Kenmore Elite 2214792N512 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Models/Modelos/Modèles: 665.1479*
Kenmore Elite®
Ultra Wash
Dishwasher
Lavavajillas Ultra Wash
Lave-vaisselle Ultra Wash
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N W10772241C
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
2
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ...................................................2
WARRANTY .............................................................................3
DISHWASHER SAFETY ............................................................ 4
PARTS AND FEATURES............................................................6
START-UP/QUICK REFERENCE ............................................... 7
ULTRA WASH™ FILTRATION SYSTEM ....................................8
360º POWERWASH
®
.................................................................9
TURBOZONE REACH™ ...........................................................9
DISHWASHER EFFICIENCY TIPS ..............................................9
DETERGENT AND RINSE AID ................................................ 10
Detergent ..........................................................................................10
Rinse Aid.............................................................................................11
LOADING............................................................................... 12
Loading for Best Cleaning and Drying Performance................12
Top Rack Loading............................................................................ 13
Bottom Rack Loading...................................................................... 15
DISHWASHER USE................................................................. 17
Cycles and Options Information .................................................. 17
Dishwasher Control Section........................................................... 18
Dishwasher Feedback Section...................................................... 19
Canceling a Cycle.......................................................................... 20
Changing a Cycle After Dishwasher Is Started........................ 20
Adding a Dish After Dishwasher Is Started............................... 20
WASHING SPECIAL ITEMS......................................................21
DISHWASHER CARE .............................................................. 22
Cleaning............................................................................................22
Dishwasher Maintenance Procedure ...........................................22
Drain Air Gap..................................................................................23
Vacation or Extended Time Without Use .................................23
TROUBLESHOOTING.............................................................24
SERVICE NUMBERS .............................................BACK COVER
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new
Kenmore
®
product is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. Thats
when having a Master Protection Agreement can save you
money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new product. Heres what the Agreement* includes:
Parts and labor not just for repairing defects, but to help
keep products operating properly under normal use. Our
coverage goes well beyond the product warranty. No
deductibles, no functional failure excluded from coverage
real protection.
Expert service by experienced service technicians trusted
in millions of homes every year.
Unlimited service calls and nationwide service, as often
as you want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product after three separate product failures occur within
twelve months and a fourth repair is required. Includes
free delivery and installation, if necessary, of replacement
product.
Product replacement if your covered product can’t be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request –
no extra charge.
Fast help by phone – phone support from a service agent
on all products to help troubleshoot problems. Think
of us as a "talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
$300 Food Loss Protection for any food spoilage that is
the result of mechanical failure of any covered refrigerator
or freezer.
Service Promise: $50 if first attempt repair of your covered
product can't be accomplished and product is not usable
while awaiting further repair service.
25% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after
the product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 18008276655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 18003616665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call
1-844-553-6667
and in Canada call
1800469-4663
.
6/16
3
KENMORE ELITE LIMITED WARRANTY
WITH PROOF OF SALE the following warranty coverage
applies when this appliance is correctly installed, operated and
maintained according to all supplied instructions. In all cases
replacement units or parts are warranted only for the unexpired
portion of the warranty period from the original date of sale.
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is
warranted against defects in material or workmanship. A
defective appliance will receive free repair or replacement at
option of seller.
FOR TWO YEARS from the date of sale all parts of this
appliance are warranted against defects in material or
workmanship. If a part is defective within the first year, a new
part will be supplied and installed at no charge. If a part is
defective after the first year, a new part will be supplied but not
installed at no charge. You are responsible for the labor cost of
part installation after the first year from the date of sale.
FOR FIVE YEARS from the date of sale, all parts of the upper or
lower dish rack are warranted against rust due to defects in
material or workmanship. If a rack part rusts from defects within
the first year, a new part will be supplied and installed at no
charge. If a rack part rusts from defects after the first year, a
new part will be supplied but not installed at no charge. You are
responsible for the labor cost of part installation after the first
year from the date of sale.
FOR AS LONG AS IT IS USED from the date of sale, the
stainless steel tub and inner door panel of this appliance are
warranted against leaks due to rust-through. If a tub or panel
rusts through within the first year, a new part will be supplied
and installed at no charge. If a tub or panel rusts through after
the first year, a new part will be supplied but not installed at no
charge. You are responsible for the labor cost of part
installation after the first year from the date of sale.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty
All warranty coverage applies for only 90 DAYS from the sale
date in the United States, and is void in Canada, if this
appliance is ever used for other than private household
purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, bags or screw-in
base light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or
to instruct the user in correct appliance installation,
operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems
with house fuses, circuit breakers, house wiring, and
plumbing or gas supply systems resulting from such
installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service
agents, including installation that was not in accord with
electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, if it is not correctly operated
and maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, resulting from accident,
alteration, abuse, misuse or use for other than its intended
purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is
missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certification logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair or replacement as provided
herein. Implied warranties, including warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to
one year on the appliance, two years on appliance parts, five
years on dish racks, and for as long as used on the tub and inner
door panel, or the shortest period allowed by law. Seller shall
not be liable for incidental or consequential damages. Some
states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitation on the
duration of implied warranties of merchantability or fitness, so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada*.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located in a
remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
4/15
4
DISHWASHER SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
WARNING.” These words mean:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for
use in a dishwasher, and keep them out of the reach
of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items
not so marked, check the manufacturer's
recommendations.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish
racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to
play in or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the dishwasher
turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm.
5
Install where dishwasher is sheltered from the elements.
Avoid possible rupture of fill valve from freezing. Such
ruptures are not covered by the warranty. See the
“Vacation or Extended Time Without Use” section.
Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors
(such as the cap on the drain outlet) before installing.
See Installation Instructions for complete information.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector
in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for electric current. The
dishwasher is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in
doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with
the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the
dishwasher.
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
PARTS AND FEATURES
Flexible angle tines
Upper level wash
SmartDry
TM
vent
ULTRA FLOW
water feed tube
Model and serial number label
Water inlet opening
Heating element
Rinse aid dispenser reduces
spotting and improves drying.
Detergent dispenser
Top rack adjusters
Cup shelf
Fold-down tines
Pressurized spray nozzles
provide effective cleaning.
Lower rack handle
Silverware basket
Upper rack handle
Stemware clip
Ultra Wash
TM
filter removes soil
from water and improves cleaning
action.
Overfill protection float
360
o
PowerWash
®
lower wash arm
provides additional spray coverage
and corner cleaning.
TurboZone
®
provides a concentrated
wash on the back of the lower dish
rack to power clean stuck on foods
without soaking or scrubbing.
TurboZone Reach™ provides
corner-to-corner cleaning on the
upper rack with spray jets that
power clean deep inside the
bottoms of bowls and glasses.
7
START-UP/QUICK REFERENCE
Ultra Wash™ removable filters
provide peak performance
Cleaning the filters
periodically helps keep the
dishwasher working at peak
performance. The filters can
be found at the bottom
center of your dishwasher.
See the “Ultra Wash™
Filtration System” section for
information on removing and
maintaining the filters.
Drying - Rinse Aid is essential
You must use a drying agent
such as rinse aid for good
drying performance (sample
included). Rinse aid along
with the Smart Dry option
will provide best drying and
avoid excessive moisture in
the dishwasher interior.
Express Wash - When you need fast results
High Efficiency dishwashers run longer to
save water and energy just as driving a car
slower saves on gas. When you need fast
results, the Express Wash will clean your
dishes using slightly more water and energy.
For improved drying, select the Smart Dry
option to add additional time to dry.
SmartWash
®
cycle
SmartWash
®
cycle provides improved results
using only the amount of water and energy
needed. The SmartWash
®
and Pots & Pans
cycles are recommended for tough soil.
SLIDE
H
E
H
E
H
E
TurboZone
®
loading
When the TurboZone
®
option is selected,
it provides a
concentrated wash on
the back of the lower
dish rack for hard-to-
clean dishes. Place
these dishes with the
soiled surface of the
dish toward the
TurboZone
®
spray
nozzles in the lower
rack of the
dishwasher.
Press START/RESUME every time
you add a dish
To start and resume a cycle, press
START/RESUME and close the door within
3 seconds. If the door is not closed within
3 seconds, the Start/Resume button LED
will flash and the cycle will not start.
IMPORTANT: If anyone opens the door to
add a dish, even during the Delay Hours,
the Start/Resume button must be pressed
each time and the door closed within
3 seconds to resume the cycle.
NOTE: For best results, press the button
with the flat part of the finger instead of
with your fingertip.
Detergent Dosing
It is possible to use too much detergent in your dishwasher.
This can lead to etching of your dishes. See the “Detergent
and Rinse Aid” section to determine the amount of detergent
needed based on your water hardness. Using high-quality
dishwasher detergent tablets or packs have been proven
better than powder, liquid,or gel detergents to reduce filming
on your dishes.
8
ULTRA WASH™
FILTRATION SYSTEM
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water
and energy consumption while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require
maintenance to sustain peak cleaning performance.
The triple filter system consists of two parts, an upper filter assembly and a lower filter.
The upper filter assembly keeps oversized items and foreign objects, along with very fine food particles out of the pump.
The lower filter keeps food from being recirculated onto your dishware.
In order to provide improved cleaning performance we suggest a monthly filter maintenance by removing and inspecting both the
upper and the lower filter for any soils. Based on your dishwashing habits, cleaning of the filters may be required more or less often
than what is indicated in the chart below.
The filters may need to be cleaned when:
Visible objects or soils are on the upper filter assembly.
There is degradation in cleaning performance (that is, soils still present on dishes).
Dishes feel gritty to the touch.
Removing and maintaining the filters is very easy. The chart below shows the recommended cleaning frequency.
Recommended time interval to clean your filter:
*This is the manufacturer's recommendation: By only scraping your dishes before loading them, you save considerable water, energy,
personal time, and effort.
Very Hard Water
If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least once per month. Buildup of white residue on dishwasher surfaces
indicates hard water. You may bring your water samples to Sears to check hardness level. For tips on removing spots and stains, see
the “Troubleshooting” section.
Filter Removal Instructions
Upper filter
assembly
Lower filter
Number of
Loads Per Week
If you wash
before loading
If you scrape and rinse
before loading
If you only scrape before
loading*
If you do not scrape or
rinse before loading
8-12 Once per year Every four months Every two months Every two weeks
4-7 Once per year Once per year Every four months Once per month
1-3 Once per year Once per year Twice per year Every two months
1. Turn the upper filter assembly ¼ turn counterclockwise and lift out.
2. Grasp the lower filter in the circular opening, lift slightly, and pull forward to remove.
3. Clean the filters as shown below.
To remove upper filter assembly
9
Cleaning Instructions
IMPORTANT: Do not use a wire brush, scouring pad, etc., as they may damage the filters.
Filter Reinstallation Instructions
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher without the Ultra Wash™ filters properly installed.
Be sure the lower filter is securely in place and the upper filter assembly
is locked into place. If the upper filter assembly turns freely,
it is not locked into place.
360º POWERWASH
®
The 360º PowerWash
®
lower wash arm provides exceptional spray coverage and reaches further into corners.
TURBOZONE REACH™
The TurboZone Reach™ feature provides corner-to-corner cleaning for the upper rack. Spray jets under the rack spray up into bowls
and glasses that are loaded into the corners of the upper rack.
DISHWASHER EFFICIENCY TIPS
Hot water dissolves and activates the dishwasher detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry
spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well
if the water temperature is too low.
Additional efficiency tips
To save water, energy, and time, only scrape dishes. Do not rinse dishes before putting them into the dishwasher.
Use a delay feature to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend avoiding heavy usage
of energy at certain times of day.
During the summer, run your dishwasher at night. This reduces daytime heat buildup in the kitchen.
Use a rinse aid to improve drying.
Rinse filter under running water until most soils are removed. If you
have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a
soft brush may be required.
1. Noting the previous illustrations, place the lower filter under the locating tabs in the
bottom of the dishwasher, so the round opening for the upper filter assembly lines up
with the round opening in the bottom of the tub.
2. Insert the upper filter assembly into the circular opening in the lower filter.
3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place. Continue to rotate until the filter
is locked into place. If the filter is not fully seated (still turns freely), continue to turn the
filter clockwise until it drops and locks into place.
To replace upper filter assembly
10
DETERGENT AND RINSE AID
Detergent
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse
cycle. Do not use detergent.
Use automatic dishwasher detergent only. Add powder,
liquid or tablet detergent just before starting a cycle.
Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning. Store tightly closed detergent container in
a cool, dry place.
Premeasured Detergents
Many detergents now come in premeasured forms (gel packs,
tablets, or powder packs). These forms are suitable for all
hardness and soil levels. Always place premeasured detergents
in main compartment of the dispenser and slide lid to close.
Using high-quality dishwasher detergent tablets or packs has
been proven better than powder, liquid, or gel detergents at
reducing filming on dishes. Using tablets and packs over time
will start to reduce or eliminate white film. Also, by using a rinse
aid, you can minimize repeat buildup of white film.
Powders and Gels
*The prewash compartment is on top of the sliding door of
the dispenser.
**A full main wash compartment contains 2 Tbsp (30 ml).
IMPORTANT: Extremely hard water mineral deposits (15 grains
per U.S. gallon or more) can cause damage to your dishwasher
and make it difficult to achieve good results. A water softener is
recommended to avoid damage and achieve good results. You
may bring your water samples to Sears to check hardness level.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types.
To close lid To open lid
Place selected detergent in
the dispenser. Place finger,
as shown, and slide lid
closed. Press firmly until
it clicks.
Push OPEN, as shown, and the
lid will slide open.
S
LIDE
SLIDE
Water
Hardness
Soil
Level
Pre-Wash
Compartment*
Main Wash
Compartment
Soft
(0-4 grains
per U.S.
gallon)
Light None “Soft” fill line
Normal None “Soft” fill line
Heavy Full “Soft” fill line
Medium
(5-9 grains
per U.S.
gallon)
Light None “Soft” fill line
Normal Full “Soft” fill line
Heavy Full Full**
Hard
(10-14 grains
per U.S.
gallon)
Light Full Full**
Normal Full Full**
Heavy Full Full**
SLIDE
11
Rinse Aid
IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use rinse aid. The
use of rinse aid greatly improves drying by allowing water to
drain from the dishes after the final rinse. They also keep water
from forming droplets that can dry as spots or streaks.
Filling the dispenser
The dispenser holds 5 oz. (150 mL) of rinse aid. Under most
conditions, this will last 1 to 3 months.
1. To add rinse aid, open the rinse dispenser lid by gently
pushing in the center of the lid with your thumb and pulling
up on the edge.
2. Pour rinse aid into the opening until the dispenser is full.
Do not overfill.
3. Clean up any spilled rinse aid. Spilled rinse aid can create
excessive suds.
4. Then, close the dispenser by pushing down gently on the lid.
NOTE: Indicator reads correct fill level when door is completely
opened.
Rinse Aid Setting
Your rinse aid dispenser is adjustable. For most water conditions,
the factory setting will give good results. If you have hard water
and notice calcium buildup on your dishware, you may want to
try a higher setting. If you notice foam in your dishwasher, use
a lower setting.
To adjust the setting
Turn the arrow adjuster to a higher setting to increase the
amount of rinse aid.
SLIDE
Full
Ad
d
12
LOADING
Loading for Best Cleaning and Drying Performance
1. Angle dirtiest dish surfaces downward and allow
space for water to flow up through each rack and
between dishware.
Separating allows water flow.
2. For best silverware cleaning, use the slots in the covers
to keep items separated.
Separated
3. Use TurboZone
®
option with your dirtiest items facing
toward the lower back.
Soil facing TurboZone
®
spray jets
4. Angle concave surfaces such as the bottom of
coffee cups to allow water to drain and improve
drying performance.
Angled surfaces
5. Check that nothing is blocking the upper or lower
spray arms.
6. Place cups and glasses in the rows between tines.
13
Top Rack Loading
Loading Recommendations
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage and water spots. To avoid
damage to your delicate items, be sure china, crystal, stemware, and other similar items do not touch during dishwasher
operation.
Load lightweight and dishwasher-safe plastic items only in the top rack.
10-place setting load 12-place setting load
Deluxe Adjustable 2-Position Rack
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the
top or bottom rack. Adjusters are located on each side of the
top rack. Raise the top rack to accommodate glasses up to
9" (22 cm) in the top rack and plates up to 11½" (29 cm) in
the bottom rack. Lower the top rack nearly 2" to accommodate
taller glasses.
1. To raise, lift rack until both sides are at the same height
and lock.
2. To lower, depress both tabs on rack adjusters, as shown,
and lower.
Flexible Angle Tines
The row of tines on the left-hand and right-hand sides of the
top rack can be adjusted to make room for a variety of dishes.
14
Stemware Clips
Use the stemware clips to hold stemware more securely.
Stemware clips
Removable Top Rack (for Smooth Motion Rack™)
T
he removable top rack allows you to wash larger items such
as pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack
from the dishwasher.
To remove the rack:
To gain access to the removable tabs on the tracks/rails, pull
the upper rack forward about halfway out of the tub.
On one side, press the tab on the track in and pull up the front
end of the rack out of the track. Then repeat this step on the
other side to completely remove the front end of the rack.
Then remove the back end of the rack by pulling the back end
out with a slightly forward, then upward motion.
To replace the rack:
Pull the tracks forward about halfway out of the tub.
Along the sides of the racks are round attachment tabs. Align
the rack's back-end attachment tabs with the cutout in the
track. Push down into place.
Pull the tracks completely out, and align the rack's front end
attachment tabs with the cutout in the track. Push down into
place. You will hear a snap when the front end of the rack is
secured into place on each side.
Removal
15
Bottom Rack Loading
Loading Recommendations
The bottom rack is best suited for plates, pans, casseroles, and utensils. See recommended loading patterns shown.
Load small items in the bottom rack only if they are secured in place.
Load plates, soup bowls, etc., between tines.
Load bowls securely between the rows of tines. Ensure that there is space between dishes so that the spray will reach all surfaces.
Load heavily soiled items facing the spray.
10 place setting load 12 place setting load
Fold-Down Tines
You can fold down one row of tines at the back of the bottom
rack in order to accommodate larger dishware.
Keep this tine row in the 60° position (A) when using the
TurboZone
®
option.
IMPORTANT: When moving the tine row to the flat position,
fold the tine row toward the front of the dishwasher (B).
A
B
16
TurboZone
®
Loading
IMPORTANT: For proper performance, only one row of items may face the TurboZone
®
spray jets.
You must select the TurboZone
®
wash option to utilize this wash feature.
Load pans, casserole dishes, etc., with soiled surfaces facing the TurboZone
®
spray jets. TurboZone
®
wash area is located
at the back of the lower dish rack.
Place the fold-down tine row in the 60° position when using the TurboZone
®
option (on some models).
Loading Tall Items
You can wash larger items such as pots, roasters, and cookie
sheets in the bottom rack by removing the top rack. See the
“Top Rack Loading” section.
Splittable Silverware Basket (on some models)
Your new silverware basket can be split into three segments.
Removing one segment will increase your capacity in the
TurboZone
®
loading area.
You can remove the covered side baskets to place in the top
rack. Use for small delicate items such as baby bottle caps,
nipples, and small baking utensils, etc.
Back of
dishwasher
Loading Silverware
Use suggested loading patterns, as shown, to better clean
your silverware.
Use the slots in the covers to keep your silverware separated
for optimum wash. See illustration at right.
NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots,
flip the covers up and mix silverware types to keep them
separated. Load knives down, forks up, and alternate spoons,
as illustrated, for best cleaning results.
17
DISHWASHER USE
Cycles and Options Information
*This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increases in time result from
low temperature of the incoming water.
Cycles
Estimated Time*
Displayed:
H:MM
Range of
Water Usage
Gallons
(Liters)
SmartWash
®
cycle
The most advanced and versatile cycle, this cycle senses the soil amount and toughness
of soil. This cycle is optimized to achieve outstanding cleaning with minimal water and
energy. Includes Heat Dry.
2:58
3.8 to 7.7
(14.4 to 29.3)
Pots & Pans
Works best on your toughest items such as casseroles with baked-on food residue.
Use with TurboZone
®
option to get the best baked-on soil cleaning. Includes Heat Dry.
4:21
8.4
(31.7)
Normal Wash
This cycle with only the Smart Dry option selected, and without other options selected,
is recommended to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The
energy usage label is based on this cycle and option combination.
3:01
2.7 to 8.0
(10.4 to 30.3)
China Gentle
Provides a light wash and gentle dry for delicate items such as china and crystal.
2:46
2.7 to 8.0
(10.4 to 30.3)
Express Wash
To save water and energy, High Efficiency dishwashers use advanced filtration which
may result in longer cycle times (in some cases over 2 hours). When you need fast results,
the Express Wash cycle will clean your dishes using slightly more water and energy.
Then, towel dry dishes for immediate use. Select Smart Dry if you want to add a
drying option.
1:00
6.2
(23.4)
Quick Rinse
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away. Do not
use detergent. Does not include heat dry.
0:15
2.1
(8.0)
H
E
Options
Can be selected
with
What it does
Added time
to cycle
Added
Water**
Gallons
(Liters)
TurboZone
®
Get corner-to-corner cleaning on the upper
rack with spray jets that power clean deep
inside the bottoms of bowls and glasses. In
the back of the lower rack, rotating jets spray
water into your casserole or other dishes to
eliminate the need for soaking and scrubbing
of dirty, baked on food soils. For your
toughest items, use the TurboZone
®
option
with the Pots & Pans cycle. See loading
information.
SmartWash
®
Pots & Pans
Normal Wash
Directs all of the cleaning
power of the dishwasher to
the TurboZone
®
area during
certain times in the wash cycle.
0:10 to 2:20
0 to 5.0
(0 to 18.9
H
E
18
**The maximum additional water used for any combination of options is 7.1 gal. (27.0 L).
Dishwasher Control Section
High Temp Wash
Raises main wash temperature to improve
cleaning for loads containing tough,
baked-on food.
SmartWash
®
Pots & Pans
Normal Wash
Raises the main wash
temperature from 120°F
(49°C) to 140°F (60°C).
0:00 to 0:30
0 to 2.3
(0 to 8.8)
Sani Rinse
Sanitizes dishes and glassware in accordance
with NSF International NSF/ANSI Standard
184 for Residential Dishwashers. Certified
residential dishwashers are not intended for
licensed food establishments. Only sanitizing
cycles have been designed to meet the
requirements of the NSF/ANSI 184
performance standard for soil removal and
for sanitization efficacy. There is no intention,
either directly or indirectly, that all cycles on
a NSF/ANSI 184 certified dishwasher meet
the NSF/ANSI 184 performance standard for
soil removal and for sanitization efficacy.
The Sani Rinse indicator indicates at the end
of the cycle whether the Sani Rinse option
was successfully completed. If the indicator
does not activate, it is probably due to the
cycle being interrupted.
SmartWash
®
Pots & Pans
Normal Wash
Top Rack Only
Bottom Rack Only
Increases the main wash
temperature from 120°F
(49°C) to 140°F (60°C) and
the final rinse from 140°F
(60°C) to 155°F (68°C).
0:10 to 2:20
1.2 to 6.2
(4.8 to 23.3)
SmartDry
Turns the heat element on at the end of the
wash cycle. Use rinse aid with or without
the SmartDry™ option for best drying results.
Plastic items are less likely to deform when
loaded in the top dish rack.
Available with
any cycle except
Quick Rinse
Turns the heat element on at
the end of the wash cycle.
0:11 to 0:49 0
Top Rack Only
For added convenience, use for washing a
small load of dishes in the top rack to help
keep the kitchen continuously clean.
Available with
any cycle
Cannot be used with
TurboZone
®
option
Slightly faster wash for
smaller loads
Saves up to
0:18
0
Bottom Rack Only
For added convenience, use for washing a
small load of dishes in the bottom rack to
help keep the kitchen continuously clean.
Available with
any cycle
Cannot be used with
TurboZone
®
option
Slightly faster wash for
smaller loads
Saves up to
0:31
0
Options
Can be selected
with
What it does
Added time
to cycle
Added
Water**
Gallons
(Liters)
H
E
H
E
Delay Hours
Use this option to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend using energy during off-peak
hours when possible.
To delay the start:
1. Select a wash cycle and options.
2. Press DELAY HOURS to choose the number of hours to be delayed.
3. Press START/RESUME.
NOTE: Anytime the door is opened for more than 5 seconds (such as, to add a dish), the Start/Resume button must be pressed
again to resume the delay countdown.
19
Dishwasher Feedback Section
Control Lock Option
Use the Control Lock option to avoid unintended use of the dishwasher between cycles. When Locked is lit, all buttons are
disabled. The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.
To turn on Control Lock
Press and hold SANI RINSE for 3 seconds. Locked will light. If you press any pad while your dishwasher is locked, the light flashes
3 times.
NOTE: The dishwasher cannot start if the control is locked.
To turn off Control Lock
NOTE: You may need to disable Sleep mode by pressing either START/RESUME or CANCEL/DRAIN or by opening and closing
the door before you are able to turn off Control Lock.
Press and hold SANI RINSE for 3 seconds. The light turns off.
Cycle Indicators and Time Display
The indicators glow when the dishwasher is washing, drying, complete, and/or sanitized.
They also glow when the control is locked and/or the Delay option is selected.
The Status Display is used to follow the progress of the dishwasher cycle and to show other
information.
Estimated cycle time is displayed in hours and minutes as you make cycle and option
selections. After you start the dishwasher, the display counts down the time.
When you select the Delay option, the time display will give the number of hours followed
by an “H”.
The single indicator light on the front of the door panel (A) will remain blue during wash/rinse,
red during dry, and green when complete.
A
Selecting Cycles and Options
1. To repeat the same cycle/options used on previous cycle, press START/RESUME once to show which selections you used.
To change cycle, select desired cycle.
2. Select the desired options, then press START/RESUME to start the cycle. Not all options are available for every cycle. If an
invalid option is selected for a given cycle, the lights will flash.
Turning Off/On the Sound
Press and hold HIGH TEMP WASH for 3 seconds to toggle sound on and off. The sound will not deactivate for cycle interruption
or service required messages.
20
Canceling a Cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before completely opening the door.
2. Press and hold the CANCEL/DRAIN button until the Cancel/Drain light turns on.
3. Close the door. The dishwasher starts a drain cycle if water remains in bottom of dishwasher. Let the dishwasher drain completely.
The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.
Changing a Cycle After Dishwasher Is Started
You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the beginning using the following procedure.
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop, and then open the door completely.
2. If the Add a Dish indicator is li,t you may add items to the load.
3. Press START/RESUME.
4. Press and hold CANCEL/DRAIN twice to reset the control.
5. Select new cycle and options.
Adding a Dish After Dishwasher Is Started
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop, then open the door completely.
2. If the Add a Dish indicator is lit, you may add items to the load.
3. Press START/RESUME.
4. Close the door. The door must be closed within 3 seconds of pressing Start/Resume, or the dishwasher will beep several times
and the cycle will not resume.
21
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material Dishwasher Safe? Comments
Aluminum
Yes
High water temperature and detergents can affect finish and color
of aluminum.
Disposable Aluminum
No
Do not wash disposable aluminum pans in the dishwasher. These might shift
during washing and transfer black marks to dishes and other items.
Bottles and Cans
No
Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen and
clog the wash system and reduce washing performance.
Cast Iron
No
Seasoning will be removed and then will rust.
China/Stoneware
Yes
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Antique,
hand-painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf can discolor
or fade.
Crystal
Yes
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Some types
of leaded crystal can etch with repeated washing.
Gold
No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass
Yes
Milk glass material yellows with repeated dishwasher washing.
Hollow-Handle Knives
No
Handles of some knives are attached to the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
Pewter, Brass, Bronze, and
Copper
No
High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish.
Disposable Plastics
No
Cannot withstand high water temperatures and detergents.
Plastics
Yes
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Plastic items
may vary in their ability to withstand high temperatures and detergents. It is
recommended that lightweight items such as lids and butter dishes be placed
in the upper rack only. Sturdy items such as coolers and high-chair trays may
be placed in the lower rack. When washing plastic items in the lower rack, it is
recommended not to use the SmartDry™ option.
Stainless Steel
Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food
containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish.
Sterling Silver or Silver Plate
Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food
containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood) can damage
finish. Do not wash sterling silver silverware with stainless steel silverware
because it will discolor and pit the metals where they touch.
Tin
No
Not recommended.
Wooden Ware
No
Wash by hand. Always check manufacturer’s instructions before washing.
Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.
Large Casserole Section
Yes
There may be certain casserole dishes that may not fit in front of the
TurboZone
®
feature in the back of the lower dish rack. Adjust the tines as
necessary to load the large dishes.
22
DISHWASHER CARE
Cleaning
Dishwasher Maintenance Procedure
To help avoid hard water residue in your dishwasher, use affresh
®†
Dishwasher Cleaner (recommended) once a month as part of
routine maintenance. affresh
®
Dishwasher Cleaner is effective in all dishwasher brands.
IMPORTANT:
Read these instructions and the instructions found on the affresh
®
product package completely before beginning the cleaning
process.
Removal of Hard Water/Filming: Recommended use of a monthly maintenance product such as affresh
®
Dishwasher Cleaner
Part Number W10282479. You may purchase the part online: www.searspartsdirect.com or searsoutlet.com.
Load your dishwasher (preferably with dishes affected by filming/hard water).
Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser or in the bottom of the tub.
Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start dishwasher.
NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or pack for regular daily use.
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent
is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and
clean. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner
is recommended.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces,
especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear
rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent
because it may cause foaming or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge
and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Cloudy or spotted dishware” in the
“Troubleshooting” section.
NOTE:
Run a Normal cycle with dishwasher detergent after cleaning the interior.
†®aresh is a registered trademark of Whirlpool.
23
Drain Air Gap
Vacation or Extended Time Without Use
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between
a built-in dishwasher and the home drain system. Check the drain air gap when your
dishwasher is not draining well.
The drain air gap is usually located on top of the sink or counter top near the
dishwasher. To order a drain air gap, please call 1-844-553-6667. Ask for Part
Number 300096. You may also purchase the part online: www.searspartsdirect.com.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your
dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs
directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher.
With most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check
for any soil buildup. Clean if necessary.
To reduce the risk of property damage
If you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the
water and power supply to the dishwasher.
Make sure the water supply lines are protected against freezing conditions. Ice
formations in the supply lines can increase water pressure and damage your
dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty.
When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having your
dishwasher winterized by authorized service personnel.
24
TROUBLESHOOTING
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.
PROBLEM SOLUTION
DISHWASHER DOES NOT RUN
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start/Resume light is blinking, close the door and push START/RESUME.
Be sure the door is closed and latched.
Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the
back of the dishwasher. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and latched.
Be sure you have selected a cycle. See the “Cycles and Options Information.”
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS
IN THE DISPENSER OR
TABLET IS ON BOTTOM
OF TUB
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may
be blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has completed (indicator light on front of door is green). If it has not
completed, you will need to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing
the door within 3 seconds.
CYCLE RUNS TOO LONG
NOTES:
To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run
for up to 3 hours.
A water heater setting of 120°F (49ºC) is best. The dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
Some options will add time to the cycle. See “Cycles and Options Information” section. The
SmartDry™ option adds ½ hour.
Try the Express Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before selecting and starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the SmartDry™ option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items
when unloading.
Unload the bottom rack first.
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
WILL NOT FILL
Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the float is free from obstructions. See the “Parts and Features” section.
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate
properly or may not fill with water.
WATER REMAINS IN THE TUB/
WILL NOT DRAIN
Be sure the cycle has completed (the green light is on). If it has not, you will need to resume
the cycle by closing the door and pressing START/RESUME.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been
removed from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
25
HARD WATER
(WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR OR
GLASSWARE)
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make
it difficult to achieve good cleaning. You may bring water samples to Sears to check your water
hardness level. A water softener is strongly recommended if your hardness is 15 grains or more. If
a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a cleaner designed for dishwashers once per month. See the “Dishwasher Maintenance
Procedure” section.
Clean the Ultra Wash™ filters at least once per month.
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until
a full load is ready to run, or use the Top Rack Only option for partial loads.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an
upright glass measuring cup in the lower rack. Run a Normal cycle with the SmartDry™ option
turned off. Do not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly. See “Water remains in the tub/will not drain”
in the “Troubleshooting” section.
NOISY NOTES:
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle
and when the door is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash
arms. Readjust the dishware and resume the cycle.
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance. See the “Loading for Best Cleaning and Drying Performance” section.
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. See “Cleaning Instructions”
in the “Ultra Wash™ Filtration System” section for details.
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Pots & Pans cycle with the
TurboZone
®
(on some models) option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49ºC).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads
and hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
DID NOT SANITIZE
If the Sani Rinse indicator light is blinking, the load is
NOT
sanitized. The cycle was interrupted
in the final rinse, or your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49ºC).
DAMAGE TO DISHWARE
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. See specific loading
instructions within this guide.
BLINKING LIGHTS
If Start/Resume or any status lights are blinking and the dishwasher will not run, close the door
and push START/RESUME. If the dishwasher still will not run, call service at 1-844-553-6667.
PROBLEM SOLUTION
26
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
NOTES:
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If
the cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid.
See “Hard Water (White Residue On Dishwasher Interior Or Glassware)” in the
“Troubleshooting” section. If it does not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49ºC).
Try using the High Temp Wash and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and
metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack.
Run a normal cycle with the SmartDry™ option turned off. No detergent is needed.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water
that is too hot, from using too much detergent with soft water, or by pre-washing. Detergent
needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged.
To avoid further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop
pre-washing, and use water heating options only when incoming water temperature is below
120°F (49ºC).
LEAKING WATER
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another
brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid
overfilling.
TUB IS DISCOLORED NOTES:
High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
PROBLEM SOLUTION
27
ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN .............................................27
GARANTÍA.............................................................................28
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS.......................................29
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ................................................ 31
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA.........................32
SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRA WASH™...........................33
360º POWERWASH
®
.............................................................. 34
TURBOZONE REACH™ ........................................................ 34
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS ..... 35
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE...............................35
Detergente ....................................................................................... 35
Agente de enjuague....................................................................... 36
CÓMO CARGAR ....................................................................37
Cómo cargar para mejorar el rendimiento
de limpieza y secado..................................................................... 37
Cómo cargar la canasta superior ............................................... 38
Cómo cargar la canasta inferior ................................................ 40
USO DE LA LAVAVAJILLAS ...................................................42
Información sobre ciclos y opciones ......................................... 42
Sección de control de la lavavajillas ......................................... 44
Sección de información provista por la lavavajillas .............. 45
Cómo cancelar un ciclo ................................................................ 46
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas..... 46
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas.... 46
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES ...............................47
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS..........................................48
Limpieza........................................................................................... 48
Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas....... 48
Purga de aire del desagüe........................................................... 49
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso ................................ 49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................50
NÚMEROS DE SERVICIO ............................CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
Felicitaciones por su inteligente adquisición.
Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para poporcionarle años
de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o
reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro
de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida útil de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en
el Contrato*:
Piezas y mano de obra no solo para reparar defectos,
pero para ayudar a mantener los productos funcionando
correctamente bajo el uso normal. Nuestra cobertura va
mucho más allá de la garantía del producto. No existen
deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas
de la cobertura — protección verdadera.
Servicio de expertos a cargo de técnicos de servicio
experimentados que merecen la confianza de millones
de hogares cada año.
Llamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando lo desee.
Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
cubierto después de que ocurran tres fallas independientes
del producto en un plazo de doce meses
y se requiera una cuarta reparación. Incluye entrega
e instalación sin cargo, de ser necesario, del producto
de reemplazo.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya – sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica de un
agente de servicio para todos los productos para ayudar
a resolver problemas. Piense en nosotros como si fuéramos
un "manual parlante para el propietario".
Protección por picos de tensión contra daños eléctricos
debidos a fluctuaciones de electricidad.
Protección por pérdida de comida, por un valor de $300
por cualquier pérdida de comida que sea resultado de fallas
mecánicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto.
Promesa de servicio: $50 si el primer intento de reparar su
producto cubierto no da resultado y el producto no se puede
usar mientras espera otro servicio de reparación.
Descuento del 25 % sobre el precio normal por el servicio
de reparación que no esté cubierto, así como las piezas
relacionadas que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, basta con llamar por teléfono
para programar la visita de servicio técnico. Puede llamar a
cualquier hora del día o la noche.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su
Contrato maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE. UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía para algunos artículos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
artículos principales del hogar, en los EE. UU. llame al
1-844-553-6667 y en Canadá llame al 1-800-469-4663.
6/16
28
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE ELITE
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, la cobertura de garantía
que sigue es válida siempre y cuando este electrodoméstico se
instale, opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas
las instrucciones que se suministran. En todos los casos, las
unidades o las piezas de reemplazo tienen garantía únicamente
para la parte que no haya expirado del período de garantía de
la fecha de venta original.
Este electrodoméstico está garantizado DURANTE UN AÑO a
partir de la fecha de venta contra defectos de materiales o de
mano de obra. Un electrodoméstico defectuoso recibirá la
reparación o sustitución gratuita, a criterio del vendedor.
Todas las piezas de este electrodoméstico están garantizadas
DURANTE DOS AÑOS a partir de la fecha de venta contra
defectos de materiales o de mano de obra. Si una pieza
presenta defectos dentro del primer año, se suministrará e
instalará una pieza nueva sin cargo. Si una pieza presenta
defectos después del primer año, se suministrará una pieza
nueva pero no se la instalará sin cargo. Usted es responsable
por el costo de la mano de obra de la instalación de la pieza
después del primer año a partir de la fecha de venta.
Todas las piezas de las canastas para platos superior o inferior
están garantizadas DURANTE CINCO AÑOS a partir de la
fecha de venta contra óxido debido a defectos de materiales o
de mano de obra. Si una pieza de esas canastas se oxida por
defectos dentro del primer año, se suministrará e instalará una
pieza nueva sin cargo. Si una pieza de esas canastas se oxida
por defectos después del primer año, se suministrará una pieza
nueva pero no se la instalará sin cargo. Usted es responsable
por el costo de la mano de obra de la instalación de la pieza
después del primer año a partir de la fecha de venta.
DURANTE TODO EL TIEMPO QUE ESTÉ EN USO a partir de la
fecha de venta, el acero inoxidable de la tina y el panel interior
de la puerta de este electrodoméstico está garantizado contra
fugas debidas a perforaciones por óxido. Si una tina o un panel
presenta perforaciones por óxido dentro del primer año, se
suministrará e instalará una pieza nueva sin cargo. Si una tina o
un panel presenta perforaciones por óxido después del primer
año, se suministrará una pieza nueva pero no se la instalará sin
cargo. Usted es responsable por el costo de la mano de obra de
la instalación de la pieza después del primer año a partir de la
fecha de venta.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a fin de
obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty
Toda cobertura de garantía es válida solamente durante 90
DÍAS a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no
tiene validez en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en
algún momento para fines que no sean domésticos.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y
mano de obra, y NO pagará:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluidos, entre otras cosas, filtros, correas, bolsas y
focos de base roscada.
2. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el
mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle al
usuario cómo instalar, operar o mantener el producto
correctamente.
3. Llamadas de servicio para corregir una instalación del
electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears o para reparar problemas con fusibles,
disyuntores, cables y plomería de la casa o con sistemas de
suministro de gas que sean resultado de esa instalación.
4. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado
de una instalación no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears, incluida una instalación que no
estuviera de acuerdo con los códigos de electricidad, gas o
plomería.
5. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, si no se opera y
mantiene correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones que se suministran.
6. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, como resultado de
accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso
diferente del previsto.
7. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, causados por el uso
de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
8. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en
este electrodoméstico.
9. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo y
el número de serie falta, está alterada o no tiene el logotipo
de certificación correcto fácilmente visible.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será la reparación o el reemplazo del
producto según se estipula en este documento. Las garantías
implícitas, incluidas las garantías de comerciabilidad o de
adecuación para un fin en particular, se limitan a un año con
respecto al electrodoméstico, a dos años con respecto a las
piezas del electrodoméstico, a cinco años con respecto a las
canastas para platos y durante todo el tiempo que esté en uso
con respecto a la tina y el panel interno de la puerta, o por el
período más corto que la legislación permita. El vendedor no se
hará responsable por daños incidentales o consecuentes.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitación
acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de
comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o
exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía es válida solo mientras este electrodoméstico se
use en Estados Unidos o en Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
posible que usted tenga también otros derechos, los cuales
varían de un estado a otro.
29
* No se dispone de servicio de reparaciones en la casa en todas
las áreas geográficas de Canadá; esta garantía no cubrirá los
gastos de viaje y transporte del usuario o del personal de
servicios si este producto está ubicado en un área remota
(según lo defina Sears Canada Inc.) donde no haya personal de
servicios autorizado disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
4/15
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavavajillas.
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que
fue diseñada.
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que
no dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos
hacia arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
No lave artículos de plástico que no lleven la
indicación “lavables en la lavavajillas” u otra similar.
Lea las recomendaciones del fabricante para los
artículos de plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos
los paneles estén colocados debidamente en su
lugar.
No juegue con los controles.
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la
tapa o sobre las canastas de la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los
niños jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente
que no ha sido usado por dos semanas o más puede
producir gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha
sido usado por ese período, abra todas las llaves de
agua caliente y deje que corra el agua por varios
minutos antes de usar la lavavajillas. Esto permitirá
que el gas hidrógeno acumulado escape. Debido a
que el gas es inflamable, no fume ni encienda
ninguna llama durante este tiempo.
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de
lavado cuando remueva o deje de usar para siempre
una vieja lavavajillas.
30
Instale su lavavajillas en un lugar protegido de las
inclemencias del tiempo. Evite una posible ruptura de
la válvula de llenado debida al congelamiento. Dichas
rupturas no están cubiertas por la garantía. Vea la sección
“Vacaciones o tiempo prolongado sin uso”.
Instale y nivele la lavavajillas en un piso que pueda soportar
su peso y en un área adecuada para su tamaño y uso.
Retire todos los tapones de las mangueras y los conectores
(como la tapa en la salida de desagüe) antes de instalarla.
Vea la información completa en las Instrucciones de
instalación.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California
como causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California
como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar
completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
heridas serias o cortaduras.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a tierra la lavavajillas.
Conecte el alambre de conexión a tierra al
conector verde de conexión a tierra en la caja de
terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Para una lavavajillas con cable eléctrico y
conexión a tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En
caso de funcionamiento defectuoso o avería, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico al establecer una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico
que tiene un conductor para conexión a tierra y un
enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser
conectado a un contacto apropiado que esté
instalado y conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en
riesgo de choque eléctrico. Pregunte a un
electricista calificado o a un agente de servicio si
no está seguro si la lavavajillas está
adecuadamente conectada a tierra. No modifique
el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no cabe
en el contacto, pida que un electricista calificado
instale un contacto apropiado.
Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un
sistema de cableado de metal permanente,
conectado a tierra, o se debe tender un conductor
para la conexión a tierra del equipo con los
conductores de circuito y conectado a la terminal
de tierra del equipo o al conductor de suministro
de la lavavajillas.
INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Flexibles puntos ángulo
Lavado de nivel
superior
Etiqueta con el número
de modelo y serie
El depósito del agente de enjuague
reduce las manchas y mejora el
secado.
Adjustores de la canasta superior
Puntas plegables
El filtro Ultra Wash™ quita la
suciedad del aqua y mejora la
acción de limpieza.
Flotador de protección
ade sobrellenado
Sujetador para copas
Manija de la canasta superior
Canastilla para cubiertos
CANASTA SUPERIOR
CANASTA INFERIOR
Depósito del detergente
Estante para tazas
Manija de la canasta
inferior
Orificio de entrada de aqua
ULTRA FLOW Tubo
dealimentación de aqua
Ventilación SmartDry™
El brazo de lavado inferior de 360°
PowerWash
®
prove una cobertuna
adicional de rocaido y limpieza en
las esquinas.
Elemento calefactor
Las boquillas de rociado proveen
una limpieza eficaz.
TurboZone
®
proporciona un lavado
concentrado hacia la parte posterior
de la canasta inferior para limpiar
intensamente los alimentos
endurecidos sin remojar ni restregar.
TurboZone Reach™ proporciona
una limpieza de punta a punta en
la canasta superior con chorros de
rociado que limpian profundamente
con potencia dentro del fondo de
cuencos y vasos.
32
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA
Los filtros desmontables Ultra Wash™
proporcionan un rendimiento óptimo
El limpiar los filtros
periódicamente permite que
la lavavajillas funcione con
un rendimiento óptimo. Los
filtros se encuentran en la
parte central inferior de la
lavavajillas.
Vea “Sistema de
filtración Ultra Wash™”
para obtener información
acerca de la remoción y el
mantenimiento de los filtros.
Secado - el agente de enjuague es
fundamental
Deberá usar un agente de
secado, como puede ser un
agente de enjuague, para un
buen rendimiento de secado
(se incluye una muestra). El
agente de enjuague junto
con la opción de Smart Dry
(Secado con calor) le
proporcionarán el mejor
secado y evitarán que se
forme humedad excesiva en
el interior de la lavavajillas.
Express Wash (Lavado espreso) – cuando
necesita resultados rápidos
Las lavavajillas de alto rendimiento funcionan
por más tiempo para ahorrar agua y energía,
de la misma manera que se ahorra gasolina
cuando se conduce un automóvil despacio.
Cuando necesite resultados rápidos, el Lavado
de 1 hora limpiará su vajilla usando un poco
más de agua y energía. Para mejorar el secado,
seleccione la opción de Smart Dry (Secado con
calor) para agregar más tiempo al secado.
Ciclo SmartWash
®
El ciclo SmartWash
®
provee resultados
óptimos usando sólo la cantidad de agua y
energía necesaria. Se recomiendan los ciclos de
SmartWash
®
y Pots & Pans (Ollas y cacerolas)
para la suciedad rebelde.
SLIDE
H
E
H
E
H
E
Cómo cargar en TurboZone
®
Cuando se selecciona
la opción TurboZone
®
,
se proporciona un
lavado concentrado
hacia la parte
posterior de la canasta
inferior para la vajilla
que sea difícil de
lavar. Coloque estos
platos con la
superficie sucia de los
mismos hacia las
boquillas de rociado
TurboZone
®
, que están
en la canasta inferior
de la lavavajillas.
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar)
cada vez que agregue un plato
Para comenzar y reanudar un ciclo,
presione START/RESUME (Inicio/
Reanudar) y cierre la puerta en menos
de 3 segundos. Si la puerta no se ha
cerrado en menos de 3 segundos, el LED
del botón de inicio destellará y el ciclo
no comenzará.
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta
(como puede ser para agregar un plato
– aun durante la opción de Delay Hours
– Horas de retraso), deberá presionarse
el botón de Start/Resume cada vez y
cerrar la puerta en menos de 3 segundos
para reanudar el ciclo.
NOTA: para obtener resultados óptimos,
pulse el botón con la parte plana del
dedo en lugar de usar la punta del dedo.
Dosificación del detergente
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas. Esto
puede ocasionar corrosión en los platos. Vea “Detergente y
agente de enjuague” para determinar la cantidad de
detergente necesario según la dureza del agua. Está
comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente
para lavavajillas son más eficaces que los detergentes en
polvo, líquidos o en gel, para reducir las películas de residuos
en la vajilla.
33
SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRA WASH™
Su lavavajillas tiene la última tecnología en sistemas de filtración. El sistema de filtración triple minimiza los sonidos y optimiza el
consumo de agua y energía, mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su lavavajillas, el filtro necesitará
mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza.
El sistema de tres filtros consiste de dos piezas, un ensamblaje de filtro superior y un filtro inferior.
El ensamblaje de filtro superior mantiene los artículos muy grandes y los objetos extraños, junto con las partículas muy pequeñas
de comida, fuera de la bomba.
El filtro inferior evita que la comida recircule en su lavavajillas.
Para proveer un desempeño óptimo de limpieza, sugerimos un mantenimiento mensual del filtro, removiendo e inspeccionando los
filtros superior e inferior para ver si están sucios. Según sus hábitos con la lavavajillas, deberá limpiar los filtros con más o menos
frecuencia que lo indicado en la tabla a continuación.
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:
Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del filtro superior.
Baje la calidad del rendimiento de limpieza (es decir, que los platos sigan sucios).
Los platos se sienten arenosos al tacto.
Es muy fácil quitar y mantener los filtros. La tabla siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
Intervalos de tiempo recomendados para la limpieza del filtro:
*Recomendación del fabricante: Esta práctica eliminará el agua y la energía que usted usa para preparar la vajilla. También,
le permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo.
Agua muy dura
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos una vez por mes. La acumulación de residuos blancos en las
superficies de la lavavajillas indican que el agua es dura. Puede traer sus muestras de agua a Sears para verificar el nivel de dureza.
Vea la sección “Solución de problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas.
Cantidad de
cargas por
semana
Si usted lava
antes de cargar
Si usted raspa la comida
y enjuaga antes de
cargar
Si solamente raspa la
comida antes de cargar*
Si no raspa la comida ni
enjuaga antes de cargar
8-12 Una vez por año Cada cuatro meses Cada dos meses Cada dos semanas
4-7 Una vez por año Una vez por año Cada cuatro meses Una vez por mes
1-3 Una vez por año Una vez por año Dos veces por año Cada dos meses
34
Instrucciones para quitar el filtro
Instrucciones de limpieza
IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo, etc., ya que pueden dañar los filtros.
Instrucciones para reinstalar los filtros
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que los filtros Ultra Wash™ estén adecuadamente
instalados. Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que el ensamblaje del filtro superior
esté trabado en su lugar.
Si el ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado en su lugar.
360º POWERWASH
®
El brazo de lavado inferior 360º PowerWash
®
proporciona cobertura de pulverización excepcional y llega más lejos en esquinas.
TURBOZONE REACH™
La TurboZone Reach™ proporciona limpieza de esquina a esquina para la rejilla superior. Los chorros rociadores debajo de la rejilla
rocían el agua en boles y vasos que están ubicados en las esquinas de la rejilla superior.
1. Gire el ensamblaje del filtro superior ¼ de vuelta hacia la izquierda, levante y sáquelo.
2. Agarre el filtro inferior en la abertura circular, levántelo levemente y jale hacia adelante
para quitarlo.
3. Limpie los filtros como se muestra a continuación.
Para quitar el ensamblaje
del filtro superior
Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado
la mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de
sacar o de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible
que deba usar un cepillo suave.
1. Consulte las ilustraciones anteriores y coloque el filtro inferior debajo de las lengüetas de
ubicación en el fondo de la lavavajillas para que la abertura redonda para el ensamblaje
del filtro superior esté alineada con la abertura redonda en el fondo de la tina.
2. Inserte el ensamblaje del filtro superior dentro de la abertura circular en el filtro inferior.
3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga en su lugar. Siga rotando hasta
que el filtro esté bloqueado en su lugar. Si el filtro no encaja completamente (sigue
girando libremente), continúe girando el filtro hacia la derecha hasta que caiga y quede
trabado en su lugar.
Para volver a colocar el
ensamblaje del filtro superior
35
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS
El agua caliente disuelve y activa el detergente para lavavajillas. El agua caliente también disuelve la grasa en los platos y ayuda
a los vasos a secarse sin manchas. Para obtener los mejores resultados de lavado, el agua debe estar por lo menos a 120 ºF (49 ºC)
cuando entra en la lavavajillas. Si la temperatura del agua está muy baja, los platos podrían quedar menos limpios.
Consejos adicionales para el rendimiento
Para ahorrar agua, energía y tiempo, sólo raspe los platos. No enjuague los platos antes de ponerlos en la lavavajillas.
Use una función de retraso para poner la lavavajillas en funcionamiento en horas no pico. Las empresas proveedoras de servicios
públicos locales recomiendan que se evite un alto consumo de energía a determinadas horas del día.
Durante el verano, ponga a funcionar su lavavajillas por la noche. Esto reduce la acumulación de calor en la cocina durante
el día.
Use un agente de enjuague para mejorar el secado.
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE
Detergente
NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de
inmediato, ponga un ciclo de enjuague. No use detergente.
Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
Agregue detergente en polvo, líquido o en pastilla justo
antes de comenzar un ciclo.
El detergente para lavavajillas automáticas produce
mejores resultados cuando está fresco. Guarde el
detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco.
Detergentes previamente medidos
Varios detergentes vienen ahora en formatos previamente
medidos (paquetes con gel, tabletas o paquetes con polvo).
Estos formatos son apropiados para todos los niveles de
dureza y suciedad. Coloque siempre los detergentes
previamente medidos en el compartimiento principal y
deslice la tapa para cerrarla.
Está comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente
para lavavajillas de alta calidad son más eficaces que los
detergentes en polvo, líquidos o en gel para reducir la
formación de películas en la vajilla. Al usar pastillas y paquetes,
con el tiempo las películas blancas comenzarán a reducirse o a
eliminarse. Por otro lado, al usar un agente de enjuague puede
minimizar la acumulación de películas blancas.
SLIDE
Para cerrar la tapa Para abrir la tapa
Coloque el detergente
seleccionado en el
dispensador. Coloque el
dedo, como se muestra, y
deslice la tapa para cerrar.
Presione firmemente hasta
escuchar un chasquido.
Presione OPEN (Abrir), como
se muestra para abrir la tapa.
S
LIDE
SLIDE
SLIDE
36
Polvos y geles
*El compartimiento de prelavado está en la parte superior
de la puerta deslizante del depósito.
**Un compartimiento de lavado principal lleno contiene
2 cucharas soperas (30 mL).
IMPORTANTE: Los depósitos minerales del agua
extremadamente dura (15 granos por galón de EE.UU. o más)
pueden dañar el lavavajillas y hacer difícil que se obtengan
buenos resultados. Se recomienda usar un ablandador de agua
para evitar daños y obtener buenos resultados. Puede traer sus
muestras de agua a Sears para verificar el nivel de dureza.
NOTA: Siga las instrucciones del paquete cuando use otros tipos
de detergente para lavavajillas.
Agente de enjuague
IMPORTANTE: Su lavavajillas está diseñada para usar un
agente de enjuague. El uso de agentes de enjuague mejora en
gran medida el secado, al permitir que el agua se escurra de la
vajilla después del último enjuague. También evita que el agua
forme gotitas que al secarse quedan como manchas o rayas.
Llenado del depósito
El depósito tiene capacidad para 5 onzas (150 mL) de agente
de enjuague. En condiciones usuales, esta cantidad durará de
uno a tres meses.
1. Para agregar agente de enjuague, presione con cuidado
con el dedo el centro de la tapa del depósito del agente
de enjuague mientras tira del borde hacia arriba para abrir
la tapa.
2. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el
indicador esté lleno. No llene en exceso.
3. Limpie todo el agente de enjuague derramado. El agente de
enjuague que se derrama puede crear espuma en exceso.
4. Después, presione con cuidado la tapa para cerrar el
depósito.
NOTA: El indicador mostrará el nivel de llenado correcto
cuando se abra completamente la puerta.
Ajuste de nivel del agente de enjuague
El depósito del agente de enjuague es regulable. Para casi todos
los tipos de agua, la selección de fábrica dará buenos resultados.
Si tiene agua dura y nota que se acumula calcio en la vajilla,
puede probar con un ajuste más alto. Si nota espuma en la
lavavajillas, use un ajuste más bajo.
Para regular el ajuste
Gire el regulador con la flecha hasta un ajuste más alto para
aumentar la cantidad de agente de enjuague.
Dureza
del agua
Nivel de
suciedad
(Soil
Level)
Compartimient
o de
prelavado*
Compartimient
o de lavado
principal
Blanda
(0-4 granos
por galón
de EE.UU.)
Ligera Ninguna Línea de
llenado “Soft”
Normal Ninguna Línea de
llenado “Soft”
Intenso
(Heavy)
Lleno Línea de
llenado “Soft”
Media
(5-9 granos
por galón
de EE.UU.)
Ligera Ninguna Línea de
llenado “Soft”
Normal Lleno Línea de
llenado “Soft”
Intenso
(Heavy)
Lleno Lleno**
Dura
(10-14
granos por
galón de
EE.UU.)
Ligera Lleno Lleno**
Normal Lleno Lleno**
Intenso
(Heavy)
Lleno Lleno**
SLIDE
Full
Ad
d
37
CÓMO CARGAR
Cómo cargar para mejorar el rendimiento de limpieza y secado
1. Coloque en ángulo hacia abajo las superficies más
sucias de los platos, y deje espacio para que el agua
fluya a través de cada canasta y entre la vajilla.
Dejar un espacio permite que el agua fluya.
2. Para obtener la mejor limpieza de los cubiertos, utilice
las ranuras en las tapas para mantener los artículos
separados.
Separados
3. Utilice la opción TurboZone
®
(en algunos modelos)
con los artículos más sucios mirando hacia la parte
posterior inferior.
Suciedad mirando los surtidores de rociado TurboZone
®
4. Coloque en ángulo las superficies cóncavas, tales
como la base de las tazas de café, para permitir
que el agua se drene y así mejorar el rendimiento
del secado.
Superficies inclinadas
5. Verifique que no haya nada que bloquee los brazos
rociadores superior o inferior.
6. Coloque las tazas y los vasos en las filas entre
las puntas.
38
Cómo cargar la canasta superio
Recomendaciones para cargar
Coloque las tazas y los vasos en las filas entre las puntas. Si los coloca sobre las puntas pueden romperse o terminar con manchas de
agua. Para evitar que se dañen sus artículos delicados, asegúrese de que la porcelana, cristalería , copas y otros objetos similares no
se toquen durante el funcionamiento de la lavavajillas.
Coloque los objetos livianos y de plástico aptos para lavavajillas sólo en la canasta superior.
Carga para 10 puestos Carga para 12 puestos
Canasta de lujo ajustable en 2 posiciones (en algunos modelos)
Se puede subir o bajar la parrilla superior para acomodar
artículos más altos tanto en la parrilla superior como en la inferior.
Los ajustadores se encuentran a cada lado de la parrilla superior.
Suba la parrilla superior para acomodar vasos de hasta 9" (22 cm)
en la parrilla superior y platos de hasta 11 ½" (29 cm) en la
parrilla inferior. Baje la parrilla superior aproximadamente 2"
para acomodar vasos más altos.
1. Para levantar, levante la canasta hasta que ambos lados
estén a la misma altura y asegúrela.
2. Para bajar, presione ambas lengüetas en el ajuste de la
canasta, como se muestra, y baje.
Flexible puntos angulo
La hilera de puntas a los lados izquierdo y derecho de la canasta
superior se puede ajustar para acomodar diversos tamaños
de platos.
39
Sujetadores para copas
Utilice los clips de copas para celebrar copas de forma
más segura.
Sujetadores de cristalería
Canasta superior removible (Smooth Motion Rack™)
L
a canasta superior removible le permite lavar objetos más grandes,
tales como ollas, charolas para asar y moldes para galletas, en la
canasta inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior
de la lavavajillas.
Para quitar la canasta:
Para lograr acceso a las lengüetas removibles en las guías/los rieles,
jale la canasta superior hacia adelante hasta que la mitad esté fuera
de la tina.
En un lado, presione la lengüeta en la guía y jale hacia arriba el extremo
frontal de la canasta para sacarlo de la guía. Luego repita este paso en
el otro lado para quitar por completo el extremo frontal de la canasta.
Luego quite el extremo posterior de la canasta, jalando el extremo
posterior hacia fuera, jalando ligeramente hacia adelante y luego
hacia arriba.
Para volver a colocar la canasta:
Jale las guías hacia delante, hasta que la mitad quede fuera de la tina
aproximadamente.
A lo largo de los lados de las canastas, hay lengüetas de sujeción
redondas. Alinee las lengüetas de sujeción del extremo posterior de
la canasta con el área de corte de la guía. Presione hacia abajo para
encajarlo en su lugar.
Jale las guías completamente hacia fuera, y alinee las lengüetas de
sujeción del extremo frontal de la canasta con el área de corte en la guía.
Presione hacia abajo para encajarlo en su lugar. Escuchará un chasquido
cuando el extremo frontal de la canasta quede asegurado en su lugar en
cada lado.
Remoción
40
Cómo cargar la canasta inferior
Recomendaciones para cargar
La canasta inferior es más apropiada para platos, ollas, cacerolas y utensilios. Consulte los modelos de carga recomendados que
se muestran.
Coloque los artículos pequeños en la canasta inferior únicamente si están seguros en su lugar.
Coloque los platos, tazones de sopa, etc., entre las puntas.
Coloque los tazones firmemente entre las hileras de puntas. Asegúrese de que haya suficiente espacio entre los platos para que
el rociador pueda alcanzar todas las superficies.
Cargue los artículos con suciedad profunda mirando hacia el rociador.
Carga para 10 puestos Carga para 12 puestos
Puntas plegables
Usted puede plegar una hilera de puntas en la parte
posterior de la canasta inferior para hacer lugar para
la vajilla más grande.
Mantenga esta hilera de puntas en la posición a 60° (A)
cuando utilice la opción TurboZone
®
(en algunos modelos).
IMPORTANTE: Cuando mueva la hilera de puntas hacia
la posición plana, pliegue solamente la hilera de puntas
hacia el frente de la lavavajillas (B).
A
B
41
Carga para TurboZone
®
IMPORTANTE: Para un funcionamiento adecuado, solamente una hilera de artículos puede mirar hacia los surtidores de rociado
TurboZone
®
.
Debe seleccionar la opción de lavado TurboZone
®
para utilizar esta característica de lavado.
Cargue sartenes, cacerolas, platos, etc. con las superficies sucias mirando hacia los surtidores de rociado TurboZone
®
. El área
de lavado TurboZone
®
está ubicada en la parte posterior de la canasta inferior.
Coloque la hilera de puntas plegables en la posición de 60° cuando utilice la opción TurboZone
®
.
Cómo cargar los artículos altos
Usted puede lavar artículos más grandes, tales como ollas,
asadores y charolas para galletas en la canasta inferior,
sacando la canasta superior. Consulte la sección “Cómo
cargar la canasta superior”.
Canastilla separable de los cubiertos (en algunos modelos)
Su nueva canastilla para cubiertos puede separarse en tres
segmentos.
Si quita una sección, aumentará la capacidad para cargar
en el área de TurboZone
®
.
Puede quitar las canastillas laterales cubiertas y colocarlas
en la canasta superior. Úsela para los artículos delicados
pequeños, tales como tapas de biberones, tetinas, utensilios
para hornear pequeños, etc.
Cómo cargar los cubiertos
Siga los modelos de carga sugeridos, según se muestra, para
limpiar mejor los cubiertos.
Para obtener el mejor lavado, utilice las ranuras en las tapas
para mantener los cubiertos separados. Consulte la ilustración
a la derecha.
NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas,
dé vuelta las tapas y mezcle los tipos de cubiertos para
mantenerlos separados. Coloque los cuchillos hacia abajo,
los tenedores hacia arriba y alterne las cucharas, como se
muestra en la imagen, para obtener los mejores resultados
en la limpieza.
Parte posterior
de la lavavajillas
42
USO DE LA LAVAVAJILLAS
Información sobre ciclos y opciones
*Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120 °F (49 °C) entrando a la lavavajillas. La baja
temperatura del agua entrante genera un aumento del tiempo.
Ciclos
Tiempo
estimado* en
pantalla:
H:MM
Rango de
galones
(litros) de
agua
empleados
Ciclo SmartWash
®
El ciclo más avanzado y versátil. Este ciclo detecta la cantidad de suciedad y su
resistencia. Este ciclo ha sido optimizado para alcanzar una limpieza excepcional
con una mínima cantidad de agua y consumo de energía.
2:58
3,8 a 7,7
(14,4 to 29,3)
Pots & Pans (Ollas y cacerolas)
Funciona mejor con los artículos más difíciles, como cacerolas con restos de alimentos
quemados adheridos. Use con la opción TurboZone
®
para obtener la mejor limpieza de
los restos quemados adheridos.
4:21
8,4
(31,7)
Normal Wash (Lavado normal)
Se recomienda este ciclo solo con la opción Smart Dry (Secado inteligente)
seleccionada, y sin otras opciones seleccionadas, para lavar y secar totalmente una
carga completa de platos con suciedad normal. La etiqueta de consumo de energía
está basada en la combinación de este ciclo y opción.
3:01
2,7 a 8,0
(10,4 a 30,3)
China Gentle (Porcelana)
Proporciona un lavado ligero y un secado suave para los artículos delicados, como
pueden ser la porcelana y el cristal.
2:46
2,7 a 8,0
(10,4 a 30,3)
Express Wash (Lavado expreso)
Para ahorrar agua y energía, las lavavajillas de alto rendimiento usan una filtración
avanzada que puede aumentar la duración de los ciclos (en algunos casos, hasta más de
2 horas). Cuando necesite resultados rápidos, el ciclo Express Wash (Lavado expreso)
limpiará la vajilla usando muy poco más de agua y energía. Después, seque la vajilla
con un paño para el uso inmediato. Seleccione Smart Dry (Secado inteligente) si desea
agregar una opción de secado.
1:00
6,2
(23,4)
Quick Rinse (Enjuague rápido)
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no vayan a lavarse
de inmediato.
No use detergente. No incluye secado con calor.
0:15
2,1
(8,0)
H
E
43
Opciones
Puede seleccionarse
con
Lo que hace
Tiempo
adicional
del ciclo
Agua
agregada**
en galones
(litros)
TurboZone
®
Logre una limpieza de punta a punta en la
canasta superior con chorros de rociado que
limpian profundamente con potencia dentro
del fondo de cuencos y vasos. En la parte
trasera de la canasta inferior, los chorros
rotativos rocían agua dentro de sus cacerolas
u otros artículos de vajilla para eliminar la
necesidad de remojar y fregar restos de
alimentos quemados adheridos. Para los
artículos más difíciles, use la opción
TurboZone
®
con el ciclo Pots & Pans (Ollas
y cacerolas). Vea la información sobre
cómo cargar.
SmartWash
®
Pots & Pans
(Ollas y cacerolas)
Normal Wash
(Lavado normal)
Concentra todo el poder de
lavado de la lavavajillas en el
área de TurboZone
®
durante
ciertos momentos del ciclo
de lavado.
0:10 a 2:20
0 a 5,0
(0 a 18,9
High Temp Wash
(Lavado a alta temperatura)
Eleva la temperatura del lavado principal
para mejorar la limpieza con cargas que
contienen suciedad rebelde de restos
quemados adheridos.
SmartWash
®
Pots & Pans
(Ollas y cacerolas)
Normal Wash
(Lavado normal)
Aumenta la temperatura del
lavado principal de 120 °F
(49 °C) a 140 °F (60 °C).
0:00 a 0:30
0 a 2,3
(0 a 8,8)
Sani Rinse (Enjuague sanitario)
Higieniza sus platos y su cristalería según el
Estándar 184 de NSF International NSF/ANSI
para lavavajillas domésticas. Las lavavajillas
domésticas certificadas no han sido
diseñadas para los establecimientos con
licencia para alimentos. Solo los ciclos de
higienización fueron diseñados para cumplir
los requisitos del estándar de rendimiento
NSF/ANSI 184 para eliminación de la
suciedad y eficacia de la higienización.
No existe la intención, de forma directa o
indirecta, de que todos los ciclos de una
lavavajillas con certificación NSF/ANSI 184
cumplan el estándar de rendimiento NSF/
ANSI 184 para eliminación de la suciedad
y eficacia de higienización.
El indicador Sani Rinse (Enjuague sanitario)
indica al final del ciclo si la opción de
enjuague sanitario se completó con éxito. Si
no se activa el indicador, es posiblemente
debido a que se interrumpió el ciclo.
SmartWash
®
Pots & Pans
(Ollas y cacerolas)
Normal Wash
(Lavado normal)
Top Rack Only
(Solo la canasta
superior)
Bottom Rack Only
(Solo la canasta
inferior)
Aumenta la temperatura del
lavado principal de 120 °F
(49 °C) a 140 °F (60 °C) y
el enjuague final de 140 °F
(60 °C) a 155 °F (68 °C).
0:10 a 2:20
1,2 a 6,2
(4,8 a 23,3)
SmartDry™ (Secado inteligente)
Enciende el elemento calentador al final del
ciclo de lavado. Use un agente de enjuague
con o sin la opción SmartDry™ (Secado
inteligente) para obtener los mejores
resultados de secado. Es menos probable que
los artículos de plástico se deformen cuando
los carga en la canasta de platos superior.
Disponible con
cualquier ciclo
excepto Quick Rinse
(Enjuague rápido)
Enciende el elemento
calentador al final del
ciclo de lavado.
0:11 a 0:49 0
H
E
H
E
H
E
44
**La cantidad máxima de agua adicional que se utiliza para cualquier combinación de opciones es 7.1 gal. (27.0 L).
Sección de control de la lavavajillas
Top Rack Only (Solo canasta superior)
Para más comodidad, utilícelo para lavar
una carga pequeña de vajilla en la canasta
superior, para ayudar a mantener la cocina
limpia constantemente.
Disponible con
cualquier ciclo
No se puede usar
con la opción
TurboZone
®
Un lavado ligeramente más
rápido para las cargas
pequeñas
Ahorra
tiempo
0:18
0
Bottom Rack Only (Solo canasta inferior)
Para mayor comodidad, use esta opción
para lavar una pequeña carga de platos en
la canasta inferior y mantener la cocina
siempre limpia.
Disponible con
cualquier ciclo
No se puede usar
con la opción
TurboZone
®
Un lavado ligeramente más
rápido para las cargas
pequeñas
Ahorra
tiempo
0:31 0
Opciones
Puede seleccionarse
con
Lo que hace
Tiempo
adicional
del ciclo
Agua
agregada**
en galones
(litros)
Delay Hours (Horas de retraso)
Use esta opción para poner la lavavajillas en funcionamiento durante las horas de menos consumo de energía. Las empresas
proveedoras de servicios públicos locales recomiendan consumir energía durante las horas de menos consumo de energía siempre
que sea posible.
Para retrasar el inicio:
1. Seleccione un ciclo y opciones de lavado.
2. Oprima DELAY HOURS (Horas de retraso) para elegir el número de horas que desee retrasar el inicio.
3. Oprima START/RESUME (Inicio/Reanudar).
NOTA: En cualquier momento que se abra la puerta durante más de 5 segundos (p. ej. para agregar un plato), se deberá oprimir
nuevamente el botón Start/Resume (Inicio/Reanudar) para reanudar la cuenta regresiva del retraso.
Opción de Control Lock
Use la opción de Control Lock para evitar el uso no intencional de la lavavajillas entre un ciclo y otro. Cuando la luz de Locked
(Bloqueado) está encendida, todos los botones están desactivados. La puerta de la lavavajillas puede abrirse y cerrarse mientras
los controles están bloqueados.
Para activar el Control Lock:
Presione y sostenga SANI RINSE (Enjuague sanitario) durante tres segundos. La luz de bloqueado se encenderá. Si presiona
cualquier tecla mientras su lavavajillas está bloqueada, la luz titila tres veces.
NOTA: La lavavajillas no puede funcionar si el control está bloqueado.
Para apagar el Control Lock:
NOTA: Es posible que necesite desactivar el modo de dormir, presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) o CANCEL/DRAIN
(Cancelar/Desaguar), o abriendo y cerrando la puerta antes de poder apagar Control Lock (Bloqueo de control).
Presione y sostenga TOP RACK ONLY (Sólo la canasta superior) durante tres segundos. La luz se apaga.
45
Sección de información provista por la lavavajillas
Indicadores de ciclo y pantalla de tiempo
Los indicadores se encenderán cuando la lavavajillas esté lavando, secando, si ha terminado y/o
si ha higienizado. También se encenderán si el control está bloqueado y/o se ha seleccionado la
opción de retraso.
La pantalla de estado se usa para seguir el progreso del ciclo de la lavavajillas y para mostrar
otros datos.
El tiempo estimado del ciclo se muestra en horas y minutos a medida que realiza selecciones
de ciclo y opciones. Luego de iniciar la lavavajillas, la pantalla muestra una cuenta regresiva
del tiempo.
Cuando se selecciona la opción de retraso, la pantalla de tiempo mostrará el número de horas
seguido de una “H”.
La luz indicadora en a parte frontal del panel de la puerta (A) permanecerá azul durante
lavado/enjuague, roja durante secado, y verde cuando termine.
A
Cómo seleccionar los ciclos y las opciones
1. Para repetir el mismo ciclo o las mismas opciones del ciclo anterior, oprima una vez START/RESUME (Inicio/Reanudar) para
que aparezcan las selecciones usadas previamente. Para cambiar el ciclo, seleccione el ciclo deseado.
2. Seleccione las opciones deseadas y oprima START/RESUME (Inicio/Reanudar) para poner en marcha el ciclo. No todas las
opciones están disponibles para cada ciclo. Si se selecciona una opción no válida para un ciclo determinado, las luces
destellarán.
Cómo apagar/encender (Off/On) el sonido
Presione y sostenga HIGH TEMP WASH (Lavado a alta temperatura) durante 3 segundos para alternar el sonido entre encendido
y apagado. El sonido no se desactivará para los mensajes de interrupción del ciclo o de servicio necesarios.
46
Cómo cancelar un ciclo
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta
por completo.
2. Presione y sostenga el botón CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) hasta que se encienda la luz de Cancel/Drain
(Cancelar/Desaguar).
3. Cierre la puerta. La lavavajillas comienza un ciclo de desagüe si ha quedado agua en el fondo de la misma. Deje que
la lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain se apaga al cabo de 2 minutos.
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas
Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta
por completo.
2. Si el indicador Add a Dish (Agregar un plato) se encuentra encendido, puede agregar artículos a la carga.
3. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
4. Presione y sostenga CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) dos veces para volver a fijar el control.
5. Seleccione los nuevo ciclo y opciones.
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta
por completo.
2. Si el indicador Add a Dish (Agregar un plato) se encuentra encendido, puede agregar artículos a la carga.
3. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
4. Cierre la puerta. Deberá cerrarse la puerta en menos de 3 segundos después de presionar Start/Resume (Inicio/Reanudar)
o la lavavajillas hará sonar un pitido varias veces y el ciclo no se reanudará.
47
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES
Si tiene dudas acerca del lavado de un artículo determinado, consulte con el fabricante para ver si se trata de un artículo lavable
en la lavavajillas.
Material ¿Lavable en la
lavavajillas?
Comentarios
Aluminio
La temperatura alta del agua y los detergentes pueden afectar el acabado
y el color de aluminio anodizado.
Aluminio desechable
No
No lave bandejas de aluminio desechables en la lavavajillas. Éstas podrían
moverse durante el lavado y dejar marcas negras en los platos y otros objetos.
Botellas y latas
No
Lave las botellas y latas a mano. Las etiquetas engomadas pueden soltarse
y obstruir el sistema de lavado y reducir el rendimiento de lavado.
Hierro fundido
No
Se perderá el curado y el hierro se oxidará.
Porcelana/Cerámica de gres
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Los diseños
antiguos, pintados a mano o sobre glaseado se desteñirán. Los acabados dorados
pueden perder su color o intensidad.
Cristal
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos
tipos de cristal de sosa pueden corroerse después de varias lavadas.
Oro
No
Los cubiertos dorados perderán su color.
Vidrio
El material de los vasos de leche se pondrá amarillento luego de varias lavadas
en la lavavajillas.
Cuchillos con mango hueco
No
Los mangos de algunos cuchillos están fijados a la hoja con adhesivos que pueden
aflojarse al ser lavados en la lavavajillas.
Peltre, latón, bronce y cobre
No
Las temperaturas altas del agua y el detergente pueden decolorar o picar
el acabado.
Plásticos desechables
No
No pueden resistir las temperaturas altas del agua y los detergentes.
Plásticos
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. La
capacidad de los objetos de plástico para resistir las temperaturas altas y los
detergentes varía. Es recomendable colocar los objetos livianos, tales como tapas
y mantequeras, sólo en la canasta superior. Objetos duros tales como
refrigerantes y bandejas de sillas para bebés pueden colocarse en la canasta
inferior. Cuando lave objetos de plástico en la canasta inferior, no es
recomendable usar la opción de SmartDry™ (Secado inteligente).
Acero inoxidable
Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El contacto
prolongado con los alimentos que contienen sal, vinagre, productos lácteos
o jugos de fruta puede dañar el acabado. No lave cubiertos de plata con
cubiertos de acero inoxidable porque se modificará el color y se picarán los
metales en los lugares donde se toquen.
Plata de ley o con baño
de plata
Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El contacto
prolongado con los alimentos que contienen sal, ácido o sulfuro (huevos,
mayonesa y mariscos) puede dañar el acabado.
Hojalata
No
No se recomienda.
Artículos de madera
No
Lávelos a mano. Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de
lavar. La madera no tratada puede deformarse, agrietarse o perder el acabado.
Sección de cacerolas grandes
Es posible que haya ciertas fuentes que no encajen enfrente de la característica
TurboZone
®
(en algunos modelos) en la parte posterior de la canasta de platos
inferior. Regule las puntas según sea necesario para cargar los platos grandes.
48
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS
Limpieza
Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas
Para evitar los residuos del agua dura en la lavavajillas, utilice el limpiador para lavavajillas affresh
®†
(recomendado) una vez al mes
como parte del mantenimiento periódico. El limpiador para lavavajillas affresh
®
es eficiente en todas las marcas de lavavajillas.
IMPORTANTE:
Lea por completo estas instrucciones y las del paquete del producto affresh
®
antes de comenzar con el procedimiento
de limpieza.
Cómo quitar el agua dura o las películas: se recomienda usar un producto para el mantenimiento mensual, como puede ser el
limpiador para lavavajillas affresh
®
, pieza número W10282479. Para comprar la pieza en línea, visite: www.searspartsdirect.com
o searsoutlet.com
Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha visto afectada por películas o agua dura).
Coloque la tableta en el compartimiento de lavado principal del depósito de detergente.
Seleccione el ciclo o la opción que sean los mejores para la vajilla con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha.
NOTA: Se recomienda utilizar una pastilla o un paquete de detergente previamente medido para uso diario.
Limpieza externa
En la mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es usar periódicamente un
paño suave y húmedo o una esponja con un detergente suave para que el exterior de
su lavavajillas se vea limpio y reluciente. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable.
Limpieza del interior
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación de una película
blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente debajo del área de
la puerta.
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Tal vez desee
usar guantes de goma. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea el detergente
recomendado para lavavajillas, debido a que puede producir espuma o jabón
en exceso.
Para limpiar el interior
Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas en una esponja húmeda
y limpie.
O BIEN
Use detergente líquido de lavavajillas y limpie con una esponja húmeda.
O BIEN
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección “Solución de
problemas” bajo “Vajilla turbia o con manchas”.
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente después de la
limpieza interna.
†®affresh es una marca registrada de Whirlpool.
49
Purga de aire del desagüe
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se instale una purga
de aire del desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe
de la casa. Revise la purga de aire del desagüe cuando su lavavajillas no esté
desaguando bien.
La purga de aire del desagüe está por lo general ubicada encima del fregadero
o en el mostrador, cerca de la lavavajillas. Para pedir una purga de aire del desagüe,
llame al 1-844-553-6667. Pida la pieza número 300096. También puede comprar
la pieza en línea en: www.searspartsdirect.com.
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de plomería externo que
no forma parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas
no cubre los costos de servicio técnico directamente asociados con la limpieza
o reparación de una purga de aire del desagüe externa.
Para limpiar la purga de aire
del desagüe
Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para asegurar un desagüe
apropiado de su lavavajillas. En la mayoría de ellas, tiene que levantar la tapa de
cromo. Desatornille la tapa de plástico. Luego revise si hay acumulación de suciedad.
Límpiela si es necesario.
Para disminuir el riesgo de daños
a la propiedad
Si no va a utilizar la lavavajillas durante el verano, cierre el agua y el suministro
eléctrico a la lavavajillas.
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra las
temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las líneas de suministro
pueden aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas u ocasionar daños
en la casa. El deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no está cubierto
por la garantía.
Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los daños ocasionados
por el agua acondicionando para el invierno la lavavajillas por parte de personal
de servicio autorizado.
50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AYUDARLE A AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
PROBLEMA SOLUCIÓN
LA LAVAVAJILLAS
NO FUNCIONA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga pausas repetidamente durante un ciclo.
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), cierre la puerta y presione
START/RESUME.
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes, y el sistema de lavado en la parte
posterior de la lavavajillas. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la
puerta esté cerrada y asegurada.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. Consulte “Información sobre ciclos y opciones”.
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado
un cortacircuitos o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad
no funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
QUEDA DETERGENTE
EN EL DEPÓSITO O
LA PASTILLA ESTÁ EN EL
FONDO DE LA TINA
Fíjese si hay artículos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes,
etc., que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Asegúrese de que el ciclo se haya terminado (la luz indicadora en el frente de la puerta está
de color verde). Si no se ha terminado, deberá reanudar el ciclo: presione START/RESUME
(Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 3 segundos.
EL CICLO FUNCIONA POR
DEMASIADO TIEMPO
NOTAS:
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos
en general funcionan hasta por 3 horas.
Lo mejor es fijar el calentador de agua a 120 °F (49 °C). La lavavajillas demorará más
mientras calienta el agua que esté más fría.
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. (Consulte la sección “Información sobre
ciclos y opciones”). La opción de SmartDry™ (Secado inteligente) agrega ½ hora.
Pruebe con el ciclo de Express Wash (Lavado expreso).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de
la lavavajillas.
LA LAVAVAJILLAS NO SECA
NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar,
ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario
secar con un paño de cocina.
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de SmartDry™ (Secado inteligente)
para un secado adecuado.
El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. Consulte las instrucciones de
carga específicas dentro de este manual.
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre
otros artículos al descargarlos.
Vacíe primero la canasta inferior.
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores
resultados.
NO SE LLENA
Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. Consulte “Piezas y características”.
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas
no funcione correctamente o que no se llene de agua.
51
QUEDA AGUA EN LA
TINA/NO DESAGUA
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verdever está encendida). Si no se ha
terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME
(Inicio/Reanudar).
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber
quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Verifique si la manguera de desagüe está retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
AGUA DURA
(RESIDUO BLANCO EN EL
INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS
O EN LA CRISTALERÍA)
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su
lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Puede traer sus muestras de agua
a Sears para verificar el nivel de dureza. Se recomienda enérgicamente un ablandador de agua
si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador de agua, pueden
ayudar los pasos siguientes:
Utilice un limpiador diseñado para las lavavajillas una vez por mes. Consulte la sección
“Procedimiento de mantenimiento de la lavavajillas”.
Limpie los filtros Ultra Wash™ por lo menos una vez por mes.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que esté diseñado para
lavavajillas.
OLORES
NOTA: Si la lavavajillas no se utiliza diariamente, puede poner en marcha un ciclo de enjuague
con la carga parcial hasta que llene una carga completa o utilice la opción Top Rack Only (Sólo
la canasta superior) para las cargas parciales.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de
vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Ponga
en marcha un ciclo Normal con la opción SmartDry™ (Secado inteligente) apagada. No use
detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “Queda agua en la tina/
no desagua” en “Solución de problemas”.
RUIDOS NOTAS:
Pueden escucharse sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras la lavavajillas se esté
desaguando.
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.
Asegúrese de que estén bien instalados los filtros.
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
QUEDA SUCIEDAD DE LOS
ALIMENTOS EN LOS PLATOS
Asegúrese de que la lavavajillas esté cargada correctamente. Una carga indebida puede
disminuir en gran proporción el rendimiento de lavado. Consulte “Cómo cargar para el mejor
funcionamiento”.
Verifique el filtro para asegurarse de que está instalado correctamente. Límpielo de ser
necesario. Consulte las “Instrucciones de limpieza” en “Sistema de filtración Ultra Wash™”
para obtener más información.
Seleccione el ciclo y las opciones adecuadas para el tipo de suciedad. Puede usarse el ciclo
de Pots Pans (Ollas, cacerolas) con la opción TurboZone
®
(en algunos modelos) para las cargas
más rebeldes.
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a por lo menos 120 °F (49 °C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas
con suciedad pesada y condiciones de agua dura.
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague
previamente).
PROBLEMA SOLUCIÓN
52
NO HA HIGIENIZADO
Si la luz indicadora de Sani Rinse (Enjuague sanitario) está parpadeando, la carga
NO
está
higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en el enjuague final o el calentador de agua se ha fijado
en una temperatura muy baja. Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C).
DAÑOS EN LA VAJILLA
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Consulte las
instrucciones de carga específicas dentro de este manual.)
LUCES DESTELLANDO
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar) o cualquiera de las luces de estado
y la lavavajillas no funciona, cierre la puerta y presione START/RESUME. Si la lavavajillas sigue
sin funcionar, llame al servicio técnico al 1-844-553-6667.
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCIÓN
DE AGUA DURA)
NOTAS:
Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas.
Use la cantidad adecuada de detergente.
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante
5 minutos. Si desaparece la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de
detergente y agente de enjuague. Consulte “Agua dura (residuo blanco en el interior de la
lavavajillas o en la cristalería)” en “Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la
corrosión (ver a continuación).
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fijada a 120 °F (49 °C).
Pruebe usar las opciones de High Temp Wash (Lavado a alta temperatura) y Sani Rinse
(Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, enjuague la lavavajillas con vinagre.
Lave y enjuague los artículos afectados y cárguelos en la lavavajillas. Saque todos los
cubiertos y los artículos de metal. Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza
medidora de vidrio en la canasta inferior. Ponga en marcha un ciclo Normal con la opción
SmartDry™ (Secado inteligente) apagada. No se necesita detergente.
CORROSIÓN (TURBIDEZ
PERMANENTE)
Esto es una erosión de la superficie de la cristalería y puede ser causada por una combinación
de lo siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado
previo. El detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión,
la cristalería está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión,
regule la cantidad de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar
previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del
agua de entrada sea menor a 120 °F (49 °C).
FUGAS DE AGUA
Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use
solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos
detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien
sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO LA TINA NOTAS:
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.
PROBLEMA SOLUCIÓN
53
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................53
GARANTIE .............................................................................54
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ............................................. 55
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES.............................................57
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE ..............................................58
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH™...........................59
360º POWERWASH
®
.............................................................. 60
TURBOZONE REACH™ ........................................................ 60
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE ............ 61
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE.................................... 61
Détergent ..........................................................................................61
Agent de rinçage............................................................................ 62
CHARGEMENT.......................................................................63
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux........... 63
Chargement du panier supérieur.................................................64
Chargement du panier inférieur .................................................. 66
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .......................................68
Informations sur les programmes et les options ......................68
Section module de commande du lave-vaisselle..................... 70
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle........... 71
Annulation d’un programme ........................................................ 72
Modification d'un programme après la mise
en marche du lave-vaisselle......................................................... 72
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-vaisselle.... 72
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX ...........................................73
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ..........................................74
Nettoyage........................................................................................ 74
Procédure d’entretien du lave-vaisselle ..................................... 75
Dispositif de brise-siphon.............................................................. 75
Vacances ou longue période d’inutilisation .............................. 75
DÉPANNAGE.........................................................................76
NUMÉROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRIÈRE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux.
Votre nouvel
appareil Kenmore
®
est conçu pour vous offrir des années de
fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les produits, il
pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif ou une
réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection
peut vous épargner de l'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
Pièces et main d'œuvre pour non seulement réparer le
problème, mais aussi s'assurer que l'appareil fonctionne
dans des conditions d'utilisation normales. Notre couverture
s'étend bien au-delà de la garantie du produit. Aucune
franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont
exclues de ce contrat - protection réelle.
Service d'expert offert par des techniciens d'expérience
et appréciés par des millions de familles chaque année.
Appels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie “Sans soucis” – couvre le remplacement de votre
appareil après trois défaillances séparées en douze mois
et qu'une quatrième réparation est requise. Comprend la
livraison et l'installation gratuites, au besoin, du produit
de remplacement.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande –
sans frais supplémentaires.
Aide rapide par téléphone - support téléphonique d'un
agent d'entretien sur tous les produits pour aider avec
le dépannage. Considérez-nous comme un “manuel
d’utilisateur parlant”.
Protection contre les surtensions pour prévenir les dommages
électriques attribuables aux fluctuations de courant.
Couverture pour la perte de nourriture de 300 $ sur tout
aliment altéré en raison d'une défaillance mécanique sur tout
réfrigérateur ou congélateur couvert.
Services promis : 50 $ si la première tentative de réparation
de votre appareil couvert échoue et qu'il ne peut pas être
utilisé pendant l'attente de la réparation suivante.
25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention
de réparation non couverte et pièces de rechange
nécessaires dans le cadre de cette réparation.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous pour une intervention
de dépannage ou d'entretien. Vous pouvez appeler en tout
temps, le jour comme la nuit.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement. Ou nous vous verserons un remboursement au
prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd’hui même!
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le
18008276655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations détaillées, appelez Sears
Canada au 18003616665.
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle par Sears d'appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.U.
1-844-553-6667 et au Canada, composez le 1800469-4663.
6/16
54
GARANTIE LIMITÉE ELITE KENMORE
SUR PREUVE DE VENTE et dans le cas d'une installation, d'une
utilisation et d'un entretien conformément à toutes les
instructions fournies, la garantie suivante s'applique. Dans tous
les cas, les unités ou pièces de remplacement ne sont garanties
que pour la partie non expirée de la période de garantie à
partir de la date de vente originale.
PENDANT UN AN à compter de la date de vente, cet appareil
est garanti contre tout vice de matériau ou de fabrication. Un
appareil défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement à la
discrétion du vendeur.
PENDANT DEUX ANS à compter de la date de vente, toutes les
pièces de cet appareil sont garanties contre tout vice de
matériau ou de fabrication. Si une pièce est défectueuse dans la
première année, une nouvelle pièce sera fournie et installée sans
frais. Si une pièce est défectueuse après la première année, une
nouvelle pièce sera fournie sans frais mais il incombe à
l'utilisateur de s'occuper des frais d'installation. Après la
première année suivant la date de vente, c'est au consommateur
qu'incombe la charge des frais d'installation de la pièce.
PENDANT CINQ ANS à compter de la date de vente, toutes les
pièces du panier supérieur ou inférieur sont garanties contre la
rouille résultant d'un vice de matériau ou de fabrication. Si une
pièce du panier devient rouillée en raison de défectuosité dans
la première année, une nouvelle pièce sera fournie et installée
sans frais. Si une pièce du panier devient rouillée en raison de
défectuosité après la première année, une nouvelle pièce sera
fournie sans frais mais il incombe à l'utilisateur de s'occuper des
frais d'installation. Après la première année suivant la date de
vente, c'est au consommateur qu'incombe la charge des frais
d'installation de la pièce.
PENDANT TOUTE LA DURÉE DE L'UTILISATION à compter de la
date de vente, la cuve en acier inoxydable ainsi que la paroi
interne de la porte de cet appareil sont garanties contre les
fuites causées par la rouille. Si une cuve ou un panneau devient
rouillé dans la première année, une nouvelle pièce sera fournie
et installée sans frais. Si une cuve ou un panneau devient rouillé
après la première année, une nouvelle pièce sera fournie sans
frais mais il incombe à l'utilisateur de s'occuper des frais
d'installation. Après la première année suivant la date de vente,
c'est au consommateur qu'incombe la charge des frais
d'installation de la pièce.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie afin
d'obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visitez la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
La couverture de garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS
à partir de la date d'achat aux États-Unis et est nulle au
Canada si cet appareil ménager est utilisé à d'autres fins que
pour un usage privé et domestique.
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de matériaux et
de fabrication, et ne couvre PAS :
1. Les pièces courantes pouvant s'user suite à une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, sacs et les
ampoules d'éclairage à culot à vis.
2. L'intervention d'un technicien de réparation pour nettoyer ou
entretenir cet appareil, ou pour montrer à l'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement cet
appareil.
3. Les interventions de dépannage pour rectifier l'installation
de l'appareil non réalisée par des agents d'entretien
autorisés de Sears, ou pour intervenir sur des problèmes
concernant les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les
systèmes de plomberie ou d'alimentation de gaz résultant
de l'installation.
4. L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil
imputable à l'installation non réalisée par des agents
d'entretien autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes d'électricité, de gaz et de plomberie.
5. L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la
surface, dans le cas où l'utilisation ou l'entretien ne sont pas
conformes à toutes les instructions fournies.
6. L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la
surface, résultant d'un accident, d'un usage impropre ou
abusif ou d'une utilisation autre que celle à laquelle il est
destiné.
7. L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la
surface, causé par l'utilisation de détergents, nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux
recommandés dans toutes les instructions fournies avec le
produit.
8. L'endommagement ou l'état défectueux de pièces ou
systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à
cet appareil.
9. L'intervention sur l'appareil si la plaque signalétique
indiquant le numéro de modèle et de série est manquante, a
subi une modification, ou s'il est difficile de déterminer si
l'appareil porte le logo de certification approprié.
Clause d'exonération de responsabilité au titre des garanties
implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement
prévu aux présentes. Les garanties implicites, y compris les
garanties applicables de qualité marchande ou d'aptitude à un
usage particulier, sont limitées à un an pour l'appareil, deux ans
pour les pièces de l'appareil et cinq ans pour les paniers à
vaisselle, et pendant toute la durée d'utilisation pour la cuve et
le panneau interne de la porte, ou à la plus courte période
autorisée par la loi. Le vendeur n'assume aucune responsabilité
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou
certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation
des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée
des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à
un usage particulier, de sorte que ces exclusions ou limitations
peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil est
utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un État à l'autre.
55
* Le service de réparation à domicile n'est pas disponible dans
toutes les régions géographiques du Canada; cette garantie ne
couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport
de l'utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans une
région éloignée (tel que défini par Sears Canada Inc.) où aucun
dépanneur autorisé n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
4/15
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à d’autres.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors
de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de
façon à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a
pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler
l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes
avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette
mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce
gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de
flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut
un vieux lave-vaisselle.
56
Installer le lave-vaisselle à l’abri des intempéries. Éviter
de l’exposer au gel; cela pourrait entraîner une rupture
de l’électrovanne de remplissage. De telles ruptures ne
sont pas couvertes par la garantie. Voir la section
“Vacances ou longue période d’inutilisation”.
Effectuer l’installation et le nivellement du lave-vaisselle
sur un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans
un espace adéquat pour ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir “Les instructions d’installation”
pour des renseignements complets.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à
l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
à la terre peut causer le risque de choc électrique.
Vérifier avec un électricien compétent ou un
représentant de service si vous avez des doutes
si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire
installer une prise appropriée par un électricien
compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils à la terre doit être relié avec les
conducteurs du circuit et branché à une borne
pour relier les appareils à la terre ou au cordon
d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
57
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Lavage au
niveau supérieur
Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
Élément chauffant
Le distributeur d'agent de
rinçage réduit le risque de
taches et améliore le séchage.
Distributeur de détergent
Régleurs de panier supérieur
Tiges rabattables
Le filtre Ultra Wash
TM
élimine les saletés
de l'eau et améliore le
nettoyage.
Dispositif de protection
contre le débordement
Attaches pour verres à pied
Poignée du panier supérieur
Panier à couverts
PANIER SUPÉRIEUR
PANIER INFÉRIEUR
Évent SmartDry™
Tablettes d’appoint pour tasses
Poignée du panier
inférieur
Le bras de lavage inférieur à 360
o
PowerWash
®
fournit une couverture de
pulvérisation exceptionnelle et va plus
loin dans les coins.
ULTRA FLOW
Tube d'alimentation en eau
Ouverture d’arrivée d’eau
Tiges flexibles angulaires
Les orifices d’aspersion sous
pression assurent un nettoyage
efficace.
TurboZone
®
offre un lavage concentré
pour les plats places à l’arriére du
panier inférieur pour nettoyer les
aliments ayant adhere à la cuisson à
haute puissance, sans frotter ni faire
tremper.
Le bras d'aspersion TurboZone
Reach™ nettoie de coin à coin
le panier supérieur à l'aide des
jets d'aspersion qui nettoie en
profondeur l'intérieur des bols
et verres.
58
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE
Les filtres amovibles Ultra Wash™ offrent une
performance de pointe
Un nettoyage régulier des
filtres permettra au lave-
vaisselle de maintenir une
performance maximale. Les
filtres se trouvent dans le
fond du lave-vaisselle, au
centre. Voir “Système de
filtration Ultra Wash™”
pour plus de renseignements
sur le retrait et l'entretien
des filtres.
Séchage - L'emploi d'un agent de rinçage
est essentiel
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
rinçage) pour obtenir un bon
séchage (échantillon fourni).
Un agent de rinçage
combiné à l'option Smart
Dry (séchage avec chaleur)
offrira une performance de
séchage idéale et permettra
d'éviter une humidité
excessive à l'intérieur du
lave-vaisselle.
Lavage express - Pour des résultats rapides
Les lave-vaisselle à haute efficacité
fonctionnent plus longtemps pour économiser
de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse
de conduite réduite permet d’économiser du
carburant. Pour des résultats rapides, le lavage
en 1 heure nettoie votre vaisselle en utilisant
légèrement plus d'eau et d'énergie. Pour un
meilleur séchage, sélectionner l'option Smart
Dry (séchage avec chaleur) pour prolonger
le temps de séchage.
Programme SmartWash
®
SmartWash
®
fournit des résultats optimaux
en utilisant uniquement la quantité d’eau
et d’énergie nécessaire. Les programmes
SmartWash
®
et Pots & Pans (casseroles
et poêles) sont recommandés pour les
saletés tenaces.
SLIDE
H
E
H
E
H
E
Chargement TurboZone
®
Lorsque l'option
TurboZone
®
est
sélectionnée, elle offre
un lavage concentré à
l'arrière du panier
inférieur pour les plats
difficiles à nettoyer.
Placer ces plats en
orientant la surface
sale du plat vers les
orifices d'aspersion
TurboZone
®
dans le
panier inférieur du
lave-vaisselle.
Appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/reprise) chaque fois que l’on
ajoute un plat
Pour démarrer ou poursuivre un
programme, appuyer sur START/RESUME
(mise en marche/reprise) et fermer la
porte dans les 3 secondes qui suivent.
Si l’on ne ferme pas la porte dans les 3
secondes qui suivent, la DEL du bouton
de démarrage clignote, une tonalité retenti
et le programme ne démarre pas.
IMPORTANT : Si l’on ouvre la porte (par
exemple pour ajouter un plat, même
pendant que l’option Delay Hours (mise en
marche différée en heures) est active), il
faudra à chaque fois appuyer sur le bouton
Start/Resume (mise en marche/reprise).
REMARQUE : Pour de meilleurs résultants,
appuyer sure les boutons fermement avec
la partie plate du doigt et non avec le bout
du doigt.
Dosage du détergent
Il est possible que certains utilisateurs emploient trop de
détergent dans le lave-vaisselle. Cela peut attaquer les plats.
Voir “Détergent et agent de rinçage” pour déterminer la
quantité de détergent nécessaire en fonction de la dureté de
l'eau. Il est prouvé que les détergents en pastilles ou en sachets
réduisent plus efficacement la formation de pellicule sur la
vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel.
59
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH™
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise
le niveau sonore et optimise le niveau de consommation d’eau et d’énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure.
Le filtre doit être entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de
sa performance.
Le système de triple filtre comporte deux parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.
Le filtre supérieur permet de tenir des articles surdimensionnés ou des objets étrangers ainsi que les particules alimentaires très
fines à l'écart de la pompe.
Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer sur la vaisselle.
Pour une performance de nettoyage optimale, nous suggérons d’entretenir le filtre tous les mois en retirant et en inspectant les filtres
inférieur et supérieur pour vérifier leur état de saleté. En fonction de la fréquence d’utilisation du lave-vaisselle, la fréquence de
nettoyage des filtres peut différer de celle indiquée sur le tableau ci-dessous.
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur.
La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d. présence de saletés sur les plats).
Les plats sont rugueux au toucher.
Le retrait et l’entretien des filtres est très facile. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
Intervalles de nettoyage recommandés pour le nettoyage du filtre.
*Conseil du fabricant : Ceci permet d’économiser l’eau et l’énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne
également du temps et des efforts.
Eau très dure
Si l’eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le filtre au moins une fois par mois. L’accumulation de résidus blancs
sur les surfaces du lave-vaisselle est le signe d’une eau dure. Vous pouvez apporter des échantillons d’eau à Sears pour contrôler le
degré de dureté de l’eau du domicile. Pour des conseils sur l’élimination des taches, voir la section “Dépannage”.
Nombre de
charges par
semaine
Si vous lavez
avant le chargement
Si vous grattez et rincez
les plats avant le
chargement
Si vous vous contentez de
gratter les plats avant le
chargement*
Si vous ne grattez ou ne
rincez pas les plats
avant le chargement
8-12 Une fois par an Tous les quatre mois Tous les deux mois Toutes les deux semaines
4-7 Une fois par an Une fois par an Tous les quatre mois Une fois par mois
1-3 Une fois par an Une fois par an Deux fois par an Tous les deux mois
60
Instructions de retrait du filtre
Instructions de nettoyage
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon àcurer, ou d’objets similaires car ils peuvent endommager les filtres.
Instructions de réinstallation du filtre
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas le faire fonctionner sans que les filtres Ultra Wash™ ne soient
correctement installés. S’assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur
est bien emboîté. Si le filtre supérieur
tourne librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté.
360º POWERWASH
®
Le bras de lavage inférieur à 360º PowerWash
®
fournit une couverture de pulvérisation exceptionnelle et va plus loin dans les coins.
TURBOZONE REACH™
Le mode TurboZone Reach™ permet un nettoyage en profondeur du panier supérieur. Jets d’aspersion sous le panier qui atteignent
l’intérieur des bols et verres qui sont situés dans les coins du panier supérieur.
1. Tourner le filtre supérieur d’un quart de tour dans le sens antihoraire et le soulever.
2. Saisir le filtre inférieur situé dans l’ouverture circulaire, le soulever légèrement et le tirer
vers l’avant pour le retirer.
3. Nettoyer les filtres tel qu’indiqué ci-dessous.
Retrait du filtre supérieur
Rincer le filtre sous l’eau courante jusqu’à ce que la plupart des
saletés soient éliminées. Si l’on remarque la présence de saletés
difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par l’eau dure,
l’emploi d’une brosse douce sera peut-être nécessaire.
1. En s’aidant des illustrations précédentes, placer le filtre inférieur sous les onglets de
positionnement situés au fond du lave-vaisselle de sorte que l’ouverture circulaire du
filtre supérieur soit alignée avec l’ouverture circulaire du fond de la cuve.
2. Insérer le filtre supérieur dans l’ouverture circulaire du filtre inférieur.
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans le
logement. Continuer à faire pivoter le filtre jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Si le filtre n’est pas
complètement installé (continue de tourner librement), continuer à tourner le filtre dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il s’insère dans le logement et s’emboîte.
Réinstallation du filtre supérieur
61
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE
L’eau chaude dissout et active le détergent pour lave-vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et contribue
au séchage des verres sans taches. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120 °F (49 °C) à son entrée dans le
lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
Conseils d’efficacité supplémentaires
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, se contenter de gratter la vaisselle. Ne pas rincer les plats avant de les placer
dans un lave-vaisselle.
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les
services publics locaux recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines heures de la journée.
Pendant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit. Cela permet de réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine pendant
la journée.
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE
Détergent
REMARQUE : Si aucun programme de lavage n’est prévu dans
l’immédiat, exécuter un programme de rinçage. Ne pas utiliser
de détergent à linge.
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent en poudre, liquide
ou en pastille juste avant de démarrer un programme.
Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé
d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais.
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un
lieu sec et frais.
Détergents pré-mesurés
Beaucoup de détergents sont vendus en format pré-mesuré
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats
sont idéaux quelle que soit la dureté de l’eau et de la
saleté. Toujours placer les détergents pré-mesurés dans le
compartiment principal du distributeur et faire glisser le
couvercle pour le fermer.
Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles
ou en sachets de qualité supérieure réduisent plus efficacement
la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents
liquides, en poudre ou en gel. Grâce à l’utilisation régulière de
pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer
ou à disparaître. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi
contribuer à réduire la formation de pellicule blanche.
SLIDE
Fermeture du couvercle Ouverture du couvercle
Verser le détergent
sélectionné dans le
distributeur. Placer votre
doigt, comme illustré, et
faire glisser le couvercle
pour le fermer. Appuyer
fermement jusqu'à ce qu'un
déclic se fasse entendre.
Appuyer sur OPEN (ouverture),
comme illustré, et le couvercle
s'ouvrira.
S
LIDE
SLIDE
62
Produits sous forme de poudre ou de gel
*Le compartiment de prélavage est situé sur le dessus de la
porte coulissante du distributeur.
**Un compartiment de lavage principal rempli contient
2 cuillerées à soupe (30 ml).
IMPORTANT : Les dépôts minéraux provenant d'une eau très
dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent
endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage
difficile. On recommande l'emploi d'un adoucisseur d'eau pour
éviter tout dommage et obtenir de bons résultats. Vous pouvez
apporter des échantillons d'eau à Sears pour contrôler le degré
de dureté de l'eau du domicile.
REMARQUE : Lors de l'utilisation d'un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur
l'emballage.
Agent de rinçage
IMPORTANT : Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un
agent de rinçage liquide. L'utilisation d'agents de rinçage
améliore nettement le séchage en permettant à l'eau de
s'écouler de la vaisselle après le rinçage final. Ils empêchent
aussi l’eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des
taches ou des coulées en séchant.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de 5 oz
(150 mL). Dans la plupart des cas, cette quantité devrait durer
environ 1 à 3 mois.
1. Pour ajouter de l'agent de rinçage, ouvrir le distributeur
d'agent de rinçage en appuyant doucement sur le centre
du couvercle avec le pouce, et en tirant sur le bord.
2. Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture jusqu'à ce que
le distributeur soit plein. Ne pas remplir excessivement.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d'agent de rinçage. Des
coulées d'agent de rinçage peuvent entraîner une
production excessive de mousse.
4. Fermer ensuite le distributeur en appuyant doucement sur
le couvercle.
REMARQUE : L'indicateur indiquera le niveau de remplissage
correct lorsque la porte est complètement ouverte.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d'agent de rinçage est réglable. Pour la plupart
des types d'eau, le réglage effectué à l'usine donne de bons
résultats. Si l'eau utilisée est dure et si l'on observe des dépôts
calcaires sur la vaisselle, essayer un réglage plus élevé. Si l'on
remarque de la mousse dans le lave-vaisselle, utiliser un réglage
inférieur.
Ajustement du réglage
Tourner le régleur à flèche sur un réglage plus élevé pour ajouter
davantage d'agent de rinçage.
Dureté de
l'eau
Niveau de
saleté
Compartiment
de prélavage*
Compartiment
de lavage
principal
Eau douce
(0 à 4
grains
par gallon
américain)
Léger Aucun Ligne de
remplissage
min.
Normal Aucun Ligne de
remplissage
min.
Saleté
importante
Remplir à sa
pleine capacité
Ligne de
remplissage
min.
Moyen
(5 à 9
grains par
gallon
américain)
Léger Aucun Ligne de
remplissage
min.
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Ligne de
remplissage
min.
Saleté
importante
Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Eau dure
(10 à 14
grains par
gallon
américain)
Léger Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Saleté
importante
Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
SLIDE
SLIDE
Full
Ad
d
63
CHARGEMENT
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux
1. Orienter les surfaces les plus sales vers le bas et laisser
suffisamment d’espace entre les articles pour que l’eau
puisse circuler entre chaque panier et entre les plats.
Le fait de distancer les articles permet à l’eau de circuler.
2. Pour un meilleur nettoyage des couverts, utiliser les
encoches des couvercles pour séparer les articles.
Séparés
3. Utiliser l’option TurboZone
®
(sur certains modèles) pour
les articles les plus sales en les orientant vers la partie
inférieure arrière.
Saleté orientée vers les jets d'aspersion TurboZone
®
4. Incliner les surfaces creuses tels les fonds de tasse de
café pour permettre à l’eau de s’écouler et pour
eméliorer les résultats de séchage.
Surfaces inclinées
5. Vérifier que tous les bras d’aspersion tournent
librement avant chaque programme.
6. Placer les tasses et les verres dans les rangées entre
les tiges.
64
Chargement du panier supérieur
Recommandations concernant le chargement
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Le fait de placer ces articles sur les tiges peut entraîner des dommages
et l'apparition de taches d’eau. Pour éviter d'endommager les articles délicats comme les articles en porcelaine, en cristal, les
verres à pied ou autres articles similaires, veiller à ce qu'ils ne se touchent pas pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.
Charger les articles en plastique légers et lavables au lave-vaisselle uniquement dans le panier supérieur.
Disposition pour 10 couverts Disposition pour 12 couverts
Panier de luxe réglable à 2 positions
Il est possible d'élever ou d'abaisser le panier supérieur pour
charger de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur.
Des régleurs sont situés de chaque côté du panier supérieur.
Élever le panier supérieur pour loger des verres allant jusqu'à
9" (22 cm) dans le panier supérieur et des plats allant jusqu'à
11½" (29 cm) dans le panier inférieur. Abaisser le panier
supérieur de près de 2" pour loger des verres plus grands.
1. Pour élever le panier, le soulever jusqu'à ce que les deux
côtés se trouvent à la même hauteur et s'emboîtent.
2. Pour l'abaisser, appuyer sur les deux onglets des régleurs
de panier (voir l'illustration) et abaisser le panier.
Tiges flexible angulaires
La rangée de tiges de chaque côté du panier supérieur
peut être réglée pour faire de la place pour divers articles
de vaisselle.
65
Attaches pour verres à pied
Utilisez les clips de verres à pied pour tenir les verres à pied
plus solidement.
Attaches pour verres à pied
Panier supérieur amovible (Smooth Motion Rack™)
L
e panier supérieur amovible permet de laver des articles plus
grands tels que casseroles, rôtissoires et tôles à biscuits, dans le
panier inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier
supérieur du lave-vaisselle.
Pour enlever le panier :
Pour accéder aux butées de glissières amovibles, tirer le panier
supérieur vers l’avant pour l’extraire de la cuve de presque
la moitié.
D’un côté, appuyer sur l’onglet de la glissière et tirer l’avant du
panier hors des glissères. Répéter ensuite cette étape de l’autre
côté pour retirer complètement l’avant du panier.
Retirer alors l’arrière du panier en le tirant légèrement vers
l’avant puis vers le haut.
Pour réinstaller le panier :
Tirer les glissières vers l’avant pour les extraire de la cuve de
presque la moitié.
Les côtés des paniers comportent des onglets de fixation
arrondis. Aligner les onglets de fixation de l’arrière du panier
avec l’ouverture de la glissière. Emboîter les deux éléments.
Extraire complètement les glissières et aligner les onglets de
fixation de l’avant du panier avec l’ouverture de la glissière.
Emboîter les deux éléments. Un claquement indique que l'avant
du panier est correctement en place de chaque côté.
Dépose
66
Chargement du panier inférieur
Recommandations concernant le chargement
Le panier inférieur est idéal pour les assiettes, casseroles, plats pour mets en sauce et ustensiles. Voir les modèles de chargement
recommandés dans les illustrations.
Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien calés.
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges.
Charger les bols solidement entre les rangées de tiges. S'assurer que les plats sont espacés de manière à ce que le jet d’aspersion
puisse atteindre toutes les surfaces.
Charger les articles très sales en les orientant vers le jet d’aspersion.
Disposition pour 10 couverts Disposition pour 12 couverts
Tiges rabattables
Il est possible de rabattre une rangée de tiges à l’arrière du
panier inférieur pour libérer de la place pour des plats de plus
grande taille.
Garder cette rangée de tiges inclinée à 60° lorsqu’on utilise
l’option TurboZone
®
(sur certains modèles).
IMPORTANT : Lorsqu’on rabat une rangée de tiges, replier
uniquement la rangée de tiges vers l’avant du lave-vaisselle.
A
B
67
Chargement TurboZone
®
IMPORTANT : Pour une performance idéale, seule une rangée d’articles doit être orientée face aux jets d’aspersion TurboZone
®
.
Pour utiliser cette option de lavage, l’option de lavage TurboZone
®
doit être sélectionnée.
Charger les poêles, plats à mets en sauce, etc., en orientant les surfaces sales vers les jets d’aspersion TurboZone
®
. La zone de
lavage TurboZone
®
se trouve à l’arrière du panier à vaisselle inférieur.
Placer la rangée de tiges rabattable à un angle de 60° lorsqu’on utilise l’option TurboZone
®
.
Chargement de grands articles
Il est possible de laver des articles plus grands tels que
casseroles, rôtissoires ou tôles à biscuits dans le panier inférieur
en retirant le panier supérieur. Voir la section “Chargement du
panier supérieur”.
Panier à couverts divisible (sur certains modèles)
Le nouveau panier à couvert peut se diviser en trois sections.
Retirer une section pour augmenter la capacité de chargement
dans la zone de chargement TurboZone
®
.
On peut retirer les paniers latéraux fermés pour les placer dans
le panier supérieur. À utiliser pour les petits articles délicats tels
les bouchons de biberons, les tétines et les petits ustensiles de
cuisson, etc.
Chargement des couverts
Utiliser les modèles de chargement suggérés (voir les
illustrations) pour améliorer le nettoyage des couverts.
Utiliser les encoches des couvercles pour séparer les couverts
et obtenir un lavage optimal (voir l’illustration à droite).
REMARQUE : Si les couverts ne conviennent pas aux encoches
prévues, relever les couvercles et mélanger les types de
couverts pour les tenir séparés. Pour un lavage idéal, charger
les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner
la position des cuillers tel qu’illustré.
68
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Informations sur les programmes et les options
*Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120 °F (49 °C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus
longues, cela signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude.
Programmes
Durée* de lavage
estimée sur
l’affichage :
H:MM
Consommation
d'eau en
gallons
(Litres)
Programme SmartWash
®
Programme le plus avancé et le plus polyvalent. Ce programme détecte la quantité
de saletés et l'adhérence des saletés. Ce programme est optimisé pour atteindre un
nettoyage maximal avec un minimum d'eau et d'énergie.
2:58
3,8 á 7,7
(14,4 á 29,3)
Pots & Pans (casseroles et poêles)
Idéal pour les articles les plus difficiles à nettoyer tels les plats à mets en sauce
comportant des résidus alimentaires ayant adhéré à la cuisson. Utiliser l'option
TurboZone
®
pour le nettoyage idéal des saletés ayant adhéré à la cuisson.
4:21
8,4
(31,7)
Normal Wash (lavage normal)
Avec seulement l’option Smart Dry (séchage intelligent) activée, sans autre option,
ce programme est recommandé pour laver et sécher une pleine charge de vaisselle
normalement sale. L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur cette
combinaison de programme et d’option.
3:01
2,7 á 8,0
(10,4 á 30,3)
China Gentle (porcelaine-programme délicat) (sur certains modèles)
Offre un programme de lavage léger et un séchage en douceur pour les articles délicats
comme la porcelaine/le cristal.
2:46
2,7 á 8,0
(10,4 á 30,3)
Express Wash (Lavage express)
Pour économiser de l'eau et de l'énergie, les lave-vaisselle à haute efficacité utilisent une
filtration avancée, ce qui peut entraîner un allongement des durées de programme (plus
de 2 heures dans certains cas). Pour des résultats rapides, le programme de lavage
Express nettoie votre vaisselle en utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie. Sécher
ensuite la vaisselle à l'aide d'un torchon pour l'utiliser immédiatement. Sélectionner Smart
Dry (séchage intelligent) pour ajouter une option de séchage.
1:00
6,2
(23,4)
Quick Rinse (rinçage rapide)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne seront pas
lavés immédiatement. Ne pas utiliser de détergent à linge. Ne comprend pas le séchage
avec chaleur.
0:15
2,1
(8,0)
H
E
69
Options
Peut être sélectionné
avec
Description
Durée
supplémentaire
du programme
Gallons d'eau
supplémentaires
(litres)**
TurboZone
®
Nettoyer de coin à coin le panier supérieur
à l'aide des jets d'aspersion qui nettoie en
profondeur l'intérieur des bols et verres. À
l'arrière du panier inférieur, les jets rotatifs
aspergent l'eau dans vos casseroles et autres
plats pour éliminer le besoin de faire tremper
ou de frotter les plats sales qui comportent
des résidus ayant adhéré à la cuisson. Pour les
articles les plus difficiles à nettoyer, utiliser
l'option TurboZone
®
avec le programme Pots
& Pans (casseroles et poêles). Voir les
informations sur le chargement.
SmartWash
®
(lavage intelligent)
Pots & Pans
(casseroles
et poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Dirige toute la
puissance de lavage
du lave-vaisselle vers
la zone TurboZone
®
durant certaines
périodes du
programme de lavage.
0:10 á 2:20
0 á 5,0
(0 á 18,9)
High Temp Wash
(lavage à haute température)
Augmente la température du lavage principal
pour améliorer le nettoyage des charges
comportant des résidus alimentaires cuits
ou très adhérents.
SmartWash
®
(lavage intelligent)
Pots & Pans
(casseroles
et poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Fait passer la
température du
lavage principal
de 120 °F (49 °C)
à 140 °F (60 °C).
0:00 á 0:30
0 á 2,3
(0 tá 8,8)
Sani Rinse (rinçage sanitaire)
Assainit la vaisselle et la verrerie
conformément à la norme
internationale NSF/ANSI 184 pour lave-
vaisselle à usage domestique. Les lave-
vaisselle à usage domestique certifiés ne sont
pas destinés aux établissements de
restauration agréés. Seuls les programmes
d’assainissement ont été conçus pour
répondre aux exigences de la norme NSF/
ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et
l’efficacité de l’assainissement. Tous les
programmes d’un lave-vaisselle homologué
NSF/ANSI 184 n’ont pas été conçus dans
l’objectif direct ou indirect de répondre aux
exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour
l’élimination de la saleté et l’efficacité de
l’assainissement.
À la fin du programme, le témoin Sani Rinse
(rinçage avec assainissement) indique si
l'option Sani Rinse a fonctionné correctement.
Si le témoin ne s’active pas, cela est
probablement dû au fait que le programme
a été interrompu.
SmartWash
®
(lavage intelligent)
Pots & Pans
(casseroles
et poêles)
Normal Wash
(lavage normal)
Top Rack Only
(panier supérieur
seulement)
Bottom Rack Only
(panier inférieur
seulement)
Fait passer la
température du lavage
principal de 120°F
(49 °C) à 140 °F
(60 °C) et celle du
rinçage final de 140 °F
(60 °C) à 155°F (68 °C).
0:10 á 2:20
1,2 á 6,2
(4,8 á 23,3)
SmartDry™ (Séchage intelligent)
Active l'élément de chauffage à la fin du
programme de lavage. Pour un meilleur
séchage, utiliser de l'agent de rinçage avec
ou sans l'option SmartDry™ (séchage
intelligent). Les articles en plastique sont
moins susceptibles de se déformer si on les
place dans le panier à vaisselle supérieur.
Disponible pour tous
les programmes,
sauf Quick Rinse
(rinçage rapide)
Active l'élément de
chauffage à la fin du
programme de lavage.
0:11 á 0:49 0
H
E
H
E
H
E
70
**Le maximum de quantité d'eau supplémentaire que l'on peut utiliser pour n'importe quelle combinaison d'options est de
7, 1 g a l . ( 2 7, 0 L ) .
Section module de commande du lave-vaisselle
Top Rack Only (panier supérieur uniquement)
Pour plus de commodité, utiliser cette option
pour nettoyer une petite quantité de vaisselle
dans le panier supérieur pour aider à
maintenir la cuisine constamment propre.
Disponible pour tous
les programmes
Ne peut pas être
utilisé avec l'option
TurboZone
®
Lavage légèrement
plus rapide pour les
petites charges
Gagner du
temps
0:18 0
Bottom Rack Only
(panier inférieur seulement)
Pour plus de commodité, utiliser cette option
pour nettoyer une petite quantité de vaisselle
dans le panier inférieur pour aider à
maintenir la cuisine constamment propre.
Disponible pour tous
les programmes
Ne peut pas être
utilisé avec l'option
TurboZone
®
Lavage légèrement
plus rapide pour les
petites charges
Gagner du
temps
0:31
0
Options
Peut être sélectionné
avec
Description
Durée
supplémentaire
du programme
Gallons d'eau
supplémentaires
(litres)**
Delay Hours (mise en marche différée)
Utiliser cette option pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les fournisseurs d'électricité locaux
recommandent de limiter la consommation d'énergie aux périodes situées en dehors des heures de pointe autant que possible.
Pour différer la mise en marche :
1. Choisir un programme de lavage et des options.
2. Appuyer sur le bouton DELAY HOURS (mise en marche différée de plusieurs heures) pour choisir le nombre d'heures dont
on souhaite différer la mise en marche.
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
REMARQUE : Chaque fois que l'on ouvre la porte pendant plus de 5 secondes (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de
nouveau appuyer sur le bouton Start/Resume pour que le compte à rebours reprenne.
Option verrouillage des commandes
Activer le verrouillage des commandes pour prévenir l'utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle entre les programmes.
Lorsque l’indicateur Locked (verrouillé) est allumé, tous les boutons sont désactivés. Il reste possible d'ouvrir/de fermer la porte
du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
Activation du verrouillage des commandes :
Appuyer sur la touche TOP RACK ONLY (panier supérieur uniquement) pendant 3 secondes. Locked (verrouillé) s'allume. Lorsqu’on
appuie sur une touche alors que les commandes du lave-vaisselle sont verrouillées, l’indicateur lumineux clignote 3 fois.
REMARQUE : Le lave-vaisselle ne peut pas démarrer si le module de commande est verrouillé.
Désactivation du verrouillage des commandes
REMARQUE : Avant de pouvoir désactiver le verrouillage des commandes, il faudra peut-être désactiver le mode de veille -
soit en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/reprise) ou CANCEL/DRAIN (annulation/vidange), soit en ouvrant puis
refermant la porte.
Appuyer sur la touche TOP RACK ONLY (panier supérieur uniquement) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux s’éteint.
71
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle
Témoins du programme et affichage de minuterie
Les témoins s'allument pour indiquer l'action effectuée par le lave-vaisselle : lavage,
séchage, programme terminé et/ou assainissement. Ils s'allument aussi pour indiquer si les
commandes sont verrouillées et/ou si l'option de mise en marche différée est sélectionnée.
L'affichage de l'état d'avancement indique la progression du programme du lave-vaisselle
ainsi que d'autres informations.
Le temps approximatif du programme est affiché en heures et en minutes pendant que l'on
choisit le programme et les options. Après avoir mis en marche le lave-vaisselle, l’affichage
effectue un compte à rebours.
Lorsqu'on sélectionne la mise en marche différée, l’affichage indique les heures suivies de la
lettre “H”.
Le témoin lumineux unique situé à l’avant du panneau de porte (A) devient bleu lors du
lavage et du rinçage, rouge lors du séchage et vert une fois le programme terminé.
A
Sélection des programmes et options
1.
Pour utiliser le même programme et les mêmes options que pour le programme précédent, appuyer une fois sur START/RESUME
(mise en marche/reprise) pour faire apparaître les sélections précédemment effectuées. Pour modifier le programme,
sélectionner le programme désiré.
2. Sélectionner les options souhaitées et appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) pour démarrer le programme.
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Si l'on sélectionne une option invalide pour un programme
donné, les témoins clignotent.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION du son
Appuyer sur HIGH TEMP WASH (lavage à haute température) pendant 3 secondes pour alterner entre On (activation) et Off
(désactivation). Le son ne sera pas désactivé en cas de messages concernant une interruption de programme ou un dépannage
nécessaire.
72
Annulation d’un programme
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte
complètement.
2. Appuyer sans relâcher sur le bouton CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) jusqu’à ce que le témoin lumineux Cancel/Drain
s’allume.
3. Fermer la porte. Le lave-vaisselle entame un programme de vidange s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle. Laisser le
lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin Cancel/Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.
Modification d'un programme après la mise en marche du lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte.
2. Si le témoin Add a Dish est allumé, l'on peut ajouter un plat à la charge de vaisselle.
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
4. Appuyer deux fois sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser le module de commande.
5. Choisir un nouveau programme et les options.
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-vaisselle
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte.
2. Si le témoin Add a Dish est allumé, l'on peut ajouter un plat à la charge de vaisselle.
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
4. Fermer la porte. La porte doit être fermée dans un délai de 3 secondes après avoir appuyé sur START/RESUME (mise en
marche/reprise), ou le lave-vaisselle fait retentir plusieurs bips et le programme ne redémarre pas.
73
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable
au lave-vaisselle.
Matériau Lavable au
lave-vaisselle?
Commentaires
Aluminium
Oui
L’eau chaude et les détergents peuvent affecter le fini couleur de l’aluminium
anodisé.
Aluminium jetable
Non
Ne pas laver de plats en aluminium jetables dans le lave-vaisselle. Ils risquent
de se déplacer durant le lavage et de transférer des marques noires à la
vaisselle et à d’autres articles.
Bouteilles et cannettes
Non
Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes fixées par de la
colle peuvent se détacher et obstruer le système de lavage, réduisant ainsi la
performance de lavage.
Fonte
Non
La patine sera éliminée et rouillera ensuite.
Porcelaine/grès
Oui
Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage. La
décoration des articles d’antiquité, peints à la main ou l’émaillage peut se
détériorer. Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.
Cristal
Oui
Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage. Certains
types de cristal au plomb peuvent se détériorer après plusieurs lavages.
Or
Non
Les couverts dorés subiront un changement de couleur.
Verre
Oui
Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie à manche creux
Non
Les manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen d’un adhésif
qui peut se dégager lors du lavage au lave-vaisselle.
Étain, laiton, bronze et cuivre
Non
L’eau chaude et les détergents peuvent modifier la couleur et le fini.
Plastiques jetables
Non
Ce matériau ne peut résister aux effets de l’eau chaude et des détergents.
Plastiques
Oui
Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le lavage. La
résistance des articles de plastique aux températures élevées et aux détergents
est variable. Il est recommandé de placer les articles légers tels les couvercles
et les beurriers uniquement dans le panier supérieur. Les articles résistants
comme les refroidisseurs ou les plateaux de chaise haute peuvent être placés
dans le panier inférieur. Lorsqu’on lave des articles en plastique dans le panier
inférieur, il est recommandé de ne pas utiliser l’option SmartDry™ (séchage
intelligent).
Acier inoxydable
Oui
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de
rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel,
vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager le fini. Ne pas laver
de couverts en argent sterling avec des couverts en acier inoxydable, cela
pourrait décolorer et piquer les métaux où ils se touchent.
Argent sterling ou plaqué
Oui
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de
rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel, acide
ou sulfide (œufs, mayonnaise et fruits de mer) peut endommager le fini.
Fer blanc
Non
Non recommandé.
Ustensiles en bois
Non
Laver manuellement. Toujours consulter les recommandations du fabricant
avant le lavage. Le bois non traité peut se déformer, se fissurer ou perdre
son fini.
Section pour grandes
casseroles
Oui
Il est possible que certains plats à mets en sauce ne conviennent pas à l’espace
réservé à la caractéristique TurboZone
®
(sur certains modèles) à l’arrière du
panier à vaisselle inférieur. Si nécessaire, ajuster les tiges pour pouvoir charger
des grands plats.
74
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide ou une éponge et un
détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver
son aspect de produit neuf. Si l’extérieur du lave-vaisselle est en acier inoxydable, un
nettoyant pour acier inoxydable est recommandé.
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer l’accumulation
d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement juste au-dessous de
la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient refroidi.
Il faudra peut-être porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de
nettoyage autre que le détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer
un excès de mousse.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre sur une éponge
humide et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une
éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre dans la section “Vaisselle comprenant
des traces ou des taches” à la section “Dépannage.”
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage Normal avec détergent pour
lave-vaisselle après avoir nettoyé l’intérieur.
75
Procédure d’entretien du lave-vaisselle
Afin d’éviter la formation de résidus liés à une eau dure dans le lave-vaisselle, utiliser le nettoyant pour lave-vaisselle affresh
®†
(recommandé) une fois par mois comme traitement d’entretien régulier. Le nettoyant pour lave-vaisselle affresh
®
est efficace
avec toutes les marques de lave-vaisselle.
IMPORTANT :
Lire entièrement les présentes instructions ainsi que les instructions de l’emballage du produit affresh
®
avant de débuter la
procédure de nettoyage.
Élimination de l’eau dure/de la pellicule : Utilisation mensuelle recommandée d’un produit d’entretien tel le nettoyant pour lave-
vaisselle affresh
®
- pièce numéro W10282479. La pièce peut être achetée en ligne : www.searspartsdirect.com ou searsoutlet.com
Charger le lave-vaisselle (de préférence avec la vaisselle recouverte d’une pellicule ou précédemment lavée avec une eau dure).
Placer une pastille dans le compartiment de lavage principal du distributeur de détergent.
Sélectionner le programme/l’option le/la mieux adapté(e) à une vaisselle très sale et mettre en marche le lave-vaisselle.
REMARQUE : L’utilisation d’une pastille ou d’un sachet prémesuré de détergent est recommandée pour une utilisation quotidienne
ordinaire.
Dispositif de brise-siphon
Vacances ou longue période d’inutilisation
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l’installation d’un
dispositif de brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et le système de vidange
du domicile. Inspecter le dispositif de brise-siphon lorsque votre lave-vaisselle ne se
vidange pas bien.
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de l’évier ou du
comptoir près du lave-vaisselle. Pour commander un brise-siphon, composer le
1-844-553-6667. Demander la pièce n° 300096. La pièce peut également être
achetée en ligne : www.searspartsdirect.com.
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie externe qui
ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-vaisselle
ne couvre pas les coûts de réparation directement associés au nettoyage ou à la
réparation d’un dispositif de brise-siphon externe.
Nettoyage du dispositif
de brise-siphon
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une vidange
adéquate du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons, il faut soulever le
couvercle chromé. Dévisser le couvercle en plastique. Vérifier ensuite qu’il n’y a
pas accumulation de saletés. Nettoyer au besoin.
Pour réduire le risque
de dommages matériels
Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant l’été, couper l’arrivée d’eau et
l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés contre le gel.
La formation de glace dans les canalisations d’arrivée d’eau peut entraîner une
élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout dommage
lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un dépanneur agréé.
†® affresh est une marque déposée de Whirlpool.
76
DÉPANNAGE
CONTRÔLER LES POINTS SUIVANTS POUR GAGNER DU TEMPS ET FAIRE DES ÉCONOMIES.
PROBLÈME SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d’un
programme.
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, fermer la porte et
appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l’arrière du lave-vaisselle n’est pas
entravé par de grands plats à mets en sauce. Ajuster le chargement si nécessaire pour que la
porte puisse se fermer et se verrouiller.
Vérifier qu’un programme a été sélectionné. Voir “Informations sur les programmes et les
options”.
Vérifier que le lave-vaisselle est sous tension. Un disjoncteur ou un fusible peut s’être déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume clignotent et que l’appareil ne
fonctionne pas, demander une intervention de dépannage.
IL RESTE DU DÉTERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR OU
LA PASTILLE EST RESTÉE AU
FOND DE LA CUVE
Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands
récipients, etc. n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir correctement.
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.
Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux à l'avant de la porte est vert). Si le
programme n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et
en fermant la porte en moins de 3 secondes.
LE PROGRAMME
FONCTIONNE TROP
LONGTEMPS
REMARQUES :
Pour utiliser moins d’eau et réduire la consommation d’énergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en général jusqu’à 3 heures.
Le meilleur réglage pour le chauffe-eau est de 120 °F (49 ºC). Le lave-vaisselle fonctionne
plus longtemps durant le chauffage d’une eau plus froide.
Certaines options prolongeront le programme. Voir la section “Informations sur les
programmes et les options”. L’option SmartDry™ (séchage ntelligent) ajoute ½ heure.
Essayer le programme Express Wash (Lavage express).
Faire couler l’eau chaude d’un robinet proche du lave-vaisselle avant de sélectionner et de
démarrer le programme.
LE LAVE-VAISSELLE
NE SÈCHE PAS
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface antiadhésive sont difficiles à sécher car leur
surface est poreuse et a tendance à retenir les gouttelettes d’eau. Un séchage au torchon peut
être nécessaire.
L’utilisation d’un agent de rinçage avec l’option SmartDry™ (séchage ntelligent) est nécessaire
pour un bon séchage.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Voir les instructions spécifiques de
chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau. Cette eau peut éclabousser d’autres
articles lors du déchargement.
Décharger le panier inférieur en premier.
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
PAS DE REMPLISSAGE
Vérifier que le robinet d’alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l’absence d’obstruction du flotteur. Voir “Pièces et caractéristiques”.
Vérifier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse,
le lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d’eau.
77
IL RESTE DE L’EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux vert doit être allumé). Si le
programme n’est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME
et en fermant la porte en moins de 3 secondes.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d’obturation
a été retiré de l’orifice du broyeur.
Vérifier l’absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l’absence d’obstructions par des aliments dans le système d’évacuation ou le broyeur.
Examiner le fusible ou le disjoncteur du domicile.
EAU DURE
(RÉSIDU BLANC
SUR L’INTÉRIEUR DU
LAVE-VAISSELLE OU
SUR LA VERRERIE)
REMARQUE : Des dépôts minéraux d’une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle
et rendre un bon nettoyage difficile. Vous pouvez apporter des échantillons d’eau à Sears pour
vérifier le degré de dureté de votre eau. Un adoucisseur d’eau est vivement recommandé si la
dureté est de 15 grains ou plus. En l’absence d’un adoucisseur d’eau, les mesures suivantes
peuvent être utiles :
Utiliser un nettoyant conçu pour lave-vaisselle une fois par mois. Voir la section “Procédure
d’entretien du lave-vaisselle”.
Nettoyer les filtres Ultra Wash™ au moins une fois par mois.
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d’eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé tous les jours, on peut exécuter un programme
de rinçage avec une charge partielle jusqu’à ce que l’on ait une charge complète à laver. On
peut aussi utiliser l’option Top Rack Only (panier supérieur uniquement) pour des charges
partielles.
Effectuer un rinçage au vinaigre au lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc
dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal
après avoir désactivé l’option SmartDry™ (séchage ntelligent). Ne pas utiliser de détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement. Voir “Il reste de l’eau dans la cuve/pas
de vidange” à la section “Dépannage”.
BRUYANT REMARQUES :
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors
que le lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d’eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d’enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre
pendant le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est
normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérifier que les filtres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales
de lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES SALETÉS
ALIMENTAIRES SUR
LA VAISSELLE
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut
considérablement réduire la performance de lavage. Voir “Chargement pour une performance
idéale”.
Inspecter le filtre pour s’assurer qu’il est bien installé. Nettoyer au besoin. Voir “Instructions
de nettoyage” dans “Système de filtration Ultra Wash™
” pour plus de détails.
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Pots
& Pans (casseroles et poêles) avec l’option TurboZone
®
peut être utilisé pour les charges plus
difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température d’eau entrante est d’au moins 120 °F (49 ºC).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour
les charges très sales et en présence d’une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas prérincer).
PROBLÈME SOLUTION
78
PAS D’ASSAINISSEMENT
Si le témoin lumineux Sani Rinse (rinçage avec assainissement) clignote, cela signifie que la
charge n’a
PAS
été assainie. Le programme a été interrompu lors du rinçage final, ou le dispositif
de chauffage de l’eau est à un réglage trop faible. Régler le dispositif de chauffage de l’eau à
120 ºF (49 ºC).
DOMMAGES À LA VAISSELLE
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. Voir les instructions
spécifiques de chargement dans ce guide.
TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
Si le témoin de Start/Resume (mise en marche/reprise) ou un autre témoin clignote et que
le lave-vaisselle ne fonctionne pas, appuyer sur START/RESUME et fermer la porte dans les
3 secondes qui suivent. Si le lave-vaisselle ne fonctionne toujours pas, appeler le service de
dépannage au 1-844-553-6667.
VAISSELLE CONTENANT DES
TRACES OU DES TACHES (ET
SOLUTION POUR L’EAU DURE)
REMARQUES :
Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Confirmer que les traces peuvent s’enlever en trempant l’article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, cela signifie qu’elles étaient dues à la dureté de l’eau.
Ajuster la quantité de détergent et d’agent de rinçage. Voir “Eau dure [résidu blanc sur l’intérieur
du lave-vaisselle ou sur les articles en verre]” dans la section “Dépannage”. Si les traces ne
disparaissent pas, elles sont dues à des attaques (voir ci-dessous).
Vérifier que la température d’eau entrante est réglée à 120 °F (49 ºC).
Essayer d’utiliser les options High Temp Wash (lavage à haute température) et Sani Rinse
(rinçage avec assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les
couverts et les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre
à mesure dans le panier inférieur. Exécuter un programme Normal après avoir désactivé
l’option SmartDry™ (séchage ntelligent). Aucun détergent nest nécessaire.
ATTAQUES (TRACES
PERMANENTES)
Il y a une érosion de la surface de l’article en verre, qui peut être provoquée par un mélange : de
l’eau trop chaude, de l’utilisation de trop de détergent avec une eau douce ou par un prélavage.
Le détergent a besoin de saletés d’aliments pour agir. En cas d’attaque, l’article en verre est
définitivement abîmé. Pour éviter d’autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la
dureté de l’eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l’eau uniquement
lorsque la température de l’eau entrante est inférieure à 120 °F (49° C).
FUITES D’EAU
Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu’il est d’aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent précisément et utiliser
uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans
de l’eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l’excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d’agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé
et éviter de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE REMARQUES :
Une teneur en fer importante dans l’eau peut décolorer la cuve.
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.
Un produit à base d’agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
PROBLÈME SOLUTION
79
W10772241C
©2017 Sears Brands, LLC 01/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kenmore Elite 2214792N512 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para