NDS ZeroWire Mobile El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ZeroWire Mobile®
MANUAL DE USUARIO
ESPAÑOL
© 2021 NDS Surgical Imaging, LLC. Todos los derechos reservados.
La exactitud de la información incluida en este documento se ha comprobado cuidadosamente. No obstante, no
se proporcionan garantías sobre la corrección de su contenido. El presente documento está sujeto a cambios sin
previo aviso. NDS proporciona esta información solo como referencia. La referencia a productos de otros
proveedores no implica recomendación ni aval en modo alguno.
El presente documento contiene información de empresa protegida por los derechos de autor. Queda
terminantemente prohibido reproducir parte alguna del presente manual por medios mecánicos, electrónicos o
de otro tipo, sin el consentimiento previo por escrito de NDS.
Todas las marcas registradas son propiedad de sus respectivos titulares.
Índice
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Advertencias y precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Símbolos de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Símbolos de seguridad del módulo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avisos de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Uso previsto y contraindicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reciclaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ZeroWire Mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accesorios de ZeroWire Mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Características de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Requisitos de alimentación eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Requisitos del módulo de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Requisitos medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaje de ZeroWire Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procedimiento de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Piezas sustituibles en sus instalaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación de la estación de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Procedimiento del montaje en pared. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Precauciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Componentes de ZeroWire Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Componentes opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Instalación del monitor de ZeroWire Mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montaje de un monitor con ZeroWire Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión de un monitor a ZeroWire Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Configuración del monitor ZeroWire Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste de la altura del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste de la inclinación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transporte de ZeroWire Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Procedimiento para mover el ZeroWire Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Estación de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Descripción general de la estación de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Módulos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Preparación de un módulo de alimentación para el primer uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Descripción general del módulo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Carga del módulo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Acoplamiento del módulo de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desacoplamiento del módulo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cargador externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tablas de compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Inmunidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Distancias de separación recomendadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Términos y condiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Declaraciones de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Declaración legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Información de seguridad | 1
Información de seguridad
Advertencias y precauciones
Este símbolo le indica al usuario que a continuación verá información importante acerca de la
instalación o del funcionamiento de este equipo. La información precedida por este símbolo debe leerse
detenidamente.
Este símbolo indica al usuario que la unidad puede tener tensión sin aislamiento de magnitud suficiente
como para provocar una descarga eléctrica. No toque ninguna pieza dentro de la unidad.
Nota: La unidad no tiene piezas que el usuario pueda reparar. Personal de servicio calificado debe
realizar las reparaciones.
La información precedida por este símbolo indica que el usuario debe leerla detenidamente para evitar
daños en el equipo.
Este símbolo identifica al fabricante.
Este símbolo identifica al representante de la Comunidad Europea del fabricante.
Este símbolo indica el cumplimiento con la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive, RAEE).
Este símbolo indica que este es un dispositivo médico. Este producto está diseñado solo para uso por
parte de personal sanitario en entornos sanitarios profesionales.
Cumplimiento con las normativas de seguridad
Este producto tiene la aprobación T.U.V. sobre descargas eléctricas, incendios y peligros mecánicos
solo según CAN/CSA C22.2 N.º 60601-1 y ANSI/AAMI ES60601-1.
Cumplimiento con las normativas de seguridad
Este producto cumple con los requisitos de la norma EN60601-1, en cumplimiento con el reglamento
2017/745 sobre productos sanitarios de la Unión Europea.
Nota: Cualquier incidente grave o evento adverso que se haya producido en relación con el dispositivo debe
notificarse al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que esté establecido el usuario o
el paciente.
Símbolos de transporte
Los símbolos de transporte, definidos más abajo, están impresos en los contenedores empleados para el
transporte de este producto.
Colocar este lado
del contenedor
hacia arriba
Mantener
seco
Frágil Frágil, mantener
seco
2 | Información de seguridad
Símbolos de seguridad del módulo de alimentación
Este producto cumple con las normas anteriores.
Este producto está diseñado solo para uso por parte de personal sanitario en entornos sanitarios profesionales.
Este producto es un dispositivo médico de Clase II. No se permiten modificaciones.
Este producto está diseñado para su funcionamiento continuo.
Las leyes federales restringen la venta de este dispositivo a médicos o previo pedido por parte de estos.
Lea las instrucciones
de uso antes de usar o
instalar el producto.
Conformité
Européenne
Este producto debe
utilizarse con
cuidado.
Directiva sobre
residuos de aparatos
eléctricos y
electrónicos (UE)
Reciclable (Taiwán) Cumple con las
normas de
transporte de
materiales
peligrosos
de Clase 9.
Conformidad con la
Comisión Federal
de Comunicaciones
(EE. UU.)
Componente
incluido en la
lista de
Underwriters
Laboratory
(UL).
Cumple con los
requisitos de la
Directiva RoHS de la
UE 2011/65/UE
actual.
Reciclaje de iones
de litio (Japón)
Incluye el símbolo
de reciclaje
universal.
Mantener alejado
de la luz solar
No usar si la
carcasa está
rajada o rota.
Intervalo de
temperaturas
de
funcionamiento
Información de seguridad | 3
Avisos de advertencia
Al igual que sucede con cualquier sistema de alimentación que almacena niveles de corriente elevados,
siempre existe el riesgo de fugas, incendios o explosiones. Aunque se han tomado las precauciones
adecuadas en el diseño y en las pruebas de este producto para que sea completamente seguro, es
responsabilidad del usuario garantizar su completa familiaridad con estas instrucciones de uso y de haber
recibido las instrucciones de seguridad adecuadas sobre la manipulación segura de los módulos de alimentación
y el uso del sistema en general.
Es necesario realizar un mantenimiento regular para garantizar que los módulos de alimentación y los sistemas
eléctricos no presentan desgastes ni daños de ningún tipo. Solicite asesoramiento si tiene alguna duda y deje de
usar inmediatamente los módulos de alimentación dañados.
Advertencia: El ZeroWire Mobile se ha diseñado solo como soporte de pantallas secundarias y no está
diseñado para su uso con equipos de soporte vital. Bajo ninguna circunstancia está permitido su uso con
dichos equipos.
Advertencia: No lo utilice en entornos de resonancia magnética (RM).
Advertencia de emergencia
Precaución: Los módulos de alimentación utilizados en este dispositivo pueden suponer un riesgo de
incendio o de quemaduras químicas si no se tratan de forma correcta. No desmontar, no calentar a más
de 45 °C ni incinerar.
En el caso extremadamente infrecuente de que se produzca humo, fuego o una descomposición parcial
del material de un módulo de alimentación, y si es seguro hacerlo, sumerja la unidad completamente en
agua. Llame a los bomberos.
Notificación acústica de nivel de carga bajo
Si el módulo de alimentación principal agotado no se ha sustituido por una unidad cargada, se repite un pitido a
intervalos de 2 minutos, comenzando 30 minutos antes de la descarga completa de un módulo de alimentación
secundario.
Nota: La notificación de nivel de carga bajo es esencial y no se puede desactivar.
Advertencia: ZeroWire Mobile no debe utilizarse con equipos médicos que representen un riesgo para la
seguridad de los pacientes en caso de que se agote la batería o si no se escucha la notificación acústica.
Riesgo de vuelco
Advertencia: ZeroWire Mobile se ha diseñado para ser instalado en superficies horizontales. El
dispositivo no debe dejarse desatendido en superficies inclinadas o irregulares. Para obtener
instrucciones sobre el transporte seguro de ZeroWire Mobile, consulte "Procedimiento para mover el
sistema ZeroWire Mobile" en la página 16.
Etiquetas de advertencia Tipping Hazard (Riesgo de vuelco)
Se colocan en la columna base de ZeroWire Mobile.
Etiqueta de advertencia en inglés Etiqueta de advertencia en francés
WARNING
Tipping Hazard
To avoid potential injury, do not lean against
the stand or push the stand while a caster is
locked. Before attempting to move the stand,
lower the display to the lowest position and
unlock all casters. Securely grasp the stand
with both hands during transport. Reference
the user manual for more information.
Do not remove – permanent warning notice.
WARNING
Risque de basculement
Pour éviter les risques de blessures, ne pas
pencher contre le support ou pousser le
support quand une des roues est verrouillée.
Avant d'essayer de déplacer le support,
abaisser l'écran à la position la plus basse et
déverrouiller toutes les roues. Tenir
fermement le support avec les deux mains
pendant le transport. Référence au mode
d'emploi pour plus d' information.
Ne pas enlever – avertissement permanent.
4 | Información de seguridad
Notificación del módulo de alimentación
No deje que ningún módulo de alimentación permanezca sin usar durante más de tres (3) meses con una carga
limitada del 30 % o inferior (tres barras LED). Para mantener un rendimiento óptimo, se recomienda usar los
módulos de alimentación regularmente. Si el módulo de alimentación no se enciende al colocarse en una
estación de carga ZeroWire Mobile de 4 unidades durante al menos tres días seguidos, póngase en contacto con
el Servicio al cliente de NDS.
Uso previsto y contraindicaciones
Uso previsto
El uso previsto de ZeroWire Mobile de NDS es como soporte accesorio móvil de una pantalla con alimentación
propia para su uso en entornos clínicos y quirúrgicos.
Contraindicaciones
ZeroWire Mobile no se ha diseñado para su uso con equipos de soporte vital y bajo ninguna circunstancia debe
usarse de tal manera. Cualquier uso o integración con un dispositivo médico es estricta y exclusivamente
responsabilidad del fabricante, el agente, el vendedor o el integrador que vende este producto. Ellos son los
responsables de la adecuada seguridad del producto del sistema integrado, EMC, el cumplimiento normativo, la
gestión de riesgos y las pruebas del producto para su uso previsto.
1. El producto no debe utilizarse allí donde haya mezclas anestésicas volátiles con aire, oxígeno u óxido nitroso.
2. Ninguna pieza del producto debe entrar en contacto con el paciente. No toque jamás el producto y a un
paciente al mismo tiempo.
3. Para aplicaciones críticas, recomendamos encarecidamente que haya una unidad de repuesto disponible y a
mano.
Reciclaje
Los módulos de alimentación contienen baterías de ion de litio. Siga las ordenanzas locales y los planes
de reciclaje con respecto al reciclaje o la eliminación de este equipo.
No desmonte, perfore ni incinere los módulos de alimentación ni las baterías.
Elimine los módulos de alimentación usados de inmediato.
Mantenga alejado de los niños.
No arroje al fuego.
Especificaciones generales | 5
Especificaciones generales
ZeroWire Mobile se ha diseñado para proporcionar alimentación para cargas eléctricas y se puede utilizar de
forma continua.
Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Póngase en contacto con la fábrica para
conocer las especificaciones actuales.
ZeroWire Mobile
ZeroWire Mobile incluye lo siguiente:
Soporte ZeroWire Mobile con ruedas de 125 mm de diámetro (5)
Asa de posición fija montada en la parte trasera de la columna de la base
La columna de extensión permite el ajuste de la altura del monitor y el soporte articulado VESA permite el
ajuste de la inclinación del monitor (consulte "Configuración del monitor ZeroWire Mobile" en la página 15)
Accesorios de ZeroWire Mobile
Los accesorios de ZeroWire Mobile incluyen:
Módulos de alimentación ZeroWire Mobile con regulación incorporada (salida 24 Vcc, máximo 150 W/6,25 A
en funcionamiento continuo).
Estación de carga de montaje en pared ZeroWire Mobile (cargador de 4 bahías; entrada de 100 a 240 Vca, 4,6 a
2,3 A, 50/60 Hz), con dos cables de alimentación de CA de calidad hospitalaria (NEMA 5-15p para América del
Norte y CEE 7/7 para EMEA).
Cable de alimentación ZeroWire Mobile para monitores NDS de 48 cm (19") - 66 cm (26").
Cable de alimentación ZeroWire Mobile para monitores NDS de 66 cm (26") HB - 81 cm (32").
Kit de mantenimiento del cargador de 4 bahías (número de pieza: 90Z0176)
Consulte "Componentes de ZeroWire Mobile" en la página 13 para obtener más información sobre los
componentes y accesorios del sistema ZeroWire Mobile.
Características de seguridad
Consulte "Descripción general de la estación de carga" en la página 17 y "Descripción general del módulo de
alimentación" en la página 18.
Autenticación
Todos los módulos de alimentación ZeroWire Mobile se programan de fábrica con una contraseña, que se utiliza
para verificar que el módulo de alimentación es un producto NDS genuino cada vez que se acopla a la unidad,
evitando de esta forma el uso de dispositivos falsificados. ZeroWire Mobile es un dispositivo médico, por lo tanto,
la autenticación del módulo de alimentación es una tecnología de seguridad esencial para proteger tanto al
usuario como al paciente.
Detección de acoplamiento
Los contactos externos de los módulos de alimentación se habilitan solo cuando están acoplados. Cuando los
módulos de alimentación no están acoplados, la función de detección de la base de conexión aísla la tensión
interna de la celda de los contactos externos para proteger contra el riesgo de descargas eléctricas y
cortocircuitos.
Supervisión de la temperatura
La temperatura interna de los módulos de alimentación acoplados se supervisa continuamente. Si la
temperatura interna supera el intervalo de temperaturas de funcionamiento seguro, se suspende la carga o la
descarga hasta que la temperatura se restablezca a un nivel seguro. Consulte "Funcionamiento" en la página 7.
Prevención de sobrecarga
La carga finaliza automáticamente cuando los módulos de alimentación están completamente cargados.
6 | Especificaciones generales
Requisitos de alimentación eléctrica
Cable de alimentación de la estación de carga de montaje en pared
Con la estación de carga se proporcionan dos cables de alimentación de CA de calidad hospitalaria, lo que
permite utilizar enchufe correcto para su fuente de alimentación.
El uso de cables de alimentación de CA que no sean NDS puede anular la garantía.
Desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica. El cable de alimentación es el único dispositivo de
desconexión reconocido.
El EQUIPO MÉDICO debe colocarse de manera que el dispositivo de desconexión sea fácilmente accesible.
Si se usa en los EE. UU. a tensiones superiores a 120 voltios, la estación de carga debe alimentarse desde un
circuito con derivación central.
La estación de carga debe instalarse en un lugar que permita un fácil acceso a la fuente de alimentacn de CA.
Módulos de alimentación para el soporte ZeroWire Mobile
Utilice únicamente módulos de alimentación NDS.
Para apagar el soporte ZeroWire Mobile, saque ambos módulos de alimentación de las conexiones del
soporte.
El soporte de ZeroWire Mobile debe colocarse en un lugar que permita un fácil acceso a las conexiones del
soporte.
Requisitos del módulo de alimentación
La capacidad de un módulo de alimentación completamente cargado es de 10 Ah. Se considera que un módulo
de alimentación al 10 % o 1 Ah de capacidad está completamente descargado, con una carga marginal necesaria
para mantener la funcionalidad del sistema.
Los módulos de alimentación se descargan automáticamente a una velocidad promedio de < 1 mA/hora cuando
están inactivos.
Funcionamiento
Requisito de la carga en el primer uso
Antes de usarse por primera vez después del almacenamiento o el transporte, los módulos de alimentación
deben cargarse a su capacidad total para establecer un punto de referencia interno, que se utiliza para calcular
los porcentajes de capacidad y poder conocer con precisión los niveles de carga durante el uso.
Requisito de la carga en uso activo
Al menos una vez cada 30 días, los módulos de alimentación en uso activo deben cargarse completamente
desde un estado descargado para poder conocer con precisión los niveles de carga y aumentar al máximo la vida
útil de la unidad. Por lo general, esto se realiza en el proceso de uso normal.
Almacenamiento del módulo de alimentación
Los módulos de alimentación que se vayan a almacenar a largo plazo deben cargarse inicialmente a un nivel de
al menos el 80 % para proporcionar una carga intermedia de 5 Ah, desde la cual la descarga automática tardaría
aproximadamente 4000 horas (166 días o 5,5 meses) para alcanzar el nivel de descarga del 10 %.
Verifique los niveles de carga a partir de los 40 días posteriores a su almacenamiento y vuelva a cargar al menos
al 80 % cuando los niveles hayan bajado al 30 %. Es importante mantener un nivel de carga superior al 10 % para
evitar la interrupción de la descarga (consulte "Corte de descarga" en la página 20).
Transporte
Antes del transporte, los módulos de alimentación deben tener una carga limitada del 30 % o menos (tres
barras LED).
Advertencia: Los módulos de alimentación contienen litio y están clasificados como mercancías
peligrosas de clase 9 para el transporte, lo que requiere el cumplimiento de todas las normativas
nacionales e internacionales al respecto. Pregunte a su representante de transporte local acerca de los
requisitos de transporte en su región. Para obtener información sobre la devolución de módulos de
alimentación dañados o defectuosos, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de NDS.
Especificaciones generales | 7
Requisitos medioambientales
Funcionamiento
El intervalo de temperaturas de funcionamiento de ZeroWire Mobile no debe superar los 0 - 40 °C (32 -104 °F). No
lo utilice fuera de este intervalo de temperaturas.
Para proteger la seguridad de las celdas de la batería, los módulos de alimentación pueden dejar de cargarse si
la temperatura interna supera este intervalo específico.
El intervalo de humedad relativa de funcionamiento de ZeroWire Mobile no debe superar el 20 % - 75 % (sin
condensación).
El intervalo de altitudes de funcionamiento de ZeroWire Mobile se encuentra entre 0 y 2000 m (0 y 6562 pies),
con un intervalo de presiones que no debe superar los 101 a 81 kPa (14,65 a 11,75 PSI).
El incumplimiento de estas condiciones invalidará la garantía y reducirá la vida útil de los módulos de
alimentación.
Almacenamiento
El intervalo de temperaturas de almacenamiento de ZeroWire Mobile no debe superar los -10 - 45 °C (14 - 113 °F).
El intervalo de humedad relativa en almacenamiento de ZeroWire Mobile no debe superar el 30 % - 80 % (sin
condensación).
El incumplimiento de estas condiciones invalidará la garantía y reducirá la vida útil de los módulos de
alimentación.
Transporte
Es recomendable conservar las cajas y los materiales de embalaje originales para utilizarlos en el transporte.
El intervalo de temperaturas de transporte de ZeroWire Mobile no debe superar los -10 - 45 °C (14 - 113 °F).
El intervalo de humedad relativa de transporte de ZeroWire Mobile no debe superar el 30 % - 80 % (sin
condensación).
El incumplimiento de estas condiciones invalidará la garantía y reducirá la vida útil de los módulos de
alimentación.
8 | Especificaciones generales
Montaje de ZeroWire Mobile | 9
Montaje de ZeroWire Mobile
Componentes del soporte ZeroWire Mobile
incluidos:
Procedimiento de montaje
1. Conecte las ruedas (13) a la parte inferior de la
base (12) con tornillos de cabeza hexagonal
M12x65 mm (14) usando una llave Allen de
10 mm, apriete a 14,8 N·m (131 lb·pulg). La
colocación recomendada de la rueda ESD es
en la pata trasera.
2. Conecte la base al subconjunto de extrusión
exterior (4) con tornillos de cabeza hexagonal
M6x35 mm (18) y arandelas planas (19)
usando una llave Allen de 5 mm, apriete a
3,2 N·m (28,4 lb·pulg).
3. Conecte la cubierta de la base (17) a la base con tornillos de cabeza de botón M6x12 mm (15) y arandelas
abiertas M6 (16) usando una llave Allen de 4 mm, apriete a 3,2 N·m (28,4 lb·pulg).
4. Conecte el subconjunto del asa (10) al adaptador de canal (9) en el subconjunto de extrusión exterior con
tornillos de cabeza avellanada M6x12 mm (11) utilizando una llave Allen de 4 mm, apriete a 1,5 N·m
(13,5 lb·pulg).
5. Fije la placa de montaje articulada (1) a la placa superior (2) del subconjunto de extrusión interior (3) con
tornillos de cabeza hexagonal M6x16 mm (5) y arandelas planas M6 (6) usando una llave Allen de 4 mm,
apriete a 3,2 N·m (28,4 lb·pulg).
6. Conecte la palanca de liberación (7) al subconjunto de extrusión interior atornillando el extremo roscado de
la palanca en el subconjunto de la palanca de liberación (8) y apriete firmemente a mano.
1Placa de montaje articulada
2Placa superior
3Subconjunto de extrusión interior
4Subconjunto de extrusión exterior
5Tornillo de cabeza plana M6x16 mm (2)
6Arandela plana M6 (2)
7Palanca de liberación
8Subconjunto de la palanca de liberación
9Adaptador de canal
10 Subconjunto del asa
11 Tornillo Allen de cabeza plana M6x12 mm (2)
12 Base
13 Ruedas giratorias
Rueda giratoria con freno (4)
Rueda giratoria de conductividad eléctrica
(ESD) (1)
14 Tornillo de cabeza hexagonal M12x65 mm (5)
15 Tornillo de cabeza de botón M6x12 mm (4)
16 Arandela dentada en estrella M6 (4)
17 Cubierta de la base
18 Tornillo de cabeza hexagonal M6x35 mm (4)
19 Arandela plana M6 (4)
USE NDS
POWER
MODULE
ONLY
PN: 30D0001
MEDICAL DEVICE
SERIAL# MODEL# PART#
T.408.776.0085 (USA)
www.ndssi.com
NDS
WARNING
TIPPING HAZARD
To avoid potential injury, do not lean against the
stand or push the stand while a caster is locked.
Before attempting to move the stand, lower the
display to the lowest position and unlock all
casters. S
ecurely grasp the stand with both
hands during transport.
Reference the user manual for more information.
DO NOT REMOVE – PERMANENT WARNING NOTICE!
PUSH
BUTTON TO
RELEASE
19
18
17161515
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10 | Montaje de ZeroWire Mobile
Piezas sustituibles en sus instalaciones
Utilice únicamente módulos de alimentación y piezas de repuesto que hayan sido aprobados por NDS y
certificados para su uso con el sistema ZeroWire Mobile. El incumplimiento de esto invalida la garantía y puede
suponer peligros graves.
Para el servicio, la sustitución en garantía o la compra de cualquier artículo de la siguiente lista, póngase en
contacto con NDS en:
América: customercar[email protected]om EMEA: customercare-[email protected]
Número
de pieza Descripción
90Z0164 Kit de servicio ZeroWire Mobile, rueda giratoria
90Z0292 Kit de servicio ZeroWire Mobile, rueda giratoria,
conductividad eléctrica
90Z0165 Kit de servicio ZeroWire Mobile, conjunto de asa
90Z0166 Kit de servicio ZeroWire Mobile, cubiertas
90Z0168 ZeroWire Mobile, cable de alimentación Neutrik
90Z0169 ZeroWire Mobile, cable de alimentación Switchcraft
90Z0170 Kit de servicio ZeroWire Mobile, tapa de conector
90Z0171 Kit de servicio ZeroWire Mobile, conjunto de palanca
90Z0172 Kit de servicio ZeroWire Mobile, conjunto de montaje VESA
90Z0176 Kit de servicio ZeroWire Mobile, conjunto de soporte de
montaje en pared del cargador de 4 bahías
30H0006 Cargador externo
Instalación de la estación de carga | 11
Instalación de la estación de carga
Procedimiento del montaje en pared
Advertencia: La instalación del soporte de montaje en pared de la estación de carga (90Z0176) la debe
realizar un profesional capacitado. La instalación del soporte en la pared debe garantizar poder cargar
pesos entre 12,12 kg (27 libras) y 15,42 kg (34 libras), como se indica a continuación.
1. Busque una ubicación adecuada en la pared que permita acceder sin obstáculos a una toma de corriente de
CA con conexión a tierra y que no sea susceptible de provocar tropiezos a la hora de poner y sacar los
módulos de alimentación en la estación de carga y en los soportes de ZeroWire Mobile.
2. Determine la ubicación de los tacos en los que se colocará el soporte de montaje en pared y una altura que
resulte ergonómica para instalar la estación de carga.
3. Una vez que el soporte de montaje en pared se ha instalado de forma segura en su ubicación en la pared,
sitúe las ranuras de la lengüeta del soporte de la parte posterior de la estación de carga sobre las lengüetas
del soporte del montaje en pared y baje con cuidado la estación de carga hasta que ambas ranuras queden
bien montadas en las lengüetas.
4. Conecte la estación de carga a la red de CA mediante el cable de alimentación de red de CA de calidad
hospitalaria proporcionado (N/P 35D0022-B). Los LED iluminados debajo de cada bahía de carga indican que
la estación de carga está encendida.
Estación de carga 8,62 kg 19,0 lb
Módulo de alimentación 1,59 kg 3,5 lb
Soporte para montaje en pared 0,45 kg 1,0 lb
Peso total de 2 módulos: 12,25 kg 27,0 lb
Peso total de 4 módulos: 15,42 kg 34,0 lb
768,35 mm (30,25")
457,2 mm (18")
457,2 mm (18")
530,225 mm (20,875")
90,17 mm
(3,55")
50,8 mm (2,0") 50,8 mm (2,0")
Vista frontal del soporte de montaje en
pared
155,575 mm
(6,125") 155,575 mm
(6,125")
92,075 mm
(3,625")
368,3 mm
(14,5")
460,375 mm
(18,125")
Vista posterior de la estación de carga
Pestaña
del
soporte
Ranura (2)
Pestaña
del
soporte (2)
Almoha-
dilla de
acolchado
(6)
12 | Mantenimiento
Mantenimiento
Servicio
No debe realizarse ningún mantenimiento mientras el equipo esté en uso.
Si un módulo de alimentación o alguna parte del sistema eléctrico ha sufrido daños o se ve comprometido de
alguna forma, deje de usarlo inmediatamente.
Advertencia: La estación de carga y los módulos de alimentación de ZeroWire Mobile no tienen piezas
que pueda reparar el usuario. No desmonte ni modifique la estación de carga ni los módulos de
alimentación de ninguna manera.
Advertencia: El uso de módulos de alimentación que no sean NDS dejará la unidad inoperable. El uso de
módulos de alimentación que no sean NDS puede suponer riesgo de incendio o explosión.
Precauciones generales
Antes del uso, confirme que ambos módulos de alimentación están completamente cargados y bien
acoplados.
No utilice ni almacene ninguna parte del sistema ZeroWire Mobile, incluidos los módulos de alimentación y el
cargador, en lugares expuestos a luz solar directa o a fuentes de calor directo, como llamas o un calentador.
Los módulos de alimentación solo se pueden cargar con cargadores ZeroWire Mobile aprobados por NDS.
No sumerja los módulos de alimentación en agua ni en ningún otro líquido.
No golpee, arroje, deje caer ni someta los módulos de alimentación a choques.
No perfore la carcasa de los módulos de alimentación con clavos ni objetos afilados.
No intente abrir la carcasa del módulo de alimentación.
No se ponga de pie sobre un módulo de alimentación.
Nota: Es recomendable que losdulos de alimentación se inspeccionen periódicamente para detectar daños
en la carcasa. Si una unidad resultara dañada, debe dejar de usarla inmediatamente.
Limpieza
El sistema ZeroWire Mobile debe mantenerse limpio y sin polvo. La base, el cargador y el módulo de
alimentación se deben limpiar con un paño humedecido en agua o en una solución de alcohol. Tenga en cuenta
las siguientes precauciones.
Los módulos de alimentación están protegidos por una carcasa impermeable al agua, lo que permite limpiar las
unidades con un paño húmedo de forma segura.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
Apague el sistema y desconéctelo de la fuente de alimentación de CA antes de limpiarlo.
No vierta líquido sobre ninguna parte del sistema.
No permita que los líquidos penetren la superficie exterior de los módulos de la base de acoplamiento.
No utilice limpiadores abrasivos ni disolventes fuertes, como acetona o compuestos a base de acetona.
Advertencia: Antes de la limpieza, las unidades deben apagarse y desconectarse de las fuentes de
alimentación.
No utilice limpiadores abrasivos ni disolventes fuertes, como acetona o compuestos a base de acetona.
Advertencia: No vierta líquidos sobre ninguna parte del soporte ZeroWire Mobile.
No permita que los líquidos penetren la superficie exterior de los módulos de la base de conexión, ya
que se pueden producir daños de gravedad en la unidad.
Si entrara líquido, utilice un paño seco para eliminarlo de todas las superficies externas y deje que la unidad se
seque completamente. Consulte con un técnico cualificado antes volver a usarlo.
Componentes de ZeroWire Mobile | 13
Componentes de ZeroWire Mobile
El sistema de la base ZeroWire Mobile incluye lossiguientes componentes
estándar:
Soporte ZeroWire Mobile (N/P 90Z0161)
Componentes opcionales
•Cargador externo
(N/P 30H0006) para usar con
ZeroWire Mobile.
Cable de alimentación
(N/P 90Z0168) para usar con
monitores NDS de 66 cm (26")
HB – 81 cm (32") (conector
Neutrik)
Cable de alimentación
(N/P 90Z0169) para usar con
monitores NDS de 48 cm (19") –
66 cm (26") (conector
SwitchCraft)
Cargador del módulo de alimentación de pared ZeroWire Mobile, 4 bahías
(N/P: 30H0001) con un cable de alimentación europeo y uno
estadounidense
Módulo de alimentación
ZeroWire Mobile
(N/P 30H0006)
14 | Instalación del monitor de ZeroWire Mobile
Instalación del monitor de ZeroWire Mobile
Montaje de un monitor con ZeroWire Mobile
1. Incline la placa de montaje hacia atrás a una posición horizontal.
2. Coloque el monitor en la placa de montaje y alinee el patrón de montaje con orificios VESA de 100 x 100 mm
del monitor con los orificios correspondientes para los tornillos de la placa de montaje articulada. Fije el
monitor con los tornillos de mariposa M4 incluidos. Apriete ligeramente cada tornillo hasta colocar los
4 tornillos y luego apriete firmemente cada uno de ellos.
Conexión de un monitor a ZeroWire Mobile
1. Quite la cubierta del cable del monitor.
2. Conecte el cable de alimentación de CC del monitor en primer lugar al conector de salida de CC de ZeroWire
Mobile y luego al conector de entrada de CC del monitor, pasando el cable de alimentación entre la palanca
de liberación y el monitor.
Nota: El puerto tapado está reservado para su uso en el futuro.
3. Vuelva a instalar la cubierta del cable del monitor.
Configuración del monitor ZeroWire Mobile | 15
Configuración del monitor ZeroWire Mobile
Ajuste de la altura del monitor
ZeroWire Mobile admite las alturas de monitor aproximadas
medidas desde el eje de la bisagra de la placa de montaje
hasta la superficie del suelo, que van desde 137 cm a 173 cm
(53,94"- 68,2").
Ajuste de la inclinación del monitor
ZeroWire Mobile admite ángulos de monitor
aproximados entre -5° y 50°, medidos
verticalmente desde el eje de la bisagra de la placa
de montaje.
Para subir y bajar el conjunto
del monitor, asegúrese de que
los seguros de freno de las
ruedas giratorias estén
colocados para estabilizar el
sistema ZeroWire Mobile y
luego levante la palanca de
liberación y presione hacia
arriba o hacia abajo en el asa
superior.
Precaución: Extienda
los dedos al bajar el
conjunto del monitor
para evitar pellizcos
accidentales.
173 cm
(68,2")
137 cm
(53,94")
50° -5°
Para ajustar el ángulo del monitor, en primer lugar debe
confirmar que los frenos de las ruedas giratorias están
colocados y luego sujetar la parte superior e inferior del
monitor y empujar y tirar para girar el monitor en el eje de la
bisagra de la placa de montaje.
16 | Transporte de ZeroWire Mobile
Transporte de ZeroWire Mobile
Procedimiento para mover el sistema ZeroWire Mobile
Advertencia: Para evitar que
ZeroWire Mobile se vuelque
accidentalmente mientras
traslada la unidad, siga los pasos que se
indican a continuación para garantizar
la seguridad y evitar daños.
Bajar el centro de gravedad de
ZeroWire Mobile
Nota: Es recomendable poner los
frenos de las ruedas para estabilizar
ZeroWire Mobile mientras se realizan
los ajustes.
1. Levante la palanca de liberación y
presione a la vez el asa superior.
2. Baje el conjunto de la placa superior
y del monitor hasta que la placa
superior quede colocada
aproximadamente 10 cm (4”) por
encima de la parte superior de la
columna de la base.
Quitar los seguros de los frenos de las ruedas giratorias
3. Confirme que todos los seguros de los frenos de las
ruedas estén desbloqueados (posición superior) y que
todas las ruedas giran sin restricciones.
4. Confirme que el camino esté libre de cables y de
cualquier otra obstrucción.
Trasladar ZeroWire Mobile
5. Sujete firmemente las asas superior e inferior y empuje
ZeroWire Mobile en la dirección deseada.
Montaje de
la placa superior
Palanca
de liberación
Asa
superior
Asa
inferior Columna de
la base
4"
10 cm
Rueda giratoria
Seguros de freno
Bloqueada Desbloqueada
Colocación de los seguros de freno de las ruedas
6. Una vez reubicado el sistema ZeroWire Mobile, evite que la
unidad se mueva accidentalmente poniendo los seguros de
los frenos de las ruedas.
Estación de carga | 17
Estación de carga
Descripción general de la estación de carga
La estación de carga de 4 puertos ZeroWire Mobile (N/P 30H0001) puede cargar simultáneamente cuatro
módulos de alimentación, cada uno de los cuales tarda aproximadamente 2,5 horas en cargarse por completo.
Después de la carga inicial, los niveles de carga de cada módulo de alimentación se supervisan y la carga se
reanuda si la descarga automática se traduce en una carga por debajo del 95 %.
Es recomendable instalar únicamente módulos de alimentación completamente cargados para utilizarlos en
ZeroWire Mobile.
Especificaciones de la estación de carga
ENTRADA Mínimo Máximo Unidades
Tensión de entrada 100 240 Vca
Frecuencia de entrada 50 60 Hz
Corriente de entrada
240 Vca, 50 Hz 2,3 A(rms)
100 Vca, 60 Hz 4,6 A(rms)
Corriente de carga 3,75 A
Tiempo de carga
promedio
3Horas
18 | Módulos de alimentación
Módulos de alimentación
Comience cada sesión con dos módulos de alimentación completamente cargados para garantizar un
funcionamiento ininterrumpido. Transfiera rápidamente los módulos de alimentación descargados a la estación
de carga para reemplazarlos por una unidad completamente cargada.
Advertencia: Cargue completamente cada nuevo módulo de alimentación antes del primer uso, ya que
es necesario para garantizar que los informes del nivel de carga sean precisos.
Preparación de un módulo de alimentación para el primer uso
El módulo de alimentación debe estar preparado antes de colocarse en un soporte ZeroWire.
1. Coloque el módulo de alimentación en una estacn de carga ZeroWire Mobile de 4 unidades hasta que la luz
LED azul se encienda y todas las barras LED indiquen que está completamente cargado.
2. Quite la etiqueta First Use Instructions (Instrucciones para el primer uso) después de cargar el módulo de
alimentación.
Descripción general del módulo de
alimentación
La pantalla del módulo de alimentación tiene un
interruptor de encendido, un indicador Overload
(Sobrecarga), un indicador Service (Servicio) y el LED de
nivel de carga.
Encendido del módulo de alimentación
Nota: Aunque un ZeroWire Mobile puede funcionar con un
módulo de alimentación, para obtener un rendimiento
óptimo siempre deben instalarse dos módulos.
Nota: Para obtener el mejor rendimiento, instale siempre
un módulo de alimentación completamente cargado
Para encender un ZeroWire Mobile con dos módulos de
alimentación instalados, pulse el interruptor de
alimentación de un módulo de alimentación durante
aproximadamente 3 segundos. El interruptor de encendido
se iluminará y emitirá un único pitido. Los LED de nivel de
carga se iluminarán sucesivamente de abajo hacia arriba y
luego todos parpadearán al unísono, luego sonarán tres pitidos que indican que se ha confirmado el código de
autenticación del módulo de alimentación y que se puede utilizar. El interruptor de encendido y los LED de nivel
de carga del módulo de alimentación activo se iluminan. El módulo de alimentación de reserva muestra solo los
LED de nivel de carga iluminados.
Interruptor
de
encendido
Indicador
Overload
Indicador
Service
LED de
nivel de
carga
Módulos de alimentación | 19
Apagado del módulo de alimentación
Pulse el interruptor de encendido del módulo de alimentación activo durante aproximadamente 3 segundos. El
LED del interruptor de encendido se apagará y sonarán dos pitidos, luego los LED de nivel de carga se apagarán
en orden de arriba hacia abajo.
Notificación acústica de nivel de carga bajo
Si el módulo de alimentación principal agotado no se ha sustituido por una unidad cargada, se repite un pitido a
intervalos de 2 minutos, comenzando 30 minutos antes de la descarga completa de un módulo de alimentación
secundario.
Nota: La notificación de nivel de carga bajo es esencial y no se puede desactivar.
Indicador Overload
El indicador de Overload se ilumina para indicar un problema de sobrecarga de corriente externo al módulo de
alimentación que se descarga.
Advertencia: Si el indicador de Overload parpadea o se ilumina, quite los módulos de alimentación de
ZeroWire Mobile y póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de NDS.
Indicador Service
Si el indicador Service se ilumina, reinicie manteniendo presionado el interruptor de encendido durante
20 segundos hasta que el LED azul que hay debajo de los LED de nivel de carga se ilumine.
Advertencia: Si el indicador Service se ilumina o sigue parpadeando después del reinicio, deje de utilizar
el módulo de alimentación y póngase en contacto con el Servicio al cliente de NDS.
Nota: Si no está acoplado, el indicador Service de un módulo de alimentación averiado parpadeará al pulsar el
interruptor de encendido.
Indicadores LED de nivel de carga
Cada LED de nivel de carga representa aproximadamente el 10 % de la capacidad total
de la batería. Si todos los LED están iluminados, el módulo de alimentación está
completamente cargado.
El estado del módulo de alimentación se indica mediante el LED de nivel de carga. Un
módulo de alimentación completamente cargado se indica mediante 10 LED
BLANCOS iluminados de manera fija. Si el módulo de alimentación llega a un nivel bajo
de carga, los LED se volverán AMARILLO AMBAR como advertencia de que se requiere
actuar de inmediato para sustituir el módulo de alimentación por otro cargado. Una
batería completamente agotada, que requiere cargarse, se indica mediante un único
LED intermitente amarillo ámbar.
Es recomendable cargar por completo la batería en los 5 días posteriores a su descarga
por debajo del 20 %.
Comprobación de los niveles de carga del módulo de alimentación
desacoplado
Los niveles de carga de los módulos de alimentación desacoplados se pueden
comprobar pulsando el interruptor de encendido, acción que ilumina los LED de nivel de carga.
Carga del módulo de alimentación
Un solo módulo de alimentación tarda aproximadamente 2,5 horas en cargarse al 90 % desde un estado de
descarga completa. Durante la carga, el nivel de carga actual se indica mediante los LED de nivel de carga
iluminados.
Si los LED se iluminan de uno en uno desde abajo hacia arriba, esto indica que el proceso de carga está en
curso.
El LED superior se enciende y apaga cuando se carga del 90 al 100 %. Una vez completamente cargado, todos
los LED permanecen iluminados.
20 | Módulos de alimentación
Un módulo de alimentación que se está cargando indica el estado actual de la carga mediante el número
correspondiente de LED blancos. El LED de nivel de carga ilumina un único LED en movimiento (del LED 1 al LED
10), lo que indica que el módulo de alimentación se está cargando.
Una vez completamente cargados, los módulos de alimentación dejarán de cargarse automáticamente para
evitar daños a causa de una sobrecarga. El sistema seguirá supervisando el estado de carga de los módulos de
alimentación y reanudará automáticamente la carga si esta cae por debajo del 90 %.
Descarga del módulo de alimentación
Durante el uso, los LED de nivel de carga de un módulo de alimentación activo se apagan en orden de arriba
hacia abajo a medida que el nivel de carga disminuye.
Si el nivel de carga alcanza el 30 %, los 3 LED de abajo se iluminan en ámbar, lo que indica que es necesario
colocar el módulo de alimentación en el cargador.
Si el nivel de carga llega al 10 %, solo se ilumina el LED ámbar de abajo y la función de descarga se transfiere al
módulo de alimentación secundario.
Cuando queden 30 minutos para una descarga completa de un módulo de alimentación secundario y el
módulo de alimentación principal agotado no se ha sustituido con una unidad cargada, la unidad emitirá un
pitido a intervalos de 2 minutos. Si el nivel de carga es inferior al 10 %, el LED inferior parpadeará y sonarán
pitidos a intervalos de 2 minutos hasta que la unidad se apague.
Calibración del módulo de alimentación
Para garantizar que la capacidad indicada de los módulos de alimentación es correcta, debe dejar que los
módulos de alimentación se descarguen completamente y vuelvan a cargarse por completo al menos una vez al
mes. Por lo general, esto se realiza en el proceso de uso normal.
Advertencia: Si el módulo de alimentación se apaga antes de que la pantalla indique que está agotado,
deberá cargarse hasta que esté completamente lleno.
Notificación del módulo de alimentación
No deje que ningún módulo de alimentación permanezca sin usar durante más de tres (3) meses con una carga
del 30 % o inferior (tres barras LED). Para mantener un rendimiento óptimo, se recomienda usar regularmente los
módulos de alimentación. Si el módulo de alimentación no se enciende al colocarse en una estación de carga
ZeroWire Mobile de 4 unidades durante al menos tres días seguidos, póngase en contacto con el Servicio al
cliente de NDS.
Corte de descarga
Un módulo de alimentación está en estado de corte de descarga cuando la pantalla del módulo de alimentación
no se enciende al pulsar el botón de encendido. Si un módulo de alimentación entra en el estado de corte de
descarga, es necesario colocarlo inmediatamente en una estación de carga ZeroWire Mobile de 4 unidades
durante un mínimo de tres días para recargarlo a su capacidad máxima.
Advertencia: Si deja que un módulo de alimentación entre en el estado de corte de descarga, reducirá
su vida útil y puede anular la garantía.
Prácticas recomendadas: Coloque inmediatamente un módulo de alimentación en el cargador cuando
el nivel de carga llegue al 30 %, estado que indican los tres LED inferiores en color ámbar.
Advertencia: Si un módulo de alimentación se apaga mientras se está usando y antes de que la pantalla
indique que está completamente descargado, la unidad debe retirarse del uso de inmediato y recargarse
por completo.
Nota: Si el módulo de alimentación no se enciende al colocarse en una estación de carga ZeroWire Mobile de
4 unidades durante tres días seguidos, póngase en contacto con el Servicio al cliente de NDS.
Módulos de alimentación | 21
Acoplamiento del módulo de alimentación
Coloque la ranura de montaje de la parte inferior deldulo de alimentación sobre la protuberancia de la base e
incline la parte superior de la unidad hacia adelante en el casquillo de cierre en la parte superior de la base.
Presione el módulo de alimentación contra el casquillo de cierre hasta que un chasquido indique la correcta
colocación del módulo de alimentación.
El soporte ZeroWire Mobile selecciona automáticamente el módulo de alimentación activo para suministrar la
alimentación de salida. Si quita un módulo de alimentación agotado para cargarlo y hay instalado un módulo de
alimentación con capacidad disponible, el sistema cambiará al módulo de alimentación interrumpiendo la descarga.
Los módulos de alimentación se pueden instalar o quitar de los puertos del soporte de forma segura, en
cualquier momento y sin apagar la unidad.
Advertencia: Para evitar que el sistema se apague al sustituir un módulo de alimentación descargado,
asegúrese de quitar la unidad descargada y no la unidad que se está descargando.
Desacoplamiento del módulo de alimentación
Para quitar un módulo de alimentación de un soporte o de un puerto de la estación de carga, pulse el bon de
liberación del casquillo de cierre, incline el módulo de alimentación hacia atrás y levántelo.
22 | Cargador externo
Cargador externo
El cargador externo ZeroWire Mobile (N/P: 30H0006) se conecta directamente al soporte. El cargador externo se
puede utilizar con los módulos de alimentación instalados o sin instalar. Esto proporciona versatilidad en cuanto
a las fuentes de alimentación externas.
Nota: El cargador externo se puede utilizar en vez del cargador de 4 bahías, pero si se conecta durante el uso
puede presentar un peligro de tropiezos.
Si el cargador externo está conectado con los módulos de alimentación instalados:
La pantalla se alimentará con el cargador externo en vez de con los módulos de alimentación.
Los módulos de potencia montados se cargarán lentamente.
Si el cargador externo está conectado y los módulos de alimentación no están instalados:
El cargador externo proporcionará la alimentación para la pantalla.
Los módulos de alimentación se pueden instalar y quitar mientras el cargador externo está conectado sin que
esto afecte a la alimentación de la pantalla.
El puerto del cargador externo está tapado con la insignia de NDS, como se muestra en la figura siguiente.
Con un destornillador de cabeza plana que no sea metálico, levante cuidadosamente la tapa del puerto para
acceder a este sin rayar la superficie de plástico. Puede volver a pegar temporalmente la etiqueta de NDS en la
base del soporte. No aplique demasiada presión para poder quitarla fácilmente más adelante.
Puerto del cargador externo.
Cargador externo | 23
Puerto del cargador externo con el cargador externo conectado.
Cargador externo.
Cable de alimentación del cargador externo. (Nota: El enchufe puede ser diferente según la región).
24 | Cargador externo
Tablas de compatibilidad electromagnética | 25
Tablas de compatibilidad electromagnética
ADVERTENCIA: Todos los dispositivos electrónicos para uso médico deben cumplir con los requisitos de la
norma CEI 60601-1-2. Asimismo, se han de respetar las precauciones y la información de guía de compatibilidad
electromagnética (EMC) incluida en este manual, y se deben comprobar todos los dispositivos médicos en
funcionamiento simultáneo para garantizar la compatibilidad electromagnética y la coexistencia de todos los
demás dispositivos médicos antes de un procedimiento quirúrgico.
Las siguientes tablas EMC se incluyen como referencia: Emisiones electromagnéticas, inmunidad electromagnética
y distancias de separación recomendadas.
Nota: Las características de emisión de este equipo lo hacen adecuado para su uso en áreas industriales y hospitales (CISPR 11
clase A). Si se utiliza en un entorno residencial (para el que normalmente se requiere CISPR 11 clase B), es posible que este
equipo no ofrezca una protección adecuada a los servicios de comunicación por radiofrecuencia. El usuario podría necesitar
tomar medidas de mitigación, tales como reubicar o reorientar el equipo.
Emisión Cumplimiento Entorno electromagnético: guía
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1 El producto emplea energía de radiofrecuencia solo para su
funcionamiento interno. Así pues, sus emisiones RF son muy
bajas, y no es probable que provoquen interferencia alguna en
equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de RF
CISPR 11
Clase B El producto es adecuado para su uso en todo tipo de lugares,
incluidos entornos domésticos y aquellos directamente
conectados a la red pública de alimentación de baja tensión que
abastece a los edificios que albergan entornos domésticos.
Emisiones de
armónicos
CEI 61000-3-2
-- No aplicable para la Clase D de armónicos del cargador del
soporte y módulo de alimentación de 4 bahías
Fluctuaciones de
tensión/emisiones de
parpadeo
CEI 61000 -3-3
Todos los
parámetros
Son de aplicación los siguientes límites:
•El valor de Pst no debe ser mayor de 1,0;
•El valor de Plt no debe ser mayor de 0,65;
•El valor de d(t) durante una variación de tensión no superará
el 3,3 % durante más de 500 ms;
La variación relativa de tensión estable, dc, no superará el 3,3 %
La variación relativa de tensión máxima, dmáx, no superará:
a) el 4 % sin condiciones adicionales;
b) el 6 % en equipos que:
•- se accionan manualmente o
•- se accionan automáticamente con más frecuencia que
dos veces al día, y que también tienen un reinicio
demorado (la demora no será inferior a unas décimas de
segundo), o un reinicio manual, tras la interrupción del
suministro de alimentación.
26 | Tablas de compatibilidad electromagnética
Inmunidad electromagnética
Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética
Este producto se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente
o el usuario del producto deben asegurarse de que se emplee en dicho entorno.
Nota:
Las intensidades de campo desde transmisores fijos, como estaciones base de radio, teléfonos (inalámbricos/
móviles) y sistemas radioeléctricos terrestres móviles, frecuencias de radioaficionados, emisiones de radio AM
y FM y emisiones de televisión no pueden predecirse en teoría con exactitud. Para evaluar el entorno
electromagnético en transmisores fijos de radiofrecuencia, debe considerarse la realización de un estudio
electromagnético del emplazamiento. Si la intensidad de campo medida en el emplazamiento en el que se
emplee el producto supera el nivel de cumplimiento para emisiones RF establecido anteriormente, el
producto debe observarse para verificar su funcionamiento normal. Si se observa un funcionamiento
anormal, podría ser necesario tomar medidas adicionales, como reorientar o reubicar el producto.
Por encima del rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a
3V/m.
Prueba de inmunidad Nivel de prueba de atención sanitaria profesional
Descarga electrostática (ESD) CEI 61000-4-2 Descarga por contacto ±2, ±4, ±6, ±8 kV
Descarga por aire ±2, ±4, ±6, ±8, ±15 kV
Campo de RF radiado CEI 61000-4-3 3 V/m
80 MHz a 2700 MHz
80 % AM 1 kHz
Campos de proximidad de transmisores
inalámbricos CEI 61000-4-3
80 MHz a 2700 Hz. 3 V/m
Pruebas rápidas: 385 MHz. a 27 V/m;
(710, 745, 780, 5240, 5500, 5785) MHz. a 9 V/m;
(450, 810, 870, 930, 1720, 1845, 1970, 2450) MHz. a 28 V/m
Ráfagas/pulsos transitorios eléctricos rápidos
CEI 61000-4-4
±2 kV, red de CA
±1 kV, puertos de E/S
100 kHz PRR
Sobrecarga CEI 61000-4-5
Red de CA, línea a tierra
Red de CA, línea a línea
±0,5, ±1, ±2 kV
±0,5, ±1 kV
RF conducida CEI 61000-4-6 3 V (0,15 MHz - 80 MHz)
Bandas ISM de 6 V
80 % AM 1 kHz
Campo magnético de frecuencia de energía
(50/60Hz) CEI 61000-4-8
30 A/m - 50 o 60 Hz
Caídas de tensión, interrupciones cortas y
variaciones de tensión en las líneas de entrada
de la fuente de alimentación CEI 61000-4-11
100 % caída, 0,5 periodos, 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270°,
315°
Caída del 100 %, 1 periodo
Caída del 30 %, 25/30 periodos (50/60 Hz)
Interrumpir 100 % de caida, 5 seg.
Tablas de compatibilidad electromagnética | 27
Distancias de separación recomendadas
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicación RF portátiles/móviles y el producto
Este producto se ha diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF
radiada estén controladas.
El cliente o el usuario del producto pueden contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo
una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones RF portátiles/móviles (transmisores) y el producto, tal
y como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia nominal de salida máxima del equipo de
comunicación.
Para transmisores con una potencia nominal máxima no incluida en las anteriores, la distancia de separación
recomendada d en metros (m) puede estimarse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor,
donde P es la potencia nominal máxima de salida del transmisor en vatios (W) según las especificaciones del
fabricante del transmisor.
Notas sobre la distancia de separación
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para rangos de frecuencia superiores.
Nota 2: Estas directrices tal vez no puedan aplicarse a todas las situaciones. La propagación electromagnética
se ve afectada por la absorción y reflexión en las estructuras, los objetos y las personas.
ADVERTENCIA: Los equipos portátiles de comunicaciones RF (incluidos los periféricos, como los cables de
antena y las antenas externas) deben utilizarse a una distancia no inferior a 30 cm (12 pulgadas) de cualquier
parte del equipo (EQUIPO o SISTEMA EM), incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario,
podría producirse una degradación del rendimiento de este equipo.
ADVERTENCIA: Las combinaciones de accesorios que no figuran en el manual de instrucciones solo pueden
utilizarse si están destinadas exclusivamente a un uso determinado y no afectan al rendimiento, la seguridad y
las características EMC del dispositivo médico.
Potencia nominal de salida
máxima (W) del transmisor
Distancia de separación, en metros según la frecuencia del transmisor
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,7 GHz
0,01 0,12 0,12 0,23
0,10 0,38 0,38 0,73
1,00 1,20 1,20 2,30
10,00 3,80 3,80 7,30
100,00 12,00 12,00 23,00
28 | Tablas de compatibilidad electromagnética
Términos y condiciones | 29
Términos y condiciones
Declaraciones de conformidad
FCC y Directrices del Consejo sobre Estándares Europeos
Este dispositivo cumple con las reglas de la FCC, sección 15 y la reglamentación 2017/745 de dispositivos
médicos de la Unión Europea. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) El presente
dispositivo no debe ocasionar interferencias dañinas, y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas aquellas que puedan ocasionar resultados no deseados.
1. Utilice los cables especificados adjuntos con el monitor de color para no interferir con la recepción de radio y
televisión. El uso de otros cables y adaptadores podría ocasionar interferencias con otros equipos
electrónicos.
2. Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites de acuerdo con la sección 15 de la FCC y CISPR 11.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir ondas de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las
instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en los sistemas de radiocomunicación.
Comisión Electrotécnica Internacional (CEI)
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites para dispositivos médicos establecidos en CEI 60601-1-2.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en
una instalación médica típica. El presente equipo genera, utiliza y puede emitir ondas de radiofrecuencia y, si no
se instala según las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas a otros dispositivos cercanos.
FCC, Directivas del Consejo sobre estándares europeos y CEI
No hay garantía de que no vaya a haber interferencias en una instalación dada. Si el presente equipo provoca
interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo, el usuario debe tratar de corregir dichas interferencias tomando algunas de las
siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una salida de un circuito distinto de aquel al que esté conectado el receptor.
Consultar y pedir ayuda a su distribuidor o a un técnico experto en televisión y radio.
Los equipos accesorios conectados a este producto deben estar certificados según los estándares de la CEI (es
decir, CEI 60950-1 o CEI 62368-1) para equipos de procesamiento de datos y CEI 60601-1 para equipos médicos.
Además, todas las configuraciones deben cumplir con el estándar del sistema CEI 60601-1-1. Cualquier persona
que conecte un equipo adicional a la entrada o salida de señal configura un sistema médico y, por lo tanto, es
responsable de que el sistema cumpla con los requisitos de la norma del sistema CEI 60601-1-1. La persona
responsable de proteger la unidad respecto a un sistema debe asegurarse de que el equipo de montaje
empleado con este producto cumpla con la norma CEI 60601-1. En caso de duda, póngase en contacto con el
departamento de servicios técnicos o con su representante local.
FCC
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de clase A, conforme a la
sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir ondas de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias dañinas en los sistemas de radiocomunicaciones. Es probable que el funcionamiento de
este equipo en una zona residencial cause interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá corregir la
interferencia y los costes correrán a su cargo.
30 | Términos y condiciones
Declaración legal
NDS puede vender sus productos a través de otros fabricantes, distribuidores y vendedores de dispositivos
médicos, por lo que los compradores de este producto NDS deben consultar con la entidad a través de la cual
hayan comprado originariamente este producto los términos de cualquier garantía aplicable a él y
proporcionada por dicha entidad, en caso de que exista.
NDS no asume ni autoriza a nadie a que asuma en su nombre responsabilidades que se sigan de la venta o el uso
de sus productos, o que estén relacionadas con ellos. Para garantizar un uso, una manipulación y un cuidado
adecuados de los productos NDS, los clientes deben consultar los manuales específicos del producto, el manual
de instrucciones o las etiquetas que se incluyan en el producto o que estén disponibles de cualquier otro modo.
Se avisa a los clientes de que la configuración del sistema, el software, la aplicación, los datos de clientes y el
control de operador del sistema, entre otros factores, afectan al rendimiento del producto. Si bien los productos
NDS se consideran compatibles con muchos sistemas, la implementación funcional específica llevada a cabo por
los distintos clientes puede variar. Por ello, la idoneidad de un producto para un fin o una aplicación específicos
debe determinarla el propio consumidor y no está garantizada por NDS.
NDS RECHAZA ESPECÍFICAMENTE CUALQUIER GARANTÍA, TANTO EXPLÍCITA COMO IMPLÍCITA O LEGAL, POR
EJEMPLO, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN, APLICACIÓN O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, ASÍ
COMO DE NO CUMPLIMIENTO CON RESPECTO A TODOS SUS PRODUCTOS Y SERVICIOS. CUALQUIER OTRA
GARANTÍA O DECLARACIÓN DE CUALQUIER TIPO, NATURALEZA O ALCANCE, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA,
DESARROLLADA O DERIVADA DE CUALQUIER ESTATUTO, LEY, USO COMERCIAL, NORMATIVA ADUANERA,
COMERCIAL O SIMILARES QUEDA EXPRESAMENTE EXCLUIDA Y RECHAZADA.
Ni NDS, ni sus proveedores ni sus distribuidores serán responsables, ni directamente ni por vía de indemnización,
de cualquier daño especial, accidental, derivado, punitivo, ejemplar o indirecto, incluidos los daños alegados por
retraso en el envío, la no entrega, los fallos en el producto, el diseño de este o su producción, la imposibilidad de
utilizar el producto o los servicios, el lucro cesante, o cualquier otra causa en relación con la compra, la venta, el
préstamo, el alquiler, la instalación o el uso de dichos productos NDS, estos términos y condiciones o con
respecto a cualquiera de los términos de cualquier contrato que incorpore estos términos y condiciones.
CIERTAS JURISDICCIONES NO PERMITEN EXCLUSIONES NI EXENCIONES CON RESPECTO A CIERTAS GARANTÍAS O
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD, POR LO QUE DICHAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES, AQUÍ EXPRESADAS,
PODRÍAN NO SER VÁLIDAS. EN ESOS CASOS, LA RESPONSABILIDAD ESTARÁ LIMITADA EN LA MAYOR MEDIDA
POSIBLE PERMITIDA POR LEY EN ESA JURISDICCIÓN CONCRETA.
La información aquí proporcionada, incluidos todos los diseños y materiales relacionados, es propiedad de NDS
o sus licenciatarios, por lo que se reservan todos los derechos de patente, de autor y demás derechos de
titularidad, así como cualquier otro derecho de propiedad sobre este documento, incluidos todo el diseño, la
fabricación, el uso y los derechos sobre las ventas del producto, a menos que dichos derechos les hayan sido
expresamente concedidos a otros.
El presente manual de usuario está sujeto a cambios sin previo aviso. Para comentar cualquier cuestión relativa a
las últimas instrucciones de uso, consulte con NDS.
60A0642 Rev. D
Global Headquarters
www.ndssi.com
5750 Hellyer Ave
San Jose, CA 95138
USA
+1 408 776 0085
Europe
Novanta Europe GmbH
Parkring 57-59
85748 Garching
Germany
+49 89 31 707 100
info.novanta-europe@novanta.com
Asia Pacific
Novanta Japan
East Square Omori
6-20-14 Minamioi, Shinagawa-ku
Tokio 140-0013
Japan
+81 3 5753 2466
Oriental Media Center
Suite 2302, Tower C
No.4, Guang Hua Road
Chao Yang District
Beijing, 100026
China
+86 10 8559 7859
NDS Quality System
ISO 13485
FDA Registration #2954921
March 2021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

NDS ZeroWire Mobile El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario