Transcripción de documentos
REFRIGERATOR INSTALLATION
AND USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING or
PROBLEM SOLVER, please call us at 1-866-664-2449.
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
For warranty concerns, do not take the appliance back to the store. Please contact us in the U.S.A. or Canada at 1-866-664-2449.
This product features a Limited Warranty - See the “Warranty” section for complete details. IKEA® appliances carry a 5-year
warranty (excludes LAGAN family - see warranty for coverage details).
NOTE: Proof of Purchase is required to obtain warranty service.
Table of Contents / Índice / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY............................... 2
Proper Disposal of Your Old Refrigerator..... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 3
Unpack the Refrigerator................................ 3
Location Requirements................................. 4
Remove and Replace Refrigerator
Doors and Drawer Front ............................... 4
Electrical Requirements ................................ 7
Water Supply Requirements......................... 7
Connect the Water Supply............................ 7
Handle Installation and Removal .................. 9
Door Closing and Door Alignment.............. 10
FILTERS AND ACCESSORIES ..................... 10
Water Filtration System............................... 10
Install Air Filter............................................. 11
Install Produce Preserver............................ 11
Accessories................................................. 12
REFRIGERATOR USE ................................... 12
Opening and Closing Doors........................ 12
Using the Controls ...................................... 12
Water Dispenser.......................................... 14
Ice Maker..................................................... 14
REFRIGERATOR FEATURES ....................... 15
Refrigerator Shelves.................................... 15
Pantry Drawer ............................................. 15
Crisper......................................................... 16
DOOR FEATURES ......................................... 16
Condiment Bins........................................... 16
Fresh Bin ..................................................... 16
Half-Height Bin............................................ 16
REFRIGERATOR CARE................................. 17
Cleaning ...................................................... 17
Changing the Light Bulbs ........................... 17
Vacation and Moving Care ......................... 17
TROUBLESHOOTING.................................... 18
Operation..................................................... 18
Noise ........................................................... 19
Temperature and Moisture ......................... 20
Ice and Water .............................................. 21
Doors........................................................... 23
WATER FILTER CERTIFICATIONS .............. 23
PERFORMANCE DATA SHEET.................... 24
WARRANTY.................................................... 25
W10721949A
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............ 27
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo ............................... 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .......... 28
Desempaque el refrigerador ....................... 28
Requisitos de ubicación.............................. 29
Cómo sacar y volver a colocar las puertas
y el frente del cajón del refrigerador ........... 29
Requisitos eléctricos................................... 32
Requisitos del suministro de agua.............. 32
Conexión del suministro de agua ............... 32
Instalación y remoción de las manijas........ 34
Cierre y alineamiento de las puertas .......... 35
FILTROS Y ACCESORIOS ............................ 36
Sistema de filtración de agua ..................... 36
Instalación del filtro de aire ......................... 36
Instalación del preservador
de alimentos frescos................................... 37
Accesorios................................................... 38
USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 38
Cómo abrir y cerrar las puertas .................. 38
Uso de los controles ................................... 38
Despachador de agua................................. 40
Fábrica de hielo........................................... 41
CARACTERÍSTICAS
DEL REFRIGERADOR ................................... 41
Estantes del refrigerador............................. 41
Cajón-despensa.......................................... 42
Cajón para verduras.................................... 42
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA .......... 43
Recipientes para condimento..................... 43
Recipiente para productos frescos ............ 43
Recipiente de altura media ......................... 43
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............. 43
Limpieza ...................................................... 43
Cómo cambiar los focos............................. 44
Cuidado durante las
vacaciones y mudanzas.............................. 44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................... 45
Funcionamiento........................................... 45
Ruido ........................................................... 46
Temperatura y humedad............................. 47
Hielo y agua................................................. 48
Puertas ........................................................ 50
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ....... 51
GARANTÍA...................................................... 52
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR................ 54
Mise au rebut adéquate de
votre vieux réfrigérateur .............................. 55
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............. 55
Déballage du réfrigérateur .......................... 55
Exigences d’emplacement ......................... 56
Retrait et réinstallation des portes du
réfrigérateur et de l'avant du tiroir .............. 56
Spécifications électriques........................... 59
Spécifications de l’alimentation en eau ...... 59
Raccordement à l'alimentation en eau ....... 59
Installation et démontage des poignées..... 61
Fermeture et alignement de la porte .......... 62
FILTRES ET ACCESSOIRES......................... 63
Système de filtration de l'eau ..................... 63
Installation du filtre à air .............................. 63
Installation du conservateur
pour produits frais....................................... 64
Accessoires................................................. 65
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ........... 65
Ouverture et fermeture des portes ............. 65
Utilisation des commandes ........................ 65
Distributeur d'eau........................................ 67
Machine à glaçons ...................................... 68
CARACTÉRISTIQUES
DU RÉFRIGÉRATEUR ................................... 68
Tablettes du réfrigérateur............................ 68
Garde-manger............................................. 69
Bac à légumes ............................................ 69
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE .......... 70
Balconnets à condiments ........................... 70
Balconnet fraîcheur ..................................... 70
Balconnet mi-hauteur ................................. 70
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............. 70
Nettoyage.................................................... 70
Remplacement des ampoules d’éclairage . 71
Entretien avant les vacances
ou lors d’un déménagement....................... 71
DÉPANNAGE.................................................. 72
Fonctionnement .......................................... 72
Bruit ............................................................. 73
Température et humidité............................. 74
Glaçons et eau ............................................ 75
Portes .......................................................... 77
FEUILLE DE DONNÉES
SUR LA PERFORMANCE.............................. 78
GARANTIE ...................................................... 79
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Y EL USO DEL REFRIGERADOR
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, llámenos al 1-866-664-2449.
Necesitará tener a mano el número de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Si tiene dudas acerca de la garantía, no devuelva el aparato a la tienda. Póngase en contacto con nosotros en los EE.UU. o en
Canadá al 1-866-664-2449.
Este producto tiene una garantía limitada - Consulte la sección “Garantía” para obtener todos los detalles. Los aparatos IKEA®
tienen una garantía de 5 años (excluyendo los de la familia LAGAN - consulte la garantía para ver los detalles acerca de la
cobertura).
NOTA: Se requiere el comprobante de compra para obtener servicio bajo la garantía.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No use un adaptador.
■
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■ Use un limpiador no inflamable.
■
■
■
■
■
■
■
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
27
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
■
Saque las puertas.
■
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo quitar los materiales de empaque
■
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
■
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para más información, vea
“Seguridad del refrigerador”.
■
28
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Requisitos de ubicación
Cómo sacar y volver a colocar las
puertas y el frente del cajón del
refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un
espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás
para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de
2" (5,08 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la
puerta se abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar
en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de
55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede
ser un horno o un radiador.
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario
sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo en
su hogar.
IMPORTANTE:
■ Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a
sacar fuera de la casa, antes de comenzar fije el control del
refrigerador en OFF (Apagado) y desenchufe el refrigerador o
desconecte el suministro de energía. Quite todos los
alimentos y cualquier recipiente ajustable o de uso general de
las puertas.
■
Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté
listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa. Mientras quita
las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional para
la puerta del refrigerador. No se confíe en que los imanes de la
junta de las puertas van a sostener la puerta en su lugar
mientras trabaja.
■
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta
sección después de “Pasos finales”.
Herramientas necesarias: Llaves de cubo de cabeza hexagonal
de ⁵⁄₁₆", ³⁄₈" y ¹⁄₄", destornillador Phillips N° 2 y destornillador de
hoja plana.
Cómo quitar las puertas y las bisagras
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
¹⁄₂" (1,25 cm)
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
2" (5,08 cm)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela
hacia usted.
3. Comenzando por la puerta derecha, saque las piezas de la
bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagras
superiores. Levante y saque la puerta del refrigerador del
pasador de la bisagra inferior.
4. Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y guárdela
para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagras inferiores.
5. Saque la cubierta de la bisagra superior de la puerta izquierda
del refrigerador.
6. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustración Bisagras superiores. Levante la
puerta izquierda del pasador de la bisagra inferior.
NOTA: En algunos modelos, saque la cubierta del pasador de
la bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea la
ilustración Bisagras inferiores.
29
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su
lugar
1. Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como
se muestra en la ilustración Bisagras superiores. No apriete
completamente los tornillos.
2. Vuelva a colocar los componentes de la bisagra inferior, como
se muestra en la ilustración Bisagras inferiores. Apriete los
tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe
en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
■ Jale el cajón del congelador para abrirlo.
■
Alinee los tres sujetadores que están en la parte posterior
de la rejilla de la base con las tres lengüetas que están en
la base del refrigerador.
■
Empuje la rejilla de la base hacia el refrigerador hasta que
quede firme en el lugar.
A
3. Alinee la puerta de modo que la base de las puertas del
refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte
superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
4. Vuelva a colocar las cubiertas de las bisagras superiores.
B
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón
del congelador
IMPORTANTE: Tal vez se necesiten dos personas para quitar y
volver a colocar el cajón del congelador. Las ilustraciones
aparecen más adelante en esta sección.
Para sacar el frente del cajón:
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón al
frente del cajón. Vea la ilustración Cómo quitar el frente del
cajón.
NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces.
Mantenga los tornillos en el frente del cajón.
3. Levante el frente del cajón y sáquelo de los tornillos. Vea la
ilustración Cómo quitar el frente del cajón.
4. El ensamblaje de nivelador/rodillo del refrigerador sobresale
de cada lado de la base de la carcasa. Quite los tres tornillos
que sujetan cada ensamblaje y quite los ensamblajes. Vea la
ilustración Ensamblaje de nivelador/rodillo.
Para volver a colocar el frente del cajón:
1. Alinee el ensamblaje de nivelador/rodillo con los orificios que
están a cada lado de la carcasa del refrigerador. Vuelva a
instalar los ensamblajes en la base de la carcasa con los
tornillos que se quitaron. Apriete los tornillos por completo.
2. Deslice las guías del cajón fuera del compartimiento del
congelador. Inserte los tornillos en la parte superior del frente
del cajón, dentro de las ranuras que están en los soportes del
cajón. Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del
cajón.
3. Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos
tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los
soportes. Apriete por completo los cuatro tornillos. Vea la
ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.
30
A. Lengüeta
B. Sujetador
Pasos finales
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
2. Vuelva a colocar todas las piezas removibles en las puertas, y
el cajón y los alimentos, en el refrigerador y el congelador.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Cómo quitar y volver a colocar las puertas
Bisagras superiores
A
B
C
D
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos de cabeza hexagonal de
5
/16" de la bisagra
D. Bisagra superior
Bisagras inferiores
A
B
C
A. Cubierta del pasador de la bisagra
B. Bisagra inferior
C. Tornillos de la bisagra
Ensamblaje de
nivelador/rodillo
A
A. Tornillos del ensamblaje
Cómo quitar el frente del cajón
Cómo volver a colocar el frente del cajón
A
A. Afloje los 4 tornillos del
soporte de la puerta
31
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requisitos locales de plomería.
■
Use tubería de cobre o una línea de suministro de Whirlpool,
Pieza número 8212547RP, y revise si hay fugas.
■
Instale la tubería de cobre sólo en áreas donde la temperatura
va a permanecer por encima del punto de congelación.
Herramientas necesarias:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquí.
No quite la terminal de conexión a tierra.
■
Destornillador de hoja plana
■
Llave de tuercas de ¹⁄₄"
No use un adaptador.
■
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o
dos llaves ajustables
■
Broca de ¹⁄₄"
■
Taladro inalámbrico
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado que preste servicio sólo a su refrigerador y
accesorios aprobados. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF), y
luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando
Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de
energía eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON). Vea
“Uso de los controles”.
Requisitos del suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente
autorizado.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador deberá ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de
ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²
(276 a 414 kPa).
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es
menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La
capacidad del tanque podría ser demasiado baja para
mantener los requisitos del refrigerador.
■ Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtración de agua”.
32
Conexión del suministro de agua
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego de válvula
de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una unión y tubería de
cobre. Antes de comprar, asegúrese de que la válvula tipo
montura cumple con los códigos de plomería locales. No use una
válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm)
que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad.
Conexión a la línea de agua
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua
se vacíe.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ½" a 1¹⁄₄" (1,25 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
■
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro y evitará que se
acumule sedimento normal en la válvula.
4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite.
Mida desde la conexión de la parte baja trasera izquierda del
refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m)
para permitir la limpieza. Use una tubería de cobre de ¹⁄₄"
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese de que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄" en la
tubería de agua fría que usted eligió.
A
B
G
C
F
E
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
D
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de
salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄"
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Apriete la tuerca de
presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se
puede aplastar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión al
extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No
apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre del tubo de agua. Enrolle la tubería de cobre.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo gris de
agua en la parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
A
B
C
D
E
A. Abrazadera para tubería
B. Tornillo de la abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la válvula
6. En los modelos con fábrica de hielo, la fábrica de hielo está
equipada con un filtro de agua incorporado. Si las
condiciones del agua local requieren un segundo filtro de
agua, se debe instalar en la línea de agua de ¹⁄₄" (6,35 mm) en
cualquiera de las conexiones de la tubería. Obtenga un filtro
de agua del distribuidor de electrodomésticos más cercano a
su domicilio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo gris de
agua en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
lo suficientemente largo, se necesitará un acoplamiento de ¹⁄₄"
x ¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm), para poder conectar la tubería de
agua a la línea de agua de la casa. Enrosque la tuerca provista
sobre el acoplamiento en el extremo de la tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
A
B
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Conexión al refrigerador
Estilo 1
A
B
C
A. Tubería de agua del refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (provisto)
D
E
F
G
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la casa
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión, como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para asegurar la tubería al refrigerador, como se
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la válvula de cierre.
33
Complete la instalación
ADVERTENCIA
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su
base quede al mismo nivel que la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo pequeño de
la llave hexagonal en L en el orificio superior y gire la llave
hexagonal en L un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
NOTAS:
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se llene por
completo de hielo el recipiente.
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
No lo apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien
instalada si no la aprieta más de esta manera.
Para los modelos con despachador de agua, enjuague el
sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.
8. Repita los pasos 2 a 6 para instalar la otra manija en la puerta
adyacente del refrigerador.
■
Instalación y remoción de las manijas
Piezas incluidas: Manijas de las puertas del refrigerador (2),
manija del cajón del congelador (1)
Herramientas necesarias: Llave de tuercas hexagonal en L
de ¹⁄₈"
Cómo instalar la manija del cajón
1. Con el cajón del congelador cerrado, coloque la manija sobre
los tornillos de tope con los tornillos opresores mirando hacia
abajo.
Cómo instalar las manijas de las puertas
A
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados
dentro de la manija.
1. Saque las manijas del empaque que está dentro del
refrigerador.
2. Abra una puerta del refrigerador. En la otra puerta, coloque la
manija sobre los tornillos de tope con los tornillos opresores
mirando hacia la puerta adyacente.
B
A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
2. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que su
base quede al mismo nivel que el cajón.
A
B
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
34
3. Coloque el extremo pequeño de la llave hexagonal en L en el
orificio del lado izquierdo y gire la llave hexagonal en L un
poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos
niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
¹⁄₄"
A
B
4. Apriete el tornillo opresor girando de izquierda a derecha un
cuarto de vuelta por vez. Repita hasta que el tornillo se sienta
ajustado.
5. Repita los pasos 3 y 4 para afianzar el tornillo opresor derecho
al tornillo de tope.
6. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien
instalada si no la aprieta más de esta manera.
7. Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones.
Cómo sacar las manijas
1. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo pequeño de
la llave hexagonal en L en el orificio de un tornillo opresor y
gire la llave hexagonal en L un poco hasta afianzarla en el
tornillo opresor.
2. Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un
cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija hacia fuera de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
A. Tornillo nivelador
B. Rodillo frontal
4. Abra ambas puertas nuevamente para cerciorarse de que se
cierren con la facilidad que usted desea y que permanezcan
cerradas. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente
más hacia la parte posterior, girando ambos tornillos
reguladores hacia la derecha. Puede tomar varias vueltas
más.
NOTA: Para mantener nivelado el refrigerador, deberá girar
ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
5. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
■ Jale el cajón del congelador para abrirlo.
■
Alinee los tres sujetadores que están en la parte posterior
de la rejilla de la base con las tres lengüetas que están en
la base del refrigerador.
■
Empuje la rejilla de la base hacia el refrigerador hasta que
quede firme en el lugar.
A
B
Cierre y alineamiento de las puertas
IMPORTANTE: Para cumplir con las pautas de American
Disabilities Act (ADA) (Ley sobre Estadounidenses con
Discapacidades), repliegue completamente los rodillos dentro de
la carcasa para bajar el refrigerador.
Cierre de la puerta
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de tornillos niveladores
y rodillos, ubicados en la base de la carcasa del refrigerador,
debajo del cajón del congelador. Antes de hacer ajustes, quite la
rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su ubicación final.
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de
ella hacia usted.
2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más
facilidad, levante las patas niveladoras del piso girando los
tornillos niveladores hacia la izquierda. Los rodillos frontales
tocarán el piso.
3. Para que las puertas se cierren con más facilidad, use una
llave hexagonal en L de ¹⁄₄" para girar ambos tornillos
niveladores hacia la derecha. Esto hará que se levante la parte
frontal del refrigerador, inclinándose ligeramente hacia abajo
en la parte posterior. Gire ambos tornillos niveladores la
misma cantidad de veces.
A. Lengüeta
B. Sujetador
Alineamiento de las puertas
Si el espacio entre las puertas del refrigerador y el cajón del
congelador parece desparejo, puede regularlo siguiendo las
instrucciones a continuación:
1. Quite la cubierta de la bisagra superior.
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave de
cubo o de tuercas de ⁵⁄₁₆".
3. Haga que alguien sostenga la puerta en su lugar o coloque un
espaciador entre las puertas y el cajón.
4. Apriete los tornillos de la bisagra superior una vez que la
puerta esté en la ubicación deseada.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
35
FILTROS Y ACCESORIOS
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Luz de estado del filtro de agua
6. Cierre por completo la puerta de protección del filtro para que
el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar con
fuerza.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua” o
“Despachadores de agua y hielo”.
Instalación del filtro de aire
(en algunos modelos)
El filtro de aire reduce la acumulación de olores. Esto ayuda a
mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso. En
algunos modelos, el filtro de aire ya está instalado de fábrica.
La luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar el
filtro de agua.
■ GOOD (Bien) - El ícono del filtro de agua en el control se
pondrá de color AZUL.
■
ORDER (Pedir) PIDA un filtro de repuesto - El ícono del filtro
de agua en el control se pondrá de color AMARILLO.
■
REPLACE (Reemplazar) REEMPLACE el filtro de agua - El
ícono del filtro de agua en el control se enciende de ROJO y
aparecerá “Replace Filter” (Reemplace el filtro) en la pantalla.
■
EXPIRED (Vencido) - El ícono del filtro de agua se pondrá de
color ROJO y destellarán las palabras “Replace Filter”
(Reemplace el filtro) en la pantalla.
NOTA: Si el flujo de agua a su despachador de agua o fábrica
de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro más pronto.
Se debe reemplazar el filtro de agua desechable al menos una
vez cada 6 meses, según la calidad del agua y el uso.
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste el estado.
Presione y sostenga el botón de WATER FILTER (Filtro de
agua) por 3 segundos. Cuando se haya reajustado el sistema,
el ícono del filtro de agua volverá a su color AZUL y
desaparecerán las palabras “Replace Filter” (Reemplazar el
filtro) de la pantalla.
■
Cómo cambiar el filtro de agua
Instale el filtro de aire
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de
ventilación, a lo largo de la pared posterior interior del
compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
NOTA: Se incluye un indicador del estado del filtro de aire con
el mismo. El indicador no es necesario para los modelos que
muestran el estado del filtro de aire en el panel de control.
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
Indicador de estado del filtro de aire
El panel de control muestra el estado del filtro de aire.
■ GOOD (Bueno) - El ícono del filtro de aire en el control se
pondrá de color AZUL.
1. Ubique el filtro de agua que está ubicado en la esquina
superior derecha del compartimiento del refrigerador.
2. Levante la puerta de protección del filtro para abrirla. El filtro
se liberará y saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.
3. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro
hacia fuera.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
4. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertas de
las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan
en su lugar después de que se quitaron las cubiertas.
5. Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro con el
alojamiento del filtro y deslícelo en su lugar. La puerta de
protección del filtro comenzará a cerrarse automáticamente a
medida que se inserta el nuevo filtro.
36
■
ORDER (Pedir) PIDA un repuesto - El ícono del filtro de aire en
el control se pondrá de color AMARILLO.
■
REPLACE (Reemplazar) REEMPLACE el filtro de aire - El
ícono del filtro de aire en el control se pondrá de color ROJO y
aparecerán las palabras “Replace Filter” (Reemplace el filtro).
■
EXPIRED (Vencido) - El ícono del filtro de aire se pondrá de
color ROJO y destellarán las palabras “Replace Filter”
(Reemplace el filtro) en la pantalla del control.
Después de reemplazar el filtro de aire, presione y sostenga el
botón de AIR FILTER (Filtro de aire) durante 3 segundos. Los
íconos del filtro se apagarán. Vea “Uso de los controles”. Cuando
se haya restablecido el sistema, el ícono del filtro de aire volverá a
su color AZUL y desaparecerán las palabras “Replace Filter”
(Reemplace el filtro) de la pantalla.
NOTA: En cualquier estado del filtro, el presionar y sostener el
botón de AIR FILTER (Filtro de aire) durante 3 segundos
restablecerá el estado del filtro de aire en “Good” (Bueno) y el
ícono del filtro de aire se apagará.
Cómo instalar el preservador de alimentos frescos
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan
amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en
contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene
permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame
inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de
toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el
producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel,
enjuague con agua.
Las bolsas de preservador de alimentos frescos deberán
instalarse en el alojamiento que está ubicado en la pared de uno
de los cajones para verduras.
IRRITANT
ATTENTION
(en algunos modelos)
El paquete con accesorios incluye dos bolsas de preservador de
alimentos frescos, las cuales deberán instalarse en un cajón de
verduras antes de usarse.
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así
enlentecer el proceso de maduración de varios productos
frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos
permanecerán frescos por más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del
tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno, como las
frutas, ya que producen cantidades de etileno moderadas a altas.
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN
GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON
OTROS PRODUCTOS.
Bajo
Alto
Muy
alto
Sensibilidad
al etileno
Alta
Brócoli
Lechuga
Espinaca
Media
Espárragos
Frutos
cítricos
Baja
Zanahorias
Uvas
CAUTION
Ritmo de producción de etileno
Muy bajo
Lisez des prudences sur le revers.
Instalación del preservador de
alimentos frescos
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
IRRITANT
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses o
cuando el ícono indicador de estado del filtro de aire se encienda
y comience a destellar al abrirse la puerta del refrigerador.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con
nosotros. Consulte “Accesorios”.
1. Quite el filtro viejo apretando las lengüetas laterales hacia
dentro.
2. Instale el nuevo filtro de aire y vuelva a fijar el indicador de
estado utilizando las instrucciones en las secciones
anteriores.
Read cautions on back.
Reemplazo del filtro de aire
Manzanas
Peras
Cantalupo
Bayas
1. Saque las bolsas FreshFlow™ del preservador de alimentos
frescos del paquete.
2. Levante el alojamiento para quitarlo de la lengüeta de
montaje.
3. Abra el alojamiento jalando hacia arriba y hacia fuera sobre la
parte posterior de la parte superior del alojamiento.
4. Coloque ambas bolsas dentro del alojamiento y cierre el
alojamiento a presión.
5. Coloque el alojamiento nuevamente sobre la lengüeta de
montaje.
Cómo instalar el indicador de estado
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de
estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que
se instalan las bolsas.
37
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Para activar el indicador, aplique presión sobre la burbuja
ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se
reviente.
3. Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento
del preservador de alimentos frescos para abrirlo.
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,
mirando hacia fuera.
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté
visible a través del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrará con facilidad si no se ha
reventado la burbuja del indicador.
USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo abrir y cerrar las puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
■ Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del
camino.
■
Cómo reemplazar el preservador de alimentos frescos
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
A
Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Contáctenos para pedir reemplazos. Consulte “Accesorios” para
obtener información acerca de cómo hacer un pedido.
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de
alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale las bolsas de reemplazo y el nuevo indicador de
estado siguiendo las instrucciones en las secciones
anteriores.
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.
En los EE.UU. o En Canadá, llame al 1-866-664-2449.
Limpiador de acero inoxidable affresh®†:
En los EE.UU., pida la pieza N° W10355016
En Canadá, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh®:
En los EE.UU., pida la pieza N° W10355049
En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh®:
En los EE.UU., pida la pieza N° W10355010
En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de agua (P5WB12NL/P4RFWB12):
Pida la pieza N° W10295370A
Filtro de aire:
Pida la pieza N° W10311524
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10346771A
A. Junta con bisagras
Uso de los controles
IMPORTANTE:
■ Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por
completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y
del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no
enfriará más rápido los compartimientos.
■
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
doméstico normal del refrigerador. Los controles están
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están
tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
NOTA: Las áreas tales como un garage o un porch pueden
tener temperaturas más elevadas o más bajas y una mayor
humedad que en el interior de su hogar. Usted puede regular
la temperatura a puntos fijos diferentes de los recomendados
para adaptarse a estas condiciones.
■
†® AFFRESH es una marca registrada de Whirlpool EE.UU.
38
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles fíjese primero en los orificios de ventilación
ubicados en los compartimientos del refrigerador y del
congelador, para asegurarse de que no estén bloqueados por
alimentos.
Panel de control
NOTA: No ajuste el control en más de un ajuste por vez, excepto
cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes
para que se estabilice la temperatura.
El panel de control está situado en el interior del compartimiento
del refrigerador. Este control hace funcionar los compartimientos
del refrigerador y del congelador.
El panel de control mostrará la pantalla principal, como se
muestra, cuando se abra cualquiera de las puertas del
refrigerador.
CONDICIÓN/MOTIVO:
AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Un ajuste (casilla) más en
FRIDGE TEMP (Temperatura
del refrigerador)
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Un ajuste (casilla) más en
FREEZER TEMP
(Temperatura del congelador)
REFRIGERADOR demasiado
frío
Un ajuste (casilla) menos en
FRIDGE TEMP (Temperatura
del refrigerador)
CONGELADOR demasiado
frío
Un ajuste (casilla) menos en
FREEZER TEMP
(Temperatura del congelador)
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriarán y el agua no se
despachará cuando el enfriamiento esté apagado.
■ Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones
de MAX COOL (Enfriamiento máximo) y MOISTURE
CONTROL (Control de humedad) al mismo tiempo durante
3 segundos. Cuando esté apagado el enfriamiento, aparecerá
“Cooling Off” (Enfriamiento apagado) en la pantalla.
■
Control de temperatura
Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado
de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez,
asegúrese de que el control esté todavía fijado en el ajuste
recomendado, como se muestra.
Ajuste recomendado (3 casillas encendidas)
Cómo regular la temperatura
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se
enumeran en la tabla a continuación.
■ Presione el botón de FREEZER TEMP (Temperatura del
congelador) o el de FRIDGE TEMP (Temperatura del
refrigerador) para seleccionar el ajuste de temperatura
deseado (desde (1 casilla [el menos frío] hasta 5 casillas [el
más frío]).
Para volver a encender el enfriamiento, presione y sostenga
los botones de MAX COOL (Enfriamiento máximo) y
MOISTURE CONTROL (Control de humedad) al mismo
tiempo durante 3 segundos. Cuando el enfriamiento está
encendido, “Cooling Off” (Enfriamiento apagado)
desaparecerá y aparecerán los ajustes seleccionados
previamente.
Características adicionales
Max Cool (Enfriamiento máximo)
La característica de Max Cool (Enfriamiento máximo) ayuda en los
períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de
comestibles o temperaturas ambientales temporalmente
elevadas.
■ Presione MAX COOL (Enfriamiento máximo) para fijar el
congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura
más fríos. Presione nuevamente MAX COOL (Enfriamiento
máximo) para volver al punto fijo seleccionado de
temperatura.
NOTAS:
■
Se encenderá el ícono de Max Cool (Enfriamiento
máximo) mientras el refrigerador esté en el modo Max
Cool (Enfriamiento máximo). Los ajustes de temperatura
del compartimiento visualizados no cambiarán.
■
La característica de Max Cool (Enfriamiento máximo) se
apagará automáticamente después de 24 horas.
39
Control de humedad
El control de humedad enciende un calentador para ayudar a
reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Úselo en
ambientes húmedos o cuando note humedad en el sello de la
bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza más energía cuando el
Control de humedad (Moisture Control) está encendido.
■ Para encender la característica del control de humedad,
presione y sostenga MOISTURE CONTROL (Control de
humedad) durante 3 segundos.
■
Para apagar la característica del control de humedad,
presione y sostenga MOISTURE CONTROL (Control de
humedad) durante 3 segundos.
Alarma de puerta abierta
■
El ícono de puerta abierta se enciende cuando una puerta ha
quedado abierta durante 5 minutos y está encendido el
enfriamiento. Sonará tres veces un tono de alerta y el ícono de
puerta abierta destellará siete veces. Estas acciones se
repetirán cada 2 minutos hasta que todas las puertas se
cierren por completo. La característica se vuelve a fijar
entonces y se reactivará cuando se deje nuevamente una
puerta abierta durante 5 minutos.
NOTAS:
■ El modo Sabbath (Día de descanso) no desactiva el
despachador de agua ni la fábrica de hielo. Para apagar la
fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo”.
■
Luz de estado del filtro de agua y reposición del filtro
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la
característica de control de estado del filtro de agua cada vez que
reemplace el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de agua”.
■ Presione y sotenga WATER FILTER (Filtro de agua) por
3 segundos para reajustar el estado del filtro de agua a Good
(Bueno). El ícono del filtro de agua se pondrá azul.
Luz de estado del filtro de aire y reposición del filtro
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la
característica de control de estado del filtro de aire cada vez que
reemplace el filtro de aire. Consulte “Instalación del filtro de aire”.
■ Presione y sostenga AIR FILTER (Filtro de aire) por
3 segundos para reajustar el estado del filtro de aire a Good
(Bueno). El ícono del filtro de aire se pondrá azul.
NOTAS:
■
■
Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las
puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior
del refrigerador, presione cualquier botón en el panel de
control. El sonido de la alarma estará apagado
temporalmente, pero el ícono de puerta abierta seguirá
apareciendo en la pantalla del panel de control del
despachador.
Todas las puertas deben cerrarse por completo para
apagar el ícono de puerta abierta.
Modo Sabbath (Día de descanso)
El modo Sabbath (Día de descanso) ha sido diseñado para
aquellas personas cuyas prácticas religiosas requieren apagar las
luces.
En el modo Sabbath (Día de descanso), los puntos de ajuste de
temperatura permanecen sin cambiarse, pero las luces del interior
y del despachador se apagarán, todos los sonidos y las alarmas
se desactivarán y se apagará la luz de fondo de la pantalla del
despachador.
■ Para activar el modo Sabbath (Día de descanso), presione y
sostenga FREEZER TEMP (Temperatura del congelador) y
FRIDGE TEMP (Temperatura del refrigerador) a la vez durante
3 segundos. Después de 3 segundos se escuchará un tono
de “enganche” y los íconos de la pantalla del panel de control
destellarán; luego desaparecerán.
NOTA: Deberá cerrar las puertas para que se apaguen las
luces. Las luces permanecerán apagadas mientras el
refrigerador esté en el modo Sabbath (Día de descanso).
■
Para apagar el modo Sabbath (Día de descanso), presione y
sostenga FREEZER TEMP (Temperatura del congelador) y
FRIDGE TEMP (Temperatura del refrigerador) a la vez durante
3 segundos. Después de 3 segundos se escuchará un tono
de “desenganche” y el panel de control mostrará la pantalla
normal.
NOTA: Después de apagar el modo Sabbath (Día de
descanso), deberá primero cerrar las puertas para que se
enciendan (ON) las luces. Luego las luces funcionarán
normalmente.
40
Si hay un corte de corriente o usted desenchufa el
refrigerador mientras el mismo está en el modo Sabbath (Día
de descanso), el sistema de enfriamiento demorará
10 minutos para reanudar la marcha una vez que vuelva la
corriente.
Despachador de agua
IMPORTANTE:
■ Deje que pasen 3 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua.
■
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
Enjuague el sistema de agua
El aire del sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el
filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de
la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser
usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta del
despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la almohadilla del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 4 gal (15 L).
Cómo despachar agua
1. Sostenga un recipiente por debajo del pico del despachador
mientras presiona el botón del mismo.
2. Suelte el botón para dejar de despachar.
Fábrica de hielo
IMPORTANTE: Para los modelos con filtro de agua, después de
conectar el refrigerador a un suministro de agua o de reemplazar
el filtro de agua, llene y descarte tres recipientes completos de
hielo para preparar el filtro de agua para el uso.
CARACTERÍSTICAS DEL
REFRIGERADOR
NOTA: Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo
de control de alambre.
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Estantes del refrigerador
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Estantes de vidrio
Depósito de hielo
1. Lave el depósito de hielo con un jabón suave y agua tibia.
2. Deslice el depósito de hielo bajo la fábrica de hielo; empújelo
hacia la parte posterior hasta donde sea posible.
3. Baje el brazo de la fábrica de hielo hacia la posición de “ON”
(Encendido).
NOTA: Por lo general la fábrica de hielo toma
aproximadamente 24 horas para comenzar a producir hielo.
Tal vez note que el hielo tiene mal gusto. Si es así, deshágase
de los tres primeros lotes de hielo producidos. Después de
hacerlo, el hielo deberá tener un sabor normal.
Para sacar un estante:
1. Saque los artículos del estante.
2. Deslice el estante directamente hacia fuera, hasta el tope.
3. Según el modelo, levante la parte trasera o delantera del
estante y traspase el tope. Jale el resto del estante
completamente hacia afuera.
Para volver a colocar un estante:
1. Deslice la parte trasera del estante en la guía de la pared de la
carcasa.
2. Deslice la parte delantera del estante en la guía. Asegúrese de
deslizar completamente el estante hacia adentro.
Ritmo de la producción de hielo
■
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre
8 y 12 lotes de hielo en un período de 24 horas. Deje
transcurrir 3 días para llenar por completo el depósito de
hielo.
■
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”. Deje
transcurrir 24 horas entre ajustes.
Recuerde
■
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las
sustancias químicas para ablandar el agua (como la sal)
pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y
producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el
uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
■
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
depósito. Esto puede dañar el recipiente y el mecanismo de
despachado.
■
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo o del
depósito de hielo.
Estante plegadizo (en algunos modelos)
Para replegar el estante plegadizo:
■ Repliegue la sección plegadiza del estante sosteniendo la
parte delantera del mismo con una mano y levantándola sobre
el frente central del estante. Luego empuje el estante hacia
atrás y hacia abajo hasta que se deslice por debajo de la
sección posterior del mismo.
Para volver a colocar el estante plegadizo:
■ Vuelva a colocar la sección plegadiza del estante sosteniendo
el frente del mismo con una mano y jalando el centro hasta
que la sección plegadiza vuelva a su posición de estante
completo.
41
Cajón-despensa
Cajón para verduras
Cajón-despensa
Para quitar y volver a colocar el cajón-despensa:
1. Retire el cajón-despensa deslizándolo hacia afuera hasta el
tope.
2. Levante la parte delantera del cajón-despensa con una mano
mientras sostiene la base del cajón con la otra mano. Deslice
el resto del cajón completamente hacia afuera.
3. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo nuevamente hacia
dentro hasta que pase el tope por completo.
Cajones para verduras
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras:
1. Deslice el cajón para verduras directamente hacia fuera, hasta
el tope. Levante el frente y deslice el cajón hasta que salga.
2. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo hacia dentro
completamente pasando el tope.
Cubierta del cajón-despensa
Para quitar y volver a colocar la cubierta del cajón-despensa:
1. Quite el cajón-despensa.
2. Con la mano debajo de la cubierta de vidrio, empújela hacia
arriba y jálela hacia fuera.
3. Vuelva a colocar la cubierta del cajón-despensa bajándola
para que encaje en su lugar.
4. Vuelva a colocar el cajón-despensa.
Control del cajón-despensa
La cantidad de aire que fluye a través del cajón-despensa afecta
la temperatura en el interior del mismo.
El control de flujo de aire está ubicado en el lado izquierdo del
cajón-despensa.
Para regular el flujo de aire:
■ Más frío - Deslice el control hacia delante, hacia el frente del
cajón-despensa; el flujo de aire está abierto.
■
Frío - Deslice el control por completo hacia la parte posterior
del cajón-despensa. El flujo de aire está cerrado, como se
muestra.
Cubierta del cajón para verduras
Para quitar y volver a colocar la cubierta de vidrio del cajón
para verduras:
1. Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el vidrio empujándolo en sentido recto hacia
adentro.
Control de humedad del cajón para verduras
(en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (Bajo) (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y
verduras con cáscara.
■ Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador en
bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni pele
las bayas hasta el momento de usarlas. Separe y guarde las
bayas en su recipiente original en el cajón para verduras, o
guárdelas sin apretar en una bolsa de papel cerrada en un
estante del refrigerador.
■
Verduras con cáscaras: Colóquelas en una bolsa de plástico o
un recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para
verduras.
HIGH (Alto) (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
■ Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte o
arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en
una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para
verduras.
42
CARACTERÍSTICAS
DE LA PUERTA
NOTA: Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
Recipientes para condimento
Recipiente de altura media
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el recipiente de altura media:
1. Incline el recipiente agarrándolo y jalándolo hacia fuera.
2. Quítelo agarrándolo y levantándolo de las guías.
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente sobre
las guías y empujándolo hasta que se cierre.
Para quitar y volver a colocar los recipientes para
condimento:
1. Incline el recipiente agarrándolo y jalándolo hacia fuera.
2. Quítelo agarrándolo y levantándolo de las guías.
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente sobre
las guías y empujándolo hasta que se cierre.
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Limpieza
Recipiente para productos frescos
ADVERTENCIA
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el recipiente para productos
frescos:
1. Abra el recipiente agarrando el borde superior central del
mismo; incline el recipiente hacia fuera.
2. Saque el recipiente agarrando ambos lados del mismo y
levantándolo por encima de las guías.
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente hasta
su posición inclinada sobre las guías y empujándolo hasta
que se cierre.
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE:
■ Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores
que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar
los olores, limpie completamente ambas secciones. Para
evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
■
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es
resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para
ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las
superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a
continuación.
43
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de
limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las
superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico,
en el interior y en los revestimientos o juntas de las puertas. No
use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Limpie las superficies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en
agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable
con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave
en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la
dirección del hilo para evitar rayar a través del hilo.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
máxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
■
Quite la rejilla de la base.
■
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la
superficie frontal del condensador.
■
Cómo cambiar los focos
IMPORTANTE:
■ No todos los focos para electrodomésticos son adecuados
para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco con otro
foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y
vatiaje.
Para asegurar el desempeño óptimo del refrigerador,
reemplace los focos en cuanto se quemen.
Luz del compartimiento del refrigerador
La luz ubicada en la parte superior del compartimiento del
refrigerador nunca necesita ser reemplazada. Si las luces no se
encienden cuando se abre la puerta, llame para solicitar ayuda o
servicio técnico. En los EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En
Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Luz del compartimiento del congelador
(en algunos modelos)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).
■ Parte superior del compartimiento del congelador Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del
compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.
44
Cuidado durante las vacaciones
y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectado al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro
de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba), o
presione el interruptor hacia OFF (Apagado).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
■
3. Reemplace el foco quemado con un foco o focos para
electrodomésticos que no sea de más de 25 vatios.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado),
dependiendo del modelo.
3. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso de los
controles”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■
Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
■
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado),
dependiendo del modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso de los
controles”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos
niveladores para no rayar el piso. Vea “Ajuste la(s) puerta(s)” o
“Cierre y alineamiento de las puertas”.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene
una fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí antes de llamar para solicitar ayuda.
Funcionamiento
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El refrigerador no
funciona
Verifique el suministro eléctrico
Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
Asegúrese de que haya corriente en el contacto.
Enchufe una lámpara para ver si funciona el enchufe.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los
fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Revise los controles
Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea “Uso de los
controles”.
La instalación es nueva
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el
refrigerador se enfríe por completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición más
fría no enfría ningún compartimiento más rápido.
45
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El motor parece
funcionar
excesivamente
Compresor y ventiladores de alto
rendimiento
Esto es normal. Los refrigeradores más grandes y más eficaces
funcionan durante un tiempo más prolongado.
La temperatura ambiente o la temperatura
exterior es elevada
Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo bajo
estas condiciones. Para un óptimo rendimiento, coloque el
refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada.
Vea “Requisitos de ubicación”.
Se ha agregado recientemente una gran
cantidad de alimentos calientes
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione por más
tiempo hasta que enfríe el aire a la temperatura deseada.
Se abre(n) la(s) puerta(s) con demasiada
frecuencia o por demasiado tiempo
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que éste funcione
por más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia.
Está entreabierta la puerta del refrigerador
o el cajón del congelador
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Cierre y
alineamiento de las puertas”. Evite que los alimentos y los
recipientes bloqueen la puerta.
El control del refrigerador se ha fijado a
una temperatura demasiado baja
Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos frío hasta
que la temperatura del mismo esté como se desea. Vea “Uso de
los controles”.
Está sucia, gastada o rajada la junta de la
puerta o del cajón
Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta harán
que el refrigerador funcione por más tiempo para mantener las
temperaturas deseadas.
Hay un foco flojo o quemado
Apriete el foco o reemplácelo. Vea “Cómo cambiar los focos”.
Se ha fijado la luz del despachador en
OFF (Apagado)
En algunos modelos, la luz del despachador funcionará solamente
cuando se presione una paleta del despachador. Si usted desea
que la luz del despachador esté encendida continuamente, vea
“Despachador de agua”.
Se ha fijado el control en el modo Sabbath
(Día de descanso) (en algunos modelos)
Apague el modo Sabbath (Día de descanso). Vea “Uso de los
controles”.
Las luces no
funcionan
Ruido
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
El refrigerador parece ser
ruidoso
A continuación se enumeran
algunos sonidos normales
con explicaciones.
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura
con más eficacia, a la vez que usa menos energía y funciona
silenciosamente. Debido a la reducción en el ruido de
funcionamiento, es posible que note más ruidos
intermitentes.
El sonido del compresor dura
más largo de lo que se
esperaba
Compresor y ventiladores de alto rendimiento
Esto es normal. Los refrigeradores
más grandes y más eficaces funcionan
durante un tiempo más prolongado.
Pulsaciones/Runruneos
Los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el
rendimiento al máximo durante el funcionamiento normal del
compresor
Esto es normal
Estallido
Contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Esto es normal
Sonido sibilante/Goteos
Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor
Esto es normal
Vibración
Es posible que el refrigerador no esté estable
Regule los tornillos niveladores y baje
la pata niveladora con firmeza contra
el piso. Vea “Cierre y alineamiento de
las puertas”.
Traqueteo o golpeteo fuerte
Movimiento de las líneas de agua contra la carcasa del
refrigerador o artículos colocados sobre la misma
Mueva el exceso de la línea de agua
lejos de la carcasa del refrigerador o
sujete el exceso de tubería a la
carcasa. Vea “Conexión del suministro
de agua” o quite los artículos de la
parte superior del refrigerador.
Chisporroteos
Agua goteando en el calentador durante el ciclo de
descongelación
Esto es normal.
46
SOLUCIONES
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
Agua corriendo/gorgoteos
Puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo
de descongelación y corre hacia la bandeja recolectora
Esto es normal.
Zumbido
Se escucha cuando la válvula de agua se abre para llenar la
fábrica de hielo
Esto es normal.
Chirridos/Crujidos
Pueden escucharse cuando el hielo es expulsado del molde
de la fábrica de hielo
Esto es normal.
Golpe fuerte
Puede escucharse cuando el hielo cae en el depósito de hielo Esto es normal.
Temperatura y humedad
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
La temperatura está
demasiado elevada
El refrigerador se ha instalado
recientemente
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que
el refrigerador se enfríe por completo.
Está apagado el enfriamiento
Encienda el enfriamiento. Vea “Uso de los controles”.
No se han ajustado los controles
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes
Ajuste los controles un ajuste más frío. Fíjese en la
temperatura en 24 horas. Vea “Uso de los controles”.
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o
no se cierra(n) por completo.
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al
mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga
las puertas completamente cerradas.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos
Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador
vuelva a la temperatura normal.
Está(n) bloqueado(s) el (los) orificio(s)
de aire del refrigerador
Si el orificio de ventilación, ubicado en la esquina superior
posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, está
obstruido con artículos colocados directamente en frente del
mismo, la temperatura del refrigerador se pondrá demasiado
baja. Mueva los artículos lejos del orificio de ventilación de
aire.
No se han ajustado los controles
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes
Ajuste los controles en un ajuste más caliente. Fíjese en la
temperatura en 24 horas. Vea “Uso de los controles”.
El depósito de hielo no está en la
posición correcta
Vea “Fábrica de hielo”.
La temperatura está
demasiado baja en los
cajones-despensa
El control no se ha fijado
correctamente para los artículos
guardados en el cajón.
Regule el ajuste del control. Vea “Características del
refrigerador”.
Hay acumulación de
humedad en el interior
NOTA: Cierta acumulación de
humedad es normal.
La habitación está húmeda
El ambiente húmedo contribuye a que se acumule la
humedad.
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o
no se cierra(n) por completo.
Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al
mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas por
completo.
La puerta queda abierta debido a un
bloqueo
Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Se está guardando líquido en
recipientes abiertos
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga
todos los recipientes bien cerrados.
Se abren las puertas a menudo o se
dejan abiertas
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
Puerta mal sellada
Cerciórese de que los sellos de la puerta hagan contacto por
completo con la carcasa del refrigerador, para permitir que se
selle por completo.
Los controles de temperatura no están
fijados correctamente
Consulte “Uso de los controles” para ver los ajustes
recomendados de temperatura.
La temperatura está
demasiado baja en el
refrigerador/cajón para
verduras
Hay acumulación de
escarcha/hielo en el
compartimiento del
congelador
47
Hielo y agua
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
La fábrica de hielo no
produce hielo o no
produce suficiente hielo
No se ha conectado el refrigerador a
un suministro de agua o no se ha
abierto la válvula de suministro de
agua
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre.
Hay un estrechamiento en la tubería
de agua de la casa
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua.
Enderece la tubería de suministro de agua.
No se ha encendido la fábrica de hielo
Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida.
Vea “Fábrica de hielo”.
El refrigerador se ha instalado
recientemente
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de
hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 días
para la producción total de hielo.
La puerta del refrigerador no se cierra
por completo
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”.
Se acaba de sacar una gran cantidad
de hielo
Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se
restablezca.
Se trabó un cubo de hielo en el brazo
eyector de la fábrica de hielo
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
NOTA: En algunos modelos, presione la palanca que abre la
puerta de la fábrica de hielo para tener acceso al brazo ejector.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo.
Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido
o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.
Vea “Requisitos del suministro de agua”.
La válvula de cierre de agua no está
abierta por completo
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
Hay un estrechamiento en la tubería
de agua de la casa
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua.
Enderece la tubería de suministro de agua.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora
la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.
Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Aún tiene preguntas acerca de la
presión de agua
Llame a un plomero competente autorizado.
Los cubos de hielo son
huecos o pequeños
NOTA: Esto es una
indicación de baja presión
de agua.
48
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El hielo o agua tiene mal
sabor, mal olor o un color
grisáceo
Se han instalado o reemplazado
recientemente las conexiones de
plomería. Las conexiones nuevas de
plomería pueden producir hielo o agua
descoloridos o de mal sabor.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el
sistema de agua con 4 gal. (15 L) de agua. Deje que
transcurran 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo
nuevo y descarte los 3 primeros lotes de hielo producido.
Se ha guardado el hielo por
demasiado tiempo
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
Se ha guardado el agua por
demasiado tiempo
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Se ha transferido el olor de los
alimentos guardados al hielo
Use recipientes herméticos contra humedad para
almacenar comida.
El agua contiene minerales (como el
azufre)
Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden
indicar que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse
más. Enjuague el sistema de agua después de la instalación y
antes de usar un nuevo filtro de agua. Consulte
“Despachadores de agua y hielo” para ver las instrucciones
para enjuagar el filtro de agua.
El filtro de agua debe ser reemplazado
Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada
6 meses o cuando se indique. Vea “Sistema de filtración de
agua”.
No se ha conectado el refrigerador a
un suministro de agua o no se ha
abierto la válvula de suministro de
agua
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre de agua.
Hay un estrechamiento en la tubería
de agua de la casa
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua
del despachador y hacer que el hielo quede hueco o tenga una
forma irregular. Enderece la tubería de suministro de agua.
El refrigerador se ha instalado
recientemente
Enjuague y llene el sistema de agua. Vea “Despachador de
agua”.
La presión de agua a la casa no está al
mínimo de 30 lb/pulg² (207 kPa)
La presión de agua a la casa determina el flujo del
despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría
Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede
disminuir la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de
agua”.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora el
flujo de agua, el filtro de agua puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
La puerta del refrigerador no se cierra
por completo (en algunos modelos)
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”.
Se han quitado recientemente las
puertas del refrigerador
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del
despachador de agua se haya vuelto a conectar como es
debido en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea
“Cómo sacar y volver a colocar las puertas y el frente del cajón
del refrigerador”.
Hay fugas de agua o
goteos en el sistema del
despachador
NOTA: Es normal que caigan
unas pocas gotas de agua
después de servir agua.
No se ha puesto el vaso debajo del
despachador el tiempo suficiente
Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a 3 segundos
después de soltar la palanca del despachador.
Continúan saliendo gotas
de agua del despachador
después de las primeras
gotas.
El refrigerador se ha instalado
recientemente
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las líneas,
causante de que el despachador de agua gotee. Enjuague el
sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.
Se ha cambiado recientemente el filtro
de agua
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las líneas,
causante de que el despachador de agua gotee. Enjuague el
sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.
El despachador de agua no
funciona debidamente
49
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
Hay fugas de agua de la
parte trasera del
refrigerador
Las conexiones de la línea de agua no
se ajustaron por completo.
Vea “Conexión del suministro de agua”.
Se sacaron las puertas recientemente
y no se ajustó por completo la
conexión de la línea de agua
Vea “Cómo sacar y volver a colocar las puertas y el frente del
cajón del refrigerador”.
El refrigerador se ha instalado
recientemente
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el
suministro de agua se enfríe completamente.
Se acaba de sacar una gran cantidad
de agua
Deje transcurrir 3 horas para que el agua se enfríe
completamente.
No se ha usado el despachador de
agua recientemente
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el
agua del primer vaso.
El refrigerador no está conectado a
una tubería de agua fría
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería
de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
El agua del despachador
está tibia
NOTA: El agua del
despachador se enfría
solamente a 50 °F (10 °C).
Puertas
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
La(s) puerta(s) o el cajón no
se cierra(n) completamente
La puerta o el cajón queda abierta(o)
debido a un bloqueo
Aleje los paquetes de alimentos de la(s) puerta(s). Saque el
hielo u otro artículo que pudiera haberse caído en la base del
compartimiento del congelador.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Recientemente instalado
Quite todos los materiales de empaque.
Es difícil abrir las puertas
Las juntas de la puerta están sucias o
pegajosas
Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Las puertas parecen estar
desparejas
Las puertas necesitan alinearse o el
refrigerador necesita ser nivelado
Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”.
Las puertas no se abren ni
se cierran como se
esperaba
Tal vez necesite ajustarse la inclinación
del refrigerador
Regule la inclinación del refrigerador. Vea “Cierre y
alineamiento de las puertas”.
50
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua
Modelo P5WB12NL/P4RFWB12 Capacidad de 120 galones (455 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la
norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de
partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de quistes
vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I*
Requisitos de
reducción de NSF
50% reducción
85% reducción
Promedio
influente
2,0 mg/L
7.300.000 #/mL
Reducción de
contaminantes
Quistes vivos†
Asbestos
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
Lindano
Toxafeno
Atrazina
2,4 - D
Requisitos de
reducción de NSF
99,95%
99%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
0,07 mg/L
Promedio
influente
160.000/L
87 MFL
0,160 mg/L
0,140 mg/L
0,0019 mg/L
0,014 mg/L
0,0094 mg/L
0,220 mg/L
Concentración en
el agua a tratar
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos
10.000 partículas/mL
Concentración en
el agua a tratar
50.000/L mín.
107 a 108 fibras/L††
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,002 mg/L ± 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,009 mg/L ± 10%
0,210 mg/L ± 10%
Máximo
efluente
0,20 mg/L
75.000 #/mL**
% Mínimo
de reducción
97
99
% Promedio
de reducción
97,2
99,4
Máximo
efluente
54/L†
0,17 MFL
0,001 mg/L
0,005 mg/L
0,00002 mg/L
0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,028 mg/L
% Mínimo
de reducción
99,97
99
99,4
98,6
98,9
93
94,5
87,5
% Promedio
de reducción
99,99
99
99,4
98,6
99
93
94,7
96,1
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 120 galones (455 litros).
■ Es importante que los requerimientos de operación,
■ Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real puede
Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se siguen todas las
variar.
instrucciones.
■ El producto es para uso con agua fría únicamente.
■ Use el filtro de repuesto P4RRWB/P4RFWB12, pieza
■ El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y
N° W10295370. El precio sugerido de venta al por menor durante
normas estatales y locales.
el año 2012 es de $49,99 en EE.UU./$59,99 en Canadá. Los
■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que
precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
Estilo 1 – Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas
de “GOOD” (Bueno) a “ORDER” (Pedir), pida un nuevo filtro.
certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas
Cuando el indicador del filtro muestre “REPLACE” (Reemplazar),
que puedan contener quistes filtrables.
se recomienda que reemplace el filtro.
■ Refiérase a la sección “Garantía” para obtener el nombre,
dirección y número telefónico del fabricante.
Estilo 2 – Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
■ Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
limitada del fabricante.
Estilo 3 – Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda que
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua
reemplace el filtro.
Suministro de agua
Municipal o de pozo
Estilo 4 – Para los modelos sin despachador de agua, reemplace
Presión del agua
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)
el filtro de agua desechable cada 6 meses. La luz de estado del
Temperatura del agua
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
filtro de agua le recordará cuando sea tiempo de cambiar el filtro
Flujo nominal de servicio
0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg²
de agua.
■ Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de
agua. Solamente para obtener hielo con agua filtrada, haga y
deseche tres recipientes llenos de hielo para preparar el filtro de
agua para su uso.
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/mL de Polvo Fino de prueba AC.
†
Basado en el uso de quistes de Cryptosporidium parvum
Fibras mayores de 10 um de longitud
® NSF es una marca registrada de NSF International.
††
51
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE IKEA
¿Durante cuánto tiempo es válida la garantía limitada de IKEA?
Esta garantía limitada es válida durante cinco años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal
haya sido operado y mantenido según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, a menos que sea un aparato de nombre
LAGAN, en cuyo caso la garantía limitada será válida durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida
solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se
ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
¿Qué electrodomésticos no están cubiertos bajo la garantía limitada de IKEA de cinco (5)
años?
Para los electrodomésticos principales cuyo nombre sea “LAGAN”, esta garantía será válida durante un año a partir de la fecha de
compra.
¿Quién estará a cargo de llevar a cabo el servicio?
Esta garantía limitada es provista por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominada “Whirlpool”). El
servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
¿Qué es lo que cubre esta garantía limitada?
La garantía limitada pagará por piezas especificadas de fábrica y trabajo de reparación, para corregir defectos en los materiales o en la
mano de obra existentes en el momento de la compra del electrodoméstico principal. Las excepciones se especifican bajo el título
“¿Qué es lo que no está cubierto bajo esta garantía limitada?”.
¿Qué se hará para corregir el problema?
La compañía designada de servicio examinará el producto y decidirá, a su exclusiva discreción, si está cubierto bajo esta garantía
limitada. Si considera que está cubierto, la compañía designada de servicio reparará el defecto. Su único y exclusivo recurso según los
términos de esta garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula en la presente.
¿Qué es lo que no está cubierto bajo esta garantía limitada?
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
52
Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalación.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados para ser usados.
Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se informe en un lapso de 30 días a partir de la
fecha de compra.
Cualquier pérdida de comida o de medicamentos debida a fallas del refrigerador o del congelador.
Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en su hogar.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto
en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado.
La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
Exclusión de garantías implícitas
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS (UN AÑO PARA LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE NOMBRE “LAGAN”) O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten
la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizás no
le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían
de un estado a otro o de una provincia a otra.
Limitación de recursos; exclusión de daños incidentales y consecuentes
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo
que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Cómo puede ponerse en contacto con nosotros si necesita nuestro servicio
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su vendedor autorizado de IKEA
para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, sírvase leer las Instrucciones de instalación y/o la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y
cuidado antes de ponerse en contacto con nosotros. Si necesita ayuda adicional, no dude en contactarnos en EE.UU. y Canadá al
2/09
1-866-664-2449.
Para obtener información adicional acerca de su producto, visite www.whirlpool.com.
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera programar una cita para obtener servicio,
puede ponerse en contacto con Whirlpool, en el número que se indica a continuación.
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior
del compartimiento del refrigerador.
Si necesita ayuda o servicio técnico, llame al 1-866-664-2449.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En Canadá:
En los EE.UU.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
553 Benson Road
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Guarde todas las instrucciones provistas y la información con el número de modelo, para referencia futura.
53