In-Sink-Erator ISF201R Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Instant HOT
Water Filtration
System
Installation
Instructions
Instrucciones
de instalación
Mode
d’installation
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Para Cabeze de Filtro
y Abrazadera
F-201 Cartucho de Filtro
Dos Tubos del Polietileno
Conector Rápido
Casquillo
Inserto Para Tubo
Tuerca de Latón
INTRODUCCIÓ
N
CONTENIDO DE ESTE PAQUETE
Lea, comprenda y siga toda la información de seguridad contenida en estas instrucciones
antes de instalar y usar el Sistema de Filtración del Surtidor de Agua Caliente al Instante
InSinkErator
®
. Conserve estas instrucciones para consultas futuras.
El Sistema de Filtración del Surtidor de Agua Caliente al Instante InSinkErator
®
está diseñado
para usarse en la filtración de sedimentos y del olor y sabor a cloro en el agua potable, y
ha sido evaluado para otros usos. El sistema por lo habitual se instala (cerca o detrás de
un fregadero) donde se desee agua potable filtrada, y se debe instalar, operar y dar
mantenimiento tal como se especifica en las instrucciones de instalación y uso.
A
B
C
D
E
F
G
Una situación potencialmente peligrosa que si no se evita podría causar la muerte o lesiones graves.
Una situación potencialmente peligrosa que si no se evita podría causar lesiones menores o moderadas.
6
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
7
VISTA GENERAL DE LA INSTALACIÓN TERMINADA
Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad ocasionado por fugas de agua:
• Proteja el filtro contra la congelación. Drene el filtro cuando la temperatura descienda
por debajo de 40°F (4.4°C).
No instale si la presión de agua excede 120 psi (828 kPa). Si su presión de agua
excede 120 psi, debe instalar una válvula limitadora presión. Póngase en contacto con
un fontanero profesional si no está seguro sobre cómo verificar su presión de agua.
• No instale donde puedan presentarse condiciones de martilleo hidráulico. Si existen
condiciones de martillo de agua o golpe de ariete debe instalar un supresor de
martilleo hidráulico. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no está
seguro sobre cómo verificar esta condición.
• No instale sobre líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima del
agua para la operación de este sistema de filtro es 100°F (38°C).
• Se debe reemplazar el cartucho de filtro desechable cada doce meses o en el ciclo
de servicio especificado.
• Lea y siga las instrucciones antes de instalar y usar este sistema.
Para reducir el riesgo asociado con la ingesta de contaminantes originados por el uso con
agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida, no lo use con agua
que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin previamente asegurarse
de la desinfectación adecuada antes o después de que esa agua pase por el sistema.
Tapón
Marque la ubicación de los orificios para la
cabeza y el soporte en un lugar que permita
cambiar el filtro.
Haga orificios guía de 1/8" (0.3 cm), fije el
soporte en la pared con tornillos de madera y
gire éstos hasta que queden apretados.
Quite el tapón rojo del filtro, inserte el cartucho
en la cabeza del filtro y gírelo en sentido
horario hasta que la flecha “LOCK” del filtro
quede alineada con la flecha del soporte.
Tubo de
descarga
De la tubería
de suministro
de agua
Al grifo
Para quitar el tubo de cada conector rápido,
oprima el anillo de liberación y saque el tubo
con cuidado.
Lesiones personales: No coloque el filtro por encima de una toma
eléctrica o de otro aparato. Instale la cabeza y el soporte de tal forma
que no sea necesario estirar, torcer o estrechar la tubería.
Es normal para approximetly 2 onzas de agua
descargar cuando se quita el filtro.
Daños materiales: Los tramos de tubo necesitan tener el mismo
contorno del gabinete para dejar espacio de almacenamiento sin curvas
pronunciadas. Los cortes de los tubos deben ser limpios, perpendicu-
lares y no tener rebabas para garantizar una conexión correcta.
A
B
Determine la longitud requerida del tubo
y corte el tubo en forma perpendicular y
sin dejar rebabas.
Inserte un tubo blanco de 3/8" en el
lado de entrada de la cabeza del filtro
hasta que tope. Oprima una vez más
para asegurar una conexión correcta.
Inserte el otro tubo blanco de 3/8" en el
lado de salida de la cabeza del filtro
hasta que tope. Oprima una vez más
para asegurar una conexión correcta.
D
del filtro
Para desviar la descarga de agua
cuando cambie el filtro, coloque un
tubo transparente de 6" (15 cm) en el
orificio de purga en el lado izquierdo de
la cabeza del filtro.
C
Inserte los tubos de cobre del
dispensador a los conectores de
inserción de 3/8" a 1/4".
Conecte el tubo blanco de 3/8" de la
salida del lado derecho en la cabeza
del filtro en el conector rápido hasta
que tope. Oprima una vez más para
asegurar una conexión correcta.
del filtro
de la línea
de agua
al otro
accesorio de
la plomeríar
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
dos tubos
de entrada
de agua
un tubo
de entrada
de agua
1
Cierre el suministro de agua antes de empezar.
La instalación debe conformarse con todo el estado y leyes y regulaciones locales.
INSTALACIÓN DEL FILTRO
8
3
Daños materiales:
Conecte el tubo restante
al agua fría de entrada solamente.
PRECAUCIÓN
Abra la línea de agua fría.
Deje salir el agua por lo menos
durante 3 minutos para limpiar las
líneas y filtro.
Verifique todas las conexiones para
asegurarse de que estén apretadas y no
haya fugas.
En el extremo del tubo blanco de 3/8" que
sale del conector rápido, deslice la tuerca de
latón y el casquillo y luego coloque el inserto
para tubo.
Instale una válvula de asiento, de compresión
o una "T" en la línea de agua fría.
Inserte el tubo blanco de 3/8" en la conexión
de compresión de 3/8" y apriete.
2
FINAL WATER CONNECTION
Pautas de aplicación y parámetros del suministro de agua para las pruebas NSF:Caudal de servicio de 0.75 gpm,
suministro de agua comunitario o de pozo privado,presión del agua entre 30 y 125 psi,temperatura del agua entre 33˚F y
100˚F.Excepto donde se indique lo contrario,todas las pruebas se efectuaron con pH = 7.5±0.5,Caudal:0.75 gpm,
Presión:60 psi,Temp:20˚±3˚C.
En caso de reparaciones o sustitución de componentes, comuníquese con un agente de Servicio autorizado
de InSinkErator.
Especificaciones del filtro de reducción química y mecánica F-201:
(Use el cartucho de sustitución F-201R) Este cartucho (incluido con el sistema) proporciona una reducción
mecánica y química de suciedad y óxido,sabor y olor, cloro y partículas.
Capacidad del filtro: 500 galones,dependiendo de las condiciones locales del agua.Tenga en cuenta que las
pruebas se efectuaron en condiciones estándar de laboratorio;el rendimiento real puede variar. No emplee
el producto con agua que no sea segura microbiológicamente o cuya calidad se desconozca sin una
desinfección adecuada anterior o posterior al sistema. Sólo debe utilizarse con agua fría. Los sistemas deben
instalarse y utilizarse según los procedimientos y pautas recomendados por el fabricante. Para la garantía,
consulte la tarjeta de garantía. Para reparaciones y piezas,comuníquese con su distribuidor local o
directamente con InSinkErator
®
al 1-800-558-5700.
El sistema ha sido probado y certificado por NSF International
respecto a la norma 42 de la NSF/ANSI para la reducción de la
clorina, el gusto y el olor y la clase de particulas nominal 1.
Presión:30-125 psi
Temperatura:33˚F–100˚F
Caudal:0.75 gpm
Capacidad:500 galones
Si se presentan fugas, cierre el suministro de
agua, apriete los conectores y repita el paso 3.
CONEXIÓN FINAL DEL AGUA
LLENE EL TANGUE Y ENSEGUIDA ENCHÉFELO
Tuerca de latón
Casquillo
Inserto de latón
9
14
Full 1 Year Warranty: Covers all replacement parts and repair labor to correct defects in
material or workmanship in the filter system, excluding the replaceable filter cartridge, for
the full warranty period from the date of installation in your home. If warranty service is
required during the warranty period, contact an authorized InSinkErator
®
service agent to
replace or repair the unit in your home at no cost to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary. If the manufacturer determines that the unit should be replaced rather than repaired,
the warranty on the replacement unit will be limited to the unexpired term of the original
warranty. No other expressed warranty, written or oral, applies.
Warranty is determined by the serial number of the unit installed and the date of
installation. A purchase or installation receipt may be required to verify warranty status.
The foregoing warranty does not apply to damage or inoperation resulting from accident,
alteration, misuse, abuse, improper installation, installation not in accordance with these
instructions or local electrical and/or plumbing codes. We do not assume any consequential
damage. Warranty will be voided if installed in a commercial or industrial situation. If you
have questions concerning your unit or when service is needed, please call for the name of
the nearest authorized service center.
If your unit does not operate, contact your authorized service center or
InSinkErator
®
. When writing or calling, give the following information: date, your name,
address and phone number. Describe the product by model number, serial number, date
purchased, place purchased, service history (include name and address of service agent)
and clearly describe the problem and service required.
Garantía completa por un año: Cubre todas las piezas de repuesto y los trabajos de
reparación para corregir defectos de los materiales o la fabricación del sistema del filtro, a
excepción del cartucho del filtro sustituible durante todo el periodo de garantía a partir de la
fecha de instalación en su hogar. Si se requiere un servicio de garantía durante el periodo
de garantía,comuníquese con un agente de servicio autorizado de InSinkErator
®
para
sustituir o reparar la unidad en su domicilio sin ningún costo para usted.
Esta garantía le otorga determinados derechos legales; también puede tener otros
derechos,que variarán. Si el fabricante determina que la unidad deberá ser sustituida en
lugar de reparada,la garantía de la unidad nueva estará limitada al periodo restante de la
garantía original. No es aplicable ninguna otra garantía expresa, escrita u oral.
La garantía se determina mediante el número de serie de la unidad instalada y la fecha
de instalación. Para verificar el estado de la garantía, le pueden pedir el recibo de compra o
de instalación. La garantía mencionada anteriormente no es aplicable en caso de daños o
mal funcionamiento debido a accidentes, alteraciones, uso incorrecto, abuso, instalaciones
incorrectas, instalaciones que no se hayan hecho siguiendo estas instrucciones o la norma
local de plomería. No asumimos ningún daño resultante. La garantía queda anulada si el
producto se instala en una ubicación industrial o comercial. Si tiene alguna pregunta sobre
la unidad o sobre su mantenimiento,por favor comuníquese con el centro de servicio
autorizado más cercano.
Si la unidad no funciona,comuníquese con su centro de servicio autorizado o con
InSinkErator
®
. Al escribir o llamar, proporcione la siguiente información: fecha, nombre,
dirección y número de teléfono. Describa el producto mediante el número de modelo, el
número de serie, la fecha de adquisición, el lugar de adquisición, el historial de servicio
(incluyendo el nombre y dirección del agente de servicio) y describa claramente el problema
y el servicio requerido.
Warranty Information
Información Sobre La Garantia

Transcripción de documentos

Instant HOT Water Filtration System Installation Instructions Instrucciones de instalación Mode d’installation INTRODUCCIÓN Lea, comprenda y siga toda la información de seguridad contenida en estas instrucciones antes de instalar y usar el Sistema de Filtración del Surtidor de Agua Caliente al Instante InSinkErator®. Conserve estas instrucciones para consultas futuras. El Sistema de Filtración del Surtidor de Agua Caliente al Instante InSinkErator® está diseñado para usarse en la filtración de sedimentos y del olor y sabor a cloro en el agua potable, y ha sido evaluado para otros usos. El sistema por lo habitual se instala (cerca o detrás de un fregadero) donde se desee agua potable filtrada, y se debe instalar, operar y dar mantenimiento tal como se especifica en las instrucciones de instalación y uso. ADVERTENCIA Una situación potencialmente peligrosa que si no se evita podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Una situación potencialmente peligrosa que si no se evita podría causar lesiones menores o moderadas. CONTENIDO DE ESTE PAQUETE A Para Cabeze de Filtro y Abrazadera B F-201 Cartucho de Filtro C Dos Tubos del Polietileno D Conector Rápido 6 E Casquillo F Inserto Para Tubo G Tuerca de Latón VISTA GENERAL DE LA INSTALACIÓN TERMINADA PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad ocasionado por fugas de agua: • Proteja el filtro contra la congelación. Drene el filtro cuando la temperatura descienda por debajo de 40°F (4.4°C). • No instale si la presión de agua excede 120 psi (828 kPa). Si su presión de agua excede 120 psi, debe instalar una válvula limitadora presión. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no está seguro sobre cómo verificar su presión de agua. • No instale donde puedan presentarse condiciones de martilleo hidráulico. Si existen condiciones de martillo de agua o golpe de ariete debe instalar un supresor de martilleo hidráulico. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no está seguro sobre cómo verificar esta condición. • No instale sobre líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima del agua para la operación de este sistema de filtro es 100°F (38°C). • Se debe reemplazar el cartucho de filtro desechable cada doce meses o en el ciclo de servicio especificado. • Lea y siga las instrucciones antes de instalar y usar este sistema. Para reducir el riesgo asociado con la ingesta de contaminantes originados por el uso con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida, no lo use con agua ADVERTENCIA que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin previamente asegurarse de la desinfectación adecuada antes o después de que esa agua pase por el sistema. 7 Cierre el suministro de agua antes de empezar. La instalación debe conformarse con todo el estado y leyes y regulaciones locales. 1A INSTALACIÓN DEL FILTRO ■ Marque la ubicación de los orificios para la cabeza y el soporte en un lugar que permita cambiar el filtro. ■ Haga orificios guía de 1/8" (0.3 cm), fije el soporte en la pared con tornillos de madera y gire éstos hasta que queden apretados. ADVERTENCIA Lesiones personales: No coloque el filtro por encima de una toma eléctrica o de otro aparato. Instale la cabeza y el soporte de tal forma que no sea necesario estirar, torcer o estrechar la tubería. ■ Determine la longitud requerida del tubo y corte el tubo en forma perpendicular y sin dejar rebabas. B al otro accesorio de la plomeríar de la línea de agua PRECAUCIÓN Daños materiales: Los tramos de tubo necesitan tener el mismo contorno del gabinete para dejar espacio de almacenamiento sin curvas pronunciadas. Los cortes de los tubos deben ser limpios, perpendiculares y no tener rebabas para garantizar una conexión correcta. C ■ Quite el tapón rojo del filtro, inserte el cartucho en la cabeza del filtro y gírelo en sentido horario hasta que la flecha “LOCK” del filtro quede alineada con la flecha del soporte. un tubo de entrada de agua dos tubos de entrada de agua Tapón del filtro del filtro ■ Inserte un tubo blanco de 3/8" en el lado de entrada de la cabeza del filtro hasta que tope. Oprima una vez más para asegurar una conexión correcta. ■ Inserte el otro tubo blanco de 3/8" en el lado de salida de la cabeza del filtro hasta que tope. Oprima una vez más para asegurar una conexión correcta. ■ Inserte los tubos de cobre del dispensador a los conectores de inserción de 3/8" a 1/4". ■ Conecte el tubo blanco de 3/8" de la salida del lado derecho en la cabeza del filtro en el conector rápido hasta que tope. Oprima una vez más para asegurar una conexión correcta. Para quitar el tubo de cada conector rápido, oprima el anillo de liberación y saque el tubo con cuidado. D Tubo de descarga De la tubería de suministro de agua Al grifo Es normal para approximetly 2 onzas de agua descargar cuando se quita el filtro. 8 ■ Para desviar la descarga de agua cuando cambie el filtro, coloque un tubo transparente de 6" (15 cm) en el orificio de purga en el lado izquierdo de la cabeza del filtro. 2 CONEXIÓN FINAL DEL AGUA FINAL WATER CONNECTION Tuerca de latón Casquillo Inserto de latón ■ En el extremo del tubo blanco de 3/8" que sale del conector rápido, deslice la tuerca de latón y el casquillo y luego coloque el inserto para tubo. ■ Instale una válvula de asiento, de compresión o una "T" en la línea de agua fría. PRECAUCIÓN ■ Inserte el tubo blanco de 3/8" en la conexión de compresión de 3/8" y apriete. Daños materiales: Conecte el tubo restante al agua fría de entrada solamente. 3 LLENE EL TANGUE Y ENSEGUIDA ENCHÉFELO ■ Abra la línea de agua fría. ■ Deje salir el agua por lo menos durante 3 minutos para limpiar las líneas y filtro. Si se presentan fugas, cierre el suministro de agua, apriete los conectores y repita el paso 3. ■ Verifique todas las conexiones para asegurarse de que estén apretadas y no haya fugas. Especificaciones del filtro de reducción química y mecánica F-201: (Use el cartucho de sustitución F-201R) Este cartucho (incluido con el sistema) proporciona una reducción mecánica y química de suciedad y óxido,sabor y olor, cloro y partículas. El sistema ha sido probado y certificado por NSF International respecto a la norma 42 de la NSF/ANSI para la reducción de la clorina, el gusto y el olor y la clase de particulas nominal 1. Presión:30-125 psi Temperatura:33˚F–100˚F Caudal:0.75 gpm Capacidad:500 galones Capacidad del filtro: 500 galones,dependiendo de las condiciones locales del agua.Tenga en cuenta que las pruebas se efectuaron en condiciones estándar de laboratorio;el rendimiento real puede variar. No emplee el producto con agua que no sea segura microbiológicamente o cuya calidad se desconozca sin una desinfección adecuada anterior o posterior al sistema. Sólo debe utilizarse con agua fría. Los sistemas deben instalarse y utilizarse según los procedimientos y pautas recomendados por el fabricante. Para la garantía, consulte la tarjeta de garantía. Para reparaciones y piezas,comuníquese con su distribuidor local o directamente con InSinkErator® al 1-800-558-5700. Pautas de aplicación y parámetros del suministro de agua para las pruebas NSF:Caudal de servicio de 0.75 gpm, suministro de agua comunitario o de pozo privado,presión del agua entre 30 y 125 psi,temperatura del agua entre 33˚F y 100˚F.Excepto donde se indique lo contrario,todas las pruebas se efectuaron con pH = 7.5±0.5,Caudal:0.75 gpm, Presión:60 psi,Temp:20˚±3˚C. En caso de reparaciones o sustitución de componentes, comuníquese con un agente de Servicio autorizado de InSinkErator. 9 Warranty Information Full 1 Year Warranty: Covers all replacement parts and repair labor to correct defects in material or workmanship in the filter system, excluding the replaceable filter cartridge, for the full warranty period from the date of installation in your home. If warranty service is required during the warranty period, contact an authorized InSinkErator® service agent to replace or repair the unit in your home at no cost to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary. If the manufacturer determines that the unit should be replaced rather than repaired, the warranty on the replacement unit will be limited to the unexpired term of the original warranty. No other expressed warranty, written or oral, applies. Warranty is determined by the serial number of the unit installed and the date of installation. A purchase or installation receipt may be required to verify warranty status. The foregoing warranty does not apply to damage or inoperation resulting from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation, installation not in accordance with these instructions or local electrical and/or plumbing codes. We do not assume any consequential damage. Warranty will be voided if installed in a commercial or industrial situation. If you have questions concerning your unit or when service is needed, please call for the name of the nearest authorized service center. If your unit does not operate, contact your authorized service center or InSinkErator®. When writing or calling, give the following information: date, your name, address and phone number. Describe the product by model number, serial number, date purchased, place purchased, service history (include name and address of service agent) and clearly describe the problem and service required. Información Sobre La Garantia Garantía completa por un año: Cubre todas las piezas de repuesto y los trabajos de reparación para corregir defectos de los materiales o la fabricación del sistema del filtro, a excepción del cartucho del filtro sustituible durante todo el periodo de garantía a partir de la fecha de instalación en su hogar. Si se requiere un servicio de garantía durante el periodo de garantía,comuníquese con un agente de servicio autorizado de InSinkErator® para sustituir o reparar la unidad en su domicilio sin ningún costo para usted. Esta garantía le otorga determinados derechos legales; también puede tener otros derechos,que variarán. Si el fabricante determina que la unidad deberá ser sustituida en lugar de reparada,la garantía de la unidad nueva estará limitada al periodo restante de la garantía original. No es aplicable ninguna otra garantía expresa, escrita u oral. La garantía se determina mediante el número de serie de la unidad instalada y la fecha de instalación. Para verificar el estado de la garantía, le pueden pedir el recibo de compra o de instalación. La garantía mencionada anteriormente no es aplicable en caso de daños o mal funcionamiento debido a accidentes, alteraciones, uso incorrecto, abuso, instalaciones incorrectas, instalaciones que no se hayan hecho siguiendo estas instrucciones o la norma local de plomería. No asumimos ningún daño resultante. La garantía queda anulada si el producto se instala en una ubicación industrial o comercial. Si tiene alguna pregunta sobre la unidad o sobre su mantenimiento,por favor comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano. Si la unidad no funciona,comuníquese con su centro de servicio autorizado o con InSinkErator®. Al escribir o llamar, proporcione la siguiente información: fecha, nombre, dirección y número de teléfono. Describa el producto mediante el número de modelo, el número de serie, la fecha de adquisición, el lugar de adquisición, el historial de servicio (incluyendo el nombre y dirección del agente de servicio) y describa claramente el problema y el servicio requerido. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

In-Sink-Erator ISF201R Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario