET! Indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttliga
personskador och/eller skador på egendom.
OBS! Indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i skador på egendom.
W VARNING!
Använd inte 3M Molecular Detection Assay 2 – Listeria för diagnostisering av tillstånd hos människor eller djur.
3M Molecular Detection Assay 2 – Listeria-metoden kan skapa nivåer av Listeria monocytogenes som är tillräckliga för
att orsaka dödfödslar och dödsfall hos gravida kvinnor och personer med nedsatt immunförsvar, om de exponeras.
Användaren måste utbilda sin personal i gällande och korrekt testteknik: till exempel God laboratoriesed, ISO/IEC
17025
(4)
, eller ISO 7218
(5)
.
För att minska riskerna som förknippas med ett falskt negativt resultat som leder till frisläppande av kontaminerad
produkt:
• Följ protokollet och utför testerna exakt enligt produktanvisningarna.
Förvara 3M Molecular Detection Assay 2 – Listeria enligt föreskrifterna på förpackningen och i produktanvisningarna.
Använd alltid 3M Molecular Detection Assay 2 – Listeria före utgångsdatumet.
Använd 3M Molecular Detection Assay 2 – Listeria med livsmedels- och miljöprover som har validerats internt eller av
en tredje part.
Använd endast 3M Molecular Detection Assay 2 – Listeria på ytor, med desinceringsmedel, protokoll och
bakteriestammar som har validerats internt eller av en tredje part.
För ett miljöprov som innehåller neutraliserande buert med arylsulfonatkomplex ska en 1:2-spädning utföras före
provning (1 del prov i 1del sterilt anrikningssubstrat). Ett annat alternativ är att föra över 10 L av NB-anrikningen till
LL-rören. 3M™ provhanteringsprodukter som inkluderar neutraliserande buert med arylsulfonatkomplex: BPPFV10NB,
RS96010NB, RS9604NB, SSL10NB, XSLSSL10NB, HS10NB och HS119510NB.
För att minska riskerna som förknippas med exponering för kemikalier och biologiska smittorisker:
Det rekommenderas starkt att kvinnlig laboratoriepersonal informeras om risken som ett foster under utveckling utsätts
för till följd av infektion hos modern genom exponering av Listeria monocytogenes.
Utför tester av patogener i ett välutrustat laboratorium under överinseende av utbildad personal.
Följ alltid standardföreskrifter för laboratoriesäkerhet, inklusive användning av lämpliga skyddskläder och
skyddsglasögon vid hantering av reagenser och kontaminerade prover.
Undvik kontakt med innehållet i anrikningsmediet och reagensprovrören efter ampliering.
Kassera anrikade prov enligt gällande lokala/regionala/nationella branschnormer.
Prover som inte har värmebehandlats på korrekt sätt under analysens lyseringssteg bör betraktas som en potentiell
biologisk fara och ska INTE föras in i 3M Molekylärt Detektionsinstrument.
För att minska riskerna som förknippas med korskontaminering under preparering av analysen:
Bär alltid handskar (för att skydda användaren samt förhindra introduktion av nukleaser).
(Svenska)
SV
3
FÖRSIKTIGHET!
Överskrid inte uppvärmarens rekommenderade temperaturinställning.
Överskrid inte den rekommenderade uppvärmningstiden.
Använd en lämplig, kalibrerad termometer för att bekräfta temperaturen på 3M™ Molekylär Detektion, Insats för
Värmeblock (t.ex. en termometer för delvis nedsänkning eller en digital termoelementstermometer – inte en termometer
för fullständig nedsänkning). Termometern måste placeras på designerad plats i 3M Molekylär Detektion, Insats för
Värmeblock.
OBS!
För att minska riskerna som förknippas med korskontaminering, bland annat ett falskt positivt resultat:
Användning av sterila pipettspetsar med aerosolbarriär (ltrerade) för molekylärbiologiskt bruk rekommenderas.
Använd en ny pipettspets för varje provöverföring.
Använd God laboratoriesed för att överföra provet från anrikningen till lyseringsröret. För att undvika kontaminering
av pipetter kan användaren välja att lägga till ett mellanliggande överföringssteg. Exempelvis kan användaren överföra
varje anrikat prov till ett sterilt rör.
Använd en arbetsstation för molekylär biologi med bakteriedödande lampa när en sådan nns tillgänglig.
Dekontaminera laboratoriebänkar och utrustning (pipetter, redskap för att fästa och ta av lock, o.s.v.) regelbundet med
en 1–5 % (volym i vatten) blekmedelslösning eller DNA-borttagningslösning.
För att minska riskerna som förknippas med ett falskt positivt resultat:
Öppna aldrig provrör efter ampliering.
Kassera alltid kontaminerade rör genom blötläggning i en 1–5 % (volym i vatten) blekmedelslösning i 1 timme och på
avstånd från platsen där analysen förbereds.
Se säkerhetsdatabladet för ytterligare information och lokala bestämmelser för kassering.
Om du har frågor rörande specika tillämpningar eller metoder kan du besöka vår webbplats på www.3M.com/foodsafety
eller kontakta din lokala 3M-representant eller -leverantör.
Garantibegränsningar/begränsad ersättning
MED UNDANTAG AV VAD SOM UTTRYCKLIGEN ANGES I AVSNITT OM GARANTIBEGRÄNSNING FÖR INDIVIDUELLA
FÖRPACKNINGAR, FRÅNSÄGER SIG 3M ALLA UTTRYCKLIGA OCH UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, INKLUSIVE,
MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, ALLA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST
ÄNDAMÅL. Om någon produkt från 3M Livsmedelshygien är defekt kommer 3M eller dess auktoriserade leverantör att
efter eget gottnnande ersätta produkten eller återbetala produktens inköpspris. Detta är den enda ersättning som ges.
Kunden måste meddela 3M och returnera produkten inom sextio dagar till 3M efter upptäckt av misstänkt defekt. Var
vänlig ring Kundtjänst (i USA: 1-800-328-1671)eller din ociella representant för 3M Livsmedelshygien för en auktorisation
avseende återsändande av produkt.
3M:s ansvarsbegränsning
3M KOMMER INTE ATT PÅTA SIG NÅGOT ANSVAR FÖR FÖRLUST ELLER SKADOR, VARE SIG DIREKTA, INDIREKTA,
SÄRSKILDA, TILLFÄLLIGA ELLER EFTERFÖLJANDE SKADOR, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSADE TILL, FÖRLORADE
VINSTER. Under inga omständigheter ska 3M:s ansvar i något som helst lagrum överskrida inköpspriset för den påstått
defekta produkten.
Användaransvar
Det åligger användarna att bekanta sig med produktinstruktioner och produktinformation. Besök vår webbsida på adressen
www.3M.com/foodsafety, eller kontakta din lokals 3M-representant eller -leverantör för mer information.
Vid val av testmetod är det viktigt att inse att externa faktorer som provtagningsmetod, testprotokoll, provpreparering,
hantering och laboratorieteknik kan påverka resultat.
Det åligger användaren att vid val av testmetoder utvärdera tillräckligt många prover med lämpliga matriser och
utmaningar, för att övertyga användaren att den valda metoden uppfyller kraven.
Det åligger också användaren att fastställa att en testmetod och dess resultat uppfyller kraven från dennes kunder och
leverantörer.
Liksom med alla testmetoder utgör inte resultat som erhållits från användning av någon produkt från 3M Livsmedelshygien
en garanti för kvaliteten hos de matriser eller processer som testats.
För att hjälpa kunder utvärdera metoden för olika livsmedelsmatriser har 3M utvecklat kittet 3M™ Molekylär Detektion
Matris Kontroll. Vid behov kan Matris Kontroll (MK) användas för att avgöra om matrisen förmår påverka resultaten hos 3M
Molecular Detection Assay 2 – Listeria. Testa era prover som är representativa för matrisen, d.v.s. prover som inhämtas
från olika källor, under varje valideringstillfälle när 3M-metoden används eller när nya eller okända matriser eller matriser
som har genomgått råmaterial- eller bearbetningsändringar testas.
(Svenska)
SV
4
En matris kan denieras som en typ av produkt med särskilda egenskaper, såsom sammansättning eller bearbetning.
Skillnader mellan matriser kan vara så enkla som eekter orsakade av skillnader vid bearbetning eller utformning, till
exempel rå kontra pastöriserad, färsk kontra torkad, osv.
Förvaring och avfallshantering
Förvara 3M Molecular Detection Assay 2 – Listeria vid 2–8 °C. Djupfrys inte. Förvara satsen mörkt. Kontrollera att
foliepåsen är oskadad när satsen har öppnats. Använd inte produkten om påsen har skadats. Efter öppnandet bör oanvända
reagensprovrör alltid förvaras i den återförslutningsbara påsen med torkmedlet inuti för att bevara de frystorkade
reagensernas stabilitet. Förvara återförslutna påsar vid 2–8 °C i högst 60 dagar.
Använd inte 3M Molecular Detection Assay 2 – Listeria efter utgångsdatumet. Utgångsdatum och partinummer anges på
etiketten på lådans utsida. Efter användning kan anrikningsmediet och rören till 3M Molecular Detection Assay 2 – Listeria
eventuellt innehålla patogena material. Följ gällande branschnormer för kassering av kontaminerat avfall när provet har
slutförts. Se säkerhetsdatabladet för ytterligare information och lokala bestämmelser för kassering.
Bruksanvisning
Följ alla anvisningar noga. Underlåtelse att följa dessa kan leda till felaktiga resultat.
Användaren slutföra den kvalicerande utbildningen för att använda 3M Molekylärt Detektionssystem såsom beskrivs i
dokumentet ”Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular
Detection System”
(6)
.
Dekontaminera laboratoriebänkar och utrustning (pipetter, redskap för att fästa och ta av lock, o.s.v.) regelbundet med en
1–5 % (volym i vatten) blekmedelslösning eller DNA-borttagningslösning.
Se avsnittet ”Specic Instructions for validated methods” för specika krav:
Tabell 3 för anrikningsprotocoll enligt AOAC
®
s ociella metod
SM
2016.07och resultattestad
SM
-certikatnummer 111501
Tabell 4 för anrikningsprotokoll enligt NF-validerat certikat 3M 01/14-05/16
Provanrikning
Tabellerna 2, 3 eller 4 ger vägledning avseende anrikning av livsmedels- och miljöprover. Det är användarens ansvar
att validera alternativa provtagningsprotokoll eller utspädningsfaktorer för att säkerställa att denna testmetod uppfyller
användarens kriterier.
Livsmedel
1. Låt anrikningsmediet Halv Fraser buljong (innehåller järnammoniumcitrat) få anpassa sig till den omgivande
laboratorietemperaturen.
2. Kombinera anrikningsmedlet och provet aseptiskt i enlighet med tabell 2, 3 eller 4. För alla köttprover och prover med
hög partikelandel rekommenderas användning av lterpåsar.
3. Homogenisera noggrant genom blandning, smältning eller blandning för hand i 2 ± 0,2 minuter. Inkubera vid 37 ± 1 °C i
enlighet med tabell 2, 3 eller 4.
4. Vid obehandlade mjölkprodukter ska 0,1 ml av det primära anrikningsmedlet överföras till 10 ml Fraser buljong. Inkubera
vid 37 ± 1 °C i 20–24timmar.
Miljöprover
Provinsamlingen kan ske med en svamp fuktad med en neutraliserande lösning som inaktiverar desinceringsmedlens
eekt. 3M rekommenderar användning av biocidfria cellulosasvampar. Neutraliserande lösning kan utgöras av Dey-Engley
(D/E) neutraliserande buljong eller Letheen buljong. Virekommenderar att området desinceras efter provtagning.
VARNING! Om du väljer att använda neutraliserande buert (NB) som innehåller arylsulfonatkomplex som fuktgivande
lösning för svampen måste du späda det anrikade miljöprovet till 1:2 (1 del prov i 1 del sterilt näringssubstrat) innan testet
utförs för att minska riskerna som förknippas med falskt negativa resultat och som kan leda till frigöring av kontaminerade
produkter.
Den rekommenderade storleken på provtagningsområdet för att bekräfta patogenens frånvaro eller närvaro på ytan är
minst 100 cm
2
(10 × 10 cm eller 4 × 4 tum). Vid provtagning med en svamp, täck hela området i två riktningar (vänster till
höger och sedan uppåt och nedåt), eller ta miljöprover enligt ditt aktuella provtagningsprotokoll eller enligt riktlinjerna i
FDA BAM
(1)
, USDA FSIS MLG
(2)
eller ISO 18593
(7)
.
1. Låt anrikningsmediet Halv Fraser buljong (innehåller järnammoniumcitrat) få anpassa sig till den omgivande
laboratorietemperaturen.
2. Kombinera anrikningsmedlet och provet aseptiskt i enlighet med tabell 2, 3 eller 4.
3. Homogenisera noggrant genom blandning, smältning, blandning för hand eller vortex i 2 ± 0,2 minuter. Inkubera vid
37 ± 1 °C mellan 24-30 timmar i enlighet med tabell 2, 3 eller 4.
(Svenska)
SV
5
Tabell 2: Allmänna anrikningsprotokoll använder Halv Fraser buljong vid 37 ±1°C och Fraser buljong efter behov.
Provmatris Provstorlek
Volym
anriknings-
buljong
(ml)
Anriknings-
temperatur
(±1°C)
Anrikning-
stid
(h)
Värmebehan-
dlat, tillagat,
konserverat kött,
fågel, skaldjur och
sk
Värmebehand-
lade/pastörise-
rade mjölk-
produkter
Färska livsmedel
och grönsaker
Flerkompo-
nentlivsmedel
25 g 225 37 24–30
Miljöprover
1 svamp
100 eller
225
37 24–30
1
bomullssvabb
10 37 24–30
Rått kött, fågel,
skaldjur, sk
25 g 475 37 28–32
Provmatris
Primär anrikning
(Halv Fraser buljong)
(a)
Sekundär anrikning
(Fraser buljong)
(a)
Volym
provanalys
(b)
Provstorlek
Volym
anriknings-
buljong
(ml)
Anriknings-
temperatur
(±1°C)
Anrikning-
stid
(h)
Provs-
torlek
Anriknings-
temperatur
(±1°C)
Anrikning-
stid (h)
Obehandlade
mjölkprodukter
25 g 225 37 20–24
Överför
0,1ml
till 10ml
Fraser
buljong
37 20–24 10 L
(a) Halv Fraser och Fraser buljong bör alltid kompletteras med Fraser buljongsupplement (järnammoniumcitrat) under
primär eller sekundär anrikning.
(b) Provvolym överförd till lyseringslösningsrören. Se steg 4.6 i lyseringsavsnittet.
Specika instruktioner för valideringsmetoder
AOAC®s ociella metod
SM
2016.07
AOAC®s resultattestande metod
SM
#111501
I AOAC OMA- och PTM-studier visade sig3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria vara en eektiv metod för detektion
av Listeria-arter. Matriserna som testas i studien visas i tabell 3.
(Svenska)
SV
6
Tabell 3. Anrikningsprotokoll använder Halv Fraser buljong
(a)
vid 37 ± 1°C enligt AOAC:s ociella metoder
SM
2016.07 och
resultattestad
SM
certikat #111501
Provmatris Provstorlek Volym anrikningsbuljong (ml) Anrikningstid (h)
Varmkorvar av oxkött, färskost,
vaniljglass, 4 % mjölkfett, keso, 3 %
choklad av helmjölk, romansallad,
obehandlad påsförpackad spenat,
kallrökt lax
25 g 225 24–30
Rå kyckling 25 g 475 28–32
Delikatesskalkon 125 g 1125 24–30
Cantaloupmelon
(b)
Hel melon
Tillräcklig volym för att tillåta melonen
att yta
26-30
Miljöprover:
Rostfritt stål 1 svamp 225 24–30
Vaxad betong 1 svamp 100 24–30
Plast
(c)
1
bomullssvabb
10 24–30
Alla prover för AOAC-valideringen homogeniserades genom smältning om inget annat anges.
(a) Halv Fraser och Fraser buljong bör alltid kompletteras med Fraser buljongsupplement (järnammoniumcitrat) under
primär eller sekundär anrikning.
(b) Homogenisera provet genom att blanda för hand.
(c) Homogenisera provet genom vortex.
NF-validering med AFNOR-certiering
3M 01/14-05/16
Alternativa analysmetoder för jordbruksindustrin
http://nf-validation.afnor.org/en
För mer information om sista giltighetsdag, se NF-validerade certikat, tillgängliga på webbsidan som nämns ovan.
NF-validering är en certierad metod i enlighet med ISO 16140-2
(8)
i jämförelse med ISO 11290-1
(3)
Valideringsomfattning: Alla livsmedels- och miljöprover (exklusive primärproduktionsprover)
Provförberedelse: Proven bör förberedas i enlighet med EN ISO 11290-1
(3)
och EN ISO 6887
(9)
Mjukvaruversion: Se certikat
(Svenska)
SV
7
Tabell 4. Anrikningsprotokoll i enlighet med den NF-VALIDERADE certieringsmetoden 3M 01/14-05/16.
Allmänt
protokoll
Provs-
torlek
Volym
anriknings-
buljong
(ml)
Anriknings-
temperatur
(±1°C)
An-
rikning-
stid (h)
Volym
provanalys
(a)
Rekom-
menderad
avbrott-
spunkt
Alla livsme-
delsprover
(undantag
rått kött,
rå sk och
skaldjur och
råa mejeri-
produkter)
25 g 225 37 24–30 20 µL
• DF-
buljong
upp till
72
timmar
lysat vid
-20 °C
lysat vid
4°C upp
till 72
timmar
Miljöprover
25 g,
1
tygsvabb
eller 1
trasa
225 37 24–30 20 µL
lysat vid
-20 °C
Specikt
protokoll 1
Provs-
torlek
Volym
anriknings-
buljong
(ml)
Anriknings-
temperatur
(±1°C)
An-
rikning-
stid (h)
Volym
provanalys
(a)
(µL)
Rekom-
menderad
avbrott-
spunkt
Rått kött
och råa
skaldjur
25 g 475 37 28–32 20 µL
• DF-
buljong
upp till
72
timmar
lysat vid
-20 °C
lysat vid
4°C upp
till 72
timmar
Specikt
protokoll 2
Primär anrikning (Halv Fraser buljong)
(b)
Sekundär anrikning (Fraser buljong)
(b)
Provs-
torlek
Volym
anriknings-
buljong
(ml)
Anriknings-
temperatur
(±1°C)
An-
rikning-
stid (h)
Provstorlek
Anriknings-
temperatur
(±1°C)
An-
rikning-
stid (h)
Volym
provanalys
(c)
Rekom-
menderad
avbrott-
spunkt
Obehand-
lade mjölk-
produkter
25 g 225 37 20–24
Överför
0,1ml till
10ml Fraser
buljong
37 20–24 10 µL
• DF-
buljong
upp till
72
timmar
• lysat
vid
-20 °C
(a) Provvolym överförd till lyseringslösningsrören. Se steg 4.6 i lyseringsavsnittet.
(b) Halv Fraser och Fraser buljong bör alltid kompletteras med Fraser buljongsupplement (järnammoniumcitrat) under
primär eller sekundär anrikning.
(c) Provvolym överförd till lyseringslösningsrören. Se steg 4.6 i lyseringsavsnittet.
OBS! Prover större än 25 g har inte testats i NF-valideringsstudien.
(Svenska)
SV
8
Beredning av 3M™ Molekylär Detektion, Snabbladdningslåda
1. Fukta en trasa med 1–5 % (volym i vatten) blekmedelslösning och torka av 3M Molekylär Detektion,
Snabbladdningslåda.
2. Skölj 3M Molekylär Detektion, Snabbladdningslåda med vatten.
3. Torka av 3M Molekylär Detektion, Snabbladdningslåda med en pappershandduk.
4. Säkerställ att 3M Molekylär Detektion, Snabbladdningslåda är torr före användning.
Beredning av 3M™ Molekylär Detektion, Insats för kylblock
Placera 3M Molekylär Detektion, Insats för kylblock direkt på laboratoriebänken (3M™ Molekylär Detektion, Kylblockslåda
används inte). Använd kylblocken vid omgivande laboratorietemperatur (20–25°C).
Beredning av 3M™ Molekylär Detektion, Insats för Värmeblock
Placera 3M™ Molekylär Detektion, Insats för Värmeblock i en torr dubbelblocksvärmare. Aktivera dubbelblocksvärmaren
och ställ in temperaturen så att 3M Molekylär Detektion, Insats för Värmeblock tillåts uppnå och bibehålla en temperatur
på 100 ±1 °C.
OBS! Det tar cirka 30 minuter för 3M Molekylär Detektion, Insats för Värmeblock att uppnå rätt temperatur, beroende på
vilken värmare som används. Använd en lämplig, kalibrerad termometer (t.ex. en termometer för delvis nedsänkning eller
en digital termoelementstermometer – inte en termometer för fullständig nedsänkning) placerad på den avsedda platsen
och bekräfta att 3M Molekylär Detektion, Insats för Värmeblock är 100 ±1 °C.
Beredning av 3M Molekylärt Detektionsinstrument
1. Starta 3M™ Molekylär detektionsmjukvara och logga in. Kontakta din ociella representant för 3M Livsmedelshygien
för att se till att du har den senast uppdaterade versionen av mjukvaran.
2. Sätt på 3M Molekylärt Detektionsinstrument.
3. Skapa eller redigera en datakörning för varje prov. Se bruksanvisningen till 3M Molekylärt Detektionssystem för
detaljerad information.
OBS! 3M Molekylärt Detektionsinstrument måste uppnå och hålla en temperatur på 60 °C innan 3M Molekylär
Detektion, Snabbladdningslåda med reagensrör förs in. Detta uppvärmningssteg tar cirka 20 minuter och anges av en
ORANGE lampa i instrumentets statusfält. När instrumentet är redo att starta en körning blir statusfältet GRÖNT.
Lysering
1. Låt lyseringslösningsprovrören (LL) värmas upp genom att placera stället i rumstemperatur (20–25 °C) över natten (16–
18 timmar). Alternativ till att anpassa LL-provrör till rumstemperatur är att placera LL-provrören på laboratoriebänken i
åtminstone 2 timmar, inkubera LL-provrören i en inkubator med en temperatur på 37 ±1 °C i 1 timme eller placera dem i
en torr dubbelblockvärmare i 30 sekunder vid 100 °C.
2. Vänd upp och ned på de förslutna provrören för att blanda. Fortsätt till nästa steg inom fyra timmar.
3. Ta ut anrikningsbuljongen från inkubatorn.
4. Ett LL-provrör behövs till varje prov samt till provet för den negativa kontrollen (NK) (sterilt anrikningsmedium).
4.1 Remsorna med LL-provrör kan klippas till önskat antal LL-provrör. Välj antalet individuella LL-provrör eller remsor
med 8 rör som behövs. Placera LL-provrören i ett tomt ställ.
4.2 För att undvika korskontaminering bör remsorna med LL-provrör öppnas en i taget och en ny pipettspets användas
för varje överföringssteg.
4.3 Överför det anrikade provet till LL-provrören enligt nedanstående beskrivning:
Överför först varje anrikat prov i ett individuellt LL-provrör. Överför NK sist.
4.4 Använd 3M™ Molekylär Detektion Cap/Decap Redskap – Lysering för att öppna en remsa med LL-provrör, en
remsa åt gången.
4.5 Släng LL-provrörlocket – om lysatet sparas för omtest ska locken placeras i en ren behållare för att användas vid
omförslutning efter lysering. För behandling av sparat lysat, se bilaga A.
4.6 Överför 20 µL av provet till ett LL-provrör såvida inte annat anges i protokollstabellerna 2, 3 och 4 (använd
exempelvis 10 µL till råa mjölkprodukter).
5. Upprepa steg 4.2 tills varje enskilt prov har tillsatts till ett motsvarande LL-provrör i remsan.
(Svenska)
SV
9
20 µl
6. Upprepa steg 4.1 till 4.6 efter behov för det antal prover som ska testas.
7. Överför 20 µL NK (sterilt anrikningsmedium, t.ex. Halv Fraser buljong) till ett LL-provrör när alla prover har överförts.
Använd inte vatten som NK.
8. Bekräfta att temperaturen på 3M Molekylär Detektion, Insats för Värmeblock är 100 ±1 °C.
9. Placera det icke övertäckta stället med LL-provrör i 3M Molekylär Detektion, Insats för Värmeblock och värm i 15 ±1
minuter. Under uppvärmningen kommer LL-lösningen att ändra färg från rosa (kall) till gult (varm).
Prover som inte har värmebehandlats på korrekt sätt under analysens lyseringssteg bör betraktas som en potentiell
biologisk fara och ska INTE föras in i 3M Molekylärt Detektionsinstrument.
10. Ta bort de icke övertäckta ställen med LL-provrör från uppvärmningsblocket och låt det svalna i 3M Molekylär
Detektion, Insats för kylblock i åtminstone 5 minuter och maximalt 10 minuter. 3M Molekylär Detektion, Insats
för kylblock som används i omgivande temperatur utan 3M Molekylär Detektion, Kylblockslåda bör sitta direkt på
laboratoriebänken. När den har kylts ner kommer lyseringslösningen att återgå till rosa färg.
11. Ta ut stället med LL-provrör från 3M Molekylär Detektion, Insats för kylblock.
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
Ampliering
1. Ett reagensprovrör krävs för varje prov och för NK.
1.1 Remsorna med reagensprovrör kan klippas till önskat antal rör. Välj antal individuella reagensprovrör eller remsor
med 8 rör som behövs.
1.2 Placera reagensprovrören i ett tomt ställ.
1.3 Undvik att röra upp reagenspelletarna i rörens botten.
2. Välj 1 rör för Reagens kontroll (RK) och placera det i stället.
3. Undvik korskontaminering genom att öppna en reagensprovrörremsa i taget och använd en ny pipettspets för varje
överföringssteg.
4. Överför lysatet till reagensprovrör och RK-provrör enligt nedanstående beskrivning:
Överför varje provlysat i individuella reagensprovrör först följt av NK. Hydrera RK-provröret sist.
5. Använd 3M™ Molekylär Detektion Cap/Decap Redskap – Reagens för att öppna reagensprovrören – en remsa med
reagensprovrör åt gången. Kasta bort locket.
5.1 För över 20 µL av provlysatet i LL-provröret in i motsvarande reagensprovrör. Häll under lutning för att undvika
att pelletarna rörs upp. Blanda försiktigt genom att pipettera upp och ner 5 gånger.
5.2 Upprepa steg 5.1 tills enskilt provlysat har tillsatts till ett motsvarande reagensprovrör i remsan.
5.3 Täck reagensprovrören med de medföljande extralocken och använd den rundade sidan på 3M Molekylär
Detektion Cap/Decap Redskap – Reagens och tillämpa tryck i en fram- och tillbakagående rörelse så att locket
sitter fast ordentligt.
5.4 Upprepa steg 5.1 efter behov för det antal prover som ska testas.
5.5 När alla provlysat har överförts upprepar du steg 5.1 för att överföra 20 µl NK-lysat till ett reagensprovrör.
(Svenska)
SV
10
5.6 Överför 20 µL NK-lysat till ett RK-provrör. Häll under lutning för att undvika att pelletarna rörs upp. Blanda
försiktigt genom att pipettera upp och ner 5 gånger.
6. Ladda de förslutna rören i en ren och dekontaminerad 3M Molekylär Detektion, Snabbladdningslåda. Stäng och lås
locket på 3M Molekylär Detektion, Snabbladdningslåda.
20 µL
7. Granska och bekräfta den kongurerade körningen i 3M Molekylär Detektionsmjukvara.
8. Klicka på Start-knappen i programmet och välj vilket instrument som ska användas. Det valda instrumentets lock öppnas
automatiskt.
9. Placera 3M Molekylär Detektion, Snabbladdningslåda i 3M Molekylärt Detektionsinstrument och stäng locket för att
starta analysen. Resultat ges inom 75 minuter. Positiva resultat kan dock detekteras tidigare.
10. Ta ut 3M Molekylär Detektion, Snabbladdningslåda från 3M Molekylärt Detektionsinstrument när analysen har
slutförts och kassera rören genom blötläggning i en 1–5 % (volym i vatten) blekmedelslösning i 1 timme på avstånd från
analysberedningsområdet.
OBS! För att minimera risken för falska positiva resultat på grund av korskontaminering ska reagensprovrör med
amplierad DNA aldrig öppnas. Detta innefattar rör med Reagens kontroll, reagens och matriskontroll. Kassera alltid de
förslutna reagensprovrören genom blötläggning i en 1–5 % (volym i vatten) blekmedelslösning i 1 timme på avstånd från
analysberedningsområdet.
Resultat och tolkning
En algoritm tolkar ljusutstrålningskurvan som skapas genom detektion av amplieringen av nukleinsyra. Resultaten
analyseras automatiskt av mjukvaran och färgkodas baserat på resultatet. Ett positivt eller negativt resultat fastställs genom
analys av ett antal unika kurvparametrar. Presumtivt positiva resultat rapporteras i realtid medan negativa och Inspektera-
resultat visas när körningen har slutförts.
Presumtivt positiva prover ska bekräftas i enlighet med laboratoriets standardrutiner för detta eller genom att följa lämplig
referensmetod för bekräftelse
(1, 2, 3)
, som börjar med överföring av den primära anrikningsbuljongen till den sekundära
anrikningsbuljongen (om tillämpligt), följt av efterföljande applicering på platta och bekräftelse av isolater med hjälp av
lämpliga biokemiska och serologiska metoder.
I NF-valideringssammanhang måste alla prov som identieras som positiva av 3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria
bekräftas av en av följande tester:
Alternativ 1: Genom att använda standarden ISO 11290-1
(3)
och börja med Halv Fraser-anrikning
Alternativ 2: Genom att använda en bekräftelsemetod som består av följande: Överföring av 0,1 ml av Halv
Fraser-buljongen. Stryk direkt på vald agar, såsom beskrivs i ISO 11290-1
(3)
.
Alternativ 3: Genom att använda syreprober, såsom beskrivs i standarden EN ISO 7218
(5)
, utförs på isolerade kolonier, från
vald agar (se Alternativ 1 eller 2).
Alternativ 4: Genom att använda någon annan certierad NF-valideringsmetod där principen måste skilja sig från den i
3M Molecular Detection Assay 2 – Listeria. Det kompletta protokollet som beskrivs för den här sekundära metoden måste
användas. Alla steg innan bekräftelsestart måste vara gemensamma för båda metoderna.
Om det blir ett avvikande resultat (presumtiva positiva med den alternativa metoden, icke-bekräftat av en av de metoder
som beskrivs ovan) måste laboratoriet följa de åtgärder som krävs för att säkerställa giltigheten av det uppnådda resultatet.
OBS! Inte ens ett negativt prov kommer att ge ett nollresultat eftersom systemet och amplieringsreagenserna i 3M
Molecular Detection Assay 2 – Listeria har en relativ ”bakgrundsljusenhet” (RLE).
I de sällsynta fall då ovanlig ljusstrålning förekommer betecknar algoritmen detta som ”Inspektera”. 3M rekommenderar att
användaren upprepar analysen för prover som resulterar i Inspektera. Om resultatet fortsätter att vara Inspektera ska du gå
vidare med bekräftelse av testet med den metod du föredrar eller så som anges lokala föreskrifter.
Om du har frågor rörande specika tillämpningar eller metoder kan du besöka vår webbplats på www.3M.com/foodsafety
eller kontakta din lokala 3M-representant eller -leverantör.
(Svenska)
SV
11
Bilaga A. Protokollsavbrott: Förvaring och omtestning av värmebehandlade lysater
1. Förvara lyseringsprovröret med ett rent lock (se ”LYSERING, 4.5) för att förvara ett värmebehandlat lysat.
2. Förvara i 4 till 8°C i upp till 72 timmar.
3. Förbered ett prov som har förvarats för ampliering genom att vända det upp och ned 2–3 gånger så att det blandas.
4. Ta bort locken från rören.
5. Placera de omblandade lysatprovrören i 3M Molekylär Detektion, Insats för Värmeblock och värm vid 100 ±1 °C i 5 ±1
minuter.
6. Ta bort de icke övertäckta ställen med LL-provrör från uppvärmningsblocket och låt det svalna i 3M Molekylär
Detektion, Insats för kylblock i åtminstone 5 minuter och maximalt 10 minuter.
7. Fortsätt protokollet från avsnittet ”Ampliering” som beskrivs ovan.
Referenser:
1. US Food and Drug Administration Bacteriological Analysis Manual. Chapter 10: Detection and Enumeration of Listeria
monocytogenes in Foods. Version från januari 2016.
2. US Department of Agriculture (USDA) FSIS Microbiology Laboratory Guidebook 8.08. Isolation and Identication of
Listeria monocytogenes from Red Meat, Poultry and Egg Products, and Environmental Samples. Eective date: 1 maj,
2013.
3. ISO 11290-1. Microbiology of Food and Animal Feeding Stus – Horizontal Method for the Detection and Enumeration
of Listeria monocytogenes. Amendment 1, 2004-10-15.
4. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
5. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus – General rules for microbiological examination.
6. 3M. Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular
Detection System.
7. ISO 18593. Microbiology of food and animal feeding stus – Horizontal methods for sampling techniques from surfaces
using contact plates andswabs.
8. ISO 16140-2 Microbiology of the food chain – Method validation – Part 2: Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
9. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus – Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Symbolförklaring
www.3M.com/foodsafety/symbols
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Dansk)
DA
1
3
Udgivelsesdato: 08-2016
Produktvejledning
Molekylær Detektions Analyse 2 Listeria
Produktbeskrivelse og tilsigtet brug
3M™ Molekylær Detektions Analyse 2 Listeria anvendes sammen med 3M™ Molekylært Detektions System til hurtig og
specik detektion af Listeria-arter i berigede fødevare- og miljøprøver.
3M Molekylær Detektions Analyse bruger loop-medieret isotermisk amplikation til hurtigt at amplicere
nukleinsyresekvenser med høj specicitet og følsomhed, kombineret med bioluminescens for at detektere amplikationen.
Formodede positive resultater bliver rapporteret i realtid, mens negative resultater bliver vist, når analysen er gennemført.
Formodede positive resultater skal bekræftes ved hjælp af din foretrukne metode eller som foreskrevet i de lokale
vedtægter
(1, 2, 3)
.
3M Molekylær Detektions Analyse 2 Listeria er beregnet til brug i laboratorieomgivelser af professionelle, der er
uddannede i laboratorieteknikker. 3M har ikke dokumenteret brugen af dette produkt i andre brancher end fødevarer
og drikkevarer. For eksempel har 3M ikke dokumenteret dette produkt for test af vand, medicinalvarer, kosmetiske,
kliniske eller veterinære prøver. 3M Molekylær Detektions Analyse 2 Listeria er ikke blevet evalueret med alle mulige
testprotokoller eller med alle mulige bakteriestammer.
Som det gælder for alle analysemetoder, kan kilden til opformeringsmediet påvirke resultaterne. Resultaterne
kan også blive påvirket af faktorer såsom prøvetagningsmetoder, testprotokoller, prøveforberedelse, håndtering og
laboratorieteknik. 3M anbefaler, at metoden inklusive opformeringsmedium evalueres i brugerens eget miljø med et
tilstrækkeligt antal prøver af bestemte madvarer og/eller miljøprøver og mikrobielle udfordringer for at sikre, at metoden
opfylder brugerens kriterier.
3M har evalueret 3M Molekylær Detektions Analyse 2 Listeria med Demi-Fraser bouillon og Fraser bouillon, der indeholder
ferriammoniumcitrat. Nedenfor ses en typisk sammensætning for disse medier.
Demi-Fraser bouillonbase, typisk sammensætning (g/l)
Demi-Fraser bouillonbase, typisk sammensætning
(g/l)
Natriumklorid 20 g Natriumklorid 20 g
Natriumphosphat, dibasisk, vandfri * 9,6 g Natriumphosphat, dibasisk, vandfri 9,6 g
Kødekstrakt 5,0 g Kødekstrakt 5,0 g
Pankreatisk fordøjelsesprodukt af kasein 5,0 g Pankreatisk fordøjelsesprodukt af kasein 5,0 g
Peptisk fordøjelsesprodukt af animalsk væv 5,0 g Peptisk fordøjelsesprodukt af animalsk væv 5,0 g
Gærekstrakt 5,0 g Gærekstrakt 5,0 g
Litiumklorid 3,0 g Litiumklorid 3,0 g
Kaliumfosfat, énbasisk 1,35 g Kaliumfosfat, énbasisk 1,35 g
Esculine 1,0 g Esculine 1,0 g
Acriavin HCl 0,0125 g Acriavin HCl 0,025 g
Nalidixsyre 0,01 g Nalidixsyre 0,02 g
* Erstatningsmateriale: Natriumphosphat, dibasisk, dehydreret 12,0 g
Fraser bouillontilskud
(Ingredienser i et 10ml hætteglas. Et hætteglas tilsættes en liter basalmedium.)
Ferriammoniumcitrat 0,5 g/10 ml
Slut-pH 7,2 ± 0,2 ved 25°C
3M™ Molekylær Detektions Instrument er beregnet til brug sammen med prøver, der har gennemgået varmebehandling
under analysens lysin-behandlingstrin, som er designet til at destruere organismer, der optræder i prøven. Prøver, som
ikke er blevet korrekt behandlet under analysens lysin-behandlingstrin, kan udgøre en væsentlig miljørisiko og bør IKKE
anvendes på 3M Molekylært Detektions Instrumentet.
3M Food Safety er ISO 9001-certiceret (International Organisation for Standardisering) med hensyn til design og
produktion.
3M Molekylær Detektions Analyse 2 Listeria testkittet indeholder 96 tests, beskrevet i tabel 1.
(Dansk)
DA
2
Tabel 1. Kittets komponenter
Artikel Identikation Kvantitet Indholdsfortegnelse Kommentarer
Lysinopløsning
(LS)-reagensglas
Lyserød opløsning
i gennemsigtige
reagensglas
96
(12 strimler med
8reagensglas)
580 µl LS pr. reagensglas
På holder og
klar til brug
Listeria reagensglas Blå reagensglas
96
(12 strimler med
8reagensglas)
Frysetørret specik
amplikations- og
detektionsblanding
Klar til brug
Ekstra hætter Blå hætter
96 (12 strimler med 8
hætter)
Klar til brug
Reagens Kontrol (RC)
Gennemsigtige ip-
top reagensglas
16 (2 poser med
8 individuelle reagensglas)
Frysetørret kontrol-
DNA, amplikations- og
detektionsblanding
Klar til brug
Kvik-start guide
1
Den negative kontrol, der ikke medfølger i kittet, er sterilt opformeret medium f.eks., Demi-Fraser bouillon. Der må ikke
anvendes vand som en negativ kontrol.
Sikkerhed
Brugeren skal læse, være indforstået med og følge alle sikkerhedsoplysninger i vejledningen til 3M Molekylær Detektions
System og 3M Molekylær Detektions Analyse 2 Listeria. Gem sikkerhedsvejledningen for fremtidig reference.
ADVARSEL: Indikerer en farlig situation, som kan resultere i dødsfald eller alvorlig personskade og/eller skade på
ejendele, hvis den ikke undgås.
ADVARSEL: Indikerer en farlig situation, som kan resultere i mindre eller moderat personskade og/eller beskadigelse af
ejendom, hvis den ikkeundgås.
BEMÆRK: Angiver en potentiel farlig situation, som udgør en risiko for beskadigelse af ejendom, hvis den ikke undgås.
W ADVARSEL
Du må ikke anvende 3M Molekylær Detektions Analyse 2 Listeria til diagnosticering af sygdomme på mennesker
eller dyr.
3M Molekylær Detektions Analyse 2 Listeria-metoden kan generere Listeria monocytogenes på niveauer, der kan
forårsage dødfødsler og dødsfald hos gravide kvinder og immunkompromitterede personer hvis eksponeret.
Brugeren skal uddanne sit personale i de aktuelle korrekte testteknikker: for eksempel God laboratoriepraksis, ISO/IEC
17025
(4)
eller ISO 7218
(5)
.
For at reducere risiciene forbundet med et falsk-negativt resultat, der fører til frigørelse af kontaminerede produkter:
Følg proceduren, og udfør tests præcist som angivet i produktvejledningen.
Opbevar 3M Molekylær Detektions Analyse 2 Listeria som angivet på pakken og i produktvejledningen.
Anvend altid 3M Molekylær Detektions Analyse 2 Listeria inden udløbsdatoen.
Anvend 3M Molekylær Detektions Analyse 2 Listeria til fødevare- og miljøprøver der er blevet godkendt internt eller af
tredjepart.
Anvend udelukkende 3M Molekylær Detektions Analyse 2 Listeria på overader, steriliseringsmidler, protokoller og
bakterielle stammer, der er blevet godkendt internt eller af tredjepart.
Til en miljøprøve, der indeholder neutraliserende buer med arylsulfonatkompleks, skal du lave en 1:2 fortynding inden
testning (1 del prøve i 1 del steril opformeringsbouillon). En anden mulighed er at overføre 10L NB-opformering til LS-
reagensglas. 3M™ produkter til prøvehåndtering, som omfatter neutraliserende buer med arylsulfulfonatkompleks:
BPPFV10NB, RS96010NB, RS9604NB, SSL10NB, XSLSSL10NB, HS10NB og HS119510NB.
For at reducere risiciene forbundet med eksponering for kemikalier og biologiske farer:
Det anbefales kraftigt, at informere kvindelige laboratorieansatte om risikoen for fosteret som et resultat af infektion af
moderen via eksponering for Listeria monocytogenes infektion.
Foretag patogentestning i et korrekt udstyret laboratorium under uddannet personales kontrol.
Følg altid sikkerhedspraksis for et standardlaboratorium inklusive brug af passende beskyttelsesudstyr og
beskyttelsesbriller under håndtering af reagenser og kontaminerede prøver.
Undgå kontakt med indholdet af opformeringsmediet og reagensglas efter amplikationen.
Bortskaf opformerede prøver i henhold til lokale/regionale/nationale bestemmelser og industristandarder.
Prøver, som ikke er blevet korrekt varmebehandlet under analysens lysin-behandlingstrin, kan udgøre en væsentlig
miljørisiko og bør IKKE anvendes på 3M Molekylær Detektions Instrumentet.
Overhold følgende forholdsregler for at reducere risiciene i forbindelse med krydskontaminering under klargøring af
analysen:
Brug altid handsker (for at beskytte brugeren og undgå introduktion af nukleaser).
(Dansk)
DA
3
FORSIGTIG
Overskrid ikke den anbefalede temperaturindstilling på varmeelementet.
Overskrid ikke den anbefalede opvarmningstid.
Anvend et korrekt kalibreret termometer til at kontrollere 3M™ Molekylær Detektions Varmeblok Indlæggets
temperatur (fx en delvis nedsænkning af termometer eller digitalt termoelement termometer men ikke et fuld
nedsænkningstermometer). Termometeret skal anbringes på det dertil indrettede sted i 3M Molekylær Detektions
Varmeblok Indlægget.
BEMÆRK
For at reducere risici i forbindelse med krydskontaminering, inklusive et falsk positivt resultat:
Der anbefales brug af sterile pipettespidser med aerosol-barrierer (ltrerede) af molekylærbiologisk kvalitet.
Brug altid en ny pipettespids til hver prøveoverførsel.
Anvend god laboratoriepraksis til overførsel af prøven fra opformeringsglasset til lysin-reagensglasset. For at undgå
kontaminering af pipette, kan brugeren vælge at tilføje et mellemliggende overførselstrin. For eksempel kan brugeren
overføre hver enkelt opformeret prøve til et sterilt reagensglas.
Anvend om muligt en molekylærbiologisk arbejdsstation, der indeholder en bakteriedræbende lampe.
Dekontaminer med jævne mellemrum laboratoriebænke og udstyr (pipetter, cap/decap-værktøj (åbning/lukning) etc.)
med en 1-5% (v:v i vand) blegemiddelopløsning til husholdningsbrug eller en opløsning til at fjerne DNA.
For at reducere risiciene i forbindelse med et falsk positivt resultat:
Reagensglas må aldrig åbnes efter amplikation.
Før bortskaelse af de kontaminerede reagensglas skal de altid iblødlægges i en 1-5 % (v:v i vand)
husholdningsklorinopløsning i 1 time og holdes væk fra området for analyseforberedelse.
Se sikkerhedsdatabladet for yderligere oplysninger og lokale vedtægter for bortskaelse.
Hvis du har spørgsmål til specikke applikationer eller procedurer, bedes du besøge vores websted på
www.3M.com/foodsafety eller kontakte den lokale 3M-repræsentant eller -distributør.
Begrænsning af garantier/begrænset retsmiddel
BORTSET FRA HVAD DER ER UDTRYKKELIGT ANFØRT I DEN BEGRÆNSEDE GARANTI TIL INDIVIDUEL
PRODUKTEMBALLAGE, FRASIGER 3M SIG ALLE UDTRYKKELIGE OG UNDERFORSTÅEDE GARANTIER INDBEFATTET
MEN IKKE BEGRÆNSET TIL ENHVER SALGBARHEDSGARANTI ELLER EGNETHED TILEN BESTEMT ANVENDELSE.
Hvis et 3M Food Safety-produkt er behæftet med fejl eller mangler, vil 3M eller en af dennes autoriserede distributører
efter dennes eget skøn udskifte eller refundere produktets købspris. Dette er den eneste til rådighed værende afhjælpning.
Du skal straks, inden for 60dage efter at have opdaget enhver formodet fejl ved et produkt, meddele dette og returnere
produktet til 3M. Ring venligst til kundeservice (1-800-328-1671 i USA) eller din ocielle 3M-repræsentant for
fødevaresikkerhed for autoriseret returservice.
Begrænsning af 3M's ansvar
3M ER IKKE ANSVARLIG FOR TAB ELLER SKADER, HVAD END DE ER OPSTÅET DIREKTE, INDIREKTE, UNDER SÆRLIGE
OMSTÆNDIGHEDER ELLER TILFÆLDIGE SKADER INDBEFATTET MEN IKKE BEGRÆNSET TIL MISTET FORTJENESTE.
Under ingen omstændigheder skal 3M’s erstatningsansvar kunne overstige købsprisen af produktet der efter sigende er
behæftet med fejl.
Brugeransvar
Brugerne er ansvarlige for at gøre sig bekendt med produktvejledninger og oplysninger. Besøg vores hjemmeside på
www.3M.com/foodsafety eller kontakt din lokale 3M repræsentant eller distributør for yderligere oplysninger.
Når der vælges en testmetode, er det vigtigt, at man er klar over, at eksterne faktorer, såsom prøveudtagningsmetoder,
testprotokoller, klargøring af prøven, håndtering samt laboratorieteknikker, kan påvirke resultaterne.
Det er brugerens eget ansvar at vælge en testmetode, som evaluerer et tilstrækkeligt antal prøver med de passende
matricer og udfordringer for derved at sikre brugeren, at den valgte testmetode lever op til brugerens krav.
Det er også brugerens eget ansvar at fastsætte, at testmetoderne og resultaterne lever op til kundernes og leverandørernes
krav.
Som med alle andre testmetoder gælder det, at de resultater, der opnås med et 3M fødevaresikkerhedsprodukt, ikke giver
garanti for kvaliteten af de testede matricer og processer.
For at hjælpe kunder med at evaluere metoden til ere forskellige fødevarematricer, har 3M udviklet 3M™ Molekylær
Detektions Matrix Kontrol-kittet. Efter behov kan Matrix Control (MC) anvendes til at afgøre om matricen har evnen til at
påvirke 3M Molekylær Detektions Analyse 2 Listeria resultaterne. Test ere forskellige repræsentative prøver fra matricen,
dvs. prøver hentet fra forskellige steder, fra enhver valideringsperiode under anvendelse af 3M-metoden eller under
testning af nye eller ukendte matricer eller matricer, der har gennemgået ændringer i råmaterialet eller i processen.
(Dansk)
DA
4
En matrice kan deneres som en produkttype med iboende egenskaber såsom sammensætning og proces. Forskelle
mellem matricer kan være så simple som eekterne forårsaget af forskelle i deres bearbejdning eller præsentation, fx rå vs.
pasteuriseret, frisk vs. tørret osv.
Opbevaring og bortskaelse
Opbevar 3M Molekylær Detektions Analyse 2 Listeria ved temperaturer på 2-8°C. Må ikke fryses. Opbevar kittet på
et mørkt sted. Efter åbning skal det kontrolleres, at folieposen er intakt. Hvis posen er beskadiget, må produktet ikke
anvendes. Efter åbning bør ubenyttede reagensglas altid opbevares i posen med forsegling og med tørremidlet indeni for at
opretholde de frysetørrede reagensers stabilitet. Opbevar de forseglede poser ved temperaturer mellem 2-8 °C i højst 60
dage.
Du må ikke anvende 3M Molekylær Detektions Analyse 2 Listeria efter udløbsdatoen. Udløbsdato og lotnummer
ndes på æskens emballage. Efter brug, kan det berigede medie og 3M Molekylær Detektions Analyse 2 Listeria
reagensglas muligvis indeholde sygdomsfremkaldende materialer. Når testning er fuldført, bedes du følge nuværende
industristandarder for bortskaelse af kontamineret aald. Se sikkerhedsdatabladet for yderligere oplysninger og lokale
vedtægter for bortskaelse.
Brugsvejledning
Følg omhyggeligt alle vejledninger. Hvis dette ikke overholdes, kan det medføre unøjagtige resultater.
Brugeren skal gennemgå kvaliceringstræning for operatører af 3M Molekylær Detektions System, som beskrives i
dokumentet “Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molekylær
Detektions System”
(6)
.
Dekontaminer med jævne mellemrum laboratoriebænke og udstyr (pipetter, cap/decap-værktøj (åbning/lukning) etc.) med
en 1-5% (v:v i vand) blegemiddelopløsning til husholdningsbrug eller en opløsning til at fjerne DNA.
Se afsnittet “Specikke instrukser for validerede metoder“ for specikke krav:
Tabel 3 for opformeringsprotokoller i henhold til AOAC
®
's ocielle metode
SM
2016.07 og Certikat for test af ydeevne
SM
nr.
111501
Tabel 4 for opformeringsprotokoller i henhold til NF-valideringscertikat 3M 01/14-05/16
Pveopformering
Tabel 2, 3 eller 4 viser vejledning til opformering af fødevare- og miljøprøver. Det er brugerens ansvar at evaluere
alternative prøveprotokoller eller blandingsforhold for at sikre, at denne analysemetode imødekommer brugerens kriterier.
Fødevarer
1. Lad Demi-Fraser bouillon opformeringsmediet (indeholder ferriammoniumcitrat) tilpasses til omgivelsestemperatur i
laboratoriet.
2. Ved brug af aseptisk teknik kombineres opformningsmediet og prøven i henhold til tabel 2, 3 eller 4. Til alle kød- og
højpartikelprøver anbefales brug af lterposer.
3. Homogenisér grundigt med en blender, "stomaching" eller med håndkraft i 2 ± 0,2minutter. Inkubér ved 37 ±1°C i
henhold til tabel 2, 3 eller 4.
4. For rå mejeriprodukter overføres 0,1 ml af den primære opformning til 10ml af Fraser bouillon. Inkubér ved 37 ±1°C i
20-24 timer.
Miljøprøver
Prøveopsamlingsredskabet kan være en svamp dyppet i en neutraliserende opløsning for at inaktivere påvirkningen af
desinfektionsmidlerne. 3M anbefaler brugen af en biocidfri cellulosesvamp. Den neutrale opløsning kan være Dey-Engley
(D/E) neutraliseringsbouillon eller Letheen-bouillon. Det anbefales at desincere området efter prøvetagningen.
ADVARSEL: Hvis du vælger at bruge en neutral buer (NB), der indeholder arylsulfonatkompleks, som den hydrerende
opløsning på svampen, så skal du udføre et 1:2 blandingsforhold (1 del prøve til 1 del steril opformeringsbouillon) af den
opformerede miljøprøve inden testning for at reducere risici i forbindelse med et falsk-negativt resultat, der fører til
frigørelsen af kontaminerede produkter.
Den minimalt anbefalede størrelse af prøvearealet til bestemmelse af tilstedeværelsen eller fraværet af patogenet på
overaden er 100cm
2
(10cm x 10cm eller 4"x4"). Når du foretager prøver med en svamp, bedes du tildække hele området
i begge retninger (højre til venstre og op og ned) eller tage miljøprøver i henhold til din aktuelle prøveprotokol eller i
overensstemmelse med retningslinjerne FDA BAM
(1)
, USDA FSIS MLG
(2)
eller ISO 18593
(7)
.
1. Lad Demi-Fraser bouillon opformeringsmediet (indeholder ferriammoniumcitrat) tilpasses til omgivelsestemperatur i
laboratoriet.
2. Ved brug af aseptisk teknik kombineres opformningsmediet og prøven i henhold til tabel 2, 3 eller 4.
3. Homogenisér grundigt med en blender, "stomaching" eller med håndkraft i 2± 0,2minutter. Inkubér ved 37 ±1°C i
24-30 timer i henhold til tabel 2, 3 eller 4.
(Dansk)
DA
5
Tabel 2: Generelle opformeringsprotokoller med Demi-Fraser bouillonopformering ved 37±1 °C og Fraser bouillon efter
behov.
Prøvema-
trice
Prøvestør-
relse
Opformer-
ingsbouil-
lonvolumen
(ml)
Opformering-
stemperatur
(±1°C)
Opformer-
ingstid (t)
Varmebe-
handlet,
tilberedt,
saltet kød,
fjerkræ, sk
og skaldyr
Varmebe-
handlet/
pasteuriser-
et mejeri-
produkter
Frugt og
grøntsager
Multi-
komponent
fødevarer
25 g 225 37 24-30
Miljøprøver
1 svamp
100 eller
225
37 24-30
1 vatpind 10 37 24-30
Råt kød,
fjerkræ, sk
og skaldyr
25 g 475 37 28-32
Prøvema-
trice
Primær opformering
(Demi-Fraser bouillon)
(a)
Sekundær opformering
(Fraser bouillon)
(a)
Volumen af
prøveanalyse
(b)
Prøvestør-
relse
Opformer-
ingsbouil-
lonvolumen
(ml)
Opformering-
stemperatur
(±1 °C)
Opformer-
ingstid (t)
Prøvestør-
relse
Opformer-
ingstempera-
tur (±1 °C)
Opformer-
ingstid (t)
Rå mejeri-
produkter
25 g 225 37 20-24
Overfør
0,1ml
i 10ml
Fraser
bouillon
37 20-24 10 l
(a) Demi-Fraser og Fraser bouillon skal altid suppleres med Fraser bouillontilskud (ferriammoniumcitrat) ved primær og
sekundær opformering.
(b) Volumen af prøver overført til lysisopløsningsrør. Se trin 4.6 i Lysis afsnittet.
Specikke instrukser for validerede metoder
AOAC® ociel metode
SM
2016.07
AOAMetode til at teste ydeevne
SM
nr. 111501
I AOAC OMA- og PTM-undersøgelser blev det vist, at 3M Molekylær Detektions Analyse 2 Listeria var eektiv til at
detektere Listeria-arter. De matricer, der blev testet i undersøgelsen, vises i tabel 3.
(Dansk)
DA
6
Tabel 3. Opformeringsprotokoller med Demi-Fraser bouillion
(a)
ved 37 ± 1°C i henhold til AOACs ocielle metoder
SM
2016.07 og Certikat for test af ydeevne
SM
nr. 111501
Prøvematrice Prøvestørrelse Opformeringsbouillonvolumen (ml) Opformeringstid (t)
Hot dogs med oksekød, Queso Fresco,
vaniljeis, hytteost med 4% mælkefedt,
chokolade med 3% sødmælk,
romainesalat, rå spinat i pose, koldrøget
laks
25 g 225 24-30
Rå kylling 25 g 475 28-32
Kalkun i skiver 125 g 1125 24-30
Cantaloup
(b)
Hel melon Nok volumen til at melonen kan yde 26-30
Miljøprøver:
Rustfrit stål 1 svamp 225 24-30
Forseglet beton 1 svamp 100 24-30
Plastik
(c)
1 vatpind 10 24-30
Alle prøver til AOAC-valideringen blev homogeniseret ved "stomaching" medmindre andet er nævnt.
(a) Demi-Fraser og Fraser bouillon skal altid suppleres med Fraser bouillontilskud (ferriammoniumcitrat) ved primær og
sekundær opformering.
(b) Homogeniser prøven ved håndkraft.
(c) Homogeniser prøven på en Vortex-maskine.
NF-validering ved AFNOR-certicering
3M 01/14-05/16
Alternative analytiske metoder til industrilandbrug
http://nf-validation.afnor.org/en
For ere oplysninger om endt validering henvises til NF-valideringscertikatet, der ndes på ovenstående hjemmeside.
Certiceret metode til NF-validering i overensstemmelse med ISO 16140-2
(8)
sammenlignet med ISO 11290-1
(3)
Valideringens omfang: Alle prøver af fødevarer til mennesker samt miljøprøver (bortset fra prøver fra primær produktion)
Prøveforberedelse: Prøver skal forberedes i henhold til EN ISO 11290-1
(3)
og EN ISO 6887
(9)
Softwareversion: Se certikat
(Dansk)
DA
7
Tabel 4. Opformeringsprotokoller i henhold til certiceret metode 3m 01/14-05/16 for NF-VALIDERING.
Generel
protokol
Prøvestør-
relse
Opformer-
ingsbouil-
lonvolumen
(ml)
Opformer-
ingstem-
peratur
(±1°C)
Opformer-
ingstid
(t)
Volumen
af prøve-
analyse
(a)
Anbefalet
afbrydelses-
punkt
Alle
prøver af
madvarer
(bortset
fra råt
kød, rå
sk og
skaldyr og
rå mælke-
produkter)
25 g 225 37 24-30 20 µL
• DF
bouillion
op til 72 t
lysat ved
-20°C
lysat ved
4°C op til
72 t
Miljø-
prøver
25 g,
1 vatpind
eller 1
serviet
225 37 24-30 20 µL
lysat ved
-20°C
Specik
protokol 1
Prøvestør-
relse
Opformer-
ingsbouil-
lonvolumen
(ml)
Opformer-
ingstem-
peratur
(±1°C)
Opformer-
ingstid
(t)
Volumen
af prøve-
analyse
(a)
(µl)
Anbefalet
afbrydelse-
spunkt
Råt kød og
rå sk og
skaldyr
25 g 475 37 28-32 20 µL
• DF
bouillion
op til 72 t
lysat ved
-20°C
lysat ved
4°C op til
72 t
Specik
protokol 2
Primær opformering
(Demi-Fraser bouillon)
(b)
Sekundær opformering
(Fraser bouillon)
(b)
Prøvestør-
relse
Opformer-
ingsbouil-
lonvolumen
(ml)
Opformer-
ingstem-
peratur
(±1°C)
Opformer-
ingstid
(t)
Prøve-
størrelse
Opformer-
ingstem-
peratur
(±1°C)
Opformer-
ingstid
(t)
Volumen
af prøve-
analyse
(c)
Anbefalet
afbrydelses-
punkt
Rå mejeri-
produkter
25 g 225 37 20-24
Overfør
0,1ml
til 10ml
Fraser
bouillon
37 20-24 10 µL
• DF
bouillion
op til 72 t
lysat ved
-20°C
(a) Volumen af prøver overført til lysisopløsningsrør. Se trin 4.6 i Lysis afsnittet.
(b) Demi-Fraser og Fraser bouillon skal altid suppleres med Fraser bouillontilskud (ferriammoniumcitrat) ved primær og
sekundær opformering.
(c) Volumen af prøver overført til lysisopløsningsrør. Se trin 4.6 i Lysis afsnittet.
Bemærk: Prøver på over 25g er ikke blevet testet ved NF-valideringsundersøgelsen.
Forberedelse af 3M™ Molekylær Detektions Bakke til hurtig påfyldning
1. Fugt en klud med en 1-5 % (v: v i vand) husholdningsklorinopløsning, og aftør 3M™ Molekylær Detektions Bakken til
hurtig påfyldning.
2. Skyl 3M Molekylær Detektions Bakken til hurtig påfyldning med vand.
3. Brug et engangshåndklæde til at aftørre 3M Molekylær Detektions Bakken til hurtig påfyldning.
4. Sørg for, at 3M Molekylær Detektions Bakken til hurtig påfyldning er tør inden ibrugtagning.
Klargørelse af 3M™ Molekylær Detektions Køleblok Indlægget
Placer 3M™ Molekylær Detektions Køleblokken direkte på laboratoriebænken; (3M™ Molekylær Detektions Køleblok
Bakke anvendes ikke). Brug køleblokken ved rumtemperatur i laboratoriet (20-25 °C).
(Dansk)
DA
8
Klargørelse af 3M™ Molekylær Detektions Varmeblok Indlægget
Placer 3M Molekylær Detektions Varmeblok Indlægget på en tør dobbelt varmeblok. Tænd for den tørre blokvarmeenhed,
og indstil temperaturen, så 3M Molekylær Detektions Varmeblok Indlægget kan nå og opretholde en temperatur
100±1°C.
Bemærk: Afhængigt af varmeenheden skal man påregne ca. 30 minutter, før 3M Molekylær Detektions Varmeblok
Indlægget opnår temperaturen. Ved hjælp af et passende, kalibreret termometer (fx et delvist nedsænket termometer
eller digitalt termoelement termometer, men ikke et fuldt nedsænket termometer) placeret på det dertil indrettede sted,
skal du kontrollere at 3M Molekylær Detektions Varmeblok Indlægget er ved 100±1°C.
Klargørelse af 3M Molekylær Detektions Instrumentet
1. Start 3M™ Molekylær Detektions Softwaren, og log på. Kontakt din repræsentant for 3M fødevaresikkerhed for at være
sikker på, at du har den seneste softwareversion.
2. Tænd for 3M Molekylær Detektions Instrumentet.
3. Opret eller redigér en kørsel med data for hver prøve. Se brugsanvisningen til 3M Molekylær Detektions Systemet for
ere oplysninger.
Bemærk: 3M Molekylær Detektions Instrumentet skal opnå og opretholde en temperatur på 60 °C, inden man sætter
reagensglas i 3M Molekylær Detektions Bakken til hurtig påfyldning. Dette opvarmningstrin varer ca. 20 minutter og
bliver angivet med et ORANGE lys på instrumentets statussøjle. Når instrumentet er klart til en kørsel, lyser statussøjlen
GRØNT.
Lysin-behandling
1. Lad lysisopløsningsrørene (LS) opvarme ved at indstille stativer på stuetemperatur (20-25°C) i løbet af natten (16-
18timer). Alternativer til at stabilisere LS-reagensglassene til stuetemperatur er at sætte dem på arbejdsbordet i mindst
to timer, inkubere dem i en 37±1°C inkubator i en time eller stille dem i en tør dobbelt varmeblok i 30 sekunder
100°C.
2. Bland rørene med hætter ved at vende dem på hovedet. Gå videre til næste trin inden for 4timer.
3. Fjern opformeringsbouillonen fra tørreskabet.
4. Der kræves et LS-reagensglas til hver prøve og til prøven Negative Control (NC) (sterilt opformeringsmedium).
4.1 LS-reagensglasstrimler kan tilpasses til det ønskede antal LS-reagensglas. Vælg antallet af individuelle LS-
reagensglas eller 8-reagensglas strimler efter behov. Anbring LS-reagensglassene i en tom glasholder.
4.2 For at undgå krydskontaminering åbnes én LS-reagensglasstrimmel ad gangen, og brug en ny pipette til hvert
overførselstrin.
4.3 Overfør opformeret prøve til LS-reagensglas som beskrevet nedenfor:
Overfør hver opformeret prøve til individuelle LS-reagensglas først. Overfør NC til sidst.
4.4 Brug 3M™ Molekylær Detektions Værktøjet til Cap/Decap (lukning/åbning) – Lysin-behandling til at åbne én LS-
reagensglasstrimmel ad gangen.
4.5 Bortskaf hætten til LS-røret – hvis lysat bevares til omtest, placeres hætterne i en ren beholder med henblik på
genbrug efter lysis. Bearbejdning af opbevaret lysat, se bilag A.
4.6 Overfør 20 µl prøve til et LS-reagensglas med mindre der er angivet noget andet i protokoltabel 2, 3 og 4 (fx brug
10 µl til rå mælkeprodukter).
5. Gentag trin 4.2, indtil hver individuel prøve er blevet tilføjet til et tilsvarende LS-reagensglas i strimlen.
20 µl
6. Gentag trin 4.1 til 4.6 efter behov, for antallet af prøver der skal testes.
7. Når alle prøverne er blevet overført, overføres 20 µl af NC (sterilt berigningsmedie fx., Demi-Fraser Bouillon) til et
LS-reagensglas. Du må ikke bruge vand som NC.
8. Kontrollér, at 3M Molekylær Detektions Varmeblok Indlægget har en temperatur på 100±1°C.
(Dansk)
DA
9
9. Placer det utildækkede stativ med LS-reagensglas i 3M Molekylær Detektions Varmeblok Indlægget, og opvarm i
15±1minutter. Under opvarmning vil LS-opløsningen ændre farve fra lyserød (afkølet) til gul (varm).
Prøver, som ikke er blevet korrekt behandlet under analysens lysin-behandlingstrin, kan udgøre en væsentlig miljørisiko
og bør IKKE anvendes på 3M Molekylær Detektions Instrumentet.
10. Fjern det utildækkede stativ med LS-reagensglas fra varmeblokken, og lad dem afkøle i 3M Molekylær Detektions
Køleblok Indlægget i minimum 5 minutter og maksimum i 10 minutter. 3M Molekylær Køleblok Indlægget, der
anvendes ved omgivende temperatur uden 3M Molekylær Detektions Køleblok Bakken, skal placeres direkte på
laboratoriebænken. Når den er afkølet vil lysis-opløsningen igen skifte farve til lyserød.
11. Fjern stativet med LS-reagensglas fra 3M Molekylær Detektions Køleblok Indlægget.
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
Amplikation
1. Der skal bruges ét reagensglas til hver prøve og NC.
1.1 Reagensglasstrimler kan tilskæres, så de passer til antallet af reagensglas. Vælg antallet af individuelle reagensglas
eller 8-reagensglasstrimler efter behov.
1.2 Anbring reagensglassene i et tomt stativ.
1.3 Undgå at forstyrre reagenskuglerne på bunden af reagensglassene.
2. Vælg 1 Reagens Kontrol (RC)-reagensglas, og anbring det i holderen.
3. For at undgå krydskontaminering åbnes én reagensglasstrimmel ad gangen, og der bruges en ny pipettespids til hvert
overførselstrin.
4. Overfør lysat til reagensglas og RC-reagensglas som beskrevet nedenfor:
Overfør hver lysatprøve til individuelle reagensglas først efterfulgt af NC'et. Hydrér RC-reagensglasset til sidst.
5. Anvend 3M™ Molekylært Detektions Værktøj til Cap/Decap (lukning/åbning) - Reagens til at åbne reagensglassene -
én reagensglasstrimmel ad gangen. Bortskaf hætten.
5.1 Overfør 20 µl af prøve lysat fra den øverste halvdel af væsken (undgå bundfald) i LS-reagensglasset i det
tilhørende reagensglas. Dosér med en hældning for at undgå at forstyrre kuglerne. Bland forsigtigt ved at
pipettere op og ned 5 gange.
5.2 Gentag trin 5.1, indtil hver individuel lysatprøve er blevet tilføjet til det respektive reagensglas i strimlen.
5.3 Tildæk reagensglassene med de medfølgende ekstrahætter, og benyt den afrundede side af 3M Molekylært
Detektions Værktøj til Cap/Decap (lukning/åbning) - Reagens for at påføre tryk i en frem- og tilbagegående
bevægelse, der sikrer, at hætten er omhyggeligt fastspændt.
5.4 Gentag trin 5.1 efter behov, for antallet at prøver der skal undersøges.
5.5 Når alle lysatprøver er blevet overført, gentag 5.1 for at overføre 20 µl af NC lysat i et reagensglas.
5.6 Overfør 20 µl af NC lysat til et RC-reagensglas. Dosér med en hældning for at undgå at forstyrre kuglerne. Bland
forsigtigt ved at pipettere op og ned 5 gange.
6. Sæt reagensglassene med låg påsat i en ren og dekontamineret 3M Molekylær Detektions Bakke til hurtig påfyldning.
Luk og lås låget til 3M Molekylær Detektions Bakken til hurtig påfyldning.
20 µL
(Dansk)
DA
10
7. Gennemgå og bekræft den kongurerede kørsel i 3M Molekylær Detektions Softwaren.
8. Klik på startknappen i softwaren, og vælg det instrument, du vil bruge. Det valgte instruments låg åbnes automatisk.
9. Anbring 3M Molekylær Detektions Bakken til hurtig påfyldning i 3M Molekylær Detektions Instrumentet, og luk låget
for at påbegynde analysen. Resultaterne fremkommer inden for 75 minutter, skønt positive resultater kan fremkomme
hurtigere.
10. Når analysen er færdig, fjernes 3M Molekylær Detektions Bakken til hurtig påfyldning fra 3M Molekylær
Detektions Instrumentet, og reagensglassene bortskaes ved at lade dem ligge i blød i en 1-5 % (v:v i vand)
husholdningsklorinopløsning i 1 time og på god afstand af analyseklargørelsesområdet.
Bemærk: For at minimere risikoen for falsk-positiver pga. krydskontaminering må du aldrig åbne reagensglas,
der indeholder forstærket DNA. Dette inkluderer Reagens Kontrol, Reagent og Matrix Kontrol reagensglas. Læg
altid forseglede reagensglas i blød i en 1-5 % (v:v i vand) husholdningsklorinopløsning i 1 time og på god afstand af
analyseklargørelsesområdet.
Resultater og fortolkning
En algoritme fortolker lyseektkurven, der er et resultat af detektionen af nukleinsyre-amplikation. Resultaterne bliver
automatisk analyserede af softwaren og bliver farvekodede baseret på resultatet. Et positivt eller negativt resultat bliver
fastslået ved at analysere et antal unikke kurveparametre. Formodede positive resultater bliver rapporterede i realtid, mens
negative og Inspektionsresultater bliver vist, efter kørslen er gennemført.
Formodede positive prøver skal bekræftes i henhold til laboratoriestandard driftsprocedurer eller ved at følge den
passende referencemetodebekræftelse
(1, 2, 3)
, begyndende med overførslen fra den primære berigning til den sekundære
berigningsbouillon (hvis relevant), efterfulgt af efterfølgende beklædning og bekræftelse af isoleringer ved hjælp af
passende biokemiske og serologiske metoder.
I forbindelse med NF-VALIDERING skal alle prøver, der identiceres som positive ved 3M Molekylær Detektions Analyse 2
Listeria, bekræftes ved en af følgende tests:
Valgmulighed 1: Brug ISO 11290-1
(3)
standarden begyndende med Demi-Fraser opformering
Valgmulighed 2: Implementér en bekræftelsesmetode bestående af en af følgende: Overfør 0,1 ml Demi-Fraser bouillion.
Stryg det direkte på selektiv agar som beskrevet i ISO 11290-1
(3)
.
Valgmulighed 3: Brug nukleinsyreprober som beskrevet i EN ISO 7218
(5)
standarden, udført på isolerede kolonier, fra
selektiv agar (se Valgmulighed 1 eller 2).
Valgmulighed 4: Brug af NF-VALIDERING, der er certiceret ved en anden metode, og hvor princippet er anderledes
end 3M Molekylær Detektions Analyse 2 Listeria. Man skal bruge hele den protokol, der er beskrevet for denne anden
validerede metode. Alle trin inden bekræftelse startes skal være de samme i begge metode.
Hvis resultaterne ikke stemmer overens (formodet positive med den alternative metode, ikke bekræftet ved en af
ovenstående måder) skal laboratoriet følge de nødvendige trin for at sikre gyldigheden af det opnåede resultat.
Bemærk: Selv en negativ prøve vil ikke give en nulaæsning idet systemet og 3M Molekylær Detektions Analyse 2
Listeria amplikationreagens har en "baggrundsaæsning" af relative light unit (RLU).
I sjældne tilfælde af en usædvanlig lyseekt vil algoritmemærkaterne kategorisere dette som "Inspektion." 3M anbefaler
brugeren at gentage analysen for alle Inspektionsprøver. Hvis resultatet fortsat markeres for inspektion, skal du fortsætte til
bekræftelsestest ved brug af din foretrukne metode eller som speciceret i lokale forskrifter.
Hvis du har spørgsmål til specikke applikationer eller procedurer, bedes du besøge vores websted på
www.3M.com/foodsafety eller kontakte den lokale 3M-repræsentant eller -distributør.
Bilag A. Protokolafbrydelse: Opbevaring og gentestning af hvedebehandlede lysater
1. Til opbevaring af varmebehandlede lysat, påsæt en ren hætte på lysis reagensglasset (se “LYSIS, 4.5)
2. Opbevar ved temperaturer på mellem 4 og 8°C i op til 72timer.
3. Klargør en opbevaret prøve til amplikation ved at vende blandingen på hovedet 2-3 gange.
4. Sæt hætten på reagensglassene.
5. Placer de blandede lysat reagensglas på 3M Molekylær Detektions Varmeblok Indlægget, og opvarm ved 100 ±1 °C i 5
±1 minutter.
6. Fjern det utildækkede stativ med LS-reagensglas fra varmeblokken, og lad dem afkøle i 3M Molekylær Detektions
Køleblok Indlægget i minimum 5 minutter og maksimum i 10 minutter.
7. Fortsæt protokollen for afsnittet ‘Amplikation’ som beskrevet ovenfor.
(Dansk)
DA
11
Litteraturhenvisninger:
1. US Food and Drug Administration Bacteriological Analysis Manual. Chapter 10: Detection and Enumeration of Listeria
monocytogenes in Foods. January 2016 Version.
2. US Department of Agriculture (USDA) FSIS Microbiology Laboratory Guidebook 8.08. Isolation and Identication of
Listeria monocytogenes from Red Meat, Poultry and Egg Products, and Environmental Samples. Eective Date: May 1,
2013.
3. ISO 11290-1. Microbiology of Food and Animal Feeding Stus – Horizontal Method for the Detection and Enumeration
of Listeria monocytogenes. Amendment 1, 2004-10-15.
4. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
5. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus – General rules for microbiological examination.
6. 3M. Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular
Detection System.
7. ISO 18593. Microbiology of food and animal feeding stus – Horizontal methods for sampling techniques from surfaces
using contact plates and swabs.
8. ISO 16140-2 Microbiology of the food chain – Method validation – Part 2: Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
9. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus – Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Symbolforklaring
www.3M.com/foodsafety/symbols
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Norsk)
NO
1
3
Utgivelsesdato: 2016–08
Produktveiledning
Molekylær deteksjonstest 2 for Listeria
Produktbeskrivelse og tiltenkt bruk
3M™ Molekylær deteksjonstest 2 for Listeria brukes med 3M™ System for molekylær deteksjon for rask og spesikk
påvisning av Listeria-arter i oppformerte mat- og miljøprøver.
3M Molekylær deteksjonstester bruker sløyfe-mediert isotermisk amplikasjon for hurtig amplikasjon av
nukleinsyresekvensene med høy spesisitet og sensitivitet, kombinert med bioluminescens for å registrere amplikasjonen.
Antatte positive testresultater rapporteres i sanntid, mens negative resultater vises etter at testen er fullført. Antatte
positive resultater skal bekreftes ved hjelp av din foretrukne metode eller som spesisert av lokale forskrifter
(1, 2, 3)
.
3M Molekylær deteksjonstest 2 for Listeria er ment for bruk i et laboratoriemiljø av fagpersoner med opplæring i
laboratorieteknikker. 3M har ikke godkjent dette produktet for bruk i andre industrier enn mat og drikke. 3M har for
eksempel ikke godkjent dette produktet for testing av vann, farmasøytiske, kosmetiske, kliniske eller veterinærprøver. 3M
Molekylær deteksjonstest 2 for Listeria er ikke evaluert med alle mulige testprotokoller eller alle mulige bakteriestammer.
Som med alle testmetoder, kan kilden til oppformeringsmedium påvirke resultatene. Faktorer som prøvetakingsmetoder,
testprotokoller, prøvepreparering, håndtering, og laboratorieteknikk vil også kunne påvirke resultatene. 3M anbefaler
evaluering av metoden inkludert anrikingsmedium, ved i brukerens miljø bruke et tilstrekkelig antall prøver med særskilte
næringsstoer og mikrobeutfordringer til å sikre at metoden oppfyller brukerens kriterier.
3M har evaluert 3M Molekylær deteksjonstest 2 for Listeria med Demi-Fraser-buljong med jernammoniumsitrat. En typisk
formulering av dette mediet følger nedenfor.
Demi-Fraser-buljong typisk formel (g/l) Fraser-buljong typisk formel (g/l)
Natriumklorid 20 g Natriumklorid 20 g
Natriumfosfat, dibasisk, vannfri * 9,6 g Natriumfosfat, dibasisk, vannfri 9,6 g
Kjøttekstrakt 5,0 g Kjøttekstrakt 5,0 g
Pankreatisk fordøyd kasein 5,0 g Pankreatisk fordøyd kasein 5,0 g
Peptisk fordøyd dyrevev 5,0 g Peptisk fordøyd dyrevev 5,0 g
Gjærekstrakt 5,0 g Gjærekstrakt 5,0 g
Litiumklorid 3,0 g Litiumklorid 3,0 g
Monokaliumfosfat 1,35 g Monokaliumfosfat 1,35 g
Esculin 1,0 g Esculin 1,0 g
Acriavin HCl 0,0125 g Acriavin HCl 0,025 g
Nalidixinsyre 0,01g Nalidixinsyre 0,02 g
* Substitutt: Natriumfosfat, dibasisk, dihydrat 12,0 g
Supplement av Fraser-buljong
(Ingredienser per 10 ml-ampulle. Én ampulle tilføres til én liter basalt medium.)
Jernammoniumsitrat 0,5 g / 10 ml
Endelig pH 7,2 ± 0,2 ved 25 °C
3M™ Instrument for molekylær deteksjon er ment til bruk med prøver som har gjennomgått varmebehandling i testens
lyseringstrinn, som er konstruert for å ødelegge organismer som nnes i prøven. Prøver som ikke har blitt korrekt
varmebehandlet under testlyseringstrinnet kan vurderes som en potensiell biologisk fare og skal IKKE settes inn i 3M
Instrument for molekylær deteksjon.
3M Food Safety er ISO (International Organization for Standardization) 9001-sertisert for design og produksjon.
Settet med 3M Molekylær deteksjonstest 2 for Listeriainneholder 96 tester, beskrevet i tabell 1.
(Norsk)
NO
2
Tabell 1. Settkomponenter
Objekt Identikasjon Mengde Innhold Kommentarer
Lyseringsoppløsningsrør
(LS)
Rosa oppløsning i
gjennomsiktige rør
96(12 strimler med 8 rør) 580 µl LS per rør
Stativplassert og
klar for bruk
Listeria reagensrør Blå rør 96(12 strimler med 8 rør)
Lyolisert spesikk
amplikasjon og
deteksjonsblanding
Klar til bruk
Ekstra lokk Blå lokk 96 (12 strimler med 8 lokk) Klar til bruk
Reagenskontroll (RC)
Gjennomsiktige rør
med vippelokk
16 (2 poser med
8 individuelle rør)
Lyolisert DNA-
kontroll, amplikasjon
og deteksjonsblanding
Klar til bruk
Oppstartsveiledning
1
Den negative kontrollen, som ikke medfølger i settet, er et sterilt oppformeringsmedium, for eksempel Demi-Fraser-
buljong. Ikke bruk vann som negativ kontroll.
Sikkerhet
Brukeren må lese, forstå og følge all informasjon om sikkerhet i instruksjonene for 3M System for molekylær deteksjon og
3M Molekylær deteksjonstest 2 for Listeria. Behold sikkerhetsveiledningen for fremtidig referanse.
ADVARSEL: Indikerer en farlig situasjon som, om den ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade og/
eller skade på eiendom.
FORSIKTIG: Indikerer en farlig situasjon som, om den ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade
og/eller materielle skader.
VARSEL: Indikerer en potensielt farlig situasjon som, dersom den ikke unngås, kan føre til materielle skader.
W ADVARSEL
Ikke bruk 3M Molekylær deteksjonstest 2 for Listeriai diagnostisering av tilstander hos mennesker eller dyr.
Metoden 3M Molekylær deteksjonstest 2 for Listeria kan utvikle Listeria monocytogener til nivåer som er store nok til å
forårsake dødfødsler og dødsfall hos gravide kvinner og dem med immundefekter, hvis de blir utsatt.
Brukeren må sørge for at personalet får tilstrekkelig opplæring i korrekte testteknikker: for eksempel, God
laboratoriepraksis, ISO 17025
(4)
, eller ISO 7218
(5)
.
For å redusere risiko forbundet med et falskt negativt resultat som kan lede til utslipp av kontaminert produkt:
Følg protokollen og utfør testene akkurat slik de beskrives i produktveiledningen.
Oppbevar 3M Molekylær deteksjonstest 2 for Listeria slik som beskrevet på pakningen og i produktveiledningen.
Bruk alltid 3M Molekylær deteksjonstest 2 for Listeria før utløpsdatoen.
Bruk 3M Molekylær deteksjonstest 2 for Listeria med mat- og miljøprøver som er godkjent internt eller av en tredjepart.
Bruk 3M Molekylær deteksjonstest 2 for Listeria kun til overater, rensemidler, protokoller og bakteriestammer som har
blitt godkjent internt eller av en tredjepart.
For en miljøprøve som inneholder nøytraliserende buer med arylsulfonat-kompleks, utfør en 1:2 fortynning før testing
(1 del prøve i 1 del steril oppformeringsbuljong). Et annet alternativ er å overføre 10 L av NB-anrikningen til LS-rør.
3M™ prøvehåndteringsprodukter som inkluderer nøytraliserende buer med arylsulfonat-kompleks: BPPFV10NB,
RS96010NB, RS9604NB, SSL10NB, XSLSSL10NB, HS10NB og HS119510NB.
For å redusere risiko forbundet med eksponering for kjemikalier og biologiske farer:
Det anbefales på det sterkeste at kvinnelige laboratorieansatte blir informert om risikoen for at et foster under utvikling
kan utvikle en infeksjon hvis mor utsettes for Listeria monocytogener.
Utfør patogentesting i et korrekt utstyrt laboratorium under kontroll av utdannet personell.
Følg alltid standard praksis for laboratoriesikkerhet, inkludert bruk av egnet personlig verneutstyr og øyevern ved
håndtering av reagensrør og kontaminerte prøver.
Unngå kontakt med innholdet i oppformeringsmediet og reagensrør etter amplisering.
Avhend anrikede prøver i henhold til gjeldende lokale/regionale/nasjonale regulering og bransjestandarder.
Prøver som ikke har blitt korrekt varmebehandlet under testlyseringstrinnet kan vurderes som en potensiell biologisk
fare og skal IKKE settes inn i 3M Instrument for molekylær deteksjon.
For å redusere risiko forbundet med krysskontaminering ved klargjøring av test:
Ha alltid på hansker (for å beskytte brukeren og forhindre introduksjon av nukleaser).
(Norsk)
NO
3
FORSIKTIG
Ikke overstig anbefalt temperaturinnstilling på varmeblokken.
Ikke overstig anbefalt oppvarmingstid.
Bruk et passende, kalibrert termometer til å kontrollere temperaturen på 3M™ Varmeblokkinnsats for molekylær
deteksjon (for eksempel delvis nedsenket termometer eller digitalt termoelement termometer, ikke et fullstendig
nedsenket termometer). Termometeret må plasseres på angitt sted i 3M Varmeblokkinnsats for molekylær deteksjon.
MERKNAD
For å redusere risiko forbundet med kryssforurensning, herunder falskt positivt resultat:
Bruk av pipettespisser med steril, spraybasert barriere (ltrert), av molekylærbiologi-karakter anbefales.
Bruk en ny pipettespiss for hver prøveoverføring.
Bruk gode laboratoriepraksiser for å overføre prøven fra oppformeringen til lyseringsrøret. For å unngå kontaminasjon
av pipetter kan brukeren velge å legge til et mellomtrinn under overføring. Brukeren kan for eksempel overføre hver
oppformerte prøve til et sterilt rør.
Dersom tilgjengelig, bruk en arbeidsstasjon for molekylær biologi som har en bakteriedrepende lampe.
Med jevne mellomrom dekontaminer laboratoriebenker og utstyr (pipetter, kapslings- og avkapslingsutstyr, osv.) med et
1–5 % (v:v i water)-blekemiddel til husholdningsbruk eller DNA-fjerningsoppløsning.
For å redusere risiko forbundet med falskt positivt resultat:
Aldri åpne rørene etter amplisering.
Avhend alltid de kontaminerte rørene ved å bløtlegge dem i en 1–5 % (v:v i vann) oppløsning av
husholdningsblekemiddel i én time og borte fra testens forberedelsesområde.
Se HMS-databladet for ytterligere informasjon og lokale forskrifter for avhending.
Hvis du har spørsmål om spesikke bruksområder eller prosedyrer, besøk vårt nettsted på www.3M.com/foodsafety eller
ta kontakt med en lokal 3M-representant eller forhandler.
Begrensning av garantier / begrensede rettigheter
MED MINDRE DET ER UTRYKKELIG SKREVET I EN BEGRENSET GARANTI PÅ EN PRODUKTPAKNING, FRASKRIVER
3M SEG ALLE DIREKTE OG INDIREKTE GARANTIER, INKLUDERT MEN IKKE BEGRENSET TIL, ENHVER GARANTI OM
SALGBARHET ELLER ANVENDELSE TIL ET BESTEMT FORMÅL. Hvis noe 3M Food Safety-produkt er defekt, vil 3M og
dets autoriserte distributører erstatte eller refundere produktets kjøpesum etter eget skjønn. Dette er dine ubetingede
rettigheter. Du må straks varsle 3M innen seksti dager fra oppdagelsen av enhver mulig feil i et produkt og returnere dette
produktet til 3M. Vennligst ring kundeservice (1-800-328-1671 i USA) eller din osielle 3M matsikkerhetsrepresentant for
en autorisasjon til retur av varer.
Begrensning av 3Ms ansvar
3M VIL IKKE VÆRE ANSVARLIG FOR NOE TAP ELLER SKADE, DIREKTE ELLER INDIREKTE, SPESIELL, TILFELDIG ELLER
FØLGESSKADE, INKLUDERT MED IKKE BEGRENSET TIL TAPT FORTJENESTE. Ikke under noen omstendighet skal 3Ms
ansvar, under noen juridisk teori, overstige kjøpesummen for et produkt som antas å være defekt.
Brukeransvar
Brukere er ansvarlige for å sette seg inn i instruksjoner og informasjon om produktet. Besøk nettstedet
www.3M.com/foodsafety, eller kontakt din lokale representant eller distributør i 3M for mer informasjon.
Ved valg av testmetode er det viktig å ta hensyn til at eksterne faktorer som metoder for stikkprøver, testprotokoller,
preparering av prøver, håndtering og laboratorieteknikk kan påvirke resultatene.
Ved valg av testmetode er det brukerens ansvar å vurdere et tilstrekkelig antall prøver med passende matriser og
mikrobielle utfordringer for å tilfredsstille brukeren om at den valgte prøvemetoden oppfyller brukerens kriterier.
Det er også brukerens ansvar å fastslå at alle prøvemetoder og resultater tilfredsstiller kundens og forhandlerens
forlangende.
Som med alle testmetoder, utgjør ikke resultatene som oppnås ved bruk av noe 3M Food Safety-produkt noen garanti om
kvaliteten av matrisene eller prosessene som testes.
For å hjelpe kundene med å evaluere metoder for forskjellige matmatriser, har 3M utviklet et sett med 3M™
Matrisekontroll for molekylær deteksjon. Bruk Matrisekontroll (MC) ved behov for å avgjøre om matrisen har egenskapen
til å påvirke resultatene for 3M Molekylær deteksjonstest 2 for Listeria. Test ere prøver som representerer matrisen, dvs.
prøver innhentet fra forskjellige opphav, i løpet av en valideringsperiode når 3M-metoden brukes, eller ved testing av nye
ukjente matriser eller matriser som har gjennomgått endringer i råvaremateriale eller prosess.
En matrise kan deneres som en produkttype med indre egenskaper, slik som sammensetning og prosess. Forskjeller
mellom matriser kan være så enkle som eekter som skyldes forskjeller i prosessering eller presentasjon, for eksempel rå i
motsetning til pasteurisert, fersk i motsetning til tørket, osv.
(Norsk)
NO
4
Oppbevaring og avhending
Oppbevar 3M Molekylær deteksjonstest 2 for Listeria ved 2–8 °C. Må ikke fryses. Hold settet borte fra lys ved lagring.
Etter at settet er åpnet, undersøk at folieposen er uskadet. Må ikke brukes dersom posen er skadet. Etter åpning skal
ubrukte reagensrør alltid oppbevares i den gjenlukkbare posen med tørkemiddelet inni, for å opprettholde stabiliteten til de
lyoliserte reagensene. Lagre forseglede poser ved 2–8 °C i maksimalt 60 dager.
Ikke bruk 3M Molekylær deteksjonstest 2 for Listeria etter utløpsdatoen. Utløpsdato og partinummer er angitt på etiketten
på utsiden av esken. Etter bruk kan rørene med oppformeringsmediet og 3M Molekylær deteksjonstest 2 for Listeria
inneholde potensielle patogent materiale. Når testingen er fullført følger du gjeldende industristandarder for avhending av
kontaminert avfall. Se HMS-databladet for ytterligere informasjon og lokale forskrifter for avhending.
Bruksanvisning
Følg alle instruksjonene nøye. Dersom dette ikke blir gjort, kan det føre til unøyaktige resultater.
Brukeren bør fullføre kvalikasjonsopplæring som operatør av 3M molekylærdeteksjonssystem, som beskrevet i
dokumentet “Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular
Detection System”
(6)
.
Med jevne mellomrom bør du dekontaminere laboratoriebenker og utstyr (pipetter, kapslings- og avkapslingsutstyr, osv.)
med en 1–5 % (v:v i water) blekemiddel for husholdningsutstyr eller DNA-fjerneroppløsning.
Se avsnittet “Spesikke instruksjoner for validerte metoder“ for spesikke krav:
Tabell 3 for oppformeringsprotokoller i henhold til AOAC
®
Ocial Method
SM
2016.07 and Performance Tested
SM
-sertikat
nr. 111501
Tabell 4 for oppformeringsprotokoller i henhold til NF valideringssertikat 3M 01/14-05/16
Pveoppformering
Tabell 2, 3 eller 4 viser retningslinjer for oppformeringen av mat- og miljøprøver. Det er brukerens ansvar å validere
alternative prøveprotokoller eller fortynningsforhold for å sikre at testmetoden møter brukerens krav.
Matvarer
1. La Demi-Fraser-buljongens oppformeringsmedium (inkludert jern(III) ammoniumsitrat) stabiliseres til romtemperaturen i
laboratoriet.
2. Bland oppformeringsmediet og prøven aseptisk, i henhold til tabell 2, 3 eller 4. For alt kjøtt og svært oppdelte prøver
anbefales det å bruke lterposer.
3. Homogeniser grundig enten med blender, i Stomacher eller for hånd i 2 ± 0,2 minutter. Inkuber ved 37 ± 1 °C i henhold
til tabell 2, 3 eller 4.
4. For rå meieriprodukter, skal 0,1 ml av den primære oppformeringen overføres til 10 ml Fraser-buljong. Inkuber ved
37 ± 1 °C i 20–24 timer.
Miljøprøver
Prøveinnsamlingsenheten kan være en svamp vætet med en nøytraliserende oppløsning for å deaktivere eektene av
desinfeksjonsmiddel. 3M anbefaler bruk av en biocidfri cellulosesvamp. Den nøytraliserende oppløsningen kan være Dey-
Engley (D/E) nøytraliserende buljong eller Letheen-buljong. Det anbefales å desinsere området etter prøvetaking.
ADVARSEL: Skulle du velge å bruke en nøytraliserende buer (NB) som inneholder arylsulfonat-kompleks som
væteoppløsningen til svampen, må du utføre en 1:2 fortynning (1 del prøve i 1 del steril oppformeringsbuljong) av den
oppformerte miljøprøven før testing, for å redusere risikoene forbundet med et falskt negativt resultat som kan lede til
utslipp av kontaminert produkt.
Den anbefalte størrelsen på prøveområdet for å verisere tilstedeværelse eller fravær av patogenet på overaten, er minst
100 cm
2
(10 cm × 10 cm eller 4 tommer × 4 tommer). Ved prøvetaking med svamp dekkes hele området i begge retninger
(venstre til høyre, deretter opp og ned) eller velg miljømessige prøver ved å følge din aktuelle prøveprotokoll, eller i henhold
til retningslinjene i FDA BAM
(1)
, USDA FSIS MLG
(2)
or ISO 18593
(7)
.
1. La Demi-Fraser-buljongens oppformeringsmedium (inkludert jern(III) ammoniumsitrat) stabiliseres til romtemperaturen i
laboratoriet.
2. Bland oppformeringsmediet og prøven aseptisk, i henhold til tabell 2, 3 eller 4.
3. Homogeniser grundig enten med blender, i Stomacher eller for hånd eller virvling i 2 ± 0,2 minutter. Inkuberes ved
37 ± 1 °C i 24–30 timer i henhold til Tabellene 2, 3 eller 4.
(Norsk)
NO
5
Tabell 2: Generelle oppformeringsprotokoller ved bruk av Demi-Fraser-buljongoppformering ved 37 ± 1 °C og Fraser-
buljong etter behov.
Prøvematrise
Prøvestør-
relse
Volum
oppformer-
ingsbuljong
(ml)
Oppformer-
ingstem-
peratur
(± 1 °C)
Op-
pformer-
ingstid (t)
Varmebehand-
let, kokt,
spekemat,
fjærkre, sjømat
og sk
Varmebehan-
dlede/pasteur-
iserte melke-
produkter
Råvarer og
grønnsaker
Blandingsmat-
varer
25 g 225 37 24–30
Miljøprøver
1 svamp
100 eller
225
37 24–30
1 vattpinne 10 37 24–30
Rått kjøtt,
fjærkre, sjø-
mat, sk
25 g 475 37 28–32
Prøvematrise
Primær oppformering (Demi-Fraser-buljong)
(a)
Sekundær oppformering (Fraser-
buljong)
(a)
Volum
prøveanalyse
(b)
Prøvestør-
relse
Volum
oppformer-
ingsbuljong
(ml)
Oppformer-
ingstem-
peratur
(± 1 °C)
Op-
pformer-
ingstid (t)
Prøvestør-
relse
Oppformer-
ingstem-
peratur
(± 1 °C)
Op-
pformer-
ingstid (t)
Rå melke-
produkter
25 g 225 37 20–24
Overfør
0,1 ml til
10 ml
Fraser-
buljong
37 20–24 10 l
(a) Demi-Fraser and Fraser-buljong bør alltid suppleres med Fraser-buljongtillegg (jernammoniumsitrat) under primær eller
sekundær oppformering.
(b) Volum av prøve overført til lyseringsoppløsningsrør. Se trinn 4.6 av lyseringsdelen.
Spesikke instruksjoner for validerte metoder
AOAC® Osiell metode
SM
2016.07
AOAC® ytelsestestet metode
SM
nr. 111501
I AOAC OMA og PTM-studier, ble 3M molekylær deteksjonstest 2 for Listeria funnet å være en eektiv metode for
deteksjon av Listeria -arter. De matriser som ble testet i studien vises i Tabell 3.
(Norsk)
NO
6
Tabell 3. Oppformeringsprotokoller ved hjelp av Demi-Fraser-buljong
(a)
ved 37 ± 1 °C i henhold til AOAC osielle
metoder
SM
2016.07 og ytelsestestet
SM
sertikat nr. 111501
Prøvematrise Prøvestørrelse Volum oppformeringsbuljong (ml) Oppformeringstid (t)
Beef hot dogs, Queso Fresco, Vanilla Ice
Cream, 4 % Milk Fat Cottage Cheese,
3 % sjokolade helmelk, romersk salat, rå
spinat i pose, kald røket laks
25 g 225 24–30
Rå kylling 25 g 475 28–32
Deli kalkun 125 g 1125 24–30
Kantalupp
(b)
Hel melon
Tilstrekkelig volum for at melonen
kan yte
26–30
Miljøprøver:
Rustfritt stål 1 svamp 225 24–30
Forseglet betong 1 svamp 100 24–30
Plast
(c)
1 vattpinne 10 24–30
Alle prøver for AOAC-validering ble homogenisert ved mageprøve med mindre noe annet er bemerket.
(a) Demi-Fraser- og Fraser-buljong bør alltid suppleres med Fraser-buljongtillegg (jernammoniumsitrat) under primær eller
sekundær oppformering.
(b) Homogeniser prøven med manuell miksing.
(c) Homogeniser prøven gjennom strømvirvling.
NF-validering ved AFNOR sertisering
3M 01/14-05/16
Alternative analytiske metoder for landbruksindustri
http://nf-validation.afnor.org/en
For mer informasjon om slutt på validering, se NF valideringssertikat tilgjengelig på nettstedet som nevnes ovenfor.
NF valideringssertisert metode i overensstemmelse med ISO 16140-2
(8)
sammenlignet med ISO 11290-1
(3)
Omfang av validering: All menneskeføde og alle miljøprøver (unntatt primære produksjonsprøver)
Prøvetilberedning: Prøver bør tilbereds i henhold til EN ISO 11290-1
(3)
og EN ISO 6887
(9)
Programvareversjon: Se sertikat
(Norsk)
NO
7
Tabell 4. Oppformeringsprotokoller i henhold til NF VALIDERING sertifsiert metode 3M 01/14-05/16.
Generell
protokoll
Prøvestør-
relse
Volum
oppformer-
ingsbuljong
(ml)
Op-
pformer-
ingstem-
peratur
(± 1 °C)
Op-
pformer-
ingstid
(t)
Volum
prøve-
analyse
(a)
Anbefalt
avbrudd-
spunkt
Alle mat-
vareprøver
(unntatt
rått kjøtt, rå
sjømat og
rå meieri-
produkter)
25 g 225 37 24–30 20 µL
• DF-
buljong
opp til
72 t
lysat ved
-20 °C
lysat ved
4 °C opp
til 72 t
Miljøprøver
25 g,
1
vattpinne,
eller 1
tørkelle
225 37 24–30 20 µL
lysat ved
-20 °C
Spesikk
protokoll 1
Prøvestør-
relse
Volum
oppformer-
ingsbuljong
(ml)
Op-
pformer-
ingstem-
peratur
(± 1 °C)
Op-
pformer-
ingstid
(t)
Volum
prøve-
analyse
(a)
(µL)
Anbefalt
avbrudds-
punkt
Rått kjøtt
og rå sjø-
mat
25 g 475 37 28–32 20 µL
• DF-
buljong
opp til
72 t
lysat ved
-20 °C
lysat ved
4 °C opp
til 72 t
Spesikk
protokoll 2
Primær oppformering (Demi-Fraser-buljong)
(b)
Sekundær oppformering (Fraser-buljong)
(b)
Prøvestør-
relse
Volum
oppformer-
ingsbuljong
(ml)
Op-
pformer-
ingstem-
peratur
(± 1 °C)
Op-
pformer-
ingstid
(t)
Prøvestør-
relse
Oppformer-
ingstem-
peratur
(± 1 °C)
Op-
pformer-
ingstid (t)
Volum
prøve-
analyse
(c)
Anbefalt
avbrudd-
spunkt
Rå melke-
produkter
25 g 225 37 20–24
Overfør
0,1 ml til 10
ml Fraser-
buljong
37 20–24 10 µL
• DF-
buljong
opp til
72 t
lysat ved
-20 °C
(a) Volum av prøve overført til lyseringsoppløsningsrør. Se trinn 4.6 av lyseringsdelen.
(b) Demi-Fraser- og Fraser-buljong bør alltid suppleres med Fraser-buljongtillegg (jernammoniumsitrat) under primær eller
sekundær oppformering.
(c) Volum av prøve overført til lyseringsoppløsningsrør. Se trinn 4.6 av lyseringsdelen.
Merk: Prøver større enn 25 g er ikke blitt testet i NF valideringsstudie.
Klargjøring av 3M™ Brett til hurtiglading for molekylær deteksjon
1. Væt en klut med 1–5 % (v:v i vann) husholdningsblekemiddel og tørk av 3M™ Brett til hurtiglading for molekylær
deteksjon.
2. Skyll 3M Brett til hurtiglading for molekylær deteksjon med vann.
3. Bruk et engangshåndkle til å tørke 3M Brett til hurtiglading for molekylær deteksjon.
(Norsk)
NO
8
4. Sørg for at 3M Brett til hurtiglading for molekylær deteksjon er tørt før bruk.
Klargjøring av 3M™ Kjøleblokkinnsats for molekylær deteksjon
Plasser 3M™ Kjøleblokkinnsats for molekylær deteksjon direkte på laboratoriebenken (3M™ Brett til kjøleblokk for
molekylær deteksjon brukes ikke). Bruk kjøleblokken ved laboratoriets romtemperatur (20–25 °C).
Klargjøring av 3M™ Varmeblokkinnsats for molekylær deteksjon
Plasser 3M™ Varmeblokkinnsats for molekylær deteksjon i en tørr dobbel blokkvarmeenhet. Slå på den tørre
blokkvarmeenheten og still inn temperaturen slik at 3M Varmeblokkinnsats for molekylær deteksjon når og opprettholder
en temperatur på 100 ± 1 °C.
Merk: Avhengig av varmeenheten, gi 3M Varmeblokkinnsats for molekylær deteksjon omtrent 30 minutter på å
nå temperaturen. Bruk et passende, kalibrert termometer (f.eks. et delvis nedsenket termometer eller et digitalt
termoelement termometer, ikke et fullstendig nedsenket termometer) plassert på det tildelte stedet, veriser at 3M
Varmeblokkinnsats for molekylær deteksjon er på 100 ± 1 °C.
Klargjøring av 3M™ Instrument for molekylær deteksjon
1. Start programvaren 3M™ molekylær deteksjon, og logg inn. Kontakt din 3M matsikkerhetsrepresentant for å sikre deg
at du har den mest oppdaterte versjonen av programvaren.
2. Slå på 3M Instrument for molekylær deteksjon.
3. Opprett eller endre en gjennomkjøring med data for hver prøve. Se brukermanualen for 3M System for molekylær
deteksjon for detaljer.
Merk: 3M Instrument for molekylær deteksjon må nå og opprettholde en temperatur på 60 °C før innsetting av 3M Brett
til hurtiglading for molekylær deteksjon med reagensrør. Dette varmetrinnet tar omtrent 20 minutter og indikeres av et
ORANSJE lys på instrumentets statuslinje. Når instrumentet er klart for å starte en gjennomkjøring vil statuslinjen lyse
GRØNT.
Lysering
1. La rørene med lyseringsoppløsningen (LS) varmes opp ved å sette stativet i romtemperatur (20–25 °C) over natten
(16–18 timer). Alternativer for å stabilisere LS-rørene til romtemperatur er å sette LS-rørene på laboratoriebenken i minst
to timer, inkubere LS-rørene i en inkubator ved 37 ± 1 °C i én time eller plassere dem i en tørr dobbelblokkvarmeenhet i
30 sekunder ved 100 °C.
2. Vend de lukkede rørene for å blande, opptil re timer før bruk. Gå videre til neste seg innen 4 timer.
3. Fjern oppformeringsbuljongen fra inkubatoren.
4. Det trengs ett LS-rør for hver prøve og den negative kontroll (NC)-prøven (sterilt oppformeringsmedium).
4.1 LS-rørstrimler kan skjæres opp til ønsket antall LS-rør. Velg det nødvendige antall individuelle LS-rør eller
8-rørstrimler. Plasser LS-rørene i et tomt stativ.
4.2 For å unngå krysskontaminering, åpne én av LS-rørstrimlene om gangen og bruk en ny pipettespiss for hvert
overføringstrinn.
4.3 Overfør oppformert prøve til LS-rørene som beskrevet under:
Overfør hver oppformerte prøve til individuelle LS-rør først. Overfør NC-prøven til sist.
4.4 Bruk 3M™ Verktøy for lukking/åpning av lyseringsrør for molekylær deteksjon for å åpne opp rekken av LS-rør – én
rekke om gangen.
4.5 Avhend LS-rørlokket – dersom lysat skal holdes tilbake for ny test, plasserer du lokkene i en ren beholder for å
sette dem på igjen etter lysering. Se vedlegg A for prosessering av tilbakeholdt lysat.
4.6 Overfør 20 µl med prøve til et LS-rør, med mindre noe annet er indikert i protokolltabellen 2, 3 og 4 (f.eks. rå
melkeprodukter bruk 10 µL).
5. Gjenta trinn 4.2 til alle individuelle prøver er lagt til et korresponderende LS-rør i rekken.
20 µl
6. Gjenta trinnene 4.1 til 4.6 etter behov, for antallet prøver som skal testes.
(Norsk)
NO
9
7. Når alle prøver har blitt overført, overfør 20 µl med NC (sterilt oppformeringsmedium, for eksempel Demi-Fraser-
buljong) inn i et LS- rør. Ikke bruk vann som NC.
8. Veriser at 3M Varmeblokkinnsats for molekylær deteksjon har en temperatur på 100 ± 1 °C.
9. Plasser det utildekkede stativet med LS-rør i 3M Varmeblokkinnsats for molekylær deteksjon og varm opp i 15 ± 1
minutter. Under oppvarmingen vil LS-oppløsningen endre farge fra rosa (kald) til gul (varm).
Prøver som ikke har blitt korrekt varmebehandlet under testlyseringstrinnet kan vurderes som en potensiell biologisk
fare og skal IKKE settes inn i 3M Instrument for molekylær deteksjon.
10. Fjern det utildekkede stativet med LS-rør fra varmeblokken og la det avkjøles i 3M Kjøleblokkinnsats for molekylær
deteksjon i minst 5 minutter og maksimum 10 minutter. Når 3M Kjøleblokkinnsats for molekylær deteksjon brukes ved
romtemperatur uten 3M brett til kjøleblokk for molekylær deteksjon, skal det plasseres direkte på laboratoriebenken.
Når den er avkjølt vil lyseringsoppløsningen endre farge tilbake til rosa.
11. Fjern stativet med LS-rør fra 3M Kjøleblokkinnsats for molekylær deteksjon.
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
Amplikasjon
1. Ett reagensrør er nødvendig for hver prøve og NC-prøven.
1.1 Rekker av reagensrør kan kuttes opp til ønsket antall rør. Velg det nødvendige antall individuelle reagensrør eller
8-rørstrimler.
1.2 Plasser reagensrørene i et tomt stativ.
1.3 Unngå å forstyrre reagenspelletene i bunnen av rørene.
2. Velg ett reagenskontrollrør (RC) og plasser det i stativet.
3. For å unngå krysskontaminering, ta av lokket på én reagensrørrekke av gangen, og bruk ny pipettespiss ved hvert trinn
av prøveoverføring.
4. Overfør lysat til reagensrør og RC-rør som beskrevet nedenfor:
Overfør hver prøvelysering til individuelle reagensrør først etterfulgt av NC-prøven. Væt RC-røret til sist.
5. Bruk 3M™ Verktøy for lukking/åpning av reagensrør til å åpne reagensrørene – én reagensrørrekke om gangen. Kast
lokk.
5.1 Overfør 20 µl prøvelysat fra LS-røret til korrekt korresponderende reagensrør. Overfør i vinkel for å unngå å
forstyrre pelletene. Bland forsiktig ved å bevege pipetten opp og ned 5 ganger.
5.2 Gjenta trinn 5.1 til alle individuelle prøvelyseringer er lagt til korresponderende reagensrør i rekken.
5.3 Dekk til reagensrørene med det medfølgende ekstra lokket, og bruk den runde siden av 3M Verktøy for lukking/
åpning av reagensrør for molekylær deteksjon til å legge på trykk med en fram-og-tilbake-bevegelse som sikrer at
lokket sitter godt på.
5.4 Gjenta trinn 5.1 etter behov, for det antall valgte prøver som skal testes.
5.5 Når alle prøvelyseringene er overført, gjenta 5.1 for å overføre 20 µl med NC-prøvelysat til et reagensrør.
5.6 Overfør 20 µL med NC-lysat over i et RC-rør. Overfør i vinkel for å unngå å forstyrre pelletene. Bland forsiktig ved
å bevege pipetten opp og ned 5 ganger.
6. Sett lukkede rør over i et rent og dekontaminert 3M Brett til hurtiglading for molekylær deteksjon. Lukk og lås lokket til
3M Brett til hurtiglading for molekylær deteksjon.
(Norsk)
NO
10
20 µL
7. Se igjennom og bekreft den kongurerte gjennomkjøringen i programvaren 3M Molekylær deteksjon.
8. Klikk på Start-knappen i programvaren og velg et instrument å bruke. Det valgte instrumentets lokk åpnes automatisk.
9. Plasser 3M Brett til hurtiglading for molekylær deteksjon inn i 3M Instrument for molekylær deteksjon og lukk lokket for
å starte testen. Resultatene er klare innen 75 minutter, mens positive blir kanskje oppdaget raskere.
10. Etter at testen er fullført, fjern 3M Brett til hurtiglading for molekylær deteksjon fra 3M Instrument for molekylær
deteksjon og fjern rørene ved å senke dem i en 1–5 % (v:v i vann) husholdningsblekemiddel i én time og borte fra testens
forberedelsesområde.
Merknad: For å minimere risikoen for falske positive resultat på grunn av krysskontaminering, skal aldri reagensrør
som inneholder amplisert DNA åpnes. Dette inkluderer reagenskontroll-, reagens- og matrisekontrollrør. Alltid
kaste forseglede rør ved å senke dem i en 1–5 % (v:v i vann) husholdningsblekemiddel i én time og borte fra testens
forberedelsesområde.
Resultater og tolking
En algoritme tolker lysutmatingskurven som er resultatet av deteksjonen av nukleinsyresekvenser. Resultatene analyseres
automatisk av programvaren og er fargekodet basert på resultatet. Et positivt eller negativt resultat fastslås av analysen av
et antall unike kurveparametere. Presumptive positive resultater rapporteres i sanntid mense Negative og Inspiserresultater
vil bli vist etter at kjøringen er fullført.
Presumptivt positive prøver bør bekreftes i henhold til standard laboratorieprøveprosedyrer eller ved å følge den
aktuelle referansemetodebekreftelsen
(1, 2, 3)
, ved eventuelt å begynne med overføring fra primær til sekundær
oppformeringsbuljong, fulgt av etterfølgende plettering og bekreftelse av isolater ved hjelp av aktuelle biokjemiske og
serologiske metoder.
I sammenheng med NF-VALIDERING, må alle prøver som identiseres som positive av 3M molekylær deteksjonstest 2 for
Listeria bekreftes av en av følgende tester:
Alternativ 1: Ved hjelp av ISO 11290-1
(3)
standard som starter fra Demi-Fraser-oppformering
Alternativ 2: Ved å implementere en bekreftelsesmetode som består av følgende: Overfør 0,1 ml av Demi-Fraser-buljong.
Lag utstryk direkte på utvalgt agar som beskrevet i ISO 11290-1
(3)
.
Alternativ 3: Ved hjelp av nukleinsyresonder som beskrevet i EN ISO 7218
(5)
standard, utført på isolerte kolonier, fra
utvalgte agar (se alternativene 1 eller 2).
Alternativ 4: Ved hjelp av en hvilken som helst annen metode sertisert NF VALIDERING, med et prinsipp som må værer
forskjellig fra 3M molekylær deteksjonstest 2 for Listeria. Den fullstendige protokollen som beskrives for denne andre
validerte metoden må benyttes. Alle steg forut for start på bekreftelsen må være felles for begge metoder.
I tilfelle av uoverensstemmende resultater (presumptivt positive med den alternative metoden, ikke-bekreftede med en av
de metodene som beskrives ovenfor) må laboratoriet følge de nødvendige stegene for å sikre validiteten av det oppnådde
resultatet.
Merk: Ikke engang en negativ prøve vil gi et null-resultat ettersom systemet og 3M Molekylær deteksjonstest 2 for
Listeria amplikasjonsreagenser har en «bakgrunn», relativ lys-enhet (RLU).
I sjeldne tilfeller med uvanlig lysutmating, vil algoritmen merke dette som «Inspect» (inspiser). 3M anbefaler brukeren å
gjenta testen for alle inspiser-prøver. Dersom resultatet fortsatt er «Inspect», fortsett til bekreftelsestesten ved bruk av din
foretrukne metode eller som spesisert i lokale forskrifter.
Hvis du har spørsmål om spesikke bruksområder eller prosedyrer, besøk vårt nettsted på www.3M.com/foodsafety eller
ta kontakt med en lokal 3M-representant eller forhandler.
Vedlegg A. Avbrytelse av protokoll: Lagring og ny testing av varmebehandlede lysater
1. Lukk igjen lyseringsrøret med et rent lokk for å oppbevare en varmebehandlet lysat (se “LYSERING, 4.5)
2. Oppbevar ved 4 til 8 °C i opptil 72 timer.
3. Forbered en lagret prøve for amplikasjon ved å vende 2–3 ganger for å blande.
(Norsk)
NO
11
4. Åpne rørene.
5. Plasser de blandede lysatrørene på 3M Varmeblokkinnsats for molekylær deteksjon og varm ved 100 ± 1 °C i 5 ± 1
minutter.
6. Fjern det utildekkede stativet med LS-rør fra varmeblokken og la det avkjøles i 3M Kjøleblokkinnsats for molekylær
deteksjon i minst 5 minutter og maksimum 10 minutter.
7. Fortsett protokollen ved «Amplikasjon»-delen beskrevet ovenfor.
Referanser:
1. US Food and Drug Administration Bacteriological Analysis Manual. Kapittel 10: Detection and Enumeration of Listeria
monocytogenes in Foods. Januari 2016-versjonen.
2. US Department of Agriculture (USDA) FSIS Microbiology Laboratory Guidebook 8.08. Isolation and Identication of
Listeria monocytogenes from Red Meat, Poultry and Egg Products, and Environmental Samples. Eektiv dato: 1. mai
2013.
3. ISO 11290-1. Microbiology of Food and Animal Feeding Stus – Horizontal Method for the Detection and Enumeration
of Listeria monocytogenes. Endring 1, 2004-10-15.
4. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
5. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus – General rules for microbiological examination.
6. 3M. Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular
Detection System.
7. ISO 18593. Microbiology of food and animal feeding stus – Horizontal methods for sampling techniques from surfaces
using contact plates and swabs.
8. ISO 16140-2 Microbiology of the food chain – Method validation – Part 2: Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
9. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus – Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Forklaring av symboler
www.3M.com/foodsafety/symbols
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Suomenkielinen)
FI
1
3
Päivämäärä: 2016-08
Tuoteseloste
Molekyläärinen testisetti 2 – Listeria
Tuotteen kuvaus ja käyttötarkoitus
3M™ Molekylääristä testisettiä 2 – Listeria käytetään yhdessä 3M™ Molekyläärisen testijärjestelmän kanssa Listeria-lajien
nopeaa ja täsmällistä tunnistamista varten väkevöidyistä elintarvike- ja ympäristönäytteistä.
3MMolekylääriset testisetit perustuvat nukleiinihapposekvenssien nopeaan, täsmälliseen ja herkkään silmukkavälitteiseen
isotermiseen monistamismenetelmään (loop-mediated isothermal amplication, LAMP) ja käyttävät monistuksen
havaitsemiseen bioluminesenssia. Oletetut positiiviset tulokset ilmoitetaan reaaliaikaisesti, kun taas negatiiviset tulokset
näytetään testin valmistumisen jälkeen. Oletetut positiiviset tulokset on vahvistettava käyttämällä itse parhaaksi katsottua
tai paikallisten määräysten mukaista menetelmää
(1, 2, 3)
.
3M Molekyläärinen testisetti 2 – Listeria on tarkoitettu laboratoriotekniikoihin koulutettujen ammattilaisten käytettäväksi
laboratorioympäristössä. 3Mei ole osoittanut tuotetta käytettäväksi muilla kuin elintarvike- ja juomateollisuuden
aloilla. 3Mei esimerkiksi ole osoittanut tuotetta vesi-, lääke- tai kosmetiikkanäytteiden testaamiseen eikä kliinisten tai
eläinlääketieteellisten näytteiden testaamiseen. 3M Molekylääristä testisettiä 2 – Listeria ei ole arvioitu kaikilla mahdollisilla
testausmenetelmillä eikä kaikilla mahdollisilla bakteerikannoilla.
Kuten kaikissa testimenetelmissä, rikastusaineen lähde voi vaikuttaa tuloksiin. Näytteenottomenetelmien,
testausprotokollien, näytteiden valmistuksen, käsittelyn ja laboratoriotekniikoiden kaltaiset tekijät saattavat myös vaikuttaa
tuloksiin. 3M suosittelee arvioimaan menetelmän sisältäen rikastusaineen, käyttäjän ympäristössä riittävän monilla tietyn
ruoka-aineen näytteillä ja/tai ympäristönäytteillä sekä mikrobialtistuksilla, jotta voitaisiin varmistua menetelmän täyttävän
yttäjän kriteerit.
3Mon arvioinut 3Mmolekyläärisen testisetin 2 – Listeria käyttäen ferriammoniumsitraattia sisältävää Demi-Fraser
Elatusainetta ja Fraser Elastusainetta. Seuraavassa esitetään kyseisten aineiden tyypillinen koostumus.
Demi-Fraser Elatusaineen pohjan tyypillinen koostumus (g/l) Fraser Elatusaineen pohjan tyypillinen koostumus (g/l)
natriumkloridi 20 g natriumkloridi 20 g
natriumfosfaatti, kaksiemäksinen, vedetön * 9,6 g natriumfosfaatti, kaksiemäksinen, vedetön 9,6 g
naudanlihauute 5,0 g naudanlihauute 5,0 g
kaseiinin pankreaasihydrolysaatti 5,0 g kaseiinin pankreaasihydrolysaatti 5,0 g
entsymaattisesti pilkottu eläinkudos 5,0 g entsymaattisesti pilkottu eläinkudos 5,0 g
hiivauute 5,0 g hiivauute 5,0 g
litiumkloridi 3,0 g litiumkloridi 3,0 g
kaliumfosfaatti, yksiemäksinen 1,35 g kaliumfosfaatti, yksiemäksinen 1,35 g
eskuliini 1,0 g eskuliini 1,0 g
Acriavin HCl 0,0125 g Acriavin HCl 0,025 g
nalidiksiinihappo 0,01 g nalidiksiinihappo 0,02 g
* Korvaaja: natriumfosfaatti, kaksiemäksinen, dihydraatti 12,0 g
Fraser Elatusaineen Supplementti
(Ainesosat / 10 ml:n pullo. Yksi pullollinen lisätään yhteen litraan peruselatusainetta.)
Ferriammoniumsitraatti 0,5 g / 10 ml
Lopullinen pH 7,2±0,2 25 °C:ssa
3M™ Molekyläärinen testi-instrumentti on tarkoitettu käytettäväksi sellaisten näytteiden kanssa, joille on tehty
lämpökäsittely testin lyysivaiheen aikana, minkä tarkoituksena on tuhota näytteessä olevat organismit. Jos näytteitä ei ole
asianmukaisesti lämpökäsitelty testin lyysivaiheen aikana, ne saattavat muodostaa biologisen vaaratekijän, jolloin niitä EI
saa asettaa 3MMolekylääriseen testi-instrumenttiin.
3MFood Safety -osaston suunnittelu- ja valmistusmenetelmät on ISO (International Organization for Standardization)
9001 -sertioitu.
3M Molekyläärinen testisetti 2 – Listeria sisältää 96 testiä, jotka on kuvattu taulukossa 1.
(Suomenkielinen)
FI
2
Taulukko 1. Paketin sisältö
Nimike Tunnusmerkki Määrä Sisältö Kommentit
Lyysiliuosputket (LS)
Vaaleanpunainen liuos
läpinäkyvissä putkissa
96 (12 kpl 8 putken liuskoja)
580 l lyysiliuosta/
putki
Telineessä ja
yttövalmis
Listeria-
reagenssiputket
Siniset putket 96 (12 kpl 8 putken liuskoja)
Lyolisoitu erityinen
monistus- ja
tunnistusyhdistelmä
yttövalmis
Lisäsuojukset Siniset suojukset 96 (12 kpl 8 suojuksen liuskoja) yttövalmis
Reagenssin valvonta
(RC)
Läpinäkyvät ip-top-
putket
16 (2 pussia, joissa kummassakin
8 yksittäistä putkea)
Lyolisoitu kontrolli-
DNA, monistus- ja
tunnistusyhdistelmä
yttövalmis
Pikaopas
1
Negatiivisena kontrollina, jota ei toimiteta paketissa, käytetään steriiliä rikastusainetta, kuten Demi-Fraser Elatusainetta. Älä
ytä vettä negatiivisena kontrollina.
Turvallisuus
yttäjän on luettava ja ymmärrettävä kaikki 3M Molekylääristä testijärjestelmää ja 3M Molekylääristä testisettiä
2 – Listeria koskevat turvallisuusohjeet ja noudatettava niitä. Säilytä turvallisuusohjeet myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS: Osoittaa vaarallisen tilanteen, joka saattaa johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen ja/tai
omaisuusvahinkoon, jos tilannetta ei vältetä.
VAROTOIMI: Osoittaa vaarallisen tilanteen, joka saattaa johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen ja/tai
omaisuusvahinkoon, jos tilannetta ei vältetä.
HUOMAUTUS: Osoittaa mahdollisesti vaarallisen tilanteen, joka saattaa johtaa omaisuusvahinkoon, jos tilannetta ei vältetä.
W VAROITUS
Älä käytä 3M Molekylääristä testisettiä 2 – Listeria ihmisten tai eläinten diagnosointiin.
3M Molekyläärinen testisetti 2 – Listeria -menetelmä saattaa aiheuttaa Listeria monocytogenes nousemisen tasolle,
joka riittää aiheuttamaan sikiön syntymisen kuolleena ja hengenvaaran raskaana oleville naisille ja immuunipuutteisille,
jos he altistuvat niille.
yttäjän on järjestettävä henkilökunnalleen koulutusta ajantasaisista ja asianmukaisista testausmenetelmistä, kuten
GoodLaboratory Practices, ISO 17025
(4)
tai ISO 7218
(5)
.
Jotta voit vähentää vääristä negatiivisista tuloksista aiheutuvia pilaantuneen elintarvikkeen markkinoille pääsyyn
liittyviä riskejä, toimi seuraavasti:
Noudata käytäntöä ja tee testit täsmälleen tuoteselosteessa esitetyllä tavalla.
Säilytä 3M Molekylääristä testisettiä 2 – Listeria pakkausmerkintöjen ja tuoteselosteen mukaan.
ytä 3M Molekyläärinen testisetti 2 – Listeria aina ennen viimeistä käyttöpäivää.
ytä 3M Molekylääristä testisettiä 2 – Listeria sellaisiin ympäristönäytteisiin, jotka on validoitu sisäisesti tai
ulkopuolisen tahon toimesta.
ytä 3M Molekylääristä testisettiä 2 – Listeria sellaisten pintojen, puhdistusaineiden, käytäntöjen ja bakteerikantojen
kanssa, jotka on hyväksytty sisäisesti tai kolmannen osapuolen toimesta.
Ympäristönäytteiden osalta, joissa käytetään neutraloivaa puskuria, joka sisältää aryylisulfonaattikompleksia,
suorita 1:2-laimennus ennen testausta (1 osa näytettä 1 osaan steriiliä rikastusliuosta). Toinen vaihtoehto on
siirtää 10 l NB-rikastetta LS-putkiin. 3M:n™ näytteidenkäsittelytuotteet, jotka sisältävät neutraloivaa puskuria
aryylisulfonaattikompleksilla: BPPFV10NB, RS96010NB, RS9604NB, SSL10NB, XSLSSL10NB, HS10NB ja HS119510NB.
Vähennä kemikaaleille altistumiseen ja biologisiin vaaratekijöihin liittyviä riskejä noudattamalla seuraavia ohjeita:
On erittäin suositeltavaa, että naispuolisille laboratoriotyöntekijöille kerrotaan sikiölle aiheutuvasta riskistä, jos äiti
altistuu Listeria monocytogenes -bakteerille ja saa tartunnan.
Suorita taudinaiheuttajan testaus asianmukaisesti varustetussa laboratoriossa koulutetun henkilöstön valvonnassa.
Noudata aina laboratorioiden standardeja turvallisuuskäytäntöjä, joihin kuuluu asianmukaisten suojavaatteiden ja
silmiensuojainten käyttäminen reagensseja ja kontaminoituja näytteitä käsiteltäessä.
Vältä kosketusta rikastusaineen ja reagenssiputkien sisällön kanssa vahvistamisen jälkeen.
Hävitä rikastetut näytteet ajantasaisten paikallisten/alueellisten/kansallisten säädösten ja alan standardien mukaisesti.
Jos näytteitä ei ole lämpökäsitelty asianmukaisesti testin lyysivaiheen aikana, ne saattavat muodostaa biologisen
vaaratekijän, jolloin niitä EI saa asettaa 3MMolekylääriseen testi-instrumenttiin.
Ristikontaminaation vaaran vähentäminen testin valmistelun yhteydessä:
ytä aina suojakäsineitä (käyttäjän suojaamiseksi ja nukleaasien estämiseksi).
(Suomenkielinen)
FI
3
VAROTOIMI
Älä ylitä lämmityslaitteeseen merkittyä suositeltua lämpötila-asetusta.
Älä ylitä suositeltua kuumennusaikaa.
Tarkasta 3MMolekyläärisen testilämpölohkon pistokkeen lämpötila tarkoituksenmukaisella kalibroidulla lämpömittarilla
(esim. osittain upotettavalla lämpömittarilla tai digitaalisella termoparimittarilla). Lämpömittari on asetettava sille
määrättyyn paikkaan 3MMolekyläärisen testilämpölohkon pistokkeessa.
HUOMAUTUS
Ristikontaminaation sekä väärien positiivisten tulosten vaaran vähentäminen:
Steriilien aerosoliesteen muodostavien (suodatettujen) molekyylibiologian luokkaa olevien pipetinkärkien käyttö on
suositeltavaa.
ytä jokaisen näytteen siirtämiseen uutta pipetin kärkeä.
ytä näytteiden siirtämiseen rikastamisesta lyysiputkeen hyviä laboratoriokäytäntöjä. Pipetoijan kontaminoitumisen
välttämiseksi käyttäjä voi halutessaan lisätä ylimääräisen siirtovaiheen. Jokaisen rikastetun näytteen voi esimerkiksi
siirtää steriiliin putkeen.
Jos mahdollista, käytä molekyylibiologista työasemaa, jossa on bakteerintuholamppu.
Steriloi laboratorion työtasot ja välineet (pipetit, cap/decap-työkalut jne.) säännöllisesti 1–5 %:n (veteen laimennetulla)
talouskäyttöisellä valkaisuliuoksella tai DNA:n poistoliuoksella.
Väärien positiivisten tulosten vaaran vähentäminen:
Älä avaa putkia monistuksen jälkeen.
Hävitä kontaminoituneet putket aina liottamalla niitä 1–5 %:ssa (veteen laimennetussa) valkaisuaineliuoksessa 1 tunti
etäällä määrityksenvalmistelualueelta.
Katso lisätietoja hävittämisestä ja paikallisista määräyksistä välineiden käyttöturvallisuustiedotteesta.
Jos sinulla on jotain tiettyä sovellusta tai menetelmää koskevia kysymyksiä, käy verkkosivuillamme osoitteessa
www.3M.com/foodsafety tai ota yhteyttä paikalliseen 3M-edustajaan tai -jälleenmyyjään.
Takuun rajoitus / rajoitettu korvausvelvollisuus
3M KIISTÄÄ KAIKKI ERIKOIS JA EPÄSUORAT TAKUUT MUKAAN LUKIEN KAIKKI TAKUUTYPYYDESTÄ TAI
SOPIVUUDESTA TIETTYYN YTTÖTARKOITUKSEEN, PAITSI JOS TUOTEPAKKAUKSEN TAKUUOSIOSSA TOISIN
MAINITAAN. Jos mikä tahansa 3M Food Safety -tuote on viallinen, 3M tai sen valtuutettu jälleenmyyjä joko korvaa
tuotteen tai palauttaa sen ostohinnan. Nämä ovat ainoat myönnetyt korvaukset. Käyttäjän on ilmoitettava 3M:lle viipymättä
kuudenkymmenen päivän sisällä kaikista epäillyistä tuotevirheistä ja palautettava tuote 3M:lle. Soita asiakaspalveluun
(1-800-328-1671 Yhdysvalloissa) tai viralliselle 3M Food Safety -edustajalle saadaksesi palautusohjeet.
3M:n vastuun rajoitukset
3M EI OLE VASTUUSSA MENETYKSISTÄ TAI VAHINGOISTA, OLIVAT NE SITTEN SUORIA, EPÄSUORIA,
ERITYISLAATUISIA, SATUNNAISIA TAI VÄLILLISIÄ, MUKAAN LUKIEN VOITONMENETYKSET. Missään tapauksessa 3M:n
vastuu ei minkään laillisen perusteen mukaan ole suurempi kuin vialliseksi väitetyn tuotteen hinta.
yttäjän vastuu
yttäjän vastuulla on tutustua tuotteen käyttöohjeisiin ja tietoihin. Saadaksesi lisätietoja vieraile verkkosivullamme
osoitteessa www.3M.com/foodsafety tai ota yhteyttä paikalliseen 3M tytäryhtiöön tai jälleenmyyjään.
Testausmenetelmää valitessa on tärkeää ottaa huomioon, että ulkoiset tekijät, kuten näytteenottomenetelmät,
testausprotokollat, näytteiden valmistus, käsittely ja laboratoriotekniikat voivat vaikuttaa testaustuloksiin.
yttäjä on aina testausmenetelmää valitessaan vastuussa siitä, että hän arvioi riittävän määrän näytteitä kyseisistä
elintarvikkeista ja mikrobialtistuksista varmistamaan käyttäjän kriteerien täyttymisen.
yttäjän vastuulla on myös varmistaa, että testausmenetelmä ja tulokset täyttävät hänen asiakkaidensa tai toimittajiensa
vaatimukset.
Kuten kaikkien testausmenetelmien kohdalla, minkä tahansa 3M Food Safety -tuotteen käytöstä saavutetut tulokset eivät
ole takuu matriisien tai testatuiden prosessien laadusta.
Voidakseen auttaa erilaisten elintarvikematriisien arvioinnissa 3Mon kehittänyt 3M™ Molekyläärisen testitaulukon
valvontapakkauksen. Määritä tarvittaessa Matrix Control (MC) -pakkauksen avulla, vaikuttaako matriisi 3M Molekyläärisen
testisetin 2 – Listeria tuloksiin. Testaa validointivaiheiden aikana useita matriisia edustavia näytteitä, ts. eri lähteistä saatuja
näytteitä, kun olet ottamassa käyttöön 3M-menetelmää tai kun olet testaamassa uusia tai tuntemattomia matriiseja tai
matriiseja, joiden raaka-aineita tai valmistustapoja on muutettu.
Matriisi voidaan määrittää tuotetyypiksi, jolla on sisäisiä ominaisuuksia, kuten koostumus ja valmistustapa. Matriisien väliset
erot voivat johtua niinkin yksinkertaisista tekijöistä kuin eroista niiden käsittelyssä tai esittämistavassa, esim. raaka tai
pastöroitu, tuore tai kuivattu jne.
(Suomenkielinen)
FI
4
Säilytys ja hävittäminen
Säilytä 3M Molekyläärinen testisetti 2 – Listeria 2–8 °C:n lämpötilassa. Älä pakasta. Säilytä paketti valolta suojattuna.
Kun olet avannut paketin, tarkista, että foliopussi on ehjä. Jos pussi on vahingoittunut, älä käytä. Avaamisen jälkeen
yttämättömät reagenssiputket on aina säilytettävä uudelleensuljettavassa pussissa, jonka sisällä on kuivausainetta
lyolisoitujen reagenssien stabiliteetin ylläpitämiseksi. Säilytä uudelleensuljettuja pusseja 2–8 °C:n lämpötilassa enintään
60 päivän ajan.
Älä käytä 3M Molekylääristä testisettiä 2 – Listeria viimeisen käyttöpäivän jälkeen. Viimeinen käyttöpäivä ja eränumero
on merkitty pakkauksen ulkopuolelle. Käytön jälkeen rikastusaine ja 3M Molekyläärisen testisetin 2 – Listeria putket
voivat sisältää mahdollisesti patogeenisia aineita. Kun testi on suoritettu loppuun, noudata saastuneen jätteen
hävittämisessä ajantasaisia alan standardeja. Katso lisätietoja hävittämisestä ja paikallisista määräyksistä välineiden
yttöturvallisuustiedotteesta.
yttöohjeet
Noudata huolellisesti kaikkia ohjeita. Jos ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla tulosten epätarkkuus.
yttäjän tulee suorittaa 3M Molekyläärisen testijärjestelmän käyttäjäkoulutus ”Asennuspätevyys (IQ) / Käyttöpätevyys
(OQ) -protokollat ja 3M molekylääristä testijärjestelmää koskevat turvallisuusohjeet” -dokumentissa kuvatulla tavalla
(6)
.
Steriloi laboratorion työtasot ja välineet (pipetit, cap/decap-työkalut jne.) säännöllisesti 1–5 %:n (veteen laimennetulla)
talouskäyttöisellä valkaisuliuoksella tai DNA:n poistoliuoksella.
Tarkat vaatimukset löytyvät kohdasta ”Tarkat ohjeet hyväksytyistä menettelyistä”:
Taulukko 3 AOAC
®
:n mukaisista rikastuskäytännöistä, virallisesta menettelystä
SM
2016.07 ja Toimintotestattu
SM
-sertikaatista
#111501
Taulukko 4 NF validointisertikaatista 3M 01/14-05/16
Näytteen rikastaminen
Taulukossa 2, 3 tai 4 on ohjeet elintarvike- ja ympäristönäytteiden rikastamiseen. Käyttäjän vastuulla on vahvistaa
vaihtoehtoisten näytteenottokäytäntöjen ja laimennussuhteiden soveltuvuus sen varmistamiseksi, että testimenetelmä
vastaa käyttäjän kriteereitä.
Elintarvikkeet
1. Anna Demi-Fraser Elatusaineen rikastusaineen (sisältää ferriammoniumsitraattia) lämpötilan tasaantua laboratorion
ilman lämpötilan tasolle.
2. Yhdistä rikastusaine ja näyte aseptisesti taulukon 2, 3 tai 4 mukaisesti. Kaikkien lihanäytteiden ja erittäin hiukkaspitoisten
näytteiden yhteydessä suositellaan käyttämään suodatinpusseja.
3. Homogenisoi huolellisesti sekoittamalla, sekoitinta käyttämällä tai käsin 2 ± 0,2 minuutin ajan. Inkuboi 37 ± 1°C:ssa
taulukon 2, 3 tai 4 mukaisesti.
4. Siirrä raakojen maitotuotteiden yhteydessä 0,1 ml ensimmäistä rikastusta 10 ml:aan Fraser Elatusainetta. Inkuboi
37 ± 1 °C:ssa 20–24 tunnin ajan.
Ympäristönäytteet
Näytteen keräysväline voi olla neutraloivalla liuoksella kostutettu sieni, joka inaktivoi puhdistusaineiden vaikutukset.
3Msuosittelee biosideja sisältämättömän selluloosasienen käyttämistä. Neutraloivana liuoksena voidaan käyttää
Dey-Engley (D/E) Neutralointiainetta tai letheeniliuosta. Onsuositeltavaa desinoida alue näytteenoton jälkeen.
VAROITUS: Jos sinun on käytettävä neutraloivaa puskuriliuosta, joka sisältää aryylisulfonaattiyhdistelmää, kuten
sienen kostutusliuos, sinun on tehtävä 1:2-laimennus (1 osa näytettä 1 osaan steriiliä rikastuslientä) rikastetulle
ympäristönäytteelle ennen testausta. Näin vähennät vääriin negatiivisiin tuloksiin liittyviä riskejä, joiden seurauksena
ympäristöön saattaa joutua saastunut tuote.
Jotta pinnasta voidaan varmistaa patogeenin olemassaolo tai sen puuttuminen, näytteenottoalueen suositeltava koko
on vähintään 100 cm
2
(10cmx10 cm). Kun otat näytettä sienellä, kerää se koko alueelta etenemällä kahdessa suunnassa
(vasemmalta oikealle ja sen jälkeen ylhäältä alas), tai kerää ympäristönäytteet noudattamalla paikallisia ajantasaisia
näytteenottokäytäntöjä tai FDA BAM
(1)
, USDA FSIS MLG
(2)
tai ISO 18593
(7)
-suositusten mukaisesti.
1. Anna Demi-Fraser Elatusaineen rikastusaineen (sisältää ferriammoniumsitraattia) lämpötilan tasaantua laboratorion
ilman lämpötilan tasolle.
2. Yhdistä rikastusaine ja näyte aseptisesti taulukon 2, 3 tai 4 mukaisesti.
3. Homogenisoi huolellisesti sekoittamalla, sekoitinta käyttämällä, käsin tai vorteksoimalla 2 ± 0,2 minuutin ajan. Inkuboi
37 ± 1°C:ssa taulukon 2, 3 tai 4 mukaisesti 24–30 tunnin ajan.
(Suomenkielinen)
FI
5
Taulukko 2: Yleiset rikastuskäytännöt käytettäessä Demi-Fraser Elastusainetta 37 ±1°C lämpötilassa ja Fraser Broth
Elastusainetta tarvitulla tavalla.
ytematriisi
ytteen
koko
Rikas-
tusliemen
tilavuus
(ml)
Rikastus-
lämpötila
(±1 °C)
Rikas-
tusaika
(h)
Lämpökäsitellyt, keitetyt,
suolatut lihat, siipikarjat,
äyriäiset ja kalat
Lämpökäsitellyt
/ pastöroidut
maitotuotteet
Viljat, hedelmät ja
vihannekset
Yhdistelmäelintarvikkeet
25 g 225 37 24–30
Ympäristönäytteet
1 sieni
100 tai
225
37 24–30
1 tikku 10 37 24–30
Raaka liha, siipikarja,
äyriäiset, kala
25 g 475 37 28–32
ytematriisi
Ensimmäinen rikastus
(Demi-Fraser Elatusaine)
(a)
Toinen rikastus
(Fraser Elatusaine)
(a)
ytteen
analyysi-
tilavuus
(b)
ytteen
koko
Rikas-
tusliemen
tilavuus
(ml)
Rikastus-
lämpötila
(±1°C)
Rikas-
tusaika
(h)
ytteen
koko
Rikastus-
lämpötila
(±1°C)
Rikas-
tusaika
(h)
Raa'at maitotuotteet 25 g 225 37 20–24
Siirrä
0,1ml 10
ml:aan Fraser
Elatusainetta
37 20–24 10 L
(a) Demi-Fraser ja Fraser -elastusaineisiin tulee aina lisätä Fraser Elastusaineen lisäainetta (ferriammoniumsitraatti)
ensimmäisen tai toisen rikastuksen aikana.
(b) Lyysiputkiin viedyn näytteen tilavuus. Katso Lyysi-osion vaihe 4.6.
Tarkat ohjeet hyväksytyistä menettelyistä
Virallinen AOAmenettely
SM
2016.07
AOAC® Toimintotestattu menettely
SM
#111501
AOAC OMA- ja PTM-tutkimuksissa havaittiin, että 3M Molekyläärinen testisetti 2 - Listeria on tehokas tapa Listeria-lajien
havaitsemiseen. Tutkimuksessa testatut matriisit esitetään taulukossa 3.
(Suomenkielinen)
FI
6
Taulukko 3. Rikastusmenetelmät Demi-Fraser Elastusainetta
(a)
37 ± 1°C lämpötilassa virallisten AOAC menettelyjen
SM
2016.07 ja toimintotestattu
SM
-sertikaatin #111501 mukaisesti käytettäessä.
ytematriisi
ytteen
koko
Rikastusliemen tilavuus (ml) Rikastusaika (h)
Naudanlihamakkara, queso fresco,
vaniljajäätelö, 4 % maitorasvaa sisältä
raejuusto, 3 % täysmaitokaakao,
roomansalaatti, pakattu raaka pinaatti,
kylmäsavustettu lohi
25 g 225 24–30
Raaka kana 25 g 475 28–32
Kalkkunaleike 125 g 1125 24–30
Cantaloupemeloni
(b)
Kokonainen
meloni
Riittävä tilavuus melonin kellumiseksi 26–30
Ympäristönäytteet:
Ruostumaton teräs 1 sieni 225 24–30
Suojattu betoni 1 sieni 100 24–30
Muovi
(c)
1 tikku 10 24–30
Kaikki AOAC-varmennuksessa käytetyt näytteet homogenoitiin sekoittimella, ellei toisin ole mainittu.
(a) Demi-Fraser ja Fraser -elastusaineisiin tulee aina lisätä Fraser Elastusaineen lisäainetta (ferriammoniumsitraatti)
ensimmäisen tai toisen rikastuksen aikana.
(b) Homogenoi näyte käsin sekottamalla.
(c) Homogenoi näyte vorteksoimalla.
AFNOR Certicationin NF-validointi
3M 01/14-05/16
Vaihtoehtoisia analyyttisia menetelmiä maatalousyrittäjille
http://nf-validation.afnor.org/en
Saadaksesi lisätietoja validoinnin päättymisestä, tutustu yllä olevalla internetsivulla saatavilla olevaan
NF-varmennussertikaattiin.
NF-validoinnilla sertioitu menettely ISO 16140-2
(8)
:n mukaisesti suhteessa sertikaattiin ISO 11290-1
(3)
Validoinnin kattavuus: Kaikki ihmisten nautittavaksi tarkoitetut ruoka-aineet ja ympäristönäytteet (pois lukien
primaarituotanto)
ytteen valmistus: Näytteen valmistus: Näytteet tulee valmistaa EN ISO 11290-1
(3)
:n ja EN ISO 6887
(9)
:n mukaisesti
Ohjelmaversio: Katso sertikaatti
(Suomenkielinen)
FI
7
Taulukko 4. Rikastusmenetelmät NF-validointisertioidun menettelyn 3M 01/14-05/16 mukaisesi.
Yleinen men-
ettely
Näyt-
teen
koko
Rikas-
tusliemen
tilavuus
(ml)
Rikastus-
lämpötila
(±1°C)
Rikas-
tusaika
(h)
ytteen
analyysi-
tilavuus
(a)
Suositeltu
keskey-
tyspiste
Kaikki ruoka-
ainenäytteet
(pois lukien
raaka liha,
raaka kala
ja äyriäiset
sekä raa'at
maitotuotteet)
25 g 225 37 24–30 20 µl
• DF-
liemessä
jopa 72 h
• lysaatti
-20°C:ssa
• lysaatti
4°C 72 h
ajan
Ympäristönäyt-
teet
25 g,
1 tikku
tai 1
pyyhe
225 37 24–30 20 µl
• lysaatti
-20°C:ssa
Tarkka men-
ettely 1
Näyt-
teen
koko
Rikas-
tusliemen
tilavuus
(ml)
Rikastus-
lämpötila
(±1°C)
Rikas-
tusaika
(h)
ytteen
analyysi-
tilavuus
(a)
(µl)
Suositeltu
keskey-
tyspiste
Raaka liha ja
raaka kala sekä
äyriäiset
25 g 475 37 28–32 20 µl
• DF-
liemessä
jopa 72 h
• lysaatti
-20°C:ssa
• lysaatti
4°C 72 h
ajan
Tarkka men-
ettely 2
Ensimmäinen rikastus (Demi-Fraser
Elatusaine)
(b)
Toinen rikastus (Fraser Elatusaine)
(b)
Näyt-
teen
koko
Rikas-
tusliemen
tilavuus
(ml)
Rikastus-
lämpötila
(±1°C)
Rikas-
tusaika
(h)
ytteen
koko
Rikastus-
lämpötila
(±1°C)
Rikas-
tusaika
(h)
ytteen
analyysi-
tilavuus
(c)
Suositeltu kes-
keytyspiste
Raa'at
maitotuotteet
25 g 225 37 20–24
Siirrä 0,1ml
10 ml:aan
Fraser
Elatusainetta
37 20–24 10 µl
• DF-liemessä
jopa 72 h
• lysaatti
-20°C:ssa
(a) Lyysiputkiin viedyn näytteen tilavuus. Katso Lyysi-osion vaihe 4.6.
(b) Demi-Fraser ja Fraser -elastusaineisiin tulee aina lisätä Fraser Elastusaineen lisäainetta (ferriammoniumsitraatti)
ensimmäisen tai toisen rikastuksen aikana.
(c) Lyysiputkiin viedyn näytteen tilavuus. Katso Lyysi-osion vaihe 4.6.
Huomaa: Suurempia kuin 25 g:n näytteitä ei ole testattu NF-validointitutkimuksessa.
3M™ Molekyläärisen testinopeuden latausalustan valmistelu
1. Kostuta liina 1–5 %:n (veteen laimennetulla) talouskäyttöisellä valkaisuliuoksella ja pyyhi 3M Molekyläärisen
testinopeuden latausalusta.
2. Huuhtele 3MMolekyläärisen testinopeuden latausalusta vedellä.
3. Pyyhi 3MMolekyläärisen testinopeuden latausalusta kuivaksi kertakäyttöisellä liinalla.
4. Varmista ennen käyttöä, että 3MMolekyläärisen testinopeuden latausalusta on kuiva.
3M™ Molekyläärisen testijäähdytyslohkon pistokkeen valmistelu
Aseta 3M Molekyläärinen testijäähdytyslohko suoraan laboratorion työtasolle (3M™ Molekyläärisen testijäähdytyslohkon
alustaa ei käytetä). Käytä jäähdytyslohkoa laboratorion ilman lämpötilassa (20–25°C).
3M™ Molekyläärisen testilämpölohkon pistokkeen valmistelu
Aseta 3M Molekyläärisen testilämpölohkon pistoke kuivalohkolämmittimeen. Kytke kuivalohkolämmitin päälle, aseta
lämpötila ja anna 3MMolekyläärisen testilämpölohkon pistokkeen lämmetä 100±1 °C:n lämpötilaan niin, että saavutettu
lämpötila pysyy.
(Suomenkielinen)
FI
8
Huomaa: Anna 3MMolekyläärisen testilämpölohkon pistokkeen lämmetä asetuslämpötilaan noin 30 minuuttia
lämmityslaitteen mukaan. Varmista tarkoituksenmukaisen, sille määrättyyn paikkaan asetetun kalibroidun lämpömittarin
(esim. osittain upotettavan lämpömittarin tai digitaalisen termoparimittarin, ei kuitenkaan kokonaan upotettavan
lämpömittarin) avulla, että 3MMolekyläärisen testilämpölohkon pistokkeen lämpötila on 100±1 °C.
3M Molekyläärisen testi-instrumentin valmistelu
1. Käynnistä 3M™ Molekyläärisen testijärjestelmän ohjelmisto ja kirjaudu sisään. Ota yhteyttä 3M Food Safety -edustajaasi
varmistuaksesi ohjelmistosi ajantasaisuudesta.
2. Kytke 3MMolekyläärinen testi-instrumentti päälle.
3. Luo tai muokkaa ajo kunkin näytteen tiedoille. Katso tarkemmat tiedot 3MMolekyläärisen testijärjestelmän
yttöoppaasta.
Huomaa: 3MMolekyläärisen testi-instrumentin on saavutettava ja pidettävä 60 °C:n lämpötila ennen 3MMolekyläärisen
testinopeuden latausalustan ja reaktioputkien asettamista laitteeseen. Lämmitysvaihe kestää noin 20 minuuttia, ja siitä on
merkkinä instrumentin tilarivillä palava ORANSSI valo. Kun instrumentti on valmis ajon käynnistämistä varten, tilarivin valo
muuttuu VIHREÄKSI.
Lyysi
1. Anna lyysiputkien (LS-putkien) lämmetä asettamalla teline yöksi (16–18 tunniksi) huonelämpötilaan (20–25 °C).
LS-putkien lämpötilan voi mukauttaa huoneenlämpöön myös asettamalla LS-putket laboratorion työtasolle vähintään 2
tunniksi, inkuboimalla LS-putket inkubaattorissa 37±1°C:ssa vähintään 1 tunnin ajan tai asettamalla ne kaksilohkoiseen
kuivalämmittimeen 100°C:een 30 sekunniksi.
2. Käännä suojuksella suljetut putket sekoitusasentoon. Siirry seuraavaan vaiheeseen 4 tunnin kuluessa.
3. Poista rikastusliemi inkubaattorista.
4. Kutakin näytettä sekä negatiivista kontrollia (steriili rikastusaine) kohden tarvitaan yksi LS-putki.
4.1 LS-putkiliuskat voidaan leikata haluttuun LS-putkien määrään. Valitse tarvitsemasi yksittäisten LS-putkien tai 8
putken liuskojen määrä. Aseta LS-putket tyhjään telineeseen.
4.2 Ristisaastumisen välttämiseksi poista suojus 1:stä LS-putkiliuskasta kerrallaan ja käytä jokaiseen siirtovaiheeseen
uutta pipettiä.
4.3 Siirrä rikastettu näyte LS-putkiin seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Siirrä jokainen rikastettu näyte ensin yksittäiseen LS-putkeen. Siirrä negatiivinen kontrolli (NC) viimeiseksi.
4.4 Käytä 3M™ Molekyläärisen testin cap/decap-työkalua - Lysis yhden LS-putkiliuskan avaamiseen.
4.5 Heitä LS-putken suojus pois – jos lysaatti säilytetään uudelleentestausta varten, laita suojukset puhtaaseen astiaan
lyysin jälkeistä uudelleenkäyttöä varten. Säilytetyn lysaatin käsittelyyn liittyvät ohjeet ovat liitteessä A.
4.6 Siirrä 20 µl näytettä LS-putkeen, jollei näytteenottokäytäntötaulukossa muuta mainita.
5. Toista vaihetta 4.2, kunnes kukin yksittäinen näyte on lisätty vastaavaan LS-putkeen liuskassa.
20 µl
6. Toista tarvittaessa vaiheet 4.1–4.6 testattavien näytteiden määrän mukaan.
7. Kun kaikki näytteet on siirretty, siirrä 20 µl negatiivista kontrollia (steriili rikastusaine, kuten Demi-Fraser Elatusaine)
LS-putkeen. Älä käytä vettä negatiivisena kontrollina.
8. Varmista, että 3MMolekyläärisen testilämpölohkon pistokkeen lämpötila on 100±1 °C.
9. Aseta peittämätön LS-putkiteline 3MMolekyläärisen testilämpölohkon pistokkeeseen ja kuumenna 15±1 minuuttia.
Kuumennuksen aikana lyysiliuoksen väri muuttuu vaaleanpunaisesta (viileä) keltaiseksi (kuuma).
Jos näytteitä ei ole asianmukaisesti lämpökäsitelty testin lyysivaiheen aikana, ne saattavat muodostaa biologisen
vaaratekijän, jolloin niitä EI saa asettaa 3MMolekylääriseen testi-instrumenttiin.
10. Ota avoin LS-putkiteline pois lämmityslohkosta ja anna jäähtyä 3M Molekyläärisen testijäähdytyslohkon pistokkeessa
vähintään 5 ja enintään 10 minuuttia. 3MMolekyläärisen Viilennyslohkon pistoke, jota käytetään ympäristön lämpöisenä
ilman Molekyläärisen testijäähdytyslohkon alustaa, asetetaan suoraan laboratorion työtasolle. Viileänä lyysiliuoksen väri
palaa vaaleanpunaiseksi.
(Suomenkielinen)
FI
9
11. Poista LS-putkiteline 3MMolekyläärisen testijäähdytyslohkon pistokkeesta.
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
Monistaminen
1. Kullekin näytteelle ja negatiiviselle kontrollille (NC) tarvitaan 1 näytereagenssiputki.
1.1 Reagenssiputkiliuskat voidaan leikata haluttuun putkimäärään. Valitse tarvitsemasi yksittäisten reagenssiputkien tai
8 putken liuskojen määrä.
1.2 Aseta reagenssiputket tyhjään telineeseen.
1.3 Vältä liikuttamasta reagenssipellettejä putkien pohjalta.
2. Valitse 1 reagenssin valvontaputki (RC) ja aseta telineeseen.
3. Estä ristikontaminaatio poistamalla suojus 1 reagenssiputkiliuskasta kerrallaan ja käyttämällä jokaiseen siirtoon uutta
pipetinkärkeä.
4. Siirrä lysaatti reagenssiputkiin ja RC-putkeen noudattamalla seuraavia ohjeita:
Siirrä ensin jokainen näytelysaatti yksittäisiin reagenssiputkiin, ja sen jälkeen negatiivinen kontrolli (NC). Kastele
RC-putki viimeiseksi.
5. ytä 3M™ Molekyläärisen testin cap/decap-työkalua – Reagenssi reagenssiputkien suojuksen avaamiseen. Heitä
suojus pois.
5.1 Siirrä 20 µl näytelysaattia LS-putken ylemmästä puoliskosta (vältä saostamia) vastaavaan reagenssiputkeen.
Annostele kulmassa, jotta et liikuta pellettejä. Sekoita pipetoimalla varovasti ylös ja alas 5 kertaa.
5.2 Toista vaihe 5.1, kunnes yksittäinen näytelysaatti on lisätty vastaavaan reagenssiputkeen liuskassa.
5.3 Peitä reagenssiputket mukana toimitetulla lisäsuojuksella ja varmista, että se on tiukasti paikoillaan painamalla
sitä 3MMolekyläärisen testin cap/decap-työkalun – Reagenssi pyöristetyllä puolella eteen- ja taaksepäin
suuntautuvalla liikkeellä.
5.4 Toista tarvittaessa vaihe 5.1 testattavien näytteiden määrän mukaan.
5.5 Kun olet siirtänyt kaikki näytelysaatit, siirrä 20 µl negatiivista kontrollilysaattia reagenssiputkeen toistamalla vaihe
5.1.
5.6 Siirrä 20 µl negatiivista kontrollilysaattia RC-putkeen. Annostele kulmassa, jotta et liikuta pellettejä. Sekoita
pipetoimalla varovasti ylös ja alas 5 kertaa.
6. Aseta suojuksella suljetut putket puhtaaseen ja steriloituun 3MMolekyläärisen testinopeuden latausalustaan. Sulje ja
lukitse 3MMolekyläärisen testinopeuden latausalustan kansi.
20 µL
7. Tarkasta ja vahvista määritetty ajo 3MMolekyläärisen testijärjestelmän ohjelmistossa.
8. Napsauta ohjelmiston Start (Käynnistä) -painiketta ja valitse käytettävä instrumentti. Valitun instrumentin kansi aukeaa
automaattisesti.
9. Aseta 3MMolekyläärisen testinopeuden latausalusta 3MMolekylääriseen testi-instrumenttiin ja aloita testi sulkemalla
kansi. Saat tulokset 75minuutin kuluessa, positiiviset tulokset saatetaan kuitenkin havaita jo aikaisemmin.
(Suomenkielinen)
FI
10
10. Kun testi on suoritettu loppuun, ota 3MMolekyläärisen testinopeuden latausalusta 3MMolekyläärisestä testi-
instrumentista ja hävitä putket liottamalla niitä 1–5 %:n (veteen laimennetulla) talouskäyttöisellä valkaisuliuoksella 1
tunnin ajan ja etäällä testin valmistelualueelta.
Huomautus: Jotta ristikontaminaation aiheuttamien väärien positiivisten riski olisi mahdollisimman pieni, älä
koskaan avaa monistettua DNA:ta sisältäviä reagenssiputkia. Näihin lukeutuvat reagenssin valvonta-, reagenssi- ja
matriisinhallintaputket. Hävitä tiiviisti suljetut reagenssiputket aina liottamalla niitä 1–5 %:n (veteen laimennetulla)
talouskäyttöisellä valkaisuliuoksella 1 tunnin ajan ja etäällä testin valmistelualueelta.
Tulokset ja tulkinta
Algoritmi tulkitsee nukleiinihappojen monistuksen tunnistuksesta saatavaa valon sirontakäyrää. Ohjelmisto analysoi tulokset
automaattisesti, ja tulokset värikoodataan tuloksen mukaan. Positiivinen tai negatiivinen tulos määritetään analysoimalla
useita yksilöllisiä käyräparametreja. Oletetut positiiviset tulokset ilmoitetaan reaaliaikaisesti, kun taas negatiiviset ja
tarkastettavat tulokset näytetään ajon valmistumisen jälkeen.
Oletetut positiiviset näytteet on vahvistettava laboratorion vakiotoimintamenettelyjen mukaisesti tai suorittamalla
asianmukainen vahvistus vertailumenetelmällä
(1, 2, 3)
alkaen siirrosta ensimmäisestä elatusjauherikastuksesta toiseen
rikastukseen (soveltuvin osin), jonka jälkeen seutaa pinnoitus ja isolaattien varmistus sopivia biokemiallisia ja serologisia
menetelmiä käyttäen.
NF-VALIDOINNIN yhteydessä on kaikkien 3M Molekylääristen testisetti 2 – Listeria:n positiiviseksi ilmaisemat näytteet
varmennettava yhdellä seuraavista testeistä:
Vaihtoehto 1: ISO 11290-1
(3)
-standardin käyttäminen Demi-Fraser -rikasteesta aloittaen
Vaihtoehto 2: Seuraavan varmistusmetodin suorittaminen: Siirrä 0,1 ml Demi-Fraser elastusainetta. Sivele suoraan
ISO 11290-1
(3)
:ssa kuvatulle selektiiviselle elatusaineelle.
Vaihtoehto 3: EN ISO 7218
(5)
-standardissa kuvattujen nukleiinihappokoettimien käyttö selektiivisestä elatusalustasta
eristettyihin yhdyskuntiin (katso Vaihtoehto 1 tai 2).
Vaihtoehto 4: Minkä tahansa muun NF-VALIDOIDUN, toimintaperiaatteeltaan erilaisen kuin 3M Molekyläärinen testisetti
2 – Listeria käyttäminen. Toinen validoitu menetelmä on suoritettava täydellisenä ohjeiden mukaisesti. Kaikkien varmistusta
edeltävien vaiheiden tulee olla samat molemmille menetelmille.
Jos tulokset ovat ristiriitaiset (oletettu positiivinen toisella menetelmällä vahvistamaton yllä esitellyillä tavoille), on
laboratorion alettava tarpeellisiin toimenpiteisiin saadun tuloksen pätevyyden varmistamiseksi.
Huomaa: Myöskään negatiivinen näyte ei anna nollalukemaa, sillä järjestelmällä ja 3M Molekyläärisen testin 2 – Listeria
monistusreagensseilla on ”taustan” suhteellinen valoyksikkö (RLU).
Joissain harvoissa tapauksissa valon sironta voi olla epätavallinen, jolloin algoritmi merkitsee sen tarkastettavaksi
(”Inspect”). 3Msuosittelee testin uusimista tarkastettavaksi merkittyjen (Inspect) näytteiden osalta. Jos tulokseksi tulee
jatkuvasti Inspect, tee varmistustesti käyttämällä itse parhaaksi katsomaasi menetelmää tai paikallisten määräysten
mukaista menetelmää.
Jos sinulla on jotain tiettyä sovellusta tai menetelmää koskevia kysymyksiä, käy verkkosivuillamme osoitteessa
www.3M.com/foodsafety tai ota yhteyttä paikalliseen 3M-edustajaan tai -jälleenmyyjään.
Liite A. Menettelyn keskeytys: Lämpökäsiteltyjen lysaattien säilyttäminen ja uudelleentestaus
1. Aseta lämpökäsitellylle lysaatille puhdas suojus (katso ”LYYSI, 4.5).
2. Säilytä 4–8°C:ssa enintään 72 tuntia.
3. Valmistele säilytetty näyte monistamista varten kääntelemällä sitä 2–3 kertaa, jotta se sekoittuu.
4. Poista suojukset putkista.
5. Aseta sekoitetut lyysiputket 3MMolekyläärisen testilämpölohkon pistokkeeseen ja kuumenna 100±1 °C:ssa 5±1
minuuttia.
6. Ota LS-putkiteline pois lämmityslohkosta ja anna jäähtyä 3M Molekyläärisen testijäähdytyslohkon pistokkeessa
vähintään 5 ja enintään 10 minuuttia.
7. Jatka menetelmää myöhempänä olevasta kohdasta Monistaminen.
(Suomenkielinen)
FI
11
Viitteet:
1. US Food and Drug Administration Bacteriological Analysis Manual. Chapter 10: Detection and Enumeration of Listeria
monocytogenes in Foods. January 2016 Version.
2. US Department of Agriculture (USDA) FSIS Microbiology Laboratory Guidebook 8.08. Isolation and Identication of
Listeria monocytogenes from Red Meat, Poultry and Egg Products, and Environmental Samples. Eective Date: May 1,
2013.
3. SO 11290-1. Microbiology of Food and Animal Feeding Stus – Horizontal Method for the Detection and Enumeration of
Listeria monocytogenes. Amendment 1, 2004-10-15.
4. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
5. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus – General rules for microbiological examination.
6. 3M. Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular
Detection System.
7. ISO 18593. Microbiology of food and animal feeding stus – Horizontal methods for sampling techniques from surfaces
using contact plates and swabs.
8. ISO 16140-2 Microbiology of the food chain – Method validation – Part 2: Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
9. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus – Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Symbolien selitykset
www.3M.com/foodsafety/symbols
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Português)
PT
1
3
Data de publicação: 2016-08
Instruções do produto
Ensaio para Detecção Molecular de Listeria 2
Descrição de nalidade do produto
O 3M™ Ensaio para Detecção Molecular de Listeria 2 é utilizado com o 3M™ Sistema de Detecção Molecular para
detecção rápida e especíca de espécies de Listeria em amostras enriquecidas alimentares e ambientais.
Os 3M Ensaios para Detecção Molecular utilizam amplicação isotérmica mediada por ciclo para amplicar rapidamente
sequências de ácidos nucleicos com alta especicidade e sensibilidade, combinadas com bioluminescência para detectar
a amplicação. Os resultados positivos presumíveis são relatados em tempo real enquanto os resultados negativos são
exibidos após o ensaio ter sido concluído. Os resultados positivos presumíveis devem ser conrmados através do seu
método preferido ou conforme especicado pelos regulamentos locais
(1, 2 e 3)
.
O 3M Ensaio para Detecção Molecular de Listeria 2 destina-se ao uso em ambiente laboratorial por prossionais treinados
em técnicas laboratoriais. A 3M não documentou o uso deste produto em setores diferentes de alimentos e bebidas.
Por exemplo, a 3M não documentou este produto para testar amostras de água, farmacêuticas, de cosméticos, clínicas
ou veterinárias. O 3M Ensaio para Detecção Molecular de Listeria 2 não foi avaliado com todos os protocolos de teste
possíveis ou todas as culturas de bactérias possíveis.
Como acontece em todos os métodos de teste, a fonte do meio de enriquecimento pode inuenciar os resultados.
Fatores tais como métodos de amostragem, protocolos de teste, preparação de amostra, manuseio e técnicas laboratoriais
também podem inuenciar os resultados. A 3M recomenda a avaliação do método, inclusive o meio de enriquecimento no
ambiente do usuário utilizando um número suciente de amostras com determinados alimentos e/ou amostras ambientais
e desaos microbacteriológicos para assegurar que o método atende os critérios do usuário.
A 3M avaliou o 3M Ensaio para Detecção Molecular de Listeria 2 com caldo Demi-Fraser e Fraser contendo Citrato de
Amônio Férrico. Uma formulação típica deste meio segue abaixo.
Fórmula típica do Caldo base Demi Fraser (g/L) Fórmula típica do Fraser caldo base (g/L)
Cloreto de sódio 20 g Cloreto de sódio 20 g
Fosfato de sódio, dibásico, anidro * 9,6 g Fosfato de sódio, dibásico, anidro 9,6 g
Extrato de carne 5,0 g Extrato de carne 5,0 g
Digestão pancreática de caseína 5,0 g Digestão pancreática de caseína 5,0 g
Digestão péptica de tecido animal 5,0 g Digestão péptica de tecido animal 5,0 g
Extrato de levedura 5,0 g Extrato de levedura 5,0 g
Cloreto de lítio 3,0 g Cloreto de lítio 3,0 g
Fosfato de potássio, monobásico 1,35 g Fosfato de potássio, monobásico 1,35 g
Esculina 1,0 g Esculina 1,0 g
Acriavina de HCl 0,0125 g Acriavina de HCl 0,025 g
Ácido nalidíxico 0,01 g Ácido nalidíxico 0,02 g
* Substituto: Fosfato de sódio, dibásico, desidratado 12,0 g
Suplemento de caldo Fraser
(Ingredientes por frasco de 10 mL. Um frasco é adicionado a um litro de meio de base.)
Citrato de amônio férrico 0,5 g / 10 mL
pH nal 7,2 ± 0,2 a 25 °C
O 3M™ Equipamento de Detecção Molecular destina-se ao uso com amostras que passaram por tratamento térmico
durante a etapa lise do ensaio, projetado para destruir organismos presentes na amostra. Amostras que não foram tratadas
com aquecimento de forma adequada durante a etapa lise do ensaio, podem ser consideradas um risco biológico potencial
e NÃO devem ser envolvidas no 3M Equipamento de Detecção Molecular.
A 3M Food Safety é certicada pela ISO (International Organization for Standardization) 9001 para projeto e fabricação.
O kit de testes do 3M Ensaio para Detecção Molecular de Listeria 2 contém 96 testes, descritos na Tabela 1.
(Português)
PT
2
Tabela 1. Componentes do Kit
Item Identicação Quantidade Conteúdo Comentários
Tubos de solução lise
(LS)
Solução rosa em
tubos transparentes
96 (12 tiras de 8 tubos) 580 µL de LS por tubo
Armazenados na
prateleira e
prontos para uso
Tubos de reagentes
Listeria
Tubos azuis 96 (12 tiras de 8 tubos)
Mistura de detecção e
amplicação especíca
liolizada
Pronto para uso
Tampas adicionais Tampas azuis 96 (12 tiras de 8 tampas) Pronto para uso
Controle de
Reagentes (RC)
Tubos transparentes
com tampa articulada
16 (2 pacotes de
8 tubos individuais)
Mistura de DNA de
controle liolizado,
amplicação e detecção
Pronto para uso
Guia de início rápido
1
O Controle Negativo, não fornecido no kit, é meio de enriquecimento estéril, por exemplo, caldo Demi-Fraser. Não utilize
água como controle negativo.
Segurança
O usuário deve ler, compreender e seguir todas as informações de segurança presentes nas instruções do 3M Sistema
de Detecção Molecular e do 3M Ensaio para Detecção Molecular de Listeria 2. Guarde as instruções de segurança para
consulta posterior.
ALERTA: Indica uma situação de perigo que, se não evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves
e/ou danos materiais.
CUIDADO: Indica uma situação de perigo que, se não evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados
e/ou danos materiais.
RECOMENDAÇÕES: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não evitada, pode resultar em danos
materiais.
W AVISO
Não utilize o 3M Ensaio para Detecção Molecular de Listeria 2 no diagnóstico de problemas de saúde em humanos e
animais.
O método 3M Ensaio para Detecção Molecular de Listeria 2 pode gerar Listeria monocytogenes em níveis sucientes
para causar morte fetal e outras fatalidades em mulheres grávidas e imunocomprometidos, se expostos.
O usuário deve treinar seu pessoal nas técnicas de testes apropriadas atuais: por exemplo, melhores práticas de
laboratório, ISO/IEC 17025
(4)
ou ISO 7218
(5)
.
Para reduzir os riscos associados a um resultado falso-negativo levando à liberação do produto contaminado:
Siga o protocolo e realize os testes exatamente conforme especicado nas instruções do produto.
Armazene o 3M Ensaio para Detecção Molecular de Listeria 2 conforme indicado nas instruções da embalagem e do
produto.
Sempre utilize o 3M Ensaio para Detecção Molecular de Listeria 2 até a data de validade.
Utilize o 3M Ensaio para Detecção Molecular de Listeria 2 para amostras alimentares e ambientais que tenham sido
validadas internamente ou por um terceiro.
Utilize o 3M Ensaio para Detecção Molecular de Listeria 2 somente para superfícies, desinfetantes, protocolos e
culturas de bactérias que tenham sido validadas internamente ou por um terceiro.
Para uma amostra ambiental contendo Tampão Neutralizante com aril sulfonato complexo, efetue uma diluição de
1:2 antes de testar (1 parte da amostra em 1 parte do caldo de enriquecimento estéril). Outra opção é transferir 10L
de enriquecimento de NB para os tubos LS. Produtos de manipulação de amostra da 3M™ que incluem o Tampão
neutralizante com aril sulfonato complexo: BPPFV10NB, RS96010NB, RS9604NB, SSL10NB, XSLSSL10NB, HS10NB e
HS119510NB.
Para reduzir os riscos de exposição a produtos químicos e agentes nocivos biológicos:
É altamente recomendável que as mulheres pertencentes à equipe do laboratório sejam informadas do risco existente
para um feto em desenvolvimento resultante da infecção da mãe pela exposição à Listeria monocytogenes.
Execute testes de agentes patogênicos em um laboratório adequadamente equipado, sob o controle de pessoal bem
treinado.
Sempre adote as práticas de segurança padrão em laboratórios, incluindo trajes de proteção adequados e óculos de
proteção ao manipular reagentes e amostras contaminadas.
Evite contato com o conteúdo do meio de enriquecimento e dos tubos de reagentes após a amplicação.
Disponha as amostras enriquecidas de acordo com os atuais regulamentos e padrões da indústria locais/regionais/
nacionais.
(Português)
PT
3
Amostras que não foram tratadas com aquecimento de forma adequada durante a etapa lise do ensaio, podem ser
consideradas um risco biológico potencial e NÃO devem ser envolvidas no 3M Equipamento de Detecção Molecular.
Para reduzir os riscos de contaminação cruzada ao preparar o ensaio:
Sempre use luvas (para proteger o usuário e evitar a introdução de nucleases).
ATENÇÃO
Não exceda a temperatura recomendada ao ajustar o aquecedor.
Não exceda o tempo de aquecimento recomendado.
Utilize um termômetro calibrado adequado para vericar a temperatura de inserção do 3M™ Bloco de Aquecimento
para Detecção Molecular (por exemplo, um termômetro de imersão parcial ou termômetro termopar digital, não um
termômetro de imersão total). O termômetro deve ser colocado no local designado do 3M Bloco de Aquecimento para
Detecção Molecular.
RECOMENDAÇÕES
Para reduzir os riscos associados a uma contaminação cruzada, incluindo resultados falso-positivos:
Recomenda-se o uso de ponteiros de pipeta estéreis, com barreira aerossol (ltrados) e nível de biologia molecular.
Utilize um novo ponteiro de pipeta para cada transferência de amostra.
Utilize Boas Práticas Laboratoriais para transferir a amostra do meio de enriquecimento para o tubo de lise. Para evitar
a contaminação da pipeta, o usuário pode decidir adicionar uma etapa de transferência intermediária. Por exemplo, o
usuário pode transferir cada amostra enriquecida para um tubo estéril.
Utilize uma estação de trabalho de biologia molecular contendo lâmpada germicida, sempre que possível.
Descontamine periodicamente as bancadas e equipamentos laboratoriais (pipetas, ferramentas de tampar/destampar,
etc.) com uma solução de água sanitária caseira 1- 5% (v:v em água) ou solução de remoção de DNA.
Para reduzir os riscos de um resultado falso-positivo:
Nunca abra os tubos após a amplicação.
Sempre descarte os tubos contaminados enxaguando-os em uma solução de alvejante doméstico de 1 a 5% (v:v em
água) por 1 hora, longe da área de preparação de ensaio.
Consulte a Planilha de Dados de Segurança para obter informações adicionais e informações sobre os regulamentos locais
para descarte.
Em caso de dúvidas sobre aplicações ou procedimentos especícos, visite nosso site em www.3M.com/foodsafety ou
entre em contato com o seu representante ou distribuidor local da 3M.
Limitações da garantia
A 3M REJEITA TODOS OS TERMOS EXPRESSOS E IMPLÍCITOS DE GARANTIA, MAS SEM EXCLUSIVIDADE,
QUAISQUER GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO USO. Se car
provado que qualquer produto da 3M Food Safety encontra-se defeituoso, a 3M ou seu distribuidor autorizado procederá,
ao seu critério, à respectiva substituição ou restituição do dinheiro da compra do produto. Estes são os seus únicos termos
de recurso. A 3M deverá ser prontamente noticada, dentro de sessenta dias da descoberta de qualquer defeito suspeito
no produto e o mesmo deverá ser devolvido à 3M. Entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente
(1-800-328-1671 nos EUA) ou com seu representante ocial da 3M Food Safety para obter uma Autorização de Devolução
de Mercadoria.
Limitações de responsabilidade da 3M
A 3M NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS, SEJAM DIRETOS, INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU
SUBSEQÜENTES, INCLUINDO, MAS SEM EXCLUSIVIDADE, A PERDA DE LUCROS. Exceto quando for proibido por lei,
em nenhuma circunstância nem ao abrigo seja de que teoria jurídica for, deverá a responsabilidade da 3M exceder o preço
de compra dos produtos supostamente defeituosos.
Responsabilidade do usuário
Os usuários são responsáveis por se familiarizar com as instruções e informações do produto. Visite nosso website em
www.3M.com/foodsafety, ou contate o seu representante ou distribuidor 3M local para obter mais informações.
Ao selecionar qualquer método de teste, é importante considerar que fatores externos, como métodos de amostragem,
protocolos de teste, preparo de amostras, manipulação e a técnica de laboratório utilizada, podem inuenciar nos
resultados.
É de responsabilidade do usuário, ao selecionar qualquer método de teste ou produto, avaliar um número suciente de
amostras com as matrizes etestes microbiológicos que permitam assegurar que os método escolhido satisfaça os critérios
por ele estabelecidos.
Também é de responsabilidade do usuário determinar se o método de teste e os resultados satisfazem as exigências de
seus clientes ou fornecedores.
Como em qualquer outro método, os resultados obtidos com qualquer produto da 3M Food Safety não constituem uma
garantia da qualidade das matrizes ou processos com eles testados.
(Português)
PT
4
Para ajudar os clientes a avaliarem o método para diversas matrizes de alimentos, a 3M desenvolveu o kit 3M™ Controle
de Matriz para Detecção Molecular. Quando necessário, utilize o Controle de Matriz (MC) para determinar se a matriz
tem a capacidade de impactar os resultados do 3M Ensaio para Detecção Molecular de Listeria 2. Teste diversas amostras
representativas da matriz, isto é, amostras obtidas a partir de diferentes origens, durante qualquer período de validação
quando adotar o método da 3M, ou quando testar matrizes novas ou desconhecidas ou matrizes que tiverem passado por
mudanças de processo ou matéria-prima.
Uma matriz pode ser denida como um tipo de produto com propriedades intrínsecas, tais como composição e processo.
As diferenças entre matrizes podem ser tão simples quanto os efeitos causados pelas diferenças em seu processamento ou
apresentação, por exemplo, bruto vs. pasteurizado, fresco vs. seco, etc.
Armazenamento e Descarte
Armazene o 3M Ensaio para Detecção Molecular de Listeria 2 a 2-8°C. Não congele. Mantenha o kit fora do alcance
da luz durante o armazenamento. Após abrir o kit, verique se a embalagem protetora de alumínio não está danicada.
Se a embalagem estiver danicada, não utilize. Após abrir, os tubos de reagentes não utilizados devem sempre ser
armazenados na embalagem que pode ser selada, juntamente com o dessecante para manter a estabilidade dos reagentes
liolizados. Armazene as embalagens resseladas a 2-8°C por, no máximo, 60 dias.
Não utilize o 3M Ensaio para Detecção Molecular de Listeria 2 após a data de validade. A data de validade e o número
do lote estão anotados no rótulo externo da caixa. Após o uso, o meio de enriquecimento e os tubos do 3M Ensaio
para Detecção Molecular de Listeria 2 podem conter materiais patogênicos. Quando o teste estiver concluído, siga as
normas atuais setoriais para o descarte de resíduos contaminados. Consulte a Planilha de Dados de Segurança para obter
informações adicionais e informações sobre os regulamentos locais para descarte.
Instruções de uso
Siga todas as instruções com atenção. Caso contrário, pode haver resultados imprecisos.
O usuário deve completar o treinamento de qualicação de operador do 3M Sistema de Detecção Molecular, conforme
descrito no documento “Protocolos e Instruções de Qualicação de instalação (QI) / Qualicação operacional (QO) para
3M Sistema de Detecção Molecular”
(6)
.
Descontamine periodicamente as bancadas e equipamentos laboratoriais (pipetas, ferramentas de tampar/destampar, etc.)
com uma solução de água sanitária caseira 1- 5% (v:v em água) ou solução de remoção de DNA.
Consulte a seção “Instruções especícas para métodos validados” para os requisitos especícos:
Tabela 3 para protocolos de enriquecimento de acordo com o Ocial Method
SM
da AOAC
®
de 07/2016 e o Certicado
Performance Tested
SM
n.º111501
Tabela 4 para protocolos de enriquecimento de acordo com o Certicado de validação NF 3M 01/14-05/16
Enriquecimento de Amostra
As Tabelas 2, 3 e 4 apresentam orientações para o enriquecimento de amostras alimentares e ambientais. É
responsabilidade do usuário validar protocolos de amostragem ou taxas de diluição alternativos para garantir que este
método de teste atenda aos critérios do usuário.
Alimentos
1. Deixe o meio de enriquecimento do caldo Demi-Fraser (inclui citrato de amônio férrico) equilibrar a temperatura
ambiente de laboratório.
2. Combine de maneira asséptica o meio de enriquecimento e a amostra, de acordo com as Tabelas 2, 3 e 4. Para
amostras de todos os tipos de carne e de substância altamente particuladas, recomenda-se o uso de sacos de ltragem.
3. Faça a homogeneização completamente misturando, usando Stomacher, ou misturando manualmente por 2 ± 0,2
minutos. Incube a 37 ± 1°C de acordo comas Tabelas 2, 3 ou 4.
4. Para os produtos lácteos brutos, transferir 0,1 mL de enriquecimento primário em 10 mL de caldo Fraser. Incube a
37 ± 1°C por 20-24 horas.
Amostras ambientais
Os dispositivos de coleta de amostras podem ser uma esponja hidratada com uma solução neutralizadora para desativar os
efeitos dos desinfetantes. A 3M recomenda o uso de uma esponja de celulose livre de biocidas. A solução neutralizadora
pode ser o caldo neutralizador Dey-Engley (D / E) ou caldo Letheen. É recomendável que a área seja desinfetada após a
amostragem.
AVISO: 2 (1 parte da amostra em 1 parte do caldo de enriquecimento estéril) da amostra ambiental enriquecida antes de
testar, para reduzir os riscos de um resultado falso-negativo que levaria à liberação de produtos contaminados.
(Português)
PT
5
O tamanho recomendado da área de amostragem para vericar a presença ou ausência do agente patogênico na
superfície é de pelo menos 100cm
2
(10 cm x 10 cm ou 4” x 4”). Ao coletar amostras com uma esponja, abranja toda a
área indo em duas direções (da esquerda para a direita e de cima para baixo) ou colete amostras ambientais seguindo seu
protocolo de amostragem atual ou de acordo com as diretrizes FDA BAM
(1)
, USDA FSIS MLG
(2)
ou ISO 18593
(7)
.
1. Deixe o meio de enriquecimento do caldo Demi-Fraser (inclui citrato de amônio férrico) equilibrar a temperatura
ambiente de laboratório.
2. Combine de maneira asséptica o meio de enriquecimento e a amostra, de acordo com as Tabelas 2, 3 e 4.
3. Faça a homogeneização completa misturando, usando Stomacher, ou misturando manualmente ou por agitação por
2 ± 0,2 minutos. Incube a 37 ± 1°C por 24-30 horas de acordo comas Tabelas 2, 3 ou 4.
Tabela 2: Protocolos de enriquecimento gerais usando enriquecimento do Caldo Demi-Fraser a 37 ±1°C e do Caldo Fraser
conforme necessário.
Matriz de
amostra
Tamanho
da
amostra
Volume do
caldo de
enriqueci-
mento
(mL)
Temperatura
de enriqueci-
mento
(±1°C)
Tempo de
enriqueci-
mento
(h)
Carnes curadas,
aves, frutos
do mar e
peixes cozidos
/ tratados
termicamente
Produtos lácteos
pasteurizados/
tratados
termicamente
Produção e
legumes
Alimentos
com múltiplos
componentes
25 g 225 37 24-30
Amostras
ambientais
1 esponja 100 ou 225 37 24-30
1 cotonete 10 37 24-30
Carne crua, aves,
frutos do mar e
peixes
25 g 475 37 28-32
Matriz de
amostra
Enriquecimento primário
(Caldo Demi-Fraser)
(a)
Enriquecimento secundário
(CaldoFraser)
(a)
Volume da
análise da
amostra
(b)
Tamanho
da
amostra
Volume do
caldo de
enriqueci-
mento
(mL)
Temperatura
de enriqueci-
mento
(±1°C)
Tempo de
enriqueci-
mento
(h)
Tamanho
da
amostra
Temperatura
de enriqueci-
mento (±1°C)
Tempo de
enriqueci-
mento (h)
Produtos lácteos
crus
25 g 225 37 20-24
Transferir
0,1mL
em 10mL
de caldo
Fraser
37 20-24 10 L
(a) Os caldos Demi-Fraser e Fraser devem ser sempre suplementados com suplemento Caldo Fraser (citrato de amônio
férrico) durante o enriquecimento primário ou secundário.
(b) Volume da amostra transferido para tubos de solução lise. Consulte a Etapa 4,6 da seção Lise.
(Português)
PT
6
Instruções especícas para Métodos validados
Ocial Method
SM
da AOAC® de 07/2016
Performance Tested Method
SM
da AOAC® n.º111501
Nos estudos OMA e PTM da AOAC, descobriu-se que o 3M Ensaio para Detecção Molecular de Listeria 2 são um método
ecaz para a detecção de espécies de Listeria. As matrizes testadas no estudo são mostradas na Tabela 3.
Tabela 3. Protocolos de enriquecimento usando Caldo Demi-Fraser
(a)
a 37 ± 1°C de acordo com o Ocial Method
SM
da
AOAC de 07/2016 e o Certicado Performance Tested
SM
n.º111501
Matriz de amostra
Tamanho da
amostra
Volume do caldo de enriquecimento
(mL)
Tempo de
enriquecimento (h)
Salsichas de carne, queijo fresco,
sorvete de baunilha, 4% de queijo
cottage com gordura do leite, 3% de
leite integral com chocolate, alface
romana, espinafre cru embalado,
salmão defumado frio
25 g 225 24-30
Frango cru 25 g 475 28-32
Peito de peru 125 g 1125 24-30
Melão
(b)
Melão inteiro Volume suciente para que o melão boie 26-30
Amostras
ambientais:
Aço inoxidável 1 esponja 225 24-30
Concreto selado 1 esponja 100 24-30
Plástico
(c)
1 cotonete 10 24-30
Todas as amostras para a validação AOAC foram homogeneizadas usando o Stomacher, exceto quando especicado de
outra forma.
(a) Os caldos Demi-Fraser e Fraser devem ser sempre suplementados com suplemento Caldo Fraser (citrato de amônio
férrico) durante o enriquecimento primário ou secundário.
(b) Faça a homogeneização da amostra misturando-a à mão.
(c) Faça a homogeneização da amostra misturando-a por agitação.
Validação NF via Certicação AFNOR
3M 14/01 - 16/05
Métodos analíticos alternativos para agronegócios
http://nf-validation.afnor.org/en
Para mais informações sobre o nal da validade, consulte o certicado de Validação NF disponível no site mencionado
acima.
Método do certicado de Validação NF de acordo com o ISO 16140-2
(8)
em comparação com o ISO 11290-1
(3)
Escopo da validação: Todas as amostras ambientais e de alimentos humanos (exceto amostras de produção primária)
Preparação das amostras: As amostras devem ser preparadas de acordo com o EN ISO 11290-1
(3)
e o EN ISO 6887
(9)
Versão do software: Consulte o certicado
(Português)
PT
7
Tabela 4. Protocolos de enriquecimento de acordo com o método do Certicado de VALIDAÇÃO NF 3M 14/01 - 16/05.
Protocolo
geral
Tamanho
da
amostra
Volume do
caldo de
enriqueci-
mento
(mL)
Tempera-
tura de
enriqueci-
mento
(±1°C)
Tempo de
enriqueci-
mento
(h)
Volume da
análise da
amostra
(a)
Ponto de
interrupção
recomen-
dado
Todas as
amostras
de
alimentos
(exceto
carnes
cruas,
frutos do
mar crus e
produtos
laticínios
crus)
25 g 225 37 24-30 20 µL
Caldo DF
até 72 hr
lisado a
-20°C
lisado a
4°C até
72 hr
Amostras
ambientais
25 g,
1 cotonete
ou 1 toalha
225 37 24-30 20 µL
lisado a
-20°C
Protocolo
especíco
1
Tamanho
da
amostra
Volume do
caldo de
enriqueci-
mento
(mL)
Tempera-
tura de
enriqueci-
mento
(±1°C)
Tempo de
enriqueci-
mento (h)
Volume da
análise da
amostra
(a)
(µL)
Ponto de
interrupção
recomen-
dado
Carnes
cruas e
frutos do
mar crus
25 g 475 37 28-32 20 µL
Caldo DF
até 72 hr
lisado a
-20°C
lisado a
4°C até
72 hr
Protocolo
especíco
2
Enriquecimento primário
(Caldo Demi-Fraser)
(b)
Enriquecimento secundário
(CaldoFraser)
(b)
Tamanho
da
amostra
Volume do
caldo de
enriqueci-
mento
(mL)
Tempera-
tura de
enriqueci-
mento
(±1°C)
Tempo de
enriqueci-
mento (h)
Tamaho da
amostra
Tempera-
tura de
enriqueci-
mento
(±1°C)
Tempo de
enriqueci-
mento (h)
Volume da
análise da
amostra
(c)
Ponto de
interrupção
recomen-
dado
Produtos
lácteos
crus
25 g 225 37 20-24
Transferir
0,1mL
em 10mL
de caldo
Fraser
37 20-24 10 µL
• Caldo
DF até
72 hr
lisado a
-20°C
(a) Volume da amostra transferido para tubos de solução lise. Consulte a Etapa 4,6 da seção Lise.
(b) Os caldos Demi-Fraser e Fraser devem ser sempre suplementados com suplemento Caldo Fraser (citrato de amônio
férrico) durante o enriquecimento primário ou secundário.
(c) Volume da amostra transferido para tubos de solução lise. Consulte a Etapa 4,6 da seção Lise.
Obs.: não foram testadas amostras com mais de 25 g no estudo de validação NF.
Preparação da 3M™ Bandeja de Carga Rápida para Detecção Molecular
1. Umedeça um pano em uma solução de 1-5% (v:v em água) de água sanitária e limpe a 3M Bandeja de Carga Rápida
para Detecção Molecular.
2. Enxágue a 3M Bandeja de Carga Rápida para Detecção Molecular com água.
3. Utilize uma toalha descartável para secar a 3M Bandeja de Carga Rápida para Detecção Molecular.
4. Certique-se de que a 3M Bandeja de Carga Rápida para Detecção Molecular esteja seca antes de utilizá-la.
(Português)
PT
8
Preparação do 3M™ Bloco de Resfriamento para Detecção Molecular
Coloque o 3M Bloco de Resfriamento para Detecção Molecular diretamente sobre a bancada do laboratório; (a 3M™
Bandeja do Bloco de Resfriamento para Detecção Molecular não é utilizada). Utilize o bloco de resfriamento a temperatura
ambiente do laboratório (de 20 a 25°C).
Preparação do 3M™ Bloco de Aquecimento para Detecção Molecular
Coloque o 3M Bloco de Aquecimento para Detecção Molecular em uma unidade de aquecimento com bloco seco. Ligue
a unidade de aquecimento de bloco a seco e dena a temperatura para permitir que o 3M Bloco de Aquecimento para
Detecção Molecular alcance e mantenha a temperatura de100 ± 1°C.
Obs.: Dependendo da unidade de aquecimento, aguarde aproximadamente 30 minutos até que o 3M Bloco de
Aquecimento para Detecção Molecular alcance a temperatura. Utilizando um termômetro calibrado adequado (por
exemplo, um termômetro de imersão parcial ou um termômetro digital de termopares, não um termômetro de imersão
total) colocado no local designado, verique se o 3M Bloco de Aquecimento para Detecção Molecular está a 100 ± 1°C.
Preparação do 3M Equipamento de Detecção Molecular
1. Inicie o 3M™ Software do Sistema de Detecção Molecular e efetue login. Entre em contato com seu representante da
3M Food Safety para garantir que você está com a versão mais atualizada do software.
2. Ligue o 3M Equipamento de Detecção Molecular.
3. Crie ou edite uma execução com dados para cada amostra. Consulte o Manual do Usuário do 3M Sistema de Detecção
Molecular para obter mais detalhes.
Obs.: O 3M Equipamento de Detecção Molecular deve atingir e manter a temperatura de 60°C antes de inserir a
3M Bandeja de Carga Rápida para Detecção Molecular com os tubos de reação. Esta etapa de aquecimento leva
aproximadamente 20 minutos e é indicada por uma luz LARANJA na barra de status do equipamento. Quando o
equipamento estiver pronto para iniciar uma execução, a barra de status cará VERDE.
Lise
1. Deixe os tubos da solução de lise (LS) aquecerem congurando o suporte à temperatura ambiente (de 20 a 25°C)
durante a noite (de 16 a 18 horas). Alternativas para equilibrar os tubos LS à temperatura ambiente são posicionar os
tubos LS na bancada do laboratório durante pelo menos 2 horas, incubar os tubos LS em uma incubadora de 37 ± 1°C
por 1 hora ou colocá-los em um aquecedor de bloqueio duplo seco por 30segundos a 100°C.
2. Inverta os tubos tampados para misturar até quatro horas antes do uso. Siga para a próxima etapa dentro de 4 horas.
3. Remova o caldo de enriquecimento da incubadora.
4. É necessário um tubo LS para cada amostra e a amostra de controle negativo (CN) (meio de enriquecimento estéril).
4.1 Podem ser cortadas tantas tiras para tubos LS quantas forem desejáveis, de acordo com o número de tubos LS.
Selecione o número de tiras individuais e para conjunto de 8 tubos necessárias para os tubos LS. Coloque os tubos
LS em uma prateleira vazia.
4.2 Para evitar contaminação, destampe uma tira de tubo LS de cada vez e utilize um novo ponteiro de pipeta para
cada etapa da transferência.
4.3 Transra a amostra enriquecida para os tubos LS conforme descrito abaixo:
Primeiro transra cada amostra enriquecida para tubos LS individuais. Por último, transra o CN.
4.4 Utilize a 3M™ Ferramenta de Tampar/Destampar para Detecção Molecular - Lise para destampar uma tira de tubo
LS – uma tira de cada vez.
4.5 Descarte a tampa do tubo LS – se o lisado for mantido para novo teste, coloque as tampas em um recipiente limpo
para reutilização após a lise. Para processamento do lisado mantido, consulte o Apêndice A.
4.6 Transra 20 uL de amostra para um tubo LS, a menos que indicado de outra forma nas Tabelas 2, 3 e 4 do
protocolo (por ex., produtos laticínios crus usam 10 µL).
5. Repita a etapa 4.2 até que todas as amostras individuais tenham sido adicionadas a um tubo LS correspondente na tira.
20 µl
6. Repita as etapas 4.1 a 4.6, conforme necessário, para o número de amostras a serem testadas.
(Português)
PT
9
7. Quando todas as amostras tiverem sido transferidas, transra 20 L de CN (meio de enriquecimento estéril, por
exemplo, caldo Demi-Fraser) para um tubo LS. Não utilize água como CN.
8. Verique se a temperatura do 3M Bloco de Aquecimento para Detecção Molecular está a 100 ± 1°C.
9. Coloque a prateleira descoberta de tubos LS no 3M Bloco de Aquecimento para Detecção Molecular e aqueça por 15 ±
1 minutos. Durante o aquecimento, a solução LS irá mudar de cor de rosa (frio) para amarelo (quente).
Amostras que não foram tratadas com aquecimento de forma adequada durante a etapa lise do ensaio, podem ser
consideradas um risco biológico potencial e NÃO devem ser envolvidas no 3M Equipamento de Detecção Molecular.
10. Retire o suporte descoberto de tubos LS do bloco de aquecimento e deixe esfriar no 3M Bloco de Resfriamento para
Detecção Molecular por pelo menos 5 minutos (e no máximo 10 minutos). O 3M Bloco de Resfriamento Molecular,
usado em temperatura ambiente sem a 3M Bandeja do Bloco de Resfriamento para Detecção Molecular, deve ser
colocado diretamente sobre a bancada do laboratório. Quando resfriada, a solução de lise voltará à cor rosa.
11. Retire o suporte de tubos LS do 3M Bloco de Resfriamento para Detecção Molecular.
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
Amplicação
1. É necessário um tubo de reagente para cada amostra e para o NC.
1.1 Podem ser cortadas tantas tiras para tubos de reagente quantas forem desejáveis, de acordo com o número de
tubos. Selecione o número de tubos de reagente individuais ou tiras de 8 tubos necessários.
1.2 Coloque os tubos de reagentes em uma prateleira vazia.
1.3 Evite agitar os granulados reagentes da parte inferior dos tubos.
2. Selecione 1 tubo de Controle de Reagentes (RC) e coloque na prateleira.
3. Para evitar contaminação, destampe uma tira de tubo de reagentes de cada vez e utilize um novo ponteiro de pipeta
para cada etapa da transferência.
4. Transra o lisado aos tubos de reagentes e ao tubo RC, conforme descrito abaixo:
Primeiro, transra cada lisado da amostra para dentro de tubos de reagentes individuais, seguido pelo NC. Por
último, hidrate o tubo RC.
5. Utilize a 3M™ Ferramenta de Tampar/Destampar para Detecção Molecular - Reagente para destampar os tubos de
reagentes – uma tira de tubos de reagente de cada vez. Descarte a tampa.
5.1 Transra 20 µL de lisado de amostra do tubo LS para o tubo reagente correspondente. Distribua de forma a
evita a agitação dos granulados. Misture inserindo e retirando a pipeta de forma suave 5 vezes.
5.2 Repita a etapa 5.1 até que todos os lisados das amostras individuais tenham sido adicionados a um tubo de
reagente correspondente na tira.
5.3 Cubra os tubos de reagente com as tampas adicionais fornecidas e utilize o lado arredondado da 3M Ferramenta
de Tampar/Destampar para Detecção Molecular - Reagente para apertar com um movimento de vai e vem,
garantindo que a tampa que bem justa.
5.4 Repita a etapa 5.1, conforme necessário, para o número de amostras a serem testadas.
5.5 Quando todos os lisados de amostra tiverem sido transferidos, repita a etapa 5.1 para transferir 20 µL de lisado NC
para um tubo de reagente.
5.6 Transra 20 µL de lisado do CN para um tubo RC. Distribua de forma a evita a agitação dos granulados. Misture
inserindo e retirando a pipeta de forma suave 5 vezes.
6. Carregue os tubos tampados em uma 3M Bandeja de Carga Rápida para Detecção Molecular limpa e descontaminada.
Feche e trave a tampa da 3M Bandeja de Carga Rápida para Detecção Molecular.
(Português)
PT
10
20 µL
7. Analise e conrme a execução congurada no 3M Software do Sistema de Detecção Molecular.
8. Clique no botão iniciar do software e selecione o instrumento a utilizar. A tampa do instrumento selecionado abre
automaticamente.
9. Posicione a 3M Bandeja de Carga Rápida para Detecção Molecular no 3M Equipamento de Detecção Molecular e
feche a tampa para iniciar o ensaio. Os resultados são fornecidos em 75 minutos, embora os positivos possam ser
detectados mais cedo.
10. Depois que o ensaio estiver concluído, remova a 3M Bandeja de Carga Rápida para Detecção Molecular do 3M
Equipamento de Detecção Molecular e descarte os tubos mergulhando-os em uma solução de 1-5% (v: v em água) de
água sanitária por 1 hora, fora da área de preparação do ensaio.
Recomendação: Para minimizar o risco de falso-positivo devido à contaminação, nunca abra tubos reagentes que
contenham DNA amplicado. Isto inclui tubos de Controle de Reagentes, tubos de Reagente e tubos de Controle de
Matriz. Sempre descarte os tubos de reagentes selados mergulhando-os em uma solução de 1-5% (v:v em água) de água
sanitária por 1 hora, fora da área de preparação do ensaio.
Resultados e interpretação
Um algoritmo interpreta a curva de saída de luz que resulta da detecção da amplicação do ácido nucléico. Os resultados
são analisados automaticamente pelo software e são codicados em cores de acordo com o resultado. Um resultado é
determinado positivo ou negativo através da análise de diversos parâmetros exclusivos de curvas. Resultados positivos
presumíveis são reportados em tempo real, enquanto resultados negativos e a inspecionar serão exibidos após a conclusão
da execução.
Amostras positivas presumíveis devem ser conrmadas conforme os procedimentos operacionais padrão de laboratórios,
ou seguindo o método de conrmação de referência apropriado
(1, 2, 3)
, começando com a transferência do caldo de
enriquecimento primário para o caldo de enriquecimento secundário (se aplicável), seguido por plaqueamento e
conrmação posterior de amostras isoladas utilizando métodos bioquímicos e sorológicos apropriados.
No contexto da VALIDAÇÃO NF, todas as amostras identicadas como positivas pelo 3M Ensaio para Detecção Molecular
de Listeria 2 devem ser conrmada por um dos seguintes testes:
Opção 1: Usar o padrão ISO 11290-1
(3)
começando do enriquecimento Demi-Fraser
Opção 2: Implementar um método de conrmação consistindo do seguinte: Transferir 0,1 mL de caldo Demi-Fraser.
Coloque diretamente no agar seletivo descrito na ISO 11290-1
(3)
.
Opção 3: Usar sondas de ácido nucleico conforme descrito no padrão EN ISO 7218
(5)
, realizado em colônias isoladas, no
agar seletivo (veja a Opção 1 ou 2).
Opção 4: Usar qualquer outro método certicação com VALIDAÇÃO NF, cujo princípio precisa ser diferente do 3M Ensaio
para Detecção Molecular de Listeria 2. Deve-se utilizar o protocolo completo descrito para este segundo método validado.
Todas as etapas anteriores ao início da conrmação devem ser comuns a ambos os métodos.
No caso de resultados discordantes (presumidamente positivo com o método alternativo, não conrmado por um dos
meios descritos acima), o laboratório deve seguir os passos necessários para garantir a validade do resultado obtido.
Obs.: Até mesmo uma amostra negativa não resultará em leitura zero, uma vez que o sistema e os reagentes de
amplicação do 3M Ensaio para Detecção Molecular de Listeria 2 têm uma leitura da unidade de luz relativa (RLU) em
"segundo plano".
Em casos raros de saída de luz incomum, o algoritmo rotula o caso como "Inspecionar". A 3M recomenda que o usuário
repita o ensaio para qualquer amostra a inspecionar. Se o resultado continuar a ser Inspecionar, proceda ao teste de
conrmação utilizando seu método preferencial ou conforme especicado pelos regulamentos locais
Em caso de dúvidas sobre aplicações ou procedimentos especícos, visite nosso site em www.3M.com/foodsafety ou
entre em contato com o seu representante ou distribuidor local da 3M.
(Português)
PT
11
Apêndice A. Interrupção de protocolo: Armazenamento e reteste de lisados tratados termicamente
1. Para armazenar um ligado tratado termicamente, tampe novamente o tubo de lise com uma tampa limpa (consulte a
seção “LISE, 4.5)
2. Armazene a temperatura de 4 a 8°C por até 72 horas.
3. Prepare uma amostra armazenada para amplicação invertendo de 2 a 3 vezes para misturar.
4. Destampe os tubos.
5. Coloque os tubos de lisado misturados no 3M Bloco de Aquecimento para Detecção Molecular e aqueça a 100 ± 1°C
por 5 ± 1 minutos.
6. Retire o suporte de tubos LS do bloco de aquecimento e deixe esfriar no 3M Bloco de Resfriamento para Detecção
Molecular por pelo menos 5 minutos (e no máximo 10 minutos).
7. Continue o protocolo na seção 'Amplicação', descrita acima.
Referências:
1. US Food and Drug Administration Bacteriological Analysis Manual. Chapter 10: Detection and Enumeration of Listeria
monocytogenes in Foods. Versão de janeiro de 2016.
2. US Department of Agriculture (USDA) FSIS Microbiology Laboratory Guidebook 8.08. Isolation and Identication of
Listeria monocytogenes from Red Meat, Poultry and Egg Products, and Environmental Samples. Eective Date: 01 de
maio de 2013.
3. ISO 11290-1. Microbiology of Food and Animal Feeding Stus – Horizontal Method for the Detection and Enumeration
of Listeria monocytogenes. Amendment 1, 2004-10-15.
4. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
5. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus – General rules for microbiological examination.
6. 3M. Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular
Detection System.
7. ISO 18593. Microbiology of food and animal feeding stus – Horizontal methods for sampling techniques from surfaces
using contact plates and swabs.
8. ISO 16140-2 Microbiology of the food chain – Method validation – Part 2: Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
9. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus – Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Explicação dos símbolos
www.3M.com/foodsafety/symbols
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Ελληνικά)
EL
1
3
Ημερομηνία έκδοσης: 2016-08
Πληροφορίες προϊόντος
Δοκιμασία Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2
Περιγραφή του προϊόντος και σκοπός χρήσης
Η 3M™ Δοκιμασία Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2 χρησιμοποιείται με το 3M™ Σύστημα Μοριακής Ανίχνευσης για
τη γρήγορη και ειδική ανίχνευση του είδους Listeria σε εμπλουτισμένα δείγματα τροφίμων και περιβαλλοντικά
δείγματα.
Οι 3M Δοκιμασίες Μοριακής Ανίχνευσης χρησιμοποιούν ισοθερμική ενίσχυση με μεσολάβηση βρόχου για τη
γρήγορη ενίσχυση αλληλουχιών νουκλεϊνικών οξέων με υψηλή ειδικότητα και ευαισθησία, σε συνδυασμό με
βιοφωταύγεια για την ανίχνευση της ενίσχυσης. Τα υποθετικά θετικά αποτελέσματα αναφέρονται σε πραγματικό
χρόνο, ενώ τα αρνητικά αποτελέσματα εμφανίζονται μετά την ολοκλήρωση της δοκιμασίας. Τα υποθετικά θετικά
αποτελέσματα πρέπει να επιβεβαιώνονται χρησιμοποιώντας τη μέθοδο που προτιμάτε ή όπως καθορίζεται από
τους τοπικούς κανονισμούς
(1, 2, 3)
.
Η 3M Δοκιμασία Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2 προορίζεται για χρήση σε εργαστηριακό περιβάλλον από
επαγγελματίες εκπαιδευμένους στις εργαστηριακές τεχνικές. Η 3M δεν έχει τεκμηριώσει τη χρήση αυτού του
προϊόντος σε βιομηχανίες άλλες από εκείνες των τροφίμων και ποτών. Για παράδειγμα, η 3M δεν έχει τεκμηριώσει
αυτό το προϊόν για τον έλεγχο δειγμάτων νερού, φαρμακευτικών προϊόντων, καλλυντικών, κλινικών ή κτηνιατρικών
δειγμάτων. Η 3M Δοκιμασία Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2 δεν έχει αξιολογηθεί με όλα τα πιθανά πρωτόκολλα
ελέγχου ή με όλα τα πιθανά βακτηριακά στελέχη.
Όπως και με όλες τις δοκιμαστικές μεθόδους, η πηγή του μέσου εμπλουτισμού μπορεί να επηρεάσει τα
αποτελέσματα. Παράγοντες όπως μέθοδοι δειγματοληψίας, πρωτόκολλα ελέγχου, προετοιμασία και χειρισμός
δειγμάτων και η εργαστηριακή τεχνική μπορεί, επίσης, να επηρεάσουν τα αποτελέσματα. Η 3M συνιστά αξιολόγηση
της μεθόδου, συμπεριλαμβανομένου του μέσου εμπλουτισμού, στο περιβάλλον χρήστη με επαρκή αριθμό
δειγμάτων, με συγκεκριμένα δείγματα τροφίμων και περιβαλλοντικά δείγματα και μικροβιακές προκλήσεις, για να
διασφαλιστεί ότι η μέθοδος πληροί τα κριτήρια του χρήστη.
Η 3M έχει αξιολογήσει την 3M Δοκιμασία Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2 με Ζωμό Demi Fraser και Fraser που
περιέχει εναμμώνιο κιτρικό σίδηρο. Ένα τυπικό παρασκεύασμα αυτών των μέσων ακολουθεί παρακάτω.
Τυπική σύνθεση Βάσης Ζωμού Demi Fraser (g/L) Τυπική σύνθεση Βάσης Ζωμού Demi Fraser (g/L)
Χλωριούχο νάτριο 20 g Χλωριούχο νάτριο 20 g
Φωσφορικό νάτριο, διβασικό, άνυδρο * 9,6 g Φωσφορικό νάτριο, διβασικό, άνυδρο 9,6 g
Βόειο εκχύλισμα 5,0 g Βόειο εκχύλισμα 5,0 g
Παγκρεατική πέψη καζεΐνης 5,0 g Παγκρεατική πέψη καζεΐνης 5,0 g
Γαστρική πέψη ζωικού ιστού 5,0 g Γαστρική πέψη ζωικού ιστού 5,0 g
Εκχύλισμα ζυμομυκήτων 5,0 g Εκχύλισμα ζυμομυκήτων 5,0 g
Χλωριούχο λίθιο 3,0 g Χλωριούχο λίθιο 3,0 g
Φωσφορικό κάλιο, μονοβασικό 1,35 g Φωσφορικό κάλιο, μονοβασικό 1,35 g
Εσκουλίνη 1,0 g Εσκουλίνη 1,0 g
Ακριφλαβίνη υδροχλωρική 0,0125 g Ακριφλαβίνη υδροχλωρική 0,025 g
Ναλιδιξικό οξύ 0,01 g Ναλιδιξικό οξύ 0,02 g
* Υποκατάστατο: Φωσφορικό νάτριο, διβασικό, διένυδρο 12,0 g
Συμπλήρωμα Ζωμού Fraser
(Συστατικά ανά φιαλίδιο των 10 mL. Ένα φιαλίδιο προστίθεται σε ένα λίτρο βασικού μέσου.)
Εναμμώνιος κιτρικός σίδηρος 0,5 g/10 mL
Τελικό pH 7,2 ± 0,2 στους 25°C
Το 3M™ Όργανο Μοριακής Ανίχνευσης προορίζεται για χρήση με δείγματα που έχουν υποβληθεί σε θερμική
κατεργασία κατά τη διάρκεια του βήματος λύσης της δοκιμασίας, το οποίο είναι σχεδιασμένο για την καταστροφή
των οργανισμών που είναι παρόντες στο δείγμα. Δείγματα που δεν έχουν υποβληθεί στην κατάλληλη θερμική
(Ελληνικά)
EL
2
κατεργασία κατά τη διάρκεια του βήματος λύσης της δοκιμασίας μπορούν να θεωρηθούν ως πιθανός βιολογικός
κίνδυνος και ΔΕΝ πρέπει να εισάγονται στο 3M Όργανο Μοριακής Ανίχνευσης.
Η 3M Food Safety είναι πιστοποιημένη κατά το πρότυπο του Διεθνούς Οργανισμού Τυποποίησης (ISO) 9001 για
σχέδιο και κατασκευή.
Το κιτ ελέγχου 3M Δοκιμασίας Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2 περιέχει 96 δοκιμές που περιγράφονται στον Πίνακα 1.
Πίνακας 1. Συστατικά του κιτ
Είδος Αναγνώριση Ποσότητα Περιεχόμενα Σχόλια
Δοκιμαστικοί
σωλήνες Λύσης (ΣΛ)
Ροζ διάλυμα
σε διαφανείς
δοκιμαστικούς
σωλήνες
96
(12 ταινίες των
8 δοκιμαστικών
σωλήνων)
580 µL ΣΛ ανά
δοκιμαστικό σωλήνα
Τοποθετημένοι σε
στατώ κι έτοιμοι
προς χρήση
Listeria Δοκιμαστικοί
σωλήνες
αντιδραστηρίου
Μπλε δοκιμαστικοί
σωλήνες
96
(12 ταινίες των
8 δοκιμαστικών
σωλήνων)
Λυοφιλοποιημένο
ειδικό μείγμα
ενίσχυσης και
ανίχνευσης
Έτοιμο προς χρήση
Επιπλέον πώματα Μπλε πώματα
96 (12 ταινίες των 8
πωμάτων)
Έτοιμο προς χρήση
Έλεγχος
Αντιδραστηρίου (ΕΑ)
Διαφανείς
δοκιμαστικοί
σωλήνες με αρθρωτό
πώμα
16 (2 σακουλάκια
των
8 ατομικών
δοκιμαστικών
σωλήνων)
Λυοφιλοποιημένος
έλεγχος DNA, μείγμα
ενίσχυσης και
ανίχνευσης
Έτοιμο προς χρήση
Σύντομος Οδηγός
Εκκίνησης
1
Ο Αρνητικός Έλεγχος, που δεν παρέχεται στο κιτ, είναι στείρο μέσο εμπλουτισμού, π.χ. Ζωμός Demi Fraser. Μη
χρησιμοποιείτε νερό ως Αρνητικό Έλεγχο.
Ασφάλεια
Ο χρήστης πρέπει να διαβάσει, κατανοήσει και ακολουθήσει όλες τις πληροφορίες ασφαλείας στις οδηγίες για
το 3M Σύστημα Μοριακής Ανίχνευσης και την 3M Δοκιμασία Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2. Φυλάξτε τις οδηγίες
ασφαλείας για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα
θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό ή/και καταστροφή ιδιοκτησίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα
μικρό ή μέτριο τραυματισμό ή/και καταστροφή ιδιοκτησίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, μπορεί να έχει ως
αποτέλεσμα καταστροφή ιδιοκτησίας.
W ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιείτε την 3M Δοκιμασία Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2 για τη διάγνωση καταστάσεων σε
ανθρώπους ή ζώα.
Η μέθοδος 3M Δοκιμασία Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2 μπορεί να παράγει Listeria monocytogenes
σε επίπεδα επαρκή για να προκαλέσουν θνησιγένειες και θανάτους σε έγκυες γυναίκες και σε
ανοσοκατασταλμένα άτομα, εάν εκτεθούν.
Ο χρήστης πρέπει να εκπαιδεύσει το προσωπικό του στις τρέχουσες κατάλληλες τεχνικές ελέγχου: για
παράδειγμα, Καλές Εργαστηριακές Πρακτικές, ISO/IEC 17025
(4)
ή ISO 7218
(5)
.
Για να μειώσετε τους κινδύνους που σχετίζονται με ένα ψευδώς αρνητικό αποτέλεσμα που οδηγεί στην
αποδέσμευση μολυσμένου προϊόντος:
Ακολουθείτε το πρωτόκολλο και διενεργείτε τους ελέγχους ακριβώς όπως περιγράφεται στις οδηγίες του
προϊόντος.
Φυλάσσετε την 3M Δοκιμασία Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2 όπως υποδεικνύεται στη συσκευασία και στις
οδηγίες του προϊόντος.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε την 3M Δοκιμασία Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2 μέχρι την ημερομηνία λήξης.
Χρησιμοποιείτε την 3M Δοκιμασία Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2 μόνο με περιβαλλοντικά δείγματα που έχουν
επικυρωθεί εσωτερικά ή από τρίτο μέρος.
(Ελληνικά)
EL
3
Χρησιμοποιείτε την 3M Δοκιμασία Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2 μόνο με επιφάνειες, αποστειρωτικά,
πρωτόκολλα και βακτηριακά στελέχη που έχουν επικυρωθεί εσωτερικά ή από τρίτο μέρος.
Για ένα περιβαλλοντικό δείγμα που περιέχει Ουδετεροποιητικό Ρυθμιστικό Διάλυμα με αρυλ-σουλφονικό
σύμπλοκο, πραγματοποιήστε αραίωση 1:2 πριν τον έλεγχο (1 μέρος δείγματος σε 1 μέρος στείρου ζωμού
εμπλουτισμού). Άλλη μία επιλογή είναι η μεταφορά 10 μL εμπλουτισμού ΟΡΔ στους δοκιμαστικούς σωλήνες
ΣΛ. Προϊόντα χειρισμού δειγμάτων της 3M™ που περιέχουν Ουδετεροποιητικό Ρυθμιστικό Διάλυμα με αρυλ-
σουλφονικό σύμπλοκο: BPPFV10NB, RS96010NB, RS9604NB, SSL10NB, XSLSSL10NB, HS10NB και HS119510NB.
Για να μειώσετε τους κινδύνους που σχετίζονται με την έκθεση σε χημικές ουσίες και τους βιολογικούς
κινδύνους:
Συνιστάται θερμά να ενημερώνεται το γυναικείο εργαστηριακό προσωπικό σχετικά με τον κίνδυνο σε ένα
αναπτυσσόμενο έμβρυο που προκύπτει από λοίμωξη της μητέρας μέσω έκθεσης σε monocytogenes της Listeria.
Διενεργείτε τον έλεγχο παθογόνων σε κατάλληλα εξοπλισμένο εργαστήριο υπό τον έλεγχο εκπαιδευμένου
προσωπικού.
Τηρείτε πάντοτε τις τυπικές πρακτικές εργαστηριακής ασφάλειας, όπως χρήση κατάλληλης προστατευτικής
ενδυμασίας και προστασίας ματιών, όταν χειρίζεστε αντιδραστήρια και μολυσμένα δείγματα.
Αποφεύγετε την επαφή με τα περιεχόμενα των μέσων εμπλουτισμού και με τους δοκιμαστικούς σωλήνες
αντιδραστηρίου μετά την ενίσχυση.
Απορρίψατε τα εμπλουτισμένα δείγματα σύμφωνα με τους τρέχοντες τοπικούς/περιφερειακούς/εθνικούς
κανονισμούς και τα βιομηχανικά πρότυπα.
Δείγματα που δεν έχουν υποβληθεί στην κατάλληλη θερμική κατεργασία κατά τη διάρκεια του βήματος λύσης
της δοκιμασίας μπορούν να θεωρηθούν ως πιθανός βιολογικός κίνδυνος και ΔΕΝ πρέπει να εισάγονται στο 3M
Όργανο Μοριακής Ανίχνευσης.
Για να μειώσετε τους κινδύνους που σχετίζονται με διασταυρούμενη μόλυνση κατά την προετοιμασία της
δοκιμασίας:
Φοράτε πάντοτε γάντια (για την προστασία του χρήστη και την πρόληψη εισαγωγής νουκλεασών).
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην υπερβαίνετε τη συνιστώμενη ρύθμιση θερμοκρασίας στο θερμαντήρα.
Μην υπερβαίνετε το συνιστώμενο χρόνο θέρμανσης.
Χρησιμοποιείτε ένα κατάλληλο, βαθμονομημένο θερμόμετρο για να επαληθεύσετε τη θερμοκρασία του 3M™
Ένθετου για Υποδοχή Σωλήνων Θερμαντήρος Μοριακής Ανίχνευσης (π.χ. θερμόμετρο μερικής εμβύθισης ή
ψηφιακό θερμόμετρο θερμοζεύγους, όχι θερμόμετρο ολικής εμβύθισης.) Το θερμόμετρο πρέπει να τοποθετείται
στην προβλεπόμενη θέση στο 3M Ένθετο για Υποδοχή Σωλήνων Θερμαντήρα Μοριακής Ανίχνευσης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Για να μειώσετε τους κινδύνους που σχετίζονται με διασταυρούμενη μόλυνση, συμπεριλαμβανομένου του
ψευδώς θετικού αποτελέσματος:
Συνιστάται να χρησιμοποιούνται αποστειρωμένα, με φραγμό για αερολύματα (με φίλτρο), ρύγχη σιφωνίου
κατηγορίας μοριακής βιολογίας.
Χρησιμοποιείτε νέο ρύγχος σιφωνίου για κάθε μεταφορά δείγματος.
Χρησιμοποιείτε Καλές Εργαστηριακές Πρακτικές για τη μεταφορά του δείγματος από το δοκιμαστικό σωλήνα
εμπλουτισμού στο δοκιμαστικό σωλήνα λύσης. Για να αποφευχθεί η μόλυνση του σιφωνίου, ο χρήστης μπορεί
να επιλέξει να προσθέσει ένα ενδιάμεσο βήμα μεταφοράς. Για παράδειγμα, ο χρήστης μπορεί να μεταφέρει κάθε
εμπλουτισμένο δείγμα μέσα σε έναν αποστειρωμένο δοκιμαστικό σωλήνα.
Χρησιμοποιείτε σταθμό εργασίας μοριακής βιολογίας που να περιέχει μικροβιοκτόνο λυχνία, όπου είναι
διαθέσιμη.
Απολυμαίνετε περιοδικά τους πάγκους και τον εξοπλισμό του εργαστηρίου (σιφώνια, εργαλεία σφράγισης/
αποσφράγισης κτλ.) με διάλυμα οικιακού λευκαντικού 1- 5% (όγκο κατ' όγκο σε νερό) ή με διάλυμα
απομάκρυνσης DNA.
Για να μειώσετε τους κινδύνους που σχετίζονται με ψευδώς θετικό αποτέλεσμα:
Μην ανοίγετε ποτέ τους δοκιμαστικούς σωλήνες αντιδραστηρίων μετά την ενίσχυση.
Απορρίπτετε πάντοτε τους μολυσμένους δοκιμαστικούς σωλήνες μουλιάζοντάς τους σε διάλυμα οικιακού
λευκαντικού 1–5% (όγκο κατ' όγκο σε νερό) για 1 ώρα και μακριά από την περιοχή προετοιμασίας της δοκιμασίας.
Συμβουλευθείτε το Φύλλο Δεδομένων Ασφαλείας για πρόσθετες πληροφορίες και τοπικούς κανονισμούς σχετικά με
την απόρριψη.
Εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά με συγκεκριμένες εφαρμογές ή διαδικασίες, παρακαλούμε επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.3M.com/foodsafety ή επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή διανομέα της 3Μ.
(Ελληνικά)
EL
4
Περιορισμός εγγυήσεων / Περιορισμένη αποκατάσταση
ΕΚΤΟΣ ΕΑΝ ΔΗΛΩΝΕΤΑΙ ΡΗΤΑ ΣΕ ΜΙΑ ΕΝΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΤΗΝ ΑΤΟΜΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, Η 3M ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΡΗΤΕΣ ΚΑΙ ΣΙΩΠΗΡΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΑΛΛΑ ΟΧΙ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ, ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΜΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ
ΧΡΗΣΗ. Εάνοποιοδήποτε προϊόν 3M Food Safety είναι ελαττωματικό, η 3M ή ο εξουσιοδοτημένος διανομέας
της, κατ' επιλογή τους, θα αντικαταστήσουν ή θα επιστρέψουν το αντίτιμο της αγοράς του προϊόντος. Αυτές
είναι οι αποκλειστικές σας αποκαταστάσεις. Πρέπει άμεσα και εντός εξήντα ημερών να γνωστοποιήσετε στην
3M την ανακάλυψη των πιθανολογούμενων ελαττωμάτων του προϊόντος και να επιστρέψετε το προϊόν στην
3M. Παρακαλούμε καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών (010-6885300 στην Ελλάδα) ή τον επίσημο
αντιπρόσωπο Ασφάλειας Τροφίμων της 3Μ για την Έγκριση Επιστροφής Προϊόντων.
Περιορισμός ευθύνης της 3Μ
Η 3M ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΠΩΛΕΙΑ Ή ΖΗΜΙΑ, ΕΙΤΕ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΕΙΔΙΚΗ, ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΗ Ή
ΑΠΟΘΕΤΙΚΗ ΖΗΜΙΑ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΑΛΛΑ ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, ΤΩΝ ΔΙΑΦΥΓΟΝΤΩΝ ΚΕΡΔΩΝ. Η
ευθύνη της 3M δεν υπερβαίνει σε καμία περίπτωση και υπό καμία νομική θεωρία την τιμή αγοράς του προϊόντος
που καθ' ισχυρισμό φέρεται ως ελαττωματικό.
Ευθύνη του χρήστη
Οι χρήστες φέρουν ευθύνη εξοικείωσης με τις οδηγίες και τις πληροφορίες του προϊόντος. Επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση
www.3M.com/foodsafety, ή επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή διανομέα της 3M για περισσότερες
πληροφορίες.
Κατά την επιλογή μίας μεθόδου ελέγχου, είναι σημαντικό να κατανοήσετε το ότι οι εξωτερικοί παράγοντες, όπως
μέθοδοι δειγματοληψίας, πρωτόκολλα ελέγχου, προετοιμασία και χειρισμός δειγμάτων και η εργαστηριακή τεχνική
μπορεί να επηρεάσουν τα αποτελέσματα.
Αποτελεί ευθύνη του χρήστη να επιλέξει οποιαδήποτε μέθοδο ή προϊόν ελέγχου, για να αξιολογήσει έναν επαρκή
αριθμό δειγμάτων με τις κατάλληλες μήτρες και μικροβιακές προκλήσεις, ώστε η επιλεγμένη μέθοδος να ικανοποιεί
τα κριτήρια του χρήστη.
Αποτελεί επίσης ευθύνη του χρήστη να καθορίσει ότι όλες οι μέθοδοι δοκιμής και τα αποτελέσματα
ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις των πελατών και των προμηθευτών του.
Όπως και με κάθε μέθοδο ελέγχου, τα αποτελέσματα που λαμβάνονται από τη χρήση οποιουδήποτε προϊόντος 3M
Food Safety δεν συνιστούν εγγύηση της ποιότητας των μητρών ή των διαδικασιών που υποβάλλονται σε έλεγχο.
Για να βοηθήσει τους πελάτες να αξιολογήσουν τη μέθοδο για τις διάφορες μήτρες τροφίμων, η 3M έχει αναπτύξει
το κιτ 3M™ Πίνακα Ελέγχου Μοριακής Ανίχνευσης. Όταν χρειάζεται, χρησιμοποιήστε τον Πίνακα Ελέγχου (MC) για
να προσδιορίσετε εάν η μήτρα έχει τη δυνατότητα να επηρεάσει τα αποτελέσματα από την 3M Δοκιμασία Μοριακής
Ανίχνευσης Listeria 2. Ελέγξτε διάφορα δείγματα που είναι αντιπροσωπευτικά της μήτρας, δηλ. δείγματα που
λαμβάνονται από διαφορετική προέλευση, κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε περιόδου επικύρωσης όταν υιοθετείτε
τη μέθοδο της 3M ή όταν ελέγχετε νέες ή άγνωστες μήτρες ή μήτρες που έχουν υποβληθεί σε αλλαγές στις πρώτες
ύλες ή στην επεξεργασία.
Μια μήτρα μπορεί να οριστεί ως ένας τύπος προϊόντος με ενδογενείς ιδιότητες όπως σύνθεση και επεξεργασία.
Οι διαφορές μεταξύ των μητρών μπορεί να είναι απλές, όπως οι επιδράσεις που προκαλούνται από διαφορές
στην επεξεργασία ή στην παρουσίασή τους, για παράδειγμα, ακατέργαστο έναντι παστεριωμένου, φρέσκο έναντι
αποξηραμένου κτλ.
Αποθήκευση και απόρριψη
Φυλάσσετε την 3M Δοκιμασία Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2 στους 2–8 °C. Να μην καταψύχεται. Αποφεύγετε
την έκθεση του κιτ στο φως κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης. Αφού ανοίξετε το κιτ, ελέγξτε ότι το αλουμινένιο
σακουλάκι είναι άθικτο. Εάν το αλουμινένιο σακουλάκι έχει υποστεί ζημιά, μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μετά το άνοιγμα, οι αχρησιμοποίητοι δοκιμαστικοί σωλήνες αντιδραστηρίων πρέπει πάντοτε να φυλάσσονται
στο επανασφραγιζόμενο σακουλάκι με το αφυγραντικό μέσο, ώστε να διατηρείται η σταθερότητα των
λυοφιλοποιημένων αντιδραστηρίων. Φυλάσσετε τα επανασφραγισμένα σακουλάκια στους 2–8°C για χρονικό
διάστημα όχι μεγαλύτερο από 60ημέρες.
Μη χρησιμοποιείτε την 3M Δοκιμασία Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2 μετά την ημερομηνία λήξης. Η ημερομηνία
λήξης και ο αριθμός παρτίδας επισημαίνονται στην εξωτερική ετικέτα του κουτιού. Μετά τη χρήση, το μέσο
εμπλουτισμού και οι δοκιμαστικοί σωλήνες της 3M Δοκιμασίας Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2 μπορεί ενδεχομένως
να περιέχουν παθογόνα υλικά. Μετά την ολοκλήρωση του ελέγχου, τηρείτε τα τρέχοντα βιομηχανικά πρότυπα
για την απόρριψη μολυσμένων αποβλήτων. Συμβουλευθείτε το Φύλλο Δεδομένων Ασφαλείας για πρόσθετες
πληροφορίες και τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την απόρριψη.
(Ελληνικά)
EL
5
Οδηγίες χρήσης
Τηρείτε όλες τις οδηγίες προσεκτικά. Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε ανακριβή αποτελέσματα.
Ο χρήστης πρέπει να ολοκληρώσει την εκπαίδευση κατάρτισης χειριστή του 3M Συστήματος Μοριακής Ανίχνευσης,
όπως περιγράφεται στο έγγραφο “Πρωτόκολλα Κατάρτισης Εγκατάστασης (IQ) / Λειτουργικής Κατάρτισης (OQ) και
Οδηγίες για το 3M Σύστημα Μοριακής Ανίχνευσης”
(6)
.
Απολυμαίνετε περιοδικά τους πάγκους και τον εξοπλισμό του εργαστηρίου (σιφώνια, εργαλεία σφράγισης/
αποσφράγισης κτλ.) με διάλυμα οικιακού λευκαντικού 1- 5% (όγκο κατ' όγκο σε νερό) ή με διάλυμα απομάκρυνσης
DNA.
Βλ. Ενότητα “Ειδικές Οδηγίες για τις επικυρωμένες μεθόδους“ για τις ειδικές απαιτήσεις:
Πίνακας 3 για τα πρωτόκολλα εμπλουτισμού σύμφωνα με τη μέθοδο AOAC
®
Ocial Method
SM
2016.07 και το
πιστοποιητικό Performance Tested
SM
με αρ. 111501
Πίνακας 4 για τα πρωτόκολλα εμπλουτισμού σύμφωνα με το πιστοποιητικό NF Validation 3M 01/14-05/16
Εμπλουτισμός του δείγματος
Οι Πίνακες 2, 3 ή 4 παρουσιάζουν οδηγίες για τον εμπλουτισμό δειγμάτων τροφίμων και περιβαλλοντικών
δειγμάτων. Αποτελεί ευθύνη του χρήστη η επικύρωση εναλλακτικών πρωτοκόλλων δειγματοληψίας ή αναλογιών
αραίωσης, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι αυτή η μέθοδος ελέγχου πληροί τα κριτήρια του χρήστη.
Τρόφιμα
1. Αφήστε το μέσο εμπλουτισμού Ζωμού Demi Fraser (περιλαμβάνει εναμμώνιο κιτρικό σίδηρο) να εξισορροπήσει
σε θερμοκρασία περιβάλλοντος εργαστηρίου.
2. Συνδυάστε με ασηπτικό τρόπο το μέσο εμπλουτισμού και το δείγμα, σύμφωνα με τους Πίνακες 2, 3 ή 4. Για όλα
τα δείγματα κρέατος και δείγματα με υψηλή περιεκτικότητα σε σωματιδιακή ύλη, συνιστάται η χρήση ασκών
φιλτραρίσματος.
3. Ομογενοποιήστε με ανάμιξη, χώνευση ή ανάμειξη με το χέρι, πλήρως για 2 ±0,2 λεπτά. Επωάστε στους 37 ±1 °C
σύμφωνα με τους Πίνακες 2, 3 ή 4.
4. Για ακατέργαστα γαλακτοκομικά προϊόντα, μεταφέρετε 0,1 mL του πρωτεύοντος εμπλουτισμού σε 10 mL Ζωμού
Fraser. Επωάστε στους 37 ±1 °C για 20–24 ώρες.
Περιβαλλοντικά δείγματα
Οι συσκευές δειγματοληψίας μπορεί να είναι ένας σπόγγος ενυδατωμένος με ουδετεροποιητικό διάλυμα για την
εξουδετέρωση των επιδράσεων των αποστειρωτικών. Η 3M συνιστά τη χρήση σπόγγου κυτταρίνης χωρίς βιοκτόνα.
Το διάλυμα εξουδετέρωσης μπορεί να είναι Ζωμός Εξουδετέρωσης Dey-Engley (D/E) ή ζωμός Letheen. Συνιστάται η
αποστείρωση της περιοχής μετά τη δειγματοληψία.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση που επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε Ουδετεροποιητικό Ρυθμιστικό Διάλυμα (ΟΡΔ) που
περιέχει αρυλ-σουλφονικό σύμπλοκο ως ενυδατικό διάλυμα για τον σπόγγο, απαιτείται να πραγματοποιήσετε
αραίωση 1:2 (1 μέρος δείγματος σε 1 μέρος στείρου ζωμού εμπλουτισμού) του εμπλουτισμένου περιβαλλοντικού
δείγματος πριν από τον έλεγχο, έτσι ώστε να μειώσετε τους κινδύνους που σχετίζονται με ένα ψευδώς αρνητικό
αποτέλεσμα που θα μπορούσε να οδηγήσει σε αποδέσμευση μολυσμένου προϊόντος.
Το συνιστώμενο μέγεθος της περιοχής δειγματοληψίας για την επαλήθευση της παρουσίας ή απουσίας του
παθογόνου στην επιφάνεια είναι τουλάχιστον 100 cm
2
(10 cm x 10 cm ή 4”x4”). Κατά τη δειγματοληψία με σπόγγο,
καλύψτε ολόκληρη την περιοχή σε δύο κατευθύνσεις (από αριστερά προς τα δεξιά και από πάνω προς τα κάτω)
ή συλλέξτε περιβαλλοντικά δείγματα ακολουθώντας το τρέχον πρωτόκολλο δειγματοληψίας ή σύμφωνα με τις
κατευθυντήριες οδηγίες FDA BAM
(1)
, USDA FSIS MLG
(2)
ή ISO 18593
(7)
.
1. Αφήστε το μέσο εμπλουτισμού Ζωμού Demi Fraser (περιλαμβάνει εναμμώνιο κιτρικό σίδηρο) να εξισορροπήσει
σε θερμοκρασία περιβάλλοντος εργαστηρίου.
2. Συνδυάστε με ασηπτικό τρόπο το μέσο εμπλουτισμού και το δείγμα, σύμφωνα με τους Πίνακες 2, 3 ή 4.
3. Ομογενοποιήστε με ανάμιξη, με διαδικασία stomaching ή με το χέρι ή με περιδίνηση, πλήρως για 2 ±0,2 λεπτά.
Επωάστε στους 37 ±1 °C για 24-30 ώρες σύμφωνα με τους Πίνακες 2, 3 ή 4.
(Ελληνικά)
EL
6
Πίνακας 2: Πρωτόκολλα γενικού εμπλουτισμού με χρήση Ζωμού Εμπλουτισμού Demi Fraser στους 37 ±1 °C και
Ζωμού Fraser όπως απαιτείται.
Πίνακας
δειγμάτων
Μέγεθος
δείγματος
Όγκος
ζωμού
εμπλου-
τισμού
(mL)
Θερμοκρασία
εμπλουτισμού
(±1 °C)
Χρόνος
εμπλου-
τισμού
(ώρες)
Θερμικά
επεξε-
ργασμένα,
μαγειρεμένα,
παστά
κρέατα,
πουλερικά,
θαλασσινά
και ψάρια
Θερμικά
επεξε-
ργασμένα /
παστε-
ριωμένα
γαλακ-
τοκομικά
προϊόντα
Γεωργικά
προϊόντα και
λαχανικά
Τρόφιμα
πολλαπλών
συστατικών
25 g 225 37 24–30
Περιβαλλ-
οντικά
δείγματα
1 σπόγγος 100 ή 225 37 24–30
1 μάκτρο 10 37 24–30
Ωμό κρέας,
πουλερικά,
θαλασσινά,
ψάρια
25 g 475 37 28–32
Πίνακας
δειγμάτων
Πρωτεύων εμπλουτισμός
(Ζωμός Demi Fraser)
(α)
Δευτερεύων εμπλουτισμός
(Ζωμός Fraser)
(α)
Όγκος
ανάλυσης
δείγματος
(β)
Μέγεθος
δείγματος
Όγκος
ζωμού
εμπλου-
τισμού
(mL)
Θερμοκρασία
εμπλουτισμού
(±1 °C)
Χρόνος
εμπλου-
τισμού
(ώρες)
Μέγεθος
δείγματος
Θερμοκρασία
εμπλου-
τισμού (±1 °C)
Χρόνος
εμπλου-
τισμού
(ώρες)
Ακατέργαστα
γαλακ-
τοκομικά
προϊόντα
25 g 225 37 20–24
Μεταφέρετε
0,1 mL σε 10
mL Ζωμού
Fraser
37 20–24 10 μL
(α) Ο ζωμός Demi-Fraser και ο ζωμός Fraser πρέπει πάντα να συμπληρώνονται με το συμπλήρωμα Ζωμού Fraser
(εναμμώνιος κιτρικός σίδηρος) κατά τον πρωτεύοντα ή τον δευτερεύοντα εμπλουτισμό.
(β) Όγκος δείγματος που μεταφέρεται σε δοκιμαστικούς σωλήνες λύσης. Ανατρέξτε στο βήμα 4.6 της ενότητας Λύση.
Ειδικές Οδηγίες για τις Επικυρωμένες Μεθόδους
AOAC® Ocial Method
SM
2016.07
AOAC® Performance Tested Method
SM
#111501
(Ελληνικά)
EL
7
Στις μελέτες AOAC OMA και PTM, η3M Δοκιμασία Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2 αποδείχθηκε μια αποτελεσματική
μέθοδος για την ανίχνευση του είδους Listeria. Οι μήτρες που ελέγχθηκαν στη μελέτη παρουσιάζονται στον Πίνακα 3.
Πίνακας 3. Πρωτόκολλα εμπλουτισμού με χρήση του Ζωμού Demi-Fraser
(α)
στους 37 ± 1 °C σύμφωνα με τη μέθοδο
AOAC Ocial Method
SM
2016.07 και το πιστοποιητικό Performance Tested
SM
Certicate με αρ. 111501
Πίνακας δειγμάτων
Μέγεθος
δείγματος
Όγκος ζωμού εμπλουτισμού (mL)
Χρόνος
εμπλουτισμού
(ώρες)
Βοδινά λουκάνικα, τυρί Queso Fresco,
παγωτό βανίλια, τυρί Cottage με 4%
λιπαρά, πλήρες γάλα με σοκολάτα 3%,
μαρούλι romaine, συσκευασμένο ωμό
σπανάκι, κρύος καπνιστός σολωμός
25 g 225 24–30
Ωμό κοτόπουλο 25 g 475 28–32
Επεξεργασμένη γαλοπούλα 125 g 1125 24–30
Πεπονάκι (Cantaloupe)
(β)
Ολόκληρο
πεπόνι
Αρκετός όγκος για να επιπλέει το
πεπόνι
26-30
Περιβαλλοντικά
δείγματα:
Ανοξείδωτο ατσάλι 1 σπόγγος 225 24–30
Στεγανοποιημένο μπετόν 1 σπόγγος 100 24–30
Πλαστικό
(γ)
1 μάκτρο 10 24–30
Όλα τα δείγματα για την επικύρωση του AOAC ομογενοποιήθηκαν με διαδικασία χώνευσης, εκτός αν ορίστηκε
διαφορετικά.
(α) Ο ζωμός Demi-Fraser και ο ζωμός Fraser πρέπει πάντα να συμπληρώνονται με το συμπλήρωμα Ζωμού Fraser
(εναμμώνιος κιτρικός σίδηρος) κατά τον πρωτεύοντα ή τον δευτερεύοντα εμπλουτισμό.
(β) Ομογενοποίηση δείγματος με ανάμιξη με το χέρι.
(γ) Ομογενοποίηση δείγματος με περιδίνηση.
NF Validation με Πιστοποίηση AFNOR
3M 01/14-05/16
Εναλλακτικές Μέθοδοι Ανάλυσης για την Αγροτική Οικονομία
http://nf-validation.afnor.org/en
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με λήξη της εγκυρότητας, ανατρέξτε στο πιστοποιητικό NF Validation που
διατίθεται στον ιστότοπο που αναφέρεται παραπάνω.
Πιστοποιημένη μέθοδος NF Validation σε συμμόρφωση με το ISO 16140-2
(8)
σε σύγκριση με το ISO 11290-1
(3)
Πεδίο επικύρωσης: Όλα τα προϊόντα ανθρώπινης διατροφής και τα περιβαλλοντικά δείγματα (εκτός από τα
δείγματα κύριας παραγωγής)
Προετοιμασία δειγμάτων: Η προετοιμασία των δειγμάτων πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τα πρότυπα EN ISO
11290-1
(3)
και EN ISO 6887
(9)
Έκδοση λογισμικού: Βλ. πιστοποιητικό
(Ελληνικά)
EL
8
Πίνακας 4. Πρωτόκολλα εμπλουτισμού σύμφωνα με την πιστοποιημένη μέθοδο NF VALIDATION 3M 01/14-05/16.
Γενικό
πρωτό-
κολλο
Μέγεθος
δείγμ-
ατος
Όγκος
ζωμού
εμπλου-
τισμού
(mL)
Θερμοκ-
ρασία
εμπλου-
τισμού
(±1 °C)
Χρόνος
εμπλου-
τισμού
(ώρες)
Όγκος
ανάλυσης
δείγματος
(α)
Συνιστ-
ώμενο
σημείο
διακοπής
Όλα τα
δείγματα
τροφών
(εκτός από
τα ωμά
κρέατα, ωμά
θαλασ-
σινά και
ακατέργαστα
γαλακ-
τοκομικά
προϊόντα)
25 g 225 37 24–30 20 µL
ζωμός
DF έως
και 72
ώρες
κυτταρό-
λυμα
στους
-20 °C
κυτταρό-
λυμα
στους
4 °C έως
και 72
ώρες
Περιβαλλ-
οντικά
δείγματα
25 g,
1 μάκτρο
ή 1 σκού-
πισμα
225 37 24–30 20 µL
κυτταρό-
λυμα
στους
-20 °C
Ειδικό
πρωτό-
κολλο 1
Μέγεθος
δείγμ-
ατος
Όγκος
ζωμού
εμπλου-
τισμού
(mL)
Θερμοκ-
ρασία
εμπλου-
τισμού
(±1 °C)
Χρόνος
εμπλου-
τισμού
(ώρες)
Όγκος
ανάλυσης
δείγματος
(α)
(µL)
Συνιστ-
ώμενο
σημείο
διακοπής
Ωμά κρέατα
και ωμά
θαλασ-
σινά
25 g 475 37 28–32 20 µL
ζωμός
DF έως
και 72
ώρες
κυτταρό-
λυμα
στους
-20 °C
κυτταρό-
λυμα
στους
4 °C έως
και 72
ώρες
Ειδικό
πρωτό-
κολλο 2
Πρωτεύων εμπλουτισμός (Ζωμός
Demi Fraser)
(β)
Δευτερεύων εμπλουτισμός (Ζωμός Fraser)
(β)
Μέγεθος
δείγμ-
ατος
Όγκος
ζωμού
εμπλου-
τισμού
(mL)
Θερμοκ-
ρασία
εμπλου-
τισμού
(±1 °C)
Χρόνος
εμπλου-
τισμού
(ώρες)
Μέγεθος
δείγματος
Θερμοκ-
ρασία
εμπλου-
τισμού
(±1 °C)
Χρόνος
εμπλου-
τισμού
(ώρες)
Όγκος
ανάλυσης
δείγματος
(γ)
Συνιστ-
ώμενο
σημείο
διακοπής
Ακατέργαστα
γαλακτο-
κομικά
προϊόντα
25 g 225 37 20–24
Μεταφέρετε
0,1 mL σε 10
mL Ζωμού
Fraser
37 20–24 10 µL
ζωμός
DF έως
και 72
ώρες
κυτταρό-
λυμα
στους
-20 °C
(Ελληνικά)
EL
9
(α) Όγκος δείγματος που μεταφέρεται σε δοκιμαστικούς σωλήνες λύσης. Ανατρέξτε στο βήμα 4.6 της ενότητας Λύση.
(β) Ο ζωμός Demi-Fraser και ο ζωμός Fraser πρέπει πάντα να συμπληρώνονται με το συμπλήρωμα Ζωμού Fraser
(εναμμώνιος κιτρικός σίδηρος) κατά τον πρωτεύοντα ή τον δευτερεύοντα εμπλουτισμό.
(γ) Όγκος δείγματος που μεταφέρεται σε δοκιμαστικούς σωλήνες λύσης. Ανατρέξτε στο βήμα 4.6 της ενότητας Λύση.
Σημείωση: Δεν έχουν ελεγχθεί δείγματα μεγαλύτερα των 25 g στη μελέτη NF validation.
Προετοιμασία του 3M™ Δίσκου Ταχείας Φόρτωσης Μοριακής Ανίχνευσης
1. Διαβρέξτε ένα πανί με διάλυμα οικιακού λευκαντικού 1–5% (όγκο κατ' όγκο σε νερό) και σκουπίστε τον 3M Δίσκο
Ταχείας Φόρτωσης Μοριακής Ανίχνευσης.
2. Ξεπλύνετε τον 3M Δίσκο Ταχείας Φόρτωσης Μοριακής Ανίχνευσης με νερό.
3. Χρησιμοποιήστε μια πετσέτα μίας χρήσης για να στεγνώσετε τον 3M Δίσκο Ταχείας Φόρτωσης Μοριακής
Ανίχνευσης.
4. Διασφαλίστε ότι ο 3M Δίσκος Ταχείας Φόρτωσης Μοριακής Ανίχνευσης είναι στεγνός πριν τη χρήση.
Προετοιμασία του 3M™ Ένθετου Υποδοχής Σωλήνων για Ψύξη Μοριακής Ανίχνευσης
Τοποθετήστε το 3M Ένθετο Υποδοχής Σωλήνων για Ψύξη Μοριακής Ανίχνευσης απευθείας επάνω στον πάγκο
του εργαστηρίου (ο 3M™ Δίσκος Υποδοχής Σωλήνων για Ψύξη Μοριακής Ανίχνευσης δεν χρησιμοποιείται).
Χρησιμοποιήστε το ένθετο υποδοχής σωλήνων για ψύξη σε θερμοκρασία περιβάλλοντος εργαστηρίου (20–25 °C).
Προετοιμασία του 3M™ Ένθετου για Υποδοχή Σωλήνων Θερμαντήρος Μοριακής Ανίχνευσης
Τοποθετήστε το 3M Ένθετο για Υποδοχή Σωλήνων Θερμαντήρος Μοριακής Ανίχνευσης σε μια μονάδα υποδοχής
σωλήνων ξηρής θέρμανσης. Ενεργοποιήστε τη μονάδα ξηρής θέρμανσης και ρυθμίστε τη θερμοκρασία για να
επιτρέψετε στο 3M Ένθετο για Υποδοχή Σωλήνων Θερμαντήρα Μοριακής Ανίχνευσης να φθάσει και να διατηρήσει
θερμοκρασία
100 ±1 °C.
Σημείωση: Ανάλογα με τη μονάδα θέρμανσης, αφήστε το 3M Ένθετο για Υποδοχή Σωλήνων Θερμαντήρα
Μοριακής Ανίχνευσης να φθάσει στην κατάλληλη θερμοκρασία για περίπου 30 λεπτά. Χρησιμοποιώντας
ένα κατάλληλο, βαθμονομημένο θερμόμετρο (π.χ. θερμόμετρο μερικής εμβύθισης ή ψηφιακό θερμόμετρο
θερμοζεύγους, όχι θερμόμετρο ολικής εμβύθισης) τοποθετημένο στην καθορισμένη θέση, επαληθεύστε ότι το 3M
Ένθετο για Υποδοχή Σωλήνων Θερμαντήρα Μοριακής Ανίχνευσης βρίσκεται στους 100 ±1 °C.
Προετοιμασία του 3M Οργάνου Μοριακής Ανίχνευσης
1. Εκκινήστε το 3M™ Λογισμικό Μοριακής Ανίχνευσης και συνδεθείτε. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο
Ασφάλειας Τροφίμων της 3Μ, για να διασφαλίσετε ότι έχετε την πιο ενημερωμένη έκδοση του λογισμικού.
2. Ενεργοποιήστε το 3M Όργανο Μοριακής Ανίχνευσης.
3. Δημιουργήστε ή επεξεργαστείτε μια διαδικασία με δεδομένα για κάθε δείγμα. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης
του 3M Συστήματος Μοριακής Ανίχνευσης για λεπτομέρειες.
Σημείωση: Το 3M Όργανο Μοριακής Ανίχνευσης πρέπει να φθάσει και να διατηρήσει τη θερμοκρασία των 60°C
προτού εισαχθεί ο 3M Δίσκος Ταχείας Φόρτωσης Μοριακής Ανίχνευσης με τους δοκιμαστικούς σωλήνες αντίδρασης.
Αυτό το βήμα θέρμανσης διαρκεί περίπου 20 λεπτά και υποδεικνύεται από ένα ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ φως στη γραμμή
κατάστασης του οργάνου. Όταν το όργανο είναι έτοιμο για να αρχίσει μια διαδικασία, η γραμμή κατάστασης θα γίνει
ΠΡΑΣΙΝΗ.
Λύση
1. Αφήστε τους δοκιμαστικούς σωλήνες λύσης (ΣΛ) να θερμανθούν τοποθετώντας το στατώ σε θερμοκρασία
δωματίου (20–25 °C) κατά τη διάρκεια της νύχτας (16–18 ώρες). Εναλλακτικές λύσεις για την εξισορρόπηση
των δοκιμαστικών σωλήνων ΣΛ σε θερμοκρασία δωματίου είναι να θέσετε τους δοκιμαστικούς σωλήνες ΣΛ
επάνω στον πάγκο του εργαστηρίου για τουλάχιστον 2 ώρες, να επωάσετε τους δοκιμαστικούς σωλήνες ΣΛ σε
επωαστήρα 37 ±1 °C για 1 ώρα ή να τους τοποθετήσετε σε διπλή μονάδα υποδοχής σωλήνων ξηρής θέρμανσης
για 30 δευτερόλεπτα στους 100 °C.
2. Αναστρέψτε τους πωματισμένους δοκιμαστικούς σωλήνες για να τους αναμίξετε. Προχωρήστε στο επόμενο βήμα
εντός 4 ωρών.
3. Βγάλτε το ζωμό εμπλουτισμού από τον επωαστήρα.
4. Απαιτείται ένας δοκιμαστικός σωλήνας ΣΛ για κάθε δείγμα και το δείγμα Αρνητικού Ελέγχου (ΑΕ) (στείρο μέσο
εμπλουτισμού).
4.1 Οι ταινίες δοκιμαστικών σωλήνων ΣΛ μπορούν να κοπούν στον επιθυμητό αριθμό δοκιμαστικών σωλήνων
ΣΛ. Επιλέξτε τον αριθμό των μεμονωμένων δοκιμαστικών σωλήνων ΣΛ ή τις απαιτούμενες ταινίες των 8
δοκιμαστικών σωλήνων. Τοποθετήστε τους δοκιμαστικούς σωλήνες ΣΛ σε ένα κενό στατώ.
(Ελληνικά)
EL
10
4.2 Για να αποφύγετε τη διασταυρούμενη μόλυνση, αποσφραγίζετε μία ταινία δοκιμαστικών σωλήνων ΣΛ κάθε
φορά, και χρησιμοποιείτε νέο ρύγχος σιφωνίου για κάθε βήμα μεταφοράς.
4.3 Μεταφέρετε το εμπλουτισμένο δείγμα στους δοκιμαστικούς σωλήνες ΣΛ όπως περιγράφεται παρακάτω:
Μεταφέρετε κάθε εμπλουτισμένο δείγμα σε μεμονωμένο σωλήνα ΣΛ πρώτα. Μεταφέρετε τον ΑΕ τελευταίο.
4.4 Χρησιμοποιήστε το 3M™ Εργαλείο Σφράγισης / Αποσφράγισης - Λύσης Μοριακής Ανίχνευσης για να
αποσφραγίσετε μία ταινία δοκιμαστικών σωλήνων ΣΛ – μία ταινία κάθε φορά.
4.5 Απορρίψτε το πώμα του δοκιμαστικού σωλήνα ΣΛ – εάν το κυτταρόλυκμα πρόκειται να διατηρηθεί για
επανέλεγχο, τοποθετήστε τα πώματα μέσα σε ένα καθαρό δοχείο για
εκ νέου εφαρμογή μετά τη λύση. Για την επεξεργασία του διατηρημένου κυτταρολύματος, βλ. Παράρτημα A.
4.6 Μεταφέρετε 20 µL δείγματος σε ένα δοκιμαστικό σωλήνα ΣΛ εκτός εάν υποδεικνύεται διαφορετικά στους
Πίνακες πρωτοκόλλου 2, 3 και 4 (π.χ. χρήση ακατέργαστων γαλακτοκομικών προϊόντων 10 µL).
5. Επαναλάβετε το βήμα 4.2 μέχρι το κάθε επιμέρους δείγμα να έχει προστεθεί σε έναν αντίστοιχο δοκιμαστικό
σωλήνα ΣΛ στην ταινία.
20 µl
6. Επαναλάβετε τα βήματα 4.1 έως 4.6 όπως απαιτείται, για τον αριθμό των δειγμάτων προς έλεγχο.
7. Όταν έχουν μεταφερθεί όλα τα δείγματα, μεταφέρετε 20 µL του ΑΕ (στείρο μέσο εμπλουτισμού, π.χ. Ζωμός Demi
Fraser) σε ένα δοκιμαστικό σωλήνα ΣΛ. Μη χρησιμοποιείτε νερό ως ΑΕ.
8. Επαληθεύστε ότι η θερμοκρασία του 3M Ένθετου για Υποδοχή Σωλήνων Θερμαντήρα Μοριακής Ανίχνευσης
βρίσκεται στους 100 ±1 °C.
9. Τοποθετήστε το ακάλυπτο στατώ δοκιμαστικών σωλήνων ΣΛ στο 3M Ένθετο για Υποδοχή Σωλήνων Θερμαντήρα
Μοριακής Ανίχνευσης και θερμάνετε για 15 ±1 λεπτά. Κατά τη διάρκεια της θέρμανσης, το διάλυμα ΣΛ θα αλλάξει
από ροζ (ψυχρό) σε κίτρινο (θερμό).
Δείγματα που δεν έχουν υποβληθεί στην κατάλληλη θερμική κατεργασία κατά τη διάρκεια του βήματος λύσης
της δοκιμασίας μπορούν να θεωρηθούν ως πιθανός βιολογικός κίνδυνος και ΔΕΝ πρέπει να εισάγονται στο 3M
Όργανο Μοριακής Ανίχνευσης.
10. Αφαιρέστε το ακάλυπτο στατώ των δοκιμαστικών σωλήνων ΣΛ από το ένθετο θέρμανσης και αφήστε το να
κρυώσει στο 3M Ένθετο Υποδοχής Σωλήνων για Ψύξη Μοριακής Ανίχνευσης για τουλάχιστον 5 λεπτά και
μέγιστο 10 λεπτά. Το 3M Ένθετο Υποδοχής Σωλήνων για Ψύξη Μοριακής Ανίχνευσης, όταν χρησιμοποιείται σε
θερμοκρασία περιβάλλοντος χωρίς το 3M Δίσκο Υποδοχής Σωλήνων για Ψύξη Μοριακής Ανίχνευσης, πρέπει να
τοποθετηθεί απευθείας επάνω στον πάγκο του εργαστηρίου. Όταν κρυώσει, το διάλυμα λύσης θα αποκτήσει
ξανά ροζ χρώμα.
11. Αφαιρέστε το στατώ των δοκιμαστικών σωλήνων ΣΛ από το 3M Ένθετο Υποδοχής Σωλήνων για Ψύξη Μοριακής
Ανίχνευσης.
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
(Ελληνικά)
EL
11
Ενίσχυση
1. Απαιτείται ένας δοκιμαστικός σωλήνας Αντιδραστηρίου για κάθε δείγμα και τον ΑΕ.
1.1 Οι ταινίες δοκιμαστικών σωλήνων Αντιδραστηρίου μπορούν να κοπούν στον επιθυμητό αριθμό
δοκιμαστικών σωλήνων ΣΛ. Επιλέξτε τον αριθμό των μεμονωμένων δοκιμαστικών σωλήνων Αντιδραστηρίου
ή τις απαιτούμενες ταινίες των 8 δοκιμαστικών σωλήνων.
1.2 Τοποθετήστε τους δοκιμαστικούς σωλήνες Αντιδραστηρίου σε ένα κενό στατώ.
1.3 Αποφύγετε να διαταράξετε τα σφαιρίδια αντιδραστηρίου από τον πάτο των δοκιμαστικών σωλήνων.
2. Επιλέξτε 1 δοκιμαστικό σωλήνα Ελέγχου Αντιδραστηρίου (ΕΑ) και τοποθετήστε τον στο στατώ.
3. Για να αποφύγετε τη διασταυρούμενη μόλυνση, αποσφραγίζετε μία ταινία δοκιμαστικών σωλήνων
Αντιδραστηρίου κάθε φορά, και χρησιμοποιείτε νέο ρύγχος σιφωνίου για κάθε βήμα μεταφοράς.
4. Μεταφέρετε το κυτταρόλυμα στους δοκιμαστικούς σωλήνες Αντιδραστηρίου και στο δοκιμαστικό σωλήνα ΕΑ
όπως περιγράφεται παρακάτω:
Μεταφέρετε κάθε δείγμα κυτταρολύματος στους επιμέρους δοκιμαστικούς σωλήνες Αντιδραστηρίου πρώτα
και στη συνέχεια τον ΑΕ. Ενυδατώστε το δοκιμαστικό σωλήνα ΕΑ τελευταίο.
5. Χρησιμοποιήστε το 3M™ Εργαλείο Σφράγισης / Αποσφράγισης - Αντιδραστηρίου Μοριακής Ανίχνευσης
για να αποσφραγίσετε τους δοκιμαστικούς σωλήνες Αντιδραστηρίου – μία ταινία δοκιμαστικών σωλήνων
Αντιδραστηρίου κάθε φορά. Απορρίψτε το πώμα.
5.1 Μεταφέρετε 20 µL δείγματος κυτταρολύματος από το δοκιμαστικό σωλήνα ΣΛ μέσα στον αντίστοιχο
δοκιμαστικό σωλήνα Αντιδραστηρίου. Χορηγήστε υπό γωνία για να αποφύγετε να διαταράξετε τα
σφαιρίδια. Αναμίξατε με προσεκτική σιφώνευση πάνω-κάτω 5 φορές.
5.2 Επαναλάβετε το βήμα 5.1 μέχρι το επιμέρους δείγμα κυτταρολύματος να έχει προστεθεί σε έναν αντίστοιχο
δοκιμαστικό σωλήνα Αντιδραστηρίου στην ταινία.
5.3 Καλύψτε τους δοκιμαστικούς σωλήνες Αντιδραστηρίου με τα παρεχόμενα επιπλέον πώματα και
χρησιμοποιήστε τη στρογγυλεμένη πλευρά του 3M Εργαλείου Σφράγισης / Αποσφράγισης - Αντιδραστηρίου
Μοριακής Ανίχνευσης για να ασκήσετε πίεση με μια κίνηση εμπρός-πίσω, διασφαλίζοντας ότι το πώμα έχει
εφαρμοστεί σφιχτά.
5.4 Επαναλάβετε το βήμα 5.1 όπως απαιτείται, για τον αριθμό των δειγμάτων προς έλεγχο.
5.5 Όταν όλα τα δείγματα κυτταρολύματος έχουν μεταφερθεί, επαναλάβετε το βήμα 5.1 για να μεταφέρετε 20 µL
του κυτταρολύματος ΑΕ μέσα σε ένα δοκιμαστικό σωλήνα Αντιδραστηρίου.
5.6 Μεταφέρετε 20 µL του κυτταρολύματος ΑΕ μέσα σε ένα δοκιμαστικό σωλήνα ΕΑ. Χορηγήστε υπό γωνία
για να αποφύγετε να διαταράξετε τα σφαιρίδια. Αναμίξατε με προσεκτική σιφώνευση πάνω-κάτω 5 φορές.
6. Φορτώστε τους σφραγισμένους δοκιμαστικούς σωλήνες σε έναν καθαρό και απολυμασμένο 3M Δίσκο Ταχείας
Φόρτωσης Μοριακής Ανίχνευσης. Κλείστε και ασφαλίστε το καπάκι του 3M Δίσκου Ταχείας Φόρτωσης Μοριακής
Ανίχνευσης.
20 µL
7. Ανασκοπήστε και επιβεβαιώστε τη διαμορφωμένη διαδικασία στο 3M Λογισμικό Μοριακής Ανίχνευσης.
8. Κάντε κλικ στο κουμπί Έναρξη στο λογισμικό και επιλέξτε το όργανο που θα χρησιμοποιηθεί. Το καπάκι του
επιλεγμένου οργάνου ανοίγει αυτόματα.
9. Τοποθετήστε τον 3M Δίσκο Ταχείας Φόρτωσης Μοριακής Ανίχνευσης μέσα στο 3M Όργανο Μοριακής Ανίχνευσης
και κλείστε το καπάκι για να εκκινήσετε τη δοκιμασία. Τα αποτελέσματα παρέχονται εντός 75 λεπτών, αν και τα
θετικά μπορεί να ανιχνευθούν νωρίτερα.
10. Αφού ολοκληρωθεί η δοκιμασία, αφαιρέστε τον 3M Δίσκο Ταχείας Φόρτωσης Μοριακής Ανίχνευσης από το
3M Όργανο Μοριακής Ανίχνευσης και απορρίψτε τους δοκιμαστικούς σωλήνες μουλιάζοντάς τους σε διάλυμα
οικιακού λευκαντικού 1–5% (όγκο κατ' όγκο σε νερό) για 1 ώρα και μακριά από την περιοχή προετοιμασίας της
δοκιμασίας.
(Ελληνικά)
EL
12
Υπόδειξη: Για την ελαχιστοποίηση του κινδύνου ψευδώς θετικών αποτελεσμάτων λόγω διασταυρούμενης
μόλυνσης, ποτέ μην ανοίγετε τους δοκιμαστικούς σωλήνες αντιδραστηρίων που περιέχουν ενισχυμένο
DNA. Αυτό συμπεριλαμβάνει δοκιμαστικούς σωλήνες Ελέγχου Αντιδραστηρίου, Αντιδραστηρίου και Πίνακα
Ελέγχου. Απορρίπτετε πάντοτε τους σφραγισμένους δοκιμαστικούς σωλήνες αντιδραστηρίου μουλιάζοντάς
τους σε διάλυμα οικιακού λευκαντικού 1–5% (όγκο κατ' όγκο σε νερό) για 1 ώρα και μακριά από την περιοχή
προετοιμασίας της δοκιμασίας.
Αποτελέσματα και ερμηνεία
Ένας αλγόριθμος ερμηνεύει την καμπύλη παροχής φωτός που προκύπτει από την ανίχνευση της ενίσχυσης
νουκλεϊνικών οξέων. Τα αποτελέσματα αναλύονται αυτόματα από το λογισμικό και κωδικοποιούνται χρωματικά
με βάση το αποτέλεσμα. Ένα Θετικό ή Αρνητικό αποτέλεσμα καθορίζεται μέσω ανάλυσης ενός αριθμού μοναδικών
παραμέτρων καμπύλης. Τα υποθετικά θετικά αποτελέσματα αναφέρονται σε πραγματικό χρόνο, ενώ τα Αρνητικά και
τα αποτελέσματα Προς Επιθεώρηση εμφανίζονται μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας.
Πιθανά θετικά δείγματα πρέπει να επιβεβαιώνονται σύμφωνα με τις τυπικές διαδικασίες λειτουργίας του
εργαστηρίου ή ακολουθώντας την κατάλληλη επιβεβαίωση μεθόδου αναφοράς
(1, 2, 3)
, αρχίζοντας με τη μεταφορά
από τον πρωτογενή εμπλουτισμό στους ζωμούς δευτερεύοντος εμπλουτισμού (αν εφαρμόζεται), ακολουθούμενη
από μετέπειτα εξέταση σε αντικειμενοφόρο και επιβεβαίωση των απομονωμάτων χρησιμοποιώντας τις κατάλληλες
βιοχημικές και οροδιαγνωστικές μεθόδους.
Στο πλαίσιο της διαδικασίας NF VALIDATION, όλα τα δείγματα που αναγνωρίζονται ως θετικά από την 3M Δοκιμασία
Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2 πρέπει να επιβεβαιωθούν με έναν από τους παρακάτω ελέγχους:
Επιλογή 1: Χρήση του προτύπου ISO 11290-1
(3)
ξεκινώντας από τον εμπλουτισμό Demi-Fraser
Επιλογή 2: Εφαρμογή μιας μεθόδου επιβεβαίωσης που περιλαμβάνει τα ακόλουθα: Μεταφορά 0,1 mL ζωμού
Demi-Fraser. Γραμμή απευθείας πάνω στο εκλεκτικό άγαρ όπως περιγράφεται στο ISO 11290-1
(3)
.
Επιλογή 3: Χρήση ιχνηθετών νουκλεϊκού οξέος όπως περιγράφεται στο πρότυπο EN ISO 7218
(5)
, που
πραγματοποιείται σε απομονωμένες αποικίες, από εκλεκτικό άγαρ (βλ. Επιλογές 1 ή 2).
Επιλογή 4: Χρήση άλλης πιστοποιημένης μεθόδου NF VALIDATION, η αρχή της οποίας πρέπει να είναι διαφορετική
από την 3M Δοκιμασία Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2. Πρέπει να χρησιμοποιηθεί ολόκληρο το πρωτόκολλο που
περιγράφεται για αυτήν τη δεύτερη επικυρωμένη μέθοδο. Όλα τα βήματα πριν από την έναρξη της επιβεβαίωσης
πρέπει να είναι κοινά και για τις δύο μεθόδους.
Σε περίπτωση ασυμφωνίας αποτελεσμάτων (πιθανώς θετικά με την εναλλακτική μέθοδο, μη επιβεβαιωμένα από
έναν από τους τρόπους που περιγράφονται παραπάνω), το εργαστήριο πρέπει να ακολουθήσει τα παρακάτω
βήματα, για να διασφαλίσει την εγκυρότητα του ληφθέντος αποτελέσματος.
Σημείωση: Ακόμα και ένα αρνητικό δείγμα δεν θα δώσει μηδενική ένδειξη, καθώς το σύστημα και τα
αντιδραστήρια ενίσχυσης 3M Δοκιμασίας Μοριακής Ανίχνευσης Listeria 2 έχουν μια σχετική μονάδα φωτός (RLU)
"υποβάθρου".
Στη σπάνια περίπτωση ασυνήθιστης παροχής φωτός, ο αλγόριθμος το επισημαίνει ως "Προς Επιθεώρηση". Η
3M συνιστά στο χρήστη να επαναλάβει τη δοκιμασία για όλα τα δείγματα Προς Επιθεώρηση. Εάν το αποτέλεσμα
συνεχίζει να είναι Προς Επιθεώρηση, προχωρήστε στον έλεγχο επιβεβαίωσης χρησιμοποιώντας τη μέθοδο που
προτιμάτε ή όπως καθορίζεται από τους τοπικούς κανονισμούς.
Εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά με συγκεκριμένες εφαρμογές ή διαδικασίες, παρακαλούμε επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.3M.com/foodsafety ή επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή διανομέα της 3Μ.
Παράρτημα A. Διακοπή πρωτοκόλλου: Αποθήκευση και επανέλεγχος θερμικά κατεργασμένων λυμάτων
1. Για να αποθηκεύσετε ένα θερμικά κατεργασμένο λύμα, επαναπωματίστε το δοκιμαστικό σωλήνα λύσης με ένα
καθαρό πώμα (βλ. ΛΥΣΗ, 4.5)
2. Αποθηκεύστε στους 4 έως 8 °C για έως 72 ώρες.
3. Προετοιμάστε ένα αποθηκευμένο δείγμα για ενίσχυση αναστρέφοντας 2–3 φορές για να αναμίξετε.
4. Αφαιρέστε το πώμα από τους δοκιμαστικούς σωλήνες.
5. Τοποθετήστε τους δοκιμαστικούς σωλήνες με το αναμεμιγμένο λύμα στο 3M Ένθετο για Υποδοχή Σωλήνων
Θερμαντήρα Μοριακής Ανίχνευσης και θερμάνετε στους 100 ±1 °C για 5 ±1 λεπτά.
6. Αφαιρέστε το στατώ των δοκιμαστικών σωλήνων ΣΛ από το ένθετο θέρμανσης και αφήστε το να κρυώσει στο 3M
Ένθετο Υποδοχής Σωλήνων για Ψύξη Μοριακής Ανίχνευσης για τουλάχιστον 5 λεπτά και μέγιστο 10 λεπτά.
7. Συνεχίστε το πρωτόκολλο στην ενότητα 'Ενίσχυση' που περιγράφεται λεπτομερώς παραπάνω.
(Ελληνικά)
EL
13
Βιβλιογραφία:
1. US Food and Drug Administration Bacteriological Analysis Manual. Chapter 10: Detection and Enumeration of
Listeria monocytogenes in Foods. January 2016 Version.
2. US Department of Agriculture (USDA) FSIS Microbiology Laboratory Guidebook 8.08. Isolation and Identication of
Listeria monocytogenes from Red Meat, Poultry and Egg Products, and Environmental Samples. Effective Date: May
1, 2013.
3. ISO 11290-1. Microbiology of Food and Animal Feeding Stuffs – Horizontal Method for the Detection and
Enumeration of Listeria monocytogenes. Amendment 1, 2004-10-15.
4. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
5. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs – General rules for microbiological examination.
6. 3M. Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular
Detection System.
7. ISO 18593. Microbiology of food and animal feeding stuffs – Horizontal methods for sampling techniques from
surfaces using contact plates and swabs.
8. ISO 16140-2 Microbiology of the food chain – Method validation – Part 2: Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
9. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stuffs – Preparation of test samples, initial suspension and
decimal dilutions for microbiological examination.
Εξήγηση συμβόλων
www.3M.com/foodsafety/symbols
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Polski)
PL
1
3
Data wydania: 2016-08
Informacje o produkcie
Molekularny test do wykrywania 2 – Listeria
Opis i przeznaczenie produktu
Molekularny test 3M™ do wykrywania 2 – Listeria stosuje się z systemem 3M™ do diagnostyki molekularnej w celu
szybkiego i selektywnego wykrywania gatunków Listeria we wzbogacanych próbkach spożywczych i środowiskowych.
Molekularne testy 3M do wykrywania mikroorganizmów wykorzystują metodę pętlowej amplikacji izotermicznej do
szybkiego namnażania sekwencji kwasów nukleinowych zzachowaniem wysokiej swoistości i czułości, w połączeniu z
bioluminescencją do wykrywania amplikacji. Domniemane wyniki pozytywne przekazuje się w czasie rzeczywistym,
zaś wyniki negatywne wyświetlą się po zakończeniu testu. Domniemane wyniki pozytywne wymagają potwierdzenia
preferowaną metodą lub metodą wynikającą z lokalnych przepisów
(1, 2, 3)
.
Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Listeria jest przeznaczony do stosowania w środowisku laboratoryjnym przez
specjalistów stosownie przeszkolonych w zakresie praktyk laboratoryjnych. Firma 3M nie udokumentowała zastosowania
tego produktu w gałęziach przemysłu innych niż żywność i napoje. Przykładowo, rma 3M nie udokumentowała
zastosowania tego produktu do badania próbek wody, leków, kosmetyków, próbek klinicznych lub weterynaryjnych.
Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Listeria nie został oceniony przy użyciu wszystkich możliwych protokołów
testowych ani przy użyciu wszystkich dostępnych szczepów bakterii.
Podobnie jak w przypadku wszystkich metod badawczych, podłoże wzbogacające może mieć wpływ na wyniki. Na
wyniki mają również wpływ metody pobierania próbek, preparaty z próbek, sposób przechowywania oraz technologia
laboratoryjna. 3M zaleca ocenę metody, w tym pożywki wzbogacającej, w środowisku użytkownika przy użyciu
odpowiedniej ilości próbek z poszczególnymi pożywkami i/lub próbkami środowiskowymi i zagrożeniami powodowanymi
przez mikroorganizmy, aby zapewnić, iż metoda spełnia kryteria użytkownika.
Firma 3M dokonała oceny Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Listeria z bulionem pół-Frasera i bulionem Frasera
zawierającym cytrynian amonowo-żelazowy. Typowy preparat tych pożywek opisano poniżej.
Typowy skład bazy bulionowej pół-Frasera (g / l) Typowy skład bazy bulionowej Frasera (g / l)
Chlorek sodu 20 g Chlorek sodu 20 g
Fosforan sodu, dwuzasadowy, bezwodny * 9,6 g Fosforan sodu, dwuzasadowy, bezwodny 9,6 g
Wyciąg z wołowiny 5,0 g Wyciąg z wołowiny 5,0 g
Produkt trawienia kazeiny enzymami trzustkowymi 5,0 g
Produkt trawienia kazeiny enzymami
trzustkowymi
5,0 g
Produkt trawienia tkanek zwierzęcych enzymami
pepsynowymi
5,0 g
Produkt trawienia tkanek zwierzęcych
enzymami pepsynowymi
5,0 g
Wyciąg z drożdży 5,0 g Wyciąg z drożdży 5,0 g
Chlorek litu 3,0 g Chlorek litu 3,0 g
Fosforan potasu, monozasadowy 1,35 g Fosforan potasu, monozasadowy 1,35 g
Eskulina 1,0 g Eskulina 1,0 g
Chlorowodorek akryawiny 0,0125 g Chlorowodorek akryawiny 0,025 g
Kwas nalidyksowy 0,01 g Kwas nalidyksowy 0,02 g
* Zamiennik: Fosforan sodu, dwuzasadowy, bezwodny 12,0 g
Dodatek do bulionu Frasera
(Składniki na 10 ml olki. Jedna olka jest dodawana do jednego litra podłoża podstawowego.)
Cytrynian amonowo-żelazowy 0,5g/10 ml
Końcowe pH 7,2 ± 0,2 w temperaturze 25°C
Urządzenie 3M™ do diagnostyki molekularnej należy stosować dla próbek poddanych obróbce cieplnej na etapie lizy,
której zadaniem jest zniszczenie organizmów obecnych w próbce. Próbki, które nie przeszły odpowiedniej obróbki cieplnej
na etapie lizy, można uznać za potencjalne zagrożenie biologiczne i NIE należy ich umieszczać w urządzeniu 3M do
diagnostyki molekularnej.
Produkty 3M Food Safety posiadają certykat International Organization for Standardization (Międzynarodowa
Organizacja Normalizacyjna) 9001 w zakresie projektowania i wytwarzania.
Zestaw testów Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Listeria zawiera 96 testów, opisanych w Tabeli 1.
(Polski)
PL
2
Tabela 1. Składniki zestawu
Element Charakterystyka Ilość Zawartość Komentarze
Probówki z roztworem
lizującym
(LS)
Różowy roztwór w
przezroczystych
probówkach
96
(12 taśm z 8
probówkami)
580 l LS na
probówkę
Ustawione w statywie
i
gotowe do użytku
Listeria – Probówki
reagenta
Niebieskie probówki
96
(12 taśm z 8
probówkami)
Liolizowana
swoista mieszanina
do amplikacji i
wykrywania
Gotowe do użycia
Dodatkowe korki Niebieskie korki
96 (12 taśm z 8
korkami)
Gotowe do użycia
Kontrola reagenta (KR)
Przezroczyste
probówki zkorkiem
zatrzaskowym
16 (2 woreczki po
8 oddzielnych
probówek)
Liolizowane DNA
kontrolne, mieszanina
do amplikacji
iwykrywania
Gotowe do użycia
Skrócona instrukcja
obsługi
1
Kontrolę ujemną, która nie jest dołączona do zestawu, stanowi jałowe podłoże wzbogacające, np. bulion pół-Frasera. Nie
należy używać wody jako kontroli negatywnej.
Bezpieczeństwo
Użytkownik powinien dokładnie zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa zawartymi w
instrukcji dotyczącej systemu 3M do diagnostyki molekularnej oraz molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Listeria i
się do nich stosować. Należy zachować instrukcję bezpieczeństwa, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
OSTRZEŻENIE: Oznacza niebezpieczną sytuację, której skutkiem, w razie braku podjęcia środków
zapobiegawczych, mogą być poważne obrażenia ciała lub śmierć i/lub uszkodzenia mienia.
PRZESTROGA: Oznacza niebezpieczną sytuację, której skutkiem, w razie niepodjęcia środków zapobiegawczych,
mogą być niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała i/lub uszkodzenia mienia.
WAŻNA INFORMACJA: Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, której skutkiem, w razie niepodjęcia środków
zapobiegawczych, może być wyłącznie uszkodzenie mienia.
W OSTRZEŻENIE
Molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Listeria nie należy stosować do diagnozowania ludzi lub zwierząt.
Metoda molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Listeria może wygenerowpoziomy Listeria monocytogenes
wystarczające, by doprowadzić do urodzenia martwego płodu oraz zgonu u kobiet ciężarnych i osób o upośledzonej
odporności, jeśli dojdzie do ekspozycji.
Obowiązkiem użytkownika jest przeszkolenie personelu w zakresie aktualnych, odpowiednich technik badań:
przykładowo, dobrej praktyki laboratoryjnej, ISO17025
(4)
lub ISO 7218
(5)
.
Aby zmniejszyć ryzyko związane z wynikiem fałszywie ujemnym prowadzącym do wydania zanieczyszczonego
produktu:
Należy postępować zgodnie z protokołem i wykonywać testy zgodnie z zaleceniami podanymi w informacjach o
produkcie.
Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Listeria należy przechowywać w sposób podany na opakowaniu i w
informacjach o produkcie.
Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Listeria należy zawsze zużyć przed upływem terminu ważności.
Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Listeria należy stosować na próbkach spożywczych i środowiskowych
poddanych walidacji wewnętrznej lub przez osoby trzecie.
Molekularny test 3M do wykrywania 2 – Listeria można wykorzystywać tylko w kontakcie z powierzchniami, środkami
odkażającymi, protokołami i szczepami bakterii poddanymi walidacji wewnętrznej lub przez osoby trzecie.
W przypadku próbki środowiskowej zawierającej bufor zobojętniający z kompleksem sulfonianu arylu należy przez
rozpoczęciem badań wykonać rozcieńczenie 1:2 (1 część próbki na 1 część jałowego bulionu wzbogacającego). Inną
metodą jest przelanie 10 L pożywki NB do próbek LS. Produkty 3M™ do obsługi próbek, które zawierają bufor
zobojętniający z kompleksem sulfonianu: BPPFV10NB, RS96010NB, RS9604NB, SSL10NB, XSLSSL10NB, HS10NB i
HS119510NB.
Aby zmniejszyć ryzyko związane z narażeniem na substancje chemiczne i zagrożenia biologiczne:
Zdecydowanie zaleca się poinformowanie kobiet pracujących w laboratorium o zagrożeniu dla rozwijającego się płodu
związanym z infekcją matki przez ekspozycję na Listeria monocytogenes.
(Polski)
PL
3
Badania patogenów należy prowadzić w odpowiednio wyposażonym laboratorium pod kontrolą przeszkolonego
personelu.
Należy zawsze przestrzegać standardowych laboratoryjnych praktyk bezpieczeństwa, łącznie z noszeniem
odpowiedniej odzieży i okularów ochronnych przy pracy z reagentami iskażonymi próbkami.
Należy zawsze przestrzegać standardowych laboratoryjnych praktyk bezpieczeństwa, łącznie z noszeniem
odpowiedniej odzieży i okularów ochronnych przy pracy z reagentami iskażonymi próbkami.
Wyrzucić próbki z pożywką, zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa miejscowego/okręgowego/narodowego
oraz standardami w branży.
Próbki, które nie przeszły odpowiedniej obróbki cieplnej na etapie lizy, można uznać za potencjalne zagrożenie
biologiczne i NIE należy ich umieszczać w urządzeniu 3M do diagnostyki molekularnej.
Aby zmniejszyć ryzyko związane z zanieczyszczeniem krzyżowym podczas przygotowania testu:
Należy zawsze nosić rękawiczki (aby chronić użytkownika i zapobiegać wprowadzaniu nukleaz).
PRZESTROGA
Nie przekraczać zalecanych ustawień temperatury w bloku grzewczym.
Nie przekraczać zalecanego czasu ogrzewania.
Do werykacji temperatury wkładki 3M™ bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej należy używać
odpowiedniego, skalibrowanego termometru (na przykład częściowo zanurzanego termometru lub cyfrowego
termometru z termoogniwem, a nie termometru całkowicie zanurzanego). Termometr musi zostać umieszczony w
oznaczonym miejscu we wkładce 3M™ bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej.
WAŻNA INFORMACJA
Aby zmniejszyć ryzyko związane z krzyżowym zanieczyszczeniem, wynikiem fałszywie dodatnim:
Zaleca się stosować jałowe końcówki pipet do biologii molekularnej z (ltrowaną) barierą aerozolową.
Do każdego przeniesienia próbki używać nowej końcówki pipety.
Przy przenoszeniu próbek z probówki wzbogacenia do probówki lizatu należy przestrzegać zasad dobrej praktyki
laboratoryjnej. Aby uniknąć skażenia pipetora, użytkownik może zdecydować się dodać etap transferu pośredniego.
Przykładowo, można przenieść wzbogaconą próbkę do jałowej probówki.
W miarę możliwości należy używać stanowiska badawczego biologii molekularnej z lampą bakteriobójczą.
Regularnie czyścić siedziska i sprzęt w laboratorium (pipety, sprzęt do zamykania/otwierania, itd.) 1- 5% (obj./obj.,
wodnym) roztworem domowego wybielacza lub roztworu do usuwania DNA.
Aby zmniejszyć ryzyko związane z wynikiem fałszywie dodatnim:
Nie otwierać probówek z odczynnikiem po procesie amplikacji.
Zanieczyszczone próbówki należy utylizować, namaczając je w 1–5% (obj./obj., wodnym) roztworze domowego
wybielacza przez 1 godzinę i wynosząc poza obszar przygotowania testów.
Dodatkowe informacje oraz lokalne przepisy dotyczące utylizacji zawiera karta charakterystyki bezpieczeństwa produktu.
W przypadku pytań na temat konkretnych zastosowań lub procedur należy odwiedzić stronę www.3M.com/foodsafety lub
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem lub dystrybutorem rmy 3M.
Wyłączenia gwarancji / ograniczone środki zaradcze
POJEDYNCZYCH OPAKOWAŃ PRODUKTÓW OGRANICZONEJ GWARANCJI, 3M WYŁĄCZA ODPOWIEDZIALNOŚĆ
WSZYSTKICH GWARANCJI W SPOSÓB JAWNY ORAZ DOROZUMIANY, W TYM MIĘDZY INNYMI, DOWOLNYCH
GWARANCJI ZGODNOŚCI Z PRZEZNACZENIEM I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. Jeśli zostanie
dowiedzione, że jakikolwiek produkt Bezpieczeństwa żywności 3M jest wadliwy, rma 3M lub jej autoryzowany
dystrybutor wymieni lub, według uznania, zwróci koszty zakupu tego produktu. Są to jedyne przysługujące środki
zaradcze. W ciągu 60 dni od wykrycia jakiejkolwiek podejrzewanej wady produktu należy niezwłocznie powiadomić rmę
3M oraz zwrócić produkt. Zadzwonić do Obsługi Klienta (1-800-328-1671 w USA) lub ocjalnego przedstawiciela 3M ds.
bezpieczeństwa żywności za upoważnienie do zwracanych towarów.
Ograniczenie odpowiedzialności rmy 3M
3M NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY LUB STRATY, ZARÓWNO BEZPOŚREDNIE,
POŚREDNIE, SZCZEGÓLNE, UBOCZNE LUB NASTĘPCZE, W TYM MIĘDZY INNYMI ZA UTRACONE ZYSKI. W żadnym
wypadku odpowiedzialność rmy 3M przyznana na mocy prawa nie może przekroczyć ceny zakupu produktu, wobec
którego domniemywa się, że jest wadliwy.
Obowiązki użytkownika
Użytkownicy są odpowiedzialni za zapoznanie się z instrukcjami oraz informacjami dotyczącymi produktu. W celu uzyskania
dodatkowych informacji zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej pod adresem www.3M.com/foodsafety lub
zachęcamy do skontaktowania się z lokalnym przedstawicielem lub dystrybutorem rmy 3M.
Przy wyborze metody testowania należy mieć na uwadze, że takie czynniki zewnętrzne, jak metody próbkowania, protokoły
testowania, przygotowanie próbki, dalsze postępowanie itechnika laboratoryjna mogą wpływać na uzyskiwane wyniki.
(Polski)
PL
4
Obowiązkiem użytkownika przy wyborze jakiejkolwiek metody testowania lub produktu jest poddanie ocenie dostatecznej
liczby próbek z właściwymi matrycam i z uwzględnieniem zagrożeń powodowanych przez mikroorganizmy, tak aby
zastosowana metoda mogła spełnić oczekiwania użytkownika i ustalone przez niego kryteria.
Obowiązkiem użytkownika jest również dopilnować, aby zastosowane metody testowania i uzyskane wyniki spełniały
wymagania klienta i dostawcy.
Tak jak w przypadku każdej metody testowania, wyniki uzyskiwane za pomocą produktu Bezpieczeństwa żywności 3M nie
stanowią gwarancji jakości testowanych matryc lub procesów.
Aby pomóc klientom ocenić metodę różnych macierzy spożywczych, rma 3M opracowała zestaw kontroli 3M™
macierzy do diagnostyki molekularnej. W razie potrzeby należy użyć zestawu kontroli macierzy (KM) do ustalenia, czy
dana macierz może wpływać na wyniki molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Listeria. Należy przetestować kilka
próbek reprezentatywnych dla macierzy, czyli próbek pozyskanych z różnych źródeł, podczas dowolnego okresu walidacji,
przy stosowaniu metody rmy 3M lub podczas testowania nowych lub nieznanych macierzy albo macierzy poddanych
zmianom w zakresie procesu lub surowców.
Macierz można zdeniować jako typ produktu o samoistnych właściwościach, takich jak skład i proces. Różnice pomiędzy
macierzami mogą być równie proste, jak efekty spowodowane różnicami w procedurach obróbki lub prezentacji,
przykładowo surowe versus pasteryzowane, świeże versus suszone itd.
Przechowywanie i utylizacja
Przechowywać molekularny test 3M do wykrywania 2 – Listeria at 2-8°C. Nie zamrażać. Podczas przechowywania
chronić zestaw przed światłem. Po otwarciu zestawu należy sprawdzić, czy woreczek foliowy nie jest uszkodzony. Nie
używać zestawu, jeżeli woreczek jest uszkodzony. Po otwarciu nieużywane probówki z reagentem należy przechowywać
w woreczku wielokrotnego zamknięcia z pochłaniaczem wilgoci wewnątrz, co pozwoli zachować stabilność
liolizowanych reagentów. 2–8°C maksymalnie przez 60 dni.
Nie stosować molekularnego testu 3M do wykrywania 2 – Listeria po upływie daty ważności. Termin ważności i numer
partii podano na zewnętrznej etykiecie pudełka. Po użyciu podłoże wzbogacające i probówki molekularnego testu 3M do
wykrywania 2 – Listeria mogą potencjalnie zawierać materiały patogenne. Po zakończeniu badania należy stosować się
do aktualnych standardów branżowych dotyczących utylizacji zanieczyszczonych odpadów. Dodatkowe informacje oraz
lokalne przepisy dotyczące utylizacji zawiera karta charakterystyki bezpieczeństwa produktu.
Instrukcje stosowania
Należy dokładnie przestrzegać wszystkich instrukcji. W przeciwnym razie wyniki mogą być niedokładne.
Użytkownik powinien odbyć szkolenie kwalikujące do obsługi systemu 3M do diagnostyki molekularnej, zgodnie z
opisem zawartym w dokumencie „Protokoły i Instrukcje Kwalikowanie do instalacji (IQ) / Kwalikowanie do obsługi (OQ)
dotyczące systemu 3M do diagnostyki molekularnej”
(6)
.
Regularnie czyścić stoły i sprzęt laboratoryjny (pipety, sprzęt do zamykania/otwierania, itd.) 1- 5% (obj./obj., wodnym)
roztworem domowego wybielacza lub roztworu do usuwania DNA.
Patrz pkt „Instrukcje specjalne do zatwierdzonych metod” dotyczący szczególnych wymagań:
Tabela 3 dotycząca protokołów pożywek, zgodnie z AOAC
®
Metoda ocjalna
SM
2016.07 i testowanie wykonania
SM
Certykat nr 111501
Tabela 4 dotycząca protokołów pożywek, zgodnie z certykatem zatwierdzenia NF 3M 01/14-05/16
Wzbogacanie Próbki
W tabelach 2, 3 i 4 przedstawiono wytyczne dotyczące wzbogacania próbek żywności oraz próbek środowiskowych.
Użytkownik ma obowiązek przeprowadzić walidację alternatywnych protokołów próbkowania lub proporcji roztworów,
aby sprawdzić, czy dana metoda badawcza spełnia kryteria określone przez użytkownika.
Artykuły spożywcze
1. Podłoże wzbogacające w postaci bulionu pół-Frasera (zawierające cytrynian amonowo-żelazowy) należy pozostawić
do uzyskania temperatury otoczenia panującej w laboratorium.
2. Stosując metodę aseptyczną, w sposób zgodny z tabelami 2, 3 i 4 połączyć pożywkę wzbogacającą i próbkę. W
przypadku próbek mięsa i innych próbek o wysokiej zawartości cząstek stałych zaleca się stosowanie worków z ltrem.
3. Dokładnie zhomogenizować poprzez łączenie, zastosowanie stomachera lub też mieszanie ręczne przez 2 ±0,2 minuty.
Inkubować w temperaturze 37 ±1°C, tak jak podano w tabelach 2, 3 i 4.
4. W przypadku surowych produktów mlecznych przenieść 0,1 ml podstawowej pożywki wzbogacającej do 10 ml bulionu
do frezowania. Inkubować w temperaturze 37 ±1°C przez 20–24 godzin.
Próbki środowiskowe
Narzędziem do pobierania próbek może być gąbka nasączona roztworem neutralizującym, co pozwoli usunąć skutki
działania środków odkażających. Firma 3M zaleca stosowanie gąbki celulozowej pozbawionej biocydów. Roztworem
neutralizującym może być bulion neutralizujący Dey-Engley (D/E) lub Letheen bulion. Po pobraniu próbki zaleca się
odkażenie powierzchni.
(Polski)
PL
5
OSTRZEŻENIE: Jeżeli jako roztwór do nasączenia gąbki zostanie wybrany bufor neutralizujący (BN) zawierający
kompleks sulfonianu arylu, przed rozpoczęciem badania powinno się przygotować roztwór 1:2 (1 część próbki w 1 części
sterylnego bulionu wzbogacającego) wzbogaconej próbki środowiskowej, co pozwoli zmniejszyć zagrożenia związane z
fałszywie ujemnym wynikiem prowadzącym do wydania zanieczyszczonego produktu.
Zalecana wielkość obszaru próbkowania pozwalająca zwerykować obecność lub nieobecność patogenu na powierzchni
to co najmniej 100 cm
2
(10 cm x 10 cm lub 4"x4"). Podczas próbkowania za pomocą gąbki całą powierzchnię należy pokryć
w dwóch kierunkach (od lewej do prawej, a potem w górę i w dół) lub zebrać próbki środowiskowe zgodnie z bieżącym
protokołem próbkowania lub zgodnie z wytycznymi FDA BAM
(1)
, USDA FSIS MLG
(2)
or ISO 18593
(7)
.
1. Podłoże wzbogacające w postaci bulionu pół-Frasera (zawierające cytrynian amonowo-żelazowy) należy pozostawić
do uzyskania temperatury otoczenia panującej w laboratorium.
2. Stosując metodę aseptyczną, w sposób zgodny z tabelami 2, 3 lub 4 połączyć pożywkę wzbogacającą i próbkę.
3. Dokładnie zhomogenizować poprzez łączenie, zastosowanie stomachera, mieszanie ręczne lub wirowanie przez 2 ±0,2
minuty. Inkubować w temperaturze 37 ±1°C przez 24-30 godzin, zgodnie z Tabelami 2, 3 czy 4.
Tabela 2: Ogólny protokół wzbogacania ze wzbogaceniem bulionu pół-Frasera w temperaturze 37 ±1°C i bulionem
Frasera, w zależności od konieczności.
Macierz próbki
Wielkość
próbki
Objętość
bulionu
wzboga-
cającego
(ml)
Temperatura
wzbogacania
(±1°C)
Czas
wzbo-
gacania
(godz.)
Mięsa, drób,
owoce morza i
ryby poddane
obróbce cieplnej,
gotowane lub
peklowane
Produkty mleczne
poddane obróbce
cieplnej /
pasteryzowane
Produkty rolne
iwarzywa
Wieloskład-
nikowe produkty
spożywcze
25 g 225 37 24–30
Próbki
środowiskowe
1 gąbka 100 lub 225 37 24–30
1
wymazówka
10 37 24–30
Surowe mięso,
drób, owoce
morza i ryby
25 g 475 37 28–32
Macierz próbki
Podstawowy składnik wzbogacający (bulion pół-
Fraser)
(a)
Drugorzędowy składnik
wzbogacający (bulion Fraser)
(a)
Objętość
analizowanej
próbki
(b)
Wielkość
próbki
Objętość
bulionu
wzboga-
cającego
(ml)
Temperatura
wzbogacania
(±1°C)
Czas
wzbo-
gacania
(godz.)
Wielkość
próbki
Temperatura
wzbogacania
(±1°C)
Czas
wzbo-
gacania
(godz.)
Surowe produkty
mleczne
25 g 225 37 20–24
Przenieść
0,1 ml do 10
ml bulionu
Frasera
37 20–24 10 l
(a) Bulion pół-Frasera i Frasera zawsze powinien być uzupełniony suplementem bulionu Frasera (cytrynian amonowo-
żelazowy) podczas pierwszego lub drugiego wzbogacenia.
(b) Objętość próbki przeniesionej do probówek z roztworem lizującym. Zapoznać się z krokiem 4.6 w części dotyczącej lizy.
(Polski)
PL
6
Instrukcje szczególne dotyczące metod zatwierdzania
AOAC® Ocjalna metoda
SM
2016.07
AOAMetoda testowania wyników
SM
nr 111501
W badaniach AOAC OMA i PTM, system3M do diagnostyki molekularnej 2 – Listeria ustalono, iż jest skuteczną metodą
do wykrywania Listeria gatunków. Macierze poddane testom podczas badań zostały wskazane w Tabeli 3.
Tabela 3. Protokoły wzbogacające przy wykorzystaniu bulionu pół-Frasera
(a)
w temperaturze 37 ± 1°C, zgodnie z Metodami
Ocjalnymi AOAC
SM
2016.07 oraz Przetestowanych Wyników
SM
Certykat nr 111501
Macierz próbki
Wielkość
próbki
Objętość bulionu wzbogacającego
(ml)
Czas wzbogacania
(godz.)
Wołowe hot dogi, Queso Fresco, lody
waniliowe, twaróg z 4% zawartością
tłuszczu, czekolada pełnomleczna
3%, sałata rzymska, świeży szpinak
paczkowany, łosoś wędzony na zimno
25 g 225 24–30
Świeży kurczak 25 g 475 28–32
Indyk Deli 125 g 1125 24–30
Cantaloupe
(b)
Cały melon
Wystarczająca objętość, aby melon
mógł się unosić na wodzie
26–30
Próbki
środowiskowe:
Stal bezrdzewna 1 gąbka 225 24–30
Uszczelniony beton 1 gąbka 100 24–30
Tworzywo sztuczne
(c)
1 wymazówka 10 24–30
Wszystkie próbki do zatwierdzenia zostały poddane homogenizacji stomacherem, o ile nie wskazano inaczej.
(a) Bulion pół-Frasera i Frasera powinien być zawsze wzbogacony o suplement bulionu Frasera (cytrynian żelazowo-
amonalny) podczas pierwszego lub drugiego wzbogacenia.
(b) Poddać próbkę homogenizacji mieszając ręcznie.
(c) Poddać próbkę homogenizacji poprzez odwirowanie.
NF zatwierdzenie przez certykację AFNOR
3M 01/14-05/16
Alternatywne metody analityczne w agrobiznesie
http://nf-validation.afnor.org/en
Aby uzyskać więcej informacji o wygaśnięciu zatwierdzenia, proszę odnieść się do certykatu zatwierdzenia NF
dostępnego na wyżej wspomnianej stronie internetowej.
Certykowana metoda walidacji NF zgodnie z ISO 16140-2
(8)
w porównaniu do ISO 11290-1
(3)
Zakres walidacji: Wszystkie próbki pożywienia i środowiskowe (bez próbek pierwszej produkcji)
Przygotowanie próbki: Próbki powinny zostać przygotowane zgodnie z EN ISO 11290-1
(3)
i EN ISO 6887
(9)
Wersja oprogramowania: Patrz certykat
(Polski)
PL
7
Tabela 4. Protokoły wzbogacania zgodnie z certykowaną metodą WALIDACJI NF 3M 01/14-05/16.
Ogólny
Protokół
Wielkość
próbki
Objętość
bulionu
wzboga-
cającego
(ml)
Tem-
peratura
wzboga-
cania
(±1°C)
Czas
wzbo-
gacania
(godz.)
Objętość
anal-
izowanej
próbki
(a)
Zalecany mo-
ment przerwy
Wszyst-
kie próbki
pożywienia
(z wyjątkiem
świeżych
mięs,
świeżych
owoców
morza i
świeżego
nabiału)
25 g 225 37 24–30 20 µL
bulion pół-
Frasera do
72 godzin
lizat w
tempera-
turze -20°C
lizat w
tempera-
turze 4°C do
72 godzin
Próbki
środow-
iskowe
25 g,
1
wymazówka,
lub 1
przetarcie
225 37 24–30 20 µL
lizat w
tempera-
turze -20°C
Protokół
specjalny 1
Wielkość
próbki
Objętość
bulionu
wzboga-
cającego
(ml)
Tem-
peratura
wzboga-
cania
(±1°C)
Czas
wzbo-
gacania
(godz.)
Objętość
anal-
izowanej
próbki
(a)
(µL)
Zalecany mo-
ment przerwy
Świeże
mięso i
owoce
morza
25 g 475 37 28–32 20 µL
bulion pół-
Frasera do
72 godzin
lizat do
temperatury
-20°C
lizat w
tempera-
turze 4°C do
72 godzin
Protokół
specjalny 2
Podstawowy składnik wzbogacający
(bulion pół-Frasera)
(b)
Drugorzędowy składnik wzbogacający
(bulion Fraser)
(b)
Wielkość
próbki
Objętość
bulionu
wzboga-
cającego
(ml)
Tem-
peratura
wzboga-
cania
(±1°C)
Czas
wzbo-
gacania
(godz.)
Wielkość
próbki
Temperatura
wzbogacania
(±1°C)
Czas
wzbo-
gacania
(godz.)
Objętość
analizowanej
próbki
(c)
Zalecany
moment
przerwy
Surowe
produkty
mleczne
25 g 225 37 20–24
Przenieść
0,1 ml
do 10 ml
bulionu
Frasera
37 20–24 10 µL
• DF
bulionu
do 72
godzin
lizat w
tempera-
turze
-20°C
(a) Objętość próbki przeniesionej do probówek z roztworem lizującym. Zapoznać się z krokiem 4.6 w części dotyczącej lizy.
(b) Bulion pół-Frasera i Frasera zawsze powinien być uzupełniony suplementem bulionu Frasera (cytrynian amonowo-
żelazowy) podczas pierwszego lub drugiego wzbogacenia.
(c) Objętość próbki przeniesionej do probówek z roztworem lizującym. Zapoznać się z krokiem 4.6 w części dotyczącej lizy.
Uwaga: Próbki większe niż 25 g nie zostały poddane testom w badaniu walidacji NF.
(Polski)
PL
8
Przygotowanie tacy 3M™ urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej
1. Zmoczyć szmatkę 1–5% (obj./obj., wodnym) roztworem wybielacza do użytku domowego i przetrzeć nim tacę 3M™
urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej.
2. Spłukać wodą tacę 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej.
3. Osuszyć tacę 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej za pomocą jednorazowego
ręcznika.
4. Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić, czy taca 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do
diagnostyki molekularnej jest sucha.
Przygotowanie wkładki 3M™ bloku chłodzenia do diagnostyki molekularnej
Umieść wkładkę 3M™ bloku chłodzenia do diagnostyki molekularnej bezpośrednio na stole laboratoryjnym; (taca 3M™
bloku chłodzenia do diagnostyki molekularnej nie jest używana). Blok grzewczy należy stosować w temperaturze otoczenia
laboratorium (20–25°C).
Przygotowanie wkładki 3M™ bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej
Wkładkę 3M™ bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej należy umieścić w suchym podwójnym bloku grzewczym.
Włączyć suchy blok grzewczy i ustawić temperaturę pozwalającą wkładce 3M bloku grzewczego do diagnostyki
molekularnej osiągnąć i utrzymać temperaturę 100 ±1°C.
Uwaga: W zależności od typu bloku grzewczego wkładkę 3M bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej należy
zostawić na około 30 minut, by osiągnęła temperaturę. Używając odpowiedniego, skalibrowanego termometru
(na przykład częściowo zanurzanego termometru lub cyfrowego termometru z termoogniwem, ale nie termometru
całkowicie zanurzanego) umieszczonego w wyznaczonym miejscu, sprawdzić, czy temperatura wkładki 3M bloku
grzewczego do diagnostyki molekularnej wynosi 100 ±1°C.
Przygotowanie urządzenia 3M™ do diagnostyki molekularnej
1. Uruchomić oprogramowanie 3M™ do diagnostyki molekularnej i zalogować się. Skontaktować się z przedstawicielem
3M ds. bezpieczeństwa żywności, aby zapewnić, że masz najnowszą wersję oprogramowania.
2. Włączyć urządzenie 3M do diagnostyki molekularnej.
3. Utworzyć lub edytować serię z danymi dla każdej próbki. Szczegółowe informacje są dostępne w instrukcji obsługi
systemu 3M do diagnostyki molekularnej.
Uwaga: Przed włożeniem tacy 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej z probówkami
reakcyjnymi urządzenie 3M do diagnostyki molekularnej musi osiągnąć i utrzymać temperaturę 60°C. Etap nagrzewania
trwa około 20 minut i sygnalizuje go POMARAŃCZOWA kontrolka na pasku statusu aparatu. Kiedy urządzenie będzie
gotowe do rozpoczęcia analizy, kolor paska stanu zmieni się na ZIELONY.
Liza
1. Odczekać, aż probówki z roztworem lizującym (LS) zostaną ogrzane, ustawiając statyw w temperaturze pokojowej
(20–25°C) na noc (16–18 godzin). Innym sposobem na uzyskanie temperatury pokojowej probówek LS jest
położenie probówek LS na stole laboratoryjnym na co najmniej 2 godziny, inkubowanie probówek LS w inkubatorze
otemperaturze 37 ±1°C przez 1 godzinę lub umieszczenie ich w suchym podwójnym bloku grzewczym na 30 sekund w
temperaturze 100°C.
2. Zatkane probówki należy odwrócić w celu ich zmieszania. Rozpocząć kolejny etap w ciągu 4 godzin.
3. Usunąć bulion wzbogacający z inkubatora.
4. Na każdą próbkę i kontrolę negatywną (NC) (jałowe podłoże wzbogacające) potrzebna jest jedna probówka LS.
4.1 Taśmy z probówkami LS można dociąć do żądanej liczby probówek LS. Zależnie od sytuacji należy dobrać liczbę
pojedynczych probówek LS lub taśm złożonych z 8 probówek. Umieścić probówki LS w pustym statywie.
4.2 Aby uniknąć zanieczyszczeń krzyżowych, należy otwierać taśmy z probówkami LS pojedynczo i na każdym etapie
przenoszenia stosować nową końcówkę pipety.
4.3 Wzbogaconą próbkę należy przenieść do probówek LS w opisany poniżej sposób:
Najpierw przenieść każdą wzbogaconą próbkę do pojedynczej probówki LS. KU przenieść na końcu .
4.4 Do zdejmowania korków taśmy z probówkami LS (po jednej taśmie naraz) należy wykorzystać narzędzie 3M™ do
zakładania/zdejmowania korków probówek do diagnostyki molekularnej na etapie lizy.
4.5 Wyjąć korek probówki LS — jeśli lizat ma zostać zachowany do kolejnych testów, umieścić korki w
czystym pojemniku w celu ponownego nałożenia po zakończeniu procesu lizy. Informacje na temat obróbki
przechowywanego lizatu można znaleźć w Dodatku A.
4.6 Jeśli tabela protokołu nie wskazuje inaczej, przenieść 20 µL próbki do probówki LS, chyba że inaczej wskazano w
Tabelach Protokołu 2, 3 i 4 (np. wykorzystanie świeżego nabiału 10 µL).
(Polski)
PL
9
5. Powtarzać etap 4.2 do momentu dodania każdej indywidualnej próbki do odpowiedniej probówki LS w taśmie.
20 µl
6. Należy wykonać ponownie czynności od 4.1 do 4.6 dla wszystkich testowanych próbek.
7. Po przeniesieniu wszystkich próbek należy przenieść 20 µL kontroli negatywnej (KU) (jałowe podłoże wzbogacające,
np. bulion pół-Fraser) do probówki LS. Nie używać wody jako kontroli ujemnej (KU).
8. Upewnić się, że temperatura wkładki 3M bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej wynosi 100 ±1°C.
9. Umieścić nieosłonięty stojak probówek LS we wkładce 3M bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej i ogrzewać
przez 15 ±1 minut. Podczas podgrzewania roztwór LSzmieni kolor z różowego (chłodny) na żółty (ciepły).
Próbki, które nie przeszły odpowiedniej obróbki cieplnej na etapie lizy, można uznać za potencjalne zagrożenie
biologiczne i NIE należy ich umieszczać w urządzeniu 3M do diagnostyki molekularnej.
10. Wyjąć nieosłonięty stojak probówek LS z bloku grzewczego i pozwolić mu się schłodzić we wkładce 3M bloku
chłodzenia do diagnostyki molekularnej przez co najmniej 5 minut, a maksymalnie przez 10 minut. Wkładka 3M
bloku chłodzenia do diagnostyki molekularnej używana w temperaturze pokojowej bez zastosowania tacy 3M bloku
chłodzenia do diagnostyki molekularnej powinna być ustawiona bezpośrednio na stole laboratoryjnym. Po ochłodzeniu
kolor roztworu lizy znów zmieni się na różowy.
11. Wyjąć stojak probówek LS z wkładki 3M bloku chłodzenia do diagnostyki molekularnej.
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
Amplikacja
1. Dla każdej próbki i próbki kontroli ujemnej (KU) wymagana jest jedna probówka z reagentem.
1.1 Taśmy z probówkami reagenta można dociąć do żądanej liczby probówek. Dobrać liczbę pojedynczych probówek
reagenta lub taśm złożonych z 8 probówek stosownie dopotrzeb.
1.2 Umieścić probówki reagenta w pustym statywie.
1.3 Nie wolno dopuścić do wstrząśnięcia granulek reagenta na dnie probówek.
2. Wybrać 1 probówkę kontroli reagenta (KR) i umieścić ją w statywie.
3. Aby uniknąć zanieczyszczeń krzyżowych, należy otwierać taśmy z probówkami reagenta pojedynczo i na każdym
etapie przenoszenia stosować nową końcówkę pipety.
4. Przenieść lizat do probówek reagenta i probówki KO w sposób opisany poniżej:
Przenieść najpierw lizat każdej próbki do oddzielnych probówek reagenta, a następnie KU. Na końcu dodać wody do
probówki KO.
5. Do zdejmowania korków probówek reagenta (po jednej taśmie naraz) należy wykorzystać narzędzie 3M™ do
zakładania/zdejmowania korków probówek reagenta do diagnostyki molekularnej. Wyrzucić korek.
5.1 Przenieść 20 µl lizatu próbki z górnej połowy płynu (nie gwałtownie) do probówki LS do odpowiedniej
probówki z reagentem. Pipetować pod kątem, aby nie dopuścić do wstrząśnięcia granulek. Delikatnie
wymieszać, pobierając i wypuszczając roztwór pipetą 5 razy.
5.2 Powtarzać etap 5.1 do czasu dodania lizatu poszczególnych próbek do odpowiadających probówek reagenta w
taśmie.
(Polski)
PL
10
5.3 Zamknąć probówki reagenta dołączonym dodatkowym korkiem i przy pomocy zaokrąglonej strony narzędzia 3M
do zakładania/zdejmowania korków probówek reagenta do diagnostyki molekularnej docisnąć korek, ruszając nim
w przód i w tył, by upewnić się, że jest szczelnie dociśnięty.
5.4 Krok 5.1 należy powtórzyć w miarę potrzeb dla wszystkich próbek poddawanych badaniu.
5.5 Po przeniesieniu lizatów wszystkich próbek powtórzyć etap 5.1, by przenieść 20 µl lizatu KU do probówki reagenta.
5.6 Przenieść 20 µl lizatu KN do probówki SR. Pipetować pod kątem, aby nie dopuścić do wstrząśnięcia granulek.
Delikatnie wymieszać, pobierając i wypuszczając roztwór pipetą 5 razy.
6. Zatkane probówki należy umieścić na czystej i odkażonej tacy 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do
diagnostyki molekularnej. Zamknąć i zablokować pokrywę tacy 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do
diagnostyki molekularnej.
20 µL
7. W oprogramowaniu 3M do diagnostyki molekularnej sprawdzić i potwierdzić kongurację analizy.
8. Kliknąć przycisk Start w programie i wybrać używane urządzenie. Nastąpi automatyczne otwarcie pokrywy wybranego
urządzenia.
9. Aby rozpocząć analizę, należy umieścić tacę 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej
w urządzeniu 3M do diagnostyki molekularnej i zamknąć pokrywę. Na wyniki trzeba poczekać 75 minut, choć wyniki
pozytywne można uzyskać wcześniej.
10. Po zakończeniu testu należy wyjąć tacę 3M urządzenia szybkiego ładowania testów do diagnostyki molekularnej
z urządzenia 3M do diagnostyki molekularnej i zutylizować probówki, namaczając je w 1–5% (obj./obj., wodnym)
roztworze domowego wybielacza przez 1 godzinę i usuwając z obszaru przygotowania testów.
Wana informacja: Aby zminimalizować ryzyko otrzymania wyników fałszywie dodatnich w związku z zanieczyszczeniem
krzyżowym, nie należy otwierać probówek z reagentem zawierających DNA po amplikacji. Dotyczy to probówek z
kontrolą reagenta, reagentem i kontrolą macierzy. Zanieczyszczone uszczelnione próbówki reagenta należy utylizować,
namaczając je w 1–5% (obj./obj.; wodnym) roztworze domowego wybielacza przez 1 godzinę i wynosząc poza obszar
przygotowania testów.
Wyniki i interpretacja
Algorytm interpretuje krzywą strumienia świetlnego powstałego w wyniku wykrycia amplikacji kwasu nukleinowego.
Oprogramowanie prowadzi automatyczną analizę wyników oraz koduje je odpowiednimi kolorami. Wynik dodani lub
ujemny określa się przez analizę wielu określonych niepowtarzalnych parametrów krzywej. Domniemane wyniki dodatnie
przekazuje się w czasie rzeczywistym, zaś wyniki ujemne i polecenie sprawdzenia wyników wyświetlą się po zakończeniu
testu.
Domniemane wyniki dodatnie próbek należy potwierdzić zgodnie ze standardowymi procedurami operacyjnymi
laboratorium lub stosując odpowiednią referencyjną metodę potwierdzającą
(1, 2, 3)
, począwszy od transferu z pierwotnego
wzbogacenia z bazą bulionową pół-Frasera do wtórnych bulionów wzbogacających (jeżeli dotyczy), a następnie
wyizolowanie i potwierdzenie izolatów za pomocą stosownych metod biochemicznych i serologicznych.
W kontekście WALIDACJI NF wszystkie próbki oznaczone jako pozytywne przez Molekularny test 3M do wykrywania
2 – Listeria muszą zostać potwierdzone przez jeden z poniższych testów:
Opcja 1: Używając standardu ISO 11290-1
(3)
rozpoczynając od wzbogacenia pół-bulionu Frasera
Opcja 2: Wdrażanie metody potwierdzającej składającej się z poniższych: Przeniesienie 0,1 ml bulionu pół-Frasera.
Przesączyć bezpośrednio do wybranego agar opisanego w ISO 11290-1
(3)
.
Opcja 3: Używając sond z kwasem nukleinowym, opisanych w standardzie EN ISO 7218
(5)
, wykonanych w izolowanych
koloniach, z wybranego agar (Patrz: 1 lub 2).
Opcja 4: Używając innej metody certykowanej WALIDACJĄ NF, której zasada musi różnić się od molekularnego testu
3M do wykrywania 2 – Listeria. Musi być używany pełen protokół opisany dla tej drugiej zwalidowanej metody. Wszystkie
etapy przed rozpoczęciem potwierdzenia muszą być wspólne dla obu metod.
W przypadku niezgodnych wyników (przypuszczalnie pozytywnych z metodą alternatywną, niepotwierdzoną przez żadną
metodę opisaną powyżej), laboratorium musi przeprowadzać niezbędne kroki w celu zapewnienia ważności otrzymanego
wyniku.
(Polski)
PL
11
Uwaga: Nawet próbka ujemna nie da odczytu zerowego, jako że system i reagenty do amplikacji molekularnego testu
3M do wykrywania 2 – Listeria charakteryzują się swoistym poziomem tła w RLU.
W rzadkich przypadkach, przy wystąpieniu nietypowego światła wychodzącego, algorytm opisze je jako „Sprawdzić”
(Inspect). Firma 3M zaleca powtórzenie testów dla wszystkich próbek oznaczonych jako „Sprawdzić” (Inspect). Jeżeli
utrzymuje się wynik „Sprawdzić” (Inspect), należy przejść do testu potwierdzającego z zastosowaniem preferowanej
metody lub zgodnie z lokalnymi przepisami.
W przypadku pytań na temat konkretnych zastosowań lub procedur należy odwiedzić stronę www.3M.com/foodsafety lub
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem lub dystrybutorem rmy 3M.
Dodatek A. Przerwanie protokołu: Przechowywanie i ponowne wykonywanie testów lizatów poddawanych obróbce
termicznej
1. W celu przechowywania lizatu poddanego obróbce termicznej, należy ponownie przykryć probówkę z lizatem czystym
korkiem (patrz „LIZAT, punkt 4.5)
2. Przechowywać w temperaturze od 4 do 8°C przez okres do 72 godzin.
3. Przechowywaną próbkę należy przygotować do amplikacji przez 2–3 krotne odwrócenie w celu zmieszania.
4. Wyjąć korki probówek.
5. Umieścić zmieszane probówki z lizatem we wkładce 3M bloku grzewczego do diagnostyki molekularnej i ogrzewać w
temperaturze 100 ±1°C przez 5 ±1 minut.
6. Wyjąć stojak probówek LS z bloku grzewczego i pozwolić mu się schłodzić we wkładce 3M bloku chłodzenia do
diagnostyki molekularnej przez co najmniej 5 minut, a maksymalnie przez 10 minut.
7. Kontynuować postępowanie zgodnie z protokołem według informacji zawartych w sekcji „Amplikacja” powyżej.
Bibliograa:
1. US Food and Drug Administration Bacteriological Analysis Manual. Chapter 10: Detection and Enumeration of Listeria
monocytogenes in Foods. wersja: styczeń 2016 r.
2. US Department of Agriculture (USDA) FSIS Microbiology Laboratory Guidebook 8.08. Isolation and Identication of
Listeria monocytogenes from Red Meat, Poultry and Egg Products, and Environmental Samples. Eective Date: 1 maja
2013 r.
3. ISO 11290-1. Microbiology of Food and Animal Feeding Stus – Horizontal Method for the Detection and Enumeration
of Listeria monocytogenes. Amendment 1, 2004-10-15.
4. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
5. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus – General rules for microbiological examination.
6. 3M. Protokoły i Instrukcje Kwalikowanie do instalacji (IQ) / Kwalikowanie do obsługi (OQ) dotyczące systemu 3M do
diagnostyki molekularnej.
7. ISO 18593. Microbiology of food and animal feeding stus – Horizontal methods for sampling techniques from surfaces
using contact plates and swabs.
8. ISO 16140-2 Mikrobiologia łańcucha pokarmowego – Metoda walidacji – Część 2: Protokół walidacji metod
alternatywnych (zastrzeżonych) w porównaniu z metodą alternatywną.
9. ISO 6887. Mikrobiologia pożywienia i pasz zwierzęcych - Przygotowanie próbek testowych, wstępnych zawiesin i
dziesięciokrotnych rozcieńczeń do badań mikrobiologicznych.
Wyjaśnienie symboli
www.3M.com/foodsafety/symbols
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Русский)
RU
1
3
Дата выпуска: 2016-08
Инструкции к препарату
Молекулярный анализ 2- Listeria
Описание и назначение продукта
Комплект «3M™ Молекулярный анализ 2- Listeria» используется совместно с системой молекулярной
диагностики 3M™ для быстрого и точного обнаружения штаммов листерий в пробах обогащенных продуктов
питания и пробах из мест обработки пищи.
В комплектах «3M Молекулярный анализ» используется петлевая изотермическая амплификация для
быстрого расширения нуклеотидных последовательностей с высокой точностью и чувствительностью
в сочетании с биолюминесценцией для выявления амплификации. Результаты, которые можно считать
положительными, сообщаются исследователю в реальном времени; отрицательные результаты
отображаются по окончании анализа. Результаты, которые можно считать положительными, следует
подтверждать предпочтительным для вас методом или в соответствии с местными нормативными
требованиями
(1, 2, 3)
.
Комплект «3M Молекулярныйанализ 2- Listeria» предназначен для применения в лабораторных условиях и
должен использоваться специалистами, прошедшими обучение лабораторным методам работы. Компания
3M документально не подтверждала возможность использования данного оборудования в других отраслях
промышленности, кроме отрасли производства продуктов питания и напитков. Например, компания
3M не предусматривает использование этого продукта для исследования водных, фармацевтических,
косметических, клинических или ветеринарных проб. Комплект «3M Молекулярный анализ 2- Listeria» не
оценивался со всеми возможными протоколами испытаний или со всеми возможными штаммами бактерий.
Как и в случае применения любого метода испытаний, источник обогатительной среды может
влиять на результаты испытаний. Такие факторы, как методы забора проб, протоколы испытаний,
подготовка и обработка проб, а также лабораторные методы работы могут оказать влияние на результаты.
Компания 3М рекомендует проведение оценки метода, включая обогатительную среду, в среду пользователя
с использованием достаточного количества проб в отношении определенных продуктов питания и/или
пробы из окружающей среды и микробные провокационные пробы чтобы убедиться, что данный метод
соответствует критериям пользователя.
Компания 3M оценивала комплект «3M Молекулярный анализ 2- Listeria» с применением бульона Фрейзера
половинной концентрации, содержащего двойную соль лимоннокислого железа. Типичный состав данной
среды приведен ниже.
Типичный состав половинной концентрации бульона
Фразера (г/л)
Типичный состав половинной концентрации
бульона Фразера (г/л)
Хлорид натрия 20г Хлорид натрия 20г
Фосфат натрия, двухосновный, безводный * 9,6г
Фосфат натрия, двухосновный,
безводный *
9,6г
Говяжий экстракт 5,0г Говяжий экстракт 5,0г
Панкреатический гидролизат казеина 5,0г Панкреатический гидролизат казеина 5,0г
Гидролизат желудочной ткани животного 5,0г
Гидролизат желудочной ткани
животного
5,0г
Экстракт дрожжевого грибка 5,0г Экстракт дрожжевого грибка 5,0г
Хлорид лития 3,0г Хлорид лития 3,0г
Фосфат калия, одноосновный 1,35г Фосфат калия, одноосновный 1,35г
Эскулин 1,0г Эскулин 1,0г
Акрифлавина гидрохлорид 0,0125г Акрифлавина гидрохлорид 0,025г
Налидиксовая кислота 0,01г Налидиксовая кислота 0,02г
* Заменитель: фосфат натрия, двухосновный, дигидрат 12,0г
(Русский)
RU
2
Добавка к бульону Фрейзера
(Ингредиенты из расчета на пробирку в 10 мл. Содержимое одной пробирки добавляют в один литр
базальной среды.)
Двойная соль лимоннокислого железа 0,5г/10мл
Конечный показатель pH 7,2 ±0,2 при 25°C
Прибор для молекулярной диагностики 3M™ предназначен для использования совместно с пробами,
прошедшими тепловую обработку на этапе лизиса, который проводится с целью уничтожения
присутствующих в пробе организмов. Пробы, которые не прошли должную тепловую обработку на
этапе лизиса, могут представлять биологическую опасность. Их ЗАПРЕЩАЕТСЯ вставлять в прибор для
молекулярной диагностики 3M.
Процессы разработки и производства, используемые в компании 3M Food Safety, прошли проверку и
получили сертификат ISO (Международная организация по стандартизации) 9001.
В комплекте «3M Молекулярный анализ 2- Listeria» предусмотрено 96 тестов, описание которых содержится в
таблице 1.
Таблица 1. Компоненты комплекта
Номер Обозначение Количество Содержимое Комментарии
Пробирки с
раствором для
лизиса
Розовый раствор
в прозрачных
пробирках
96
(12пластинок по
8пробирок на
каждой)
580мкл раствора
для лизиса в каждой
пробирке
Вштативе и
готовы к
применению
Пробирка с
реагентами для
листерий
Синие пробирки
96
(12пластинок по
8пробирок на
каждой)
Лиофилизированная
смесь для
амплификации и
определения штаммов
Готовы к
применению
Запасные
колпачки
Синие колпачки
96 (12пластинок
по 8колпачков
на каждой)
Готовы к
применению
Контроль
реагентов (RC)
Прозрачные
пробирки с
контрольно-
герметизирующими
крышками
16 (2пакета по
8пробирок на
каждый)
Лиофилизированная
контрольная ДНК, смесь
для амплификации и
выявления штаммов
Готовы к
применению
Краткое
руководство по
началу работы
1
Отрицательный контроль, не входящий в набор, представляет собой стерильную обогатительную среду,
например бульон Фрейзера половинной концентрации. Не используйте воду в качестве среды для
отрицательного контроля.
Техника безопасности
Прочтите, примите к сведению и соблюдайте все правила техники безопасности, содержащиеся в
инструкциях по эксплуатации системы молекулярной диагностики 3M и комплекта «3M Молекулярный анализ
2- Listeria». Сохраните инструкции по технике безопасности для дальнейшего использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Указывает на опасную ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной
травме и/или повреждению имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Указывает на опасную ситуацию, которая может привести к травме легкой или
средней степени тяжести и/или повреждению имущества.
ПРИМЕЧАНИЕ. Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к
повреждению имущества.
(Русский)
RU
3
W ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте комплект «3M Молекулярный анализ 2- Listeria» при диагностировании заболеваний
людей или животных.
При использовании метода «3M Молекулярный анализ 2- Listeria» количество бактерий Listeria
monocytogenes может увеличиться до уровней, достаточных, чтобы привести к рождению мертвого
плода, смерти беременной или больного с ослабленным иммунитетом в случае воздействия этих
бактерий.
Пользователь несет ответственность за обучение персонала соответствующим методикам
проведения анализа, например описанным в своде правил «Надлежащая лабораторная практика»
(Good Laboratory Practices), стандарте ISO 17025
(4)
или ISO 7218
(5)
.
Чтобы снизить риски, связанные с выпуском зараженного продукта вследствие ложноотрицательного
результата, выполните указанные ниже действия:
Соблюдайте протокол и выполняйте все исследования в точности, как указано в инструкциях к препарату.
Храните комплект «3M Молекулярный анализ 2- Listeria» согласно указаниям на упаковке и инструкциям к
препарату.
Всегда используйте комплект «3M Молекулярный анализ 2- Listeria» до истечения срока годности.
Комплект «3M Молекулярный анализ 2- Listeria» следует использовать для исследования проб продуктов
питания и окружающей среды, прошедших внутреннюю или стороннюю проверку.
Комплект «3M Молекулярный анализ 2- Listeria» следует использовать только с теми поверхностями,
дезинфицирующими средствами, протоколами и бактериальными штаммами, которые прошли
внутреннюю или стороннюю проверку.
Пробу среды, содержащую нейтрализующий буферный раствор с арил-сульфонатным комплексом, перед
проверкой разбавляют в пропорции 1:2 (1часть пробы, 1часть стерильного обогатительного бульона).
Другой вариант- это перести 10 мкл нейтрализующего буферного раствора для обогащения в пробирки с
раствором для лизиса. Продукты 3M™ для подготовки проб к анализу, которые содержат нейтрализующий
буферный раствор с арил-сульфонатным комплексом: BPPFV10NB, RS96010NB, RS9604NB, SSL10NB,
XSLSSL10NB, HS10NB и HS119510NB.
Для снижения рисков, связанных с воздействием химических и биологически опасных веществ,
необходимо придерживаться указанных нижерекомендаций.
Настоятельно рекомендуется проинформировать лабораторных сотрудников женского пола об опасности
развития листериоза у плода вследствие инфицирования матери в результате воздействия Listeria
monocytogenes.
Выполняйте исследования на патогены в оборудованной должным образом лаборатории под контролем
обученного персонала.
Необходимо строго соблюдать стандартные правила обеспечения безопасности лаборатории. В частности,
сотрудники, работающие с реагентами и загрязненными пробами, должны надевать защитную одежду и
очки.
Следует избегать контактов с обогатительной средой и реагентами по окончании амплификации.
Утилизируйте обогащенные пробы в соответствии с действующими местными/региональными/
национальными и промышленными стандартами.
Пробы, которые не прошли должную тепловую обработку на этапе лизиса, могут представлять
биологическую опасность. Их ЗАПРЕЩАЕТСЯ вставлять в прибор для молекулярной диагностики 3M.
Для снижения рисков, связанных с вторичным загрязнением при подготовке проб, необходимо
соблюдать следующие правила.
Всегда следует надевать перчатки (для защиты пользователя и во избежание введения нуклеаз).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не превышайте рекомендованный показатель температуры в нагревателе.
Не превышайте рекомендованную продолжительность нагрева.
Для проверки температуры внутреннего нагревательного блока для молекулярной диагностики 3M™
следует использовать соответствующим образом откалиброванный термометр (например, термометр
частичного погружения или термопарный цифровой термометр, но не термометр полного погружения.)
Термометр необходимо помещать в предназначенное место во внутренний нагревательный блок для
молекулярной диагностики 3M™.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для снижения рисков, связанных со вторичным загрязнением, включая ложноположительные
результаты, выполните следующие действия:
Рекомендуется использовать стерильные, аэрозоль-устойчивые (фильтрующие) наконечники для пипеток,
применяемые в молекулярной биологии.
(Русский)
RU
4
Используйте пипетку с новым наконечником для переноса каждой пробы.
Используйте свод правил «Надлежащая лабораторная практика» (Good Laboratory Practices) для
переноса пробы из среды обогащения в пробирку с раствором для лизиса. Во избежание загрязнения
микродозатора можно использовать дополнительный этап переноса. Например, пользователь может
переносить каждую обогащенную пробу в стерильную пробирку.
По возможности для исследований следует использовать столы для работ в области молекулярной
биологии, оборудованные бактерицидными лампами.
Периодически проводите дезинфекцию лабораторных столов и оборудования (пипеток, инструментов
для запечатывания и распечатывания пробирок и т.д.) с 1–5 % раствором (объемное содержание в воде)
бытового отбеливателя или раствора для удаления ДНК.
Для снижения рисков, связанных с получением ложноположительных результатов, нужно соблюдать
следующие правила.
Ни в коем случае не следует открывать пробирки с реагентами после амплификации.
Всегда утилизируйте зараженные пробирки путем погружения и удерживания в растворе бытового
отбеливателя 1–5% (объемное содержание в воде) в течение 1часа вне зоны подготовки пробы.
Дополнительные сведения и местные правила утилизации отходов см. в паспортах безопасности материалов.
Если у вас возникли вопросы по определенному применению или методикам, посетите наш веб-сайт по
адресу www.3M.com/foodsafety или обратитесь к местному представителю или дистрибьютору компании 3M.
Ограничение гарантий / Ограниченная защита прав
ЕСЛИ ИНОЕ ЯВНО НЕ УКАЗАНО В РАЗДЕЛЕ ОБ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ НА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ УПАКОВКЕ
ПРОДУКТА, 3M НЕ ПРИЗНАЕТ ПРЯМЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, ВКЛЮЧАЯ ПОМИМО ПРОЧЕГО,
ГАРАНТИЮ ТОВАРНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В СООТВЕТСТВИИ С УКАЗАННОЙ ОБЛАСТЬЮ
ПРИМЕНЕНИЯ. Если качество продукта отдела безопасности пищевой продукции компании 3M не является
надлежащим, компания 3M или уполномоченный этой компанией дистрибьютор обязуется по своему
усмотрению заменить этот продукт или возместить стоимость покупки этого продукта. Это единственный
способ разрешения спора. О возможном дефекте необходимо немедленно уведомить компанию 3M в
течение шестидесяти дней с момента его обнаружения, после чего вернуть продукт в компанию 3M.
Пожалуйста, обратитесь в службу поддержки клиентов (1-800-328-1671 в США) или к вашему официальному
представителю компании 3M по безопасности пищевых продуктов для санкционирования возврата товара.
Ограничение ответсвенности компании3M
3M НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА УЩЕРБ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ, ЯВЛЯЮЩИЕСЯ ПРЯМЫМИ, НЕПРЯМЫМИ,
УМЫШЛЕННЫМИ, СЛУЧАЙНЫМИ ИЛИ КОСВЕННЫМИ, ВКЛЮЧАЯ ПОМИМО ПРОЧЕГО УТРАЧЕННУЮ ПРИБЫЛЬ.
Ответственность компании 3M ни при каких обстоятельствах и несмотря ни на какие требования не может
превышать стоимость продукта.
Обязанности пользователя
Пользователи несут полную ответственность за ознакомление с инструкциями и информацией об
использовании продукта. Для получения более подробной информации посетите наш веб-сайт по адресу
www.3M.com/foodsafety либо свяжитесь с вашим местным представителем или дистрибьютором 3M.
При выборе метода исследования важно понимать, что на результаты исследования могут влиять внешние
факторы, например метод забора проб, протокол исследования, подготовка проб к исследованию, способы
обработки проб во время исследования, а также используемое оборудование.
Пользователь должен на основании исследования достаточного количества образцов спомощью
надлежащих матриц и микробных провокационных проб определить, отвечает ли выбранный метод
исследования необходимым ему критериям.
Пользователь также несет ответственность за то, что выбранный им метод исследования отвечает
требованиям его клиентов или поставщиков.
Результаты, полученные с помощью продукта 3M Food Safety (как и при использовании любого другого
метода исследований), не гарантируют качество матриц или технологических процессов, подвергавшихся
исследованиям.
Чтобы помочь клиентам оценить метод применительно к различным пищевым матрицам, компания 3M
разработала комплект «Контроль матрицы для молекулярной диагностики 3M™». При необходимости
используйте контроль матрицы (MC), чтобы определить, может ли матрица повлиять на результаты тестов
из комплекта «3M Молекулярный анализ 2- Listeria». Проверьте несколько образцов матриц, т.е. образцов
различного происхождения, в течение любого периода проверки, во время использования метода 3M или
проверки новых, неизвестных матриц, либо матриц, материал или процесс обработки которых подвергся
изменениям.
Матрицу можно определить как тип продукта с внутренними свойствами, такими как состав и обработка.
Различия между матрицами могут быть вызваны просто различиями в их обработке или состоянии.
(Русский)
RU
5
Хранение и утилизация
Комплект «3M Молекулярный анализ 2- Listeria» следует хранить при температуре 2–8°C. Не замораживать.
Хранить комплект необходимо в темном месте. После открытия комплекта следует убедиться в отсутствии
повреждений в пакете из фольги. Если пакет поврежден, использовать оборудование запрещено. Открытые
неиспользуемые пробирки с реагентами необходимо хранить в повторно герметизируемом пакете с
влагопоглотителем. Повторно герметизируемые пакеты следует хранить при температуре 2–8°C не более
60дней.
Не используйте комплект «3M Молекулярный анализ 2- Listeria» по истечении срока годности. Дата истечения
срока годности и номер партии комплекта указаны на бирке, присутствующей на наружной поверхности
коробки с оборудованием. После применения обогатительная среда и пробирки для проведения тестов из
комплекта «3M Молекулярный анализ 2- Listeria» могут содержать болезнетворные микроорганизмы. По
окончании испытаний следует утилизировать загрязненные отходы согласно принятым промышленным
стандартам. Дополнительные сведения и местные правила утилизации отходов см. в паспортах безопасности
материалов.
Инструкции по применению
Строго соблюдайте все инструкции. В противном случае результаты могут быть неточными.
Пользователю следует пройти квалификационное обучение для оператора системы молекулярной
диагностики 3М, в соответствии с Протоколами квалификаций по установке/эксплуатации и Инструкциях для
пользователя системы молекулярной диагностики 3M
(6)
.
Периодически проводите дезинфекцию лабораторных столов и оборудования (пипеток, инструментов для
запечатывания и распечатывания пробирок и т.д.) с 1–5 % раствором (объемное содержание в воде) бытового
отбеливателя или раствора для удаления ДНК.
См. Раздел «Конкретные инструкции для проверенных методов» в отношении конкретных требований:
Таблица 3 содержит протоколы обогащения в соответствии с Официальными методами AOAC
®
SM
2016.07 и
Сертификатом измеренной производительности
SM
#111501
Таблица 4 содержит протоколы обогащения в соответствии с Сертификатом оценки NF компании 3M
01/14-05/16
Обогащение пробы
В таблицах 2, 3 или 4 приведены инструкции по обогащению проб продуктов питания и окружающей среды.
Пользователь отвечает за проверку альтернативных протоколов отбора проб или степеней разбавления для
соответствия этих методов тестирования критериям пользователя.
Пищевые продукты
1. Подождите, пока температура бульона Фрейзера половинной концентрации (содержит двойную соль
лимоннокислого железа) не достигнет температуры окружающей среды в лаборатории.
2. Соедините обогатительную среду и пробу в стерильных условиях в соответствии с таблицами 2, 3 или 4.
При исследовании проб мяса и высокодисперсных проб рекомендуется использовать мешочные фильтры.
3. Добейтесь однородности исследуемого раствора, тщательно перемешивая его в мешалке, гомогенизаторе
или вручную в течение 2±0,2минут. Инкубируйте при температуре 37±1°C (см. таблицы 2, 3 или 4).
4. При исследовании сырых молочных продуктов перенесите 0,1мл первичного обогащенного вещества в
10мл бульона Фрейзера. Инкубируйте при температуре 37±1°C в течение 20–24часов.
Пробы из окружающей среды
Для сбора проб можно использовать губку, смоченную в нейтрализующем растворе, который инактивирует
дезинфицирующие средства. Компания 3M рекомендует применять небиоцидные целлюлозные губки. В
качестве нейтрализующего раствора можно использовать нейтрализующий бульон Ди-Ингли или летиновый
бульон. Рекомендуется дезинфицировать область отбора проб по окончании отбора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В случае применения для смачивания губки нейтрализующего буферного раствора,
содержащего арил-сульфонатный комплекс, перед испытанием обогащенную пробу среды необходимо
растворить в отношении 1:2 (1часть пробы в 1части стерильного обогатительного бульона) для снижения
рисков, связанных с получением ложноотрицательных результатов и выпуском загрязненных продуктов.
Рекомендуемый размер области отбора проб для проверки наличия или отсутствия патогенов на
поверхности составляет 100см
2
(10x10см или 4x4дюйма). Помимо этого, при отборе проб среды можно
придерживаться действующего протокола или рекомендаций FDA BAM
(1)
, USDA FSIS MLG
(2)
или стандарта ISO
18593
(7)
.
1. Подождите, пока температура бульона Фрейзера половинной концентрации (содержит двойную соль
лимоннокислого железа) не достигнет температуры окружающей среды в лаборатории.
2. Соедините обогатительную среду и пробу в стерильных условиях в соответствии с таблицами 2, 3 или 4.
(Русский)
RU
6
3. Добейтесь однородности исследуемого раствора, тщательно перемешивая его в мешалке, гомогенизаторе
или вручную в течение 2±0,2минут. Инкубируйте при температуре 37±1°C (см. таблицы 2, 3 или 4). в
течение 24–30 часов.
Таблица 2. Общие протоколы обогощения с использованием бульона Фрейзера половинной концентрации
при температуре 37 ±1 °C и бульона Фрейзера по мере необходимости.
Матрица
пробы
Размер
пробы
Объем
обогати-
тельного
бульона
(мл)
Темпера-
тура
обогащ-
ения
(±1 °C)
Время
обогащ-
ения (ч)
Термообра-
ботанное,
вареное,
консерви-
рованное
мясо, птица,
морепродукты
и рыба
Термообра-
ботанные или
пастеризо-
ванные
молочные
продукты
Овощи
Многокомпо-
нентные
продукты
25г 225 37 24–30
Пробы из
окружающей
среды
1губка
100 или
225
37 24–30
1тампон 10 37 24–30
Сырое
мясо, птица,
морепродукты,
рыба
25г 475 37 28–32
Матрица
пробы
Первичное обогащение
(бульон Фрейзера половинной
концентрации)
(а)
Вторичное обогащение
(бульон Фрейзера)
(а)
Объем
анализа
проб
(б)
Размер
пробы
Объем
обогати-
тельного
бульона
(мл)
Темпера-
тура
обогащ-
ения
(±1 °C)
Время
обогащ-
ения (ч)
Размер
пробы
Темпера-
тура
обогащ-
ения
(±1 °C)
Время
обогащения
(ч)
Сырье
молочные
продукты
25г 225 37 20–24
Переместите
0,1мл в 10мл
бульона
Фрейзера
37 20–24 10мкл
(а) Бульон Фрейзера половинной концентрации и бульон Фрейзера следует всегда использовать добавку
для бульона Фрейзера (двойная соль лимоннокислого железа) в процессе первичного или вторичного
обогащения.
(б) Объем образцов, перемещенных в пробирки с раствором для лизиса. См. шаг 4.6 раздела «Лизис».
(Русский)
RU
7
Конкретные инструкции для проверенных методов
Официальный метод AOAC®
SM
2016.07
Метод проверки производительности AOAC®
SM
#111501
В рамках исследований AOAC OMA и PTM, было доказано, что «3M Молекулярный анализ 2- Listeria» является
эффективным методом для обнаружения штаммов листерий. Матрицы, испытанные в ходе исследования,
показаны в Таблице 3.
Таблица 3. Протоколы обогащения с использованием бульона Фрейзера половинной концентрации
при температуре в 37 ± 1 °C в соответствии с Официальными методами AOAC
®
SM
2016.07 и Сертификатом
измеренной производительности
SM
#111501
Матрица пробы
Размер
пробы
Объем обогатительного
бульона (мл)
Время
обогащения (ч)
Говяжие хот-доги, свежий сыр, ванильное
мороженое, зерновой творог 4 % молочной
жирности, цельное шоколадное молоко 3 %
жирности, римский салат, сырой шпинат в
пакетах, холодная копченая семга
25г 225 24–30
Сырой цыпленок 25г 475 28–32
Полуфабрикаты из индейки 125г 1125 24–30
Канталупа
(b)
Целая дыня
Достаточный объем, чтобы
дыня могла плавать
26–30
Пробы из
окружающей
среды
Нержавеющая сталь 1губка 225 24–30
Герметезированный бетон 1губка 100 24–30
Пластик
(c)
1тампон 10 24–30
Все образцы для оценки АОАС были гомогенизированы с помощью гомогенизатора, если не указано иначе.
(а) Бульон Фрейзера половинной концентрации и бульон Фрейзера следует всегда использовать добавку
для бульона Фрейзера (двойная соль лимоннокислого железа) в процессе первичного или вторичного
обогащения.
(b) Гомогенизируйте образец посредством смешивания вручную.
(c) Гомогенизируйте образец посредством мешалки.
Оценка NF посредством Сертификации AFNOR
3M 01/14-05/16
Альтернативные аналитические методы для агропромышленного комплекса
http://nf-validation.afnor.org/en
Для дополнительной информации в отношении завершения оценки, пожалуйста, ознакомьтесь с
сертификатом оценки NF, который приводится на сайте, указанном выше.
Сертифицированный метод оценки NF в соответствии с ISO 16140-2
(8)
в сравнении с ISO 11290-1
(3)
Объем оценки: Все пробы продуктов питания для человека и из окружающей среды (включая пробы
первичной продукции)
Подготовка проб: Пробы должны готовиться в соответствии с EN ISO 11290-1
(3)
и EN ISO 6887
(9)
Версия программного обеспечения: См. сертификат
(Русский)
RU
8
Таблица 4. Протоколы обогащения в соответствии с сертифицированным методом оценки NF компании 3M
01/14-05/16
Общий
протокол
Размер
пробы
Объем
обогати-
тельного
бульона
(мл)
Темпера-
тура
обогащ-
ения
(±1 °C)
Время
обогащ-
ения (ч)
Объем
анализа
проб
(a)
Рекоменд-
уемая точка
прерывания
Все
пищевые
пробы
(кроме
сырого
мяса,
свежих
морепрод-
уктов и
свежих
молочных
продуктов)
25г 225 37 24–30 20 мкл
Бульон
Фрейзера
половин-
ной
концент-
рации до
72 час.
Лизат при
темп. в
-20 °C
Лизат при
темп. в 4 °C
до 72 час.
Пробы из
окружа-
ющей
среды
25 гр,
1 тампон
или 1
салфетка
225 37 24–30 20 мкл
Лизат при
темп. в
-20 °C
Конкрет-
ный
протокол
1
Размер
пробы
Объем
обогати-
тельного
бульона
(мл)
Темпера-
тура
обогащ-
ения
(±1 °C)
Время
обогащ-
ения (ч)
Объем
анализа
проб
(a)
(мкл)
Рекоменд-
уемая точка
прерывания
Сырое
мясо и
свежие
морепрод-
укты
25г 475 37 28–32 20 мкл
Бульон
Фрейзера
половин-
ной
концент-
рации до
72 час.
Лизат при
темп. в
-20 °C
Лизат при
темп. в 4 °C
до 72 час.
Конкрет-
ный
протокол
2
Первичное обогащение
(бульон Фрейзера половинной
концентрации)
(b)
Вторичное обогащение
(бульон Фрейзера)
(b)
Размер
пробы
Объем
обогати-
тельного
бульона
(мл)
Темпера-
тура
обогащ-
ения
(±1 °C)
Время
обогащ-
ения (ч)
Размер
пробы
Темпера-
тура обогащ-
ения
(±1 °C)
Время
обогащ-
ения (ч)
Объем
анализа
проб
(a)
Рекомен-
дуемая
точка
преры-
вания
Сырье
молочные
продукты
25г 225 37 20–24
Перемес-
тите
0,1мл
в 10мл
бульона
Фрейзера
37 20–24 10 мкл
Бульон
Фрейзера
половин-
ной
концент-
рации до
72 час.
Лизат
при темп.
в -20 °C
(Русский)
RU
9
(a) Объем образцов, перемещенных в пробирки с раствором для лизиса. См. шаг 4.6 раздела «Лизис».
(b) бульон Фрейзера половинной концентрации и бульон Фрейзера следует всегда использовать с добавкой
для бульона Фрейзера (двойная соль лимоннокислого железа) в процессе первичного или вторичного
обогащения.
(c) Объем образцов, перемещенных в пробирки с раствором для лизиса. См. шаг 4.6 раздела «Лизис».
Примечание. Пробы более 25 гр. не испытывались в рамках оценочного исследования NF.
Подготовка лотка быстрой загрузки для молекулярной диагностики 3M™
1. Смочите ткань в растворе бытового отбеливателя (1–5% в объемном отношении с водой) и протрите этой
тканью лоток быстрой загрузки для молекулярной диагностики 3M.
2. Ополосните лоток быстрой загрузки для молекулярной диагностики 3M водой.
3. Протрите лоток быстрой загрузки для молекулярной диагностики 3M досуха одноразовым полотенцем.
4. Перед использованием лотка быстрой загрузки для молекулярной диагностики 3M убедитесь в том, что он
сухой.
Подготовка блока «3M™ Молекулярная диагностика. Охладительный блок (вставной)».
Поместите блок «3M Молекулярная диагностика. Охладительный блок (вставной)» на лабораторный стол
(лоток «3M Молекулярная диагностика. Лоток для охладительного блока» не используется). Охладительный
блок следует использовать при температуре окружающей среды в лаборатории (20–25 °C).
Подготовка внутреннего нагревательного блока для молекулярной диагностики 3M™
Поместите внутренний нагревательный блок для молекулярной диагностики 3M в сухое блочное
нагревательное устройство. Включите сухое нагревательное устройство и установите температуру
внутреннего нагревательного блока для молекулярной диагностики 3M на 100 ±1°C.
Примечание. Внутренний нагревательный блок для молекулярной диагностики 3M достигает нужной
температуры примерно за 30минут (в зависимости от типа нагревательного устройства). Используя
подходящий откалиброванный термометр (например, термометр частичного погружения или термопарный
цифровой термометр, но не термометр полного погружения), размещенный в указанном месте, убедитесь,
что температура внутреннего нагревательного блока для молекулярной диагностики 3M составляет 100 ±1°C.
Подготовка прибора для молекулярной диагностики 3M™
1. Запустите программное обеспечение для молекулярной диагностики 3M и войдите в систему. Свяжитесь
с вашим представителем компании 3М, отвечающим за безопасность пищевых продуктов, чтобы
удостовериться в том, что у вас есть самая последняя версия программного обеспечения.
2. Включите прибор для молекулярной диагностики 3M.
3. Создайте или измените цикл с данными относительно каждой пробы. Более подробные сведения см. в
руководстве пользователя системы молекулярной диагностики 3M.
Примечание. Прежде чем вставить лоток быстрой загрузки для молекулярной диагностики 3M с
реакционными пробирками в прибор для молекулярной диагностики 3M, в приборе должна установиться
постоянная температура 60°C. Этап нагревания занимает приблизительно 20 минут и на это указывает
ОРАНЖЕВЫЙ сигнал на панели состояния прибора. Когда прибор будет готов к запуску цикла, цвет панели
состояния изменится на ЗЕЛЕНЫЙ.
Лизис
1. Для этого оставьте штатив с пробирками с раствором для лизиса в условиях с комнатной температурой
(20–25°C) на ночь (16–18часов). Другой способ довести пробирки с раствором для лизиса до комнатной
температуры: поместить их на лабораторный стол минимум на 2 часа, оставить их для инкубации при
температуре 37 ±1°C на 1час или поместить их в сухое двухблочное нагревательное устройство на
30секунд при температуре 100°C.
2. Переверните запечатанные пробирки для смешивания содержимого. Перейдите к следующему шагу через
4 часа.
3. Извлеките обогатительный бульон из инкубатора.
4. На каждую пробу и образец для отрицательного контроля (NC) необходимо использовать по одной
пробирке с раствором для лизиса (стерильная обогатительная среда).
4.1 Для получения необходимого количества пробирок с раствором для лизиса пластинки с пробирками
можно разрезать. Выберите необходимое количество отдельных пробирок или пластинок с 8
пробирками с раствором для лизиса. Поставьте пробирки с раствором для лизиса в пустой штатив.
(Русский)
RU
10
4.2 Во избежание вторичного загрязнения распечатывать пробирки с раствором для лизиса на каждой
пластинке следует по очереди, а перед каждым этапом переноса проб необходимо менять наконечник
для пипетки.
4.3 Перенесите обогащенные пробы в пробирки с раствором для лизиса согласно следующему описанию.
В первую очередь перенесите каждую обогащенную пробу в отдельную пробирку с раствором для
лизиса. Отрицательный контроль необходимо переносить впоследнюю очередь.
4.4 Для распечатывания пластинок с прбирками с раствором для лизиса используйте инструмент «3M™
Молекулярная диагностика.
4.5 Выбросьте колпачок от пробирки с раствором для лизиса. Если лизат необходимо сохранить для
повторного испытания, поместите колпачки в чистый контейнер для повторного использования после
лизиса. Процедура обработки сохраненного лизата описана в приложении А.
4.6 Перенесите 20мкл образца в пробирку с раствором для лизиса, если другое не указано в таблицах 2, 3
и 4 протокола (например, для свежих молочных продуктов используйте 10 мкл.).
5. Повторяйте шаг 4.2 до тех пор, пока каждая проба не будет перенесена в соответствующую пробирку с
раствором для лизиса на пластинке.
20 µl
6. Повторите шаги 4.1–4.6 столько раз, сколько проб необходимо исследовать.
7. После переноса всех образцов, переместите 20мкл отрицательного контроля (стерильная обогатительная
среда, например бульон Фрейзера половинной концентрации) в пробирку с раствором для лизиса. Не
используйте воду в качестве среды для отрицательного контроля.
8. Убедитесь в том, что температура внутреннего нагревательного блока для молекулярной диагностики 3M
составляет 100 ±1°C.
9. Поместите штатив с открытыми пробирками с раствором для лизиса во внутренний нагревательный
блок для молекулярной диагностики 3M и нагревайте штатив в течение 15±1минут. Во время тепловой
обработки цвет раствора для лизиса изменится с розового (холодный) на желтый (горячий).
Пробы, которые не прошли должную тепловую обработку на этапе лизиса, могут представлять
биологическую опасность. Их ЗАПРЕЩАЕТСЯ вставлять в прибор для молекулярной диагностики 3M.
10. Извлеките штатив с открытыми пробирками с раствором для лизиса из нагревательного блока и
поместите его для охлаждения в охладительный вставной блок для молекулярной диагностики 3М
минимум на 5 минут и максимум на 10 минут. Охладительный вставной блок для молекулярной
диагностики 3М, используемый при температуре окружающей среды без лотка для молекулярной
диагностики 3M, должен располагаться непосредственно на лаборaторном столе. После охлаждения цвет
раствора для лизиса снова станет розовым.
11. Извлеките штатив с пробирками с раствором для лизиса из охладительного вставного блока для
молекулярной диагностики 3М.
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
(Русский)
RU
11
Амплификация
1. На каждую пробу и образец для отрицательного контроля необходимо использовать по одной пробирке с
реагентами.
1.1 Для получения необходимого количества пробирок с реагентами пластинки с пробирками можно
разрезать. Выберите необходимое количество отдельных пробирок с реагентами или пластинок с
8пробирками.
1.2 Поместите пробирки с реагентом в пустой штатив.
1.3 Не тревожьте осадок от реагентов на дне пробирок.
2. Выберите 1пробирку с контролем реагентов (RC) и поместите ее в штатив.
3. Во избежание вторичного загрязнения распечатывать пробирки с реагентами на каждой пластинке
следует по очереди, а перед каждым этапом переноса проб необходимо менять наконечник для пипетки.
4. Перенесите лизат в пробирки с реагентом и пробирку с контролем реагентов, как описано ниже.
В первую очередь следует перенести лизат всех проб в отдельные пробирки с реагентами.
Гидратировать пробирку с контролем реагентов необходимо в последнюю очередь.
5. Распечатывайте пробирки с реагентами с помощью инструмента для запечатывания и распечатывания
пробирок для молекулярной диагностики 3M™- распечатывайте каждую пробирку с реагентами на
пластинке по очереди. Утилизируйте колпачки.
5.1 Перенесите 20мкл лизата пробы из верхней половины жидкости (не торопитесь) в пробирке с
раствором для лизиса в соответствующую пробирку с реагентом. Переносить лизат в пробирку
следует под определенным углом, чтобы не потревожить осадок. Перемешайте лизат в
пробирке с помощью пипетки (наберите и выпустите жидкость из пипетки 5раз).
5.2 Повторяйте шаг 5.1 до тех пор, пока лизат избранной пробы не будет перенесен в соответствующую
пробирку с реагентами на пластинке.
5.3 Закройте пробирки для реагента с помощью предоставленных дополнительныхколпачков
и используйте закругленную сторону инструмента 3M для запечатывания/распечатывания
пробирокдля подачи давления движением туда и обратно, чтобы узнать, хорошо ли закрыты
пробирки.
5.4 Повторите шаг 5.1 столько раз, сколько проб необходимо исследовать.
5.5 После переноса лизатов всех проб в соответствующие пробирки повторите шаг 5.1, чтобы перенести
20мкл лизата отрицательного контроля в пробирку с реагентом.
5.6 Перенесите 20мкл лизата отрицательного контроля в пробирку с контролем реагентов.
Переносить лизат в пробирку следует под определенным углом, чтобы не потревожить осадок.
Перемешайте лизат в пробирке с помощью пипетки (наберите и выпустите жидкость из пипетки
5раз).
6. Загрузите запечатанные пробирки в чистый продезинфицированный лоток быстрой загрузки
для молекулярной диагностики 3M. Закройте и зафиксируйте крышку лотка быстрой загрузки для
молекулярной диагностики 3M.
20 µL
7. Проверьте параметры настройки цикла в программном обеспечении для молекулярной диагностики 3M.
8. Нажмите кнопку Start (Запуск) в программном обеспечении. Крышка выбранного прибора откроется
автоматически.
9. Поместите лоток быстрой загрузки для молекулярной диагностики 3M в прибор для молекулярной
диагностики 3M и закройте крышку, чтобы начать анализ. Результаты появятся в течение 75минут, хотя
положительные результаты могут быть определены быстрее.
10. По окончании анализа извлеките лоток быстрой загрузки для молекулярной диагностики 3M из прибора
для молекулярной диагностики 3M и поместите пробирки в раствор бытового отбеливателя (1–5% в
объемном отношении с водой) на 1 час вдали от зоны проведения анализа.
(Русский)
RU
12
УВЕДОМЛЕНИЕ. Для минимизации риска получения ложноположительных результатов вследствие
вторичного загрязнения ни в коем случае не следует открывать пробирки с реагентами, содержащие
амплифицированную ДНК. В число таких пробирок входят пробирки с контролем реагентов, реагентами
проб и контролем матрицы. Запечатанные пробирки с реагентами следует выдерживать в растворе бытового
отбеливателя (1–5% в объемном отношении с водой) в течение 1часа вдали от зоны проведения анализа.
Результаты анализа и их интерпретация
Специальный алгоритм интерпретирует кривую световой отдачи, построенную в результате выявления
амплификации нуклеотидных последовательностей. Программное обеспечение автоматически
анализирует полученные данные и снабжает их цветовыми кодами. Анализ уникальных параметров кривой
позволяет получить положительный или отрицательный результат. Результаты, которые можно считать
положительными, сообщаются исследователю в реальном времени; отрицательные результаты и данные,
требующие изучения, отображаются по окончании цикла.
Результаты, которые можно считать положительными, следует подтверждать в соответствии со
стандартными лабораторными процедурами или в соответствии с подходящим стандартным методом
(1, 2, 3)
,
начиная с переноса из первичной среды обогащения во вторичный обогатительный бульон с последующим
культивированием и подтверждением изолятов с использованием соответствующих биохимических и
серологических методов.
В рамках ОЦЕНКИ NF все пробы, которые определяются как положительные с помощью 3M Молекулярного
анализа 2 - Listeria, должны быть подтверждены следующими тестами:
Вариант 1: Использование стандарта ISO 11290-1
(3)
, начиная с обогащения с помощью бульона Фрейзера
половинной концентрации
Вариант 2: Использование метода подтверждения, который состоит из следующих шагов: Перенесите 0,1 мл
бульона Фрейзера половинной концентрации. Нанесите прямо на селективный агар, описанный в
ISO 11290-1
(3)
.
Вариант 3: Использование проб нуклеиновой кислоты описано в стандарте EN ISO 7218
(5)
, проводится в
изолированных колониях, из селективного агара (см. Варианты 1 или 2).
Вариант 4: Использование любого другого сертифицированного метода ОЦЕНКИ, принцип которого должен
отличаться от "3M Молекулярный анализ 2 - Listeri". Должен использоваться полный протокол, описанный для
данного второго оценочного метода, Все шаги до начала подтверждения должны быть общими для обоих
методов.
В случае несоответствующих друг другу результатов (результат, который можно считать положительным, с
альтернативным методом, несоответствие установлено с помощью одного из способов, указанных выше),
лаборатория должна следовать необходимым шагам для обеспечения действительности полученного
результата.
Примечание: Результаты анализа не могут быть нулевыми даже в случае исследования отрицательной
пробы, поскольку система и амплификационные реагенты тестов из комплекта «3M Молекулярный анализ
2- Listeria» обладают «фоновой» относительной световой единицей.
В редких случаях получения необычных световых данных алгоритм заносит соответствующие результаты
в категорию информации, требующей изучения. Компания 3M рекомендует проводить повторный анализ
проб, требующих изучения. Если результат анализа не меняется, проверьте его предпочтительным для вас
методом или в соответствии с местными нормативными требованиями.
Если у вас возникли вопросы по определенному применению или методикам, посетите наш веб-сайт по
адресу www.3M.com/foodsafety или обратитесь к местному представителю или дистрибьютору компании 3M.
Приложение А. Прерывание протокола: Хранение и повторное тестирование лизатов, подвергшихся
термообработке
1. Для хранения подвергшихся термообработке лизатов запечатайте пробирку с раствором для лизиса
новым колпачком (см. раздел «ЛИЗИС», 4.5)
2. Храните при температуре от 4 до 8°C до 72часов.
3. Подготовьте сохраненную пробу для амплификации, перевернув пробирку 2–3 раза для смешивания.
4. Распечатайте пробирки.
5. Поместите пробирки со смешанным лизатом во внутренний нагревательный блок для молекулярной
диагностики 3M и подогревайте до температуры 100 ±1°C в течение 5 ±1 минут.
6. Извлеките штатив с открытыми пробирками с раствором для лизиса из нагревательного блока и поместите
его для охлаждения в блоке «3M Молекулярная диагностика» минимум на 5 минут и максимум на 10 минут.
7. Продолжайте протокол в соответствии с разделом «Амплификация», описанном выше.
(Русский)
RU
13
Справочная литература.
1. Руководство по бактериологическому анализу Администрации США по пищевым продуктам и
медикаментам. Глава 10. Качественный и количественный анализ Listeria monocytogenes в пищевых
продуктах. Редакция от января 2016 г.
2. Лабораторное руководство по микробиологии 8.08 Службы безопасности и контроля продуктов питания
Министерства сельского хозяйства США (USDA). Изоляция и идентификация Listeria monocytogenes в
красном мясе, домашней птице яйцах и пробах из окружающей среды. Дата вступления в силу: 1 мая 2013
г.
3. ISO 11290-1. Микробиология пищевых продуктов и животных кормов. Горизонтальный метод
количественного анализа на бактерию Listeria monocytogenes. Дополнение 1 от 15.10.2004г.
4. ISO/IEC 17025. Общие требования к выполнению испытательными и калибровочными лабораториями
своих функций.
5. ISO 7218. Микробиология пищевых продуктов и кормов для животных.
6. 3M. Протоколы квалификаций по установке/эксплуатации и Инструкции для пользователя системы
молекулярной диагностики 3М.
7. ISO 18593. Микробиология пищевых продуктов и кормов для животных - Горизонтальные методы забора
проб с поверхностей с помощью пластин и тампонов.
8. ISO 16140-2 Микробиология цепочки производства пищевых продуктов – Оценка методов – Часть 2:
Протокол для оценки альтернативных (запатентованных) методов в сравнении со стандартным методом.
9. ISO 6887. Микробиология пищевых продуктов и кормов для животных - Подготовка образцов для
испытаний, исходная суспензия и десятичные разжижения для микробиологического исследования.
Расшифровка символов
www.3M.com/foodsafety/symbols
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Türkçe)
TR
1
3
Çıkış Tarihi: 2016-08
Ürün Talimatları
Moleküler Tayin Testi Listeri-2
ÜRÜN AÇIKLAMASI VE KULLANIM AMACI
3M™ Moleküler Tayin Testi Listeri-2, zenginleştirilmiş gıda ve çevre numunelerinde Listeri türlerinin hızlı ve özel olarak
algılanması için 3M™ Moleküler Tayin Sistemi ile birlikte kullanılır.
3M Moleküler Tayin Testleri'nde, amplikasyonun tayin edilmesi amacıyla biyoluminesans ile birlikte, nükleik asit dizilerinin
yüksek özgüllük ve duyarlılıkla hızlıca amplikasyonu için döngü aracılı izotermal amplikasyon kullanılır. Negatif sonuçlar
test tamamlandıktan sonra gösterilirken, olası pozitif sonuçlar gerçek zamanlı olarak bildirilir. Olası pozitif sonuçlar, tercih
ettiğiniz yöntem kullanılarak veya yerel yönetmeliklere uygun şekilde teyit edilmelidir
(1, 2, 3)
.
3M Moleküler Tayin Testi Listeri-2 ürününün, laboratuvar ortamında, laboratuvar teknikleri konusunda eğitim almış
profesyoneller tarafından kullanımı amaçlanmıştır. 3M, bu ürünü yiyecek veya içecek endüstrileri dışında kullanım için
tescil ettirmemiştir. Örneğin 3M bu ürünü su, farmasötik ürünler, kozmetik malzemeler, klinik veya veterinerlik amaçlı
numunelerin testlerinde kullanım için tescil ettirmemiştir. 3M Moleküler Tayin Testi Listeri-2, olası tüm test protokolleri veya
olası tüm bakteri suşları ile değerlendirilmemiştir.
Tüm test yöntemlerinde olduğu gibi, zenginleştirme ortamının kaynağı sonuçları etkileyebilir. Örnek alım yöntemleri,
test protokolleri, örnek hazırlığı, işleme ve laboratuvar tekniği gibi faktörler de sonuçları etkileyebilir. 3M yöntemin kullanıcı
kriterlerini karşılamasını sağlamak üzere belirli gıdalar ve mikrobiyal testlerle yeterli sayıda örnek kullanılarak kullanıcının
ortamında zenginleştirme ortamı dahil olmak üzere yöntemin değerlendirmesini önerir.
3M, 3M Moleküler Tayin Testi Listeri-2'yi Demir Amonyum Sitrat içeren Half Fraser Broth ile değerlendirmiştir. Bu ortama
ait tipik bir formülasyon aşağıda verilmiştir.
Toz Half Fraser Broth Tipik Formülü (g/L) Fraser Broth Baz Tipik Formülü (g/L)
Sodyum Klorür 20 g Sodyum Klorür 20 g
Sodyum Fosfat, dibazik, susuz * 9,6 g Sodyum Fosfat, dibazik, susuz 9,6 g
Sığır Eti Ekstraktı 5,0 g Sığır Eti Ekstraktı 5,0 g
Pankreatik Kazein Dijesti 5,0 g Pankreatik Kazein Dijesti 5,0 g
Hayvan Dokusu Peptik Dijesti 5,0 g Hayvan Dokusu Peptik Dijesti 5,0 g
Maya Ekstraktı 5,0 g Maya Ekstraktı 5,0 g
Lityum Klorür 3,0 g Lityum Klorür 3,0 g
Potasyum Fosfat, monobazik 1,35 g Potasyum Fosfat, monobazik 1,35 g
Eskülin 1,0 g Eskülin 1,0 g
Akriavin HCl 0,0125 g Akriavin HCl 0,025 g
Nalidiksik Asit 0,01 g Nalidiksik Asit 0,02 g
* İkame: Sodyum Fosfat, dibazik, dihidrat 12,0 g
Fraser Broth Katkısı
(10mL'lik akon başına içerik. Bir akon, bir litrelik bazal ortama eklenir.)
Demir Amonyum Sitrat 0,5 g/10 mL
Nihai pH 7,2 ±0,2; 25°C'de
3M™ Moleküler Tayin Cihazı, numune içinde var olan organizmaları yok etmek için tasarlanmış test lizis aşaması
sırasında ısıl işlemden geçen numuneler ile kullanım için tasarlanmıştır. Test lizis aşaması sırasında doğru şekilde ısıl
işleme tabi tutulmayan numuneler, olası bir biyolojik tehlike olarak düşünülebilir ve 3M Moleküler Tayin Cihazı'na
YERLEŞTİRİLMEMELİDİR.
3M Gıda Güvenliği, ISO (Uluslararası Standardizasyon Teşkilatı) 9001 tasarım ve üretim sertikasına sahiptir.
3M Moleküler Tayin Testi Listeri-2 test kiti, Tablo 1'de açıklanmış olduğu gibi 96 test içerir.
(Türkçe)
TR
2
Tablo 1. Kit Bileşenleri
Malzeme Tanım Miktar İçerik Açıklamalar
Lizis Solüsyonu (LS) tüpleri
Şeaf tüplerde
pembe solüsyon
96 (8 tüplük 12 strip) Tüp başına 580 L LS
Raı ve kullanıma
hazır
Listeri Reaktif tüpleri Mavi tüpler 96 (8 tüplük 12 strip)
Liyolize spesik
amplikasyon ve tayin
karışımı
Kullanıma hazır
İlave kapaklar Mavi kapaklar 96 (8 kapaklık 12 strip) Kullanıma hazır
Reaktif Kontrolü (RC)
Şeaf üstten
kapatmalı tüpler
16 (8 ayrı tüp içeren 2 poşet)
Liyolize kontrol
DNA'sı, amplikasyon
ve tayin karışımı
Kullanıma hazır
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
1
Kitte verilmeyen Negatif Kontrol, steril bir zenginleştirme ortamıdır (örn. Demi-Fraser Broth). Negatif Kontrol olarak su
kullanmayın.
Güvenlik
Kullanıcı, 3M Moleküler Tayin Sistemi ve 3M Moleküler Tayin Testi Listeri-2 ile ilgili talimatlarda yer alan tüm güvenlik
bilgilerini okumalı, anlamalı ve bunlara uymalıdır. Güvenlik talimatlarını ileride başvurmak üzere saklayın.
UYARI: Önlenmemesi halinde, ölüm ya da ciddi yaralanma ve/veya mal zararı ile sonuçlanabilecek tehlikeli bir
durumu gösterir.
DİKKAT: Önlenmemesi halinde, küçük veya orta dereceli yaralanma ve/veya mal zararı ile sonuçlanabilecek tehlikeli bir
durumu gösterir.
İKAZ: Önlenmemesi halinde, mal zararı ile sonuçlanabilecek olası tehlikeli bir durumu gösterir.
W UYARI
3M Moleküler Tayin Testi Listeri-2ya'yı insanların veya hayvanların sağlık durumlarının tanısında kullanmayın.
3M Moleküler Tayin Testi Listeri-2ya'yı yöntemi, maruz kalınması halinde, hamile kadınlarda ve immün sistemi
zayıamış kişilerde, ölü doğum ve ölümcül olaylara neden olmaya yetecek kadar Listeriya monocytogenes üretebilir.
Kullanıcı, personelini mevcut doğru test teknikleri konusunda eğitmelidir. Örneğin, İyi Laboratuvar Uygulamaları,
ISO/IEC 17025
(4)
, or ISO 7218
(5)
.
Kontamine olmuş ürünün serbest bırakılmasına yol açacak yanlış bir negatif sonuçla ilişkili riskleri azaltmak için:
Tam olarak ürün talimatlarında belirtildiği şekilde protokolü uygulayın ve testleri gerçekleştirin.
3M Moleküler Tayin Testi Listeri-2ya'yı ambalaj üzerinde ve ürün talimatlarında belirtildiği şekilde saklayın.
3M Moleküler Tayin Testi Listeri-2ya'yı mutlaka son kullanma tarihinden önce kullanın.
3M Moleküler Tayin Testi Listeri - 2'yi dahili olarak veya bir üçüncü tarafça valide edilmiş gıda ve çevre numuneleri ile
kullanın.
3M Moleküler Tayin Testi Listeri-2'yi sadece dahili olarak veya bir üçüncü tarafça valide edilmiş yüzeyler, sanitizerler,
protokoller ve bakteri suşları ile kullanın.
Aril sülfonat kompleksi ile birlikte Nötralizasyon Tamponu içeren bir çevre numunesi için, test etmeden önce
1:2 seyreltim gerçekleştirin (1 birim steril zenginleştirme besiyeri içine 1 birim numune). Diğer bir seçenek, NB
zenginleştirmesinin 10 L oranını LS tüplerinin içine aktarmaktır. Aril sülfonat kompleksi ile Nötralizasyon Tamponu
içeren 3M™ numune işleme ürünleri: BPPFV10NB, RS96010NB, RS9604NB, SSL10NB, XSLSSL10NB, HS10NB ve
HS119510NB.
Kimyasallara ve biyolojik tehlikelere maruz kalma ile ilişkili riskleri azaltmak için:
Kadın laboratuvar personelinin, Listeria monocytogenes'e maruz kalma nedeniyle annenin enfekte olması sonucu
gelişmekte olan fetüs için oluşan risk konusunda bilgilendirilmesi şiddetle tavsiye edilir.
Patojen testini doğru donanıma sahip bir laboratuvarda, eğitimli personelin kontrolü altında gerçekleştirin.
Reaktier ve kontamine olmuş numuneler ile çalışırken, uygun koruyucu kıyafetin ve gözlüğün kullanımı da dahil olmak
üzere, daima standart laboratuvar güvenlik uygulamalarını izleyin.
Amplikasyon sonrasında zenginleştirme ortamı ve reaktif tüplerinin içeriği ile temastan kaçının.
Geçerli yerel/bölgesel/ulusal yönetmelik ve endüstriyel standartlara göre zenginleştirilmiş numunelerin atığa ayrın.
Test lizis aşaması sırasında doğru şekilde ısıl işleme tabi tutulmayan numuneler, olası bir biyolojik tehlike olarak
düşünülebilir ve 3M Moleküler Tayin Cihazı'na YERLEŞTİRİLMEMELİDİR.
Testi hazırlarken, çapraz kontaminasyonla ilişkili riskleri azaltmak için:
Daima eldiven takın (kullanıcıyı korumak ve nükleazların girişini önlemek için).
(Türkçe)
TR
3
DİKKAT
Isıtıcıdaki önerilen sıcaklık ayarını aşmayın.
Önerilen ısıtma süresini aşmayın.
3M™ Moleküler Tayin Isıtma Bloğu Ek Parçası sıcaklığını doğrulamak için uygun ve kalibre edilmiş termometre kullanın
(ör. kısmi daldırma termometresi veya dijital ısılçift termometre, tam daldırma termometresi değil.) Termometre 3M
Moleküler Tayin Isıtma Bloğu Ek Parçasında belirlenen konuma yerleştirilmelidir.
İKAZ
Yanlış pozitif sonuçlar da dahil karşılıklı kontiminasyon ile ilişkili riskleri azaltmak için:
Steril, aerosol bariyerli (ltreli), moleküler biyoloji sınıfı pipet uçlarının kullanılması tavsiye edilir.
Her numune aktarımı için yeni bir pipet ucu kullanın.
Numunenin zenginleştirilmiş besiyerinden lizis tüpüne aktarılması için İyi Laboratuvar Uygulamalarını kullanın. Pipeti
kullanacak kişinin kontaminasyona maruz kalmasını önlemek için, kullanıcı ara bir aktarım adımı eklemeyi seçebilir.
Örneğin, kullanıcı zenginleştirilmiş her numuneyi steril bir tüpe aktarabilir.
Mevcutsa, germisidal lamba içeren bir moleküler biyoloji çalışma tezgahı kullanın.
Laboratuvar tezgahlarını ve ekipmanlarını (pipetler, kap/dekap araçları vs.) %1- 5 (suda v:v) ev tipi çamaşır suyu
solüsyonu ya da DNA giderme solüsyonu ile periyodik olarak dekontamine edin.
Yanlış pozitif sonuçla ilişkili riskleri azaltmak için:
Amplikasyon sonrasında tüpleri asla açmayın.
Kontamine olmuş tüpleri, her zaman %1-5'lik (suda v:v) bir ev tipi çamaşır suyu solüsyonunda 1 saat süreyle bekleterek ve
test hazırlık alanından uzakta imha edin.
Ek bilgiler ve ürünün imha edilmesi ile ilgili yerel düzenlemeler için Güvenlik Veri Formu'na bakın.
Belirli uygulamalar veya prosedürler hakkında sorularınız varsa, lütfen www.3M.com/foodsafety adresindeki web sitemizi
ziyaret edin veya yerel 3M temsilcisi ya da distribütörü ile irtibat kurun.
Garantilerin Sınırlandırılması / Sınırlı Çözüm
3M, HER BİR ÜRÜN AMBALAJININ ÜZERİNDEKİ SINIRLI GARANTİ KISMINDA AÇIKÇA BELİRTİLENLER HARİCİNDE,
PAZARLANABİLİRLİK VEYA BELİRLİ BİR KULLANIMA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL ANCAK BUNLARLA SINIRLI
OLMAMAK ÜZERE HİÇBİR AÇIK VEYA ZIMNİ GARANTİYİ KABUL ETMEMEKTEDİR. Herhangi bir 3M Gıda Güvenlik
Ürünü’nün kusurlu olması durumunda, 3M veya yetkili dağıtıcısı, tercihine göre ürünü değiştirecek veya ürün satış tutarını
iade edecektir. Tarafınıza münhasır çözümler bunlardır. Üründe mevcut olduğundan kuşku duyulan herhangi bir kusurun
fark edilmesinden sonraki altmış gün içinde durumu 3M’e bildiriniz veya ürünü 3M’e iade ediniz. İade Edilen Mal Yetkisi için
lütfen Müşteri hizmetlerini (ABD için 1-800-328-1671) ya da yetkili 3M Gıda Güvenliği temsilcinizi arayın.
3M Sınırlı Sorumluluğu
3M DOĞRUDAN, DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ VEYA NETİCE KABİLİNDEN DOĞMUŞ, KAYBEDİLMİŞ KAZANÇLAR DAHİL
ANCAK BUNUNLA SINIRLI OLMAMAK ÜZERE HERHANGİ BİR KAYIP VEYA ZARARDAN SORUMLU OLMAYACAKTIR.
Hiçbir durumda 3M’in herhangi bir hukuk kuramı altındaki sorumluluğu, kusurlu olduğu iddia edilen ürünün satış yatını
aşamaz.
Kullanıcının Sorumluluğu
Kullanıcılar ürün yönergeleri ve bilgileri hakkında bilgi edinmekle yükümlüdür. Daha fazla bilgi için
www.3M.com/foodsafety adresini ziyaret ediniz ya da yerel 3M temsilcinizle veya dağıtımcınızla iletişim kurunuz.
Bir test yöntemi seçilirken, numune alma yöntemleri, test protokolleri, numunenin hazırlanması, işlem yapılması ve
laboratuvar tekniği gibi dış faktörlerin sonuçları etkileyebileceğinin bilinmesi gerekir.
Seçilen test yönteminin kullanıcının kriterlerini karşıladığı konusunda kullanıcıyı tatmin edecek uygun matrisler ve
mikrobiyal zorluklarla yeterli sayıda numuneyi değerlendirmek üzere herhangi bir test yönteminin seçilmesi kullanıcının
sorumluluğundadır.
Tüm test metodlarının ve sonuçlarının müşterilerin ve tedarikçilerin gereksinimlerini karşılamasını sağlamak yine kullanıcının
sorumluluğundadır.
Tüm test yöntemlerinde olduğu gibi, herhangi bir 3M Gıda Güvenliği ürününün kullanılmasından elde edilen sonuçlar test
edilen matrislerin veya süreçlerin kalitesi konusunda bir garanti oluşturmaz.
Çeşitli gıda matrislerine yönelik olarak yöntemin değerlendirilmesinde müşterilere yardımcı olmak için 3M, 3M™ Moleküler
Tayin Matris Kontrolü kitini geliştirmiştir. Gerektiğinde, matrisin 3M Moleküler Tayin Testi Listeri-2 sonuçlarını etkileyip
etkileyemediğini belirlemek üzere Matris Kontrolü (MC) olanağını kullanın. 3M yönteminin adapte edildiği ya da yeni veya
bilinmeyen matrislerin ya da ham maddesi veya prosesi değişen matrislerin test edildiği herhangi bir validasyon döneminde,
matrisi temsil eden birkaç numuneyi, yani farklı kaynaktan alınan numuneleri test edin.
Matris, bileşim ve proses gibi yapısal özellikleri olan bir ürün türü olarak tanımlanabilir. Matrisler arasındaki farklılıklar,
proseslerindeki veya sunumlarındaki farklılıkların neden olduğu etkiler kadar basit olabilir (örn., pastörize ve ham, kuru ve
taze vb.).
(Türkçe)
TR
4
Depolama ve İmha Etme
3M Moleküler Tayin Testi Listeri-2ya'yı 2-8°C sıcaklıkta saklayın. Dondurmayın. Saklama sırasında kiti ışıktan uzak tutun.
Kiti açtıktan sonra, folyo poşetin zarar görmemiş olduğunu teyit edin. Poşet zarar görmüşse, kullanmayın. Açıldıktan sonra,
kullanılmayan reaktif tüplerinin, liyolize reaktierin stabilitesini sürdürmek amacıyla, içinde nem çekici ile ağzı tekrar
kapatılabilir poşet içinde saklanması gerekir. Yeniden mühürlenmiş poşetleri 60 günden uzun olmamak kaydıyla 2-8°C
sıcaklıkta saklayın.
Son kullanma tarihi geçen 3M Moleküler Tayin Testi Listeri-2ya'yı kullanmayın. Son kullanma tarihi ve lot numarası
kutunun dış yüzündeki etikette belirtilmiştir. Kullanım sonrasında, zenginleştirme ortamı ve 3M Moleküler Tayin Testi
Listeri-2ya tüpleri, potansiyel olarak patojenik materyaller içerebilir. Test tamamlandığında, kontamine atığın imha
edilmesi için geçerli endüstri standartlarına uyun. Ek bilgiler ve ürünün imha edilmesi ile ilgili yerel düzenlemeler için
Güvenlik Veri Formu'na bakın.
Kullanım Talimatları
Tüm talimatlara uymaya özen gösterin. Bu uyarının dikkate alınmaması hatalı sonuçlara neden olabilir.
Kullanıcı, “3M Moleküler Tayin Sistemi Kurulum Yeterliliği (IQ) / Operasyonel Yeterlilik (OQ) Protokol ve Talimatları”
dokümantasyonu
(6)
içerisinde belirtildiği gibi 3M Moleküler Tayin Sistemi operatör yeterliliği eğitimini tamamlamalıdır.
Laboratuvar tezgahlarını ve ekipmanlarını (pipetler, kap/dekap araçları vs.) %1- 5 (suda v:v) ev tipi çamaşır suyu solüsyonu
ya da DNA giderme solüsyonu ile periyodik olarak dekontamine edin.
Özel gereklilikler için bkz. Bölüm “Onaylanmış yöntemler için Özel Talimatlar”:
AOAC
®
Resmi Metod
SM
2016.07 ve Performansı Test Edilmiş
SM
Sertikasına #111501 göre zenginleştirme protokolleri için
Tablo 3
NF Onay Sertikası 3M 01/14-05/16'ya göre zenginleştirme protokolleri için Tablo 4
Numune Zenginleştirme
Tablo 2, 3 ya da 4 gıda ve çevre numunelerinin zenginleştirilmesi için rehber bilgiler sunar. Bu test yönteminin kullanıcı
kriterlerini karşılamasını sağlamak üzere alternatif numune alma protokollerinin veya seyreltim oranlarının valide edilmesi
kullanıcının sorumluluğundadır.
Gıdalar
1. Demi-Fraser Broth zenginleştirme medyumunu (ferrik amonyum sitrat içerir) laboratuvar ortam sıcaklığına eşitlenmesi
için bırakın.
2. Zenginleştirme medyumunu ve numuneyi Tablo 2, 3 ya da 4’e göre aseptik olarak birleştirin. Tüm et ve yüksek oranda
partikül içeren numuneler için ltre torbalarının kullanılması önerilir.
3. Blender ile, stomacher ile veya elle 2 ± 0,2 dakika boyunca karıştırarak tamamen homojenize edin. Tablo 2, 3 ya da 4
uyarınca 37 ±1°C sıcaklıkta inkübe edin.
4. Çiğ süt ürünleri için 0,1 ml birincil zenginleştirmeyi 10 mL Fraser Broth içine transfer edin.
20-24 saat boyunca 37 ±1°C sıcaklıkta inkübe edin.
Çevre numuneleri
Numune toplama aletleri, sanitizerlerin etkilerini inaktive etmek için nötralize edici bir solüsyon ile ıslatılmış bir spanç
olabilir. 3M, biyosit içermeyen selüloz spanç kullanımını önermektedir. Nötralize edici solüsyon Dey-Engley (D/E) Nötralize
Edici Besiyeri veya Letheen besiyeridir. Numune alındıktan sonra, alanın sanitize edilmesi önerilir.
UYARI: Spanç için hidrate edici solüsyon olarak aril sülfonat içeren Nötralize Edici Tampon (NB) kullanmayı seçtiyseniz,
kontamine ürünün açığa çıkmasına yol açan yanlış negatif bir sonuçla ilişkili riskleri azaltmak amacıyla, test öncesi
zenginleştirilmiş çevre numunesi için 1:2 oranında seyreltim (1 birim steril zenginleştirme besiyeri içine 1 birim numune)
gerçekleştirilmesi gereklidir.
Yüzey üzerinde patojen olduğunu veya olmadığını doğrulamak için önerilen numune alma alanı büyüklüğü en az 100 cm
2
'dir
(10 cm x 10 cm veya 4”x4”). Bir spanç ile numune alırken, iki yönde (soldan sağa, ardından yukarıdan aşağıya) tüm alanı
kapsayın ya da mevcut numune alma protokolünüze veya FDA BAM
(1)
, USDA FSIS MLG
(2)
ya da ISO 18593
(7)
kılavuzlarına
uygun biçimde numune alımını gerçekleştirin.
1. Demi-Fraser Broth zenginleştirme medyumunu (ferrik amonyum sitrat içerir) laboratuvar ortam sıcaklığına eşitlenmesi
için bırakın.
2. Zenginleştirme medyumunu ve numuneyi Tablo 2, 3 ya da 4’e göre aseptik olarak birleştirin.
3. Blender ile, stomacher ile veya elle 2 ± 0,2 dakika boyunca karıştırarak tamamen homojenize edin. Tablo 2, 3 ya da 4
uyarınca 37 ±1°C sıcaklıkta 24-30 saat inkübe edin.
(Türkçe)
TR
5
Tablo 2: 37 ±1°C sıcaklıkta Demi-Fraser Broth Zenginleştirme ve gerekirse Fraser Broth kullanılarak yapılan genel
zenginleştirme protokolleri.
Numune Matrisi
Numune
Boyutu
Zengin-
leştirme
Besiyeri
Hacmi
(mL)
Zengin-leştirme
Sıcaklığı (±1°C)
Zengin-
leştirme
Süresi
(saat)
Isıl işlem görmüş,
pişmiş, kürlenmiş
et, tavuk ürünü,
deniz mahsulü ve
balık
Isıl işlem görmüş/
pastörize süt
ürünleri
Mahsul ve
sebzeler
Çok bileşenli
gıdalar
25 g 225 37 24-30
Çevre numuneleri
1 spanç
100 veya
225
37 24-30
1 swab 10 37 24-30
İşlenmemiş et,
tavuk ürünleri,
deniz mahsulü,
balık
25 g 475 37 28-32
Numune Matrisi
Primer Zenginleştirme
(Demi-Fraser Broth)
(a)
Sekonder Zenginleştirme
(Fraser Broth)
(a)
Numune
Analiz
Hacmi
(b)
Numune
Boyutu
Zengin-
leştirme
Broth
Hacmi
(mL)
Zenginleştirme
Sıcaklığı (±1°C)
Zengin-
leştirme
Süresi
(saat)
Numune
Boyutu
Zenginleştirme
Sıcaklığı (±1°C)
Zengin-
leştirme
Süresi
(saat)
İşlenmemiş süt
ürünleri
25 g 225 37 20-24
0,1 mL'yi 10 mL
Fraser Broth
besiyerine
aktarın
37 20-24 10 L
(a) Demi-Fraser ve Fraser Broth besiyeri, primer ve sekonder zenginleştirme sırasında her zaman Fraser Broth besiyeri
takviyesi (ferrik amonyum sitrat) ile takviye edilmelidir.
(b) Lizis Solüsyonu tüplerine aktarılan numune hacmi. Lizis bölümünün 4.6 aşamasına bakın.
Onaylı Metodlar için Özel Talimatlar
AOAC® Resmi Metodu
SM
2016.07
AOAC® Performansı Test Edilmiş Metod
SM
#111501
AOAC OMA ve PTM çalışmaları içerisinde 3M Moleküler Tayin Testi Listeri-2, listeri türlerinin tespiti için etkili bir metod
olarak belirtilmiştir. Çalışma içerisinde test edilmiş olan matrisler, Tablo 3'te gösterilmektedir.
(Türkçe)
TR
6
Tablo 3. AOAC Resmi Metodlara
SM
2016.07 ve Performansı Test Edilmiş
SM
Sertikasına #111501 göre 37 ± 1°C sıcaklıkta
Demi-Fraser Broth besiyerinde
(a)
zenginleştirme protokolleri
Numune Matrisi Numune Boyutu Zenginleştirme Besiyeri Hacmi (mL)
Zenginleştirme
Süresi (saat)
Sığır sosisi, Queso Fresk, Vanilyalı
Dondurma, %4 Yağlı Peynir, %3 çikolatalı
tam yağlı süt, marul, torbalamış çiğ
ıspanak, soğuk füme somon
25 g 225 24-30
Çiğ tavuk 25 g 475 28-32
Hazır hindi 125 g 1125 24-30
Kavun kantalup
(b)
Tam kavun
Kavunun yüzmesini sağlayacak
yeterli hacim
26-30
Çevre
numuneleri:
Paslanmaz çelik 1 spanç 225 24-30
Mühürlü beton 1 spanç 100 24-30
Plastik
(c)
1 eküvyon çubuğu 10 24-30
AOAC onayı için tüm numuneler, tersi belirtilmediği sürece stomacher ile homojonize edilmiştir.
(a) Demi-Fraser ve Fraser Broth besiyeri, primer ve sekonder zenginleştirme sırasında her zaman Fraser Broth besiyeri
takviyesi (ferrik amonyum sitrat) ile takviye edilmelidir.
(b) Elle karıştırma ile homojenize numune.
(c) Vorteks ile homojenize numune.
AFNOR Sertikası ile NF Onayı
3M 01/14-05/16
Tarım için Alternatif Analitik Metodlar
http://nf-validation.afnor.org/en
Onay bitimi ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen yukarıda belirtien web sitesinde bulunan NF Onay sertikasına bakınız.
ISO 11290-1
(3)
karşılaştırılarak ISO 16140-2
(8)
standartlarına uygun olarak NF Onayı sertikalanmış metodu
Onayın kapsamı: Tüm insani gıda ve çevre numuneleri (primer üretim numuneleri hariç)
Numunenin hazırlanması: Numuneler, EN ISO 11290-1
(3)
ve EN ISO 6887
(9)
standartlarına göre hazırlanmalıdır
Yazılım versiyonu: Sertikaya bakınız
(Türkçe)
TR
7
Tablo 4. NF Onay Sertikası 3M 01/14-05/16'ya göre zenginleştirme protokolleri.
Genel Protokol
Numune
Boyutu
Zengin-
leştirme
Besiyeri
Hacmi
(mL)
Zengin-
leştirme
Sıcaklığı
(±1°C)
Zengin-
leştirme
Süresi
(saat)
Numune
Analiz
Hacmi
(a)
Önerilen Kesme
Noktası
Tüm gıda
numuneleri (çiğ
et, çiğ deniz
ürünü ve çiğ süt
ürünleri hariç)
25 g 225 37 24-30 20 µL
72 saate
kadar DF
besiyeri
• -20°C
sıcaklıkta lizat
72 saate
kadar 4°C
sıcaklıkta lizat
Çevre
numuneleri
25 g,
1 swab ya
da 1 wipe
225 37 24-30 20 µL
• -20°C
sıcaklıkta lizat
Özel
Protokol 1
Numune
Boyutu
Zengin-
leştirme
Besiyeri
Hacmi
(mL)
Zengin-
leştirme
Sıcaklığı
(±1°C)
Zengin-
leştirme
Süresi
(saat)
Numune
Analiz
Hacmi
(a)
(µL)
Önerilen Kesme
Noktası
Çiğ et ya da çiğ
deniz ürünü
25 g 475 37 28-32 20 µL
72 saate
kadar DF
besiyeri
• -20°C
sıcaklıkta lizat
72 saate
kadar 4°C
sıcaklıkta lizat
Özel
Protokol 2
Primer Zenginleştirme (Demi-Fraser
Broth)
(b)
Sekonder Zenginleştirme (Fraser Broth)
(b)
Numune
Boyutu
Zengin-
leştirme
Besiyeri
Hacmi
(mL)
Zengin-
leştirme
Sıcaklığı
(±1°C)
Zengin-
leştirme
Süresi
(saat)
Numune
Boyutu
Zenginleştirme
Sıcaklığı
(±1°C)
Zengin-
leştirme
Süresi
(saat)
Numune
Analiz
Hacmi
(c)
Önerilen
Kesme
Noktası
İşlenmemiş süt
ürünleri
25 g 225 37 20-24
0,1 mL'yi
10 mL
Fraser
Broth'a
aktarın
37 20-24 10 µL
72 saate
kadar DF
besiyeri
• -20°C
sıcaklıkta
lizat
(a) Lizis Solüsyonu tüplerine aktarılan numune hacmi. Lizis bölümünün 4.6 aşamasına bakın.
(b) Demi-Fraser ve Fraser Broth besiyeri, primer ve sekonder zenginleştirme sırasında her zaman Fraser Broth besiyeri
takviyesi (ferrik amonyum sitrat) ile takviye edilmelidir.
(c) Lizis Solüsyonu tüplerine aktarılan numune hacmi. Lizis bölümünün 4.6 aşamasına bakın.
Not: 25 g'dan daha büyük numuneler, NF onay çalışmasında test edilmedi.
3M™ Moleküler Tayin Hızlı Yükleyici tepsisi'nin Hazırlanması
1. Bir bezi %1-5'lik (suda v:v) çamaşır suyu solüsyonu ile ıslatın ve 3M™ Moleküler Tayin Hızlı Yükleyici Tepsisi'ni silin.
2. 3M Moleküler Tayin Hızlı Yükleyici Tepsisi'ni su ile durulayın.
3. 3M Moleküler Tayin Hızlı Yükleyici Tepsisi'ni silmek için tek kullanımlık bir havlu kullanın.
4. Kullanmadan önce, 3M Moleküler Tayin Hızlı Yükleyici Tepsisi'nin kuru olduğundan emin olun.
3M™ Moleküler Tayin Soğutma Bloğu Ek Parçası'nın Hazırlanması
3M Moleküler Tayin Soğutma Bloğu'nu doğrudan laboratuvar tezgahı üzerine yerleştirin (3M™ Moleküler Tayin Soğutma
Bloğu Tepsisi kullanılmaz). Soğutma bloğunu ortam sıcaklığında (20-25°C) kullanın.
(Türkçe)
TR
8
3M™ Moleküler Tayin Isıtma Bloğu Ek Parçası'nın Hazırlanması
3M Moleküler Tayin Isıtma Bloğu Ek Parçası'nı bir kuru blok ısıtıcı ünitesine yerleştirin. Kuru blok ısıtıcı ünitesini çalıştırın ve
3M Moleküler Tayin Isıtma Bloğu Ek Parçası'nın 100±1°C'lik bir sıcaklığa ulaşmasını ve bu sıcaklığı korumasını sağlamak için
sıcaklığı ayarlayın.
Not: Isıtıcı ünitesine bağlı olarak, 3M Moleküler Tayin Isıtma Bloğu Ek Parçası'nın istenen sıcaklığa ulaşması için yaklaşık
30 dakika bekleyin. Belirlenen yere yerleştirilmiş uygun, kalibre edilmiş bir termometre (örn., kısmi daldırma termometresi
veya dijital ısılçift termometre, tam daldırma termometresi değil) kullanarak 3M Moleküler Tayin Isıtma Bloğu Ek
Parçası'nın 100 ±1°C'de olduğunu doğrulayın.
3M™ Moleküler Tayin Cihazı'nın hazırlanması
1. 3M™ Moleküler Tayin Yazılımı'nı başlatın ve giriş yapın. Yazılımın en son sürümünü kullandığınızdan emin olmak için 3M
Gıda Güvenliği temsilciniz ile iletişime geçin.
2. 3M Moleküler Tayin Cihazı'nı çalıştırın.
3. Her bir numune için verilerin olduğu bir test oluşturun veya düzenleyin. Ayrıntılar için bkz. 3M Moleküler Tayin Sistemi
Kullanım Kılavuzu.
Not: Reaksiyon tüpleri ile birlikte 3M Moleküler Tayin Hızlı Yükleyici Tepsisi yerleştirilmeden önce, 3M Moleküler Tayin
Cihazı 60°C sıcaklığa ulaşmalı ve bu sıcaklığı korumalıdır. Bu ısınma aşaması yaklaşık 20 dakika sürer ve cihazın durum
çubuğunda TURUNCU bir ışıkla gösterilir. Cihaz bir testi başlatmaya hazır olduğunda, durum çubuğu YEŞİL renge döner.
Lizis
1. Rafı oda sıcaklığında (20-25°C) bırakarak bir gece boyunca (16-18 saat) lizis solüsyonunun ısınmasını bekleyin. LS
tüplerinin oda sıcaklığında dengeye gelmesine alternatif olarak, LS tüplerini laboratuvar tezgahında en az 2 saat boyunca
bırakabilir, LS tüplerini 37 ±1°C sıcaklıktaki enkübatör içerisinde 1 saat enkübe edin ya da 30 saniye süreyle 100°C
sıcaklıkta kuru çift bloklu ısıtıcı içerisine yerleştirin.
2. Kapağı takılmış tüpleri karışmaları için ters çevirin. 4 saat içinde sonraki adıma ilerleyin.
3. Enkübatörden zenginleştirme besiyerini çıkarın.
4. Her numune ve Negatif Kontrol (NC) (steril zenginleştirme ortamı) numunesi için bir LS tüpü gereklidir.
4.1 LS tüpü stripleri, istenen LS tüpü sayısıyla sınırlanabilir. İhtiyaç duyulan sayıda ayrı LS tüpü veya 8 tüplük stripler
seçin. LS tüplerini boş bir rafa yerleştirin.
4.2 Çapraz kontaminasyonu önlemek için, LS tüplerinin kapaklarını teker teker kapatın ve her bir aktarım aşaması için
yeni bir pipet ucu kullanın.
4.3 Aşağıda açıklandığı gibi, zenginleştirilmiş numuneyi LS tüplerine aktarın:
İlk olarak , her bir zenginleştirilmiş numuneyi ayrı bir LS tüpüne aktarın. Son olarak NC'yi aktarın.
4.4 Bir defada bir strip üzerinde çalışarak, LS tüpü stripinin kapağını sökmek için, 3M™ Moleküler Tayin Kapak
Takma/Kapak Sökme Aracı - Lizis'i kullanın.
4.5 LS tüpü kapağını çıkarın; lizat yeniden test için tutulacaksa, lizis sonrasında yeniden uygulama için kapakları temiz
bir kaba yerleştirin. Tutulan lizatın işlenmesi için, Ek A'ya bakın.
4.6 Protokol Tabloları 2, 3 ve 4 aksi belirtilmedikçe, 20 µL'lik numuneyi LS tüpüne aktarın (ör. ham mandıra ürünleri
10 µL kullanır).
5. Ayrı numune striplerinin her biri ilgili LS tüpüne eklenene kadar 4.2 adımını tekrarlayın.
20 µl
6. Gerektiği şekilde, test edilecek her bir numune için 4.1 ila 4.6 adımlarını tekrarlayın.
7. Tüm numuneler aktarıldığında, 20 µL'lik NC'yi (steril zenginleştirme ortamı, örn. Demi-Fraser Broth) bir LS tüpü içine
yerleştirin. NC olarak su kullanmayın.
8. 3M Moleküler Tayin Isıtma Bloğu Ek Parçası sıcaklığının 100 ±1°C'de olduğunu doğrulayın.
(Türkçe)
TR
9
9. LS tüplerinin açık rafını 3M Moleküler Tayin Isıtma Bloğu Ek Parçası'na yerleştirin ve 15 ±1 dakika süreyle ısıtın. Isıtma
sırasında, LS solüsyonu pembe (soğuk) renkten sarı (sıcak) renge döner.
Test lizis aşaması sırasında doğru şekilde ısıl işleme tabi tutulmayan numuneler, olası bir biyolojik tehlike olarak
düşünülebilir ve 3M Moleküler Tayin Cihazı'na YERLEŞTİRİLMEMELİDİR.
10. Açık LS tüpü rafını ısıtma bloğundan çıkarın ve 3M Moleküler Tayin Soğutma Bloğu Ek Parçası'nda en az 5 dakika ve
en fazla 10 dakika boyunca soğutun. 3M Moleküler Tayin Soğutma Bloğu Ek Parçası olmaksızın ortam sıcaklığında
kullanılan 3M Moleküler Tayin Soğutma Bloğu Ek Parçası doğrudan laboratuvar tezgahına oturmalıdır. Lizis solüsyonu
soğuduğunda pembeye döner.
11. LS tüpü rafını 3M Moleküler Tayin Soğutma Bloğu Ek Parçası'ndan çıkarın.
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
Amplikasyon
1. Her numune ve NC için bir Reaktif tüpü gereklidir.
1.1 Reaktif tüpü stripleri, istenen tüp sayısıyla sınırlanabilir. İhtiyaç duyulan sayıda ayrı Reaktif tüpü veya 8 tüplük
stripler seçin.
1.2 Reaktif tüplerini boş bir rafa yerleştirin.
1.3 Tüplerin dip tarafındaki reaktif peletlerini karıştırmaktan kaçının.
2. 1 Reaktif Kontrolü (RC) tüpünü seçin ve rafa yerleştirin.
3. Çapraz kontaminasyonu önlemek için, bir seferde yalnızca bir Reaktif tüpü strip kapağını açın ve her aktarım aşaması için
yeni bir pipet ucu kullanın.
4. Lizatı, aşağıda açıklandığı gibi Reaktif tüplerine ve RC tüpüne transfer edin:
İlk olarak her bir lizat numunesini ve ardından NC'yi ayrı Reaktif tüplerine aktarın. RC tüpünü en son ıslatın.
5. Reaktif tüplerinin kapağını sökmek için 3M™ Moleküler Tayin Kapak Takma/Kapak Sökme Aracı-Reaktif'i kullanın (bir
defada bir Reaktif tüpü stripi). Kapağı atın.
5.1 LS tüpündeki 20 µL'lik Numune lizatını sıvının üst ½ oranından (çökelmesinden kaçının) ilgili Reaktif tüpüne
aktarın. Peletlerin karışmasını önlemek için açılı olarak dökün. Yukarı aşağı 5 kez pipetleyerek nazikçe karıştırın.
5.2 Ayrı Numune lizatı strip içindeki ilgili Reaktif tüpüne eklenene kadar 5.1 adımını tekrar edin.
5.3 Reaktif tüplerini, tedarik edilen ilave kapak ile kapatın ve kapağın sıkı bir şekilde kapatıldığından emin olmak
amacıyla, aşağı yukarı hareketle basınç uygulamak üzere 3M Moleküler Tayin Kapak Takma/Kapak Sökme Aracı -
Reaktif'in yuvarlak tarafını kullanın.
5.4 Test edilecek her bir numune için 5.1 adımını tekrarlayın.
5.5 Tüm numune lizatları aktarıldığında, bir Reaktif tüpüne 20 µL NC lizatı aktarmak için 5.1 adımını tekrar edin.
5.6 Bir RC tüpü içine 20 µL NC lizatı aktarın. Peletlerin karışmasını önlemek için açılı olarak dökün. Yukarı aşağı 5 kez
pipetleyerek nazikçe karıştırın.
6. Kapağı takılmış olan tüpleri temiz ve dekontamine edilmiş bir 3M Moleküler Tayin Hızlı Yükleyici Tepsisi'ne yükleyin. 3M
Moleküler Tayin Hızlı Yükleyici Tepsisi kapağını kapatın ve sürgüsünü kilitleyin.
20 µL
(Türkçe)
TR
10
7. 3M Moleküler Tayin Yazılımı'nda yapılandırılmış testi gözden geçirin ve onaylayın.
8. Yazılımdaki Start (Başlat) düğmesine tıklayın ve kullanılacak cihazı seçin. Seçilen cihazın kapağı otomatik olarak açılır.
9. 3M Moleküler Tayin Hızlı Yükleyici Tepsisi'ni 3M Moleküler Tayin Cihazı'na yerleştirin ve testi başlatmak üzere kapağı
kapatın. Sonuçlar 75 dakika içinde sağlanır, ancak pozitif sonuçlar daha önce tayin edilebilir.
10. Test tamamlandıktan sonra, 3M Moleküler Tayin Hızlı Yükleyici Tepsisi'ni 3M Moleküler Tayin Cihazı'ndan çıkarın ve
tüpleri 1 saat süreyle %1-5'lik (suda v:v) çamaşır suyu solüsyonunda bekleterek ve test hazırlık alanından uzakta imha
edin.
Bildirim: Çapraz kontaminasyondan kaynaklanan yanlış pozitif sonuçların elde edilmesi riskini en aza indirmek için,
ampliye edilmiş DNA içeren reaktif tüplerini hiçbir zaman açmayın. Bunlara Reaktif Kontrolü, Reaktif ve Matris Kontrolü
tüpleri de dahildir. Mühürlü reaktif tüplerini daima, 1 saat süresince %1-5'lik (suda v:v) çamaşır suyu solüsyonunda
bekleterek ve test hazırlık alanından uzakta imha edin.
Sonuçlar ve Yorumlama
Bir algoritma, nükleik asit amplikasyonu tayininden kaynaklanan ışık çıkışı eğrisini yorumlar. Sonuçlar yazılım tarafından
otomatik olarak analiz edilir ve sonuca göre renk kodlamasına tabi tutulur. Bazı benzersiz eğri parametrelerinin analiz
edilmesi ile Pozitif veya Negatif sonuç belirlenir. Negatif ve Kontrol sonuçları test tamamlandıktan sonra gösterilirken, olası
pozitif sonuçlar gerçek zamanlı olarak bildirilir.
Uygun biyokimyasal ve serolojik yöntemler
(1, 2, 3)
kullanılarak izolatların müteakip kaplanması ve doğrulanmasının takip
ettiği primer zenginleştirme besi yerlerinden sekonder zenginleştirme besi yerlerine (varsa) aktarımdan başlayarak, olası
pozitif numuneler laboratuvar standart çalışma prosedürlerine göre veya uygun referans yöntemi doğrulamasına uyularak
onaylanmalıdır.
NF ONAYI bağlamında, 3M Moleküler Tayin Testi Listeri-2 tarafından pozitif olarak belirlenen tüm numuneler, aşağıdaki
testlerden biri tarafından onaylanmalıdır:
Seçenek 1: Demi-Fraser zenginleştirmesinden bağlayan ISO 11290-1
(3)
standartları kullanılarak.
Seçenek 2: Aşağıdakileri içeren bir onay metodu uygulayarak: Demi-Fraser Broth besiyerinin 0.1 mL'sini aktarın.
ISO 11290-1
(3)
içerisinde belirtilen seçici agar üzerine direkt olarak geçin.
Seçenek 3: EN ISO 7218
(5)
standartları içerisinde belirtilen nükleik asit sondaları kullanılırken, seçici agarladan (bkz.
Seçenek 1 ya da 2) izole koloniler üzerinde uygulanır.
Seçenek 4: Başka bir Sertikalı NF ONAY metodunu kullanırken, ilgili prensip, 3M Moleküler Tayin Testi Listeri-2ya'dan
farklı olmalıdır. Bu ikinci onaylanmış metod için belirtilen toplam protokol kullanılmalıdır. Onay işlemine başlamadan önce
tüm adımlar bu her iki adıma özgü olmalıdır.
Uyuşmayan sonuçların çıkması durumunda (varsayımsal olarak alternatif metotla pozitif, yukarıda belirtilen yollardan biri ile
onaylanmamış) laboratuvar, elde edilen sonucun geçerliliğinden emin olmak için gerekli adımları izlemelidir.
Not: Sistem ve 3M Moleküler Tayin Testi Listeri-2 amplikasyon reaktieri bir “arka plan” bağıl ışık birimine (RLU) sahip
olduğu için, negatif bir numune bile sıfır okuma sonucu vermeyecektir.
Nadir olarak olağan dışı ışık çıkışı durumunda, algoritma bu durumu “Kontrol” olarak etiketler. 3M, tüm Kontrol numuneleri
için kullanıcının testi tekrarlamasını önerir. Kontrol sonucu almaya devam ederseniz, tercih ettiğiniz yöntemi kullanarak veya
yerel düzenlemeler ile belirlendiği şekilde, doğrulama testine geçin.
Belirli uygulamalar veya prosedürler hakkında sorularınız varsa, lütfen www.3M.com/foodsafety adresindeki web sitemizi
ziyaret edin veya yerel 3M temsilcisi ya da distribütörü ile irtibat kurun.
Ek A. Protokolün Kesilmesi: Isıl işlem görmüş lizatların saklanması ve yeniden test edilmesi
1. Isıl işlem görmüş lizatı saklamak için, lizis tüpünü temiz bir kapakla kapatın (bkz. “LIZIS, 4.5)
2. 72 saat boyunca 4 ila 8°C sıcaklıkta saklayın.
3. Karıştırmak üzere 2-3 kez ters döndürerek amplikasyon için saklanmış numuneyi hazırlayın.
4. Tüplerin kapağını çıkarın.
5. Karışık lizat tüplerini 3M Moleküler Tayin Isıtma Bloğu Ek Parçası'na yerleştirin ve 5 ±1 dakika süreyle 100 ±1°C sıcaklıkta
ısıtın.
6. Açık LS tüpü rafını ısıtma bloğundan çıkarın ve 3M Moleküler Tayin Soğutma Bloğu Ek Parçası'nda en az 5 dakika ve en
fazla 10 dakika boyunca soğutun.
7. Yukarıda ayrıntıları verilen 'Amplikasyon' bölümündeki protokole devam edin.
(Türkçe)
TR
11
Referanslar:
1. US Food and Drug Administration Bacteriological Analysis Manual. Chapter 10: Detection and Enumeration of Listeria
monocytogenes in Foods. Ocak 2016 Versiyonu.
2. US Department of Agriculture (USDA) FSIS Microbiology Laboratory Guidebook 8.08. Isolation and Identication of
Listeria monocytogenes from Red Meat, Poultry and Egg Products, and Environmental Samples. Eective Date: 1 Mayıs
2013.
3. ISO 11290-1. Microbiology of Food and Animal Feeding Stus – Horizontal Method for the Detection and Enumeration
of Listeria monocytogenes. Amendment 1, 2004-10-15.
4. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
5. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus – General rules for microbiological examination.
6. 3M. 3M Moleküler Tayin Sistemi için Kurulum Yeterliliği (IQ) / Operasyonel Yeterlilik (OQ) Protokelleri ve Talimatları.
7. ISO 18593. Gıda ve hayvan yemlerinin mikrobiyolojisi – Kontakt plakaları ve eküvyon çubukları kullanılarak yüzeyden
numune toplama teknikleri için yatay yöntemler.
8. ISO 16140-2 Besin zinciri mikrobiyolojisi – Metot onayı – Bölüm 2: Referens metoda karşı alternatif (tescilli) metodların
onayı için protokol.
9. ISO 6887. Gıda ve hayvan yemlerinin mikrobiyolojisi – Mikrobiyolojik kontrol için test numunelerinin, başlangıç
süspansiyonu ve ondalık seyreltilerin hazırlığı.
Sembollerin Açıklaması
www.3M.com/foodsafety/symbols
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(日語)
JA
1
3
発行日: 2016-08
製品情報
分子検出2-
リスリア
製品の概要用途
3M™ 分子検出2
リス
は、3M™ 分子検出シ用い増菌さた食品環境検体におけ
リス
迅速かつ特異的に検出使用
3M 分子検出は、増幅た菌を検出ため高い特異性と感度を持つ核酸配列を迅速に増幅LAMP 法を生物発
光性組み合わせ利用推定陽性結果はに表示れ、陰性結果はが完了表示さ
果が陽性推定場合は、任意の別の方法たは行政の規制に指定さに確認必要が
1 、2 、3
3M 分子検出2 -
リス
は、検査技術の訓練を受けた技術者が検査室環境で使用想定3M
社は、食品たは飲料以外の産業におけ本製品の使用に関は検証ん。えば3M社は、本製品を水や医薬品、
化粧品、臨床たは獣医学検体の検査で使用検証ん。3M 分子検出2 -
リス
、す
の検査プロル、の菌株に評価は実施ん。
の検査法同様に増菌培地が結果に影響場合があ方法、試験プロコール、検体の準備取扱い
実験技術なの要因も結果に影響可能性が3M社は、特定の食品お/または環境検体おび菌株十分な
の検体使用ユーの環境にの方法がユーの基準を確実に満た濃縮培地を含む方法の評価推奨
3M社は、 ーザー基礎培地とー基礎培地酸鉄含有併用3M 分子検出2 -
リス
リア
評価を実施 ーザー基礎培地の一般的な組成は以下の
ザー基礎培地の一般的な組成g/L ザー基礎培地の一般的な組成g/L
ナト 20 g ナトリ 20 g
酸二ナ無水 * 9.6 g ン酸二ナ(無水) 9.6 g
キス 5.0 g キス 5.0 g
パン消化物 5.0 g カゼ消化物 5.0 g
動物組織のプシ消化物 5.0 g 動物組織のペプシ消化物 5.0 g
キス 5.0 g キス 5.0 g
リチ 3.0 g リチ 3.0 g
酸二水素カ 1.35 g 酸二水素カ 1.35 g
クリン 1.0 g リン 1.0 g
塩酸塩 0.0125 g 塩酸塩 0.025 g
クス 0.01 g クス 0.02 g
* 代用酸二ナ2 水和物 12.0 g
ーザー基礎培地サ
10 mL ル当の成分。ル1 本分を基礎培地1 L に添加
酸鉄ア 0.5 g/10 mL
pH7.2±0.2 、25°C に最終調整
3M™ 分子検出装置は、プ中に熱処理をた検体を測定目的検体中に存在
有機物を分解設計プ中に適切熱処理をない検体は、潜在的バ
考えられ可能性があ3M 分子検出装置内には入れなださい。
3M 食品衛生管理製品は、設計と製造にISO 国際標準化機構)9001 の認証取得
3M 分子検出2 -
リス
検査は、表1に記載の96検体用
(日語)
JA
2
表1.ット の 内
品目 特徴 数量 内容量 特記事項
(LS 用)
クリアーブ
ピンク
96 8 連チ12 セ
1 本にLS
580 µL
ラッり、
調整済み
リス
チューブ チューブ 96 8 連12 セ
凍結乾燥済み特異
増幅試薬おび検出
試薬
調整済み
予 備 ャッ 青 色 ャッ 96 (8 連プ12 調整済み
薬コ(RC)
フリップトップ
チューブ
168 本入2
凍結乾燥済み
ルDNA 、増幅試薬
検出試薬
調整済み
イッイド
1
陰性ローには付属は、 ーザー基礎培地などの滅菌増菌培地水は陰性ロー
使 でくだ
安全性
3M 分子検出シ3M 分子検出2 -
属菌の製品情報に記載のの安全情報を読み理解遵守
てく
の情報は大切に保管ださい。
告: 回避でない場合、死亡まは重篤な傷害物的損害が発生可能性の危険な状況を
意: 回避でない場合、軽微まは中等度の傷害物的損害が発生可能性の危険な状況を
記: 回避でい場合物的損害が危険な状況を
W 警告
3M分子検出2-
リスリア
は、は動物の病態診断に使用ないい。
3M分子検出2-
リスリア
検査法に暴露妊娠中の女性の場合は死産、免疫不全患者の場合は死
因となる場ある量
Listeria
monocytogenesが発生可能性があ
検査実施担当者に現行の適切な検査技術を身につけに指導GLP、ISO/IEC17025
(4)
ISO7218
(5)
)。
汚染れた製品の流出の原因偽陰性の結果に危険を回避ために
プロルに従い製品情報に記載に検査をださい。
3M 分子検出2 -
リス
は、外装表示おび製品情報に記載のに保管
3M 分子検出2 -
リス
は使用期限に必使用
3M 分子検出ア2 -
リス
は、社内たは第三者に検証をた食品検体おび環境検体に使用い。
3M 分子検出2 -
リス
は、社内たは第三者に検証をた表面、殺菌剤、検査プロル、対象菌株に
して使 してくだ
酸塩添加中和緩衝液を含む環境検体には、検査前に1:2 の希釈をださ(検体1 に対て滅菌増
菌培地1別の選択肢は10μLのNB増菌をLSに移3M™ 検体処理製品の酸塩添加中
和緩衝液を含む製品は、BPPFV10NB 、RS96010NB 、RS9604NB SSL10NB 、XSLSSL10NB HS10NB 、HS119510NB で
化学物質おバイハザへの暴露に伴危険を回避ために
検査室の女性職員には、
Listeria monocytogenesへの暴露に母体感染か発達中の胎児
危険が発生説明推奨
訓練を受けた検査実施担当者の管理下で適切な設備の検査室に食中毒菌検査をださい。
試薬お汚染さた検体際は、適切な保護衣、保護の装着な標準的な検査室の安全手順に常に従
くだ
増菌培地の内容物や増幅後の試薬チの接触は避けださい。
現在の地域/国の規制び業界基準に準拠て増菌検体処理ださ
プ中に適切熱処理をない検体は、潜在的バハザられ可能性があ
3M 分子検出装置内には入れなださい。
準備中の交差汚染に関連危険を回避ために
手袋を必ず着用ださユーー保護ーゼの混入を避けため
注意
ーの温度設定を推奨温度以上にださい。
推奨さ加熱時間をださい。
適切な較正済みの温度計使用3M™ 分子検出サーの温度を確認ださ(例ル浸線付
温度計はな浸線付温度計またはデジル熱電対温度計温度計は、3M 分子検出サーで指定
場所に配置必要があ
(日語)
JA
3
注記
偽陽性の結果を含む交差汚染に伴危険を回避ために
滅菌済みのエルバア材ー付分子生物学グピペの使用を推奨
検体に新ピペ使用い。
GLP に検体を増菌培地かに移注ださい。の汚染を回避ため中間的な移注
追加えば増菌た各検体を滅菌に移注
利用可能な場合は、殺菌灯が装備た病原菌取扱エ使用ださい。
1〜5%(v/v in waterの家庭用漂白剤溶液たはDNA除去溶液で実験室のベ装置ピペプ/
ルな定期的に除染ださ
偽陽性の結果に危険を回避ため
増幅後のは絶対に開けなださい。
汚染さは、常に1〜5%(v/v in waterの家庭用漂白液に1 時間浸漬後、の準備作業領域隔離
、廃
廃棄に詳細お行政の規制には、製品安全デー参照ださい。
具体的な用途手順に質問が当社のwww.3M.com/foodsafety覧いただか、3M 販売
担当者たはおの販売店お問い合わせださい。
保証の限定/限定救済策
個々の製品ージの限定保証条項に明示場合を3M は明示または黙示を問わず商品性または特定の目的
への適合性に関保証を含むれに限定されな種類の保証も負いかね製品に欠陥があた場合、3M
は取扱販売店交換あいは返品処理対応は上記のみただ製品の欠陥が疑わ場合は、判明
た時点か60 日以内にかに3M に通知製品を3M に返送必要 が返品の許可には、
米国の場合は1-800-328-1671たは3M食品安全担当者にお問い合わせださい。
3Mの保証責任範囲
3M は、直接的間接的、特殊、偶発的まは必然的を利益損失を含むれに限定されな損失にの責
任を放棄かな場合に法的理論に3M の保証責任範囲は、欠陥認めた製品の購入金
を超ことありません
客様の使用責任
お客様には、使用前に添付文書び製品情報熟読情報に精通責任があ詳細には、当社ウ
www.3M.com/foodsafety覧いただか、お近3M 販売担当者まは販売店にお問い合わせださい。
検査方法を選択際には、方法、検査プロル、検体の準備、び検査手技なの外 的要因が結果
影響認識が重要
お客様の基準を適切な食材び菌株をた十分な数のルを評価ための検査方法または製品 を
は、お客様の責任と
検査方法お結果が顧客あは供給業者の要求を満たお客様の判断
の検査方法使用た場合3M 食品衛生管理製品を使用て得れた結果に検査で使用食材まは工 程中の
を保証するものではありません
各種食品食材)の検査方法の評価に利用いただため、3M では3M™ 分子検出ロー
用意た。必要に応MC)使用対象が3M 分子検出ア2 -
リス
の検査結果に影響をかどかを判定ださい。3M の検査法を採用場合、たは新規や由来の不明な
いは原材料加工や加工工程に変化の検査場合は、検証期間中に
標準複数の検体(由来の異な検体)検査ださい。
は、成分や加工状態な固有の特性製品の種類定義さは、加工や外観な(例
加工/滅菌済み生食用/乾物なの違い単純に区別
保管廃棄
3M 分子検出2 -
リス
は2〜8°C 保管ださい。冷凍ださい。暗所で保管ださい。
封後は、が破損ない確認が破損場合は、使用ない開封後、使
試薬チは、凍結乾燥試薬の安定性をため、乾燥剤共に再密閉可能な内に必保管再密
は2〜8°C で60 日間保存
3M 分子検出2 -
リス
は使用期限に必使用使用期限お番号は外箱ベル記載
使用後、増菌培地おび3M 分子検出2 -
リス
は病原性の物質が含ま可能性が
検査終了後は、汚染廃棄物の廃棄に関現行の産業基準に従ださい。廃棄に詳細お行政の規制には、
品安全デー参照ださい。
(日語)
JA
4
使用方法
の指示に注意深ださい。従わない場合正確な結果がれな
ユーーは、「3M 分子検出シの設置資格(IQ/操作資格OQ手順」の文書
(6)
説明3M 分
子検出シのオ資格認定完了必要が
1〜5%v/v in waterの家庭用漂白剤溶液たはDNA除去溶液実験室のベ装置プ/プツ
ルな定期的に除染ださい。
特定の要件には、「検証済みの具体的な手順」参照ださい。
AOAC
®
ソッド
SM
2016.07おび性能試験済み
SM
証明書111501に準拠増菌コルは、表3を参照
さい
NF検証認証書3M 01/14-05/16に準拠た増菌ルは、表4を参照ださい。
検体の増菌
表2、3、び4は食品検体環境検体を増菌場合の検査法がお客様の基準に合致
確かめために他の検体採取プロルあは希釈率で確認は、お客様の責任と
食品
1. 増菌培地用の ー基礎培地酸鉄含有検査室の室温
2. 表2、3、4に従増菌培地検体を無菌的に混合の肉類、超微粒子検体には、
使用を推奨
3. 均一にー、手作業など各種方法のれか2±0.2 分間撹拌モジ
表2、3、び4に従37±1°C 培養
4. 原料乳には、前培養培地0.1 mL をー基礎培地10 mL に滴下37±1°C で20〜24 時間培養
環境検体
検体採取には、殺菌剤の効果不活性化中和溶液を浸み込利用3M社は、殺生物剤ーの
ローの使用を推奨中和溶液には、Dey-EngleyD/E中和たはージ使用で
体採取後に採取領域を消毒推奨
告:ジに浸み込溶液と酸塩を含有中和緩衝液NB)の使用選択た場合、汚染れた
製品の流出の原因偽陰性の結果に危険を低減ため検査前に増菌た環境検体の1:2 希釈検体1 に
菌増菌培地1必ずださい。
表面の病原菌の有無検証ための推奨採取範囲は、最小100 cm
2
10 cm x 10 cm たは4" x 4"検体採取を
際は、2 方向(左右、後上と下方向)に向ア全体現行の検体採取プロルあはFDA BAM
(1)
USDA
FSIS MLG
(2)
ISO 18593
(7)
に従環境検体を採取ださい。
1. 増菌培地用の ー基礎培地酸鉄含有検査室の室温
2. 表2、3、4に従増菌培地検体を無菌的に混合
3. 均一にー、手作業まはボなど各種方法のれか2±0.2 分間撹拌
モジ表2、3、び4に従37±1°C 24〜30時間培養
(日語)
JA
5
2:必要に応37±1℃の ーザー基礎培地の増菌ー基礎培地を使用た一般増菌プロル。
リッ 検体量
増菌培地の量
(mL)
増菌温度
±1°C
増菌時間
(時間)
加熱処理済み調理
済み保存加工済み
の肉家禽肉、魚介類
加熱処理済み/低温
殺菌済み乳製品
農産物おび野菜
多成分食品
25 g 225 37 24〜30
環境検体
ジ1 個 100 たは225 37 24〜30
1 本 10 37 24〜30
生肉、家禽肉、魚介類 25 g 475 37 28〜32
リッ
前培養
ーザー基礎培地
(a)
選択増菌
ーザー基礎培地
(a)
検体の
分析量
(b)
検体量
増菌培地の量
(mL)
増菌温度
±1°C
増菌時間
(時間)
検体量
増菌温度
±1°C
増菌時間
(時間)
原料乳 25 g 225 37 20〜24
0.1 mLを
フレ
基礎培地
10 mLに
します
37 20〜24 10 μL
a ー基礎培地おーザー基礎培地は、前培養たは選択増菌の間にー基礎培地サ
(クエン酸ンモニウム)を補あり
b LS 用に移注検体の量プ4.6 参照ださ
検証済みドの具体的な手順
AOAC®オ
SM
2016.07
AOAC®性能試験済み
SM
#111501
AOAC OMAおPTM研究は、3M 分子検出2 -
リスリア
リス
属菌
の検出に有効な方法でが判
まし
表3は研究検査さた食材を
表3. ーザー基礎培地を使た増菌プロ
(a)
AOAC オ
SM
2016.07おび性能試験済み
SM
証明
111501に準拠37 ± 1°C で検査。
リッ 検体量 増菌培地の量(mL 増菌時間(時間
ーフク、ソフレ イスミルクフ
コテージ4%、全乳3%、
の生ホウコールモークサー
25 g 225 24〜30
生の鶏肉 25 g 475 28〜32
調理済み七面鳥 125 g 1125 24〜30
カンープ
(b)
メロごと くの 分 な 26〜30
環境検体
ステンレス ジ1 個 225 24〜30
ート ジ1 個 100 24〜30
ラスチック
(c)
1 本 10 24〜30
AOAC検証のの検体は、特記がない限撹拌モジ
a ー基礎培地おーザー基礎培地は、前培養たは選択増菌の間にー基礎培地サ
(クエン酸ンモニウム)を補あり
(b) します。
(c) ボルックイズ)します。
(日語)
JA
6
AFNOR認定にNF検証
3M01/14-05/16
ジネスの代替分析手法
http://nf-validation.afnor.org/en
有効期限の終了の詳細は、上記入手可能なNF検証認証書を参照ださい。
ISO11290-1
(3)
比較た、ISO16140-2
(8)
準拠たNF検証認証済み方法
検証の範囲の食品び環境検体(一次生産検体を
検体の準備ルは、EN ISO 11290-1
(3)
EN ISO 6887
(9)
て調製必要が
ン:を見る
表4.NF検証認証済み方法3M 01/14-05/16に準拠増菌コール。
ロトコ 検体量
増菌
培地
の量
(mL)
増菌温度
±1°C
増菌時間
(時間)
検体の分
析量
(a)
推奨中断ポ
ント
の食品検体
生肉、生の魚介
類、生の乳製品を
25 g 225 37 24〜30 20 µL
DF基礎培地
72時間ま
溶解物
は-20°C
溶解物は4°C
72時間ま
環境検体
25 g、
ワブ1
、ま
ひと
拭き
225 37 24〜30 20 µL
溶解物
は-20°C
ロトコ1 検体量
増菌
培地
の量
(mL)
増菌温度
±1°C
増菌時間
(時間)
検体の
分析量
(a)
(µL)
推奨中断ポ
ント
および
魚介類
25 g 475 37 28〜32 20 µL
DF基礎培地
72時間ま
溶解物
は-20°C
溶解物は4°C
72時間ま
ロトコ2
前培養ーザー基礎培地
(b)
選択増菌ザー基礎培地
(b)
検体量
増菌
培地
の量
(mL)
増菌温度
±1°C
増菌時間
(時間)
検体量
増菌温度
±1°C
増菌時間
(時間)
検体の分
析量
(c)
推奨中断ポ
ント
原料乳 25 g 225 37 20〜24
0.1 mL
フレ
基礎培地
10 mL
滴下
37 20〜24 10 µL
DF基礎培
地を72時
まで
溶解物
は-20°C
a LS 用に移注検体の量でプ4.6 参照ださい。
b ーザー基礎培地おーザー基礎培地は、前培養または選択増菌の間にザー基礎培地サ
(クエン酸ンモニウム)を補あり
c LS 用チに移注検体の量でプ4.6 参照い。
(日語)
JA
7
注:25 gを検体は、NF検証試験で試験ん。
3M™分子検出ローダの準備
1. 1〜5%v/v in waterの家庭用漂白液湿た布3M™ 分子検出ローダ
2. 3M 分子検出ロー濯ぎ
3. 使い3M 分子検出ロー
4. 使用前に3M 分子検出ローダ乾燥確認ださい。
3M™分子検出ルブの準備
3M 分子検出作業台の上に直に置(3M™ 分子検出は使用は検査
室の室温で20〜25°C)使用
3M™分子検出の準備
3M 分子検出サーヒーユニに入れユニ
温度を100±1°C に設定3M 分子検出が設定温度に温度を維持
注:使用ユニ3M 分子検出サー設定温度に達に約30 分か全浸
没温度計は使用指定の部位に設置3M 分子検出サー100±1°C 確認
3M分子検出装置の準備
1. 3M™ 分子検出起動ログ3Mの食品安全担当者に連絡最新バージ
持ちかどか確い。
2. 3M 分子検出装置
3. 各検体の含む検出結果を作成、編集詳細には、3M 分子検出シユールを参照
さい
注:3M 分子検出装置は反応共に3M 分子検出ローダ入れ前に60°C 加熱され、保温さ
必要が加熱プには約20 分か装置のバーがオジ色に点灯装置の準備が
と、タス ります。
イシス
1. (LS 用は、一晩(16〜18 時間静置室温20〜25°C)に戻LS 用室温に
の方法は、LS 用作業台の上に2 時間以上静置LS37±1℃のベー1時間イ
ベーたは100℃ユニ30秒間入れま
2. 使用4時間前ま反転混合
3. ベー増菌培地を
4. 各検体陰性NC)滅菌増菌培地)検体にLS 用1 本が必要で
4.1 LS 用プは、必要なLS 用数にわせ分割で各LS たは8 連チ
の数を選択ださい。LS 用空の
4.2 交差汚染を回避ため、LS 用チプは一度に1 つ外移注ピペ
使 用てくだ さ
4.3 以下に記載増菌検体をLS 用に移注
最初に増菌た各検体を各LS 用チに移注最後にNC を移注
4.4 3M™ 分子検出プ/プツル - 溶解を使用LS 用一度に1 つ外
す。
4.5 溶解物を再検査用に保存場合は、清潔な容器に入れ後に再度キプを嵌め保存
た溶解物の処理には、付録A を参照ださい。
4.6 ルの表に別の指示が場合を検体20 µL をLS 用に移注
5. 各検体がプの対応LS 用チに添加プ4.2 を
20 µl
(日語)
JA
8
6. 検査検体数に応プ4.1〜4.6
7. の検体を移注NC 20 µL滅菌増菌培地。 ーザー基礎培地)LS 用に移注水はNC と
使 でくだ
8. 3M 分子検出温度が100±1°C 確認い。
9. 3M 分子検出内にバーLS 用入れ15±1 分間加熱加熱中、LS
溶液は低温黄色(高温す。
プ中に適切な熱処理をない検体は、潜在的バハザられ可能性があ
3M 分子検出装置内には入れなださい。
10. ヒーバーLS 用3M 分子検出で5 分間以上(最大
10 分間冷却3M 分子検出て室温に戻れた3M 分子検出は、作業台
の上に直に置い冷却LS 溶液はピ色に
11. 3M 分子検出チLS 用チ
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
増幅
1. 各検体NC に試薬1 本が必要で
1.1 試薬プは、必要な数に合わせて分割各試薬チたは8 連チ
数 を選 択てく
1.2 試薬空の置き
1.3 底の試薬ペ撹拌ださい。
2. 試薬ロー(RC1 本選択に置
3. 交差汚染を回避ため試薬チプは一度に1 つ外移注に新ピペプを
使 用てくだ さ
4. 以下に記載の溶解物を試薬チに移注
最初に各試薬に各検体溶解物を移注次にNC を移注最後にRCチを水和
5. 3M™ 分子検出プ/ル - 試薬使用試薬一度に1
す。
5.1 LS用チの検体溶解物20µLを対応試薬に移注が撹拌れな一定の角度
上下5回行混合
5.2 各検体溶解物がプの対応試薬に添加プ5.1 を
5.3 付属の予備使用て試薬3M 分子検出プ/プツル - 試薬の丸い方使
て、キャがしっかりと嵌るよう前かしをかます
5.4 検査検体数に応プ5.1
5.5 すの検体溶解物を移注プ5.1 NC 溶解物20 μL を試薬移注
5.6 RCNC溶解物20μLを移注が撹拌れない一定の角度で分注ピペ
下5 回行混合
6. 清潔な殺菌済み3M 分子検出ローダプを装填3M 分子検出ローダ
レイをます
(日語)
JA
9
20 µL
7. 3M 分子検出設定検査内容を確認
8. 使用装置を選択選択さた装置の蓋が自動的に開き
9. 3M 分子検出装置内に3M 分子検出ロー蓋を閉め結果は75 分ほど
判定すが陽性の場合はも検出さ
10. 終了後、3M 分子検出ロー3M 分子検出装置かは1〜5%v/v in water)の家
庭用漂白液に1 時間浸漬た後、の準備作業領域隔離廃棄ださ
記:交差汚染に偽陽性の危険最小限に抑えため、増幅DNA の試薬チは絶対に開けなださい。試薬
は試薬ロー試薬、基質ローが入密閉れた試薬チは必ず1〜5%(v/v
in waterの家庭用漂白液に1 時間浸漬後、の準備作業領域隔離廃棄
結果解釈
ムが核酸増幅の結果れた光出力曲線を解釈結果はが自動的に解析結果にて色分
陽性たは陰性の結果は、の独自曲線の解析決定さ結果が陽性推定場合は
れま陰性おInspect (検証が必要な結果の場合はが完了た後に表示れま
陽性推定検体は、検査室の標準作業手順書たは適切な参照法
1 、2 、3
ります。ず、フレ
ー基礎培地の前培養培地選択増菌培地該当場合)に滴下次に接種と適切な生化学的血清学的手法を
使用た釣菌をて確認ださい。
NF検証のおい3M 分子検出2 -
リス
陽性で同定さの検体は、以下
の中の一つの試験でる必要があ
ン1: ISO 11290-1
(3)
標準を使い ーザー増菌か始め
ン2:以下の内容か確認方法を実施 ーザー基礎培地0.1 mLを移注ISO 11290-1
(3)
に記載さ
選択寒天培地に直接接種
ン3: EN ISO 7218
(5)
標準に記載さ核酸ロー使用選択寒天培地プシ1または2参照単離
ます。
ン4: 3M 分子検出ア2 -
属菌とは異な原理のNF検証で認証れたの他使い
この
第2の検証済みて記載た完全なルを使用けれん。確認を開始前のの手順
は、の方法に共通で必要があ
結果が一致ない場合(上記の手段の1つ確認さない代替方法を使い推定肯定検査室は得た結果の妥当性を
確認ために必要な措置をなければなん。
注:陰性検体が0 をない場合で3M 分子検出2 -
リス
増幅試薬は
対発光量RLU
異常な光出力がの稀なは、れを「Inspect 標識3M社はお客様Inspect
検体に再度行推奨結果が続けInspect た場合は、任意の別の方法まは行政の規
制に指定さに確認検査ださい。
具体的な用途手順に質問が当社のwww.3M.com/foodsafety覧いただ3M 販売
担当者たはおの販売店お問い合わせださい。
付録A.プロコルの中断加熱処理済み溶解物の保管再検査
1. 加熱処理済み溶解物を保管にはLS 用チに清潔なプを嵌めライシス4.5 を参照
2. 4〜8°C で最大72 時間保管
3. 保管れた検体を2〜3 回反転て混合増幅用に準備
4.
5. 混合た溶解物3M 分子検出サーに置100±1°C で5±1 分間加熱
6. LS 用チ3M 分子検出サー5 分間以上最大10 分間冷却
す。
7. 上記の「増幅に詳述プロルを継続
(日語)
JA
10
参考文献
1. US Food and Drug Administration Bacteriological Analysis Manual. Chapter 10: Detection and Enumeration of
Listeria monocytogenes
in Foods. January 2016 Version.
2. US Department of Agriculture (USDA) FSIS Microbiology Laboratory Guidebook 8.08. Isolation and Identi󼴩cation of
Listeria monocytogenes
from Red Meat, Poultry and Egg Products, and Environmental Samples. E󼴨ective Date: May
1, 2013.
3. ISO 11290-1. Microbiology of Food and Animal Feeding Stu󼴨s – Horizontal Method for the Detection and
Enumeration of
Listeria monocytogenes
. Amendment 1, 2004-10-15.
4. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
5. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stu󼴨s – General rules for microbiological examination.
6. 3M. Installation Quali󼴩cation (IQ) / Operational Quali󼴩cation (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular
Detection System.
7. ISO 18593. Microbiology of food and animal feeding stu󼴨s – Horizontal methods for sampling techniques from
surfaces using contact plates and swabs.
8. ISO 16140-2 Microbiology of the food chain – Method validation – Part 2: Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
9. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stu󼴨s – Preparation of test samples, initial suspension and
decimal dilutions for microbiological examination.
記号の説明
www.3M.com/foodsafety/symbols
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
简体中文
ZH
1
3
发布日期:2016 年 8
产品说明
李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌
产品说明及预期用途
3M™ 李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌
与 3M™ 分子检测系统一起使用用于快速、专门检测
增菌后的食品和环境样品中的李
斯特菌
3M 分子检测分析采用环介导等温扩增技术来快速扩增具有高特异性和高敏感性的核酸序列结合使用生物发光特性来检测扩
增。实时报告假定阳性结果阴性结果将在分析完成之后显示。应该使用您喜欢的方法或按照当地法规指定的方法确认假定阳性
结果
( 1 、2 、3 )
3M 李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌
专供受过实验室技术培训的专业人员在实验室环境下使用。对于在食品或饮料以外的
行业中使用此产品3M 尚未有资料可证。例如对于此产品用于检测水样、制药、化妆品、临床或家畜样品3M 尚未有资料可
证。3M 李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌
尚未针对所有可能的检测方案或针对所有可能的细菌类型进行评估。
对于所有检测方法培养基源都可能会影响结果诸如取样方法、检测方案、样品制备、处理和实验室技术等因素都可能会影响结
果。3M 推荐的评估方法包括培养介质、在用户环境中使用足够数量的样品、采用特定食物和/或环境样品以及应对微生物挑战
从而确保该方法满足用户的标准。
3M 已采用包含柠檬酸铁铵的半 Fraser 肉汤和 Fraser 肉汤进行 3M 李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌
这些培养基的典型配方
请见下文。
半 Fraser 肉汤基础典型配方 (g/L) Fraser 肉汤基础典型配方 (g/L)
氯化钠 20 g 氯化钠 20 g
磷酸二氢钠无水) * 9.6 g 磷酸二氢钠无水) 9.6 g
浓缩牛肉汁 5.0 g 浓缩牛肉汁 5.0 g
酪蛋白胰酶消化物 5.0 g 酪蛋白胰酶消化物 5.0 g
动物组织胃蛋白酶消化物 5.0 g 动物组织胃蛋白酶消化物 5.0 g
酵母抽提物 5.0 g 酵母抽提物 5.0 g
氯化锂 3.0 g 氯化锂 3.0 g
磷酸二氢钾 1.35 g 磷酸二氢钾 1.35 g
马栗树皮苷 1.0 g 马栗树皮苷 1.0 g
盐酸吖啶黄 0.0125 g 盐酸吖啶黄 0.025 g
萘啶酮酸 0.01 g 萘啶酮酸 0.02 g
* 替代品:磷酸二氢钠脱水 12.0 g
Fraser 肉汤补充液
每 10 mL 瓶的成分。一瓶被加入一升基础培养基。
柠檬酸铁铵 0.5 g/10 mL
最终 pH 值在 25°C 的环境下为 7.2 ± 0.2
3M™ 分子检测仪器专用于在分析裂解步骤中经过热处理的样品该步骤旨在破坏样品中存在的有机物。未在分析裂解步骤中经
过适当热处理的样品可以被视为潜在的生物危害不应将其插入 3M 分子检测仪器。
3M 食品安全的设计和生产已经获得 ISO(国际标准化组织9001 认证
3M 李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌
检测盒包含 96 项检测如表 1 所述
表 1. 检测盒组件
项目 标识 数量 内容物 备注
裂解溶液 (LS) 管 透明管中的粉红溶液 96 (8 管/12 条) 每管 580 μL LS 已上架并可以使用
李斯特菌
试剂管 蓝色试管 96 (8 管/12 条 冻干特定扩增和检测混合物 可以使用
附加盖 蓝色盖 96(8 盖/12 条 可以使用
试剂对照 (RC) 翻盖空管 162 袋每袋 8 根管
冻干对照 DNA、扩增和检测混
合物
可以使用
快速入门指南
1
简体中文
ZH
2
阴性对照是无菌增菌培养基如半 Fraser 肉汤未在检测盒中提供。请勿将水用作阴性对照。
安全
用户应该阅读、理解并遵守 3M 分子检测系统和 3M 李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌说明中的所有安全信息。
保存好安全说
明书以备日后查阅。
警告: 表示危险情况如果不注意避免可能造成死亡或严重的人身伤害和/或财产损失
危险: 表示危险情况如果不注意避免可能造成轻度或中度人身伤害和/或财产损失
注意: 表示潜在的危险情况如果不注意避免可能导致财产损失
W 警告
请勿在人类或动物的各种诊断中使用 3M 李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌
3M 李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌
方法可生成单核细胞增生
李斯特菌
若暴露其中其达到一定数量足以导致死产和孕妇
死亡及免疫系统受损。
用户必须就当前适用的检测技术对其人员进行培训:例如优良实验室规范ISO/IEC 17025
(4)
或 ISO 7218
(5)
为了降低与假阴性结果关联的风险避免释放出污染产品:
遵守方案并按照产品说明中提供的方法执行检测
请按照包装和产品说明中的指示存储 3M 李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌
始终在过期日期之前使用 3M 李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌
将 3M 李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌
用于经内部或第三方验证的食品和环境样品。
仅将 3M 李斯特菌分子检测分析 2
- 李斯特菌
用于经内部或第三方验证的表面、消毒剂、方案和菌株。
对于包含带芳基磺化复合物的中和缓冲液的环境样品请在检测前按 1:2 比例进行稀释(1 份样品对 1 份无菌培养肉汤
一种选择方案是将 10 μL 的 NB 培养溶液转移到 LS 管中。包括含有芳基磺酸盐复合成分的中和缓冲液在内的 3M™ 样品处
理产品:BPPFV10NB、RS96010NB、RS9604NB、SSL10NB、XSLSSL10NB、HS10NB 和 HS119510NB。
为了降低与化学品和生物危害暴露相关的风险请注意以下事项:
强烈建议女性实验人员知悉母亲暴露于
单核细胞增生李斯特菌会对成长中的胎儿造成风险。
必须在训练有素的工作人员的控制下于妥善配备的实验室中执行病菌检测。
始终遵守标准实验室安全规范包括在处理试剂和受污染样品时穿戴适当的防护服和眼睛防护装置。
扩增后避免接触增菌培养基和试剂管的内容物
对培养样品进行废弃处理时必须遵守当前本地/区域/国家法规和工业标准
未在分析裂解步骤中经过适当热处理的样品可以被视为潜在的生物危害不应将其插入 3M 分子检测仪器。
为了在准备分析时降低与交叉污染相关联的风险:
始终戴手套(保护用户和防止引入核酸酶
小心
不要超出建议的加热器温度设置
不要超出建议的加热时间
使用正确的经过校准的温度计检验 3M™ 分子检测加热模块温度如局浸温度计或热电偶数字温度计而非全浸温度计)
度计必须放入 3M™ 分子检测加热模块的规定位置。
注意事项
为了降低交叉污染包括假阳性结果的相关风险请注意以下事项:
建议使用无菌喷雾屏障(已过滤分子生物级滴管针。
每次转移样品时使用新的滴管针
采用优良实验室规范将样品从培养基转移至裂解管为了避免滴管污染用户可以选择增加一个中间转移步骤例如用户可
以将每种经过增菌的样品转移至无菌管中。
在适用的地方使用配有杀菌灯的分子生物工作站
使用 1-5%与水的比例为 v:v)家用漂白溶液或 DNA 清除溶液定期清洁实验室工作台和设备试管、盖/开盖工具等
为了降低假阳性结果的相关风险请注意以下事项:
扩增后切勿打开试管
处理污染的试管时始终将其在浓度为 1-5%与水的比例为 v:v)家用漂白溶液中浸泡 1 个小时且始终远离分析准备区。
请参考安全数据表了解其它信息和当地处置法规。
如果您对于特定的应用或程序存有疑问请访问我们的网站 www.3M.com/foodsafety也可与您当地的 3M 代表或经销商联系
以获得帮助。
保证限制 /有限补救措施
除非各个产品包装的有限保证部分明确声明3M 就所有明示或默示保证做出免责声明包括但不限于适销性及适合某种特定
用途的保证。如果证明任何 3M 食品安全产品存在缺陷3M 或其授权经销商可以进行换货或者由其决定是否为该产品进行退
款。这些都是专门针对您而设计的解决方案。您必须在发现产品中存在任何可疑缺陷的 60 天内立即通知 3M并将该产品退还
给 3M。请拨打客户服务的电话美国 1-800-328-1671或您的官方 3M 食品安全代表以得到退返货物授权。
简体中文
ZH
3
3M 责任限制
3M 不会对任何损失或损害负责无论造成的损害是直接、间接、特殊、偶然或随后产生的包括但不限于利润损失。法律理论 3M
对所谓存在缺陷的产品的赔付不可能超过产品的购买价格。
用户责任
用户负责熟悉产品说明和信息。请访问我们的网站 www.3M.com/foodsafety 或联系您当地的 3M 代表或经销商以了解更多
信息。
选择检测方法时务必认识到各种外部因素(如取样方法检测方案、样品制备、处理和实验室技术都可能会影响结果
用户在选择检测方法时应自行负责选用合适的基质和微生物激发试验对足够多的样品进行评估以确保所选择的检测方法符
合用户的标准。
检测方法及结果能否满足客户及供应商的要求也由用户负责。
同所有检测方法一样使用任何 3M 食品安全产品得到的结果并不保证受检基质或程序的质量。
3M 已开发出 3M™ 分子检测基质对照检测盒用于帮助客户评估各种食品基质方法在需要时使用基质对照 (MC) 来确定基质
能否影响 3M 李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌
结果。在采用 3M 方法或在检测新的或未知基质或者原材料或工艺发生变更
的基质的任何验证期间检测若干典型基质样品即通过不同来源获取的样品
基质可定义为一种具备内源特性的产品如化学成分或工艺)基质间的差异是因加工或外观的不同而导致的差异例如原材料
和经过巴士消毒处理间的差异以及新鲜和干燥之间的差异。
存储和弃置
在 2-8°C 温度下存储 3M 李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌
不要冷冻避光存储检测盒打开检测盒后检查铝箔袋是否破
损。如果破损请不要使用。打开之后未使用的试管应始终存储在内部带有干燥剂的可重新密封铝箔袋中以保持冻干试剂的稳
定性。将重新密封的铝箔袋存储在 2-8°C 温度下但存储时间不能超过 60
请勿使用过期的 3M 李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌
过期日期和批号注明在包装箱外侧的标签上使用之后培养基和 3M
李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌
管可能会含有带菌材料。检测完成时请遵照当前行业标准处置受污染废物。请参考安全数
据表了解其它信息和当地处置法规。
使用说明
仔细遵循所有说明。否则可能导致不准确的结果。
用户应当按照“3M 分子检测系统安装资格 (IQ)/操作资格 (OQ) 的方案和说明”
(6)
资料的描述完成 3M 分子检测系统操作人员
资格培训。
使用 1-5%与水的比例为 v:v家用漂白溶液或 DNA 清除溶液定期清洁实验室工作台和设备试管、盖/开盖工具等)
具体要求请查阅“已验证方法的特定说明”章节。
表 3 培养方案符合 AOAC
®
官方方法
SM
2016.07 和性能测试
SM
证书 #111501
表 4 培养方案符合 NF 验证证书 3M 01/14-05/16
样品培养
表 2、3 或 4 提供了针对食品和环境样品的培养指导。用户有责任验证备用取样方案或稀释率以确保本检测方法符合用户的
标准。
食品
1. 将半 Fraser 肉汤培养基包括柠檬酸铁铵平衡到实验室环境温度
2. 根据表 23 或 4 在无菌环境下将增菌培养基和样品混合起来对于所有肉类和微粒样品建议使用滤器包。
3. 采用混合、均质操作或手动混合进行彻底的混匀操作 2 ±0.2 分钟。根据表 2、3 或 4 在 37 ±1°C 环境下进行培养。
4. 对于原料乳制品转移 0.1mL 初步培养液至 10 mL 的 Fraser 肉汤。在 37 ±1 ℃ 下培养 20-24 小时。
环境样品
样品采集设备可以是一块浸有中和溶液以消除消毒剂影响的海绵。3M 建议使用无菌纤维素海绵。Dey-Engley (D/E) 中和肉汤或
李氏肉汤。建议在取样后对区域消毒。
警告:如果您选择使用含芳基磺化复合物的中和缓冲液 (NB) 作为海绵的水合溶液则必须在检测之前按 1:2 的比例稀释(1 份
样品对 1 份无菌培养肉汤增菌的环境样品从而降低与假阴性结果关联的风险避免释放出污染产品。
验证表面上是否存在病菌的建议取样区大小为至少 100 cm
2
10 cm x 10 cm 或 4”x4”当使用海绵取样时按两个方向覆盖整
个区域先从左到右然后从上到下或者按照您当前的取样方案或依照 FDA BAM
(1)
USDA FSIS MLG
(2)
或 ISO 18593
(7)
准则收
集环境样品。
1. 将半 Fraser 肉汤培养基包括柠檬酸铁铵平衡到实验室环境温度
2. 根据表 2、3 或 4 在无菌环境下将增菌培养基和样品混合起来。
3. 采用混合、均质操作 (stomaching) 或手动混合进行混匀操作 2 ±0.2 分钟根据表 2、3 或 4 在 37 ±1°C 环境下培养 24-30
小时。
简体中文
ZH
4
表 2:使用半 Fraser 肉汤和 Fraser 肉汤培养基在 37 ±1°C 下实施的一般培养方案根据需要)
样品基质 样品大小
培养肉汤量
(mL)
培养温度
(±1°C)
培养时间
(小时)
经过热处理、烹调、腌制的肉
类、家禽肉、海产品和鱼
经过热处理/巴氏消毒的乳
制品
农产品和蔬菜
多成分食品
25 g 225 37 24-30
环境样品
1 块海绵 100 或 225 37 24-30
1 个药签 10 37 24-30
生肉、家禽肉、海产品和鱼 25 g 475 37 28-32
样品基质
初步增菌半 Fraser 肉汤
(a)
二次增菌Fraser 肉汤
(a)
样品分
析量
(b)
样品大小
培养肉汤量
(mL)
培养温度
(±1°C)
培养时间
(小时)
样品大小
培养温度
(±1°C)
培养时间
(小时)
原料乳制品 25 g 225 37 20-24
0.1 mL 移
至 10 mL
Fraser 肉汤
37 20-24 10 μL
(a) 在初步培养和二次培养期间半 Fraser 肉汤和 Fraser 肉汤始终应当补充 Fraser 肉汤补充液(柠檬酸铁铵
(b) 转移至裂解溶液 (LS) 管的样品量。请参阅“裂解” 部分的步骤 4.6。
已验证方法的具体说明
AOAC® 正式方法
SM
2016 年 7 月
AOAC® 性能测试方法
SM
#111501
在 AOAC OMA 和 PTM 研究中已发现 3M 李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌
是检测
李斯特菌
菌落
的有效方法。
研究中检测的
数据矩阵见表 3 所示。
表 3. 使用半 Fraser 肉汤
(a)
在 37 ± 1°C 下的培养方案符合 AOAC 正式方法
SM
2016 年 7 月和性能测试
SM
证书 #111501
样品基质 样品大小 培养肉汤量 (mL) 培养时间小时
牛排热狗、墨西哥鲜奶酪、香草冰淇
淋、4% 奶油白软干奶酪、3% 巧克力全牛
奶、长叶莴苣、袋装生菠菜、冷熏鲑鱼
25 g 225 24-30
生鸡肉 25 g 475 28-32
德里火鸡 125 g 1125 24-30
香瓜
(b)
整瓜 足量以便让瓜漂浮 26-30
环境样品:
不锈钢 1 块海绵 225 24-30
密闭混凝土 1 块海绵 100 24-30
塑料
(c)
1 个药签 10 24-30
除非另有说明用于 AOAC 验证的所有样品都应混匀。
(a) 在初步培养和二次培养期间半 Fraser 肉汤和 Fraser 肉汤始终应当补充 Fraser 肉汤补充液(柠檬酸铁铵
(b) 手动混合以拌匀样品。
(c) 用搅拌器混匀样品
简体中文
ZH
5
通过 AFNOR 证书进行 NF 验证
3M 01/14-05/16
农业企业的替代性分析方法
http://nf-validation.afnor.org/en
如需了解有关有效期满的更多信息请参阅上述网站提供的 NF 验证证书。
NF 验证认证方法符合 ISO 16140-2
(8)
可对比 ISO 11290-1
(3)
有效范围:所有人工食品和环境样品不包括初级生产样品)
样品制备:样品应根据 EN ISO 11290-1
(3)
和 EN ISO 6887
(9)
标准进行制备
软件版本:见证书
表 4. 培养方案符合 NF 验证认证方法 3M 01/14-05/16。
一般方案 样品大小
培养
肉汤
量 (mL)
培养温度
(±1°C)
培养时间
(小时)
样品分析
(a)
推荐中断点
所有食物样品
生肉、生海鲜和
生奶制品除外
25 g 225 37 24-30 20 µL
• DF 肉汤放
至 72 小时
• 在 -20°C
下溶菌
• 在 4°C
溶菌 72 小
时内
环境样品
25 g
1 个药签
或 1 条擦
225 37 24-30 20 µL
• 在 -20°C
下溶菌
特定方案 1 样品大小
培养
肉汤
量 (mL)
培养温度
(±1°C)
培养时间
(小时)
样品分析量
(a)
(µL)
推荐中断点
生猪肉和生海鲜 25 g 475 37 28-32 20 µL
• DF 肉汤放
至 72 小时
• 在 -20°C
下溶菌
• 在 4°C
溶菌 72 小
时内
特定方案 2
初步增菌半 Fraser 肉汤
(b)
二次增菌Fraser 肉汤
(b)
样品大小
培养
肉汤
量 (mL)
培养温度
(±1°C)
培养时间
(小时)
样品大小
培养温度
(±1°C)
培养时间
(小时)
样品分
析量
(c)
推荐中断点
原料乳制品 25 g 225 37 20-24
将 0.1 mL
至 10 mL
Fraser 肉汤
37 20-24 10 µL
• DF 肉汤
放至 72
小时
• 在 -20°C
下溶菌
(a) 转移至裂解溶液 (LS) 管的样品量请参阅“裂解 部分的步骤 4.6。
(b) 在初步培养和二次培养期间半 Fraser 肉汤和 Fraser 肉汤始终应当补充 Fraser 肉汤补充液(柠檬酸铁铵
(c) 转移至裂解溶液 (LS) 管的样品量。请参阅“裂解” 部分的步骤 4.6。
注:NF 验证研究中没有检测大于 25 g 的样品。
简体中文
ZH
6
3M™ 分子检测快速转移托盘的准备工作
1. 将一块干布用 1-5%(与水的比例为 v:v)家用漂白溶液浸湿用来擦拭 3M 分子检测快速转移托盘。
2. 用清水清洗 3M 分子检测快速转移托盘
3. 使用一次性纸巾擦干 3M 分子检测快速转移托盘
4. 使用前确保 3M 分子检测快速转移托盘保持干燥
3M™ 分子检测冷却架的准备工作
将 3M 分子检测冷却模块直接置于实验室工作台上;3M™ 分子检测冷却模块托盘未使用在实验室环境温度下使用冷却模块
(20-25°C)。
3M™ 分子检测加热模块的准备工作
将 3 分子检测加热模块放入干燥块加热器中。开启干燥模块加热装置并设定温度使 3M 分子检测加热模块达到并保持
100 ±1°C。
注:注意: 根据不同的加热器允许 3M 分子检测加热模块使用约 30 分钟来达到工作温度。使用指定位置中的正确的经过校准
的温度计如局浸温度计或热电偶数字温度计而非全浸温度计检验 3M 分子检测加热模块温度是否达到 100 ±1°C。
3M 分子检测仪器的准备工作
1. 启动 3M™ 分子检测软件并登录联系您的 3M 食品安全代表以确保您使用最新版本的软件。
2. 打开 3M 分子检测仪器
3. 使用数据为每种样品创建或编辑一次检测。请参考 3M 分子检测系统用户手册了解详细信息
注:插入带反应管的 3M 分子检测快速转移托盘前3M 分子检测仪器必须达到并保持 60°C此加热步骤大概需要 20 分钟
仪器状态栏中的一个橙色灯进行指示。当仪器准备好启动一次检测时状态栏将变为绿色。
裂解
1. 将管架置于室温 (20-25 °C) 一整夜(16-18 小时)让裂解溶液 (LS) 管热身。使 LS 管平衡到室温的另一种方法是将 LS 管放在
实验室工作台上至少 2 小时或在 37 ±1°C 培养器中培养 LS 管 1 小时或放置在干燥双块加热器中于 100°C 下加热 30 秒。
2. 翻转带盖的试管以进行混合。在 4 小时内进行下一步骤
3. 从培养设备中取出培养肉汤。
4. 每种样品和每种阴性对照 (NC) 样品无菌增菌培养基需要一根 LS 管。
4.1 可以将 LS 管条切割为需要的 LS 管数。选择单个 LS 管的数量或需要的 8 管条。将 LS 管放在空管架中。
4.2 为了避免交叉污染请一次只开一根 LS 管条的盖并且每次转移时使用新的滴管针
4.3 按如下所述将经过增菌的样品转移到 LS 管:
首先将每种经过增菌的样品转移到单个 LS 管。最后转移 NC。
4.4 使用 3M™ 分子检测开盖器 - Lysis 打开 LS 管条的盖一次只打开一条。
4.5 弃置 LS 管盖 – 如果保留溶菌液以重新检测请将管盖放入清洁容器以备裂解后重新使用。如需处理保留的溶菌液
参阅附录 A。
4.6 将 20 µL 样品转移到 LS 管内除非方案表 23 和 4 中另有说明(例如生奶制品使用 10 µL)
5. 重复步骤 4.2直到将每个样品添加到条内对应的 LS 管为止。
20 µl
6. 根据需要对要进行检测的样品重复步骤 4.1 到 4.6。
7. 当转移完所有样品时将 20 µL of NC(无菌增菌培养基如半 Fraser 肉汤)转移到一个 LS 管中。请勿将水用作 NC。
8. 检验 3M 分子检测加热模块的温度是否达到了 100 ±1°C。
9. 将无盖 LS 管架放在 3M 分子检测加热模块中加热 15 ±1 分钟。加热期间LS 将从粉红变为黄色
未在分析裂解步骤中经过适当热处理的样品可以被视为潜在的生物危害不应将其插入 3M 分子检测仪器。
10. 从加热块中取出无盖 LS 管架将其放进 3M 分子检测冷却架冷却最短 5 分钟最长 10 分钟3M 分子冷却架用于没有 3M 分
子检测冷却模块托盘的环境温度下应直接置于实验室工作台之上。冷却后裂解液将恢复为粉红色
简体中文
ZH
7
11. 从 3M 分子检测冷却架上移除 LS 管架。
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
扩增
1. 每种样品和每种 NC 需要一根试剂管
1.1 可以将试剂管条切割为需要的管数。选择单个试剂管的数量或需要的 8 管条。
1.2 将试剂管放在空管架中。
1.3 请勿将小试剂球搅离管底。
2. 选择 1 根试剂对照 (RC) 管并放入管架。
3. 为了避免交叉污染请一次只开一根试剂管条的盖并且每次转移时使用新的滴管针
4. 按如下所述将溶菌液转移到试剂管和 RC 管:
将每种样品溶菌液转移到单个试剂管接着转移到 NC。最后水合 RC 管。
5. 使用 3M™ 分子检测开盖器 - Reagent 打开试剂管的盖一次只打开一根试剂管条。丢弃盖子。
5.1 将 LS 管的 20 µL 样品溶菌液从 LS 管液体上方 ½ 处转移到对应的试剂管。成角度注入以避免搅动小球。轻轻地上下
吸动 5 次以充分混合。
5.2 重复步骤 5.1直到将单个样品添加到条内对应的试管为止。
5.3 使用附加盖盖住试剂管并使用 3M 分子检测开盖器 - Reagent 较圆的一侧以前后移动的方式加压以确保将盖子盖紧。
5.4 根据需要对要进行检测的样品重复步骤 5.1。
5.5 当转移完所有样品溶菌液时重复 5.1 以将 20 µL NC 溶菌液转移到一个试剂管。
5.6 将20 µL NC 溶菌液转移到 RC 管中。成角度注入以避免搅动小球。轻轻地上下吸动 5 次以充分混合。
6. 将加盖的管装进干净和经过灭菌的 3M 分子检测快速转移托盘关闭并锁定 3M 分子检测快速转移托盘盖。
20 µL
7. 在 3M 分子检测软件中查看和确认配置的检测
8. 在软件中单击“启动” 按钮并选择使用的仪器。所选仪器的盖会自动打开
9. 将 3M 分子检测快速转移托盘放入 3M 分子检测仪器并关闭盖以启动分析。结果将在 75 分钟之内提供但阳性结果可以更
快检测到。
10. 分析完成后从 3M 分子检测仪器中取出 3M 分子检测快速转移托盘并通过将试管浸入 1-5%(与水的比例为 v:v)家用漂白
溶液 1 小时并远离分析准备区来处置试剂管。
注意事项:为了将因为交叉污染而导致的假阳性结果风险降至最低请勿打开包含扩增的 DNA 的试剂管。这包括试剂对照管、
试剂管和基质对照管。处理密封试剂时始终将其在浓度为 1-5%与水的比例为 v:v家用漂白溶液中浸泡 1 个小时且始终远
离分析准备区。
结果和说明
一种解释来自核酸扩增检测的光输出曲线的算法。软件会自动分析结果并根据不同结果用不同颜色标记。通过分析一系列独一
无二的曲线参数可以确定阳性结果或阴性结果。实时报告假定阳性结果阴性结果和检查结果将在检测完成之后显示。
简体中文
ZH
8
假定阳性样品应当遵循实验室标准操作规程或正确的参考方法进行确认
1 、2 、3
开始从初步培养液转移至二次培养肉汤如果适
然后利用正确的生化和血清方法对分离菌进行检测和确认
在 NF 验证的背景下所有被 3M 李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌
识别为阳性的样品都必须采用下述测试进行确认:
方案 1:使用从半 Fraser 培养基开始的 ISO 11290-1
(3)
标准
方案 2:实施包括下述方案在内的确认方法:转移 0.1 mL 的半 Fraser 肉汤。直接在 ISO 11290-1
(3)
描述的选择性琼脂上标记条纹。
方案 3:使用 EN ISO 7218
(5)
标准中描述的核酸探头从与选择性琼脂见方案 1 或 2隔离的菌落执行。
方案 4:使用任何通过 NF 验证证明的方法其工作原理必须不同于 3M 李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌。
必须使用这个第二
种验证方法描述的完整方案。在开始确认之前所有步骤都必须公用于两种方法。
如果出现不一致的结果假定采用替代方法得到阳性结果没有经过上述任何方法的确认实验室必须采取下述步骤以确保所
得结果的有效性。
注:因为系统和 3M 李斯特菌分子检测分析 2 -
李斯特菌
扩增试剂带有“背景” 相对光单位 (RLU)即使阴性样品也不会给出零
读数。
在任何不正常光输出的极少情况下该算法标签显示为“检查”3M 建议用户对所有“检查” 样品重新进行分析。如果结果仍为
检查”请使用您喜欢的方法或按照当地法规指定的方法确认检测。
如果您对于特定的应用或程序存有疑问请访问我们的网站 www.3M.com/foodsafety也可与您当地的 3M 代表或经销商联系
以获得帮助。
附录 A. 方案中断:储存并重新检测热处理后的溶菌液
1. 如需储存热处理后的溶菌液用干净盖子为裂解管重新盖上盖子请参阅“裂解”4.5
2. 在 4 至 8°C 下存放 72 小时。
3. 倒置 2-3 次进行混合借此准备用以扩增的储存样品。
4. 打开管盖。
5. 将混合后的溶菌液管置于 3M 分子检测加热模块并在 100 ±1°C 温度下加热 5 ±1 分钟。
6. 从加热块中取出无盖 LS 管架将其放进 3M 分子检测冷却架冷却最短 5 分钟最长 10 分钟。
7. 继续执行上文详述的“扩增” 部分的方案。
参考资料:
1. 美国食品药品监督管理局微生物分析手册。第 10 章:食品中
单核细胞增生李斯特菌
的检测和计数。2016 年 1 月版
2. 美国农业部 (USDA) FSIS 微生物实验室指南 8.08。红肉、家禽肉、鸡蛋和环境样品的
单核细胞增生李斯特菌
分离与鉴定。生效
日期:2013 年 5 月 1 日。
3. ISO 11290-1。食品和动物饲料微生物 -
单核细胞增生李斯特菌
属检测和计数的水平方法。附录 12004-10-15。
4. ISO/IEC 17025。用于检验和定标实验室能力的一般要求。
5. ISO 7218。食品和动物饲料微生物 – 微生物检验用一般规则。
6. 3M。3M 分子检测系统安装资格 (IQ)/操作资格 (OQ) 的方案和说明。
7. ISO 18593。食品和动物饲料微生物 – 使用连接板和药签从表面取样的水平方法。
8. ISO 16140-2 食品链微生物 – 验证方法 – 第 2 部分:不同于参考方法的替代性(假定方法的验证方案。
9. ISO 6887。食物和动物饲料的微生物 - 微生物检测的试验样品的制备、初始悬浮液和十倍稀释。
符号解释
www.3M.com/foodsafety/symbols
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
繁體中文
ZH
1
3
發佈日期2016-08
產品說明
分子檢測套組 2 -
李斯特菌
產品說明書及用途
3M™ 分子檢測套組 2 -
李斯特菌
與 3M™ 分子檢測系統一起使用用於快速專門檢測加工食品和環境樣本中的
李斯特菌
3M 分子檢測套組採用環介導等溫擴增放大技術來快速擴增放大具有高特異性和高敏感性的核酸序列結合使用生物發光特性
來檢測擴增放大及時呈現假定陽性結果陰性結果則在檢測完畢後呈現應該使用您喜歡的方法或按照當地法規指定的方法確
認假定陽性結果
( 1、2、3 )
3M 分子檢測套組 2 -
李斯特菌
專供受過實驗室技術訓練的專業人員在實驗室環境下使用對於在食品或飲料以外的樣本中使
用此產品3M 尚未有資料可證例如對於此產品用於檢測水樣制藥化妝品臨床或家畜樣本3M 尚未有資料可證3M 分子
檢測套組 2 -
李斯特菌
尚未針對所有可能的檢測方法或針對所有可能的細菌類型做出評估
對於所有檢測方法所使用的增殖培養液的來源配方和品質都可能會影響結果像是抽樣方法測試方案樣本準備處理和實
驗室技術等因素也可能影響結果3M 建議評估方法包括增殖培養液在用戶環境中使用足夠數量的樣本與特定食品和/或環境
樣本和微生物挑戰確保該方法符合用戶的標準
3M 已採用包含檸檬酸鐵銨的 Demi-Fraser 培養液對 3M 分子檢測套組 2 -
李斯特菌
進行評估這些培養液的典型配方請見下文
Demi-Fraser 培養液基礎典型配方 (g/L) Fraser 培養液基礎典型配方 (g/L)
氯化鈉 20 g 氯化鈉 20 g
磷酸氫鈉 * 9.6 g 磷酸氫鈉 * 9.6 g
濃縮牛肉汁 5.0 g 濃縮牛肉汁 5.0 g
酪蛋白胰酶消化物 5.0 g 酪蛋白胰酶消化物 5.0 g
動物組織胃蛋白酶消化物 5.0 g 動物組織胃蛋白酶消化物 5.0 g
酵母抽提物 5.0 g 酵母抽提物 5.0 g
氯化鋰 3.0 g 氯化鋰 3.0 g
磷酸二氫鉀 1.35 g 磷酸二氫鉀 1.35 g
馬栗樹糖 1.0 g 馬栗樹糖 1.0 g
鹽酸吖啶黃 0.0125 g 鹽酸吖啶黃 0.025 g
那利敵新錠 0.01 g 那利敵新錠 0.02 g
* 替代品磷酸氫二鈉(脫水 12.0 g
Fraser 培養液補充劑
每 10 mL 瓶的成分一瓶加入於一升基礎培養液
檸檬酸鐵銨 0.5 g/10 mL
最終 pH 值在 25°C 的環境下為 7.2 ± 0.2
3M™ 分子檢測設備專用於在溶菌步驟中經過熱處理的樣本該步驟旨在破壞樣本中存在的有機物未在溶菌步驟中經過適當熱
處理的樣本可以被視為潛在的生物危害不應將其插入 3M 分子檢測設備
3M 食品安全的設計和生產已經獲得 ISO(國際標準化組織9001 認證
3M 分子檢測套組 2 -
李斯特菌
檢測盒可做 96 個樣本如表 1 所述
表 1. 檢測盒組件
書目 標識 數量 內容物 備註
溶菌試管 (LS) 透明管中的粉紅溶液 96 (8 管/12 條 每管 580 μL LS 已置於溶菌試管架直接使用
李斯特菌
試劑試管 藍試管 96 (8 管/12 條
凍乾特定擴增放大和檢
測混合物
直接使用
附加蓋 藍色蓋 968 蓋/12 條 直接使用
對照組試劑 (RC) 透明翻蓋管 16 (2 每袋 8 根管
冷凍乾燥對照核酸
增放大和檢測混合物
直接使用
快速入門指引
1
陰性對照是無菌增殖培養液如Demi-Fraser 培養液未在檢測盒中提供請勿將水用作陰性對照
繁體中文
ZH
2
安全
使用者應該閱讀理解並遵循 3M 分子檢測系統和 3M 分子檢測套組 2 -
李斯特菌說明中的所有安全資訊
請保留安全操作指引
以便將來作參考之用
告: 顯示危險情形如果沒有避免的話會導致死亡或嚴重的身體傷害及/或財產的損害
心: 顯示危險情形如果沒有避免的話會導致輕微或中度的身體傷害及/或財產的損害
意: 顯示可能危險情形如果沒有避免的話可能導致財產損失
W 警告
請勿在人類或動物的各種診斷中使用 3M 分子檢測套組 2 -
李斯特菌
3M 分子檢測套組 2 -
李斯特菌
可能產生
李斯特菌
若暴露其中其數量足以導致死胎和孕婦死亡及免疫系統受損
使用者必須就目前適用的檢測技術對其人員進行訓練 例如優良實驗室規範 ISO 17025
(4)
或 ISO 7218
(5)
為了降低與假陰性結果關聯的風險避免釋放出污染產品︰
遵循並按照產品說明書中所述執行測試
請按照包裝和產品說明書中的指示儲存 3M 分子檢測套組 2 -
李斯特菌
始終在過期日期之前使用 3M 分子檢測套組 2 -
李斯特菌
將 3M 分子檢測套組 2 -
李斯特菌
用於經由內部或第三方公證單位驗證的食品和環境樣本
僅將 3M 分子檢測套組 2
- 李斯特菌
用於經由內部或第三方公證單位驗證的表面消毒清潔劑方法和菌種
對於包含帶芳基磺酸酯複合物的中和緩衝液的環境樣本請在檢測前進行 1:2 的稀釋(1 份樣本配 1 份無菌增殖培養液
一個方法是將 10 μL 的 NB 增殖轉移到 LS 管中3M™ 樣本處理產品其中包含帶芳基磺酸酯複合物的中和緩衝液BPPFV1
0NBRS96010NBRS9604NBSSL10NBXSLSSL10NBHS10NB 和 HS119510NB
為了減少與化學品和生物危害曝露相關聯的風險請注意以下事項
女性實驗人員必須瞭解或被告知若暴露於
單增李斯特菌會導致母親因感染而造成死胎的風險
在受過訓練人員的監控下在配備完善的實驗室中執行病原體測試
始終遵循標準實驗室安全規範包括在處理試劑和污染的樣本時穿戴合適的保護服裝和眼罩
擴增放大後避免接觸增殖培養液和試劑試管的內容物
根據現在當地/地區/國家的法規及業界標準丟棄增殖後的樣本
未在溶菌步驟中經過適當熱處理的樣本可以被視為潛在的生物危害不應將其插入 3M 分子檢測設備
為了在準備套組時降低與交叉污染相關聯的風險請注意以下事項
始終戴手套(保護使用者和防止核酸酵素污染
小心
不要超出建議的溫度設定
不要超出建議的加熱時間
使用正確的經過校準的溫度計檢驗 3M 分子檢測加熱塊植入溫度(如局浸溫度計或熱電偶數字溫度計而非全浸溫度計
溫度計必須置於 3M™ 分子檢測加熱塊植入溫度裡指定的位置
注意事項
為了降低交叉污染相關的風險包括假陽性的結果請注意以下事項
建議使用無菌噴霧屏障(已過濾分子生物級滴管針
每次轉移樣本時使用新的滴管針
採用優良實驗室規範將樣本從增殖培養液轉移至溶菌試管為了避免滴管污染使用者可以選擇增加一個中間轉移步驟
使用者可以將每種經過增殖的樣本轉移至無菌試管中
在適用的地方使用包含殺菌燈的分子生物操作台
使用 1-5%與水的比例為 v:v)家用漂白劑溶液或 DNA 去除溶液定期淨化實驗室工作台和設備微量吸管上蓋/開蓋工
)。
為了降低假陽性的風險請注意以下事項
擴增放大後切勿打開試管
處理污染的試管時始終將其在濃度為 1-5%與水的比例為 v:v家用漂白溶液中浸泡 1 個小時且始終遠離套組準備區
相關資訊和當地處理法規請查閱安全資料表
如果您對於特定的應用或程序存有疑問請瀏覽我們的網站 www.3M.com/foodsafety或聯絡您當地的 3M 代表或經銷商
保固限制/有限補償
除非各個產品包裝的有限保固部分明確聲明3M 否認所有明示和暗示保固包括但不局限於為了特定用途的任何適銷性或 適
切性保固如果 3M 食品安全產品損壞3M 或其授權經銷商將可選擇更換或退還產品的採購價款這是您的除外補償您必須在
發現產品中任何疑似缺陷的六十天內及時通知 3M並將其退回 3M請致電客戶服務部門 (1-800-328-1671美國或您的正式
3M 食品安全代表以瞭解退回商品授權
繁體中文
ZH
3
3M 責任限制
3M 對任何損失或損壞概不負責無論是直接間接特殊偶發或因果性損壞包括但不局限於利潤損失在任何情況下 任何法
律理論下的 3M 責任超出被指有缺陷的產品採購價款
使用者責任
使用者負責熟悉產品說明和資訊請瀏覽我們的網站 www.3M.com/foodsafety 或聯絡您當地的 3M 代表或經銷商以瞭解詳
細資訊
選取檢測方法時務必認識到各種外部要素如取樣方法檢測協議樣本製備處理和實驗室技術)都可能會影響結果
使用者在選取檢測方法或產品時應自行負責選用合適的基質和微生物激發試驗對足夠多的樣本進行評估以確保所選擇的 檢
測方法符合使用者的標準
檢測方法及結果能否滿足客戶或供應商的要求也由使用者負責
同所有檢測方法一樣使用任何 3M 食品安全產品得到的結果並不保證受檢基質或程序的品質
3M 已開發出 3M分子檢測複合控制檢測盒用於幫助客戶評估各種食品基質方法在需要時使用基質控制 (MC) 來確定基質能
否影響 3M 分子檢測套組 2 -
李斯特菌
結果在採用 3M 方法或在檢測新的或未知樣本或者原材料或工藝發生變更的樣本的任
何驗證期間檢測若干典型基質樣本即透過不同來源獲取的樣本
基質可定義為一種具備內源特性的產品如化學成分或程序)基質間的差異是因加工或外觀的不同而導致的差異例如原材料
和經過巴氏滅菌處理間的差異以及新鮮和乾燥之間的差異
儲存和棄置
在 2-8°C 溫度下儲存 3M 分子檢測套組 2 -
李斯特菌
請勿冰凍避光儲存檢測盒打開檢測盒後檢查鋁箔袋是否破損如果破
請勿使用打開之後未使用的試劑試管應儲存在內部帶有乾燥劑的可重新密封鋁箔袋中以保持冷凍乾燥試劑的穩定性
重新密封的鋁箔袋儲存在 2-8°C 溫度下但儲存時間不能超過 60 天
請勿使用過期的 3M 分子檢測套組 2 -
李斯特菌
過期日期和批號註明在包裝箱外側的標籤上使用之後增殖培養液和 3M 分
子檢測套組 2 -
李斯特菌
管可能會有病原菌污染的風險檢測完畢時請遵照業界標準棄置受污染廢物相關資訊和當地處理法
請查閱安全資料表
操作指引
仔細遵循所有說明否則可能導致不準確的結果
使用者應完成 3M 分子檢測系統操作員合格訓練課程訓練課程如「3M 分子檢測系統安裝資格 (IQ)/操作資格 (OQ) 規定與說
明」文件所述
(6)
使用 1-5%與水的比例為 v:v家用漂白劑溶液或 DNA 去除溶液定期淨化實驗室工作台和設備(微量吸管上蓋/開蓋工具等
請詳見「驗證方法特定說明」部分以瞭解明確的要求
表 3 顯示增殖的方法(根據 AOAC
®
正式方法
SM
2016.07 以及效能測試
SM
證書號碼111501
表 4 顯示增殖的方法(根據 NF VALIDATION 證書 3M 01/14-05/16)
樣本增殖
表 23 或 4 提供了針對食品與環境樣本的增殖指引使用者有責任驗證備用取樣方案或稀釋率以確保本檢測方法符合使用者
的標準
食品
1. 將 Demi-Fraser 培養液包括檸檬酸鐵銨平衡到實驗室環境溫度
2. 根據表 23 或 4 在無菌環境下將增殖培養液和樣本混合起來對於所有肉類和微粒樣本建議使用有濾網的袋子
3. 採用混合均質作業 (stomaching)手動混合進行混勻作業 2 ±0.2 分鐘根據表 23 或 4 在 37 ±1°C 環境下進行培養
4. 對於原料乳製品請轉移 0.1 mL 初步增殖液至 10 mL 的 Fraser 培養液在 37 ±1°C 下培養 20-24 小時
環境樣本
樣本採集可以是一塊浸有中和溶液以消除消毒劑影響的海綿3M 建議使用無菌纖維素海綿中和溶液可以是 Dey-Engley (D/E)
中和培養液或李氏培養液建議在取樣後對區域消毒
警 告:如果您選擇使用含芳基磺酸酯複合物的中和緩衝液 (NB) 作為海綿的水合溶液則必須在檢測之前按 1:2 的比例稀釋
1 份樣本配 1 份無菌增殖培養液增殖的環境樣本以降低假陰性結果的相關風險
驗證表面上是否存在病原菌的建議取樣區大小為至少 100 cm
2
10 cm x 10 cm 或 4”x4”當使用海綿取樣時按兩個方向覆蓋
整個區域先從左到右然後從上到下)或者按照您目前的取樣方案或 FDA BAM
(1)
USDA FSIS MLG
(2)
或 ISO 18593
(7)
收集環境
本。
1. 將 Demi-Fraser 培養液包括檸檬酸鐵銨平衡到實驗室環境溫度
2. 根據表 23 或 4 在無菌環境下將增殖培養液和樣本混合起來
3. 採用混合均質作業 (stomaching)手動混合進行混勻作業或成漩渦狀 2 ±0.2 分鐘根據表 23 或 4 在 37 ±1°C 環境下進
行培養 24-30 小時
繁體中文
ZH
4
表 2 在 37 ±1°C 使用 Demi-Fraser 培養液以及 Fraser 培養液(如需要的一般增殖培養方法
樣本基質 樣本大小
增殖培養
液量 (mL)
增殖溫度
(±1°C)
增殖時間
(小時)
經過熱處理烹調醃制的肉
家禽肉海產品和魚
經過熱處理/巴氏滅菌的乳
製品
農產品和蔬菜
多成分食品
25 g 225 37 24-30
環境樣本
1 塊海綿
100 或
225
37 24-30
1 個藥籤 10 37 24-30
生肉家禽肉海產品和魚 25 g 475 37 28-32
樣本基質
初步增殖Demi-Fraser 培養液
(a)
二次增殖Fraser 培養液
(a)
樣本分析
(b)
樣本大小
增殖培養
液量 (mL)
增殖溫度
(±1°C)
增殖時間
(小時)
樣本大小
增殖溫度
(±1°C)
增殖時間
(小時)
原料乳製品 25 g 225 37 20-24
將 0.1 mL
移至 10 mL
的 Fraser 培
養液
37 20-24 10 μL
(a) 在初步增殖或二次增殖期間Demi-Fraser 和 Fraser 培養液應一直是由 Fraser 培養液補充劑(檸檬酸鐵銨補充
(b) 轉移至溶菌試管的樣本量請參閱「溶菌部分的步驟 4.6
驗證方法的特定說明
AOAC® O󼴫cial Method
SM
2016.07
AOAC® 效能測試方法
SM
#111501
根據 AOAC OMA 和 PTM 研究發現3M 分子檢測套組 2 -
李斯特菌
為檢測
李斯特菌
種類
有效的方法
研究測試的基質顯示於
表 3
繁體中文
ZH
5
表 3. 根據 AOAC 正式方法(AOAC O󼴫cial Methods
SM
2016.07 以及效能測試Performance Tested
SM
證書號碼 111501
37 ± 1°C 溫度下使用 Demi-Fraser 培養液增殖的培養方法
(a)
樣本基質 樣本大小 增殖培養液量 (mL)
增殖時間
(小時)
牛肉熱狗Queso Fresco 起司香草冰淇淋4% 卡達起司3% 巧克力全
脂牛奶蘿蔓生菜袋裝生菠菜冷熏鮭魚
25 g 225 24-30
生雞肉 25 g 475 28-32
熟食火雞 125 g 1125 24-30
哈密瓜
(b)
整顆香瓜 足夠的量讓香瓜可以浮起來 26-30
環境樣本
不銹鋼 1 塊海綿 225 24-30
密封混凝土 1 塊海綿 100 24-30
塑膠
(c)
1 個藥籤 10 24-30
除非另有說明所有 AOAC 驗證的樣本皆己採用均質作業 (stomaching) 均質化
(a) 在初步增殖或二次增殖期間Demi-Fraser 和 Fraser 培養液應一直是由 Fraser 培養液補充劑(檸檬酸鐵銨補充
(b) 採用手動混合均質化樣本
(c) 採用成漩渦狀方式均質化樣本
AFNOR 認證的 NF VALIDATION 方法
3M 01/14-05/16
農業綜合企業的替換分析方法
http://nf-validation.afnor.org/en
請參閱以上網站裡的 NF VALIDATION 證書內容瞭解效期的更多資訊
符合 ISO 16140-2
(8)
的 NF VALIDATION 證書與 ISO 11290-1
(3) 相比
驗證範圍所有人類食用的食物及環境樣本初級生產樣本除外
樣本準備樣本準備應根據 EN ISO 11290-1
(3)
和 EN ISO 6887
(9) 的規範
軟體版本詳見證書
繁體中文
ZH
6
表 4. 根據 NF VALIDATION證書方法 3M 01/14-05/16 的增殖的培養方法
一般方法 樣本大小
增殖
培養液
量 (mL)
增殖溫度
(±1°C)
增殖時間
(小時)
樣本分析
(a)
建議中斷點
所有食物樣本
生肉生海鮮
及原料乳製品
25 g 225 37 24-30 20 µL
• DF 培養液長
達72 小時
• 溶菌液在
-20°C 溫度裡
• 溶菌液在 4°C
溫度裡長達 72
小時
環境樣本
25 g
1 個藥籤
或 1 張濕
紙巾
225 37 24-30 20 µL
• 溶菌液在
-20°C 溫度裡
特定方法 1 樣本大小
增殖
培養液
量 (mL)
增殖溫度
(±1°C)
增殖時間
(小時)
樣本分析量
(a)
(µL)
建議中斷點
生肉與生海鮮 25 g 475 37 28-32 20 µL
• DF 培養液長
達72 小時
• 溶菌液在
-20°C 溫度裡
• 溶菌液在 4°C
溫度裡長達 72
小時
特定方法 2
初步增殖Demi-Fraser 培養液
(b)
二次增殖Fraser 培養液
(b)
樣本大小
增殖
培養液
量 (mL)
增殖溫度
(±1°C)
增殖時間
(小時)
樣本大小
增殖溫度
(±1°C)
增殖時間
(小時)
樣本分
析量
(c)
建議中斷點
原料乳製品 25 g 225 37 20-24
將 0.1 mL
移至 10 mL
的 Fraser 培
養液
37 20-24 10 µL
• DF 培養
液長達72
小時
• 溶菌液在
-20°C 溫
度裡
(a) 轉移至溶菌試管的樣本量請參閱「溶菌部分的步驟 4.6
(b) 在初步增殖或二次增殖期間Demi-Fraser 和 Fraser 培養液應一直是由 Fraser 培養液補充劑檸檬酸鐵銨)補充
(c) 轉移至溶菌試管的樣本量請參閱「溶菌部分的步驟 4.6
注 意:大於 25g 的樣本並沒有在 NF VALIDATION 研究中測試
準備 3M™ 分子檢測快速載入器托盤
1. 將一塊乾布用 1-5%(與水的比例為 v:v)家用漂白溶液浸濕用來擦拭 3M 分子檢測快速載入器托盤
2. 用清水清洗 3M 分子檢測快速載入器托盤
3. 使用一次性紙巾擦乾 3M 分子檢測快速載入器托盤
4. 使用前確保 3M 分子檢測快速載入器托盤保持乾燥
準備 3M™ 分子檢測冷卻塊植入
將 3M 分子檢測冷卻塊直接置於實驗室工作台上3M™ 分子檢測冷卻塊托盤未使用在實驗室環境溫度下使用冷卻塊
(20-25°C)
準備 3M™ 分子檢測加熱塊植入s
將 3M 分子檢測加熱塊植入放入乾式加熱器中開啟乾式加熱器並設定溫度使 3M 分子檢測加熱塊植入達到並保持 100 ±1°C
注 意:根據不同的乾式加熱器允許 3M 分子檢測加熱塊植入使用約 30 分鐘來達到工作溫度使用指定位置中的正確的經過
校準的溫度計如局浸溫度計或熱電偶數字溫度計而非全浸溫度計)檢驗 3M 分子檢測加熱塊植入溫度是否達到 100 ±1°C
繁體中文
ZH
7
準備 3M 分子檢測設備
1. 啟動 3M™ 分子檢測軟體並登入請聯絡您的 3M 食品安全代表確認您的軟體為最新更新版本
2. 打開 3M 分子檢測設備
3. 使用資料為每種樣本建立或編輯一次檢測請參考 3M 分子檢測系統使用者手冊瞭解詳細資訊
注 意:放入帶反應管的 3M 分子檢測快速載入器托盤前3M 分子檢測設備必須達到並保持 60°C此加熱步驟大概需要 20 分
由儀器狀態條中以橙色燈表示尚在進行加熱中當儀器準備好啟動一次檢測時狀態條將變為綠色
溶菌
1. 將管架置於室溫 (20-25°C) 一整夜16-18 個小時讓溶菌 (LS) 試管熱身使 LS 管平衡到室溫的另一種方法是將 LS 管放在
實驗室工作台上至少 2 小時在 37 ±1°C 培養設備中培養 LS 管 1 小時或將其置於雙槽乾式加熱器在 100°C 下持續 30
秒。
2. 倒置蓋起來的試管進行混合在 4 個小時內進行下一個步驟
3. 從培養設備中取出增殖培養液
4. 每種樣本和每種陰性對照 (NC) 樣本無菌增殖培養液需要一根 LS 管
4.1 可以將 LS 管條切割為需要的 LS 管數選擇單個 LS 管的數量或所需的 8 管條將 LS 管放在空管架中
4.2 為了避免交叉污染請一次只開一排 LS 管的蓋子並且每次轉移時使用新的滴管針
4.3 按如下所述將經過增殖的樣本轉移到 LS 管
首先將每種經過增殖的樣本轉移到單個 LS 管最後才轉移 NC
4.4 使用 3M™ 分子檢測上蓋/開蓋工具-Lysis 打開 LS 管的蓋子一次只打開一排
4.5 棄置 LS 管蓋 – 如果保留溶菌液以重新檢測請將管蓋放入清潔容器以備溶菌後重新使用如需處理保留的溶菌液
參閱附錄 A
4.6 將 20 µL 樣本轉移到 LS 管內除非方法表 234 中另有說明例如原乳製品使用 10 µL
5. 重複步驟 4.2直到將每個樣本加到相對應的 LS 管為止
20 µl
6. 根據需要對要進行檢測的樣本重複步驟 4.1 到 4.6
7. 當轉移完所有樣本時將20 µL 的 NC(無菌增殖培養液如 Demi-Fraser 培養液轉移到一個 LS 管中請勿將水用作 NC
8. 檢驗 3M 分子檢測加熱塊植入的溫度是否達到了 100 ±1°C
9. 將無蓋 LS 管架放在 3M 分子檢測加熱塊植入中加熱 15 ±1 分鐘加熱期間LS 將從粉紅(冷)(熱)
未在溶菌步驟中經過適當熱處理的樣本可以被視為潛在的生物危害不應將其插入 3M 分子檢測設備
10. 從加熱塊中取出無蓋 LS 管架將它放進 3M 分子檢測冷卻塊植入冷卻至少 5 分鐘最長 10 分鐘3M 分子冷卻模塊用於沒有
3M 分子檢測冷卻塊托盤的環境溫度下應直接置於實驗室工作台之上冷卻後溶菌液將恢復為粉紅色
11. 從 3M 分子檢測冷卻塊植入上移除 LS 管架
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
繁體中文
ZH
8
擴增放大
1. 每種樣本和每種 NC 需要一個試劑試管
1.1 可以將試劑試管條切割為需要的管數選擇單個試劑試管的數量或需要的 8 管條
1.2 將試劑試管放在空管架中
1.3 請勿將小試劑球攪離管底
2. 選擇 1 根對照組試劑 (RC) 管並放入管架
3. 為了避免交叉污染請一次只開一排試劑試管的蓋子並且每次轉移時使用新的滴管針
4. 按如下所述將溶菌液轉移到試劑試管和 RC
將每種樣本溶菌液轉移到單個試劑試管接著轉移到 NC最後水合 RC 管
5. 使用 3M™ 分子檢測上蓋/開蓋工具-Reagent 打開試劑試管的蓋子一次只打開一排丟棄蓋子
5.1 將 LS 管上面一半液體的 20 µL 樣本溶菌液轉移到對應的試劑試管沿邊緣注入以避免攪動小球輕輕地上下吸動 5
以充分混合
5.2 重複步驟 5.1直到將單個樣本轉移到相對應的試劑試管為止
5.3 使用試劑試管附加蓋蓋住試劑試管並使用 3M 分子檢測上蓋/開蓋工具-Reagent 較圓的一側以前後移動的方式加壓
以確保將蓋子蓋緊
5.4 根據需要對要進行檢測的樣本重複步驟 5.1
5.5 當轉移完所有樣本溶菌液時重複 5.1 步驟將 20 µL NC 溶菌液轉移到一個試劑試管
5.6 將 20 µL NC 溶菌液轉移到一個 RC 管沿邊緣注入以避免攪動小球輕輕地上下吸動 5 次以充分混合
6. 將加蓋的試管裝進乾淨和經過滅菌的 3M 分子檢測快速載入器托盤關上 3M 分子檢測快速載入器托盤蓋
20 µL
7. 在 3M 分子檢測軟體中檢視和確認配置的檢測
8. 在軟體中按一下「開始按鈕並選擇使用的儀器所選儀器的蓋子會自動打開
9. 將 3M 分子檢測快速載入器托盤放入 3M 分子檢測設備並關閉蓋子以啟動檢測結果將在 75 分鐘之內呈現但陽性結果可
以及時呈現
10. 檢測完成後從 3M 分子檢測設備中取出 3M 分子檢測快速載入器托盤並將使用過的試管浸入 1-5%與水的比例為 v:v
用漂白溶液 1 小時並遠離套組準備區來處置
提 醒:為了將因為交叉污染而導致的假陽性結果風險降至最低請勿打開內裝有核酸序列的試劑試管這包括對照組試劑
劑試管和基質控制管將密封的試劑試管浸入 1-5%(與水的比例為 v:v)家用漂白溶液 1 小時並遠離套組準備區來處置
結果和說明
一種解釋來自核酸擴增放大檢測的光輸出曲線的演算法軟體會自動分析結果並根據不同結果用不同顏色標記透過分析一系列
獨一無二的曲線參數可以確定陽性結果或陰性結果假定陽性結果可及時得知陰性結果和再確認結果將在檢測完成之後顯示
假定陽性樣本應當遵循實驗室標準操作規程或正確的參考方法進行確認
( 1、2、3 )
開始從初步增殖培養液轉移至二次增殖培養液
若適用)然後利用正確的生化和血清方法對分離菌進行檢測和確認
在 NF VALIDATION情況下經由 3M 分子檢測套組 2 -
李斯特菌
識別出的陽性所有樣本皆必須經由以下其中一個測試方法確認
方法 1從 Demi-Fraser 培養液開始使用 ISO 11290-1
(3)
標準
方法 2採用由以下組成的確認方法轉移 0.1 mL 的 Demi-Fraser 培養液直接放在 ISO 11290-1
(3)
裡描述的特定瓊脂上
方法 3從特定瓊脂(詳見方法 1 或 2使用 EN ISO 7218
(5)
裡描述的標準核酸探針在被隔絕的地方執行測試
方法 4使用任何 NF VALIDATION 認證過的方法方法的原理必須與 3M 分子檢測套組 2 -
李斯特菌不同
這個第二項驗證方法
所描述的完整方法必須使用確認開始之前的所有步驟對這兩種方法必須是一樣的
在不一致的結果的情況下替代方法的假定陽性結果未通過上述方法之一確認)實驗室必須遵照必要的步驟確保獲得結果的
有效性
注 意:因為系統和 3M 分子檢測套組 2 -
李斯特菌
擴增放大試劑帶有「背景」相對光單位 (RLU)即使陰性樣本也不會有零讀數
繁體中文
ZH
9
在任何不正常光輸出的極少情形下該演算法標籤顯示為「再確認3M 建議使用者對所有「再確認」樣本重新進行分析如果結
果仍為「再確認」請使用您喜歡的方法或按照當地法規指定的方法確認檢測
如果您對於特定的應用或程序存有疑問請瀏覽我們的網站 www.3M.com/foodsafety或聯絡您當地的 3M 代表或經銷商
附錄 A. 方案中斷儲存並重新檢測熱處理後的溶菌液
1. 如需儲存熱處理後的溶菌液用乾淨蓋子為溶菌試管重新蓋上蓋子(請參閱 4.5 「 溶菌
2. 在 4 至 8°C 下儲存 72 小時
3. 倒置 2-3 次進行混合藉此準備用以擴增放大的儲存樣本
4. 打開管蓋
5. 將混合後的溶菌液管置於 3M 分子檢測加熱塊植入並在 100 ±1°C 溫度下加熱 5 ±1 分鐘
6. 從加熱塊中取出無蓋 LS 管架將它放進 3M 分子檢測冷卻塊植入冷卻至少 5 分鐘最長 10 分鐘
7. 繼續執行上文詳述的「擴增放大部分的方案
參考︰
1. US Food and Drug Administration Bacteriological Analysis Manual. Chapter 10: Detection and Enumeration of
Listeria monocytogenes
in Foods. 2016 年 1 月版本
2. US Department of Agriculture (USDA) FSIS Microbiology Laboratory Guidebook 8.08. Isolation and Identi󼴩cation of
Listeria monocytogenes
from Red Meat, Poultry and Egg Products, and Environmental Samples. 生效日期2013 年 5
月 1 日
3. ISO 11290-1Microbiology of Food and Animal Feeding Stu󼴨s – Horizontal Method for the Detection and
Enumeration of
Listeria monocytogenes
. 修訂 1, 2004 年 10 月 15
4. ISO/IEC 17025General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
5. ISO 7218Microbiology of food and animal feeding stu󼴨s – General rules for microbiological examination.
6. 3M3M 分子檢測系統安裝資格(IQ)/操作資格(OQ)規定與說明 (Installation Quali󼴩cation (IQ) / Operational Quali󼴩cation
(OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular Detection System)
7. ISO 18593Microbiology of food and animal feeding stu󼴨s – Horizontal methods for sampling techniques from
surfaces using contact plates and swabs.
8. ISO 16140-2 Microbiology of the food chain – Method validation – Part 2: Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
9. ISO 6887Microbiology of food and animal feeding stu󼴨s – Preparation of test samples, initial suspension and
decimal dilutions for microbiological examination.
符號說明
www.3M.com/foodsafety/symbols
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(ภาษาไทย)
TH
1
3
วันที่ออก: 2016-08
คำ�แนะนำ�ก�รใช้ผลิตภัณฑ์
ชุดทดสอบเชื้อ
ลีสทีเรีย
ระดับโมเลกุล2
คำ�อธิบ�ยและจุดมุ่งหม�ยในก�รใช้ผลิตภัณฑ์
ชุดทดสอบเชื้อ
ลีสทีเรีย
ระดับโมเลกุล 2 โดยวิธี 3M™ ใช้งานร่วมกับระบบทดสอบเชื้อก่อโรคระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M™ เพื่อตรวจหาเชื้อ
ลีสทีเรีย
ในตัวอย่างอาหารเพิ่มจำานวนเชื้อและตัวอย่างจากสภาพแวดล้อมได้อย่างรวดเร็วและเฉพาะเจาะจง
ชุดทดสอบเพื่อการตรวจหาระดับโมเลกุล โดยวิธี 3M ใช้การเพิ่มปริมาณที่อุณหภูมิเดียวเพื่อขยายช่วงตอนของกรดนิวคลีอิกด้วยวิธีที่เฉพาะ
และละเอียดอ่อน ผสมผสานกับการเรืองแสงทางชีวภาพเพื่อตรวจการเพิ่มขยายจำานวนของเชื้อโรค ผลที่สันนิษฐานว่าเป็นบวกจะมีการ
รายงานในทันที ขณะที่ผลที่เป็นลบจะแสดงผลภายหลังจากที่การทดสอบดังกล่าวเสร็จสมบูรณ์แล้ว ผลที่สันนิษฐานว่าเป็นบวกควรได้รับการ
ยืนยันโดยใช้วิธีที่ท่านเห็นสมควรหรือตามที่ระบุไว้ในระเบียบข้อบังคับระดับท้องถิ่น
(1, 2, 3)
ชุดทดสอบเชื้อ
ลีสทีเรีย
ระดับโมเลกุล 2 โดยวิธี 3M ออกแบบมาให้ใช้ในห้องปฏิบัติการโดยเจ้าหน้าที่ห้องปฏิบัติการที่ผ่านการอบรมเทคนิค
การปฏิบัติงานในห้องปฏิบัติการ บริษัท 3M ยังไม่ได้บันทึกเอกสารเกี่ยวกับการใช้ผลิตภัณฑ์นี้ในอุตสาหกรรมอื่นๆ นอกจากอุตสาหกรรม
อาหารหรือเครื่องดื่ม ตัวอย่างเช่น 3M ยังไม่ได้ออกเอกสารเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์นี้สำาหรับการทดสอบตัวอย่างน้ำา ตัวอย่างยา ตัวอย่างเครื่อง
สำาอาง ตัวอย่างทางคลินิก หรือตัวอย่างเกี่ยวกับสัตว์ ชุดทดสอบเชื้อ
ลีสทีเรีย
ระดับโมเลกุล 2 โดยวิธี 3M ยังไม่ผ่านการประเมินด้าน
มาตรฐานการทดสอบทั้งหมดหรือสายพันธุ์ที่เป็นไปได้ทั้งหมดของแบคทีเรีย
วิธีในก�รทดสอบทั้งหมดแหล่งทรัพย�กรสูตรและคุณภ�พของตัวกล�งในก�รเพิ่มจำ�นวนเชื้อส�ม�รถที่จะมีอิทธิพลต่อผลลัพธ์
ได้ ปัจจัยต่างๆ เช่นวิธีการสุ่มตัวอย่าง โปรโตคอลการทดสอบ การเตรียมตัวอย่าง การจัดการ และเทคนิคของห้องปฏิบัติการก็อาจจะมี
อิทธิพลต่อผลลัพธ์ด้วยเช่นกัน 3M แนะนำาให้ประเมินวิธีการที่ใช้ ซึ่งรวมถึงตัวกลางในการเพิ่มจำานวนเชื้อ ในสภาพแวดล้อมของผู้ใช้ โดย
ใชัจำานวนตัวอย่างอย่างเพียงพอกับอาหารบางอย่าง และ/หรือ ตัวอย่างสภาพแวดล้อม และความท้าทายทางจุลินทรีย์ เพื่อรับประกันว่า วิธีดัง
กล่าวสอดคล้องกับหลักเกณ์ของผู้ใช้
3M ได้ประเมินชุดทดสอบเชื้อ
ลีสทีเรีย
ระดับโมเลกุล 2 โดยวิธี 3M กับเดมิเฟรเซอร์บรอทที่มีส่วนผสมของเฟอร์ริกแอมโมเนียมซิเตรต สูตร
โดยทั่วไปสำาหรับอาหารเลี้ยงเชื้อชนิดนี้ปฏิบัติตามด้านล่าง
สูตรทั่วไปของเดมิเฟรเซอร์บรอทเบส(ก./ล.) สูตรทั่วไปของเฟรเซอร์บรอทเบส(ก./ล.)
โซเดียมคลอไรด์ 20 ก. โซเดียมคลอไรด์ 20 ก.
โซเดียมฟอสเฟต, ไดเบสิก, แอนไฮดรัส * 9.6 ก. โซเดียมฟอสเฟต, ไดเบสิก, แอนไฮดรัส 9.6 ก.
สารสกัดจากเนื้อวัว 5.0 ก. สารสกัดจากเนื้อวัว 5.0 ก.
เคซีนที่ถูกย่อยด้วยเอนไซม์จากตับอ่อน 5.0 ก. เคซีนที่ถูกย่อยด้วยเอนไซม์จากตับอ่อน 5.0 ก.
เนื้อเยื่อสัตว์ที่ย่อยแล้ว 5.0 ก. เนื้อเยื่อสัตว์ที่ย่อยแล้ว 5.0 ก.
สารสกัดจากยีสต์ 5.0 ก. สารสกัดจากยีสต์ 5.0 ก.
ลิเธียมคลอไรด์ 3.0 ก. ลิเธียมคลอไรด์ 3.0 ก.
โมโนเบซิก โพแทสเซียมฟอสเฟต 1.35 ก. โมโนเบซิก โพแทสเซียมฟอสเฟต 1.35 ก.
เอสคูลิน 1.0 ก. เอสคูลิน 1.0 ก.
อะคริเฟลวีนไฮโดรคลอไรด์
0.0125
ก.
อะคริเฟลวีนไฮโดรคลอไรด์ 0.025 ก.
กรดนาลิดิซิก 0.01 ก. กรดนาลิดิซิก 0.02 ก.
* สารทดแทน: โซเดียมฟอสเฟต, ไดเบสิก, ดีไฮเดรต 12.0 ก.
ส�รเสริมเฟรเซอร์บรอท
(ส่วนผสมต่อขวด 10 มล. เติมสารเสริมหนึ่งขวดลงในอาหารเลี้ยงเชื้อเบซัลหนึ่งลิตร)
เฟอร์ริกแอมโมเนียมซิเตรต 0.5 ก./10 มล.
ค่า pH สุดท้ายให้อยู่ระหว่าง 7.2 ±0.2 ที่ 25°C
เครื่องมือสำาหรับทดสอบเชื้อก่อโรคระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M™ มีวัตถุประสงค์เพื่อใช้กับตัวอย่างที่ผ่านความร้อนในระหว่างขั้นตอนการไลซิส
ชุดทดสอบซึ่งออกแบบมาเพื่อทำาลายเชื้อโรคที่อยู่ในตัวอย่าง ตัวอย่างซึ่งไม่ได้รับความร้อนอย่างเหมาะสมในระหว่างขั้นตอนการไลซีสชุด
ทดสอบอาจจะถือว่าเป็นสารที่อาจมีอันตรายทางชีวภาพ และไม่ควรใส่เข้าไปในเครื่องมือสำาหรับทดสอบเชื้อก่อโรคระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M
ชุดทดสอบอาหารปลอดภัย 3M ได้รับการรับรองตามมาตรฐาน ISO (องค์การระหว่างประเทศว่าด้วยการมาตรฐาน) 9001 ด้านการออกแบบ
และการผลิต
อุปกรณ์ชุดทดสอบเชื้อ
ลีสทีเรีย
ระดับโมเลกุล 2 โดยวิธี 3M มีทั้งหมด 96 ชุดตามที่อธิบายไว้ในตารางที่ 1
(ภาษาไทย)
TH
2
ต�ร�ง1 ส่วนประกอบของชุดอุปกรณ์
ร�ยก�ร ลักษณะ จำ�นวน สิ่งที่บรรจุภ�ยใน หม�ยเหตุ
หลอดสารละลายไลซิส (LS)
สารละลายสีชมพูใน
หลอดใส
96 หลอด (12 แถว แถว
ละ 8 หลอด)
LS 580 มคล. ต่อหลอด
บรรจุอยู่ในที่วางและ
พร้อมใช้งาน
หลอดรีเอเจนท์ ลีสทีเรีย
หลอดสีน้ำาเงิน
96 หลอด (12 แถว แถว
ละ 8 หลอด)
ส่วนผสมสำาหรับการ
เพิ่มขยายและการตรวจ
หาเชื้อโรคแบบเฉพาะ
เจาะจงที่ทำาแห้งเยือกแข็ง
แล้ว
พร้อมใช้งาน
ฝาสำารอง ฝาสีน้ำาเงิน
96 หลอด (12 แถว แถว
ละ 8 ฝา)
พร้อมใช้งาน
รีเอเจนต์คอนโทรล (RC)
หลอดใสชนิดเปิดฝา
ด้านบน
16 หลอด (2 ช่อง ช่องละ
8 หลอด)
ส่วนผสมที่ทำาแห้งเยือก
แข็งแล้วสำาหรับการเพิ่ม
และการตรวจหา DNA ที่
เป็นมาตรฐานเทียบ
พร้อมใช้งาน
คู่มือแนะนำาฉบับย่อ
1
ชุดควบคุมผลลบเป็นอาหารเลี้ยงเชื้อชนิดพิเศษสำาหรับเชื้อที่เลี้ยงยาก (enrichment medium) ปลอดเชื้อ เช่น เดมิ-เฟรเซอร์บรอท ไม่ได้รวม
อยู่ในชุดอุปกรณ์ ห้ามใช้น้ำาเป็นตัวควบคุมผลลบ
คว�มปลอดภัย
ผู้ใช้ควรอ่าน ทำาความเข้าใจและปฏิบัติตามข้อมูลความปลอดภัยทั้งหมดในคำาแนะนำาการใช้งานระบบทดสอบเชื้อก่อโรคระดับโมเลกุลโดยวิธี
3M และชุดทดสอบเชื้อ ลีสทีเรีย ระดับโมเลกุล 2 โดยวิธี 3M
เก็บคำาแนะนำาด้านความปลอดภัยนี้ไว้สำาหรับใช้อ้างอิงในอนาคต
คำ�เตือน: แสดงสถานการณ์ที่เป็นอันตราย ซึ่งหากไม่หลีกเลี่ยง อาจก่อให้เกิดการเสียชีวิตหรือการบาดเจ็บรุนแรงและ/หรือความเสีย
หายต่อทรัพย์สิน
ข้อควรระวัง: แสดงสถานการณ์ที่เป็นอันตราย ซึ่งหากไม่หลีกเลี่ยง อาจก่อให้เกิดการบาดเจ็บเล็กน้อยหรือปานกลางและ/หรือความเสีย
หายต่อทรัพย์สิน
หม�ยเหตุ: บ่งชี้ถึงสถานการณ์ที่อาจเป็นอันตรายซึ่งหากไม่หลีกเลี่ยง อาจส่งผลให้ทรัพย์สินชำารุดเสียหายได้
W คำ�เตือน
ห้�มใช้ชุดทดสอบเชื้อ
ลีสทีเรีย
ระดับโมเลกุล2โดยวิธี3Mในก�รวินิจฉัยโรคในมนุษย์หรือสัตว์
วิธีก�รทดสอบโดยใช้ชุดทดสอบเชื้อ
ลีสทีเรีย
ระดับโมเลกุล2โดยวิธี3Mอ�จก่อให้เกิดเชื้อ
ลีสทีเรีย
โมโนไซโตจีเนสในระดับที่
ม�กพอที่เป็นส�เหตุของภ�วะต�ยคลอดและท�รกเสียชีวิตในครรภ์และภูมิคุ้มกันผิดปกติห�กได้รับเชื้อ
ผู้ใช้จะต้องฝึกอบรมบุคล�กรของตนเกี่ยวกับเทคนิคก�รทดสอบที่ถูกต้องเหม�ะสมในปัจจุบันตัวอย่�งเช่นแนวปฏิบัติท�งห้อง
ปฏิบัติก�รที่ดีISO/IEC17025
(4)
หรือISO7218
(5)
เพื่อลดคว�มเสี่ยงอันเกี่ยวข้องกับผลลบที่เป็นเท็จซึ่งนำ�ไปสู่ก�รปล่อยผลิตภัณฑ์ที่มีก�รปนเปื้อนออกสู่ภ�ยนอกให้ปฏิบัติดังนี้:
ปฏิบัติตามเกณฑ์วิธีและดำาเนินการทดสอบดังที่ระบุไว้อย่างชัดเจนในคำาแนะนำาการใช้งานผลิตภัณฑ์
เก็บชุดทดสอบเชื้อ
ลีสทีเรีย
ระดับโมเลกุล 2 โดยวิธี 3M ตามที่ระบุไว้บนบรรจุภัณฑ์และในคำาแนะนำาการใช้งานผลิตภัณฑ์
ใช้ชุดทดสอบเชื้อ
ลีสทีเรีย
ระดับโมเลกุล 2 โดยวิธี 3M ก่อนวันหมดอายุเสมอ
ใช้ชุดทดสอบเชื้อ
ลีสทีเรีย
ระดับโมเลกุล 2 โดยวิธี 3M กับตัวอย่างในสิ่งแวดล้อมและตัวอย่างอาหารที่ผ่านการตรวจสอบภายในหรือโดย
บุคคลที่สามแล้วเท่านั้น
ใช้ชุดทดสอบเชื้อ
ลีสทีเรีย
ระดับโมเลกุล 2 โดยวิธี 3M กับพื้นผิว สารฆ่าเชื้อ ขั้นตอนวิธี และสายพันธุ์แบคทีเรียซึ่งผ่านการตรวจสอบ
ภายในหรือโดยบุคคลที่สามเท่านั้น
สำาหรับตัวอย่างทางสภาพแวดล้อมที่มีบัฟเฟอร์ที่ทำาให้เป็นกลางโดยมีสารประกอบเชิงซ้อนซัลโฟเนตอยู่ด้วย ให้ทำาการเจือจางด้วย
อัตราส่วน 1:2 ก่อนที่จะทดสอบ (เติม 1 ส่วนของตัวอย่างลงใน 1 ส่วนของอาหารเหลวเพิ่มจำานวนเชื้อที่ฆ่าเชื้อแล้ว) อีกตัวเลือกก็คือการ
ส่ง NB การเพิ่มจำานวนเชื้อขนาด 10 μL เข้าไปในหลอด LS ตัวอย่างของผลิตภัณฑ์ของ 3M™ ซึ่งประกอบด้วยบัฟเฟอร์ที่ทำาให้เป็นกลาง
โดยมีสารประกอบเชิงซ้อนซัลโฟเนตอยู่ด้วย มีดังต่อไปนี้: BPPFV10NB, RS96010NB, RS9604NB, SSL10NB, XSLSSL10NB,
HS10NB และ HS119510NB
เพื่อลดคว�มเสี่ยงที่เกี่ยวข้องกับก�รสัมผัสส�รเคมีหรือส�รอันตร�ยท�งชีวภ�พให้ปฏิบัติดังนี้
ขอแนะนำาให้แจ้งเจ้าหน้าที่ห้องปฏิบัติการที่เป็นเพศหญิงถึงความเสี่ยงต่อพัฒนาการของทารกในครรภ์จากการติดเชื้อของมารดาผ่านการ
สัมผัสกับเชื้อ
ลีสทีเรียโมโนไซโตจีเนส
ให้ทำาการทดสอบการก่อโรคในห้องปฏิบัติการที่มีอุปกรณ์อย่างเหมาะสมภายใต้การควบคุมของบุคลากรที่ได้รับการอบรม
ปฏิบัติตามแนวปฏิบัติเพื่อความปลอดภัยทางห้องปฏิบัติการมาตรฐานทุกครั้ง โดยรวมถึงการสวมเครื่องแต่งกายเพื่อป้องกันและอุปกรณ์
ปกป้องดวงตาในขณะที่ปฏิบัติงานกับรีเอเจนต์และตัวอย่างที่มีการปนเปื้อน
หลีกเลี่ยงการสัมผัสสิ่งที่อยู่ภายในอาหารเพิ่มจำานวนเชื้อและหลอดรีเอเจนต์หลังจากการเพิ่มจำานวนเชื้อโรคแล้ว
กำาจัดตัวอย่างที่ได้รับการเพิ่มจำานวนเชื้อตามกฎระเบียบในปัจจุบันของท้องถิ่น/ภูมิภาค/ประเทศและมาตรฐานอุตสาหกรรม
ตัวอย่างซึ่งไม่ได้รับความร้อนอย่างเหมาะสมในระหว่างขั้นตอนการไลซีสชุดทดสอบอาจจะถือว่าเป็นสารที่อาจมีอันตรายทางชีวภาพ และ
ไม่ควรใส่เข้าไปในเครื่องมือสำาหรับทดสอบเชื้อก่อโรคระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M
(ภาษาไทย)
TH
3
เพื่อลดคว�มเสี่ยงอันเกี่ยวข้องกับก�รปนเปื้อนข้�มขณะเตรียมชุดทดสอบให้ปฏิบัติดังนี้
สวมถุงมือตลอดเวลา (เพื่อป้องกันผู้ใช้และป้องกันการก่อตัวของนิวเคลียส)
ข้อควรระวัง
ห้ามใช้อุณหภูมิสูงกว่าที่แนะนำาไว้บนในเครื่องทำาความร้อน
ห้ามใช้เวลาทำาความร้อนเกินที่แนะนำา
ใช้เทอร์โมมิเตอร์ที่เหมาะสมซึ่งได้รับการสอบเทียบแล้วเพื่อยืนยันอุณหภูมิของฮีทบล็อคสำาหรับใส่หลอดทดสอบระดับโมเลกุล โดยวิธี
3M™ (เช่น เทอร์โมมิเตอร์ชนิดจุ่มบางส่วนหรือเทอร์โมคัปเปิลเทอร์โมมิเตอร์แบบดิจิตอล ที่ไม่ใช่เทอร์โมมิเตอร์แบบจุ่มทั้งหมด) จะต้อง
วางเทอร์โมมิเตอร์ในบริเวณที่กำาหนดไว้ของฮีทบล็อคสำาหรับใส่หลอดทดสอบระดับโมเลกุล โดยวิธี 3M
ข้อสังเกต
เพื่อลดคว�มเสี่ยงที่เกี่ยวข้องกับก�รก�รปนเปื้อนระหว่�งกันรวมทั้งผลบวกที่เป็นเท็จให้ปฏิบัติดังนี้:
แนะนำาให้ใช้ปลายปิเปตต์ระดับชีววิทยาโมเลกุลที่มีตัวกั้นละอองอากาศ (กรอง) ที่ผ่านการฆ่าเชื้อแล้ว
ใช้ปลายปิเปตต์ใหม่สำาหรับการถ่ายตัวอย่างแต่ละครั้ง
ปฏิบัติตามแนวปฏิบัติทางห้องทดลองที่ดีเพื่อดูดถ่ายตัวอย่างจากอาหารเพิ่มจำานวนเชื้อไปยังหลอดไลซิส เพื่อหลีกเลี่ยงการปนเปื้อนใน
การปิเปตต์ ผู้ใช้อาจเพิ่มขั้นตอนการวัดถ่ายโดยผ่านตัวกลาง ตัวอย่างเช่น ผู้ใช้อาจวัดถ่ายตัวอย่างอาหารเพิ่มจำานวนเชื้อใส่ในหลอดที่ฆ่า
เชื้อแล้ว
ใช้สถานีงานทางชีววิทยาโมเลกุลที่มีหลอดไฟฆ่าเชื้อในกรณีที่ใช้ได้
ขจัดสิ่งปนเปื้อนโต๊ะในห้องปฏิบัติการและอุปกรณ์ (ปิเปตต์, เครื่องมือปิด/เปิดฝา ฯลฯ) เป็นประจำาด้วยโซลูชันการซักฟอกในครัวเรือน
1 - 5% (v:v ในน้ำา) หรือโซลูชันการขจัด DNA
เพื่อลดคว�มเสี่ยงอันเกี่ยวข้องกับผลบวกที่เป็นเท็จให้ปฏิบัติดังนี้:
ห้ามเปิดหลอดทดลองภายหลังการเพิ่มจำานวนเชื้อโรค
กำาจัดหลอดทดลองที่ปนเปื้อนแล้วเสมอ โดยแช่ในน้ำายาฟอกขาวในครัวเรือนเข้มข้น 1-5% (v:v ในน้ำา) เป็นเวลา 1 ชั่วโมง และให้อยู่ห่าง
จากบริเวณเตรียมการทดสอบ
ศึกษาเอกสารข้อมูลด้านความปลอดภัยของวัสดุสำาหรับข้อมูลเพิ่มเติมและระเบียบข้อบังคับระดับท้องถิ่นสำาหรับการกำาจัดทิ้ง
หากท่านมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการใช้งานหรือกรรมวิธีที่เฉพาะเจาะจงใดๆ โปรดเยี่ยมชมเว็บไซต์ของเราที่ www.3M.com/foodsafety หรือ
ติดต่อตัวแทนจำาหน่ายหรือผู้จัดจำาหน่ายของบริษัท 3M ในท้องถิ่นของท่าน
เงื่อนไขก�รรับประกัน/ก�รเยียวย�ที่จำ�กัด
3M ปฏิเสธการรับประกันทั้งหมดทั้งอย่างชัดแจ้งและโดยนัย รวมถึงแต่ไม่จำากัดเพียงการรับประกันใดๆ ถึงความสามารถในการจำาหน่าย
หรือความเหมาะสมสำาหรับการใช้งานโดยเฉพาะ เว้นแต่จะได้อธิบายไว้อย่างชัดแจ้งในส่วนการรับประกันแบบจำากัดว่าด้วยบรรจุภัณฑ์ของ
ผลิตภัณฑ์แต่ละชิ้น ถ้าเกิดข้อบกพร่องหรือความเสียหายกับสินค้าในกลุ่ม 3M Food Safety Product ทาง 3M หรือตัวแทนจำาหน่ายที่ได้รับ
อนุญาตจะทำาการเปลี่ยนสินค้า หรือคืนเงิน แล้วแต่กรณี และถือเป็นการชดเชยเพียงอย่างเดียวเท่านั้น ถ้าเกิดข้อบกพร่องหรือ ความเสียหาย
กับสินค้า ท่านต้องแจ้งกับทาง 3M ภายในหกสิบวัน และทำาการคืนสินค้าที่เสียหายให้ทาง 3M โปรดโทรไปที่ฝ่ายบริการลูกค้า
(1-800-328-1671 ในสหรัฐฯ) หรือตัวแทน 3M Food Safety อย่างเป็นทางการของคุณสำาหรับอำานาจในสินค้าที่ส่งคืน
ขอบเขตคว�มรับผิดชอบของ3M
3M จะไม่รับผิดชอบต่อการสูญเสียหรือความเสียหายใดๆ ทั้งโดยตรง โดยอ้อม ความเสียหายจำาเพาะ ที่เกิดขึ้นเนื่องจากการผิดสัญญา หรือที่
เป็นผลสืบเนื่อง รวมถึงแต่ไม่จำากัดเพียงการสูญเสียผลกำาไร ความรับผิดชอบของทาง 3M ในทางกฏหมายจะต้องไม่เกินราคาของผลิตภัณฑ์
ที่เสียหายหรือบกพร่องไม่ว่ากรณีใดๆ ก็ตาม
คว�มรับผิดชอบของผู้ใช้
ผู้ใช้จะต้องทำาความเข้าใจในคู่มือการใช้งานผลิตภัณฑ์และข้อมูลเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ หากต้องการข้อมูลเพิ่มเติม สามารถเยี่ยมชมเว็บไซต์
ของเรา www.3M.com/foodsafety หรือติดต่อตัวแทน 3M ในพื้นที่ของท่าน
เมื่อจะเลือกวิธีการทดสอบ สำาคัญอย่างยิ่งที่จะต้องรู้จักปัจจัยภายนอกต่างๆ เช่น วิธีการสุ่มตัวอย่าง เกณฑ์วิธีในการทดสอบ การจัดเตรียม
ตัวอย่าง การจัดการควบคุม และเทคนิคในห้องปฏิบัติการซึ่งอาจส่งผลต่อผลลัพธ์ที่ได้
ผู้ใช้มีหน้าที่รับผิดชอบในการเลือกวิธีการทดสอบ หรือผลิตภัณฑ์ใดก็ตามเพื่อประเมินจำานวนตัวอย่างที่เพียงพอ โดยใช้วิธีการที่เหมาะสม
และการตรวจสอบความสามารถในการทำาลายจุลินทรีย์ เพื่อให้ผู้ใช้แน่ใจว่าวิธีการทดสอบที่ผู้ใช้เลือกนั้นเป็นไปตามเกณฑ์ของผู้ใช้
นอกจากนี้ ผู้ใช้ยังมีหน้าที่รับผิดชอบในการตัดสินว่าวิธีการทดสอบและผลลัพธ์ที่ได้ใดๆ ก็ตามเป็นไปตามข้อกำาหนดของลูกค้าและของผู้จัด
ส่งสินค้าหรือไม่
เช่นเดียวกับวิธีการทดสอบอื่นๆ ผลลัพธ์ที่ได้จากการใช้ผลิตภัณฑ์ในกลุ่ม 3M Food Safety ใดก็ตามไม่ได้ก่อให้เกิดการรับประกันถึง
คุณภาพของวิธีการหรือขั้นตอนที่ใช้ทดสอบ
3M ได้พัฒนาชุดน้ำายาควบคุมเพื่อทดสอบผลของส่วนประกอบในตัวอย่างแต่ละประเภท โดยวิธี 3M™ เพื่อช่วยให้ลูกค้าประเมินวิธีการ
สำาหรับฟู๊ดเมทริกซ์ที่หลากหลายได้ ใช้ชุดน้ำายาควบคุมเพื่อทดสอบผลของส่วนประกอบในตัวอย่างแต่ละประเภท (MC) เมื่อจำาเป็น หาก
เมทริกซ์นั้นอาจกระทบต่อผลของชุดทดสอบเชื้อ
ลีสทีเรีย
ระดับโมเลกุล 2 โดยวิธี 3M ทดสอบตัวอย่างหลายๆ ตัวอย่างที่เป็นตัวแทนของ
เมทริกซ์ เช่น ตัวอย่างที่ได้จากแหล่งกำาเนิดที่ต่างกัน ตัวอย่างที่ได้ในระหว่างการพิสูจน์ใดๆ เมื่อนำาวิธีการของ 3M มาใช้ หรือเมื่อทำาการ
ทดสอบเมตริกซ์ใหม่หรือที่ไม่รู้จัก หรือเมทริกซ์ที่ผ่านการเปลี่ยนแปลงทางวัตถุดิบหรือการแปรรูป
เมทริกซ์อาจอธิบายได้ว่าเป็นชนิดของผลิตภัณฑ์ที่มีคุณสมบัติตามธรรมชาติ เช่น องค์ประกอบและกระบวนการแปรรูป ความแตกต่างระหว่าง
เมทริกซ์อาจจะเป็นเพียงผลที่เกิดจากความแตกต่างในกระบวนหรือรูปแบบที่นำาเสนอ เช่น ดิบกับผ่านการฆ่าเชื้อ สดกับแห้ง ฯลฯ
(ภาษาไทย)
TH
4
ก�รเก็บรักษ�และก�รกำ�จัดทิ้ง
ชุดทดสอบเชื้อ
ลีสทีเรีย
ระดับโมเลกุล 2 โดยวิธี 3M ที่อุณหภูมิ 2-8°C ห้ามแช่แข็ง เก็บชุดอุปกรณ์ให้พ้นแสงในระหว่างการเก็บรักษา หลัง
จากเปิดชุดอุปกรณ์แล้วให้ตรวจสอบว่าถุงฟอยล์ไม่ชำารุดเสียหาย หากถุงฟอยล์ชำารุดเสียหาย ห้ามใช้ผลิตภัณฑ์นั้น หลังจากเปิดแล้วทุกครั้ง
ควรจะเก็บรักษาหลอดรีเอเจนต์ที่ยังไม่ได้ใช้ไว้ในถุงที่ซีลปิดซ้ำาได้โดยมีสารดูดความชื้นใส่อยู่ภายในเพื่อรักษาความคงตัวของรีเอเจนต์ที่ทำา
แห้งเยือกแข็งแล้วดังกล่าว เก็บรักษาถุงที่ซีลปิดซ้ำาแล้วไว้ที่อุณหภูมิ 2-8°C เป็นเวลาไม่เกิน 60 วัน
ห้ามใช้ชุดทดสอบเชื้อ
ลีสทีเรีย
ระดับโมเลกุล 2 โดยวิธี 3M ที่เลยวันหมดอายุแล้ว วันหมดอายุและหมายเลขล็อตจะแสดงไว้บนฉลากด้าน
นอกของกล่อง หลังใช้งาน อาหารเลี้ยงเชื้อ และหลอดชุดทดสอบเชื้อ
ลีสทีเรีย
ระดับโมเลกุล2 โดยวิธี 3M อาจมีจุลชีพก่อโรคตกค้างอยู่ เมื่อ
การทดสอบเสร็จสมบูรณ์แล้ว ให้ปฏิบัติตามมาตรฐานอุตสาหกรรมในปัจจุบันสำาหรับการกำาจัดขยะปนเปื้อนทิ้ง ศึกษาเอกสารข้อมูลด้านความ
ปลอดภัยของวัสดุสำาหรับข้อมูลเพิ่มเติมและระเบียบข้อบังคับระดับท้องถิ่นสำาหรับการกำาจัดทิ้ง
วิธีก�รใช้ง�น
ปฏิบัติตามคำาแนะนำาทั้งหมดอย่างละเอียดรอบคอบ หากไม่ปฏิบัติเช่นนั้น อาจจะให้ผลที่ไม่ถูกต้องแม่นยำาได้
ผู้ใช้ควรผ่านการฝึกอบรมคุณสมบัติผู้ปฏิบัติงานเกี่ยวกับระบบการตรวจจับในระดับโมเลกุลของ 3M ตามที่อธิบายไว้ในเอกสาร “Installation
Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular Detection System”
(6)
ขจัดสิ่งปนเปื้อนโต๊ะในห้องปฏิบัติการและอุปกรณ์ (ปิเปตต์, เครื่องมือปิด/เปิดฝา ฯลฯ) เป็นประจำาด้วยโซลูชันการซักฟอกในครัวเรือน 1- 5%
(v:v ในน้ำา) หรือโซลูชันการขจัด DNA
โปรดดูที่ส่วน "คำาแนะนำาพิเศษสำาหรับวิธีที่ตรวจสอบความถูกต้องแล้ว" สำาหรับข้อกำาหนดเฉพาะ:
ตารางที่ 3 สำาหรับโปรโตคอลการเพิ่มจำานวนเชื้อ ตาม Ocial Method SM ของ AOAC
®
2016.07 และประกาศนียบัตรรับรอง
SM
การ
ทดสอบประสิทธิภาพ #111501
ตารางที่ 4 สำาหรับโปรโตคอลการเสริมประสิทธิภาพตามประกาศนียบัตรรับรอง NF 3M 01/14-05/16
ตัวอย่�งอ�ห�ร
ตารางที่ 2, 3 หรือ 4 แสดงคำาแนะนำาในการเพิ่มจำานวนเชื้อในอาหารและตัวอย่างจากสิ่งแวดล้อม ผู้ใช้มีหน้าที่รับผิดชอบในการพิสูจน์ยืนยัน
ระเบียบการสุ่มตัวอย่างหรืออัตราส่วนการเจือจางแบบอื่นเพื่อให้ความเชื่อมั่นว่าวิธีการทดสอบนี้สอดคล้องกับเกณฑ์ของผู้ใช้งานเอง
เพิ่มจำ�นวนเชื้อ
1. ปล่อยให้อาหารเลี้ยงเชื้อเดมิ-เฟรเซอร์บรอท (รวมถึงเฟอร์ริกแอมโมเนียมซิเตรต) มีอุณหภูมิเท่ากับอุณหภูมิห้องปฏิบัติการ
2. ใช้เทคนิคปลอดเชื้อผสมอาหารเพิ่มจำานวนเชื้อและตัวอย่างเข้าด้วยกัน ตามตารางที่ 2, 3 หรือ 4 สำาหรับตัวอย่างเนื้อสัตว์และตัวอย่างที่
ลักษณะเป็นละอองอนุภาคสูงทุกชนิด แนะนำาให้ใช้ถุงกรอง
3. ทำาให้เป็นเนื้อเดียวกันโดยใช้เครื่องปั่น ใช้เทคนิค stomaching หรือการผสมด้วยมือเป็นเวลา 2 ± 0.2 นาที บ่มเชื้อที่อุณหภูมิ 37 ±1°C
ตามตารางที่ 2, 3 หรือ 4
4. สำาหรับผลิตภัณฑ์ที่ทำาจากนมดิบ ให้เติมอาหารเพิ่มจำานวนเชื้อหลัก 0.1 มล. ลงในเฟรเซอร์บรอท 10 มล. บ่มเชื้อที่อุณหภูมิ 37 ±1°C เป็น
เวลา 20-24 ชั่วโมง
ตัวอย่�งจ�กสิ่งแวดล้อม
อุปกรณ์เก็บตัวอย่างอาจจะเป็นฟองน้ำาที่ชุ่มด้วยสารละลายสำาหรับทำาให้เป็นกลางเพื่อยับยั้งฤทธิ์อันเป็นผลของสารฆ่าเชื้อ บริษัท 3M แนะนำา
ให้ใช้ฟองน้ำาชนิดเซลลูโลสที่ไร้สารฆ่าเชื้อโรค สารละลายสำาหรับทำาให้เป็นกลางอาจจะเป็นอาหารเหลวสำาหรับทำาให้เป็นกลางชนิด Dey-
Engley (D/E) หรืออาหารเหลวเลทีนบรอธก็ได้ แนะนำาให้ฆ่าเชื้อบริเวณดังกล่าวหลังจากสุ่มตัวอย่างแล้ว
คำ�เตือน: คำาเตือน: หากคุณเลือกที่จะใช้บัฟเฟอร์สำาหรับทำาให้เป็นกลาง (NB) ซึ่งประกอบด้วยสารเชิงซ้อนของเอริลซัลโฟเนตเป็น
สารละลายในการทำาให้ฟองน้ำาชุ่มชื้น กำาหนดให้ต้องดำาเนินการทำาเจือจางตัวอย่างทางสภาพแวดล้อมที่เพิ่มจำานวนเชื้อแล้วในอัตราส่วน
1:2 (ตัวอย่าง 1 ส่วนในอาหารเหลวเพิ่มจำานวนเชื้อที่ฆ่าเชื้อแล้ว 1 ส่วน) ก่อนการทดสอบเพื่อที่จะลดความเสี่ยงอันเกี่ยวข้องกับผลลบที่เป็น
เท็จซึ่งนำาไปสู่การปล่อยผลิตภัณฑ์ที่ปนเปื้อนออกสู่ภายนอกได้
พื้นที่สุ่มตัวอย่างเพื่อยืนยันการมีหรือไม่มีเชื้อก่อโรคบนพื้นผิวควรมีขนาดอย่างน้อย 100 ตร. ซม.
2
(10 ซม. x 10 ซม. หรือ 4 x 4) เมื่อสุ่ม
ตัวอย่างด้วยฟองน้ำา ให้ทำาครอบคลุมทั่วพื้นที่ในสองทิศทาง (จากซ้ายไปขวา ตามด้วยจากบนลงล่าง) หรือให้เก็บตัวอย่างทางสภาพแวดล้อม
โดยใช้วิธีการสุ่มตัวอย่างในปัจจุบันของท่าน หรือทำาตามระเบียบการของ FDA BAM
(1)
, USDA FSIS MLG
(2)
หรือคำาแนะนำาของ ISO
18593
(7)
1. ปล่อยให้อาหารเลี้ยงเชื้อเดมิ-เฟรเซอร์บรอท (รวมถึงเฟอร์ริกแอมโมเนียมซิเตรต) มีอุณหภูมิเท่ากับอุณหภูมิห้องปฏิบัติการ
2. ใช้เทคนิคปลอดเชื้อผสมอาหารเพิ่มจำานวนเชื้อและตัวอย่างเข้าด้วยกัน ตามตารางที่ 2, 3 หรือ 4
3. ทำาให้เป็นเนื้อเดียวกันโดยใช้เครื่องปั่น ใช้เทคนิค stomaching หรือการผสมด้วยมือเป็นเวลา 2 ± 0.2 นาที อบฟักที่อุณหภูมิ 37 ±1°C
เป็นเวลา 24-30 ชั่วโมงตามตาราง 2, 3 หรือ 4
(ภาษาไทย)
TH
5
ต�ร�ง2: โปรโตคอลการเพิ่มจำานวนเชื้อทั่วไปใช้ เดมิ-เฟรเซอร์บรอท ที่อุณหภูมิ 37 ±1°C และ เฟรเซอร์บรอท ตามความจำาเป็น
เมทริกซ์
ตัวอย่�ง
ขน�ด
ตัวอย่�ง
ปริม�ตรของ
อ�ห�รเหลว
เพิ่มจำ�นวน
เชื้อ(มล.)
อุณหภูมิ
ในก�รเพิ่ม
จำ�นวนเชื้อ
(±1°C)
เวล�ที่ใช้
ในก�รเพิ่ม
จำ�นวนเชื้อ
(ชม.)
เนื้อวัว เนื้อสัตว์
ปีก อาหารทะเล
และปลาที่ผ่าน
ความร้อน ปรุง
สุก หมักเกลือ
ผลิตภัณฑ์ที่ทำา
จากนมที่ผ่าน
ความร้อน /
กระบวนการ
พาสเจอร์ไรซ์
ผลิตผลทางการ
เกษตรและพืช
ผัก
อาหารที่มีส่วน
ประกอบหลาย
อย่าง
25 ก. 225 37 24-30
ตัวอย่างจากสิ่ง
แวดล้อม
ฟองน้ำา 1
ชิ้น
100 หรือ
225
37 24-30
ชุดป้าย
เชื้อ 1 ชุด
10 37 24-30
เนื้อดิบ เนื้อสัตว์
ปีก อาหารทะเล
ปลา
25 ก. 475 37 28-32
เมทริกซ์
ตัวอย่�ง
ก�รเพิ่มจำ�นวนเชื้อปฐมภูมิ
(เดมิ-เฟรเซอร์บรอท)
(a)
ก�รเพิ่มจำ�นวนเชื้อทุติยภูมิ
(เฟรเซอร์บรอท)
(a)
ปริม�ตร
ก�ร
วิเคร�ะห์
ตัวอย่�ง
(b)
ขน�ด
ตัวอย่�ง
ปริม�ตรของ
อ�ห�รเหลว
เพิ่มจำ�นวน
เชื้อ(มล.)
อุณหภูมิ
ในก�รเพิ่ม
จำ�นวนเชื้อ
(±1°C)
เวล�ที่ใช้
ในก�รเพิ่ม
จำ�นวนเชื้อ
(ชม.)
ขน�ด
ตัวอย่�ง
อุณหภูมิ
ในก�รเพิ่ม
จำ�นวนเชื้อ
(±1°C)
เวล�ที่ใช้
ในก�รเพิ่ม
จำ�นวนเชื้อ
(ชม.)
ผลิตภัณฑ์ที่ทำา
จากนมดิบ
25 ก. 225 37 20-24
ถ่าย
ตัวอย่าง
0.1 มล.
ลงใน
เฟรเซอร์
บรอท 10
มล.
37 20-24 10 μลิตร
(a) เดมิ-เฟรเซอร์และเฟรเซอร์บรอทควรจะเสริมด้วยสารเสริมเฟรเซอร์บรอท (เฟอร์ริกแอมโมเนียมซิเตรต) เสมอในระหว่างการเพิ่มเชื้อปฐม
ภูมิหรือทุติยภูมิ
(b) ปริมาตรของตัวอย่างที่ถ่ายลงในหลอดสารละลายไลซีส โปรดดูขั้นตอน 4.6 ในหัวข้อไลซีส
คำ�แนะนำ�เฉพ�ะสำ�หรับวิธีที่ตรวจสอบคว�มถูกต้องแล้ว
AOAC®OcialMethod
SM
2016.07
AOAC®PerformanceTestedMethod
SM
#111501
ในผลการศึกษา AOAC OMA และ PTM พบว่าชุดทดสอบเชื้อ
ลีสทีเรีย
ระดับโมเลกุล 2 โดยวิธี 3M เป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการตรวจจับ
สายพันธุ์
ลีสทีเรีย
แมตริกซ์ที่ทดสอบในการศึกษามีดังแสดงในตาราง 3
(ภาษาไทย)
TH
6
ต�ร�ง3 โปรโตคอลการเพิ่มจำานวนเชื้อโดยใช้ เดมิ-เฟรเซอร์บรอท
(a)
ที่ 37 ± 1°C ตามวิธี AOAC Ocial Methods
SM
2016.07 และ
Performance Tested
SM
Certicate #111501
เมทริกซ์ตัวอย่�ง ขน�ดตัวอย่�ง
ปริม�ตรของอ�ห�รเหลวเพิ่มจำ�นวนเชื้อ
(มล.)
เวล�ที่ใช้ในก�รเพิ่ม
จำ�นวนเชื้อ(ชม.)
ฮอตด็อกเนื้อ, Queso Fresco, ไอศกรีมวนิ
ลา, คอทเทจชีสไขมันนม 4%, นมช็อกโกแลต
3%, ผักกาดโรเมน, ผักโขมสดบรรจุถุง, ปลา
แซลมอนรมควันแช่เย็น
25 ก. 225 24-30
ไก่สด 25 ก. 475 28-32
ไก่งวงหั่นชิ้น 125 ก. 1125 24-30
แคนตาลูป
(b)
เมลอนทั้งลูก จำานวนที่เพียงพอที่จะทำาให้เมลอนลอย 26-30
ตัวอย่างจาก
สิ่งแวดล้อม
เหล็กกล้าสแตนเลส ฟองน้ำา 1 ชิ้น 225 24-30
คอนกรีตกันรั่ว ฟองน้ำา 1 ชิ้น 100 24-30
พลาสติก
(c)
ชุดป้ายเชื้อ 1
ชุด
10 24-30
ตัวอย่างทั้งหมดสำาหรับการตรวจสอบความถูกต้องของ AOAC ได้รับการผสมเป็นเนื้อเดียวกันโดยเทคนิค stomaching ถ้าไม่ได้ระบุไว้เป็น
อย่างอื่น
(a) เดมิ-เฟรเซอร์และเฟรเซอร์บรอทควรจะเสริมด้วยสารเสริมเฟรเซอร์บรอท (เฟอร์ริกแอมโมเนียมซิเตรต) เสมอในระหว่างการเพิ่มเชื้อปฐม
ภูมิหรือทุติยภูมิ
(b) ตัวอย่างการผสมเป็นเนื้อเดียวกันด้วยมือ
(c) ตัวอย่างการผสมเป็นเนื้อเดียวกันด้วยเทคนิค vortexing
ก�รตรวจสอบคว�มถูกต้องของNFโดยประก�ศนียบัตรรับรองAFNOR
3M01/14-05/16
ท�งเลือกวิธีก�รวิเคร�ะห์สำ�หรับธุรกิจก�รเกษตร
http://nf-validation.afnor.org/en
สำาหรับข้อมูลเกี่ยวกับการยุติการตรวจสอบความถูกต้อง กรุณาดูที่ ประกาศนียบัตรรับรองการตรวจสอบความถูกต้องของ NF ซึ่งสามารถดู
ได้ที่เว็บไซต์ที่อ้างถึงด้านบน
วิธีที่ได้รับก�รรับรองโดยก�รตรวจสอบคว�มถูกต้องของNFมีคว�มสอดคล้องกับม�ตรฐ�นISO16140-2
(8)
เมื่อเปรียบเทียบกับ
ISO11290-1
(3)
ขอบเขตของก�รตรวจสอบคว�มถูกต้อง:ตัวอย่างอาหารของมนุษย์และสภาพแวดล้อมทั้งหมด (รวมไปถึงตัวอย่างการผลิตขั้นปฐมภูมิ)
ก�รเตรียมตัวอย่�ง: ตัวอย่างควรจะถูกจัดเตรียมตามมาตรฐาน EN ISO 11290-1
(3)
และ EN ISO 6887
(9)
เวอร์ชันของซอฟต์แวร์: ดูที่ประกาศนียบัตรรับรอง
(ภาษาไทย)
TH
7
ต�ร�ง4 โปรโตคอลการเพิ่มจำานวนเชื้อตามวิธีที่ได้รับการรับรองโดยการตรวจสอบความถูดต้องของ NF 3M 01/14-05/16
โปรโตคอล
ทั่วไป
ขน�ด
ตัวอย่�ง
ปริม�ตร
ของ
อ�ห�รเหลว
เพิ่มจำ�นวน
เชื้อ(มล.)
อุณหภูมิ
ในก�รเพิ่ม
จำ�นวนเชื้อ
(±1°C)
เวล�ที่ใช้
ในก�รเพิ่ม
จำ�นวนเชื้อ
(ชม.)
ปริม�ตร
ก�ร
วิเคร�ะห์
ตัวอย่�ง
(a)
จุด
แทรกแซงที่
แนะนำ�
ตัวอย่าง
อาหาร
ทั้งหมด
(ยกเว้นเนื้อ
ดิบ อาหาร
ทะเลดิบ และ
ผลิตภัณฑ์
น้ำานมดิบ)
25 ก. 225 37 24-30 20 µL
DF เลี้ยง
เชื้อนาน
ถึง
72 ชม.
ไลเซท ที่
-20°C
ไลเซท ที่
4°C นาน
ถึง 72 ชม.
ตัวอย่างจาก
สิ่งแวดล้อม
25 g,
ไม้เช็ด 1
อัน หรือ
ผ้าเช็ด 1
ผืน
225 37 24-30 20 µL
ไลเซท ที่
-20°C
โปรโตคอล
เฉพ�ะ1
ขน�ด
ตัวอย่�ง
ปริม�ตร
ของ
อ�ห�รเหลว
เพิ่มจำ�นวน
เชื้อ(มล.)
อุณหภูมิ
ในก�รเพิ่ม
จำ�นวนเชื้อ
(±1°C)
เวล�ที่ใช้
ในก�รเพิ่ม
จำ�นวนเชื้อ
(ชม.)
ปริม�ตร
ก�ร
วิเคร�ะห์
ตัวอย่�ง
(a)
(µL)
จุด
แทรกแซงที่
แนะนำ�
เนื้อสดและ
อาหารทะเล
สด
25 ก. 475 37 28-32 20 µL
DF เลี้ยง
เชื้อนาน
ถึง
72 ชม.
ไลเซท ที่
-20°C
ไลเซท ที่
4°C นาน
ถึง 72 ชม.
โปรฌต
คอลเฉพ�ะ
2
ก�รเพิ่มจำ�นวนเชื้อปฐมภูมิ
(เดมิ-เฟรเซอร์บรอท)
(b)
ก�รเพิ่มจำ�นวนเชื้อทุติยภูมิ
(เฟรเซอร์บรอท)
(b)
ขน�ด
ตัวอย่�ง
ปริม�ตร
ของ
อ�ห�รเหลว
เพิ่มจำ�นวน
เชื้อ(มล.)
อุณหภูมิ
ในก�รเพิ่ม
จำ�นวนเชื้อ
(±1°C)
เวล�ที่ใช้
ในก�รเพิ่ม
จำ�นวนเชื้อ
(ชม.)
ขน�ด
ตัวอย่�ง
อุณหภูมิ
ในก�รเพิ่ม
จำ�นวนเชื้อ
±1(°C)
เวล�ที่ใช้
ในก�รเพิ่ม
จำ�นวนเชื้อ
(ชม.)
ปริม�ตร
ก�ร
วิเคร�ะห์
ตัวอย่�ง
(c)
จุดแทรกแซง
ที่แนะนำ�
ผลิตภัณฑ์
ที่ทำาจากนม
ดิบ
25 ก. 225 37 20-24
ถ่าย
ตัวอย่าง
0.1 มล. ลง
ในเฟรเซ
อร์บรอท
10 มล.
37 20-24 10 µL
DF เลี้ยง
เชื้อนานถึง
72 ชม.
ไลเซท ที่
-20°C
(a) ปริมาตรของตัวอย่างที่ถ่ายลงในหลอดสารละลายไลซีส โปรดดูขั้นตอน 4.6 ในหัวข้อไลซีส
(b) เดมิ-เฟรเซอร์และเฟรเซอร์บรอทควรจะเสริมด้วยสารเสริมเฟรเซอร์บรอท (เฟอร์ริกแอมโมเนียมซิเตรต) เสมอในระหว่างการเพิ่มเชื้อปฐม
ภูมิหรือทุติยภูมิ
(c) ปริมาตรของตัวอย่างที่ถ่ายลงในหลอดสารละลายไลซีส โปรดดูขั้นตอน 4.6 ในหัวข้อไลซีส
หม�ยเหตุ: ไม่ได้ทดสอบตัวอย่างขนาดใหญ่กว่า 25 ก. ในการศึกษาการตรวจสอบความถูกต้องของ NF
ก�รเตรียมถ�ดใส่หลอดทดสอบสำ�หรับเข้�เครื่องทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี3M™
1. ใช้ผ้าชุบน้ำายาฟอกขาวที่ใช้ในครัวเรือนที่มีความเข้มข้น 1-5% (ในน้ำาที่มีปริมาตรเท่ากัน) เช็ดถาดใส่หลอดทดสอบสำาหรับเข้าเครื่อง
ทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M™
2. ใช้น้ำาล้างถาดใส่หลอดทดสอบสำาหรับเข้าเครื่องทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M นี้
(ภาษาไทย)
TH
8
3. ใช้กระดาษเช็ดมือแบบใช้แล้วทิ้งเช็ดถาดใส่หลอดทดสอบสำาหรับเข้าเครื่องทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M ให้แห้ง
4. ตรวจสอบให้แน่ใจว่าถาดใส่หลอดทดสอบสำาหรับเข้าเครื่องทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M แห้งสนิทก่อนใช้งาน
ก�รเตรียมชิลบล็อคสำ�หรับใส่หลอดทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี3M™
วางชิลบล็อคสำาหรับใส่หลอดทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M™ ลงบนโต๊ะปฏิบัติงานของห้องปฏิบัติการโดยตรง (ไม่ใช้ถาดชิลบล็อคสำาหรับ
ใส่หลอดทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M™) ใช้ชิลบล็อคที่อุณหภูมิห้องปฏิบัติการ (20-25°C)
ก�รเตรียมฮีทบล็อคสำ�หรับใส่หลอดทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี3M™
วางฮีทบล็อคสำาหรับใส่หลอดทดสอบระดับโมเลกุล โดยวิธี 3M™ ในเครื่องทำาความร้อนดรายบล็อค เปิดเครื่องทำาความร้อนดรายบล็อคและ
ตั้งอุณหภูมิเพื่อให้ฮีทบล็อคสำาหรับใส่หลอดทดสอบระดับโมเลกุล โดยวิธี 3M มีอุณหภูมิเพิ่มขึ้นจนถึง
100 ±1°C
หม�ยเหตุ: โดยวิธี 3M มีอุณหภูมิตามที่กำาหนดโดยทิ้งไว้ประมาณ 30 นาที ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับเครื่องทำาความร้อน ใช้เทอร์โมมิเตอร์ที่เหมาะสม
ซึ่งได้รับการสอบเทียบแล้ว (เช่น เทอร์โมมิเตอร์ชนิดจุ่มบางส่วนหรือเทอร์โมคัปเปิลเทอร์โมมิเตอร์แบบดิจิตอล ที่ไม่ใช่เทอร์โมมิเตอร์แบบ
จุ่มทั้งหมด) วางลงในตำาแหน่งที่กำาหนดเพื่อยืนยันว่าอุณหภูมิของฮีทบล็อคสำาหรับใส่หลอดทดสอบระดับโมเลกุล โดยวิธี 3M มีอุณหภูมิ
100 ±1°C
ก�รเตรียมเครื่องมือสำ�หรับทดสอบเชื้อก่อโรคระดับโมเลกุลโดยวิธี3M™
1. เปิดใช้ซอฟต์แวร์ทดสอบเชื้อก่อโรคระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M™ แล้วเข้าสู่ระบบ ติดต่อตัวแทนอาหารปลอดภัยของ 3M ของคุณเพื่อรับ
ประกันว่า ซอฟต์แวร์เป็นเวอร์ชันที่อัปเดตล่าสุด
2. เปิดเครื่องมือสำาหรับทดสอบเชื้อก่อโรคระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M
3. สร้างหรือแก้ไขชุดการทำางานที่มีข้อมูลสำาหรับแต่ละตัวอย่าง อ้างอิงคู่มือการใช้งานระบบทดสอบเชื้อก่อโรคระดับโมเลกุลโดยวิธี
3Mสำาหรับรายละเอียดเพิ่มเติม
หม�ยเหตุ: ต้องรอให้เครื่องมือสำาหรับทดสอบเชื้อก่อโรคระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M มีอุณหภูมิถึง 60°C และรักษาระดับอุณหภูมินี้ไว้ ก่อน
ที่จะใส่ถาดใส่หลอดทดสอบสำาหรับเข้าเครื่องทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M ที่มีหลอดทำาปฏิกิริยาเข้าไป ขั้นตอนของการทำาความร้อนนี้
ใช้เวลาประมาณ 20 นาทีและบ่งชี้ด้วยไฟสีส้มบนแถบบอกสถานะของเครื่อง เมื่อเครื่องมือพร้อมที่จะเริ่มต้นการทำางาน แถบบอกสถานะดัง
กล่าวจะเปลี่ยนเป็นสีเขียว
ก�รไลซีส
1. รอให้หลอดสารละลายไลซีส (LS) อุ่นขึ้นโดยนำาที่วางหลอดไปไว้ในอุณหภูมิห้อง (20-25 °C) ข้ามคืน (16-18 ชั่วโมง) ทางเลือกอื่นๆ
นอกเหนือจากการวางหลอด LS ทิ้งไว้ที่อุณหภูมิห้องก็คือการวางหลอด LS ไว้บนโต๊ะปฏิบัติงานของห้องปฏิบัติการอย่างน้อย 2 ชั่วโมง
การนำาหลอด LS ไปบ่มในที่ตู้บ่มเชื้อที่อุณหภูมิ 37 ±1°C เป็นเวลา 1 ชั่วโมง หรือวางไว้ที่ฮีทเตอร์ที่ 100°C เป็นเวลา 30 วินาที
2. พลิกหลอดที่ปิดฝาไปมาเพื่อผสมให้เข้ากัน ดำาเนินขั้นตอนต่อไปภายใน 4 ชั่วโมง
3. นำาอาหารเหลวเพิ่มจำานวนเชื้อออกจากตู้บ่มเชื้อ
4. ต้องใช้หลอด LS หนึ่งหลอดสำาหรับตัวอย่างแต่ละตัวอย่างและตัวอย่างควบคุมผลลบ (NC) (อาหารเลี้ยงเชื้อผสมสารอาหารชนิดพิเศษที่
ปลอดเชื้อ)
4.1 แถวของหลอด LS สามารถตัดออกเพื่อให้มีจำานวนหลอด LS ตามที่ต้องการได้ เลือกจำานวนหลอด LS แต่ละหลอดหรือแถวที่มี 8
หลอดตามความจำาเป็น วางหลอด LS ในที่วางหลอดที่ว่างอยู่
4.2 เพื่อหลีกเลี่ยงการปนเปื้อนข้าม ให้เปิดฝาของหลอด LS ทั้งแถวในครั้งเดียว และใช้ปลายปิเปตต์อันใหม่สำาหรับวัดถ่ายสารแต่ละขั้น
ตอน
4.3 ถ่ายตัวอย่างที่เพิ่มจำานวนเชื้อแล้วลงในหลอด LS ดังที่อธิบายไว้ข้างล่างนี้
วัดถ่ายตัวอย่างที่เพิ่มจำานวนเชื้อแล้วแต่ละตัวอย่างลงในหลอด LS แต่ละหลอด เป็นอันดับแรก ถ่าย NC เป็นอันดับ สุดท้าย
4.4 ใช้เครื่องมือเปิด/ ปิดฝาหลอดไลซิสโดยวิธี 3M™ ในการเปิดฝาหลอด LS ทีละแถว
4.5 ทิ้งฝาหลอด LS – หากจะเก็บไลเซตเอาไว้เพื่อทดสอบซ้ำา ให้วางฝาในภาชนะที่สะอาดเพื่อ นำากลับมาใช้หลักการไลซิส สำาหรับการ
ดำาเนินการจัดการไลเซตที่เก็บไว้ โปรดดูภาคผนวก A
4.6 ถ่ายตัวอย่าง 20 µL ลงในหลอด LS ยกเว้นว่าจะระบุไว้เป็นอย่างอื่นในตารางเกณฑ์วิธี 2, 3, และ 4 (ตัวอย่าง ผลิตภัณฑ์นมสดใช้
10 µL)
5. ทำาซ้ำาขั้นตอน 4.2 เพื่อเพิ่มปริมาณตัวอย่างแต่ละชนิดลงในหลอด LS เดิมที่อยู่ในแถวนั้น
20 µl
(ภาษาไทย)
TH
9
6. ทำาซ้ำาขั้นตอนที่ 4.1 ถึง 4.6 ตามความจำาเป็นสำาหรับจำานวนตัวอย่างที่จะทดสอบ
7. เมื่อถ่ายตัวอย่างทั้งหมดเสร็จแล้ว ให้ถ่าย NC20 µL (อาหารเลี้ยงเชื้อผสมสารอาหารชนิดพิเศษที่ปลอดเชื้อ เช่น เดมิ-เฟรเซอร์บรอท) ลง
ในหลอด LS ห้ามใช้น้ำาเป็น NC
8. ตรวจสอบว่าอุณหภูมิของฮีทบล็อคสำาหรับใส่หลอดทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M อยู่ที่ 100 ±1°C
9. วางที่ใส่หลอด LS ลงในฮีทบล็อคสำาหรับใส่หลอดทดสอบระดับโมเลกุล โดยวิธี 3M และอุ่นร้อนเป็นเวลา 15 ±1 นาที ระหว่างการอุ่นร้อน
สารละลาย LS จะเปลี่ยนจากสีชมพู (เย็น) เป็นเหลือง (ร้อน)
ตัวอย่างซึ่งไม่ได้รับความร้อนอย่างเหมาะสมในระหว่างขั้นตอนการไลซีสชุดทดสอบอาจจะถือว่าเป็นสารที่อาจมีอันตรายทางชีวภาพ และ
ไม่ควรใส่เข้าไปในเครื่องมือสำาหรับทดสอบเชื้อก่อโรคระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M
10. นำาที่ใส่หลอด LS ออกจากฮีทบล็อคและปล่อยให้เย็นลงในชิลบล็อคสำาหรับใส่หลอดทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M อย่างน้อย 5 นาที
และไม่เกิน 10 นาที ชิลลิ่งบล็อคสำาหรับใส่หลอดทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M ที่ใช้ในอุณหภูมิห้องโดยไม่มีถาดวางชิลบล็อคสำาหรับใส่
หลอดทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M ควรวางลงบนโต๊ะปฏิบัติงานของห้องปฏิบัติการโดยตรง เมื่อเย็นลง สารละลายไลซีสจะเปลี่ยนกลับ
เป็นสีชมพู
11. นำาที่ใส่หลอด LS ออกจากชิลบล็อคสำาหรับใส่หลอดทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
ก�รเพิ่มขย�ย
1. ต้องเปิดหลอดรีเอเจนต์สำาหรับแต่ละตัวอย่างและ NC
1.1 แถวของหลอดรีเอเจนต์สามารถตัดออกเพื่อให้มีจำานวนหลอดตามที่ต้องการได้ เลือกจำานวนหลอดรีเอเจนต์แต่ละหลอดหรือแถวที่มี
8 หลอด ตามความจำาเป็น
1.2 วางหลอดรีเอเจนต์ในที่วางที่ว่างอยู่
1.3 หลีกเลี่ยงการรบกวนผลึกรีเอเจนต์ที่ก้นหลอด
2. เลือกหลอดรีเอเจนต์คอนโทรล (RC) 1 หลอดแล้ววางลงในที่วาง
3. เพื่อหลีกเลี่ยงการปนเปื้อนข้าม เปิดฝาแถบหลอดรีเอเจนต์ทีละหลอด และใช้ปลายหลอดถ่ายสารหลอดใหม่สำาหรับแต่ละขั้นตอนการถ่าย
สาร
4. ถ่ายไลเซตลงในหลอดรีเอเจนต์และหลอด RC ดังที่อธิบายไว้ข้างล่างนี้
ถ่ายไลเซตของแต่ละตัวอย่างลงในหลอดรีเอเจนต์แต่ละหลอด เป็นอันดับแรก ตามด้วย NC ใส่ของเหลวในหลอด RC เป็นลำ�ดับ
สุดท้�ย
5. ใช้เครื่องมือเปิด/ ปิดฝาหลอดทดสอบโดยวิธี 3M™ ในการเปิดฝาหลอดรีเอเจนต์ทีละแถว ทิ้งฝาปิด
5.1 ถ่�ยตัวอย่�งไลเซต20µLในหลอดLSลงในหลอดรีเอเจนต์ที่ตรงกันเอียงหลอดเพื่อหลีกเลี่ยงก�รรบกวนผลึกที่ก้น
หลอดผสมโดยใช้ปิเปตต์ดูดขึ้นและลงเบ�ๆ5ครั้ง
5.2 ทำาซ้ำาขั้นตอน 5.1 จนกว่าตัวอย่างไลเซตแต่ละตัวจะถูกเติมลงในหลอดรีเอเจนต์ที่ตรงกันในแถบ
5.3 ปิดหลอดรีเอเจนต์ด้วยฝาปิดพิเศษที่ให้มาและใช้ด้านมนของเครื่องมือเปิด/ปิดฝาหลอดทดสอบรีเอเจนต์ 3M กดซ้ำาไปซ้ำามาเพื่อให้
แน่ใจว่าฝาปิดสนิท
5.4 ทำาซ้ำาขั้นตอน 5.1 ตามความจำาเป็น เพื่อให้ได้จำานวนตัวอย่างที่จะทดสอบ
5.5 เมื่อถ่ายตัวอย่างไลเซตทั้งหมดแล้ว ให้ทำาซ้ำาขั้นตอนที่ 5.1 เพื่อถ่าย NC ไลเซต 20 µL ลงในหลอดรีเอเจนต์
5.6 ถ่ายNCไลเซต20µLลงในหลอดRC เอียงหลอดเพื่อหลีกเลี่ยงการรบกวนผลึกที่ก้นหลอด ผสมโดยใช้ปิเปตต์ดูดขึ้นและลง
เบาๆ 5 ครั้ง
6. ใส่หลอดที่ปิดฝาแล้วลงในถาดใส่หลอดทดสอบสำาหรับเข้าเครื่องทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M ที่สะอาดและขจัดการปนเปื้อนแล้ว ปิด
และล็อคฝาถาดใส่หลอดทดสอบสำาหรับเข้าเครื่องทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M
(ภาษาไทย)
TH
10
20 µL
7. พิจารณาทบทวนและยืนยันการดำาเนินการที่กำาหนดค่าไว้ในซอฟต์แวร์ทดสอบเชื้อก่อโรคระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M
8. คลิกปุ่ม Start ในซอฟต์แวร์ แล้วเลือกเครื่องมือที่จะใช้ ฝาปิดของอุปกรณ์ที่เลือกจะเปิดโดยอัตโนมัติ
9. ใส่ถาดใส่หลอดทดสอบสำาหรับเข้าเครื่องทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M ในเครื่องมือสำาหรับทดสอบเชื้อก่อโรคระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M
แล้วปิดฝาเพื่อเริ่มต้นการทดสอบ ระบบจะให้ผลการทดสอบภายในเวลา 75 นาที แม้ว่าผลที่เป็นบวกอาจจะตรวจจับได้เร็วกว่านั้นก็ตาม
10. หลังจากการทดสอบเสร็จสมบูรณ์แล้ว ให้นำาถาดใส่หลอดทดสอบสำาหรับเข้าเครื่องทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M ออกจากเครื่องมือ
สำาหรับทดสอบเชื้อก่อโรคระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M แล้วกำาจัดหลอดเหล่านั้นทิ้งโดยแช่ในน้ำายาฟอกขาวที่ใช้ในครัวเรือนที่มีความเข้มข้น
1-5% (ในน้ำาที่มีปริมาตรเท่ากัน) นาน 1 ชั่วโมง และปฏิบัติเช่นนี้ห่างจากพื้นที่จัดเตรียมชุดทดสอบ
ข้อสังเกต: เพื่อลดความเสี่ยงในการได้ผลบวกที่เป็นเท็จอันเนื่องมาจากการปนเปื้อนข้าม จึงห้ามเปิดหลอดรีเอเจนต์ซึ่งบรรจุ DNA ที่เพิ่ม
ขยายแล้ว ซึ่งรวมถึงรีเอเจนต์คอนโทรล รีเอเจนต์และชุดน้ำายาควบคุม กำาจัดหลอดรีเอเจนต์ที่ซีลแล้วทิ้งโดยแช่ในน้ำายาฟอกขาวที่ใช้ใน
ครัวเรือนที่มีความเข้มข้น 1-5% (ในสัดส่วนที่เท่ากับปริมาตรน้ำา) เป็นเวลา 1 ชั่วโมง และให้อยู่ห่างจากพื้นที่จัดเตรียมชุดทดสอบทุกครั้ง
ผลก�รทดสอบและก�รแปลคว�มหม�ย
อัลกอริธึมจะแปลความหมายเส้นโค้งของแสงที่ส่งออกมาอันเป็นผลมาจากการตรวจพบการเพิ่มขยายของกรดนิวคลีอิก ซอฟต์แวร์จะวิเคราะห์
ผลการทดสอบนี้โดยอัตโนมัติและจะมีการเข้ารหัสสีตามผลที่ได้ดังกล่าว ผลการทดสอบที่ให้ค่าเป็นบวกหรือลบจะพิจารณาตัดสินโดยการ
วิเคราะห์พารามิเตอร์ของเส้นโค้งที่มีลักษณะเฉพาะตัวจำานวนหนึ่ง ผลที่สันนิษฐานว่าเป็นบวกจะมีการรายงานในทันที ขณะที่ผลที่เป็นลบจะ
แสดงผลภายหลังจากที่การดำาเนินการดังกล่าวเสร็จสมบูรณ์แล้ว
ผลสันนิษฐานของตัวอย่างค่าบวกควรจะได้รับการยืนยันตามขั้นตอนที่ดำาเนินการตามมาตรฐานห้องปฏิบัติการหรือโดยการยืนยันตามวิธีการ
ที่ใช้อ้างอิงอย่างเหมาะสม
(1, 2, 3)
โดยเริ่มด้วยการวัดถ่ายจากสูตรอาหารเพิ่มจำานวนเชื้อปฐมภูมิชนิดเหลวไปยังอาหารเหลวเพิ่มจำานวนเชื้อ
ทุติยภูมิ (หากทำาได้) จากนั้นจึงทำาการเคลือบและยืนยันการแยกตัวโดยใช้วิธีการทางชีวเคมีและวิทยาเซรุ่มที่เหมาะสม
ในบริบทของการตรวจสอบความถูกต้อง NF ตัวอย่างทั้งหมดจะถูกระบุเป็นบวกโดยชุดทดสอบเชื้อ
ลีสทีเรีย
ระดับโมเลกุล 2 โดยวิธี 3M ซึ่ง
จะต้องยืนยันด้วยการทดสอบอย่างใดอย่างหนึ่งต่อไปนี้
ตัวเลือก1: ใช้มาตรฐาน ISO 11290-1
(3)
โดยเริ่มต้นจากการเพิ่มจำานวนเชื้อปฐมภูมิ
ตัวเลือก2:นำาเอาวิธีการยืนยันมาใช้ ซึ่งรวมไปถึงเรื่องต่อไปนี้: การโอนเดมิ-เฟรเซอร์บรอทจำานวน 0.1 mL ตรงไปที่การเลือกของเหลวตาม
ที่อธิบายไว้ใน ISO 11290-1
(3)
ตัวเลือก3: ใช้กรดนิวคลิอิกพิสูจน์ตามที่ได้อธิบายไว้ในมาตรฐาน EN ISO 7218
(5)
โดยดำาเนินการในอาณาบริเวณที่แยกต่างหาก จาก
ของเหลวที่เลือก (ดูที่ตัวเลือก 1 หรือ 2)
ตัวเลือก4: ใช้วิธีอื่นที่ได้รับการรับรองในการตรวจสอบความถูกต้องของ NF หลักการจะต้องแตกต่างไปจาก ชุดทดสอบเชื้อ ลีสทีเรีย ระดับ
โมเลกุล 2 โดยวิธี 3M ต้องใช้โปรโตคอลแบบสมบูรณ์ตามที่อธิบายสำาหรับวิธีที่สองที่ได้รับการตรวจสอบความถูกต้องแล้วนี้ ทุกขั้นตอนก่อนที่
จะเริ่มต้นการยืนยันจะต้องใช้ร่วมกันได้สำาหรับทั้งสองวิธี
ในกรณีที่ผลลัพธ์ไม่สอดคล้องกัน (สมมติว่าเป็นบวกกับวิธีที่เป็นทางเลือก, ไม่มีการยืนยันโดยหนึ่งในวิธีที่อธิบายด้านบน) ห้องปฏิบัติการจะ
ต้องปฏิบัติตามขั้นตอนที่จำาเป็นเพื่อรับประกันความถูกต้องของผลลัพธ์ที่ได้
หม�ยเหตุ:หมายเหตุ: แม้แต่ตัวอย่างที่ให้ผลเป็นลบก็จะไม่ให้ค่าที่อ่านได้เป็นศูนย์เนื่องจากรีเอเจนต์ในการเพิ่มขยายสำาหรับชุดทดสอบ
เชื้อ
ลีสทีเรีย
ระดับโมเลกุล 2 โดยวิธี 3M จะมีหน่วยแสงสัมพัทธ์ (RLU) " ค่าพื้นหลัง"
ในกรณีที่พบได้ไม่บ่อยนักซึ่งแสงที่ส่งออกมานั้นมีลักษณะผิดปกติ อัลกอริธึมดังกล่าวจะติดฉลากข้อมูลส่งออกนี้เป็น ตรวจสอบ บริษัท 3M
แนะนำาให้ผู้ใช้ทำาการทดสอบนี้ซ้ำาสำาหรับตัวอย่างที่ให้ผลเป็นตรวจสอบ หากผลการทดสอบยังคงเป็นตรวจสอบ ให้ไปที่การทดสอบเพื่อ
ยืนยันโดยใช้วิธีการที่ต้องการ หรือที่ระบุไว้ตามข้อบังคับภายในประเทศ
หากท่านมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการใช้งานหรือกรรมวิธีที่เฉพาะเจาะจงใดๆ โปรดเยี่ยมชมเว็บไซต์ของเราที่ www.3M.com/foodsafety หรือ
ติดต่อตัวแทนจำาหน่ายหรือผู้จัดจำาหน่ายของบริษัท 3M ในท้องถิ่นของท่าน
ภ�คผนวกAก�รหยุดก�รทดสอบชั่วคร�วก�รเก็บรักษ�และก�รทดสอบไลเซตที่ผ่�นก�รบำ�บัดด้วยคว�มร้อนซ้ำ�
1. หากต้องการเก็บไลเซตที่ผ่านการบำาบัดด้วยความร้อน ให้ปิดฝาหลอดไลซิสด้วยฝาที่สะอาด (ดู “ไลซิส”, 4.5)
2. เก็บไว้ที่อุณหภูมิ 4 ถึง 8°C ไม่เกิน 72 ชั่วโมง
3. เตรียมตัวอย่างที่เก็บสำาหรับเพิ่มจำานวนเชื้อโดยพลิกหลอดไปมา 2-3 ครั้งเพื่อผสมตัวอย่างให้เข้ากัน
4. ปิดฝาหลอด
5. ใส่หลอดไลเซตที่ผสมตัวอย่างเข้ากันแล้วลงในฮีทบล็อคสำาหรับใส่หลอดทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M และให้ความร้อนที่ 100 ±1°C
เป็นเวลา 5 ±1 นาที
(ภาษาไทย)
TH
11
6. นำาที่ใส่หลอด LS ออกจากฮีทบล็อคและปล่อยให้เย็นลงในชิลบล็อคสำาหรับใส่หลอดทดสอบระดับโมเลกุลโดยวิธี 3M อย่างน้อย 5 นาที
และไม่เกิน 10 นาที
7. ดำาเนินการทดสอบต่อไปในส่วน ‘การเพิ่มจำานวนเชื้อ’ ตามรายละเอียดด้านล่าง
เอกส�รอ้�งอิง:
1. US Food and Drug Administration Bacteriological Analysis Manual. Chapter 10: Detection and Enumeration of
Listeria
monocytogenes
in Foods. January 2016 Version.
2. US Department of Agriculture (USDA) FSIS Microbiology Laboratory Guidebook 8.08. Isolation and Identication of
Listeria monocytogenes
from Red Meat, Poultry and Egg Products, and Environmental Samples. Eective Date: May 1,
2013.
3. ISO 11290-1. Microbiology of Food and Animal Feeding Stus – Horizontal Method for the Detection and Enumeration of
Listeria monocytogenes
. Amendment 1, 2004-10-15.
4. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
5. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus – General rules for microbiological examination.
6. 3M. Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular Detection
System.
7. ISO 18593. Microbiology of food and animal feeding stus – Horizontal methods for sampling techniques from surfaces
using contact plates and swabs.
8. ISO 16140-2 Microbiology of the food chain – Method validation – Part 2: Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
9. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus – Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
คำ�อธิบ�ยสัญลักษณ์บนฉล�กผลิตภัณฑ์
www.3M.com/foodsafety/symbols
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(한어)
KO
1
3
󻃫󼩘󻱋
󻳫󼥗󽴔󻗳󺽔󻗫
󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸
󻳫󼥗󽴔󻗳󺽔󽴔󻃞󽴔󻭸󺢓
󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸
󻰏󽴔󻹬󺊯󺣫󽴔󻞬󼥗󽴔󻃞󽴔󻞬󼥗󽴔󺃏󺇄󽴔󼬧󺆌󽴔󻞫󺶛󻪟󻗫
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓
󺊯󻰓󽴔󻞯󻙜󼨧󺆯󽴔󼞈󻳤󻳐󻰋󺴫󽴔󺅏󼉫󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃
󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󻞫󻝳󼘫󺇋󽴔󼨷󺎧󽴔󻕻󻭸󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺢓󺴬󽴔󻳫󻱠󺣧󻪗󻞄󺞗󺞳
󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇󺝣󽴔󺆯󺹻󽴔󺺳󺃫󽴔󺧀󻫷󽴔󻹬󼢼󽴔󻃸󻞬󻰋󺴫󽴔󻹬󼢼󽴔󺃟󻺏󺹋󽴔󻯓󼨫󽴔󻖬󼆃󻃫󺇠󻱃󽴔󺅿󼨸󺣧󻪃󺙡󻰏󽴔󼞈󻳤󻘀󺇋󽴔󻃋󺃟󺢓󺹋󽴔󺃏󻺓󽴔󼩄󻕿󽴔󻫋󺋿
󻗫󻫃󻰓󽴔󻌯󺹃󺅛󽴔󻹬󼢼󻞫󼖄󺞗󺞳󼉣󻳤󽴔󻩠󻘀󽴔󺅿󺇋󺝣󽴔󻞳󻞫󺃓󻰋󺴫󽴔󻇃󺆯󺣧󺝣󽴔󻃧󺽃󻰛󻘀󽴔󺅿󺇋󺝣󽴔󻞫󺅏󻱃󽴔󻬓󺶛󺣫󽴔󼮓󽴔󼤫󻞫󺣸󺞗󺞳󼉣󻳤󽴔󻩠󻘀
󺅿󺇋󺝣󽴔󻮟󼨧󺝣󽴔󻃸󻅤󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󺄿󺕧󽴔󻺏󻪼󽴔󺊫󻳤

󻪟󽴔󻺏󻳤󺣫󽴔󺟏󺴫󽴔󼬤󻱇󺣧󻪃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸
󺝣󽴔󻞫󼪧󽴔󺋿󻅤󻪟󽴔󺟏󼩃󽴔󻳐󻳗󼨫󽴔󺈟󻯰󻰓󽴔󻃪󻰏󽴔󻳓󻀇󺃏󺦳󻱃󽴔󻞳󼪧󻞳󽴔󼬧󺆌󻪟󻗫󽴔󻕻󻭸󼨧󺢓󺴬󽴔󺆯󻨗󺣧󻪗󻞄󺞗󺞳
󻰏󽴔󻞬󼥗󻱃󺕧󽴔󻰛󺶛󺃏󽴔󻨓󺞛󽴔󺞳󺹇󽴔󻕿󻪔󻪟󻗫󻰧󽴔󻱃󽴔󻳫󼥗󽴔󻕻󻭸󻰓󽴔󻀇󻗫󼬣󼨧󻺏󽴔󻨙󻨧󻞄󺞗󺞳󻫗󺹋󽴔󺦳󻪃󻰏󽴔󻀋󻩌󼥗󼬣󻱴󼥗󻱓󻖐󽴔󺫟󺝣
󻛧󻰧󼨨󽴔󻞫󺶛󽴔󻞫󼪧󻪟󽴔󺟏󼩃󽴔󻱃󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻀇󻗫󼬣󼨧󻺏󽴔󻨙󻨧󻞄󺞗󺞳󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸
󻰏󽴔󺃏󺝴󼨫󽴔󺽷󺦯󽴔󻞫󼪧󽴔󺆓󼭜󻗫󽴔󺫟󺝣
󺃏󺝴󼨫󽴔󺽷󺦯󽴔󺊯󻷋󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󼢘󺃏󺹋󽴔󻛧󼩘󼨧󻺏󽴔󻨙󻨧󻞄󺞗󺞳
󺽷󺦯󽴔󻞫󼪧󽴔󻃸󻅤󼅧󺳋󻹬󺊯󽴔󻃿󻺏󻰧󽴔󻮟󺶛󺃏󽴔󺅿󺇋󻪟󽴔󻫐󼩴󻰓󽴔󻃇󼌯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󻞫󺶛󽴔󼉣󼉫󽴔󻃸󻅤󻞫󼪧󽴔󼧓󺴫󼙯󼐫󻞫󺶛󽴔󻷏󻌓󼊷󺋘󻞳󼪧
󺋿󻅤󺇋󽴔󺃨󻰏󽴔󻭣󻱇󺦳󻱃󽴔󺅿󺇋󻪟󽴔󻫐󼩴󻰓󽴔󻃇󼌯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󻰏󽴔󻞫󼪧󽴔󻃸󻅤󻱃󽴔󻕻󻭸󻱟󻰧󽴔󺋿󻷏󻰓󽴔󼉸󻵀󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺢓󺴬󽴔󼞈󻳤󽴔󻞬󼥗󽴔󻃞󺫟󺝣󽴔󼬧󺆌
󻞫󺶛󽴔󻃞󽴔󻃇󻖬󻀋󽴔󻳫󺄿󽴔󻞫󼪧󺇋󽴔󺠣󻉗󻪃󽴔󼉸󻉓󼨫󽴔󻛧󻰧󽴔󻞫󺶛󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󻕻󻭸󻱟󻰧󽴔󼬧󺆌󻪟󻗫󽴔󻹬󺊯󽴔󻃿󻺏󺹋󽴔󻌓󺴾󼨫󽴔󻞫󼪧󽴔󻃸󻅤󻰓󽴔󼢘󺃏󼨧󺢓󺴬
󺉛󻱴󼨸󺞗󺞳
󻰏󽴔󺈻󻪿󻕿󽴔󼅯󽴔󻨣󺽷󺝓󻰓󽴔󼨷󻯯󼨧󺝣󻬏󺴫󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸
󺹋󽴔󼢘󺃏󼩗󻞄󺞗󺞳󻱃
󻃿󻺏󻰧󽴔󻱋󻃧󻳐󻱇󽴔󻳫󻴿󻅤󻰏󽴔󻨓󺱧󻪟󽴔󺧿󺹔󺞗󺞳
󻱋󻃧󽴔󻳫󻴿󻅤 󻱋󻃧󽴔󻳫󻴿󻅤
󻫋󼬣󺕧󼞇󺸷  󻫋󼬣󺕧󼞇󺸷 
󻱇󻕿󺕧󼞇󺸷󻫋󺋿󻀃󻛧  󻱇󻕿󺕧󼞇󺸷󻫋󺋿󻀃󻛧 
󻚯󺆯󺋿󽴔󼉣󼉫󻀋  󻚯󺆯󺋿󽴔󼉣󼉫󻀋 
󼍃󻳫󻱇󽴔󼊛󻱴󽴔󻙛󼬣󻨰  󼍃󻳫󻱇󽴔󼊛󻱴󽴔󻙛󼬣󻨰 
󺢨󻀋󽴔󻴿󻺐󽴔󼡸󻞯󽴔󻙛󼬣󻨰  󺢨󻀋󽴔󻴿󻺐󽴔󼡸󻞯󽴔󻙛󼬣󻨰 
󻱃󻝳󼞇󽴔󼉣󼉫󻀋  󻱃󻝳󼞇󽴔󼉣󼉫󻀋 
󻫋󼬣󺹻󼝻  󻫋󼬣󺹻󼝻 
󻱇󻕿󼍋󺸷󻫋󺋿  󻱇󻕿󼍋󺸷󻫋󺋿 
󻪟󻝳󼒷󺹿  󻪟󻝳󼒷󺹿 
󻨓󼔻󺹻󼧓󺱋󻌗󽴔󻫋󻕿  󻨓󼔻󺹻󼧓󺱋󻌗󽴔󻫋󻕿 
󺕯󺹻󺧤󻝳󻕿  󺕯󺹻󺧤󻝳󻕿 
󺟏󼆃󻀋󻱇󻕿󺕧󼞇󺸷󻫋󺋿󼖗󻛧󻀋 
󻇃󼉸
󻃣󻱃󻨛󽴔󺟈󽴔󻘀󻉓󺋿󻇇󽴔󻃿󻺏󺹻󼗿󻪟󽴔󻃣󻱃󻨛󽴔󼨧󺕧󺃏󽴔󼉣󺃏󺣸󺞗󺞳
󺈻󻪿󻕿󽴔󼅯󽴔󻨣󺽷󺝓 
󻪟󻗫󽴔󼈫󻵔󻱔󺞗󺞳
󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󺋿󺝣󽴔󻞫󺶛󻪟󽴔󻱗󺝣󽴔󻯯󺋿󼆃󺹋󽴔󼟛󺈃󼨧󺋿󽴔󻯓󼨫󽴔󻭸󼩃󽴔󼢘󺃏󽴔󺞷󺆓󽴔󻷠󻪟󽴔󻫃󼅧󺹻󺹋󽴔󺄿󼌫󽴔󻞫󺶛󻬏󽴔󼨷󺎧󽴔󻕻󻭸󼨧󺋿󽴔󻯓󼨫󽴔󺅒󻱔󺞗󺞳
󻭸󼩃󽴔󼢘󺃏󽴔󺞷󺆓󽴔󺢨󻨗󽴔󻳐󻳗󼨧󺅛󽴔󻫃󼅧󺹻󺃏󽴔󺣧󻺏󽴔󻨙󻰏󽴔󻖧󼧛󻰏󽴔󻱯󻱻󻳐󻱇󽴔󻖬󻀋󼨨󻳐󽴔󻯓󼪧󻰋󺴫󽴔󺃓󻷋󺣧󻪃󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󺋿󻪟󽴔󻳗󺟏󺴫󽴔󻖌󻱔󼨧󻺏
󺺗󻞼󻞫󻫳
󺝣󽴔󻗳󺆓󽴔󻃞󽴔󻳫󻴿󻪟󽴔󺇏󼨫󻱇󻹬󻰓󽴔󻃪󻨧󻞄󺞗󺞳
󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸
󻞫󼪧󽴔󼕳󼞇󻪟󺝣󽴔󼤫󻪟󽴔󻗳󺽔󺣫󽴔󻃣󻬏󽴔󺃨󻱃󺃫󻰧󽴔󻞫󼪧󻱃󽴔󼢻󼨷󺣧󻪃󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
(한어)
KO
2
󼤫󼕳󼞇󽴔󺈻󻘀󻭣󻙛
󼨼󺽸  󻛧󺲘 󺖃󻭸󻀋 󻌓󺆯

󼝫󻋛
󼛻󺽔󽴔󼝫󻋛󻰧󽴔󻉓󼬜󻖘󽴔󻭸󻨰
󺃫󺃫󺦳󻱃󽴔󼝫󻋛
󻝳󼞇󺺌󺃫
󼝫󻋛󽴔󺟈󻰧 󺱨󼫤󽴔󻃞󽴔󻕻󻭸󽴔󻷏󻌓
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓

󼝫󻋛
󼟛󺱏󻖘󽴔󼝫󻋛
󺃫󺃫󺦳󻱃󽴔󼝫󻋛
󻝳󼞇󺺌󺃫
󺢨󺅿󽴔󺅃󻴿󺣫󽴔󼞈󻳤󽴔󻹬󼢼󽴔󻃞󽴔󼖟󻺏
󼬋󼨸
󻕻󻭸󽴔󻷏󻌓
󻫗󻌓󽴔󼍰 󼟛󺱏󻖘󽴔󺺗󺃫
󺃫󺃫󺦳󻱃󽴔󼍰󽴔󻝳󼞇󺺌
󺃫
󻕻󻭸󽴔󻷏󻌓
󼎷󼞇󺴳 󼛻󺽔󽴔󼧛󺺌󼚀󽴔󼝫󻋛
󺃫󺃫󺦳󻱃󽴔󺃫󻆓󽴔󼝫󻋛
󼟛󻭿󼌧󺃫
󺢨󺅿󽴔󺅃󻴿󺣫󽴔󻳫󻪃󻹬󼢼󺇋
󼖟󻺏󽴔󼬋󼨸
󻕻󻭸󽴔󻷏󻌓
󻌯󺹇󽴔󻞫󻱠󽴔󻨗󺖃󻗫
󼕳󼞇󻪟󽴔󻳫󺇄󺣧󻺏󽴔󻨙󻰏󽴔󻰛󻘀󽴔󺟏󻴿󺈿󻰏󽴔󺽇󺊯󽴔󻹬󺊯󽴔󻃿󻺏󻫗󻱔󺞗󺞳󻀋󻰓󽴔󻰛󻘀󽴔󺟏󻴿󺈿󻰋󺴫󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳
󻨗󻳓
󻕻󻭸󻱟󺝣󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󻞫󻝳󼘫󽴔󻃞󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸󺇋󽴔󺇏󺳷󺣫󽴔󻺏󼌷󻰧󽴔󻨗󻳓󽴔󻳤󻇃󽴔󻱋󼆃󺹋󽴔󻛨󻺏󼨧󺆯󽴔󺧿󺱋󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󺕧󻷠󻪟󽴔󼄇󻴿󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺢓󺴬󽴔󻨗󻳓󽴔󻺏󼌷󻰓󽴔󻇃󺇏󼨧󻞼󻞫󻫳
󺆌󺆯 󼨋󼨧󻺏󽴔󺾊󼨯󽴔󺆌󻭿󽴔󻕻󺺬󻱃󺕧󽴔󻞻󺃐󼨫󽴔󻉏󻖐󽴔󻃞󺫟󺝣󽴔󻱻󻕿󻖐󽴔󻙟󼩃󺹋󽴔󼇗󺱧󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺝣󽴔󻯓󼪧󽴔󻖐󼬸󻰓󽴔󻰧󻃇󼨸󺞗󺞳
󻷋󻰧 󼨋󼨧󻺏󽴔󺾊󼨯󽴔󺆌󻭿󽴔󻷠󺆌󻖐󽴔󻃞󺫟󺝣󽴔󻱻󻕿󻖐󽴔󻙟󼩃󺹋󽴔󼇗󺱧󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺝣󽴔󻯓󼪧󽴔󻖐󼬸󻰓󽴔󻰧󻃇󼨸󺞗󺞳
󻨛󺺋 󼨋󼨧󻺏󽴔󺾊󼨧󺽃󽴔󻱻󻕿󻖐󽴔󼨋󼩃󺹋󽴔󼇗󺱧󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺝣󽴔󻱯󻱻󻳐󻰋󺴫󽴔󻯓󼪧󼨫󽴔󻖐󼬸󻰓󽴔󺕧󼖏󺖔󺞗󺞳
W 󺆌󺆯
󻱇󺃓󽴔󺫟󺝣󽴔󺢨󻀋󻰧󽴔󻖐󼖫󺹋󽴔󻺓󺞷󼨧󺝣󽴔󺠿󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸
󻰓󽴔󻕻󻭸󼩃󻗫󺝣󽴔󻨗󽴔󺣸󺞗󺞳
󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸
󺋿󻅤󻰏󽴔󻱓󻕿󻉏󻬏󽴔󺽃󻪼󺳴󻱃󽴔󻩌󼬣󺣫󽴔󻕻󺱛󻪟󺅛󽴔󺙇󼉫󺣯󽴔󺆌󻭿󽴔󻕻󻕿󻨓󽴔󼉫󻕿󽴔󻃞󽴔󻕻󺺬󻪟󽴔󻱃󺹋󽴔󻛧󽴔󻱗󺝣
󻛧󻷏󻰧
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓
󺽷󺙇󻕻󻱃󼙯󻳫󺗳󻝳
󺹋󽴔󻃫󻖬󻞫󼕻󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󻕻󻭸󻱟󺝣󽴔󼈫󻞯󻰧󽴔󻳐󻳗󼨫󽴔󻞫󼪧󽴔󺋿󻅤󻪟󽴔󺟏󼩃󽴔󻺐󻮟󻪟󺅛󽴔󺈟󻯰󻰓󽴔󻞳󻞫󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳󻫗󻭿󻛧󻞳󼪧󻞳󺇏󺹻󺋿󻷏

󺫟󺝣



󻫳󻫋󺣫󽴔󻳫󼥗󻰧󽴔󼉫󻞫󺹋󽴔󼇗󺱧󼨧󺝣󽴔󻯓󻰛󻘀󽴔󺅿󺇋󻬏󽴔󺇏󺳷󺣫󽴔󻯓󼪧󻰓󽴔󻷓󻱃󺳳󺽃
 󻞫󼪧󽴔󺆓󼭜󻗫󺹋󽴔󻷏󻛧󼨧󺆯󽴔󻳫󼥗󽴔󻗳󺽔󻗫󻪟󽴔󺽔󻞫󺣫󽴔󺟏󺴫󽴔󻳤󼬤󼨧󺅛󽴔󻞫󼪧󻰓󽴔󻛧󼩘󼨧󻞼󻞫󻫳
 󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸
󻰓󽴔󻇃󺇏󼨯󽴔󺨛󺝣󽴔󼢻󻱴󽴔󻃞󽴔󻳫󼥗󽴔󻗳󺽔󻗫󻪟󽴔󺽔󻞫󺣫󽴔󻃣󺹋󽴔󺧿󺹔󺞗󺞳
 󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸
󻰏󽴔󼨼󻖐󽴔󻯯󼭷󽴔󺋿󺃓󺌛󻺏󺺛󽴔󻕻󻭸󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
 󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸
󻰏󽴔󺖃󻉏󽴔󺫟󺝣󽴔󻳫󻱟󺃏󽴔󼬤󻱇󼨫󽴔󻞬󼥗󽴔󻃞󽴔󼬧󺆌󽴔󻞫󺶛󻪟󽴔󻕻󻭸󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
 󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸
󻰏󽴔󺖃󻉏󽴔󺫟󺝣󽴔󻳫󻱟󺃏󽴔󼬤󻱇󼨫󽴔󻞫󼪧󺽃󻖃󺊯󻳫󻞫󼪧󽴔󺆓󼭜󻗫󽴔󻃞󽴔󺊯󻷋󻪟󺺛󽴔󻕻󻭸󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
 󻨓󺺃󽴔󻛯󼢿󻕿󻫋󽴔󻇄󼨸󻀋󻰓󽴔󻕻󻭸󼨫󽴔󻷠󼬣󽴔󻬓󼉸󻨰󻰓󽴔󼢻󼨷󼨧󺝣󽴔󼬧󺆌󽴔󻞫󺶛󻰧󽴔󺆌󻭿󽴔󻞫󼪧󽴔󻳓󻪟󻌓󻯷󺴫󽴔󼰻󻗬󼨧󻞼󻞫󻫳󻞫󺶛󻉏󻉓󻰓
󺽇󺊯󽴔󻹬󺊯󽴔󻃿󻺏󻉏󻉓󻪟󽴔󺗲󻰛󺫟󽴔󺞳󺹇󽴔󻬄󻘧󻰏󻰧󻹬󺊯󽴔󻃿󻺏󺹋󼝫󻋛󺴫󽴔󻫽󺋿󺝣󽴔󺅒󻱔󺞗󺞳󻨓󺺃󽴔󻛯󼢿󻕿󻫋󽴔󻇄󼨸󻀋󻰓
󼢻󼨷󼨧󺝣󽴔󻷠󼬣󽴔󻬓󼉸󻨰󻰓󽴔󼢻󼨷󼨧󺝣󻞫󺶛󽴔󼅧󺹻󽴔󻳫󼥗󻰏󽴔󺞳󻰛󺇋󽴔󺃨󻞄󺞗󺞳
󻃞
󼬣󼨨󻀋󻺗󽴔󻃞󽴔󻖬󻀋󼨨󻳐󽴔󻯯󼩃󽴔󻀋󻺗󽴔󺙇󼉫󽴔󺇏󺳷󽴔󻯓󼪧󻰓󽴔󻷓󻱃󺳳󺽃
 󻪻󻘀󽴔󻞳󼪧󻞳󽴔󻺐󻮟󻪟󺅛
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󽴔󺽷󺙇󻕻󻱃󼙯󻳫󺗳󻝳
󺙇󼉫󻰓󽴔󼚄󼩃󽴔󺽷󼆃󺃏󽴔󺃟󻫋󺣧󺽃󽴔󻃫󻯰󽴔󻷠󻱇󽴔󼖫󻨓󺃏󽴔󻯓󼪧󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻰛󻰓󽴔󼚄󻇃󼩃󻩋
󼨸󺞗󺞳
 󺈟󻯰󻰓󽴔󻃪󻰏󽴔󻕻󺱛󻰧󽴔󼚄󻳫󽴔󼨧󻪟󽴔󻳐󻳗󼨧󺅛󽴔󻷏󻌓󺣫󽴔󻞳󼪧󻞳󻪟󻗫󽴔󻆠󻮟󼆃󽴔󻞫󼪧󻰓󽴔󻛧󼩘󼨧󻞼󻞫󻫳
 󻞫󻩌󽴔󻃞󽴔󻫳󻫋󺣫󽴔󻞫󺶛󺹋󽴔󺞳󺶿󽴔󺨛󺝣󽴔󻳐󻳗󼨫󽴔󻇃󼬇󻇄󺇋󽴔󻇃󻨗󺆌󽴔󼃸󻭸󻰓󽴔󻌓󺴾󼨧󻪻󽴔󼨼󻖐󽴔󼤫󻷏󽴔󻞳󼪧󻞳󽴔󻨗󻳓󽴔󻃸󼌷󻰓󽴔󻷏󻛧󼨧󻞼󻞫󻫳
 󻹬󼢼󽴔󼮓󽴔󻹬󺊯󽴔󻃿󻺏󽴔󻃞󽴔󻞫󻩌󽴔󼝫󻋛󻰧󽴔󺖃󻭸󻀋󺇋󽴔󻳠󼇘󼨧󻺏󽴔󻨙󺢓󺴬󽴔󼨧󻞼󻞫󻫳
 󻺏󻪼󻺏󻃸󺈼󺃏󽴔󺊫󻳤󽴔󻃞󽴔󻪔󺆓󻰧󽴔󼈫󻞯󽴔󼤫󻷏󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󻹬󺊯󺣫󽴔󻞫󺶛󺹋󽴔󼢟󺋿󼨧󻞼󻞫󻫳
 󻭸󼩃󽴔󼢘󺃏󽴔󺞷󺆓󽴔󺢨󻨗󽴔󻳐󻳗󼨧󺅛󽴔󻫃󼅧󺹻󺃏󽴔󺣧󻺏󽴔󻨙󻰏󽴔󻖧󼧛󻰏󽴔󻱯󻱻󻳐󻱇󽴔󻖬󻀋󼨨󻳐󽴔󻯓󼪧󻰋󺴫󽴔󺃓󻷋󺣧󻂏󺴫󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󺋿󻪟󽴔󻳗󺟏󺴫
󻖌󻱔󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳
󻞫󺅏󻰓󽴔󻷏󻌓󼨧󺝣󽴔󺢨󻨗󽴔󺈟󼃷󽴔󻫳󻫋󺇋󽴔󺇏󺳷󺣫󽴔󻯓󼪧󻰓󽴔󻷓󻱃󺳳󺽃
 󻕻󻭸󻱟󺹋󽴔󻇃󼬇󼨧󺆯󽴔󺝃󼕃󺳗󻨓󻳫󻰧󽴔󼌷󼛻󺹋󽴔󺺘󺋿󽴔󻯓󼩃󼨼󻖐󽴔󻱴󺃠󻰓󽴔󼃸󻭸󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󻷋󻰧
 󺉛󻱴󽴔󺃏󻫃󽴔󻫷󺢓󺹋󽴔󼇗󺇋󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳
 󺉛󻱴󽴔󺃏󻫃󽴔󻞫󺃓󻰓󽴔󼇗󺇋󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳
 󻳐󻳗󼨧󺆯󽴔󺛗󺋗󻱃󽴔󻱗󺝣󽴔󻫷󺢓󺆓󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼱗󼟔󽴔󻋣󺴬󽴔󻱇󻗫󼞇󽴔󻫷󺢓󺹋󽴔󼬤󻱇󼨧󻞼󻞫󻫳󻫗󻉏󻉓󽴔󼌷󻺏󽴔󻫷󺢓󺆓󽴔󺫟󺝣󽴔󺧣󻺏󼘇
󻫃󻳓󺟏󽴔󻫷󺢓󺆓󻳓󼆃󽴔󼌷󻺏󽴔󻫷󺢓󺆓󺝣󽴔󻕻󻭸󽴔󻉗󺃏󻫷󺢓󺆓󺝣󽴔󻃧󺦫󻞫󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼱗󼟔󽴔󻋣󺴬󽴔󻱇󻗫󼞇󻪟󻗫󽴔󻺏󻳤󺣫󽴔󻱴󻙛󻪟󽴔󺤟󻪃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
(한어)
KO
3
󼄇󺆯
󻯓󻩠󻘀󽴔󺅿󺇋󺹋󽴔󼢻󼨷󼨧󻪻󽴔󺈟󼃷󽴔󻫳󻫋󻱃󽴔󻃫󻖬󼨯󽴔󻯓󼪧󻰓󽴔󻷓󻱃󺳳󺽃
 󺽇󺊯󺣫󽴔󻉓󻀃󻞬󽴔󻱴󻆌󼨓󼗿󽴔󻕻󻭸󻉓󻱟󽴔󻖬󻀋󼨨󻭸󽴔󼨋󼡺󽴔󼟐󻰓󽴔󺉛󻱴󼨸󺞗󺞳
 󺃐󽴔󻞫󺶛󻪟󽴔󻖗󽴔󼨋󼡺󽴔󼟐󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻞼󻞫󻫳
 󻭿󻛧󻞳󼪧󻞳󺇏󺹻󺋿󻷏󻰓󽴔󻳐󻭸󼨧󻪻󽴔󻖧󼧛󻰓󽴔󻹬󺊯󻪟󻗫󽴔󻭸󼩃󽴔󼝫󻋛󺴫󽴔󻫽󺋿󻞼󻞫󻫳󼨋󼡺󽴔󻫳󻫋󻰓󽴔󻃸󻺏󼨧󺳳󺽃󽴔󻷠󺃓󽴔󻱃󻳓󽴔󺞷󺆓󺹋󽴔󼉣󺃏󼩃󻩋󽴔󼨯
󻛧󺢓󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󻫗󺹋󽴔󺦳󻪃󽴔󻕻󻭸󻱟󺝣󽴔󻹬󺊯󺣫󽴔󺃐󽴔󻖧󼧛󻰓󽴔󺽇󺊯󽴔󼝫󻋛󺴫󽴔󻫽󺌇󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
 󼩃󺟈󺣧󺝣󽴔󺆌󻭿󽴔󻖃󺊯󽴔󺱷󼧓󺹋󽴔󼢻󼨷󼨧󺝣󽴔󻉓󻱟󻖬󻀋󼨨󽴔󻮛󼔻󻝳󼘛󻱃󻘧󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻞼󻞫󻫳
 󺙜󺢓󻀋󻰧󽴔󺃏󻳤󻭸󽴔󼤫󻄀󻳫󽴔󺫟󺝣󻳫󺄿󽴔󻭸󻨰󻰓󽴔󻱃󻭸󼩃󽴔󻷋󺋿󻳐󻰋󺴫󽴔󻞳󼪧󻞳󽴔󻅳󼌧󽴔󻃞󽴔󻱴󻌓󼨋󼡺󼍰󼍰󽴔󻳫󺄿󽴔󺢓󺈻󽴔󺧀󻰧
󻫳󻫋󻰓󽴔󻳫󺄿󼨧󻞼󻞫󻫳
󻯓󻩠󻘀󽴔󺅿󺇋󺃏󽴔󻃫󻖬󼨯󽴔󻯓󼪧󻰓󽴔󻷓󻱃󺳳󺽃
 󻹬󼢼󽴔󼮓󻪟󺝣󽴔󻳗󺟏󽴔󻞫󻩌󽴔󼝫󻋛󺹋󽴔󻫃󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳
 󻫳󻫋󺣫󽴔󼝫󻋛󺝣󽴔󼨼󻖐󺙜󺢓󻀋󻰧󽴔󺃏󻳤󻭸󽴔󼤫󻄀󻳫󻪟󻞫󺃓󽴔󺢨󻨗󽴔󺟃󺃏󺤟󻪗󺞳󺃏󽴔󼕳󼞇󽴔󻷏󻌓󽴔󺈻󻪼󻪟󻗫󽴔󺼏󺹻󽴔󺩷󻪃󻺓󽴔󻯓󼌧󻪟
󼢟󺋿󼨸󺞗󺞳
󼢟󺋿󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󼉣󺃏󽴔󻳤󻇃󽴔󻃞󽴔󻺏󻪼󽴔󺊫󻳤󻰏󽴔󻨗󻳓󻇃󺅃󻱟󺶛󺹋󽴔󼄇󻴿󼨧󻞼󻞫󻫳
󺈻󼆃󻳐󻱇󽴔󻭸󺢓󺕧󽴔󻳗󼃷󻪟󽴔󺟏󼨧󻪻󽴔󺉐󺋗󼨫󽴔󻳟󻱃󽴔󻱗󻰋󺽃󽴔󺟈󻕻󽴔󻯈󽴔󻕻󻱃󼞇󺹋󽴔󻃸󻀇󼨧󺄿󺕧󽴔󼫓󻺏󺟏󺹻󻳟󽴔󺫟󺝣
󼟟󺺳󻪔󼆃󺴫󽴔󻀇󻰧󼨧󻞼󻞫󻫳
󻇃󻹬󻰧󽴔󼨫󺆓󻳫󼨫󻳐󽴔󺈻󻳫
󺃫󻆓󽴔󻳫󼥗󽴔󼢻󻱴󻰧󽴔󻳫󼨫󻳐󽴔󻇃󻹬󽴔󻉏󻉓󻪟󽴔󺽔󻞫󺣫󽴔󺆌󻭿󺹋󽴔󻳫󻭇󼨧󺆯󻰏󽴔󻖐󼥗󻘀󽴔󺫟󺝣󽴔󼞈󻳤󽴔󻭸󺢓󽴔󻳐󼨸󻘀󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󻇃󻹬󻰓󽴔󼢻󼨷󼨫󽴔󻪃󺩳
󺽔󻞫󻳐󻱃󺄿󺕧󽴔󻨣󻀄󻳐󻱇󽴔󻇃󻹬󺢓󽴔󺄿󻉏󼨸󺞗󺞳󻳫󼥗󻪟󽴔󺅿󼨷󻱃󽴔󻱗󻰓󽴔󺆌󻭿󻱃󺕧󽴔󺋇󻰧󽴔󺇄󻞬󽴔󼟟󺺳󻪔󼆃󺝣󽴔󻱟󼆃󽴔󼟟󺞷󻪟
󺧿󺱋󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󺈟󼆃󼨧󺄿󺕧󽴔󺈻󺺳󽴔󺋗󻨰󻰓󽴔󼬧󻉗󼩃󽴔󺦫󺺌󺞗󺞳󺞳󻰛󻰏󽴔󺊏󼨧󻰧󽴔󻯯󻱋󼨫󽴔󺈻󻳫󽴔󻃸󻅤󻱔󺞗󺞳󻳫󼥗󻪟󻗫󽴔󻰧󻞻󺣧󺝣󽴔󺅿󼨷󻱃󽴔󻃫󺅻󺣧󺽃
󻃫󺅻󻱋󺴫󻉏󼗿󻱋󽴔󻱃󺖃󻪟󻰋󺴫󽴔󻹘󻞫󽴔󼚄󻺏󼨧󺆯󻳫󼥗󻰓󻰋󺴫󽴔󻃧󼥗󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳󺆯󺃬󽴔󻗫󻌓󻝳󻃇󺈼󺕧
󻰧󽴔󺇄󻞬󽴔󺟏󺹻󻳟󻪟󽴔󻪿󺱌󼨧󻪻󽴔󻃧󼥗󽴔󻱇󻹬󻰓󽴔󻀇󻰧󼨧󻞼󻞫󻫳
󼄔󻱓󻰧󽴔󻳫󼨫
󻰏󽴔󻛧󻱄󻰧󽴔󻖐󻞳󻰓󽴔󼢻󼨷󼨧󻪻󽴔󻪃󺩳󽴔󻺐󻳠󻳐󻱇󺃓󻳠󻳐󻱇󼞈󻆓󼨫󻉏󻛧󻳐󻱇󺅿󺇋󻳐󻱇󽴔󻙟󼩃󺕧󽴔󻙟󻞳󻪟󽴔󺟏󼩃󻗫󺢓󽴔󼄔󻱓󻺏󻺏󽴔󻨙󻞄󺞗󺞳󻅤
󻱃󺴯󻪟󽴔󺧿󺹇󻰧󽴔󼄔󻱓󻰏󽴔󻪃󺩳󽴔󺆌󻭿󻪟󺢓󽴔󺅿󼨷󻱃󽴔󻱗󺞳󺆯󽴔󻷋󻱴󺣫󽴔󻳫󼥗󻰧󽴔󺈻󺺳󽴔󺟏󺋗󻰓󽴔󼇗󺇋󼨧󻺏󽴔󻨙󻞄󺞗󺞳
󻕻󻭸󻱟󻰧󽴔󼄔󻱓
󻕻󻭸󻱟󺝣󽴔󻳫󼥗󽴔󻗳󺽔󻗫󻬏󽴔󻳤󻇃󺹋󽴔󻛨󻺏󼨯󽴔󼄔󻱓󻱃󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󻇃󺞳󽴔󻱟󻘇󼨫󽴔󻳤󻇃󺝣󽴔󺟈󻕻󻰧󽴔󻯈󻕻󻱃󼞇󻱇󺹋
󼄇󻴿󼨧󺄿󺕧󼫓󻺏󺟏󺹻󻳟󻱃󺕧󽴔󼟟󺺳󻪔󼆃󻪟󽴔󻀇󻰧󼨧󻞼󻞫󻫳
󻞫󼪧󽴔󻃸󻅤󻰓󽴔󻗯󼖬󼨯󽴔󺨛󻞫󺶛󽴔󼉣󼉫󽴔󻃸󻅤󻞫󼪧󽴔󼧓󺴫󼙯󼐫󻞫󺶛󽴔󻷏󻌓󼊷󺋘󻞳󼪧󽴔󺋿󻅤󺇋󽴔󺃨󻰏󽴔󻭇󻳐󽴔󻭣󻱇󺦳󻱃󽴔󺅿󺇋󻪟󽴔󻫐󼩴󻰓󽴔󻃇󼌯󽴔󻛧
󻱗󻰛󻰓󽴔󻱇󻞬󼨧󺝣󽴔󺅒󻱃󽴔󻷠󻭣󼨸󺞗󺞳
󻞫󼪧󽴔󻃸󻅤󻱃󺕧󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻗯󼖬󼨯󽴔󺨛󽴔󻗯󼖬󺣫󽴔󻞫󼪧󽴔󻃸󻅤󻱃󽴔󻕻󻭸󻱟󻰧󽴔󺋿󻷏󻰓󽴔󼉸󻵀󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺢓󺴬󽴔󻳐󼨸󼨫󽴔󺺳󼞇󺹼󻝳󻬏󽴔󻃇󻖬󻀋󽴔󻳫󺄿󽴔󻞫󼪧󻰓
󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󼉸󻉓󼨫󽴔󻛧󻰧󽴔󻞫󺶛󺹋󽴔󼢘󺃏󼨧󺝣󽴔󺅒󻰏󽴔󻕻󻭸󻱟󻰧󽴔󼄔󻱓󻱔󺞗󺞳
󺫟󼨫󽴔󻕻󻭸󻱟󺝣󽴔󺽷󺦯󽴔󻞫󼪧󽴔󻃸󻅤󽴔󻃞󽴔󺅿󺇋󺃏󽴔󺆯󺃬󽴔󻃞󽴔󺇄󺋘󻱟󻰧󽴔󻭣󺈻󻕻󼨼󻰓󽴔󼉸󻵀󼨧󺝣󻺏󽴔󼟟󺞷󼨯󽴔󼄔󻱓󻱃󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󺞳󺹇󽴔󻞫󼪧󽴔󻃸󻅤󺇋󽴔󺺗󼃻󺃏󻺏󺴫󻳫󼥗󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󻪊󻰏󽴔󺅿󺇋󺃏󽴔󻞫󼪧󺣫󽴔󺺳󼞇󺹼󻝳󺕧󽴔󼧓󺴫󻘇󻝳󻰧󽴔󼥗󻺗󻰓󽴔󻇃󻱴󼨧󺝣󽴔󺅒󻰏
󻨓󺞨󺞗󺞳
󻪟󻗫󺝣󽴔󺞳󻩠󼨫󽴔󼥇󺦫󽴔󺺳󼞇󺹼󻝳󽴔󻃸󻅤󽴔󼢘󺃏󻪟󽴔󺢓󻮏󻰓󽴔󺦫󺹻󺋿󽴔󻯓󼩃󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󺺳󼞇󺹼󻝳󽴔󼎷󼞇󺴳󽴔󼕳󼞇󺹋󽴔󺃫󻃫󼩗󻞄󺞗󺞳󼨓󻭣󼨫󽴔󺆌󻭿
󺺳󼞇󺹼󻝳󽴔󼎷󼞇󺴳󻰓󽴔󻱃󻭸󼨧󻪻󽴔󺺳󼞇󺹼󻝳󺃏󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸
󺅿󺇋󻪟󽴔󻫐󼩴󻰓󽴔󻃇󼌯󽴔󻛧󽴔󻱗󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󼨸󺞗󺞳󻃸󻅤
󻳐󻭸󽴔󻞫󽴔󺫟󺝣󽴔󻮟󺶛󽴔󺫟󺝣󽴔󼧓󺴫󻘇󻝳󻪟󽴔󻆏󼬣󺃏󽴔󻱗󻪗󺠧󽴔󻞯󺊫󻃇󻖐󻰧󽴔󺺳󼞇󺹼󻝳󽴔󻞫󼪧󽴔󻞫󽴔󻯯󼭷󻘀󽴔󺅏󻕻󺹋󽴔󼨧󺝣󽴔󻷠󻪟󽴔󺞳󻩠󼨫󽴔󻮟󼅫󻪟󻗫󽴔󻪊󻰏󽴔󻞫󺶛
󺺳󼞇󺹼󻝳󺝣󽴔󺈻󻘀󻱃󺕧󽴔󼧓󺴫󻘇󻝳󻬏󽴔󺃨󻰏󽴔󺖃󻱻󻳐󽴔󻘀󻺗󻱃󽴔󻱗󺝣󽴔󻳫󼥗󻰧󽴔󻵔󺸧󺴫󽴔󻳤󻰧󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󺺳󼞇󺹼󻝳󽴔󺃓󻰧󽴔󼃷󻱃󻳟󻰏󽴔󺺳󼞇󺹼󻝳󻰧
󼅧󺹻󻃸󻅤󽴔󺫟󺝣󽴔󺽷󻩠󻌓󻖃󺊯󻳏󻫷󻖃󺊯󻖬󻳫󼥗󺅃󻴿󻳫󼥗󽴔󺧀󻱃󽴔󻃇󼌧󺝣󽴔󻫐󼩴󼅧󺳋󽴔󺃓󺞷󼨸󺞗󺞳
󻇃󺇏󽴔󻃞󽴔󼢟󺋿
󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸
󻰏󻪟󻗫󽴔󻇃󺇏󼨸󺞗󺞳󺢨󺅿󻞫󼕳󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󻇃󺇏󽴔󻷠󽴔󼕳󼞇󺃏󽴔󻌪󻪟󽴔󺙇󼉫󺣧󻺏󽴔󻨙󺢓󺴬󽴔󼨧󻞼󻞫󻫳
󼕳󼞇󺹋󽴔󻫃󻪃󽴔󻇃󺆯󽴔󼬇󻱋󽴔󼟛󻭿󼌧󺃏󽴔󻙟󻖐󺣧󻺏󽴔󻨙󻨧󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󼨸󺞗󺞳󼟛󻭿󼌧󺃏󽴔󻙟󻖐󺣫󽴔󺆌󻭿󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󺃫󻇘󽴔󼮓󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󻨙󻰏
󻞫󻩌󽴔󼝫󻋛󺝣󽴔󼨼󻖐󽴔󺞳󻞫󽴔󻃏󻇘󽴔󺃏󺝴󼨫󽴔󼟛󻭿󼌧󻪟󽴔󺅃󻴿󻳫󻬏󽴔󼨷󺎧󽴔󺗲󻪃󽴔󻇃󺇏󼨧󻪻󽴔󺅃󻴿󽴔󺢨󺅿󺣫󽴔󻞫󻩌󻰧󽴔󻨗󻳤󻘀󻰓󽴔󻯯󻺏󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳󺞳󻞫
󻃏󻇘󼨫󽴔󻳫󼥗󻰏󽴔󼈫󺟏󻱋󽴔󺢨󻨗󻪟󻗫󽴔󻇃󺇏󼨧󻞼󻞫󻫳
󻯯󼚄󺋿󼨫󻱃󽴔󻺏󺕫󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸
󻰏󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󻯯󼚄󺋿󼨫󺇋󽴔󼥗󺽸󽴔󻅗󼬇󺝣󽴔󻖐󻱟󻰧󽴔󻭇󻉏󽴔󺱋󻅷󻪟󽴔󺋿󻱔󺣧󻪃
󻱗󻞄󺞗󺞳󻕻󻭸󼨧󺆯󽴔󺕫󽴔󻹬󺊯󽴔󻃿󻺏󻬏󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸
󼝫󻋛󻪟󺝣󽴔󻱯󻱻󻳐󻰋󺴫󽴔󻆠󻮟󻘀󽴔󻀋󻺗󻱃󽴔󼢻󼨷󺣧󻪃󽴔󻱗󻰓󽴔󻛧
󻱗󻞄󺞗󺞳󻞫󼪧󻱃󽴔󻬓󺶛󺣧󺽃󽴔󼫓󻱻󽴔󻪔󺆓󽴔󼤫󻷏󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󻫳󻫋󽴔󼢟󺋿󻀋󻰓󽴔󼢟󺋿󼨧󻞼󻞫󻫳󼢟󺋿󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󼉣󺃏󽴔󻳤󻇃󽴔󻃞󽴔󻺏󻪼󽴔󺊫󻳤󻰏󽴔󻨗󻳓󻇃󺅃󻱟󺶛
󺹋󽴔󼄇󻴿󼨧󻞼󻞫󻫳
󻕻󻭸󽴔󻺏󼌷
󺽷󺦯󽴔󻺏󼌷󻰓󽴔󻷋󻰧󽴔󺌙󺅛󽴔󻷏󻛧󼨧󻞼󻞫󻫳󺋇󺳖󻺏󽴔󻨙󻰋󺽃󽴔󻉏󻳤󼬤󼨫󽴔󺅿󺇋󺃏󽴔󺕧󻫻󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󻕻󻭸󻱟󺝣󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󻞫󻝳󼘫󻭸󽴔󻗳󼌧󽴔󻳐󺅸󻘀󽴔󼢘󺃏󻮃󻫐󽴔󻳐󺅸󻘀󽴔󼢘󺃏󻞫󼪧󺆓󼭜󻗫󽴔󻃞󽴔󻺏󼌷󻀇󻗫󻪟󽴔󺋿󻛯󺣫󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫
󻞫󻝳󼘫󽴔󻮃󻫐󻱟󽴔󻳐󺅸󻘀󽴔󼢘󺃏󽴔󺈟󻯰󻰓󽴔󻱃󻛧󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳


(한어)
KO
4
󻷋󺋿󻳐󻰋󺴫󺙜󺢓󻀋󻰧󽴔󺃏󻳤󻭸󽴔󼤫󻄀󻳫󽴔󺫟󺝣󻳫󺄿󽴔󻭸󻨰󻰓󽴔󻱃󻭸󼩃󽴔󻞳󼪧󻞳󽴔󻅳󼌧󽴔󻃞󽴔󻱴󻌓󼨋󼡺󼍰󼍰󽴔󻳫󺄿󽴔󺢓󺈻󽴔󺧀󻰧
󻫳󻫋󻰓󽴔󻳫󺄿󼨧󻞼󻞫󻫳
󻱟󻘇󼨫󽴔󻭣󺈻󻕻󼨼󻰏󺅏󻹬󺣫󽴔󻃸󻅤󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󻱟󻘇󼨫󽴔󻺏󼌷󻘈󻘧󻰓󽴔󼄇󻴿󼨧󻞼󻞫󻫳
󼤫
󺇄󻞬󻃸󻅤

󻃞󽴔󼥗󻺗󽴔󻞫󼪧

󻱇󻹬󻗫󻪟󽴔󺧿󺹇󽴔󻹬󺊯󽴔󺆓󼭜󻗫
󼤫󻱇󻹬󻗫󻪟󽴔󺧿󺹇󽴔󻹬󺊯󽴔󺆓󼭜󻗫
󻞫󺶛󽴔󻹬󺊯
󼤫󺫟󺝣󺝣󽴔󻞬󼥗󽴔󻃞󽴔󼬧󺆌󽴔󻞫󺶛󻰧󽴔󻹬󺊯󽴔󻃸󻅤󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󻺏󼌷󻰓󽴔󻳫󻞫󼨸󺞗󺞳󺞳󺹇󽴔󻞫󺶛󽴔󼉣󼉫󽴔󺆓󼭜󻗫󽴔󺫟󺝣󽴔󼰻󻗬󽴔󻌓󻯷󻰓󽴔󺅏󻹬󼨧󻪻󽴔󻱃󽴔󻞫󼪧
󻃸󻅤󻱃󽴔󻕻󻭸󻱟󻰧󽴔󺋿󻷏󻰓󽴔󼉸󻵀󼨧󺢓󺴬󽴔󼨧󺝣󽴔󺅒󻰏󽴔󻕻󻭸󻱟󻰧󽴔󼄔󻱓󻱔󺞗󺞳
󻞬󼥗
 󻹬󺊯󽴔󻃿󻺏󺈻󻪿󻕿󽴔󼅯󽴔󻨣󺽷󺝓󽴔󼢻󼨷󺃏󽴔󻷋󻆏󽴔󻞳󼪧󻞳󽴔󻫷󺢓󻬏󽴔󼢘󼫤󻰓󽴔󻯯󻺏󼨧󺢓󺴬󽴔󼨧󻞼󻞫󻫳
 󼤫󺫟󺝣󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󻹬󺊯󽴔󻃿󻺏󻬏󽴔󻞫󺶛󺹋󽴔󻀃󺊯󽴔󻃸󻞬󻰋󺴫󽴔󻴿󼨸󼨸󺞗󺞳󺽷󺦯󽴔󻯰󺸧󻬏󽴔󻱔󻱟󺃏󽴔󺺳󻭿󽴔󻃇󻘇󼨫󽴔󻞫󺶛󻪟󽴔󺟏󼩃󻗫󺝣󽴔󼨓󼗿󽴔󻄀󻰓
󻕻󻭸󼨧󺝣󽴔󺅒󻱃󽴔󻵚󻞄󺞗󺞳
 󻉓󽴔󺢨󻨗󽴔󻋣󺳛󺧸󻝳󼙯󺺗󼖈󻙟󻰋󺴫󽴔󼬋󼨸󼨧󻪻󽴔󻬓󻳓󼱗󽴔󺊯󻺗󼬣󼨸󺞗󺞳󼤫󺫟󺝣󻪟󽴔󺧿󺱋󻪟󻗫󽴔󻃿󻩠󼨸󺞗󺞳
 󻌓󺃏󺇄󽴔󻯯󻳫󼥗󻰧󽴔󺆌󻭿󼃷󽴔󻹬󺊯󻨰󺹋󻪟󽴔󻫽󺋿󻞼󻞫󻫳󻪟󻗫
󻞫󺃓󽴔󺢨󻨗󽴔󻃿󻩠󼨸󺞗󺞳
󼬧󺆌󽴔󻞫󺶛
󻞫󺶛󽴔󻛧󻺠󽴔󻱴󼌧󺝣󽴔󻖃󺊯󻳫󻰧󽴔󼭷󺇋󺹋󽴔󻌓󼬫󻘀󼬣󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃󽴔󻷠󼬣󻳫󺴫󽴔󻛧󼬣󼨫󽴔󻝳󼢿󻺏󻱋󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󻰏󽴔󻖃󻖬󻀋󻳫󺃏󽴔󻪕󺝣󽴔󻘏󺶿󺴫󻫳󻝳
󻝳󼢿󻺏󻰧󽴔󻕻󻭸󻰓󽴔󺉛󻱴󼨸󺞗󺞳󻷠󼬣󻳫󺝣󺫟󺝣󻱋󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󻞫󺶛󽴔󼉣󼉫󽴔󼮓
󼩃󺟈󽴔󻫐󻪼󻰓󽴔󻖃󺊯󼨧󺝣󽴔󺅒󻱃󽴔󻵚󻞄󺞗󺞳
󺆌󺆯󻝳󼢿󻺏󻭸󽴔󻛧󼬣󽴔󻭸󻨰󻰋󺴫󽴔󻨓󺺃󽴔󻛯󼢿󻕿󻫋󽴔󻇄󼨸󻀋󻰓󽴔󼨷󻯯󼨧󺝣󽴔󻷠󼬣󽴔󻬓󼉸󻨰󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󺋿󺴫󽴔󻗯󼖬󼨧󺝣󽴔󺆌󻭿󻫳󻫋󺣫󽴔󻳫󼥗󽴔󼉫󻞫󺹋
󼇗󺱧󼨧󺝣󽴔󻯓󻩠󻘀󽴔󺅿󺇋󻬏󽴔󺇏󺳷󺣫󽴔󻯓󼪧󻰓󽴔󻷓󻱃󺳳󺽃󽴔󻞫󼪧󽴔󻳓󻪟󽴔󻹬󺊯󺣫󽴔󼬧󺆌󽴔󻞫󺶛󺹋󺴫󽴔󼰻󻗬󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳󻞫󺶛󻉏󻉓󻰓󽴔󺽇󺊯󽴔󻹬󺊯󽴔󻃿󻺏
󻉏󻉓󻪟󽴔󺗲󻰛
󼤫󺽃󻰧󽴔󻆠󻮟󼆃󽴔󻵃󻱻󽴔󻯯󻀃󺹋󽴔󼬤󻱇󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃󽴔󺉛󻱴󺣧󺝣󽴔󻞫󺶛󽴔󼉣󼉫󽴔󻫐󻪼󽴔󼔻󺋿󺝣
󺫟󺝣󻱃󻖐󻱔󺞗󺞳󻝳󼢿󻺏󺴫
󻞫󺶛󽴔󼉣󼉫󽴔󻞫󻩠󻃸󼩴󻰋󺴫󻭋󻾌󻪟󻗫󽴔󻫳󺹇󻾌󺞳󻰛󻰋󺴫󽴔󻯓󻨓󺱧󻳓󼆃󽴔󻫐󻪼󻰓󽴔󺃏󺹻󺄿󺕧󽴔󼫓󻱻󽴔󻞫󺶛󽴔󼉣󼉫󽴔󺆓󼭜󻗫󻪟󽴔󺧿󺹃󺄿󺕧




󺫟󺝣

󻺏󼌷󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󼬧󺆌󽴔󻞫󺶛󺹋󽴔󻛧󻺠󼨧󻞼󻞫󻫳
 󻹬󺊯󽴔󻃿󻺏󺈻󻪿󻕿󽴔󼅯󽴔󻨣󺽷󺝓󽴔󼢻󼨷󺃏󽴔󻷋󻆏󽴔󻞳󼪧󻞳󽴔󻫷󺢓󻬏󽴔󼢘󼫤󻰓󽴔󻯯󻺏󼨧󺢓󺴬󽴔󼨧󻞼󻞫󻫳
 󼤫󺫟󺝣󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󻹬󺊯󽴔󻃿󻺏󻬏󽴔󻞫󺶛󺹋󽴔󻀃󺊯󽴔󻃸󻞬󻰋󺴫󽴔󻴿󼨸󼨸󺞗󺞳
 󻉓󽴔󺢨󻨗󽴔󻋣󺳛󺧸󽴔󺫟󺝣󽴔󻝳󼙯󺺗󼖈󻙟󻰋󺴫󽴔󼬋󼨸󼨧󺄿󺕧󽴔󻇋󼘜󻟀󼨧󻪻󽴔󻬓󻳓󼱗󽴔󺊯󻺗󼬣󼨸󺞗󺞳󼤫󺫟󺝣󻪟󽴔󺧿󺱋󻪟󻗫
󻞫󺃓󽴔󺢨󻨗󽴔󻃿󻩠󼨸󺞗󺞳
󼤫󻪟󻗫󻹬󺊯󽴔󻃞󽴔󼨓󻭣󻪟󽴔󺧿󺱋󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󺝣󽴔󻱋󻃧󽴔󻹬󺊯󽴔󺆓󼭜󻗫
󻞫󺶛󽴔󺺳󼞇󺹼󻝳 󻞫󺶛󽴔󼔻󺋿
󻹬󺊯󽴔󻃿󻺏󻩠

󻹬󺊯󽴔󻫷󺢓

󻹬󺊯󽴔󻞫󺃓

󻫃󼅧󺹻󻴿󺹻󻫋󻺏󻯰󺃏󺋗󺸧
󼩃󻕿󻀋󽴔󻃞󽴔󻖬󻗯
󻫃󼅧󺹻󻳏󻫷󽴔󻖃󺊯󺣫󽴔󻯯󻳫󼥗
󺙜󻱠󻀋󽴔󻃞󽴔󼄓󻙛
󺞳󻷠󽴔󻘀󻉓󽴔󻞬󼥗
   
󼬧󺆌󽴔󻞫󺶛
󻝳󼢿󻺏󺃫 󺫟󺝣  
󺽃󻇘󺃫   
󺕯󺆯󺋿󺃏󺋗󺸧󼩃󻕿󻀋󻖬󻗯    
󻞫󺶛󽴔󺺳󼞇󺹼󻝳
󼃷󽴔󻹬󺊯

󼃷󽴔󻹬󺊯

󻞫󺶛
󻉓󻗬󺲘

󻞫󺶛󽴔󼔻󺋿
󻹬󺊯󽴔󻃿󻺏󻩠

󻹬󺊯󽴔󻫷󺢓

󻹬󺊯󽴔󻞫󺃓

󻞫󺶛󽴔󼔻󺋿
󻹬󺊯󽴔󻫷󺢓

󻹬󺊯󽴔󻞫󺃓

󻌓󺃏󺇄󽴔󻯯󻳫󼥗    
󺹋


󺴫
󻫽󺌐󺞗󺞳
  
(한어)
KO
5
󻃞󺝣󼃷󽴔󺫟󺝣󼃷󽴔󻹬󺊯󽴔󺢨󻨗󻪟󽴔󼨼󻖐󻇃󻴿󻨰󺈻󻪿󻕿󽴔󼅯󽴔󻨣󺽷󺝓󻰋󺴫󽴔󻇃󼉸󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󼝫󻋛󺴫󽴔󻉓󻷋󺣫󽴔󻞫󺶛󻰧󽴔󻩠󻭸󼩃󽴔󻘈󻘧󻰧󺞷󺆓󺹋󽴔󼄇󻴿󼨧󻞼󻞫󻫳
󺅏󻹬󺣫󽴔󻃸󻅤󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󻱟󻘇󼨫󽴔󻺏󼌷
󺇄󻞬󻃸󻅤


󼥗󻺗󻞫󼪧󽴔󻃸󻅤


󺇄󻞬󻉓󻗬󻅤󻃞󽴔󼥗󻺗󻞫󼪧󽴔󻃸󻅤󻞫󼪧󻪟󻗫󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸
󻰏󽴔󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󽴔󻵔󻰧󽴔󺅏󼉫󻪟󽴔󼭷󺇋󻳐󻱇
󻃸󻅤󻱓󻱃󽴔󼬤󻱇󺣧󻪗󻞄󺞗󺞳󻱃󽴔󻞫󼪧󻪟󻗫󽴔󺅏󻕻󺣫󽴔󺺳󼞇󺹼󻝳󺝣󽴔󼤫󻪟󽴔󺕧󻬏󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󼤫󺇄󻞬󻃸󻅤

󻃞󽴔󼥗󻺗󻞫󼪧

󻱇󻹬󻗫󻪟󽴔󺧿󺱋󻪟󻗫

󺹋󽴔󻱃󻭸󼨫󽴔󻹬󺊯󽴔󺆓󼭜󻗫
󻞫󺶛󽴔󺺳󼞇󺹼󻝳 󻞫󺶛󽴔󼔻󺋿 󻹬󺊯󽴔󻃿󻺏󻩠 󻹬󺊯󽴔󻞫󺃓
󻙛󺆯󺋿󽴔󼨺󺢓󺋇󼏏󻙛󽴔󼧓󺳗󻝳󼐣󻃣󺞟󺱋
󻨓󻱃󻝳󼔻󺺋󻯯󻺏󻃸󽴔󼐣󼞿󻺏󽴔󼌧󻹗
󼇗󼐫󺺎󽴔󻳓󻯯󺴫󺺳󻱇󽴔󻖐󼉣󼢻󻱴󺣫󽴔󻞫󺋗󼌧
󼃷󺃏󻮃󽴔󼮗󻳫󽴔󻪿󻪃
  
󻖬󺞼   
󻴿󺹻󼨫󽴔󼌯󺽃󻴿   
󼍇󼖗󺶷󼧓

󺼫󺴯 󺼫󺴯󻱃󽴔󻉏󻯯󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺝣󽴔󼉸󻉓󼨫󽴔󻩠 
󼬧󺆌󽴔󻞫󺶛
󻝳󼘛󻱇󺳗󻝳󽴔󻝳󼟇 󻝳󼢿󻺏󺃫  
󻃏󻇘󺣫󽴔󼐧󼔻󺹻󼞇 󻝳󼢿󻺏󺃫  
󼧛󺱋󻝳󼟀

󺽃󻇘󺃫  
󺅏󻹬󻰓󽴔󻯓󼨫󽴔󺽷󺦯󽴔󻞫󺶛󺝣󽴔󺞻󺹻󽴔󺽔󻞫󺣧󻺏󽴔󻨙󺝣󽴔󼨫󽴔󻝳󼙯󺺗󼖈󻰓󽴔󻱃󻭸󼩃󽴔󺊯󻺗󼬣󼨸󺞗󺞳
󻃞󺝣󼃷󽴔󺫟󺝣󼃷󽴔󻹬󺊯󽴔󺢨󻨗󻪟󽴔󼨼󻖐󻇃󻴿󻨰󺈻󻪿󻕿󽴔󼅯󽴔󻨣󺽷󺝓󻰋󺴫󽴔󻇃󼉸󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󻙟󻰋󺴫󽴔󼬋󼨸󼨧󻪻󽴔󻞫󺶛󺹋󽴔󺊯󻺗󼬣󼨸󺞗󺞳
󻇋󼘜󻟀󼨧󻪻󽴔󻞫󺶛󺹋󽴔󺊯󻺗󼬣󼨸󺞗󺞳
󼴩󻪟󽴔󻰧󼨫

󺋿󻪔󻞬󽴔󺙜󻪔󻭸󽴔󺟏󼆃󽴔󻉓󻗬󻅤

󻯯󼭷󽴔󺋿󺃓󽴔󺺛󺶛󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󻱟󻘇󼨫󽴔󺖃󻭸󻰏󽴔󻯓󻪟󽴔󻪇󺋘󼨫󽴔󻯈󽴔󻕻󻱃󼞇󻪟󻗫󻱇󻹬󻗫󺹋󽴔󼄇󻴿󼨧󻞼󻞫󻫳


󻪟󽴔󺟏󻌓󼨧󻪻

󺹋󽴔󻷏󻛧󼨫󻱇󻹬󽴔󻃸󻅤
󺅏󻹬󻰧󽴔󻅣󻯓󺽷󺦯󽴔󻞬󼥗󽴔󻃞󽴔󼬧󺆌󽴔󻞫󺶛󼃷󽴔󻖬󻕿󽴔󻞫󺶛󽴔󻳫󻭇
󻞫󺶛󽴔󻷏󻌓󻞫󺶛󺝣

󻃞

󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󻷏󻌓󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󻙛󼧓󼞇󻮷󻪃󽴔󻅓󻳓󻱇󻹬󻗫󽴔󼄇󻴿
(한어)
KO
6
󼤫󻱇󻹬󽴔󻃸󻅤󻪟󽴔󺧿󺹇󽴔󻹬󺊯󽴔󺆓󼭜󻗫
󻱋󻃧󽴔󺆓󼭜󻗫
󻞫󺶛
󼔻󺋿
󻹬󺊯
󻃿󻺏
󻩠
󻹬󺊯󽴔󻫷󺢓

󻹬󺊯󽴔󻞫󺃓

󻞫󺶛󽴔󻉓󻗬󺲘

󺉛󻱴󽴔󻷠󺞷󻳟
󺽷󺦯󽴔󻞬󼥗󽴔󻞫󺶛
󺕯󺆯󺋿󼩃󻕿󻀋
󻃞󽴔󻌓󺃏󺇄
󻯯󻳫󼥗󽴔󻳫󻭇
    
 
󼈫󺟏󻞫󺃓
 󻪟󻗫
󻭸󼩃󻀋
 󻪟󻗫
󻞫󺃓󺌛󻺏
󻭸󼩃󻀋
󼬧󺆌󽴔󻞫󺶛

󺽃󻇘
󺃫󽴔󺫟󺝣
󼭛
󻀇󻺏󺹓
   
 󻪟󻗫
󻭸󼩃󻀋
󻖐󻘇󽴔󺆓󼭜󻗫
󻞫󺶛
󼔻󺋿
󻹬󺊯
󻃿󻺏
󻩠
󻹬󺊯󽴔󻫷󺢓

󻹬󺊯󽴔󻞫󺃓

󻞫󺶛󽴔󻉓󻗬󺲘


󺉛󻱴󽴔󻷠󺞷󻳟
󺕯󺆯󺋿󽴔󻃞
󼩃󻕿󻀋
    
 
󼈫󺟏󻞫󺃓
 󻪟󻗫
󻭸󼩃󻀋
 󻪟󻗫
󻞫󺃓󺌛󻺏
󻭸󼩃󻀋
󻖐󻘇󽴔󺆓󼭜󻗫
󼃷󽴔󻹬󺊯

󼃷󽴔󻹬󺊯

󻞫󺶛
󼔻󺋿
󻹬󺊯
󻃿󻺏
󻩠
󻹬󺊯󽴔󻫷󺢓

󻹬󺊯󽴔󻞫󺃓

󻞫󺶛󽴔󼔻󺋿
󻹬󺊯󽴔󻫷󺢓

󻹬󺊯󽴔󻞫󺃓

󻞫󺶛
󻉓󻗬󺲘

󺉛󻱴󽴔󻷠󺞷󻳟
󻌓󺃏󺇄󽴔󻯯󻳫󼥗    
󺹋

󺴫
󻫽󺌐󺞗󺞳
  
 
󼈫󺟏󻞫󺃓
 󻪟󻗫
󻭸󼩃󻀋
󼝫󻋛󺴫󽴔󻉓󻷋󺣫󽴔󻞫󺶛󻰧󽴔󻩠󻭸󼩃󽴔󻘈󻘧󻰧󺞷󺆓󺹋󽴔󼄇󻴿󼨧󻞼󻞫󻫳
󻃞󺝣󼃷󽴔󺫟󺝣󼃷󽴔󻹬󺊯󽴔󺢨󻨗󻪟󽴔󼨼󻖐󻇃󻴿󻨰󺈻󻪿󻕿󽴔󼅯󽴔󻨣󺽷󺝓󻰋󺴫󽴔󻇃󼉸󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󼝫󻋛󺴫󽴔󻉓󻷋󺣫󽴔󻞫󺶛󻰧󽴔󻩠󻭸󼩃󽴔󻘈󻘧󻰧󺞷󺆓󺹋󽴔󼄇󻴿󼨧󻞼󻞫󻫳
󼄇󺆯󻱃󻖐󻰧󽴔󻞫󺶛󺝣󻞫󼪧󻪟󻗫󽴔󺅏󻕻󺣧󻺏󽴔󻨙󻨧󻞄󺞗󺞳
󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󺃓󼢇󽴔󻱴󼃸󽴔󼞇󺳗󻱃󽴔󻷏󻌓
 󺙜󺢓󻀋󻰧󽴔󺃏󻳤󻭸󽴔󼤫󻄀󻳫󻪟󽴔󼅫󻰓󽴔󻳐󻘣󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󺃓󼢇󽴔󻱴󼃸󽴔󼞇󺳗󻱃󺹋󽴔󺞵󻞄󺞗󺞳
 󻀋󺴫󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󺃓󼢇󽴔󻱴󼃸󽴔󼞇󺳗󻱃󺹋󽴔󼫈󺉌󺞗󺞳
 󼭛󻭸󽴔󼖏󻮣󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󺃓󼢇󽴔󻱴󼃸󽴔󼞇󺳗󻱃󺹋󽴔󺞵󻨓󻗫󽴔󺺟󺺌󺞗󺞳
 󻕻󻭸󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󺃓󼢇󽴔󻱴󼃸󽴔󼞇󺳗󻱃󺃏󽴔󺺗󺹇󽴔󻖐󼖫󻱇󻺏󽴔󼬤󻱇󼨧󻞼󻞫󻫳
󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󺖘󺃐󽴔󻋣󺴬󽴔󻱇󻗫󼞇󽴔󻷏󻌓
󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󺖘󺃐󽴔󻋣󺴬󻰓󽴔󻃣󺴫󽴔󻞳󼪧󻞳󽴔󻅳󼌧󻪟󽴔󺙢󻞄󺞗󺞳󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󺖘󺃐󽴔󻋣󺴬󽴔󼞇󺳗󻱃󺃏󽴔󻕻󻭸󺣧󻺏󽴔󻨙󻰛󻷋󻆏󽴔󻞳󼪧󻞳󽴔󻫷󺢓
󻪟󻗫󽴔󺖘󺃐󽴔󻋣󺴬󻰓󽴔󻕻󻭸󼨸󺞗󺞳
󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼱗󼟔󽴔󻋣󺴬󽴔󻱇󻗫󼞇󽴔󻷏󻌓
󺅃󻴿󽴔󻱃󻷠󽴔󻋣󺴬󽴔󼱗󼗿󽴔󻱴󼌧󻪟󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼱗󼟔󽴔󻋣󺴬󽴔󻱇󻗫󼞇󺹋󽴔󺙢󻞄󺞗󺞳󺅃󻴿󽴔󻋣󺴬󽴔󼱗󼗿󽴔󻱴󼌧󺹋󽴔󼏫󺆯󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼱗󼟔󽴔󻋣󺴬
󻱇󻗫󼞇󺃏
󺹋󽴔󻯯󻺏󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺢓󺴬󽴔󼨸󺞗󺞳
󼄇󺆯󼱗󼗿󽴔󻱴󼌧󻪟󽴔󺧿󺱋󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼱗󼟔󽴔󻋣󺴬󽴔󻱇󻗫󼞇󺃏󽴔󻫷󺢓󻪟󽴔󺢓󺞻󼨧󺝣󽴔󺠿󽴔󻩌󻉓󻱃󽴔󺅇󺺃󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󻳐󻳗󼨧󺆯󽴔󺛗󺋗󻱃󽴔󻱗󺝣
󻫷󺢓󺆓󻫗󻉏󻉓󽴔󼌷󻺏󽴔󻫷󺢓󺆓󽴔󺫟󺝣󽴔󺧣󻺏󼘇󽴔󻫃󻳓󺟏󽴔󻫷󺢓󺆓󻳓󼆃󽴔󼌷󻺏󽴔󻫷󺢓󺆓󺝣󽴔󻨗󺣷󺹋󽴔󻺏󻳤󺣫󽴔󻯓󼌧󻪟󽴔󺙢󻨓󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼱗󼟔󽴔󻋣󺴬
󻱇󻗫󼞇󻰧󽴔󻫷󺢓󺃏󻱇󻺏󽴔󼬤󻱇󼨸󺞗󺞳
(한어)
KO
7
󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󺋿󽴔󻷏󻌓
 󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󻙛󼧓󼞇󻮷󻪃󺹋󽴔󻞫󻱠󼨧󺆯󽴔󺴫󺋇󻱇󼨸󺞗󺞳󼈫󻞯󽴔󻅓󻳓󻰧󽴔󻙛󼧓󼞇󻮷󻪃󺹋󽴔󺃏󻺏󺆯󽴔󻱗󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󼨧󺳳󺽃
󺟏󺹻󻳟󻪟󽴔󻀇󻰧󼨧󻞼󻞫󻫳
 󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󺋿󺹋󽴔󼏼󺞗󺞳
 󺃐󽴔󻞫󺶛󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󺠿󻱃󼗿󺹋󽴔󼢻󼨷󼨧󺝣󽴔󻞳󼩘󻰓󽴔󺺛󺦳󺄿󺕧󽴔󼢇󻺠󼨸󺞗󺞳󻱟󻘇󼨫󽴔󺖃󻭸󻰏󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󻞫󻝳󼘫󽴔󻕻󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫󺹋󽴔󼄇󻴿󼨧󻞼󻞫󻫳
󼄇󺆯󻃧󻰠󽴔󼝫󻋛󺹋󽴔󼢻󼨷󼨫󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󺃓󼢇󽴔󻱴󼃸󽴔󼞇󺳗󻱃󺹋󽴔󻖌󻱔󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󺋿󺝣󻪟󽴔󺢓󺞻󼨧󻪻󽴔󻱃󽴔󻫷󺢓󺹋󽴔󻯯󻺏󼩃󻩋
󼨸󺞗󺞳󻱃󽴔󺃏󻫃󽴔󺞷󺆓󺝣󽴔󻩌󻉓󻱃󽴔󺅇󺹻󺆯󽴔󻬓󺶛󺣧󺽃󽴔󺋿󺋿󻰧󽴔󻖐󼖫󽴔󼤫󻞫󻷓󻪟󽴔󻷋󼬸󻖘󽴔󺧀󻱃󽴔󼏫󻺠󺞗󺞳󺋿󺋿󺃏󽴔󻞳󼩘󼨯󽴔󻷏󻌓󺃏󽴔󺣧󺽃󽴔󻖐󼖫
󼤫󻞫󻷓󻱃󽴔󺙈󻖘󻰋󺴫󽴔󻃣󺓬󺞗󺞳
󻭸󼩃
 󺱨󻰓󽴔󻞳󻫷󻪟󻗫󽴔󼨧󺷊󻃳󻞫󺃓󺢨󻨗󽴔󺤟󻪃󼝫󻋛󺹋󽴔󻫗󻫃󼨸󺞗󺞳󼝫󻋛󺹋󽴔󻞳󻫷󻰋󺴫󽴔󼢘󼫤󻞫󼕳󺝣
󺫟󽴔󺞳󺹇󽴔󻃸󻅤󻰏󽴔󼈫󻙛󻞫󺃓󽴔󺢨󻨗󽴔󻞳󼪧󻞳󽴔󻅳󼌧󻪟󼝫󻋛󺹋󽴔󺤟󺄿󺕧󻃿󻩠󺋿󻪟󻞫󺃓󽴔󺢨󻨗󼝫󻋛󺹋󽴔󻃿󻩠󼨧󺄿󺕧󻰧
󺅃󻴿󼨫󽴔󻱃󻷠󽴔󻋣󺴬󽴔󼱗󼗿󻪟󼇗󽴔󺃓󽴔󺤟󺝣󽴔󺅒󻱔󺞗󺞳
 󼍰󻱃󽴔󻧛󻮛󻺓󽴔󼝫󻋛󺹋󽴔󺥳󻺠󻪃󽴔󻗭󻞄󺞗󺞳󻞫󺃓󽴔󻨗󻪟󽴔󺞳󻰛󽴔󺞷󺆓󺴫󽴔󻺓󼩘󼨸󺞗󺞳
 󻃿󻩠󺋿󻪟󻗫󽴔󻹬󺊯󽴔󻃿󻺏󺹋󽴔󻳫󺄿󼨸󺞗󺞳
 󺃐󽴔󻞫󺶛󻬏󽴔󻰛󻘀󽴔󺟏󻴿󺈿󺽇󺊯󽴔󻹬󺊯󽴔󻃿󻺏󻞫󺶛󻪟󼝫󻋛󺃏󽴔󼨧󺕧󽴔󼨓󻭣󼨸󺞗󺞳
 󼝫󻋛󽴔󻝳󼞇󺺌󻰓󽴔󻮟󼨧󺝣󼝫󻋛󽴔󺃫󻛧󺴫󽴔󻱟󺹋󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󼨓󻭣󼨫󽴔󺃫󻆓󼝫󻋛󽴔󺫟󺝣󼝫󻋛󽴔󻝳󼞇󺺌󽴔󻛧󺹋󽴔󻗯󼖬󼨸󺞗󺞳
󼝫󻋛󺹋󽴔󻌗󽴔󺱨󻪟󽴔󺙢󻞄󺞗󺞳
 󺈟󼃷󽴔󻫳󻫋󻰓󽴔󻃸󻺏󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃󽴔󼨫󽴔󻅗󻪟󽴔󼨧󺕧󻧸󼝫󻋛󽴔󻝳󼞇󺺌󻰧󽴔󼍰󻰓󽴔󻅦󺋿󺆯󽴔󺃐󽴔󻉓󻷋󽴔󺞷󺆓󻪟󽴔󻖗󽴔󼨋󼡺󽴔󼟐󻰓󽴔󻕻󻭸󼨸󺞗󺞳
 󻨓󺱧󽴔󻗳󺽔󺣫󽴔󺟏󺴫󻹬󺊯󺣫󽴔󻞫󺶛󺹋󼝫󻋛󺴫󽴔󻫽󺌐󺞗󺞳
󺼋󻳏󽴔󺃐󽴔󻹬󺊯󺣫󽴔󻞫󺶛󺹋󽴔󺃫󻆓󼝫󻋛󺴫󽴔󻫽󺌐󺞗󺞳󺹋󽴔󺺗󻺏󺺘󻰋󺴫󽴔󻫽󺌐󺞗󺞳
 󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󼨫󽴔󻅗󻪟󽴔󻝳󼞇󺺌󽴔󼨧󺕧󻧸󼝫󻋛󽴔󻝳󼞇󺺌󺃫󻰧󽴔󼍰󻰓󽴔󻅦󺌐󺞗󺞳
 󼝫󻋛󽴔󼍰󽴔󼢟󺋿󻱻󻞫󼪧󻰓󽴔󻯓󼩃󽴔󻭸󼩃󻀋󻰓󽴔󺋇󺟏󺴫󽴔󺤧󽴔󺆌󻭿󽴔󼍰󻰓󽴔󺌷󺔦󼨫󽴔󻭸󺋿󻪟󽴔󺤟󻪃󽴔󻭸󼩃󽴔󼮓󽴔󺞳󻞫󽴔󻕻󻭸󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺢓󺴬󽴔󼨸󺞗󺞳
󻇃󻵃󺣫󽴔󻭸󼩃󻀋󽴔󼅧󺹻󻪟󽴔󺟏󼩃󻗫󺝣󽴔󻉏󺴬󺹋󽴔󼄇󻴿󼨧󻞼󻞫󻫳
 󻞫󼪧󽴔󺆓󼭜󻗫󽴔󼤫󻃞󻪟󽴔󻆓󺞳󺹇󽴔󼤫󻞫󺃏󽴔󻪕󻰋󺽃󻰧󽴔󻞫󺶛󺹋󼝫󻋛󻪟󽴔󻫽󺋿󻞼󻞫󻫳󻫗󻌓󺃏󺇄󽴔󻯯󻳫󼥗󻰏󻕻󻭸
 󺃐󽴔󻞫󺶛󺃏󽴔󻝳󼞇󺺌󻰧󽴔󼩃󺟈󼝫󻋛󻪟󽴔󼉣󺃏󺣯󽴔󺨛󺌛󻺏󺞷󺆓󺹋󽴔󻃧󻇄󼨸󺞗󺞳
20 µl
 󻞫󼪧󼨯󽴔󻞫󺶛󽴔󻛧󻪟󽴔󺟏󼩃󼨓󻭣󼨫󽴔󺺛󼕋󺞷󺆓󺹋󽴔󻃧󻇄󼨸󺞗󺞳
 󺽷󺦯󽴔󻞫󺶛󺹋󽴔󻫽󺆋󻰋󺽃󺽇󺊯󽴔󻹬󺊯󽴔󻃿󻺏󻫗󺹋󼝫󻋛󻪟󽴔󻫽󺋿󻞼󻞫󻫳󻀋󻰓󺴫󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳
 󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼱗󼟔󽴔󻋣󺴬󽴔󻱇󻗫󼞇󻰧󽴔󻫷󺢓󺃏󻱇󻺏󽴔󼬤󻱇󼨸󺞗󺞳
 󺠽󺃫󺹋󽴔󻧛󻭿󻺏󽴔󻨙󻰏󼝫󻋛󻰧󽴔󺱨󻰓󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼱗󼟔󽴔󻋣󺴬󽴔󻱇󻗫󼞇󻪟󽴔󺙢󺆯󻉓󽴔󺢨󻨗󽴔󺃏󻫃󼨸󺞗󺞳󺃏󻫃󽴔󻷠󻭸󻨰󻰏󽴔󻉓󼬜󻖘
󼃷󺃏󻮏󻪟󻗫󽴔󺙇󺱏󻖘󺯷󺄿󻮏󻰋󺴫󽴔󻃣󺓬󺞗󺞳
󻭸󼩃󽴔󼢘󺃏󽴔󺞷󺆓󽴔󺢨󻨗󽴔󻳐󻳗󼨧󺅛󽴔󻫃󼅧󺹻󺃏󽴔󺣧󻺏󽴔󻨙󻰏󽴔󻖧󼧛󻰏󽴔󻱯󻱻󻳐󻱇󽴔󻖬󻀋󼨨󻳐󽴔󻯓󼪧󻰋󺴫󽴔󺃓󻷋󺣧󻪃󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󺋿󻪟󽴔󻳗󺟏󺴫
󻖌󻱔󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳
󺠽󺃫󺹋󽴔󻧛󻭿󻺏󽴔󻨙󻰏󼝫󻋛󻰧󽴔󺱨󻰓󽴔󼱗󼟔󽴔󻋣󺴬󻪟󻗫󽴔󻳫󺄿󼨧󺆯󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󺖘󺃐󽴔󻋣󺴬󽴔󻱇󻗫󼞇󻪟󽴔󼈫󻙛󻉓󼈫󺟏󻉓󽴔󺖘󺃐󻞫󼖄󺞗󺞳
󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󺖘󺃐󽴔󻋣󺴬󽴔󼞇󺳗󻱃󽴔󻪕󻱃󽴔󻷋󻆏󽴔󻫷󺢓󻪟󻗫󽴔󻕻󻭸󺣫󻉓󻱟󽴔󺖘󺃐󽴔󻋣󺴬󽴔󻱇󻗫󼞇󺝣󽴔󻃣󺴫󽴔󻞳󼪧󻞳󽴔󻅳󼌧󻪟󽴔󺙢󻨓󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󻞬󻪗󻰋󺽃󽴔󻭸󼩃󻨰󻱃󽴔󻉓󼬜󻖘󻰋󺴫󽴔󺞳󻞫󽴔󻃣󺓬󺞗󺞳
󼝫󻋛󻰧󽴔󺱨󻰓󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󺖘󺃐󽴔󻋣󺴬󽴔󻱇󻗫󼞇󻪟󻗫󽴔󻳫󺄿󼨸󺞗󺞳
(한어)
KO
8
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
󻹬󼢼
 󺃐󽴔󻞫󺶛󻬏󻆓󺴫󽴔󼨧󺕧󻰧󽴔󻞫󻩌󽴔󼝫󻋛󺃏󽴔󼨓󻭣󼨸󺞗󺞳
󼝫󻋛󽴔󻝳󼞇󺺌󻰏󽴔󻮟󼨧󺝣󽴔󼝫󻋛󽴔󻅗󼬇󺴫󽴔󺕧󺛓󻪃󽴔󻳗󺞷󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󺃫󻆓󼝫󻋛󽴔󺫟󺝣󽴔󼨓󻭣󼨫󼝫󻋛󽴔󻝳󼞇󺺌󻰧
󻅗󼬇󺹋󽴔󻗯󼖬󼨸󺞗󺞳
󼝫󻋛󺹋󽴔󻌗󽴔󺱨󻪟󽴔󺙢󻞄󺞗󺞳
󼝫󻋛󽴔󺺷󽴔󻨓󺱧󽴔󻞫󻩌󽴔󻨛󺄀󻱃󺹋󽴔󼯧󻳢󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳
 󼎷󼞇󺴳󼝫󻋛󺹋󽴔󻗯󼖬󼨧󺆯󽴔󺱨󻪟󽴔󺙢󻞄󺞗󺞳
 󺈟󼃷󽴔󻫳󻫋󻰓󽴔󻃸󻺏󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃󽴔󼨫󽴔󻅗󻪟󼝫󻋛󽴔󻝳󼞇󺺌󺃫󻰧󽴔󺺗󺃫󺹋󽴔󻍋󺖃󺆯󽴔󺃐󽴔󻉓󻷋󽴔󺞷󺆓󺺗󺞳󽴔󻖗󽴔󼨋󼡺󽴔󼟐󻰓󽴔󻕻󻭸󼨸󺞗󺞳
 󻭸󼩃󻀋󻰓󽴔󻞫󻩌󽴔󼝫󻋛󽴔󻃞󼝫󻋛󺴫󽴔󻫽󺋿󺝣󽴔󻃸󻅤󻰏󽴔󺞳󻰛󺇋󽴔󺃨󻞄󺞗󺞳
󺃐󽴔󻖧󼧛󽴔󻭸󼩃󻀋󻰓󽴔󺃫󻆓󽴔󻞫󻩌󽴔󼝫󻋛󺴫󺼋󻳏󻫽󺌃󽴔󺥳󺹋󽴔󻫽󺋿󻞼󻞫󻫳󼝫󻋛󺹋󺺗󻺏󺺘󻪟󽴔󻛧󼬣󻞫󼖄󺞗󺞳
 󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󻞫󻩌󽴔󼍰󼍰󽴔󻳫󺄿󽴔󺢓󺈻󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󻞫󻩌󽴔󼝫󻋛󽴔󼍰󻰓󽴔󻫌󺞗󺞳󼨫󽴔󻅗󻪟󽴔󼨫󽴔󺃫󻰧󽴔󻞫󻩌󽴔󼝫󻋛󽴔󻝳󼞇󺺌󼍰󻰓󽴔󻅓󺹻󻞼󻞫󻫳
 󼝫󻋛󻪟󽴔󻱗󺝣󽴔󻨰󼆃󼌷󻳓󻀋󽴔󻳫󻭇󻰧󽴔󻖐󻉏󻪟󻗫󽴔󻞫󺶛󽴔󻭸󼩃󻨰󺹋󽴔󼩃󺟈󽴔󻞫󻩌󽴔󼝫󻋛󺴫󽴔󻫽󺌐󺞗󺞳󻨛󺄀󻱃󺹋󽴔󼯧󻳏󻪃󻗫
󻗭󻱃󻺏󽴔󻨙󺢓󺴬󽴔󺋿󻮇󻪻󽴔󻉢󻞄󺞗󺞳󻯓󻨓󺱧󺴫󽴔󺃏󻆜󺅛󻅗󻰓󽴔󼨋󼡺󼟔󼨧󻪻󽴔󻗭󻞄󺞗󺞳
 󺃫󻆓󽴔󻞫󺶛󽴔󻭸󼩃󻀋󻱃󽴔󻝳󼞇󺺌󻰧󽴔󼩃󺟈󽴔󻞫󻩌󽴔󼝫󻋛󻪟󽴔󼉣󺃏󺣯󽴔󺨛󺌛󻺏󺞷󺆓󺹋󽴔󻃧󻇄󼨸󺞗󺞳
 󻳫󺇄󺣫󽴔󼉣󺃏󽴔󺺗󺃫󺴫󽴔󻞫󻩌󽴔󼝫󻋛󺹋󽴔󺠽󺆯󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󻞫󻩌󽴔󼍰󼍰󽴔󻳫󺄿󽴔󺢓󺈻󻰧󽴔󺤴󺋋󽴔󼋰󺽃󻰓󽴔󻕻󻭸󼩃󽴔󻨭󺥳󺴫󽴔󻨤󺳴󻰓󽴔󺃏󼨧󺽃󻗫
󺺗󺃫󺃏󽴔󻳫󺟏󺴫󽴔󺞺󼫣󺝣󻺏󽴔󼬤󻱇󼨸󺞗󺞳
 󻞫󼪧󼨯󽴔󻞫󺶛󽴔󻛧󻪟󽴔󺟏󼩃󼨓󻭣󼨫󽴔󺺛󼕋󺞷󺆓󺹋󽴔󻃧󻇄󼨸󺞗󺞳
 󺽷󺦯󽴔󻞫󺶛󽴔󻭸󼩃󻀋󻱃󽴔󻉓󻷋󺣧󻪗󻰋󺽃󺞷󺆓󺹋󽴔󻃧󻇄󼨧󻪻󻰧󻭸󼩃󻀋󻰓󼝫󻋛󺴫󽴔󻉓󻷋󼨸󺞗󺞳
 󻭸󼩃󻀋󻰓󼝫󻋛󺴫󽴔󻫽󺌐󺞗󺞳󻨛󺄀󻱃󺹋󽴔󼯧󻳏󻪃󻗫󽴔󻗭󻱃󻺏󽴔󻨙󺢓󺴬󽴔󺋿󻮇󻪻󽴔󻉢󻞄󺞗󺞳󻯓󻨓󺱧󺴫󽴔󺃏󻆜󺅛󻅗󻰓
󼨋󼡺󼟔󼨧󻪻󽴔󻗭󻞄󺞗󺞳
 󼍰󻱃󽴔󻧛󻮛󻺓󽴔󼝫󻋛󺹋󽴔󺌷󺔦󼨧󺆯󽴔󻫳󻫋󺣧󻺏󽴔󻨙󻰏󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󺃓󼢇󽴔󻱴󼃸󽴔󼞇󺳗󻱃󻪟󽴔󺖃󺳳󽴔󺙢󻞄󺞗󺞳󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󺃓󼢇󽴔󻱴󼃸󽴔󼞇󺳗󻱃
󺭫󺎠󻰓󽴔󺞺󺆯󽴔󺅇󻚯󺴫󽴔󻱯󺋘󺞗󺞳
20 µL
 󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󻙛󼧓󼞇󻮷󻪃󻪟󻗫󽴔󺈻󻘀󺣫󽴔󻞳󼩘󻰓󽴔󺅏󼙯󼨧󺆯󽴔󼬤󻱇󼨸󺞗󺞳
 󻙛󼧓󼞇󻮷󻪃󻪟󻗫󽴔󻞫󻱠󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󼕃󺹼󼨧󺆯󽴔󻕻󻭸󼨯󽴔󺋿󺋿󺹋󽴔󻗯󼖬󼨸󺞗󺞳󻗯󼖬󼨫󽴔󺋿󺋿󻰧󽴔󺭫󺎠󻱃󽴔󻱟󺢨󻰋󺴫󽴔󻫃󺺌󺞗󺞳
 󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󺃓󼢇󽴔󻱴󼃸󽴔󼞇󺳗󻱃󺹋󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󺋿󻪟󽴔󺙢󺆯󽴔󺭫󺎠󻰓󽴔󺞺󻰋󺽃󽴔󻞫󺅏󻱃󽴔󻞫󻱠󺣸󺞗󺞳󺅿󺇋󺝣󻉓󽴔󻱃󺖃󻪟󽴔󻳫󺇄󺣧󻺏󺺛󽴔󻩠󻘀
󻪻󻉏󺝣󽴔󺠣󽴔󻱋󼃜󽴔󼖟󻺏󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󻞫󺅏󻱃󽴔󻬓󺶛󺣧󻪗󻰋󺽃󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󺋿󻪟󻗫󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󺃓󼢇󽴔󻱴󼃸󽴔󼞇󺳗󻱃󺹋󽴔󺎋󺖃󺆯󺙜󺢓󻀋󻰧󽴔󺃏󻳤󻭸󽴔󼤫󻄀󻳫󻪟󻞫󺃓
󺢨󻨗󽴔󺟃󺃣󺞳󺃏󽴔󼕳󼞇󽴔󻷏󻌓󽴔󺈻󻪼󻪟󻗫󽴔󺩷󻪃󻺓󽴔󺇂󻪟󽴔󼢟󺋿󼨧󻞼󻞫󻫳
󻨛󺺋󺈟󼃷󽴔󻫳󻫋󻰋󺴫󽴔󻱇󼨫󽴔󻯓󻩠󻘀󻰧󽴔󻯓󼪧󻰓󽴔󼈫󻙛󼬣󼨧󺳳󺽃󽴔󻹬󼢼󺣫󺹋󽴔󼨷󻯯󼨧󺝣󽴔󻞫󻩌󽴔󼝫󻋛󺹋󽴔󻳗󺟏󽴔󻫃󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󻪻󺋿󻪟󺝣
󼎷󼞇󺴳󻃞󽴔󺺳󼞇󺹼󻝳󽴔󼎷󼞇󺴳󽴔󼝫󻋛󺃏󽴔󼢻󼨷󺣸󺞗󺞳󼨼󻖐󽴔󻃏󻇘󺣫󽴔󻞫󻩌󽴔󼝫󻋛󺹋󺙜󺢓󻀋󻰧󽴔󺃏󻳤󻭸󽴔󼤫󻄀󻳫󻪟
󻞫󺃓󽴔󺢨󻨗󽴔󺟃󺃣󺞳󺃏󽴔󼕳󼞇󽴔󻷏󻌓󽴔󺈻󻪼󻪟󻗫󽴔󺩷󻪃󻺓󽴔󺇂󻪟󽴔󼢟󺋿󼨧󻞼󻞫󻫳
(한어)
KO
9
󺅿󺇋󽴔󻃞󽴔󼩃󻗬
󻨛󺆯󺹻󻹧󻰏󽴔󼩄󻕿󻹬󼢼󻰓󽴔󼖟󻺏󼨯󽴔󺨛󽴔󻖬󻘀󺣧󺝣󽴔󻌪󽴔󼉫󺳴󽴔󺆰󻗯󻰓󽴔󼩃󻗬󼨸󺞗󺞳󺅿󺇋󺝣󽴔󻙛󼧓󼞇󻮷󻪃󻪟󽴔󻰧󼩃󽴔󻱟󺢨󻰋󺴫󽴔󻉓󻗬󺣧󺆯󽴔󺅿󺇋󻪟
󺋿󻃧󼨧󻪻󽴔󻖘󻖐󻰋󺴫󽴔󺈻󻉓󺣸󺞗󺞳󻩠󻘀󽴔󺫟󺝣󽴔󻰛󻘀󽴔󺅿󺇋󺝣󽴔󺞳󻩠󼨫󽴔󺆯󻯯󽴔󺆰󻗯󽴔󺺳󺃫󻆏󻛧󻰧󽴔󻉓󻗬󻰋󺴫󽴔󼟟󻆓󺣸󺞗󺞳󼉣󻳤󽴔󻩠󻘀󽴔󺅿󺇋󺝣
󻞳󻞫󺃓󻰋󺴫󽴔󻇃󺆯󺣧󺝣󽴔󻃧󺽃󻰛󻘀󽴔󺅿󺇋󺝣󽴔󻞳󼩘󻱃󽴔󻬓󺶛󺣫󽴔󼮓󽴔󼤫󻞫󺣸󺞗󺞳
󻳤󽴔󻩠󻘀󽴔󻞫󺶛󺝣󼃷󽴔󻹬󺊯󻪟󻗫󼃷󽴔󻹬󺊯󽴔󻃿󻺏󼩃󺟈󼨧󺝣󽴔󺆌󻭿󺴫󽴔󻫽󺋿󺝣󽴔󺅒󻰓󽴔󻞫󻱠󻰋󺴫󻱃󼮓󽴔󻳐󻳗󼨫󽴔󻖬󼬣󼨨󻳐󽴔󻃞󽴔󼫗󼅼󼨨󻳐󽴔󻃸󻅤󻰓
󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󼢘󼖓󽴔󻱠󻪔󻰓󽴔󻛧󼩘󼨧󺆯󽴔󺊯󽴔󻉓󺹻󺹋󽴔󼬤󻱇󼩗󺝣󻺏󽴔󻪻󻉏󺹋󽴔󼬤󻱇󼨧󻪻󻞳󼪧󻞳󽴔󼤫󻷏󽴔󻮃󻫐󽴔󻳗󼃷󽴔󺫟󺝣󽴔󻳐󻳗󼨫󽴔󼄇󻴿󽴔󼬤󻱇󽴔󻃸󻅤

󻰓
󼚄󼩃󽴔󼬤󻱇󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󻰧󽴔󺺴󺱌󻪟󻗫󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸
󻪟󽴔󻰧󼩃󽴔󻩠󻘀󻰋󺴫󽴔󼬤󻱇󺣫󽴔󺽷󺦯󽴔󻞫󺶛󺝣󽴔󺞳󻰛󽴔󺅏󻕻󽴔󻷠󽴔󼨧󺕧󺹋󽴔󼚄󼩃
󼬤󻱇󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󻬄󻘧󻹬󺊯󻪟󻗫󽴔󻞫󻱠󼨧󻪻

󼤫󻷏󽴔󻕻󻭸
󻬄󻘧󺞳󻰛󺇋󽴔󺃨󻰏󽴔󼬤󻱇󽴔󻃸󻅤󽴔󻱃󼩘󺹋󺴫󽴔󻫽󺌐󺞗󺞳

󻪟󽴔󺋿󻛯󺣫󽴔󻗯󼖬󻳐󽴔󼨫󼅫󻪟󽴔󻺐󻳠󽴔󻷓󻰓
󺋇󻪃󽴔󻀇󻺏󺹔󺞗󺞳
󻬄󻘧

󼤫󻷏󻪟󽴔󺋿󻛯󺣫󽴔󺟏󺴫󽴔󼩄󻕿󽴔󼧓󺴫󻋛󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󻗯󼖬󻳐󽴔󼨫󼅫󻪟󻗫󽴔󺅸󺹻󺣫󽴔󺈿󻺠󻪟󽴔󻛧󼩘󻬄󻘧󺫟󺝣󼄇󻴿
󻬄󻘧󺋿󼖏󽴔󻃸󻅤󻰋󺴫󽴔󻱇󻹬󺣫󻰓󽴔󻕻󻭸󺋇󽴔󻮟󺹻󺝣󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸󺇋󽴔󺞻󺱋󻩋󽴔󼨷
󻱃󽴔󺤟󽴔󻅗󻻇󺴫
󺅏󻹬󺣫󽴔󻃸󻅤󻪟󽴔󺟏󼩃󽴔󺋿󻛯󺣫󽴔󻳓󼆃󽴔󺆓󼭜󻗫󺹋󽴔󻕻󻭸󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳󼬤󻱇󽴔󻞫󻱠󽴔󻳓󻪟󽴔󺤟󽴔󻃸󻅤󻪟󽴔󺟏󼩃󽴔󺽷󺤟󽴔󺇄󼚄󻳐󻱇󽴔󺞷󺆓󺹋󽴔󼊷󼩗󻪃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󻱋󼌧󼨧󻺏󽴔󻨙󺝣󽴔󺅿󺇋󺃏󽴔󺕧󻫻󽴔󺆌󻭿󻯓󻪟󽴔󺋿󻛯󺣫󽴔󻃸󻅤󽴔󻷠󽴔󼨧󺕧󺴫󽴔󼬤󻱇󺣧󻺏󽴔󻨙󺝣󽴔󺟏󼆃󽴔󻃸󻅤󻰓󽴔󻱃󻭸󼨫󽴔󼉣󻳤󽴔󻩠󻘀󻞳󼪧󻞳󻰏󽴔󻪊󻰏󽴔󺅿󺇋󻰧
󻯯󼭷󻘀󻰓󽴔󼬤󻱇󼨧󺋿󻪟󽴔󼨓󻭣󼨫󽴔󻴿󼌧󺹋󽴔󺧿󺱋󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳
󼄇󺆯󻞫󻝳󼘫󺇋󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼕳󼞇
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󻭸
󻹬󼢼󽴔󻞫󻩌󻰏󻃿󺆌󺹋󽴔󺃏󻺏󻂏󺴫󽴔󻰛󻘀󽴔󻞫󺶛󺢓󻰓
󺋿󺴬󺃡󻰋󺴫󽴔󻳫󺇄󼨧󻺏󽴔󻨙󻞄󺞗󺞳
󻱃󺴏󻳐󻱇󽴔󻌪󽴔󼉫󺳴󻱃󽴔󺕧󼖏󺕧󺝣󽴔󺆌󻭿󻨛󺆯󺹻󻹧󻰏󽴔󻱃󺹋󺅏󻕻󺴫󽴔󻉓󺸧󼨸󺞗󺞳󻰏󽴔󺽷󺦯󽴔󺅏󻕻󽴔󻞫󺶛󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󻞫󺅏󻰧󽴔󻃧󻇄󻰓
󺉛󻱴󼨸󺞗󺞳󺅿󺇋󺃏󽴔󺆓󻙜󽴔󺅏󻕻󻱇󽴔󺆌󻭿󺋿󻇇󽴔󻗳󻳤󼨫󽴔󻃸󻅤󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󺄿󺕧󽴔󼫓󻺏󽴔󺊫󻳤󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󼬤󻱇󽴔󻞫󼪧󻰓󽴔󻺓󼩘󼨧󻞼󻞫󻫳
󺈻󼆃󻳐󻱇󽴔󻭸󺢓󺕧󽴔󻳗󼃷󻪟󽴔󺟏󼨧󻪻󽴔󺉐󺋗󼨫󽴔󻳟󻱃󽴔󻱗󻰋󺽃󽴔󺟈󻕻󽴔󻯈󽴔󻕻󻱃󼞇󺹋󽴔󻃸󻀇󼨧󺄿󺕧󽴔󼫓󻺏󺟏󺹻󻳟󽴔󺫟󺝣
󼟟󺺳󻪔󼆃󺴫󽴔󻀇󻰧󼨧󻞼󻞫󻫳
󻉏󺴬󻞫󼪧󽴔󺆓󼭜󻗫󽴔󻷠󺞷󻫃󼅧󺹻󺣫󽴔󻭸󼩃󻀋󽴔󻇃󺇏󽴔󻃞󽴔󻱻󻞫󼪧
 󻫃󼅧󺹻󺣫󽴔󻭸󼩃󻀋󻰓󽴔󻇃󺇏󼨧󺳳󺽃󽴔󺌷󺔦󼨫󽴔󼍰󻰋󺴫󽴔󻭸󼩃󽴔󼝫󻋛󺹋󽴔󺞳󻞫󽴔󻧛󻮐󺞗󺞳󻭸󼩃󼄇󻴿
 󻪟󻗫󽴔󼈫󺟏󻞫󺃓󽴔󺢨󻨗󽴔󻇃󺇏󼨸󺞗󺞳
 󻅗󽴔󺥳󻺠󻪃󻗫󽴔󼬋󼨸󼨧󻪻󽴔󻇃󺇏󺣫󽴔󻞫󺶛󺹋󽴔󻹬󼢼󼨧󺢓󺴬󽴔󻷏󻌓󼨸󺞗󺞳
 󼝫󻋛󻰧󽴔󼍰󻰓󽴔󻅦󺌐󺞗󺞳
 󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󼱗󼟔󽴔󻋣󺴬󽴔󻱇󻗫󼞇󻪟󽴔󼬋󼨸󺣫󽴔󻭸󼩃󻀋󽴔󼝫󻋛󺹋󽴔󺙢󺆯󻪟󻗫󻉓󽴔󺃓󽴔󺃏󻫃󼨸󺞗󺞳
 󼝫󻋛󻰧󽴔󺱨󻰓󽴔󼱗󼟔󽴔󻋣󺴬󻪟󻗫󽴔󻳫󺄿󼨧󺆯󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󺖘󺃐󽴔󻋣󺴬󽴔󻱇󻗫󼞇󻪟󽴔󼈫󻙛󻉓󼈫󺟏󻉓󽴔󺖘󺃐󻞫󼖄󺞗󺞳
 󻯓󻪟󻗫󽴔󻖐󻘇󼱗󽴔󻗳󺽔󺣫󻹬󼢼󻘈󻘧󻰧󽴔󻞫󼪧󽴔󺆓󼭜󻗫󺹋󽴔󺆓󻙜󼨸󺞗󺞳
󼄇󻴿
 󻃇󺈼󽴔󻞬󻩌󼅼󻘇󺊯󼨨󻳐󽴔󻉓󻗬󽴔󻗳󺽔󻗫󻱴󻞬󼥗󻪟󻗫
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󽴔󺽷󺙇󻕻󻱃󼙯󻳫󺗳󻝳
󺅏󼉫󽴔󻃞󽴔󼋰󻳤󺘓󻮣󽴔󻅓󻳓
 󻃇󺈼󽴔󺙜󺺋󻉏󻃇󻖬󻀋󼨨󽴔󻞳󼪧󻞳󽴔󺃏󻱃󺦫󻉐󻉘󻰏󽴔󻯰󺸧󺃏󺋗󺸧󽴔󻃞󽴔󺞻󺄏󽴔󻳫󼥗󼬧󺆌󽴔󻞫󺶛󻪟󻗫
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓
󺽷󺙇󻕻󻱃󼙯󻳫󺗳󻝳
󻉓󺹻󽴔󻃞󽴔󺢨󻳤󻃫󼭷󻱋󺘓󻮣󻱋
 󻞬󼥗󽴔󻃞󽴔󺢨󻀋󽴔󻕻󺶛󻰧󽴔󻃇󻖬󻀋󼨨
󺹻󻝳󼘛󺹻󻨓󽴔󺽷󺙇󻕻󻱃󼙯󻳫󺗳󻝳
󻰧󽴔󺅏󼉫󽴔󻃞󽴔󼋰󻳤󻰓󽴔󻯓󼨫󽴔󻛧󼢘󽴔󻃸󻅤󼃷󽴔󻛧󻳤󻨗

 󻞫󼪧󽴔󻃞󽴔󺅏󻳤󽴔󻞳󼪧󻞳󽴔󻪼󺲘󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󻱋󻃧󽴔󻭣󺈻󽴔󻕻󼨼
 󻞬󼥗󽴔󻃞󽴔󺢨󻀋󽴔󻕻󺶛󻰧󽴔󻃇󻖬󻀋󼨨󻃇󻖬󻀋󼨨󻳐󽴔󻞫󼪧󽴔󺇏󺳷󽴔󻱋󻃧󽴔󺊫󼌨
 󻉓󻱟󽴔󺅏󼉫󽴔󻞫󻝳󼘫󻭸󽴔󻗳󼌧󽴔󻳐󺅸󻘀󽴔󼢘󺃏󻮃󻫐󽴔󻳐󺅸󻘀󽴔󼢘󺃏󻞫󼪧󺆓󼭜󻗫󽴔󻃞󽴔󻺏󼌷
 󻞬󼥗󽴔󻃞󽴔󺢨󻀋󽴔󻕻󺶛󻰧󽴔󻃇󻖬󻀋󼨨󻳠󼇘󼟟󺇋󽴔󺽃󻇘󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󼤫󺽃󻪟󻗫󽴔󻞫󺶛󺹋󽴔󼉣󼉫󼨧󺝣󽴔󺋿󻅤󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󻛧󼢘󽴔󻃸󻅤
 󻞬󼥗󽴔󻕻󻝻󻰧󽴔󻃇󻖬󻀋󼨨󻉓󻗬󻅤󽴔󺅏󻹬󼟛󼞇󺋿󻷏󽴔󻃸󻅤󻪟󽴔󺟏󻌓󼨧󻪻󽴔󺟏󼆃󺢔󻳟󻃸󻅤󻰧󽴔󺅏󻹬󻰓󽴔󻯓󼨫󽴔󻞫󼪧󺆓󼭜󻗫
 󻞬󼥗󽴔󻃞󽴔󺢨󻀋󽴔󻕻󺶛󻰧󽴔󻃇󻖬󻀋󼨨󻃇󻖬󻀋󼨨󻳐󽴔󻞫󼪧󻰓󽴔󻯓󼨫󽴔󻞫󼪧󽴔󻞫󺶛󼈫󼇗󽴔󼫓󼖐󻨰󽴔󻃞󽴔󻞼󻺓󽴔󼰻󻗬󻨰󻰧󽴔󻷏󻌓
󺋿󼬇󽴔󻗳󺽔

3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
(Bahasa Indonesia)
ID
1
3
Tanggal Terbit: 2016-08
Petunjuk Produk
Deteksi Molekuler Untuk Pengujian 2 Listeria
Deskripsi Produk dan Tujuan Penggunaan
Deteksi Molekuler 3M™ Untuk Pengujian 2 Listeria digunakan bersama Sistem Deteksi Molekuler 3M™ guna mendeteksi
spesies Listeria secara cepat dan akurat dalam sampel makanan serta lingkungan yang diperkaya.
Deteksi Molekuler 3M™ Untuk Pengujian menggunakan amplikasi isotermal dengan perantaraan gelung untuk
mengamplikasi urutan asam nukleat secara cepat dengan kekhususan dan kepekaan tinggi yang dikombinasikan dengan
bioluminesens guna mendeteksi amplikasi. Hasil yang dianggap positif dilaporkan dalam waktu nyata sedangkan hasil
yang negatif akan ditampilkan setelah pengujian selesai. Hasil yang dianggap positif harus dikonrmasi menggunakan
metode pilihan Anda atau sesuai dengan peraturan setempat
(1, 2, 3)
.
Deteksi Molekuler 3M Untuk Pengujian 2 Listeria ditujukan untuk penggunaan dalam lingkungan laboratorium oleh tenaga
profesional yang terlatih dalam teknik laboratorium. 3M belum pernah mendokumentasikan penggunaan produk ini
dalam industri selain industri makanan atau minuman. Misalnya, 3M belum pernah mendokumentasikan produk ini untuk
pengujian sampel air, farmasi, kosmetik, sampel klinis, atau veteriner. Deteksi Molekuler 3M Untuk Pengujian 2 Listeria
belum dievaluasi menggunakan segala kemungkinan protokol pengujian atau dengan segala kemungkinan turunan bakteri.
Oleh karena itu, semua metode uji, sumber, formulasi, dan kualitas medium pengayaan dapat memengaruhi hasil.
Faktor-faktor seperti metode pengambilan sampel, protokol uji, persiapan sampel, penanganan, dan teknik laboratorium
juga dapat memengaruhi hasil. 3M merekomendasikan evaluasi metode yang meliputi media pengayaan, dalam lingkungan
pengguna dengan menggunakan jumlah sampel yang cukup pada sampel makanan dan/atau sampel lingkungan tertentu,
serta tantangan mikroba untuk memastikan metode tersebut memenuhi kriteria pengguna.
3M telah mengevaluasi Deteksi Molekuler 3M Untuk Pengujian 2 Listeria dengan Kaldu Fraser dan Demi-Fraser yang
mengandung Feri Amonium Sitrat. Di bawah ini merupakan formulasi khusus untuk medium tersebut.
Formula Khusus Basis Kaldu Demi-Fraser (g/L) Formula Khusus Basis Kaldu Fraser (g/L)
Natrium Klorida 20 g Natrium Klorida 20 g
Natrium Fosfat berbasa dua anhidrat * 9,6 g Natrium Fosfat berbasa dua anhidrat 9,6 g
Kaldu Sapi 5,0 g Kaldu Sapi 5,0 g
Penguraian Kasein dalam Pankreas 5,0 g Penguraian Kasein dalam Pankreas 5,0 g
Pencernaan Jaringan Hewan oleh Pepsin 5,0 g Pencernaan Jaringan Hewan oleh Pepsin 5,0 g
Ekstrak Ragi 5,0 g Ekstrak Ragi 5,0 g
Litium Klorida 3,0 g Litium Klorida 3,0 g
Potasium Fosfat monobasa 1,35 g Potasium Fosfat monobasa 1,35 g
Eskulin 1,0 g Eskulin 1,0 g
Akriavin HCL 0,0125 g Akriavin HCL 0,025 g
Asam Nalidiksat 0,01 g Asam Nalidiksat 0,02 g
* Pengganti: Natrium Fosfat berbasa dua dihidrat 12,0 g
Suplemen Kaldu Fraser
(Bahan per ampul 10 mL. Satu ampul ditambahkan pada satu liter medium basal.)
Feri Amonium Sitrat 0,5 g/10 mL
pH akhir 7,2 ± 0,2 pada suhu 25°C
Instrumen Deteksi Molekuler 3M™ ditujukan untuk penggunaan dengan sampel yang telah mendapatkan perlakuan
pemanasan selama tahap pengujian lisis yang dirancang guna mematikan organisme yang terdapat dalam sampel tersebut.
Sampel yang belum mendapatkan perlakuan pemanasan dengan benar selama tahap pengujian lisis dapat dianggap
sebagai potensi bahaya biologis dan TIDAK boleh dimasukkan ke dalam Instrumen Deteksi Molekuler 3M.
Keselamatan Makanan 3M adalah sesuai dengan sertikasi ISO (International Organization for Standardization) 9001 untuk
desain dan manufaktur.
Kit uji Deteksi Molekuler 3M Untuk Pengujian 2 Listeria berisi 96 alat pengujian yang dijelaskan pada Tabel 1.
(Bahasa Indonesia)
ID
2
Tabel 1. Komponen Kit
Alat Identikasi Kuantitas Isi Komentar
Tabung Larutan Lisis
(Lysis Solution - LS)
Larutan merah muda
dalam tabung bening
96 (12 strip, masing-
masing berisi 8 tabung)
580 L LS per tabung
Tersusun dalam rak
dan siap digunakan
Tabung Reagen
Listeria
Tabung biru
96 (12 strip, masing-
masing berisi 8 tabung)
Campuran amplikasi
dan deteksi spesik
liolik
Siap digunakan
Penutup tambahan Penutup biru
96 (12 strip, masing-
masing berisi 8 kapsul)
Siap digunakan
Kontrol Reagen (RC)
Tabung ip-top
bening
16 (2 kantung berisi
8 tabung terpisah)
Campuran amplikasi
dan deteksi DNA kontrol
yang terliolisasi
Siap digunakan
Panduan Memulai
Cepat
1
Kontrol Negatif, tidak disediakan dalam kit, adalah medium pengayaan steril, misalnya Kaldu Demi-Fraser. Jangan gunakan
air sebagai Kontrol Negatif.
Keselamatan
Pengguna harus membaca, memahami, serta mengikuti semua informasi keselamatan dalam petunjuk Sistem Deteksi
Molekuler 3M dan Deteksi Molekuler 3M Untuk Pengujian 2 Listeria. Simpanlah petunjuk keselamatan untuk referensi
mendatang.
PERINGATAN: Menandakan situasi berbahaya yang, jika tidak dihindari, dapat menyebabkan kematian ataupun cedera
dan/atau kerusakan properti serius.
AWAS: Menandakan situasi berbahaya yang, jika tidak dihindari, dapat menyebabkan cedera dan/atau
kerusakan properti ringan ataupun sedang.
PERHATIAN: Menandakan potensi situasi berbahaya yang, jika tidak dihindari, dapat menyebabkan kerusakan properti.
W PERINGATAN
Jangan menggunakan Deteksi Molekuler 3M untuk Pengujian 2 Listeria dalam diagnosis kondisi manusia atau hewan.
Apabila terpapar, Metode Deteksi Molekuler 3M untuk Pengujian 2 Listeria dapat menghasilkan monositogen Listeria
ke tingkat yang cukup untuk menyebabkan bayi lahir mati dan kematian ibu hamil serta keluluhan sistem imun.
Pengguna harus memberikan pelatihan teknik pengujian yang benar kepada personelnya: misalnya, Praktik
Laboratorium yang Baik, ISO 17025
(4)
, atau ISO 7218
(5)
.
Untuk memperkecil risiko yang berkaitan dengan hasil negatif palsu yang dapat menyebabkan pelepasan produk yang
terkontaminasi:
Patuhi protokol dan lakukan pengujian sebagaimana disebutkan dalam petunjuk produk.
Simpan Deteksi Molekuler 3M untuk Pengujian 2 Listeria sebagaimana tercantum pada kemasan dan petunjuk produk.
Selalu gunakan Deteksi Molekuler 3M untuk Pengujian 2 Listeria sebelum tanggal kedaluwarsa.
Gunakan Deteksi Molekuler 3M untuk Pengujian 2 Listeria untuk sampel makanan dan lingkungan yang telah divalidasi
secara internal atau oleh pihak ketiga.
Gunakan Deteksi Molekuler 3M untuk Pengujian 2 Listeria hanya pada permukaan, sanitasi, protokol, dan rantai bakteri
yang telah divalidasi secara internal atau oleh pihak ketiga.
Untuk sampel lingkungan yang mengandung Penyangga Penetral dengan senyawa kompleks aril sulfonat, lakukan
pengenceran 1:2 sebelum pengujian (1 bagian sampel ke dalam 1 bagian kaldu pengaya steril). Alternatif lainnya adalah
memindahkan 10 L pengayaan NB ke dalam tabung LS. Produk penanganan sampel 3M™ yang mencakup Penyangga
Penetral dengan senyawa kompleks aril sulfonat: BPPFV10NB, RS96010NB, RS9604NB, SSL10NB, XSLSSL10NB,
HS10NB, dan HS119510NB.
Untuk memperkecil risiko yang berkaitan dengan paparan terhadap bahan kimia dan bahaya biologis:
Sangat dianjurkan untuk menginformasikan kepada staf laboratorium wanita mengenai risiko pada perkembangan janin
akibat infeksi terhadap ibu melalui paparan Listeria monositogen.
Lakukan pengujian patogen di laboratorium yang memiliki peralatan lengkap di bawah pengawasan personel terlatih.
Selalu patuhi praktik keselamatan standar laboratorium, termasuk memakai peralatan pelindung serta pelindung mata
yang benar saat menangani reagen dan sampel yang terkontaminasi.
Hindari kontak dengan isi media pengayaan dan tabung reagen setelah amplikasi.
Buang sampel pengayaan sesuai dengan peraturan setempat/regional/nasional dan standar industri.
Sampel yang belum mendapatkan perlakuan pemanasan dengan benar selama tahap pengujian lisis dapat dianggap
sebagai potensi bahaya biologis dan TIDAK boleh dimasukkan ke dalam Instrumen Deteksi Molekuler 3M.
(Bahasa Indonesia)
ID
3
Untuk memperkecil risiko yang berkaitan dengan kontaminasi silang saat persiapan pengujian:
Selalu gunakan sarung tangan (untuk melindungi pengguna dan mencegah timbulnya nuklease).
WASPADA
Jangan mengatur suhu alat pemanas melebihi batas yang direkomendasikan.
Jangan melebihi waktu pemanasan yang direkomendasikan.
Gunakan termometer yang telah dikalibrasi dan tepat untuk memverikasi suhu Sisipan Blok Pemanas Deteksi Molekuler
3M™ (misalnya, termometer yang dimasukkan sebagian atau termometer termokopel digital, bukan termometer yang
dimasukkan keseluruhan.) Termometer harus diletakkan di tempat yang ditentukan dalam Sisipan Blok Pemanas Deteksi
Molekuler 3M.
PERHATIAN
Untuk memperkecil risiko yang berkaitan dengan kontaminasi silang, termasuk hasil positif palsu:
Dianjurkan untuk menggunakan ujung pipet penghalang aerosol (berlter) dengan derajat molekuler biologi, yang steril.
Gunakan ujung pipet yang baru setiap kali memindahkan sampel.
Gunakan Praktik Laboratorium yang Baik untuk memindahkan sampel dari tabung pengayaan ke tabung lisis. Untuk
mencegah kontaminasi pipet, pengguna boleh memilih untuk menambahkan langkah perantara dalam proses
pemindahan. Misalnya, pengguna dapat memindahkan masing-masing sampel yang diperkaya ke dalam tabung steril.
Gunakan stasiun kerja biologi molekuler yang memiliki lampu germisida, jika tersedia.
Secara berkala, lakukan dekontaminasi pada meja dan peralatan laboratorium (pipet, alat penutup/pembuka, dan
lain-lain) dengan campuran 1- 5% (v:v dalam air) cairan pemutih rumah tangga atau cairan penghilang DNA.
Untuk memperkecil risiko yang berkaitan dengan hasil positif palsu:
Jangan pernah membuka tabung reagen setelah amplikasi.
Selalu buang tabung yang terkontaminasi dengan merendamnya ke dalam larutan pemutih rumah tangga 1-5% (v:v
dalam air) selama 1 jam dan jauhkan dari area persiapan pengujian.
Baca Lembar Data Keselamatan untuk informasi tambahan dan peraturan setempat tentang pembuangan.
Apabila Anda memiliki pertanyaan mengenai penerapan atau prosedur khusus, kunjungi situs web kami di
www.3M.com/foodsafety atau hubungi perwakilan ataupun distributor 3M setempat.
Pembatasan Garansi / Penggantian Terbatas
KECUALI DISEBUTKAN SECARA JELAS PADA BAGIAN GARANSI TERBATAS UNTUK SETIAP KEMASAN PRODUK,
3M TIDAK BERTANGGUNG JAWAB TERHADAP SEMUA GARANSI SECARA TERTULIS MAUPUN SECARA TERSIRAT,
TERMASUK NAMUN TIDAK TERBATAS PADA, JAMINAN KELAYAKAN JUAL ATAU KELAYAKAN PENGGUNAAN
TERTENTU. Apabila Produk Keselamatan Makanan 3M cacat, 3M atau distributor resminya, sesuai kebijakannya, akan
mengganti produk atau mengganti harga pembelian produk. Penggantian ini ditawarkan kepada Anda secara eksklusif.
Anda harus segera memberi tahu kepada 3M dalam waktu tiga puluh hari sejak menemukan adanya dugaan cacat produk
dan mengembalikannya kepada 3M. Hubungilah Layanan Pelanggan (1-800-328-1671 di Amerika Serikat) atau perwakilan
Keselamatan Makanan 3M resmi Anda untuk Izin Pengembalian Produk.
Batasan Kewajiban 3M
3M TIDAK BERTANGGUNG JAWAB ATAS SEGALA BENTUK KEHILANGAN ATAU KERUSAKAN, BAIK KERUSAKAN
SECARA LANGSUNG, TIDAK LANGSUNG, KHUSUS, INSIDENTAL, MAUPUN KONSEKUENSIAL, TERMASUK,
NAMUN TIDAK TERBATAS PADA HILANGNYA KEUNTUNGAN. Bagaimanapun juga, tanggung jawab penggantian 3M,
berdasarkan teori hukum apa pun, tidak melebihi harga pembelian produk yang dinyatakan cacat.
Tanggung Jawab Pengguna
Pengguna bertanggung jawab memahami petunjuk dan informasi produk. Kunjungi situs web kami di
www.3M.com/foodsafety, atau hubungi perwakilan ataupun distributor 3M setempat untuk keterangan selengkapnya.
Saat memilih metode pengujian, sangatlah penting untuk mengetahui bahwa faktor eksternal seperti metode pengambilan
sampel, protokol pengujian, persiapan sampel, penanganan, dan teknik laboratorium dapat memengaruhi hasil.
Pengguna bertanggung jawab memilih metode atau produk pengujian guna mengevaluasi sejumlah sampel yang memadai
dengan matriks dan ketentuan mikrobial yang tepat untuk memastikan bahwa metode pengujian memenuhi kriteria
pengguna.
Pengguna juga bertanggung jawab untuk menentukan bahwa semua metode serta hasil pengujian memenuhi ketentuan
pelanggan dan pemasok.
Untuk semua metode pengujian, hasil yang diperoleh dari penggunaan produk Keselamatan Makanan 3M bukan
merupakan jaminan kualitas terhadap matriks atau proses yang diujikan.
(Bahasa Indonesia)
ID
4
Untuk membantu pelanggan mengevaluasi berbagai metode pengujian matriks makanan, 3M telah mengembangkan kit
Kontrol Matriks Deteksi Molekuler 3M™. Apabila diperlukan, gunakan Kontrol Matriks (KM) untuk menentukan jika potensi
matriks memengaruhi hasil Deteksi Molekuler 3M Untuk Pengujian 2 Listeria. Uji beberapa contoh sampel matriks, yaitu
sampel yang diperoleh dari sumber yang berbeda, selama setiap periode validasi ketika menerapkan metode 3M atau
menguji matriks yang baru ataupun tidak dikenal atau matriks yang sudah mengalami perubahan bahan mentah ataupun
perubahan proses.
Matriks dapat didenisikan sebagai jenis produk dengan properti intrinsik, seperti komposisi dan proses. Perbedaan
antarmatriks mungkin sesederhana dampak yang ditimbulkannya karena perbedaan dalam pemrosesan atau presentasi,
misalnya mentah dan dipasteurisasi; segar dan dikeringkan, dan lain-lain.
Penyimpanan dan Pembuangan
Simpan Deteksi Molekuler 3M untuk Pengujian 2 Listeria pada suhu 2-8°C. Jangan dibekukan. Jauhkan kit dari cahaya
selama penyimpanan. Setelah membuka kit, periksa jika kantung foil masih utuh. Jangan digunakan jika kantung tersebut
rusak. Setelah dibuka, tabung reagen yang tidak digunakan harus selalu disimpan dalam kantung yang dapat direkatkan
kembali dan diberi penyerap kelembaban (desiccant) untuk menjaga stabilitas reagen terliolisasi. Simpan kantung yang
telah dibuka pada suhu 2-8°C selama tidak lebih dari 60 hari.
Jangan gunakan Deteksi Molekuler 3M untuk Pengujian 2 Listeria setelah tanggal kedaluwarsa. Tanggal kedaluwarsa dan
nomor lot tertera pada label bagian luar kotak. Setelah penggunaan, medium pengayaan dan tabung Deteksi Molekuler 3M
untuk Pengujian 2 Listeria berpotensi mengandung bahan patogen. Setelah pengujian selesai, patuhi standar industri yang
berlaku saat ini untuk pembuangan limbah yang terkontaminasi. Baca Lembar Data Keselamatan untuk informasi tambahan
dan peraturan setempat tentang pembuangan.
Petunjuk Penggunaan
Patuhi semua petunjuk dengan saksama. Kegagalan mematuhi petunjuk dapat menyebabkan hasil yang tidak akurat.
Pengguna harus menyelesaikan pelatihan kualikasi operator Sistem Deteksi Molekuler 3M, sebagaimana dijelaskan dalam
dokumen “Protokol dan Instruksi Kualikasi Operasional / Kualikasi Instalasi (IQ) untuk Sistem Deteksi Molekuler 3M”
(6)
.
Lakukan dekontaminasi berkala pada meja dan peralatan laboratorium (pipet, alat penutup/pembuka, dan lain-lain) dengan
campuran 1- 5% (v:v dalam air) cairan pemutih rumah tangga atau cairan penghilang DNA.
Baca Bagian “Petunjuk khusus metode yang divalidasi“ untuk persyaratan khusus:
Tabel 3 untuk protokol pengayaan sesuai dengan
SM
Metode Resmi AOAC
®
2016.07 dan Sertikat
SM
yang Teruji Kinerja
#111501
Tabel 4 untuk protokol pengayaan sesuai dengan sertikat Validasi NF 3M 01/14-05/16
PENGAYAAN Sampel
Tabel 2, 3, atau 4 menyajikan panduan pengayaan sampel makanan dan lingkungan. Pengguna bertanggung jawab untuk
memvalidasi protokol pengambilan sampel atau rasio pengenceran alternatif guna memastikan bahwa metode pengujian
ini memenuhi kriteria pengguna.
Makanan
1. Biarkan medium pengayaan Kaldu Demi-Fraser (termasuk feri amonium sitrat) menyeimbangkan suhu ruangan
laboratorium.
2. Kombinasikan medium pengayaan dan sampel secara aseptis sesuai dengan Tabel 2, 3, atau 4. Disarankan
menggunakan kantung lter untuk semua sampel daging dan sampel yang mengandung banyak partikulat.
3. Homogenkan dengan metode pembauran, pengolahan, atau pencampuran dengan tangan secara menyeluruh selama 2
±0,2 menit. Inkubasikan pada suhu 37 ±1°C sesuai dengan Tabel 2, 3, atau 4.
4. Untuk produk susu mentah, pindahkan 0,1 mL pengayaan primer ke dalam 10 mL Kaldu Fraser. Inkubasikan pada suhu
37 ±1°C selama 20-24 jam.
Sampel lingkungan
Alat pengumpulan sampel dapat berupa spons yang dibasahi larutan penetral untuk menonaktifkan efek pembersih. 3M
merekomendasikan penggunaan spons selulosa bebas biosida. Larutan penetral dapat berupa Kaldu Penetral Dey-Engley
(D/E) atau kaldu Letheen. Disarankan untuk melakukan sanitasi area setelah pengambilan sampel.
PERINGATAN: Apabila Anda memilih menggunakan Penyangga Penetral (NB) yang mengandung kompleks aril sulfonat
sebagai larutan hidrasi untuk spons, diperlukan pelarutan 1:2 (1 perbandingan sampel dilarutkan dengan 1 perbandingan
kaldu pengayaan steril) pada sampel lingkungan yang diperkaya sebelum pengujian untuk memperkecil risiko dalam
kaitannya dengan hasil negatif palsu yang dapat menyebabkan pelepasan produk yang terkontaminasi.
Ukuran area pengambilan sampel yang disarankan untuk memverikasi jika terdapat patogen pada permukaan adalah
sekurang-kurangnya 100 cm
2
(10 cm x 10 cm or 4”x4”). Saat mengambil sampel dengan spons, jangkau seluruh area dari
dua arah (dari kiri ke kanan, kemudian dari atas ke bawah) atau kumpulkan sampel lingkungan sesuai dengan protokol
pengambilan sampel saat ini ataupun panduan FDA BAM
(1)
, USDA FSIS MLG
(2)
, atau ISO18593
(7)
.
(Bahasa Indonesia)
ID
5
1. Biarkan medium pengayaan Kaldu Demi-Fraser (termasuk feri amonium sitrat) menyeimbangkan suhu ruangan
laboratorium.
2. Kombinasikan medium pengayaan dan sampel secara aseptis sesuai dengan Tabel 2, 3, atau 4.
3. Homogenkan dengan metode pembauran, pengolahan, pencampuran dengan tangan, atau pengadukan secara
menyeluruh selama 2 ±0,2 menit. Inkubasikan pada suhu 37 ±1°C selama 24-30 jam sesuai dengan Tabel 2, 3, atau 4.
Tabel 2: Protokol pengayaan umum menggunakan Pengayaan Kaldu Demi-Fraser pada suhu 37 ±1°C dan Kaldu Fraser
secukupnya.
Matriks Sampel
Ukuran
Sampel
Volume
Kaldu
Pengayaan
(mL)
Suhu
Pengayaan
(±1°C)
Waktu
Pengayaan
(jam)
Daging, unggas,
makanan laut,
dan ikan yang
dipanaskan,
dimasak, serta
diawetkan
Produk
susu yang
dipanaskan /
dipasteurisasi
Hasil bumi dan
sayuran
Bahan makanan
multikomponen
25 g 225 37 24-30
Sampel
lingkungan
1 spons
100 atau
225
37 24-30
1
penyeka
10 37 24-30
Daging mentah,
unggas,
makanan laut,
ikan
25 g 475 37 28-32
Matriks Sampel
Pengayaan Primer (Kaldu Demi-Fraser)
(a)
Pengayaan Sekunder (Kaldu Fraser)
(a)
Volume
Analisis
Sampel
(b)
Ukuran
Sampel
Volume
Kaldu
Pengayaan
(mL)
Suhu
Pengayaan
(±1°C)
Waktu
Pengayaan
(jam)
Ukuran
Sampel
Suhu
Pengayaan
(±1°C)
Waktu
Pengayaan
(jam)
Produk susu
mentah
25 g 225 37 20-24
Pindahkan
0,1 mL ke
dalam 10 mL
Kaldu Fraser
37 20-24 10 L
(a) Kaldu Demi-Fraser atau Fraser harus selalu ditambah dengan suplemen Kaldu Fraser (feri amonium sitrat) selama proses
pengayaan primer ataupun sekunder.
(b) Volume sampel yang dipindahkan ke tabung Larutan Lisis. Lihat langkah 4.6 bagian Lisis.
Petunjuk Khusus Metode yang Divalidasi
SM
Metode Resmi AOAC® 2016.07
SM
Metode yang Teruji Kinerja AOAC® #111501
Dalam penelitian OMA dan PTM AOAC, Deteksi Molekuler 3M untuk Pengujian 2 Listeria merupakan metode yang efektif
guna mendeteksi spesies Listeria. Matrik yang diuji dalam penelitian ditampilkan pada Tabel 3.
(Bahasa Indonesia)
ID
6
Tabel 3. Protokol pengayaan menggunakan Kaldu Demi-Fraser
(a)
pada suhu 37 ± 1°C berdasarkan
SM
Metode Resmi AOAC
2016.07 dan Sertikat
SM
yang Teruji Kinerja #111501
Matriks Sampel
Ukuran
Sampel
Volume Kaldu Pengayaan (mL)
Waktu Pengayaan
(jam)
Hot dog sosis sapi, Queso Fresco, Es
Krim Vanila, Keju Cottage dengan 4%
Lemak Susu, susu cokelat dengan 3%
lemak, selada romaine, bayam mentah
kemasan, salmon asap dingin
25 g 225 24-30
Daging ayam mentah 25 g 475 28-32
Daging kalkun 125 g 1125 24-30
Melon Jingga
(b)
Melon utuh
Dengan volume yang cukup untuk
membuat melon mengapung
26-30
Sampel
lingkungan:
Stainless steel 1 spons 225 24-30
Beton bersegel 1 spons 100 24-30
Plastik
(c)
1 penyeka 10 24-30
Seluruh sampel validasi AOAC dihomogenkan dengan pengolahan, kecuali jika disebutkan lain.
(a) Kaldu Demi-Fraser atau Fraser harus selalu ditambah dengan suplemen Kaldu Fraser (feri amonium sitrat) selama proses
pengayaan primer ataupun sekunder.
(b) Homogenkan sampel dengan pencampuran menggunakan tangan.
(c) Homogenkan sampel dengan pengadukan.
Validasi NF dengan Sertikasi AFNOR
3M 01/14-05/16
Metode Analitik Alternatif bagi Agribisnis
http://nf-validation.afnor.org/en
Untuk informasi lebih lanjut mengenai akhir validitas, bacalah sertikat Validasi NF yang tersedia pada situs web yang
disebutkan di atas.
Metode bersertikasi Validasi NF sesuai dengan ISO 16140-2
(8)
dibandingkan dengan ISO 11290-1
(3)
Cakupan validasi: Seluruh sampel makanan dan lingkungan manusia (kecuali sampel produksi primer)
Persiapan sampel: Sampel harus dipersiapkan sesuai dengan EN ISO 11290-1
(3)
dan EN ISO 6887
(9)
Versi perangkat lunak: Lihat sertikat
(Bahasa Indonesia)
ID
7
Tabel 4. Protokol pengayaan sesuai dengan sertikat metode bersertikasi Validasi NF 3M 01/14-05/16.
Protokol
Umum
Ukuran
Sampel
Volume
Kaldu
Pengayaan
(mL)
Suhu Pen-
gayaan
(±1°C)
Waktu
Pengayaan
(jam)
Volume
Analisis
Sampel
(a)
Titik Inter-
upsi yang
Disarankan
Seluruh
sampel
makanan
(kecuali
produk
daging
mentah,
makanan
laut
mentah,
dan susu
mentah)
25 g 225 37 24-30 20 µL
Kaldu DF
hingga
72 jam
lisat pada
suhu
-20°C
lisat pada
suhu 4°C
hingga 72
jam
Sampel
lingkun-
gan
25 g,
1
penyeka,
atau 1
usap
225 37 24-30 20 µL
lisat pada
suhu
-20°C
Protokol
Khusus 1
Ukuran
Sampel
Volume
Kaldu
Pengayaan
(mL)
Suhu Pen-
gayaan
(±1°C)
Waktu
Pengayaan
(jam)
Volume
Analisis
Sampel
(a)
(µL)
Titik Inter-
upsi yang
Disarankan
Daging
mentah
dan
makanan
laut
mentah
25 g 475 37 28-32 20 µL
Kaldu DF
hingga
72 jam
lisat pada
suhu
-20°C
lisat pada
suhu 4°C
hingga 72
jam
Protokol
Khusus 2
Pengayaan Primer (Kaldu Demi-Fraser)
(b)
Pengayaan Sekunder (Kaldu Fraser)
(b)
Ukuran
Sampel
Volume
Kaldu
Pengayaan
(mL)
Suhu Pen-
gayaan
(±1°C)
Waktu
Pengayaan
(jam)
Ukuran
Sampel
Suhu Pen-
gayaan
(±1°C)
Waktu
Pengayaan
(jam)
Volume
Analisis
Sampel
(c)
Titik Inter-
upsi yang
Disarankan
Produk
susu
mentah
25 g 225 37 20-24
Pindahkan
0,1 mL ke
dalam 10
mL Kaldu
Fraser
37 20-24 10 µL
Kaldu DF
hingga
72 jam
lisat pada
suhu
-20°C
(a) Volume sampel yang dipindakan ke tabung Larutan Lisis. Lihat langkah 4.6 bagian Lisis.
(b) Kaldu Demi-Fraser atau Fraser harus selalu ditambah dengan suplemen Kaldu Fraser (feri amonium sitrat) selama proses
pengayaan primer ataupun sekunder.
(c) Volume sampel yang dipindahkan ke tabung Larutan Lisis. Lihat langkah 4.6 bagian Lisis.
Catatan: Sampel yang lebih besar dari 25 g belum pernah diuji dalam penelitian validasi NF.
Persiapan Baki Pemuat Kecepatan Deteksi Molekuler 3M™
1. Basahi kain dengan larutan pemutih rumah tangga 1-5% (v:v dalam air) dan seka Baki Pemuat Kecepatan Deteksi
Molekuler 3M™.
2. Bilas Baki Pemuat Kecepatan Deteksi Molekuler 3M dengan air.
(Bahasa Indonesia)
ID
8
3. Gunakan handuk sekali pakai untuk menyeka Baki Pemuat Kecepatan Deteksi Molekuler 3M hingga kering.
4. Pastikan Baki Pemuat Kecepatan Deteksi Molekuler 3M dalam kondisi kering sebelum digunakan.
Persiapan Sisipan Blok Pendingin Deteksi Molekuler 3M™
Letakkan Blok Pendingin Deteksi Molekuler 3M pada meja laboratorium; (Baki Blok Pendingin Deteksi Molekuler 3M™
tidak digunakan). Gunakan blok pendingin pada suhu ruangan laboratorium (20-25°C).
Persiapan Sisipan Blok Pemanas Deteksi Molekuler 3M™
Letakkan Sisipan Blok Pemanas Deteksi Molekuler 3M dalam unit pemanas blok kering. Hidupkan unit pemanas blok kering
dan atur suhu agar Sisipan Blok Pemanas Deteksi Molekuler 3M dapat mencapai dan bertahan pada suhu
100 ±1°C.
Catatan: Tergantung pada unit pemanas, tunggu selama sekitar 30 menit hingga Sisipan Blok Pemanas Deteksi Molekuler
3M mencapai suhu yang diinginkan. Gunakan termometer yang telah dikalibrasi dan tepat (misalnya, termometer yang
dimasukkan sebagian atau termometer termokopel digital, bukan termometer yang dimasukkan keseluruhan) yang
diletakkan di lokasi yang ditentukan, lakukan verikasi bahwa Sisipan Blok Pemanas Deteksi Molekuler 3M berada pada
suhu 100 ±1°C.
Persiapan Instrumen Deteksi Molekuler 3M
1. Buka Perangkat Lunak Deteksi Molekuler 3M™ kemudian masuklah. Hubungi perwakilan Keselamatan Makanan 3M
Anda untuk memastikan Anda mendapatkan versi perangkat lunak yang terbaru.
2. Nyalakan Instrumen Deteksi Molekuler 3M.
3. Buat atau edit proses dengan data untuk setiap sampel. Baca Panduan Pengguna Sistem Deteksi Molekuler 3M untuk
keterangan lengkap.
Catatan: Instrumen Deteksi Molekuler 3M harus mencapai dan tetap berada pada suhu 60°C sebelum memasukkan
Baki Pemuat Kecepatan Deteksi Molekuler 3M dengan tabung reaksi. Tahap pemanasan ini memerlukan waktu sekitar 20
menit dan ditandai dengan nyala lampu ORANYE pada bilah status instrumen. Setelah instrumen siap digunakan, bilah
status akan berubah menjadi HIJAU.
Lisis
1. Biarkan tabung larutan lisis (LS) menghangat dengan menyetel rak pada suhu kamar (20-25 °C) semalam (16-18
jam). Alternatif untuk menyeimbangkan suhu tabung ke suhu ruang adalah dengan memasang tabung LS pada meja
laboratorium selama sekurang-kurangnya 2 jam, inkubasikan dalam inkubator dengan suhu 37 ±1°C selama 1 jam, atau
letakkan pada pemanas blok ganda kering pada suhu 100°C selama 30 detik.
2. Balikkan tabung yang ditutup untuk mencampur. Lanjutkan ke langkah selanjutnya selama 4 jam.
3. Keluarkan kaldu pengayaan dari inkubator.
4. Satu tabung LS diperlukan untuk setiap sampel dan sampel Kontrol Negatif (NC) (medium pengayaan steril).
4.1 Strip tabung LS dapat dipotong sesuai jumlah tabung LS yang diinginkan. Pilih jumlah tabung LS terpisah atau strip
8 tabung yang diperlukan. Letakkan tabung LS di rak yang kosong.
4.2 Untuk menghindari kontaminasi silang, buka tutup strip tabung LS satu per satu dan ganti ujung pipet untuk setiap
tahap pemindahan.
4.3 Pindahkan sampel yang diperkaya ke tabung LS sesuai petunjuk di bawah ini:
Pertama, pindahkan setiap sampel yang diperkaya ke tabung LS yang berbeda. Pindahkan NC terakhir.
4.4 Gunakan Alat Penutup/Pembuka Deteksi Molekuler 3M™-Lisis untuk membuka tabung LS – satu per satu strip.
4.5 Lepaskan penutup tabung LS – jika lisat akan disimpan untuk pengujian ulang, letakkan penutup ke dalam wadah
kering untuk penggunaan ulang setelah lisis. Untuk memproses lisat yang disimpan, lihat Apendiks A.
4.6 Pindahkan 20 µL sampel ke dalam tabung LS, kecuali jika diindikasikan lain dalam Tabel Protokol 2, 3, dan 4
(misalnya, gunakan 10 µL untuk produk susu mentah).
5. Ulangi langkah 4.2 hingga masing-masing sampel Lisat telah ditambahkan pada tabung LS yang sesuai dalam strip.
(Bahasa Indonesia)
ID
9
20 µl
6. Ulangi langkah 4.1 hingga 4.6 sesuai keperluan, sesuai jumlah sampel yang akan diuji.
7. Ketika semua sampel sudah dipindahkan, pindahkan 20 µL NC (medium pengayaan steril, misalnya Kaldu Demi-Fraser)
ke dalam tabung LS. Jangan gunakan air sebagai NC.
8. Pastikan bahwa suhu Sisipan Blok Pemanas Deteksi Molekuler 3M berada pada suhu 100 ±1°C.
9. Letakkan rak yang tidak tertutup tabung LS dalam Sisipan Blok Pemanas Deteksi Molekuler 3M dan panaskan selama 15
±1 menit. Selama pemanasan, larutan LS akan berubah dari merah muda (dingin) menjadi kuning (panas).
Sampel yang belum mendapatkan perlakuan pemanasan dengan benar selama tahap pengujian lisis dapat dianggap
sebagai potensi bahaya biologis dan TIDAK boleh dimasukkan ke dalam Instrumen Deteksi Molekuler 3M.
10. Lepaskan rak tabung LS yang tidak tertutup dari blok pemanasan dan biarkan dingin dalam Sisipan Blok Pendingin
Deteksi Molekuler 3M, setidaknya 5 menit dan maksimum 10 menit. Sisipan Blok Pendingin Molekuler 3M yang
digunakan pada suhu sekitar tanpa Baki Blok Pendingin Deteksi Molekuler 3M, harus berada tepat di atas meja
laboratorium. Ketika dingin, larutan lisis akan kembali ke warna merah muda.
11. Keluarkan rak tabung LS dari Sisipan Blok Pendingin Deteksi Molekuler 3M.
00:15:00
99-101ºC
20-25ºC
00:05:00
Amplikasi
1. Diperlukan satu tabung Reagen untuk masing-masing sampel dan NC.
1.1 Strip tabung Reagen dapat dipotong sesuai jumlah tabung yang diinginkan. Pilih jumlah tabung Reagen terpisah
atau strip 8 tabung yang diperlukan.
1.2 Letakkan tabung Reagen pada rak yang kosong.
1.3 Jangan sampai mengguncang pelet reagen pada bagian bawah tabung.
2. Pilih 1 tabung Kontrol Reagen (RC) dan letakkan pada rak.
3. Untuk menghindari kontaminasi silang, buka tutup strip tabung LS satu per satu dan ganti ujung pipet untuk setiap tahap
pemindahan.
4. Pindahkan lisat ke tabung Reagen dan tabung RC sesuai petunjuk berikut ini:
Pindahkan masing-masing sampel lisat ke tabung Reagen yang berbeda terlebih dahulu, kemudian pindahkan NC.
Terakhir, basahi tabung RC.
5. Gunakan Alat Penutup/Pembuka Deteksi Molekuler 3M™-Reagen untuk membuka tabung Reagen –buka strip tabung
Reagen satu per satu. Buang penutup.
5.1 Pindahkan 20 µL lisat Sampel dari ½ cairan bagian atas (hindari pengendapan) tabung LS ke dalam tabung
Reagen yang sesuai. Semprotkan dengan kemiringan tertentu sehingga tidak mengacaukan pelet. Campurkan
dengan 5 kali menyedot dan menyemprotkan perlahan-lahan.
5.2 Ulangi langkah 5.1 hingga masing-masing sampel Lisat telah ditambahkan pada tabung Reagen yang sesuai dalam
strip.
5.3 Tutup tabung Reagen dengan penutup ekstra yang disediakan dan gunakan sisi tumpul Alat Penutup/Pembuka
Deteksi Molekuler 3M-Reagen untuk menekan dengan gerakan ke depan dan belakang guna memastikan penutup
terpasang ketat.
(Bahasa Indonesia)
ID
10
5.4 Ulangi langkah 5.1 sesuai keperluan berdasarkan jumlah sampel yang akan diuji.
5.5 Jika semua sampel lisat sudah dipindahkan, ulangi langkah 5.1 untuk memindahkan 20 µL lisat NC ke tabung
Reagen.
5.6 Pindahkan 20 µL lisat NC ke tabung RC. Semprotkan dengan kemiringan tertentu sehingga tidak mengacaukan
pelet. Campurkan dengan 5 kali menyedot dan menyemprotkan perlahan-lahan.
6. Masukkan tabung tertutup ke dalam Baki Pemuat Kecepatan Deteksi Molekuler 3M yang bersih dan telah
didekontaminasi. Tutup dan segel tutup Baki Pemuat Kecepatan Deteksi Molekuler 3M.
20 µL
7. Periksa dan konrmasi proses yang telah dikongurasi pada Perangkat Lunak Deteksi Molekuler 3M.
8. Klik tombol Start pada perangkat lunak dan pilih instrumen yang akan digunakan. Tutup instrumen yang dipilih akan
membuka secara otomatis.
9. Masukkan Baki Pemuat Kecepatan Deteksi Molekuler 3M ke Instrumen Deteksi Molekuler 3M dan tutup rapat untuk
memulai pengujian. Hasilnya akan ditampilkan setelah 75 menit, meskipun hasil positif dapat terdeteksi lebih cepat.
10. Setelah pengujian selesai, keluarkan Baki Pemuat Kecepatan Deteksi Molekuler 3M dari Instrumen Deteksi Molekuler
3M dan buang tabung dengan merendamnya ke dalam larutan pemutih rumah tangga 1-5% (v:v dalam air) selama 1 jam
dan jauhkan dari area persiapan pengujian.
Perhatian: Untuk meminimalkan risiko positif palsu akibat kontaminasi silang, jangan membuka tabung reagen yang
berisi DNA hasil amplikasi. Termasuk juga tabung Kontrol Reagen, Reagen, dan Kontrol Matriks. Selalu buang tabung
reagen yang tersegel dengan merendamnya ke dalam larutan pemutih rumah tangga 1-5% (v:v dalam air) selama 1 jam
dan jauhkan dari area persiapan pengujian.
Hasil dan Interpretasi
Algoritma menginterpretasikan kurva keluaran cahaya yang dihasilkan dari deteksi amplikasi asam nukleat. Hasil
dianalisis secara otomatis oleh perangkat lunak dan diberi kode warna berdasarkan hasil tersebut. Hasil Positif atau Negatif
ditentukan dari analisis sejumlah parameter kurva khusus. Hasil yang dianggap positif dilaporkan dalam waktu nyata,
sedangkan hasil Negatif dan Perlu pemeriksaan akan ditampilkan setelah pengujian selesai.
Sampel yang dianggap positif harus dikonrmasi sesuai dengan standar prosedur pengoperasian laboratorium atau dengan
mematuhi metode konrmasi rujukan yang sesuai
(1, 2, 3)
, dimulai dengan memindahkannya dari kaldu pengaya primer ke
pengaya sekunder (jika sesuai), dilanjutkan dengan pengusapan dan konrmasi isolat menggunakan metode biokimia dan
serologi.
Dalam konteks VALIDASI NF, seluruh sampel yang diidentikasi positif oleh Deteksi Molekuler 3M untuk Pengujian 2
Listeria harus dibuktikan dengan salah satu dari uji berikut:
Opsi 1: Menggunakan standar ISO 11290-1
(3)
mulai pengayaan Demi-Fraser
Opsi 2: Mengimplementasikan metode konrmasi yang terdiri atas: Pindahkan 0,1 mL kaldu Demi-Fraser. Masukkan secara
langsung pada agar terpilih yang dijelaskan dalam ISO 11290-1
(3)
.
Opsi 3: Menggunakan sensor asam nukleat yang dijelaskan dalam standar EN ISO 7218
(5)
yang dijalankan pada koloni yang
diisolasi, dari agar terpilih (lihat Opsi 1 atau 2).
Opsi 4: Menggunakan metode yang bersertikasi VALIDASI NF lainnya, prinsip yang digunakan tidak boleh sama dengan
Deteksi Molekuler 3M untuk Pengujian 2 Listeria. Protokol lengkap yang dijelaskan untuk metode validasi kedua ini harus
digunakan. Seluruh langkah sebelum permulaan konrmasi untuk kedua metode harus sama.
Bilamana hasil yang ditimbulkan bertentangan (dugaan positif dengan metode alternatif, tidak dibuktikan oleh salah satu
cara yang dijelaskan di atas), laboratorium wajib mengikuti langkah yang diperlukan untuk memastikan validitas hasil yang
diperoleh.
Catatan: Bahkan sampel negatif tidak akan memberikan tampilan nol, karena sistem dan amplikasi reagen Deteksi
Molekuler 3M untuk Pengujian 2 Listeria memiliki tampilan “latar belakang” data unit cahaya relatif (RLU).
(Bahasa Indonesia)
ID
11
Meskipun keluaran cahaya yang tidak biasa sangat jarang terjadi, algoritma akan memberikan label “Perlu pemeriksaan.
3M menyarankan pengguna mengulang pengujian untuk sampel yang Perlu pemeriksaan. Apabila hasil tetap menunjukkan
status Perlu pemeriksaan, lanjutkan dengan konrmasi pengujian menggunakan metode pilihan Anda atau sebagaimana
ditentukan oleh peraturan setempat.
Apabila Anda memiliki pertanyaan mengenai penerapan atau prosedur khusus, kunjungi situs web kami di
www.3M.com/foodsafety atau hubungi perwakilan ataupun distributor 3M setempat.
Apendiks A. Interupsi Protokol: Penyimpanan dan pengujian ulang lisat yang dipanaskan
1. Untuk menyimpan lisat yang dipanaskan, tutup ulang tabung lisis dengan penutup yang bersih (lihat “LISIS, 4.5)
2. Simpan pada suhu 4 sampai 8°C sampai 72 jam.
3. Siapkan sampel yang disimpan untuk amplikasi dengan membalik tabung 2-3 kali guna mencampurnya.
4. Lepas penutup tabung.
5. Letakkan tabung lisat campuran pada Sisipan Blok Pemanas Deteksi Molekuler 3M dan panaskan pada suhu 100 ±1°C
selama 5 ±1 menit.
6. Lepaskan rak tabung LS dari blok pemanasan dan biarkan dingin dalam Sisipan Blok Pendingin Deteksi Molekuler 3M,
setidaknya 5 menit dan maksimum 10 menit.
7. Lanjutkan protokol pada bagian ‘Amplikasi’ yang diuraikan di atas.
Referensi:
1. US Food and Drug Administration Bacteriological Analysis Manual. Chapter 10: Detection and Enumeration of Listeria
monocytogenes in Foods. Edisi Januari 2016.
2. US Department of Agriculture (USDA) FSIS Microbiology Laboratory Guidebook 8.08. Isolation and Identication of
Listeria monocytogenes from Red Meat, Poultry and Egg Products, and Environmental Samples. Tanggal Berlaku: 1 Mei
2013.
3. ISO 11290-1. Microbiology of Food and Animal Feeding Stus – Horizontal Method for the Detection and Enumeration
of Listeria monocytogenes. Amendment 1, 2004-10-15.
4. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
5. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus – General rules for microbiological examination.
6. 3M. Installation Qualication (IQ) / Operational Qualication (OQ) Protocols and Instructions for 3M Molecular
Detection System.
7. ISO 18593. Microbiology of food and animal feeding stus – Horizontal methods for sampling techniques from surfaces
using contact plates and swabs.
8. ISO 16140-2 Microbiology of the food chain – Method validation – Part 2: Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
9. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus – Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Penjelasan Simbol
www.3M.com/foodsafety/symbols
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2016, 3M. All rights reserved.
3M is a trademark of 3M. Used under license in Canada.
34-8719-1665-5
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street,
Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251

3M Molecular Detection Assay 2 - Listeria MDA2LIS96, 96 tests, 1 ea Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación