Everstart Maxx BC40BE Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario
16
Número de Catálogo BC40BE Contáctenos / 1-877-571-2391
(abajo a arriba) repetidamente y los iconos de flecha gradualmente y repetidamente
mover abajo hacia en el icono de la batería.
*La cuenta atrás se iniciará a partir de “60” a “00”.
Nota: El proceso de la cuenta descendiente del comienzo del motor puede ser terminado presionando la
tecla de partida del motor otra vez.
3. Cuando se alcanza “00”, sonará un pitido, el icono de arranque del motor ( )
comenzarán a parpadear. El vehículo está listo para comenzar.
4. Haga girar el motor según las directrices del fabricante, habitualmente en tandas
de 3 a 5 segundos. La pantalla digital muestra “5 sec.”, indicando a 5 segundos
de cuenta atrás
5. Después de poner, la unidad ajustará automáticamente la corriente de carga a 3A
para que haya 5 minutos y después invertirá al modo de carga. Para detener la
carga, presione el botón de la carga.
Para detener el proceso de carga, desconecte el cable de la CA, quite la
abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la
batería.
DETECCIÓN DE
PROBLEMAS
Problema Solución posible
La unidad no carga Asegúrese de que todas las conexiones son seguras.
Controle que el cargador esté conectado correctamente a
un tomacorriente de 120 voltios CA que funcione.
Si la batería que se cargará ha caído debajo de 2 voltios, la
batería no se puede recargar con este cargador.
CUIDADO Y
MANTENIMIENTO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de batería de la
toma antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Apagando los
controles no reducirá este riesgo.
Almacenamiento
Almacene la unidad en un lugar limpio, seco, fresco cuando no este en uso.
Limpie la cubierta y los cables de la unidad con un paño seco (o levemente húmedo).
Asegúrese de que la unidad este totalmente desconectada de la batería y de la fuente
de energía antes de limpiar.
Para mantener la condición de funcionamiento y maximizar la vida de los cables del
cargador, arróllelas siempre libremente para el almacenaje. No las envuelva alrededor
de la unidad ni prénselas con una venda apretada.
ACCESORIOS
Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles a través
del fabricante. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, por favor póngase en
contacto con el fabricante al 1-877-571-2391.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta
unidad podía ser peligroso.
INFORMACIÓN DE
SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del fabricante,
póngase en contacto con el fabricante al 1-877-571-2391.
GARANTÍA LIMITADA DE
DOS AÑOS
El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra
durante un período de DOS (2) AÑOS a partir de la fecha de compra del producto por
el comprador usuario final (“Período de Garantía”). Si hay un defecto y una reclamación
válida se recibe dentro del período de garantía, el producto defectuoso puede ser
reemplazado o reparado en el las siguientes maneras: (1) Devuelva el producto al
fabricante para reparación o reemplazo, a opción del fabricante. La prueba de compra
puede ser requerida por el fabricante. (2) Devuelva el producto a la tienda donde el
producto fue comprado para un intercambio (siempre y cuando se trate de un minorista
participante). Devoluciones al minorista deben hacerse dentro del plazo de póliza de
devoluciones del minorista para intercambios solamente (por lo general 30 a 90 días
después de la fecha de compra). La prueba de compra puede ser requerida por el
minorista. Por favor consulte la póliza de devoluciones del minorista sobre devoluciones
que están fuera del plazo establecido para intercambios.
Esta garantía no se aplica a los accesorios, bombillos, fusibles y baterías; defectos a
consecuencias de desgaste normal; accidentes; daños y perjuicios sufridos durante el
envío y manejo, alteraciones, reparaciones o uso no autorizado, negligencia, abuso, y si
no se siguen instrucciones para el cuidado y mantenimiento del producto.
Esta garantía le otorga al comprador usuario final, derechos legales específicos y usted
puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
APÉNDICE
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2)
este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia
que puede provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo
digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia
de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía
de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar
al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con
experiencia.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de
conformidad podían anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo.
ESPECIFICACIONES
Entrada: 120V CA, 60Hz, 245W
Salida: 12V CC, 15A
40A comienzo del motor (5 segundos encendido,
5 minutos apagado)
Importados por Baccus Global LLC,
621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487
www.Baccusglobal.com 1-877-571-2391
RD032620
Model number BC40BE
Help
Questions?
Call customer service hotline
1-877-571-2391
AUTOMATIC BATTERY CHARGER
WITH 40A ENGINE START
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
© 2020 Baccus Global LLC
Boca Raton, FL 33487 (877) 571-2391
BC
BC40BE_ManualENSP_032620.indd 16-1 3/27/2020 11:20:34 AM
2 3
FEATURES
123
45
7 6
8
9
1. LCD Screen
2. Charge / Voltage Button
3. Engine Start Button
4. Alternator Check Button
5. Battery Recondition Button
6. Negative (Black) Clamp
7. Positive (Red) Clamp
8. 120V AC Cord Storage Tabs
9. 120V AC Plug
10. Digital Display (varies by function)
11. Amperes / Voltage / Seconds Indicator
12. Battery Recondition Indicator
13. Battery Charge Gauge
14. Clamp Icons
15. Fault Icon
16. Battery Reconditioning Icons
17. Arrow Icons
18. Battery Icon
19. Alternator Icon
20. Low Surrounding Temperature Icon
21. Overheat Alarm Icon
22. Engine Start Icon
23. High Surrounding Temperature Icon
LCD DISPLAY DETAIL
10 11 12
14
15
16
18
19
17
23
13
20 2221
Model number BC40BE Contact us / 1-877-571-2391 Model number BC40BE Contact us / 1-877-571-2391
SAFETY GUIDELINES /
DEFINITIONS
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury and/or property damage.
RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment, basic
safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury.
Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result
in serious injury and property damage. There are certain applications for which tools
and equipment are designed. Manufacturer strongly recommends that this product
NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed.
Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or
equipment.
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Read all instructions before operating the battery charger. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
The unit was designed for household use only.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, BURST
HAZARD, OR INJURY TO PERSONS OR PROPERTY:
Avoid dangerous environments. Don’t use the battery charger in damp or wet
locations. Do not expose the battery charger to rain or snow.
Keep children away. Keep away from children. This is not a toy!
Store indoors. When not in use, battery chargers should be stored indoors in dry, and
high or locked-up places – out of reach of children.
Unplug the battery charger when not in use.
Check for damaged parts. Any part that is damaged should be properly repaired
or replaced by manufacturer unless otherwise indicated elsewhere in this instruction
manual before further use.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER CORDS
Don’t abuse cord. Never carry appliance by cord or yank it to disconnect from
receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges. Pull by plug rather than cord
when unplugging the unit.
Ground fault circuit interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuits
or outlets to be used. Receptacles are available having built in GFCI protection and
may be used for this measure of safety.
DANGER – Never alter AC cord or plug provided. If it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician. Improper connection can result in a risk
of an electric shock.
Extension Cords
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an
improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock, and will void
warranty.
BC40BE_ManualENSP_032620.indd 2-3 3/27/2020 11:20:35 AM
4 5
Model number BC40BE Contact us / 1-877-571-2391 Model number BC40BE Contact us / 1-877-571-2391
If an extension cord must be used, make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry
the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size
to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the
next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Recommended Minimum AWG Size for Extension Cords for Battery Chargers
AC Input Rating American Wire Gage (AWG) Size of Cord
Amperes Length of Cord, feet (m)
Equal to or But less 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
greater than than
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
Power Cord Safety
The unit has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety feature.
This plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY
CHARGERS
WARNING – BURST HAZARD: Do not use the unit for charging dry-cell batteries
that are commonly used with home appliances. These batteries may burst and cause
injury to persons and damage property. Use the unit for charging/boosting a 12 volt
battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in a starter-motor application.
Use of accessories and attachments: the use of any accessory or attachment not
recommended by manufacturer for use with this battery charger could be hazardous.
Stay alert. Use common sense. Do not operate this equipment when you are tired
or impaired.
Do not operate the battery charger near flammable liquids or in gaseous or explosive
atmospheres. Motors may spark, and the sparks might ignite fumes.
Do not operate the battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or
has been otherwise damaged in any way. Return it to the manufacturer for repair.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Never immerse the battery charger in water or any other liquid, or use when wet.
WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES
GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS
REASON, IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
THE BATTERY CHARGER YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW INSTRUCTIONS
EXACTLY.
To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published
by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use
in the vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on
the engine.
This equipment employs parts (switches, relays, etc.) that produce arcs or sparks.
Therefore, if used in a garage or enclosed area, the unit MUST be placed not less than
18 inches above the floor.
THIS UNIT IS NOT FOR USE BY CHILDREN AND SHOULD ONLY BE OPERATED
BY ADULTS.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE:
Do not operate near flammable materials, fumes or gases.
Do not expose to extreme heat or flames.
CAUTION – TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
NEVER ATTEMPT TO CHARGE A FROZEN BATTERY.
Do not charge the battery while the engine is operating.
Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to
persons.
Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if vehicle battery
is jump-started. Before jump-starting, read the vehicle’s owner’s manual to confirm that
external-starting assistance is suitable.
When working with lead acid batteries, always make sure someone is close enough to
provide immediate assistance in case of accident or emergency.
Always have protective eyewear when using this product: contact with battery acid
may cause blindness and/or severe burns. Be aware of first aid procedures in case of
accidental contact with battery acid.
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin.
If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water for at
least 10 minutes and get medical attention immediately.
Never smoke or allow a spark or flame in vicinity of vehicle battery, engine or battery
charger.
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when
working with a lead acid battery. A lead acid battery can produce a short circuit current
high enough to weld a ring, or similar metal object, to skin causing a severe burn.
Be extra cautious to avoid dropping a metal tool onto the battery. It might spark or
short-circuit the battery or another electrical part, and that may cause an explosion.
Never allow battery acid to come in contact with this unit.
Do not operate this unit in a closed area or restrict ventilation in any way.
Always turn the battery charger off by unplugging it when not in use.
Do not open the BATTERY CHARGER — there are no user-serviceable parts inside.
Opening the battery charger will void the manufacturer’s warranty.
Operate battery charger only as described in this Instruction Manual.
Check battery charger and components periodically for wear and tear. Return to
manufacturer for replacement of worn or defective parts immediately.
FIRST AID
Skin: If battery acid comes in contact with skin, rinse immediately with water, then
wash thoroughly with soap and water. If redness, pain, or irritation occurs, seek
immediate medical attention.
Eyes: If battery acid comes in contact with eyes, flush eyes immediately, for a
minimum of 15 minutes and seek immediate medical attention.
LCD liquid crystal display: If liquid crystal comes in contact with your skin:
Wash area off completely with plenty of water. Remove contaminated clothing. If
liquid crystal gets into your eye: Flush the affected eye with clean water and then
seek medical attention. If liquid crystal is swallowed: Flush your mouth thoroughly
with water. Drink large quantities of water and induce vomiting. Then seek medical
attention.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY:
Follow these instructions and those published by the battery manufacturer and
manufacturer of any equipment you intend to use with this unit. Review cautionary
markings on this product and on engine.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
PREPARING TO CHARGE
1. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged.
2. Remove battery completely from boat/airplane or any confined area before
charging.
3. If it is necessary to remove battery from vehicle to charge, or to clean terminals,
always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in
the vehicle are off, so as not to cause an arc.
4. Clean battery terminals, taking care to avoid getting corrosive material in eyes.
5. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery
manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overfill. For
a battery without cell caps (maintenance free), carefully follow manufacturer’s
charging instructions.
6. Study all battery manufacturer’s specific precautions, such as removing or not
removing cell caps while charging, and recommended rates of charge.
7. Determine voltage of battery to be charged by referring to the vehicle manual. The
unit is for charging a 12 volt battery only.
Charger Location
Locate charger as far away from battery as cables permit.
Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will
corrode and damage charger.
Never allow battery acid to drip on charger when reading gravity or filling battery.
Never operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board
requires equipment specifically designed for marine use. This unit is NOT designed
for such use.
Do not set a battery on top of the charger.
Connection Precautions
Never allow clamps to touch each other.
Attach clamps to battery and chassis as indicated in “Battery Installed in Vehicle”
steps 5 and 6, or in “Battery Outside of Vehicle” steps 2 to 5.
CHARGING A BATTERY INSTALLED IN A VEHICLE
WARNING – A spark near the battery may cause an explosion. To reduce risk of
a spark near the battery:
1. Position AC and clamp cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving
engine part.
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to
persons.
3. Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has
larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.
4. Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If
negative post is grounded to chassis (as in most vehicles), see 5. If positive post is
grounded to the chassis, see 6.
5. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clamp from battery
charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE
(BLACK) clamp to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not
connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to heavy
gauge metal part of the frame or engine block.
6. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clamp from battery
charger to NEGATIVE (NEG, N, –) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE
(RED) clamp to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect
clip to carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge
metal part of the frame or engine block.
7. When disconnecting charger, disconnect AC cord, remove clamp from vehicle
chassis, and then remove clamp from battery terminal.
8. Do not charge the battery while the engine is operating.
9. See operating instructions for length of charge information.
CHARGING A BATTERY THAT HAS BEEN REMOVED
FROM A VEHICLE
WARNING – A spark near the battery may cause an explosion. To reduce risk of
a spark near the battery:
1. Check polarity of battery posts. The Positive post (marked POS,P, +) usually has a
larger diameter than the Negative battery post (marked NEG, N, –).
2. Attach a 24-inch (minimum length) AWG #6 insulated battery cable to the Negative
battery post (marked NEG, N, –).
3. Connect the Positive (RED) battery clamp to the Positive battery post (marked
POS, P, + or red).
4. Stand as far back from the battery as possible, and do not face battery when
making final connection.
5. Carefully connect the NEGATIVE (BLACK) charger clamp to the free end of the
battery cable connected to the negative terminal.
6. When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting
procedure and break first connection while as far away from battery as practical.
OPERATING
INSTRUCTIONS
CHARGING THE BATTERY
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
Always disconnect the AC plug from the AC outlet first before disconnecting the
charger from the battery to be charged.
Ensure that all installation, operating instructions and safety precautions are
understood and observed; then follow the steps outlined in the appropriate
section (“Charging a battery Installed in a Vehicle” or “Charging a Battery That
has been Removed from a Vehicle”).
1. Plug the battery charger’s power cord into an AC outlet. The charger is now in
Standby Mode. The LCD screen will display the following (the clamp icon will flash,
the empty battery icon and the gauge without the pointer will light):
2. The charger’s battery clamps are color-coded. Red is positive; black is negative.
Connect the battery clamps correctly to the corresponding connectors on
the battery posts following the steps outlined in the “IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTION” section at the front of this manual.
IMPORTANT: If the clamps are correctly connected with regard to polarity and the
unit is properly connected to the AC outlet, the unit will be in Standby mode and
the LCD screen will display the following (the clamp icons, arrow icons, the battery
icon and the gauge without the pointer light solid):
If the clamps are INCORRECTLY connected with regard to polarity, the LCD screen
will display the following (the “+” and “–” inside the battery icon and the fault icon
will flash and the clamp icons, the battery icon and the gauge without the pointer
will light) and a warning will sound until the clamps are disconnected:
Unplug the charger; then remove the clamps. Reconnect the clamps properly.
3. When the unit is properly connected, press the charge/voltage button to start the
charging process. The LCD screen will display the following:
The digital display shows the output current that is charging the battery. The gauge
indicates the charge status of the battery. The clamp icons and the battery icon
light solid, the bars on the battery icon will change from empty to solid (bottom to
top) repeatedly and the arrow icons will gradually and repeatedly move downward
to the battery icon.
Notes: The “ ” icon will appear at the top right of the gauge section if the surrounding ambient
temperature is higher than approximate 40°C. The “ ” icon will appear at the top left of the
gauge section if the surrounding ambient temperature is lower than 0°C. This is not a fault code,
but indicates that the unit’s temperature compensation feature is operating.
BC40BE_ManualENSP_032620.indd 4-5 3/27/2020 11:20:35 AM
6 7
Model number BC40BE Contact us / 1-877-571-2391 Model number BC40BE Contact us / 1-877-571-2391
IMPORTANT: If the unit is overheated, the LCD screen will display the following
(the overheat alarm icon, fault icon and the battery icon will flash; and the clamp
icons, arrow icons and the gauge without the pointer will light):
Disconnect the charger and allow the charger to cool for several minutes. Make
sure there is adequate ventilation around the unit before attempting to charge
again.
IMPORTANT: The charger will automatically detect the battery condition. If it
detects a problem with the battery, the LCD screen will display the fault indication
icon (the fault icon and the battery icon will flash; and the clamp icons, arrow icons
and the gauge without the pointer will light):
Disconnect the charger. Have the battery checked by a qualified technician.
IMPORTANT: If the battery is not fully charged (the battery charge gauge does not
reach 100%) after 18 hours of continuous charging, the battery may have internal
damage and will not accept a charge. After 18 hours, the charging process will
automatically cut-off, the LCD screen will display the following (the digital readout
shows “F04”, the clamp icons, arrow icons, battery icon and the gauge without the
pointer will light solid):
Disconnect the charger. Have the battery checked by a qualified technician.
4. When the battery is completely charged, the unit automatically goes into float
charge mode and the LCD screen displays the following:
5. The digital display shows “FLO” to indicate that the unit is in float charge mode.
The battery charge gauge points to 100%, indicating a full charge. The clamp icon
and battery icon with four bars light solid, and the arrow icons will gradually and
repeatedly move downward to the battery icon. In this mode, the unit monitors
the battery voltage and charges as necessary to assure the battery maintains
full capacity. The unit remains in float charge mode as long as the charger is
connected to the battery and plugged into a functioning AC outlet.
To stop the charging process at any time, press and hold the charge/voltage button for
three seconds to return the unit to Standby Mode.
When disconnecting the charger, disconnect the AC cord, remove clamp from the
vehicle chassis, and then remove the clamp from the battery terminal.
CHECKING THE BATTERY VOLTAGE
To Check the Battery Voltage in Standby Mode
1. Set up the battery charger and connect to the battery following steps 1 through 2
in the “Charging the Battery” section.
2. Press the charge/voltage button. The LCD screen will display the following:
The digital display shows the current voltage of the connected battery for 5
seconds. The gauge without the pointer will light solid. The unit will automatically
return to standby mode after 5 seconds.
To Check the Battery Voltage in Charging Mode:
Press the charge/voltage button and the LCD screen will display the following:
The digital display shows the current voltage of the connected battery for 5
seconds. Pressing the alternator check button or the battery recondition button will
have no effect. The unit will automatically return to charging mode after 5 seconds.
When disconnecting the charger, disconnect the AC cord, remove clamp from the
vehicle chassis, and then remove the clamp from the battery terminal.
USING THE ALTERNATOR CHECK FUNCTION
Set up the battery charger and connect to the battery following steps 1 through 2 in the
“Charging the Battery” section.
Part 1
No Load (turn OFF all vehicle’s accessories): The battery must be fully charged
before testing the alternator. Run the engine long enough to achieve normal idle speed
and verify there is a no-load voltage.
1. Press the alternator check button to start the check. The LCD screen will display
the following to indicate the unit is analyzing the alternator:
“Check” will flash, and the alternator icon and the gauge without the pointer will
light solid.
2. If the unit detects that the alternator is good, the LCD screen will display the
following:
“Good”, the alternator icon and the gauge without the pointer will light solid.
3. If the unit detects that the alternator is out of typical voltage range, the LCD screen
will display the following:
The fault icon will flash; and the alternator icon, “ALT” and the gauge without the
pointer will light solid.
4. Press the alternator check button again to stop the test.
Part 2
Under Load (accessories ON): Next, load the alternator by turning on as many
accessories as possible (except for A/C and Defrost).
1. Press the alternator check button to start the check. The LCD screen will display
the following to indicate the unit is analyzing the alternator:
“Check” will flash, and the alternator icon and the gauge without the pointer will
light solid.
2. If the unit detects that the alternator is good, the LCD screen will display the
following:
“Good”, the alternator icon and the gauge without the pointer will light solid.
3. If the unit detects that the alternator is out of typical voltage range, the LCD screen
will display the following:
The fault icon will flash; and the alternator icon, “ALT” and the gauge without the
pointer will light solid.
4. Press the alternator check button again to stop the test.
Notes: All buttons except the alternator check button are disabled in alternator check mode.
The unit may detect that the alternator is out of typical voltage range because someone has added
a number of accessory loads on the charging system, thereby increasing current demand from the
alternator. MAKE SURE THAT THE ALTERNATOR IS RATED TO SUPPORT THE APPLICATION.
This check may not be accurate for every make, manufacturer and model of vehicle. Check only 12 volt
systems.
When disconnecting the charger, disconnect the AC cord, remove clamp from the
vehicle chassis, and then remove the clamp from the battery terminal.
RECONDITIONING THE BATTERY
Periodic reconditioning is recommended to maintain a battery’s optimum performance.
Battery recondition sends a series of electrical pulses to break up the crystalline form
of lead sulfate and turn these chemicals into useful battery electrolytes. The process
will stop automatically after 24 hours. To stop the process sooner, press the battery
recondition button a second time. More than 24 hours may be needed to restore
performance on some batteries. If so, repeat the process.
1. Set up the battery charger and connect to the battery following steps 1 through 2
in the “Charging the Battery” section.
2. Press the battery recondition button. The LCD screen will display the following:
The battery recondition indicator, the clamp icons, the battery icon and the gauge
without the pointer will light solid, the bars on the battery icon will change from solid
to empty (top to bottom) repeatedly and the battery recondition icons will flash.
3. To stop the reconditioning process, press the battery recondition button again.
Pressing any other button during this process will have no effect.
IMPORTANT: If 5 cycles of reconditioning does not improve battery performance,
discontinue and recycle the battery. The battery charger will go into charging mode after
24 hours automatically.
When disconnecting the charger, disconnect the AC cord, remove clamp from the
vehicle chassis, and then remove the clamp from the battery terminal.
USING THE ENGINE START FUNCTION
1. Set up the battery charger and connect to the battery following steps 1 through 2
in the “Charging the Battery” section.
2. Press the engine start button. The LCD screen will display the following*:
The digital display shows the countdown.* The battery charge gauge will indicate
the battery’s current charge status. The engine start icon, clamp icons and battery
icon light solid, and the bars on the battery icon will change from empty to solid
(bottom to top) repeatedly and the arrow icons will gradually and repeatedly move
downward to the battery icon.
*The countdown will commence from “60” to “00”.
3. When “00” is reached, a beep will sound, engine start icon ( ) will begin
flashing. The vehicle is ready to start.
4. Crank the engine using manufacturer’s guidelines, typically in 3 to 5 second bursts.
The digital display shows “5 sec.” indicating a 5-second countdown.
5. After cranking, the unit will automatically adjust the charging current to 3A for 5
minutes and then revert to charging mode.
IMPORTANT: The function requires a resting/cooling period between attempts. Wait 4 to
5 minutes before a second attempt at starting the engine, if needed.
To stop charging, disconnect AC cord, remove clamp from vehicle chassis, and
then remove clamp from battery terminal.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Solution
Unit will not charge Make sure all connections are secure.
Check that the charger is properly connected to a live 120
volt AC outlet.
If the battery to be charged has fallen below 2 volts, the
battery cannot be recharged with this charger.
CARE AND MAINTENANCE
To reduce the risk of electric shock, unplug the battery charger from the outlet before
attempting any maintenance or cleaning. Turning off the controls will not reduce this risk.
STORAGE
Store the unit in a clean, dry, cool place when not in use.
Clean the unit casing and cords (as necessary) with a dry cloth. Never immerse the
unit in water. Ensure that unit is completely disconnected from battery and power
source before cleaning.
To maintain the operating condition and maximize the life of the charger cords, always
coil them loosely for storage. Do not wrap them around the unit or crimp them with
a tight band.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool may be available from the
manufacturer. If you need assistance regarding accessories, please contact the
manufacturer at (877) 571-2391.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this appliance
could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts,
contact the manufacturer at (877) 571-2391.
TWO-YEAR LIMITED
WARRANTY
The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship
for a period of TWO (2) YEARS from the date of retail purchase by the original end-user
purchaser (“Warranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective
product can be replaced or repaired in the following ways: (1) Return the product to
the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s option. Proof of purchase
may be required by manufacturer. (2) Return the product to the retailer where product
BC40BE_ManualENSP_032620.indd 6-7 3/27/2020 11:20:36 AM
8
Model number BC40BE Contact us / 1-877-571-2391
was purchased for an exchange (provided that the store is a participating retailer).
Returns to retailer should be made within the time period of the retailer’s return policy
for exchanges only (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be
required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns
that are beyond the time set for exchanges.
This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects
resulting from normal wear and tear, accidents; damages sustained during shipping;
alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and failure to follow
instructions for care and maintenance for the product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may
have other rights which vary from state to state or province to province. This product is
not intended for commercial use.
APPENDIX
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could
void user’s authority to operate the equipment.
SPECIFICATIONS
Input: 120V AC, 60Hz, 245W
Output: 12V DC, 15A
40 Amp Engine Start (5 Seconds on, 5 Minutes off)
Imported by Baccus Global LLC,
621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487
www.Baccusglobal.com 1-877-571-2391
RD032420
Número de Catálogo BC40BE
Ayuda
¿Preguntas?
Llame a la línea directa de atención al cliente
1-877-571-2391
CARGADOR DE BATERÍA AUTOMÁTICO
CON ARRANQUE DEL MOTOR DE 40A
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Derechos Reservados © 2020 Baccus Global LLC
Boca Raton, FL 33487 (877) 571-2391
BC
BC40BE_ManualENSP_032620.indd 8-9 3/27/2020 11:20:37 AM
10 11
CARACTERÍSTICAS
123
45
7 6
8
9
1. Pantalla LCD
2. Botón de carga / voltaje
3. Botón de arranque del motor
4. Botón de verificación del alternador
5. Botón de reacondicionamiento de la batería
6. Pinza del negativo (negra)
7. Pinza del positivo (roja)
8. Lengüetas de almacenamiento para el cable de 120V CA
9. Enchufe de 120V CA
10. Pantalla digital (varía por función)
11. Indicador de amperios / voltaje / segundos
12. ndicador de reacondicionamiento de la batería
13. Medidor de carga de batería
14. Iconos de las pinzas
15. Icono de fallo
16. Iconos de reacondicionamiento de la batería
17. Iconos de flecha
18. Icono de la batería
19. Icono de alternador
20. Icono de temperatura baja
21. Icono de la alarma de sobrecalentamiento
22. Icono de arranque del motor
23. Icono de temperatura alta
Número de Catálogo BC40BE Contáctenos / 1-877-571-2391
LCD DISPLAY DETAIL
10 11 12
14
15
16
18
19
17
23
13
20 2221
NORMAS DE SEGURIDAD
/ DEFINICIONES
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede
resultar en lesiones menores o moderadas y / o daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas
o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir
el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación
incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la
propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para usos determinados.
Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que NO
se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda
todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier
herramienta o equipo.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el puente
auxiliar de arranque o compresor. El incumplimiento de todas las instrucciones
enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
o lesiones graves.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
La unidad fue diseñada solo para uso doméstico.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS, PELIGRO DE EXPLOSIÓN O LESIONES A PERSONAS O
PROPIEDADES
Evite las condiciones ambientales peligrosas. No utilice el cargador de batería en
zonas húmedas o mojadas. No exponga el cargador de baterías a la lluvia o la nieve.
Mantenga a los niños alejados. Guarde lejos de niños. ¡Esto no es un juguete!
Almacene bajo techo. Cuando no esté en uso, los cargadores de batería deben ser
almacenados dentro en lugares secos, y altos o inmovilizados – fuera del alcance
de niños.
Desenchufe el cargador de batería cuando no se está utilizando.
Compruebe para saber si hay piezas dañadas. Una pieza que esté dañada debe
ser reparada o sustituida por el fabricante antes de su uso posterior a menos que se
indique lo contrario en este manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
LOS CABLES ELÉCTRICOS
No tire del cable. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para
desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los
bordes afilados. Tire del enchufe y no del cable al desconectar la unidad.
Número de Catálogo BC40BE Contáctenos / 1-877-571-2391
BC40BE_ManualENSP_032620.indd 10-11 3/27/2020 11:20:38 AM
12 13
Número de Catálogo BC40BE Contáctenos / 1-877-571-2391 Número de Catálogo BC40BE Contáctenos / 1-877-571-2391
La protección del interruptor de corte por falla a tierra (GFCI) debe aplicarse a los
circuitos o los tomacorrientes que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección
GFCI incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de seguridad.
PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de CA suministrado – si no entra en
contacto, pida que un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado. Una
conexión incorrecta puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica.
Cables de extensión
Un cable de extensión no debe ser utilizada a menos que absolutamente sea
necesario. El uso de un cable de extensión incorrecta podía dar lugar a un riesgo de
fuego y descarga eléctrica. Si se utiliza un cable de extensión, cerciórese de que los
pernos de la cuerda de extensión sean el mismo número, tamaño y forma que ésos
en el cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando
utilice un cable de extensión, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir
la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una
disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar
según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa.
En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el
número de calibre, más grueso es el cable.
Tamaño mínimo recomendado del AWG para los cables de extensión para los cargadores de batería
Grado de la entrada de la CA Tamaño de las normas americanas de cableado (AWG) del cable
Amperes Length of Cord, feet (m)
Igual a o Pero menos 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
mayor que que
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
Seguridad del cable eléctrico
La unidad tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) como
característica de seguridad. Este enchufe se ajustará en un tomacorriente polarizado de
una sola manera. Si el enchufe no se conecta totalmente en el tomacorriente, invierta
el enchufe. Si aún así no se conecta, comuníquese con un electricista calificado. No
intente anular esta característica de seguridad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
CARGADORES DE BATERÍA
ADVERTENCIA – PELIGRO DE ESTALLIDO: No utilice la unidad para cargar las
baterías secas que se usan normalmente con los aparatos domésticos. Estas baterías
pueden estallar y provocar lesiones a las personas y daños a la propiedad. Use la
unidad para carga/refuerzo solamente de una batería de 12 voltios. No está diseñada
para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar
un motor.
Uso de accesorios y dispositivos. El uso de accesorios o dispositivos no
recomendados para este aparato puede resultar peligroso.
Manténgase alerta. Use el sentido común. No opere este equipo si está cansado o
con impedimentos.
No funcione el cargador de batería cerca de líquidos inflamables o en atmósferas
gaseosas o explosivas. Los motores pueden chispear, y las chispas pudieron
encender gases inflamables.
No funcione el cargador de batería si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o
dañado de cualquier manera. Devuélvala al fabricante para su reparación.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Nunca sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté
húmeda.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO ÁCIDO ES PELIGROSO. LAS
BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO
NORMAL. POR ESTA RAZÓN, ES MUY IMPORTANTE QUE LEA ESTE MANUAL
SIEMPRE ANTES DE UTILIZAR LA BATERÍA DE URGENCIA Y QUE SIGA LAS
INSTRUCCIONES CON EXACTITUD.
Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las
publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga
la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las indicaciones sobre precauciones
en estos productos y en el motor.
Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por
lo tanto, si utiliza la unidad en una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no
menos de 46 cm (18 pulgadas) por encima del piso.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ESTA UNIDAD SÓLO DEBE SER
OPERADA POR ADULTOS, NO FUE DISEÑADA PARA QUE LA UTILICEN LOS
NIÑOS.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:
No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
No lo exponga al calor extremo o a llamas.
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA
PROPIEDAD:
NUNCA INTENTE CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA.
No cargue la batería mientras el motor está en marcha.
Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que
pueden provocar lesiones a las personas.
Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar
dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar
mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo para confirmar que la ayuda
externa para arrancar es adecuada.
Cuando se trabaja con baterías de ácido de plomo, siempre asegúrese de que alguien
es suficientemente cerca como para proporcionar asistencia inmediata en caso de
accidente o emergencia.
Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con
el ácido de la batería puede producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los
procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido
de la batería.
Mantenga cerca suficiente agua fresca y jabón en caso que el ácido de la batería entre
en contacto con la piel.
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguese
inmediatamente con agua y jabón durante por lo menos 10 minutos. Busque
asistencia médica de inmediato.
Nunca fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de la batería del vehículo,
del motor o del cargador.
Quítese todos los artículos personales que sean de metal, como anillos, pulseras y
relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. Una batería de plomo
puede producir un cortocircuito lo suficientemente alto como para soldar un anillo o un
objeto metálico a la piel causando quemaduras graves.
Sea extremadamente cuidadoso para evitar dejar caer una herramienta de metal sobre
la batería. Podría chispa o un cortocircuito en la batería o en otra parte eléctrica, y
esto puede provocar una explosión.
Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.
No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma.
Apague siempre el cargador de batería desenchufándolo al no ser utilizado.
No abra el cargador de batería: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su
interior. Abrir el cargador de batería anulará la garantía del fabricante.
Opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.
Revise el cargador de batería y sus componentes periódicamente por uso y desgaste.
Regrese al fabricante para el reemplazo de piezas desgastadas o defectuosas
inmediatamente.
PRIMEROS AUXILIOS
Piel: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese
inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta
enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato.
Ojos: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos
inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque asistencia médica de
inmediato.
LCD Pantalla de cristal líquido: Si el cristal líquido entra en contacto con
la piel: Lave el área por completo con agua abundante. Quítese la ropa contaminada.
Si el cristal líquido entra en contacto con los ojos: Lavar los ojos con agua limpia y
busque atención médica. Si se ingiere el cristal líquido: Lávese la boca con agua.
Tome grandes cantidades de agua e induzca el vómito. Luego busque atención
médica.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante
de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las
indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PREPARACIÓN PARA
CARGAR
1. Asegure que el área alrededor de la batería es bien ventilada mientras la batería
se esta cargando.
2. Retire la batería totalmente del barco o del aeronave o cualquier espacio cerrado
antes de cargar.
3. Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para limpiar los
terminales, retire siempre primero de la batería el terminal puesto a tierra.
Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para no
causar un arco eléctrico.
4. Limpie las terminales de la batería, tenga cuidado y evite material corrosivo en
los ojos.
5. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance
el nivel especifico en el manual del fabricante. Esto ayuda a purgar el exceso de
gas de las celdas. No llene en exceso. Para una batería sin tapas de celda (que
no requiere mantenimiento), siga cuidadosamente las instrucciones de carga del
fabricante.
6. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como
si retirar o no las tapas de las celdas mientras se carga, y la velocidad de carga
recomendada.
7. Compruebe el voltaje de la batería que se cargará refiriendo al manual del vehículo.
Esta unidad es para cargar una batería de 12 voltios solamente.
Ubicación del cargador
Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables.
Nunca ubique el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los
gases de la batería producirán corrosión y daños al cargador.
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lee la
gravedad o llena la batería.
Nunca opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera
alguna.
Una batería marina (de bote) se debe retirar y cargar en tierra. Cargarla a bordo exige
equipos diseñados especialmente para uso marino. Esta unidad NO está diseñada
para tal uso.
No coloque una batería sobre el cargador.
Precauciones con la conexión
Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí.
Conecte las pinzas de la batería y el chasis, tal como se indica en “Batería instalada
en el vehículo” los pasos 5 y 6, o en “Battery Fuera del vehículo” los pasos 2 a 5.
CARGANDO UNA BATERÍA INSTALADA EN UN VEHÍCULO
ADVERTENCIA – Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión.
Para reducir riesgo de una chispa cerca de la batería:
1. Mantenga los cables de CA y CC alejados del capó, la puerta y las partes moviles
del motor.
2. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras partes
que pueden provocar lesiones a las personas.
3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de
la batería generalmente tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, –).
4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al bastidor. Si
el borne negativo está puesto a tierra en el bastidor (como en la mayoría de los
vehículos), vea 5. Si el borne positivo está puesto a tierra en el bastidor, vea 6.
5. Para un vehículo con tierra negativa, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA)
del cargador de batería al borne sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +) de
la batería. Conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al bastidor del vehículo o
al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las
cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una
pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor.
6. Para un vehículo con tierra positivo, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) del
cargador de batería al borne sin conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –) de la
batería. Conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque
del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de
combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de
metal sólida del bastidor o del bloque del motor.
7. Cuando desconecte el cargador, coloque todos los interruptores en apagado (Off),
desconecte el cable de CA, retire la pinza del bastidor del vehículo, y luego retire la
pinza del terminal de la batería.
8. No cargue la batería mientras el motor está en marcha.
9. Vea las instrucciones de operación para obtener información sobre la duración
de la carga.
CARGANDO UNA BATERÍA HA SIDO RETIRADA DEL
VEHÍCULO
ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión. Para
reducir riesgo de una chispa cerca de la batería:
1. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne positivo (marcado
POS, P, +) generalmente tiene mayor diámetro que el borne negativo de la batería
(marcado NEG, N, –).
2. Conecte un cable de 60 cm (24 pulgadas)(longitud mínima) Nº 6 AWG aislado, para
batería al borne negativo de la batería (marcado NEG, N, –).
3. Conecte la pinza positiva (ROJA) de la batería al borne positivo de la batería
(marcado POS, P, + o rojo).
4. Conecte cuidadosamente la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo
libre del cable de la batería conectado al terminal negativo.
5. Párese tan lejos de la batería como sea posible, y no se acerque a la batería hasta
que haya hecho la conexión final.
6. Cuando desconecta el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa del
procedimiento de conexión y se acerque la primera conexión estando tan lejos de
la batería como resulte posible.
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
CARGA DE BATERÍA
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA
PROPIEDAD:
Desconecte siempre el enchufe de la CA del enchufe de la CA primero antes de
desconectar el cargador de la batería que se cargará.
Asegúrese de que toda la instalación, instrucciones de funcionamiento y
precauciones de seguridad son comprendidos y respetados; a continuación,
siga los pasos descritos en la sección correspondiente (“Cargando una batería
instalada en un vehículo” o “Cargando una batería que ha sido retirado de un
vehículo”).
1. Conecte el cable eléctrico del cargador de batería en un enchufe de la CA. El
cargador está ahora en modo de espera. La pantalla del LCD exhibirá el siguiente
(el icono de la pinza destellará, el icono de batería vacía y el medidor sin el puntero
se iluminan):
2. Las pinzas del cargador de batería están codificadas de color. El rojo es positivo;
el negro es negativo. Conecte las abrazaderas de la batería correctamente con los
conectadores correspondientes en los postes de la batería después de los pasos
BC40BE_ManualENSP_032620.indd 12-13 3/27/2020 11:20:38 AM
14 15
Número de Catálogo BC40BE Contáctenos / 1-877-571-2391 Número de Catálogo BC40BE Contáctenos / 1-877-571-2391
contorneados en el “instrucciones importantes sobre seguridad“ sección en el
frente de este manual.
IMPORTANTE: Si las pinzas están conectadas correctamente respetando la
polaridad y la unidad está correctamente conectada al tomacorriente de CA, la
unidad estará en modo de espera y la pantalla mostrará lo siguiente (los iconos
de las pinzas, los iconos de flecha, el icono de batería y el medidor sin el puntero
sólido iluminar):
Si las abrazaderas están conectadas INCORRECTAMENTE con respecto a
polaridad, la pantalla del LCD demostrará lo siguiente (el signo “+” y el signo “–”
dentro del icono de la batería y el ícono de fallo destellará y los iconos de la pinza,
la icono de la batería y el medidor sin el puntero se iluminan) y una advertencia
sonará hasta que las pinzas sean separado:
Desenchufe el cargador; entonces quite las abrazaderas. Vuelva a conectar las
pinzas correctamente.
3. Cuando la unidad está conectada correctamente, presione el botón de carga /
de voltaje para iniciar el proceso de carga. La pantalla del LCD demostrará lo
siguiente:
El indicador digital demuestra la corriente a la que se está cargando la batería.
El medidor indica el estado de carga de la batería. Los iconos de las pinzas y el
icono de batería sólido iluminar; y las barras en el icono de la batería cambian de
vacío a sólida (abajo a arriba) repetidamente y los iconos de flecha gradualmente y
repetidamente mover abajo hacia en el icono de la batería.
Notas: El icono “ ” aparecerá en la pantalla si la temperatura ambiente circundante es más alta que
40°C aproximado. “” El icono “ ” aparecerá en la pantalla si la temperatura ambiental
circundante es más baja que 0°C. Esto no es un código de avería, sino indica que la característica
de la remuneración de temperatura de la unidad está funcionando.
El proceso de carga se inicia automáticamente aproximadamente un minuto
después que la unidad esté bien conectado.
IMPORTANTE: Si la unidad se recalienta, la pantalla mostrará lo siguiente (el icono
de la alarma de sobrecalentamiento, icono de la culpa y el icono de la batería
destellará; y los iconos de la pinza, los iconos de flecha y el medidor sin el puntero
sólido iluminar):
Desconecte el cargador y permita que el cargador se refresque por varios minutos.
Cerciórese de que haya ventilación adecuada alrededor de la unidad antes de
intentar cargar otra vez.
IMPORTANTE: El cargador detectará automáticamente el estado de la batería. Si
se detecta un problema con la batería, la pantalla del LCD exhibirá el icono de la
indicación de la avería (el icono de la culpa y el icono de la batería destellará; y los
iconos de la pinza, los iconos de flecha y el medidor sin el puntero sólido iluminar):
Desconecte el cargador. Haga que la batería sea comprobada por un técnico
calificado.
IMPORTANTE: Si la batería no está cargada (el indicador de carga de batería
no llega a 100%) después de 18 horas de carga continua, la batería puede tener
daños internos y no acepta una carga. Después de 18 horas, el proceso de carga
será automáticamente desactivado, la pantalla LCD mostrará lo siguiente (el display
muestra “F04”, los iconos de la pinza, los iconos de flecha, el icono de batería y el
medidor sin el puntero sólido iluminar):
Desconecte el cargador. Haga que la batería sea comprobada por un técnico
calificado.
4. Cuando la batería está completamente cargada, la unidad pasa automáticamente
al modo de carga de mantenimiento, y la pantalla LCD muestra lo siguiente:
La pantalla digital muestra “FLO” para indicar que la unidad está en modo de
carga flotante. El medidor de carga de la batería indica el 100%, lo que indica
una carga completa. El icono de la pinza y icono de la batería con cuatro barras
sólido iluminar, y los iconos de las flechas de forma gradual y en varias ocasiones
se mueven hacia abajo hasta el icono de la batería. En este modo, la unidad
supervisa el voltaje de la batería y las cargas cuanto sea necesario para asegurar
la batería mantienen capacidad plena. La unidad permanece en el modo de carga
de mantenimiento, siempre y cuando el cargador está conectado a la batería y
enchufado a una toma de corriente alterna funcionamiento.
Para detener el proceso de carga en cualquier momento, mantenga presionado el botón
de carga / de voltaje durante tres segundos para regresar la unidad al modo de espera.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis
del vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería.
COMPROBACIÓN DEL VOLTAJE DE LA BATERÍA
Para comprobar el voltaje de la batería en modo espera:
1. Fije el cargador de batería y conecte con la batería después de los pasos 1 a 2 en
la sección de “carga de batería”.
2. Presione el botón de carga/voltaje. La pantalla LCD demostrará lo siguiente:
La pantalla digital muestra la tensión de la batería conectada durante 5 segundos.
El medidor sin el puntero se iluminará sólido. La unidad volverá al modo espera
automáticamente después de 5 segundos.
Para comprobar el voltaje de la batería en modo de carga:
Pulse el botón de carga/voltaje y la pantalla LCD mostrará lo siguiente:
La pantalla digital muestra la tensión de la batería conectada durante 5 segundos.
Durante este período, pulsar el botón de verificación de voltaje de batería devolverá
la unidad al modo de carga. La unidad volverá al modo carga automáticamente
después de 5 segundos.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis
del vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería.
USANDO LA FUNCIÓN DEL CHEQUE DEL ALTERNADOR
Fije el cargador de batería y conecte con la batería después de los pasos 1 a 2 en la
sección “carga de batería”.
Parte 1
Sin carga (apague todos los accesorios del vehículo): La batería debe ser cargada
completamente antes de probar el alternador. Funcione con el motor bastante tiempo
para alcanzar velocidad ociosa normal y verificar allí es un voltaje sin carga.
1. Presione el botón de verificación del alternador para iniciar la comprobación. La
pantalla LCD exhibirá lo siguiente para indicar que la unidad está analizando el
alternador:
“Check” destellará y el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará
sólido.
2. Si la unidad detecta que el alternador es bueno, la pantalla del LCD exhibirá lo
siguiente:
“Good”, el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.
3. Si la unidad detecta que el alternador está fuera de rango típico de voltaje, la
pantalla LCD exhibirá lo siguiente:
El Icono de fallo destellará; y el icono de alternador,“ALT” y el medidor sin el
puntero se iluminará sólido.
4. Presione el botón de verificación del alternador otra vez para la prueba.
Parte 2
Bajo carga (accesorios encendidos): Después, cargar el alternador girando tantos
accesorios como sea posible (a excepción del aire acondicionado y desempañador de
ventanas).
1. Presione el botón de verificación del alternador para comenzar el chequeo. La
pantalla LCD exhibirá lo siguiente para indicar que la unidad está analizando el
alternador:
“Check” destellará y el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará
sólido.
2. Si la unidad detecta que el alternador es bueno, la pantalla del LCD exhibirá lo
siguiente:
“Good”, el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.
3. Si la unidad detecta que el alternador está fuera de rango típico de voltaje, la
pantalla del LCD exhibirá lo siguiente:
El Icono de fallo destellará; y el icono de alternador,“ALT” y el medidor sin el
puntero se iluminará sólido.
4. Presione el botón de verificación del alternador otra vez para la prueba.
Notas: Todos los botones excepto el botón de verificación del alternador están desactivados en el modo de
comprobación del alternador.
La unidad puede detectar que el alternador está fuera de rango típico de voltaje porque alguien ha
agregado un número de cargas del accesorio en el sistema de carga, de tal modo aumentando demanda
actual del alternador. CERCIÓRESE DE QUE EL ALTERNADOR ESTÉ CLASIFICADO PARA APOYAR EL
USO.
Esta exanimación no puede ser exacta para cada marca, modelo o fabricante de vehículo. Comprobar en
sistemas de 12 voltios solamente.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis
del vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería.
REACONDICIONAMIENTO DE LA BATERÍA
El reacondicionamiento periódico se recomienda para mantener un rendimiento óptimo
de una batería. Reacondicionar una batería envía una serie de pulsos eléctricos
para romper para arriba la forma cristalina de sulfato del plomo y para dar vuelta
estos productos químicos en los electrólitos de batería útiles. El proceso parará
automáticamente después de 24 horas. Para parar el proceso más pronto, presione
la batería reacondicionan el botón una segunda vez. Más de 24 horas pueden ser
necesarias restaurar funcionamiento en algunas baterías. Si es así, repita el proceso.
1. Fije el cargador de batería y conecte a la batería después de los pasos 1 a 2 en la
sección de “Carga de batería”.
2. Presione el botón de reacondicionar la batería. La pantalla LCD demostrará lo
siguiente:
Los iconos de reacondicionamiento de la batería, el icono de las pinzas, el icono
de batería se iluminarán sólido y el medidor sin el puntero se iluminará sólido;
y las barras en el icono de la batería cambian de sólida a vacío (arriba a abajo)
repetidamente y los iconos de reacondicionamiento de la batería parpadearán.
3. Para detener el proceso de reacondicionamiento, presione nuevamente el botón
de reacondicionamiento de la batería. Pulsando cualquier otro botón durante este
proceso no tendrá efecto.
IMPORTANTE: Si 5 ciclos de reacondicionamiento no mejoran el funcionamiento de la
batería, suspender y recicle la batería. El cargador pasará al modo de carga después de
24 horas automáticamente.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis
del vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería.
USANDO LA FUNCIÓN DEL COMIENZO DEL MOTOR
1. Fije el cargador de batería y conecte con la batería después de los pasos 1 a 2 en
la sección de “carga de batería”.
2. Presione el botón del contador de tiempo de arranque del motor. La pantalla LCD
demostrará lo siguiente:
El indicador digital muestra la cuenta descendiente regresiva.* El manómetro indica
el estado de carga de la batería. El icono de las pinzas y el icono de batería se
iluminará sólido; las barras en el icono de la batería cambian de vacío a sólida
BC40BE_ManualENSP_032620.indd 14-15 3/27/2020 11:20:39 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Everstart Maxx BC40BE Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas