ELICA EST636SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

1
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0132564
Printed in Mexico
Models: EST630SS
EST636SS
2
ENGLISH
Contents
Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 3
Electrical & installation requirements ................................................................................................................................................................ 4
Before installing the hood ...................................................................................................................................................................................... 4
Dimensions and clearances......................................................................................................................................................................................... 4
List of materials................................................................................................................................................................................................................. 5
Parts supplied .............................................................................................................................................................................................................. 5
Parts not supplied ...................................................................................................................................................................................................... 5
Ducting options and examples.................................................................................................................................................................................. 6
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 6
Complete the installation........................................................................................................................................................................................ 8
Electrical connection................................................................................................................................................................................................ 8
Description of the hood................................................................................................................................................................................................. 9
Control.................................................................................................................................................................................................................................. 9
Maintenance ...................................................................................................................................................................................................................... 11
Warranty ........................................................................................................................................................................................................................... 12
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn o power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit.
3
I
IMPORTANT SAFETY NOTICE
I CAUTION
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR
VAPOURS.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch power o
at service panel and lock service panel disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally.
When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
C. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable
codes & standards, including fire-rated construction.
D. Sucient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (Chimney) of fuel
burning equipment to prevent back- drafting.
Follow the heating equipment manufacturers guideline
and safety standards such as those published by the
national fire protection association (NFPA), the american
society for heating, refrigeration and air conditioning
engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
F. Ducted systems must always be vented to the outdoors.
I CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within
walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT
WORK.
Install this hood in accordance with all requirements specified.
I WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this
hood with any external solid state speed control device.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE.
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or other metal tray, then turn o the gas burner or the
electric element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
e) Ducted fans must always be vented to the outdoor.
a
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
OPERATION
Always leave safety grills and filters in place. Without
these components, operating blowers could catch onto hair,
fingers and loose clothing.
The manufacturer declines all responsibility in the event of
failure to observe the instructions given here for installation,
maintenance and suitable use of the product. The manufacturer
further declines all responsibility for injury due to negligence
and the warranty of the unit automatically expires due to
improper maintenance.
I CAUTION
Automatically Operated Device - To reduce the risk of
Injury disconnect from power supply before servicing.
4
ELECTRICAL & INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
đƫ To contact a qualified electrical installer.
đƫ To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91-latest edition**
and all local codes and ordinances.
đƫ If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
đƫ Do not ground to a gas pipe.
đƫ Check with a qualified electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
đƫ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
IMPORTANT
đƫ Save Installation Instructions for electrical inspector’s use.
đƫ The range hood must be connected with copper wire only.
đƫ The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal
electrical conduit.
đƫ Wire sizes must conform to the requirements of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*,
or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part
1 and C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes
and ordinances.
đƫ A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be
provided at each end of the power supply conduit (at the
range hood and at the junction box).
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
BEFORE INSTALLING THE HOOD
1 For the most ecient air flow exhaust, use a straight run
or as few elbows as possible.
CAUTION: Vent unit to outside of building, only.
2 At least two people are necessary for installation.
3 Fittings material is provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings, consult a Qualified Installer,
check if they perfectly fit with your cabinet/wall.
4 Do not use flex ducting.
5 COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air
flow and a nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of the
ductwork. The damper should be on the cold air side of
the thermal break.
The break should be as close as possible to where the
ducting enters the heated portion of the house.
6 Make up air: Local building codes may require the use of
Make-Up Air Systems when using Ducted Ventilation
Systems greater than specified CFM of air movement.
The specified CFM varies from locale to locale. Consult
your HVAC professional for specific requirements in your
area.
DIMENSIONS AND CLEARANCES
A
B
C
D
H
I
E
G
F
Models
EST630SS EST636SS
A 30” (76 cm) 36” (91.2 cm)
B 19
7
8” (50.5 cm)
C* Max: 42
1
4” (107.3 cm)
Min: 28
17
64” (71.8 cm)
D** Max: 38
45
64” (98.3 cm)
Min: 24
39
64” (62.5 cm)
E 6” (15.2 cm)
F 10
35
64” (26.8 cm)
G 13
1
32” (33.1 cm)
H 23
15
16” (60.8 cm)
I 4
61
64” (12.6 cm)
* Ductless (Recirculating) version
** Ducted version
5
LIST OF MATERIALS
Removing the packaging.
I CAUTION
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp edges.
I WARNING
Remove the protective film covering the product before putting into operation.
Supplied Part Pieces Supplied Part Pieces
Hood assembly and
LED lamps already installed
1
Lower and upper duct covers
Upper: 1
Lower: 1
5x45 mm
6
6” round air transition
1
4x8 mm
4
Torx 10 adapter
1
3.5x9.5 mm
2
Duct cover bracket
1
5.4x75 mm
4
Mounting template
1
10x60 mm
4
8x40 mm
2
Ø 6.4x18 mm washers
2
Parts not Supplied
Tools/Materials required
đƫ!2!(ƫ
đƫ.%((
đƫā
1
4” (3.2 cm),
1
6” (3.2 mm), and
1
16” (4.8 mm) drill bits
đƫ!*%(
đƫ%.!ƫ/0.%,,!.ƫ+.ƫ10%(%05ƫ'*%"!
đƫ,!ƫ)!/1.!ƫ+.ƫ.1(!.
đƫ(%!./
đƫ1('%*#ƫ#1*ƫ* ƫ3!0$!.,.++"ƫ1('%*#ƫ+),+1*
đƫ%#/3ƫ+.ƫ'!5$+(!ƫ/3
đƫ!0(ƫ/*%,/
đƫ.!3 .%2!./č
- Flat-blade
- Phillips
- Torx 10
Optional accessories and consumable parts
KIT # Part
Recirculating Kit KIT0141925
Long Chimney
Extension
KIT02785
Charcoal Filter
Replacement
KIT0141918
6
Ducting options
Closely follow the instructions set out in this manual.
All responsability, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this
manual, is declined.
Ducting version Ductless (Recirculating)
The hood is equipped with a 6” (15.2 cm) round transition
for discharge of fumes to the outside.
Roof Venting Wall Venting
A
B
A
B
A. Roof cap
B. 6” (15.2 cm) round vent
A. Wall cap
B. 6” (15.2 cm) round vent
In cases where it should not
be possible to discharge
cooking fumes and vapour
to the outside.
Attach a charcoal filter and
the deflector on the duct
cover support bracket.
Fumes and vapours are
recycled through the top
grille by means of a duct
connected to the transition
and the transition mounted
on the deflector.
For this version only:
purchase the Ductless
Recirculating Kit.
Minimum Duct Size:
6” (15.2 cm) Round Pipe.
B
A
A. Deflector
B. 6” (15.2 cm) round vent
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary.
If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
Fittings material is provided to secure the hood to most types
of walls/ceilings.
However, a qualified technician must verify suitability of the
materials in accordance with the type of wall/ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
Recommended installation height:
Hood installation height above cooktop is the users preference.
The lower the hood is above the cooktop, the more ecient
the capturing of cooking odors, grease and smoke.
I CAUTION
For gas cooktop & range installations: mount the hood so the
bottom is at list 27” (68.58 cm) above the cooking surface.
For electric/induction cooktop & range installations: mount
the hood so the bottom is at least 24” (61 cm) above the
cooking surface.
There is no maximum mounting height, however, we recommend
mounting the hood no greater than 27” above the cooking
surface. For every inch (2.54) cm above 27”, fume and moisture
capture eciency diminishes at an increasing rate and may
not deliver an acceptable level of ventilating performance.
This hood is intended for household use.
Please read the installation manual for specific application.
Check your ceiling height and hood height before selecting your
hood.
Installation
Prepare location
đƫ It is recommended that the vent system be installed before
hood is installed.
đƫ Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
đƫ Check your ceiling height and the hood height maximum
before you select your hood.
1 Disconnect power.
2 Determine which venting method to use: roof, wall, or
nonvented.
3 Select a flat surface for assembling the range hood.
Place covering over that surface.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING.
4 Using 2 or more people, lift range hood onto covered
surface.
Mounting the duct cover bracket
1 Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed. Disconnect power.
2 Mark a reference line on the wall.
3 Tape template in place, aligning the template centerline
and bottom of template with hood bottom line and with
the centerline marked on the wall.
A
C
B
A. Centerline
B. Fastener locations
C. Mounting height reference (hood bottom line)
7
4 Mark centers of the fastener locations through the template
to the wall.
IMPORTANT: All screws must be installed into wood.
If there is no wood to screw into, additional wall framing
supports may be required.
5 Remove the template.
6 Drill
3
16” (4.8 mm) pilot holes at all locations where screws
are being installed into wood.
7 Install the 2 - 5 x 45 mm mounting screws. Leave a
1
4
(6.4 mm) gap between the wall and the back of the screw
head to slide range hood into place.
1
4
(6.4 mm)
Vent cover bracket installation
1 Attach vent cover bracket to wall flush to the ceiling using
2 - 5 x 45 mm screws.
A
C
B
A. Ceiling
B. Wall
C. Centerline
Complete preparation
1 Determine and make all necessary cuts in the wall for the
vent system. Install the vent system before installing the
hood. See “Venting Requirements” section.
2 Determine the required height for the home power supply
cable and drill a 1¼” (3.2 cm) hole at this location.
3 Run the home power supply cable according to the
National Electrical Code or CSA Standards and local codes
and ordinances. There must be enough ½” conduit and
wires from the fused disconnect (or circuit breaker) box to
make the connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
4 Use caulk to seal all openings.
Install range hood
1 Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting
screws through the mounting slots on back of hood.
B
A
D
C
A. Mounting screws
B. Mounting slots
C. Washers
D. Lower mounting screws
2 Mark with a pencil the lower mounting holes location.
3 Uninstall the hood assembly, and drill
3
16” (4.8 mm) pilot
holes at marked locations.
5 Hang the range hood again on 2 upper mounting screws.
6 Level the range hood and tighten upper mounting screws.
7 Install 2 - 5 x 45 mm lower mounting screws and tighten.
Connect Vent System
1 Install transition on top of hood (if removed for shipping)
with 2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
A
B
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm
screw
1 Fit vent system over the exhaust outlet.
2 Measure from the bottom of the air deflector to the
bottom of the hood outlet. Cut the ductwork at the
measured dimension.
Wall
outlet
Dimension
to measure
Roof outlet
3 Seal connection with clamps.
4 Check that back draft dampers work properly.
8
Complete the installation
ONLY FOR RECIRCULATING VERSION
(Using Recirculating Kit model KIT0141925)
Air deflector installation
đƫ Assemble the air deflector with the duct cover bracket
with 4 assembly screws provided as shown.
đƫ Measure from the bottom of the air deflector to the
bottom of the hood outlet, as shown:
Dimension
to measure
Wall
outlet
đƫ Cut the duct at the measured size.
đƫ Uninstall the air deflector removing the 4 assembly screws.
đƫ Slip the duct onto the bottom of the deflector.
đƫ Place the assembled deflector and duct over the exhaust
outlet from the hood.
đƫ Place charcoal filters. See “Maintenance” section.
Electrical connection
I WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
I WARNING
DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING.
REPLACE ALL PARTS AND PANELS BEFORE OPERATING.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR
ELECTRICAL SHOCK.
1 Disconnect power.
2 Remove terminal box cover.
3 Remove the knockout in the terminal box cover and install
a UL listed or CSA approved
1
2” strain relief.
B
A. Knockout
B. Junction box cover
A
4 Run home power supply cable through strain relief, into
terminal box.
AB
C
D
EF
A. Home power supply cable
B. UL listed or CSA approved
strain relief
C. Black wires
D. UL listed wire connectors
E. White wires
F. Green (or bare) and
yellow-green ground wires
5 Use UL listed wire connectors and connect black wires
(C) together.
6 Use UL listed wire connectors and connect white wires (E)
together.
I WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
I WARNING
ELECTRICALLY GROUND BLOWER.
CONNECT GROUND WIRE TO GREEN AND YELLOW
GROUND WIRE IN TERMINAL BOX. FAILURE TO DO SO CAN
RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL SHOCK.
7 Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to yellow-green ground wire (F) in terminal box
using UL listed wire connectors.
8 Tighten strain relief screw.
9 Install terminal box cover.
10 Check that all light bulbs are secure in their sockets.
11 Reconnect power.
Mounting the duct cover
NOTE: Upper Duct Cover may be placed upside down to hide
(or unhide) louver holes.
đƫ Position the duct cover over the mounted hood.
đƫ Slide the bottom of the duct into the canopy area.
đƫ Position the top of the duct over the duct mounting bracket.
If a telescopic duct cover is used, grab the upper part of the
telescopic duct cover, pull it and place it in the duct cover
mounting bracket.
đƫ Secure the top of the duct with 2 assembly screws provided.
9
đƫ Secure the bottom of the duct with 2 assembly screws
provided.
đƫ Install the grease filters and turn power on at service
panel. Check operation of the hood.
If range hood does not operate:
đƫ Check that the circuit breaker is not tripped or the house
fuse blown.
đƫ Disconnect power supply. Check that wiring is correct.
To get the most ecient use from your new range hood, read
the “Maintenance” section.
Keep your Installation Instructions and Use and Care Guide
close to range hood for easy reference.
Description of the hood
6
5
1
4
3
2
1. Blower and LED lamp controls
2. LED lamps
3. Grease filter handle
4. Grease filters
5. Perimetric cover
6. Duct covers
Control
Description of control panel
1 2 3 4 5 6 7
1. Button ON/OFF motor (stand by)
2. Button for low speed (suction power) selection
When flashing, it indicates that you must wash the grease filter.
3. Button for medium speed (suction power) selection
4. Button for high speed (suction power) selection.
5. Button for intensive speed (suction power) selection
it lasts 5 minutes then it returns to medium speed
(suction power).
6. Button ON/OFF lighting
đƫ Press briefly to switch on or o the lighting of the hood.
đƫ Press and hold to adjust the intensity of the light.
đƫ Press again to turn the lamps o.
7. Automatic operation (sensor), connection with Golden
Induction Cooktop® and Diamond Cooktop®.
Initial Calibration
The sensor in the hood provides an activation time, when you
plug your appliance to the power for the first time.
This activation will take 5 minutes. After this process, you
can set your hood to automatically connect with an Elica’s
cooktop, or make the Manual settings to calibrate the sensor
to work without connectivity.
Automatic operation (sensor), connection with Golden
Induction Cooktop® and Diamond Cooktop®.
Attention!: The proper operation of the hood will depend on
the ’Setting of parameters for Automatic Operation’
(see dedicated section)
đƫ To connect the hood and hob, plug both appliances to the
power at the same time.
đƫ Once you plug the range hood to the power, it will start
the calibration process. The icon
will start flashing for 5
minutes.
đƫ Press the button
. (the LEDs light up in white) to
indicate that the hood can automatically operate with the
Elica cooktop; thus, hood operation will also depend on
use of the Elica cooktop.
NOTE: Automatic operation with the cooktop is possible only
with specific cooking cooktops; for further details, please
contact the authorised dealer or technical assistance centre.
Automatic operation with any cooktop (sensor)
đƫ Once you plug the range hood to the power, it will start
the calibration process. The icon
will start flashing for 5
minutes.
đƫ Once the icon
has finished the calibration process,
press the button
(the central LED lights up in white)
đƫ The hood will switch on at the most suitable speed based
on the cooking fumes detected by the sensor on the hood.
Setting of parameters for Automatic Operation
NOTE: All calibration, selection, setting and logical connection
operations described below can be performed with the hood
off (OFF).
The adjustment of parameters is regularly done automatically
every time the hood is reconnected to the mains (e.g. with the
first installation or after a blackout) or manually.
10
Manual setting
To be performed when you notice unsatisfactory functioning
of the Automatic operation, and it has to be done when nor-
mal environmental conditions persist in the kitchen.
Manual setting includes:
đƫ Hood calibration
Press and hold the button
, all button LEDs flash to
indicate initiation of calibration; the process will last for
approximately 5 minutes.
đƫ Selection of the cooktop (gas , induction, or electric
Press and hold simultaneously the buttons
and :
buttons , and start flashing for 5 seconds.
Within this timeframe, press:
đƫ Button
in case of gas cooktop
đƫ Button in case of electric cooktop
đƫ Button
in case of induction cooktop
The preselected button remains lit to indicate the selection
was performed, after 10 seconds the button flashes briefly to
indicate that the performed selection was recorded.
Indicators of Filter Saturation
At regular time intervals, the hood signals indicate the need to
perform filter maintenance.
đƫ Button on with steady light: perform grease filter
maintenance.
đƫ Button flashing: perform activated charcoal filter
maintenance.
NOTE: Filter saturation signal is visible within the first minute
after switching o the hood; within this time, the reset of
saturation indicators must be performed.
Reset of filter saturation indicators:
Press and hold the button
.
Activation of saturation indicator activated charcoal filter
NOTE: This operation must be performed with the hood o.
This indicator is normally deactivated; press and hold the
button
to activate the function: the button lights
up with steady light.
To deactivate the function, press and hold the button
: the
button lights up flashing.
CFM Reduction System
Before operating your hood:
Some States and Provinces of the US & Canada restrict the
maximum exhausting airflow of range hoods.
Airflow is measured as cubic feet per minute (CFM).
These maximum levels allowed are detailed in the local code of
your area. Please check local codes to find out if you need to
restrict the maximum airflow of your hood. If your local code
mandates a maximum airflow level below the maximum airflow
of this hood (i.e. 600 CFM), please execute the procedure below
to reduce the maximum airflow.
1
5
1 Turn the motor OFF.
2 Press the ON/OFF (1) and Intensive speed (5) buttons
together for 3 seconds.
You will hear a beep and all control lights will illuminate
for 3 seconds.
This action will Disable speeds 3 and 4 and eectively
lower the Maximum airflow to >300 CFM.
3 Locate the CFM certification sticker in the hardware pack.
4 Peel and Ax this sticker to a visible area in the blower.
This sticker provides ocial certification to your local
inspector that this hoods maximum airflow has been
reduced to >300 CFM.
11
Maintenance
I ATTENTION!
Before performing any maintenance operation, isolate the hood
from the electrical supply by switching o at the connector and
removing the connector fuse.
Or if the appliance has been connected through a plug and
socket, then the plug must be removed from the socket.
Cleaning
Do not spray cleaners directly to the control while cleaning
the Hood.The cooker hood should be cleaned regularly
(at least with the same frequency with which you carry out
maintenance of the fat filters) internally and externally.
Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent.
Do not use abrasive products.
DO NOT USE ALCOHOL!
I WARNING
Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the
cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks.
Therefore, we recommend oserving these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to
the motor or any fire damage linked to inappropriate
maintenance or failure to observe the above safety
recommendations.
Grease filter
Traps cooking grease particles.
This must be cleaned once a month using non aggressive
detergents, either by hand or in the dishwasher, which must
be set to a low temperature and a short cycle.
When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour
slightly, but this does not affect its filtering capacity.
To remove the grease filter, pull the spring release handle.
A
A. Spring release handle
Replacing a LED lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only.
See “Who to contact” section in the warranty for service
contact information.
Charcoal filter
If the model is not vented to the outside, the air will be
recirculated through disposable charcoal filters that help
remove smoke and odors.
The charcoal filters cannot be cleaned.
They must be replaced.
The charcoal filters are clipped inside of each metal grease
filter (mounting instructions included with charcoal filters kit).
The charcoal filters should be replaced every 4-6 months
(depending on hood usage).
NOTE: DO NOT rinse, or put charcoal filters in an automatic
dishwasher.
NOTE: Charcoal filters are not included with the hood.
They must be ordered from your supplier.
Order the needed kit specifying your hood model and width
size.
Charcoal filter placement (Recirculating accessories)
Fit the charcoal filter mattress on the upper side of each
grease filter.
Use provided springs to fix it in place.
NOTE: When removing for replacing for a new one do not
remove Fixing Springs, simply pull out one and rotate outwards.
Fixing spring
Charcoal filter
Grease filter
top side
12
ELICA North America
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in
order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable
parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also
provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
đƫ Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
đƫ Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
đƫ Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
đƫ Damage or failure to the product caused by operator abuse.
đƫ Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
đƫ Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
đƫ Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
đƫ Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
đƫ Normal wear of finish.
đ Wear to finish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited
to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica
North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineective under applicable law, the dura-
tion of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase
at retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suered by the
original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
đƫ Elica North America Service, call at 1 888 732 8018
đƫ For Eastern Canada, call AGI Services at 1 888 651 2534 Ask for the service department
đƫ elica@servicepower.com
13
FRANÇAIS
Table des matières
Avis de sécurité important ......................................................................................................................................................................................... 14
Exigences électriques et d’installation ............................................................................................................................................................. 15
Avant d’installer la hotte ........................................................................................................................................................................................ 15
Dimensions du produit ................................................................................................................................................................................................. 15
Liste des pièces ............................................................................................................................................................................................................... 16
Pièces fournies ........................................................................................................................................................................................................... 16
Pièces non fournies .................................................................................................................................................................................................. 16
Méthodes d’evacuation ................................................................................................................................................................................................. 17
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 17
Achever l’installation ................................................................................................................................................................................................ 18
Connexion électrique................................................................................................................................................................................................ 19
Description de la hotte ................................................................................................................................................................................................ 20
Commandes ..................................................................................................................................................................................................................... 20
Entretien ............................................................................................................................................................................................................................ 22
Garantie .............................................................................................................................................................................................................................. 23
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
14
I
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
I ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES:
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil,
communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et
verrouillez le panneau en bloquant le dispositif permettant
d’empêcher d’activer l’alimentation accidentellement. S’il
n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez
une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit eectuer l’installation et le
câblage des fils électriques en conformité avec tous les
codes et toutes les normes, y compris la cote de résistance
au feu.
D. Il est important de prévoir susamment d’air pour assurer
une bonne combustion de l’équipement de chaue et l’éva-
cuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé afin
de prévenir les refoulements d’air. Respectez les directives
et les normes de sécurité des fabricants de l’équipement
de chauage, comme celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA), la American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) et le code des autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique
ou tout autre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes conduit.
I ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds, dans
les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
I AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à
semi-conducteurs.
I ATTENTION
Dispositif à commande automatique - pour réduire le risque
de Blessure Débrancher de l’alimentation électrique avant la
maintenance.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle
est réglée à une haute température. Les débordements par
bouillonnement causent de la fumée et des débordements
de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauer l’huile
lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
flamber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette, cerises
jubilées, boeuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut
pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
e) Convient pour utilisation dans la zone de cuisson domestique.
I AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES
CONSEILS SUIVANTS:
a
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE ATTENTION
A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE N FEU,
vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la
vapeur formée pourrait survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie
derrière vous.
e) Les ventilateurs conduits doivent toujours être évacués
vers l’extérieur.
a Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine
publiés par la NFPA.
.
MODE OPÉRATOIRE
Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leurv
place. Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes
pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le
fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la
garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
15
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET D’INSTALLATION
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
đƫ Contacter un électricien-installateur.
đƫ Vérifier que l’installation électrique est adéquate et confor-
me avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91
(La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
đƫ Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise
à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le
chemin du fil par un électricien.
đƫ Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
đƫ Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas
certain que la hotte est mise à la terre correctement.
đƫ N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le
circuit de mise à la terre.
IMPORTANT
đƫ Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
đƫ La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de
cuivre.
đƫ Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à
fusible ou à un disjoncteur par l’entremise d’une
canalisation électrique en métal.
đƫ Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus
récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La
plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
đƫ Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé
par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
AVANT D’INSTALLER LA HOTTE
1 Pour assurer la ventilation la plus ecace possible,
installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de
coudes possibles.
ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation
doit donner sur l’extérieur.
2 Deux personnes sont nécessaires pour eectuer
l’installation.
3 La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la
plupart des murs et des plafonds; consultez un
installateur qualifié pour vous assurer que la
quincaillerie fournie est adaptée à votre type de mur
ou d’armoire.
4 N’utilisez pas de conduit flexible.
5 Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et
un isolant thermique non métallique afin de minimiser
la conduction de la température extérieur dans le
conduit. Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de
l’isolant thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de
l’endroit où le conduit entre dans la partie chauée de
la maison.
6 Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région
peut exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si
vous utilisez un système de ventilation à conduit dont
le mouvement d’air dépasse un certain nombre de
CFM. Le nombre de pi3/min varie d’une région à
l’autre. Consultez un professionnel de CVC pour
connaître les exigences précises de votre région.
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à:
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachusetts,
02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 44131-
5575
DIMENSIONS DU PRODUIT
A
B
C
D
H
I
E
G
F
Modèles
EST630SS EST636SS
A 30” (76 cm) 36” (91,2 cm)
B 19
7
8” (50,5 cm)
C* Max: 42
1
4” (107,3 cm)
Min: 28
17
64” (71,8 cm)
D** Max: 38
45
64” (98,3 cm)
Min: 24
39
64” (62,5 cm)
E 6” (15,2 cm)
F 10
35
64” (26,8 cm)
G 13
1
32” (33,1 cm)
H 23
15
16” (60,8 cm)
I 4
61
64” (12,6 cm)
* Seulement avec la version sans conduit (à recyclage)
** Seulement avec la version version à conduit
16
LISTE DES PIÈCES
Retirer les pièces de leur emballage.
I ATTENTION
Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants.
I AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération.
Pièces Fournies Quantité Pièces Fournies Quantité
Assemblage hotte avec souerie
et lampes DEL
1
Conduits de cheminée
2
5x45 mm
6
Transition ronde de 6”
1
4x8 mm
4
Adaptateur Torx 10
1
3,5x9,5 mm
2
Bride de support du
cache-conduit
1
5,4x75 mm
4
Gabarit de montage
1
10x60 mm
4
8x40 mm
2
Ø Rondelle 6,4x18 mm
2
Pièces non Fournies
Outils nécessaires
 Niveau
 Perceuse avec forets de 1¼” (3,2 cm),
1
8” (3,2 mm), y
1
16
(4,8 mm)
 Crayon
 Pince à dénuder ou couteau utilitaire
 Mètre-ruban ou règle
 Pince
 Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage
résistant aux intempéries
 Brides de conduit
 Scie sauteuse ou scie à guichet
 Cisaille de ferblantier
 Tournevis à lame plate, Phillips (Pozidrive) et tournevis
Torx 10
Accessoires optionnel
KIT # Pièce
Kit de recyclage KIT0141925
Caché Conduit
Extension Kit
KIT02785
Remplacement
du filtre au
Carbone
KIT0141918
17
Méthodes d’évacuation
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation
des directives contenues dans le présent manuel.
Version à conduit Version sans conduit (Recyclage)
La hotte est dotée d’une transition 6” (15,2 cm) afin
d’évacuer les vapeurs à l’extérieur.
Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur
A
B
A
B
A. Bouche de décharge sur toit
B. Conduit rond de 6” (15,2 cm)
A. Bouche de décharge sur le mur
B. Conduit rond de 6” (15,2 cm)
S’il s’avère impossible
d’évacuer la fumée et
les vapeurs de cuisson à
l’extérieur, il est possible
de transformer la hotte
en version sans conduit
(Recyclage). Fixer un filtre
au charbon et le déflecteur
sur le support de couvercle
de conduit. La fumée et la
vapeur sont recyclées.
Dans le cas de la version
sans conduit (à recyclage)
seulement: procurez-vous
la trousse de conversion en
hotte à recyclage.
B
A
A. Deflécteur
B. Conduit rond de 6” (15,2 cm)
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit
absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une
solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des
murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de
vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de
plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement su-
sant dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de
sortie.
I ATTENTION
Pour l’installation des cuisinieres à gaz: Installer cette hotte de
sorte que le rebord inférieur est à 27” (68,58 cm) au-dessus de la
surface de cuisson.
Pour l’installation des cuisinieres électriques / induction: Installer
cette hotte de sorte que le rebord inférieur est pas moins de 24”
(61 cm) sur la surface de cuisson.
Il est recommandé d’installer cette hotte plus de 27” au-dessus
de la surface de cuisson. Par pouce (2,54 cm) supérieure à 27”
diminuera l’ecacité de la capture de la fumée et de l’humidité, et
la performance de ventilation.
S’IL VOUS PLAÎT LIRE L’INSTALLATION POUR UNE INSTALLA-
TION SPÉCIFIQUE. Avant de choisir la hotte, vérifiez la hauteur
du plafond et la hauteur maximale de la hotte.
Installation
Préparation de l’emplacement
đƫ Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation avant
de procéder à l’installation de la hotte.
đƫ Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité
d’un dégagement susant dans le plafond ou le mur pour
le conduit d’évacuation.
đƫ Avant d’installer la hotte, mesurer la hauteur libre sous
plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte.
1 Déconnecter la source de courant électrique.
2 Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3 Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC
ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES:
4 À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Montage du support du cache-conduit
1 Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le
mur où la hotte sera installée.
2 Marquer la ligne de repérage sur le mur.
3 Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner
l’axe central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne
correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central
déjà tracé sur le mur.
A
C
B
A. Axe central
B. Emplacements des attaches
C. Ligne de référence pour la hauteur de montage (bas de la hotte)
18
4 À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des attaches.
IMPORTANT: Toutes les vis de montage de la hotte en îlot
doivent être vissées dans du bois où cela est possible. Si
l’on ne peut pas visser les vis de montage de la hotte dans
du bois, des tasseaux supplémentaires pour accrochage
mural seront peut-être nécessaires.
5 Retirer le gabarit.
6 Pour bois, percer des avant-trous de
3
16” (4,8 mm) à tous
les emplacements de pose des vis dans du bois.
7 Pour bois, installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm.
Laisser un espace de
1
4” (6,4 mm) entre le mur et l’arrière
de la tête de vis pour faire glisser la hotte et la mettre en
place.
1
4
(6,4 mm)
Installation de la bride de cache-conduit
1 Fixer la bride du cache-conduit au mur en aeurement
avec le plafond à l’aide de 2 vis de 5 x 45 mm.
A
C
B
A. Toit
B. Mur
C. Axe central
Achever la Préparation
1 Déterminer et eectuer tous les découpages nécessaires
dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation. Insta-
ller le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir la section
“Exigences concernant l’évacuation”.
2 Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon
d’alimentation du domicile et percer un trou de 1
1
4” (3,2 cm)
à cet endroit.
3 Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité, des normes
CSA et des codes et règlements locaux. Il faut que la
longueur du conduit de
1
2” et des conducteurs soit su-
sante depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le boîtier
de connexion de la hotte.
REMARQUE: Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
4 Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau
de chaque ouverture.
Installation de la Hotte
1 À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 2
crochets de montage, à travers les encoches de montage
à l’arrière de la hotte.
B
A
D
C
A. Vis de montage
B. Encoches de montage
C. Rondelles
D. Vis de montage inférieures
2 Mark avec un crayon les emplacements des trous inférieurs.
3 Désinstaller l’ensemble de la hotte et percer des trous
pilotes de
3
16 “(4,8 mm) aux emplacements marqués.
4 Remplacer le capot sur 2 haut les vis de montage.
5 Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage
supérieures.
6 Installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm et serrer.
Utiliser les pièces d’ancrage mural facultatives si nécessaire.
Raccordement du circuit d’évacuation
1 Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il
a été enlevé pour expédition), avec 2 vis de 3,5 x 9,5 mm.
A
B
A. Raccord de transition
B. Vis 3,5 x 9,5 mm
Pour les installations avec décharge à l’extérieur uniquement:
1 Le circuit d’évacuation doit être installé par dessus la
sortie d’évacuation.
2 Mesurer la distance entre le bas du déflecteur et le bas
de la sortie de la hotte. Couper le conduit à la dimension
mesurée.
Prise
murale
Dimension
Déflecteur d’air
3 Serrer le raccord avec des brides de serrage.
4 Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement.
Achever l’installation
POUR NON INDÉPENDANTE (recirculation) VERSION
(Utilisation Kit Recirculating modèle KIT0141925)
Installation du déflecteur
đƫ Assemblez le déflecteur d’air avec le support du couvercle
du conduit.
đƫ Mesurer la distance entre le bas du déflecteur et le bas de
la sortie de la hotte.
19
Dimension
Prise
murale
đƫ Couper le conduit à la dimension mesurée.
đƫ Désinstallez le déflecteur d’air en retirant les 4 vis de
montage.
đƫ Glissez le conduit dans le fond du déflecteur.
đƫ Placez le déflecteur et le conduit assemblés sur la sortie
d’évacuation de la hotte.
đƫ Placez les filtres à charbon. Voir la section “Entretien”.
Connexion Électrique
I AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
I AVERTISSEMENT
DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN.
REPLACER PIÈCES ET PANNEAUX AVANT DE FAIRE LA REM-
ISE EN MARCHE. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS
PEUT CAUSER UN DÉCÈS OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
1 Déconnecter la source de courant électrique.
2 Retirer le couvercle du boîtier de connexion.
3 Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et
installer un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA).
B
A. Opercule arrachable
B. Couvercle du boîtier de connexion
A
4 Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers
le serre-câble, dans le boîtier de connexion.
AB
C
D
E
F
A. Câble d’alimentation électrique
du domicile
B. Serre-câble (homologation
UL ou CSA)
C. Conducteurs noirs
D. Connecteurs de fils
(homologation UL)
E. Conducteurs blancs
F. Conducteurs verts (ou nus)
ou vert-jaune de liaison à la terre
5 Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
6 Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
I AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
I AVERTISSEMENT
DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN.
REPLACER PIÈCES ET PANNEAUX AVANT DE FAIRE LA REMISE
EN MARCHE. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS
PEUT CAUSER UN DÉCÈS OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
7 À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL), con-
necter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du
câble d’alimentation du domicile au conducteur vertjaune
de liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.
8 Serrer la vis du serre-câble.
9 Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10 Vérifier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille.
11 Reconnecter la source de courant électrique.
Installation des cache-conduits
REMARQUE: Upper Duct Cover may be placed upside down
to hide (or unhide) louver holes.
đƫ Positionnez le couvercle du conduit sur le capot monté.
đƫ Glissez le fond du conduit dans la zone de la canopée.
đƫ Positionnez le haut du conduit sur le support de montage du
conduit. Si un couvercle de conduit télescopique est utilisé,
prenez la partie supérieure du couvercle du conduit téles-
copique, tirez-le et placez-le dans le support de montage
du cache-conduit.
đƫ Fixez le haut du conduit avec 2 vis de montage fournies.
đƫ Fixez le fond du conduit avec les 2 vis d’assemblage fournies.
đƫ Installez les filtres à graisse et allumez le panneau de service.
Vérifiez le fonctionnement de la hotte.
20
Si la hotte ne fonctionne pas:
đƫ Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le
fusible n’est pas grillé.
đƫ Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords élec-
triques ont été eectués correctement.
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale, lisez la
section intitulée “ Entretien“.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation près de
la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.
Description de la hotte
6
5
1
4
3
2
1. Commandes du ventilateur et
lampes
2. Lampes DEL
3. Poignée du filtre à graisse
4. Filtre à graisse
5. Couverture périmétrique
6. Conduits de cheminée
Commandes
Description du panneau de commandes
1 2 3 4 5 6 7
1. Bouton ON/OFF moteur (stand by)
2. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration)
basse – le clignotement indique la nécessité de laver le
filtre à graisse.
3. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration)
moyenne.
4. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration) haute.
5. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration)
intensive – durée de 5 minutes et ensuite la hotte revient à
la vitesse (puissance d’aspiration) moyenne.
La touche clignote dans pour indiquer la temporisation de
la vitesse.
6. Bouton ON/OFF éclairage
đƫ Press briefly to switch on or o the lighting of the hood.
đƫ Press and hold to adjust the intensity of the light.
đƫ Appuyez à nouveau pour éteindre les lampes.
7. Fonctionnement automatique (capteur), connexion avec
Golden Induction Cooktop® et Diamond Cooktop®
Calibration initiale
Le capteur situé dans la hotte fournit un temps d’activation
lorsque vous branchez votre appareil pour la première fois.
Cette activation prendra 5 minutes. Après ce processus,
vous pouvez configurer votre hotte pour qu’elle se connecte
automatiquement à la table de cuisson d’Elica ou eectuer les
réglages manuels pour calibrer le capteur pour qu’il fonction-
ne sans connectivité.
Fonctionnement automatique (capteur), connexion avec
Golden Induction Cooktop® et Diamond Cooktop®.
Attention! Le bon fonctionnement de la hotte dépend du
‘Réglage des paramètres pour le fonctionnement automatique’
(voir la section dédiée).
đƫ Pour connecter la hotte et le gril, connectez les deux
appareils à la puissance en même temps.
đƫ Une fois que vous branchez la hotte à la puissance, il va
commencer le processus de calibration. L’icône
commencera à clignoter pendant 5 minutes.
đƫ Appuyez sur la touche
(les LED sont éclairées en
blanc) pour indiquer que la hotte peut fonctionner
automatiquement avec le plan de cuisson Elica, donc le
comportement de la hotte dépendra aussi de l’utilisation
du plan de cuisson Elica.
Remarque: Le fonctionnement automatique avec la table
de cuisson n’est possible qu’avec des plaques de cuisson
spécifiques. Pour plus de détails, veuillez contacter le revendeur
agréé ou le centre d’assistance technique.
Fonctionnement automatique (capteur)
đƫ Une fois que vous branchez la hotte à la puissance, il va
commencer le processus de calibration. L’icône
commencera à clignoter pendant 5 minutes.
đƫ Appuyez sur le bouton
(la LED centrale s’allume
en blanc).
đƫ La hotte s’allumera à la vitesse la plus appropriée en
fonction de les fumées de cuisson détectées par le capteur
sur le hotte.
21
Réglage des paramètres pour le Fonctionnement
automatique
Remarque: Toutes les opérations de calibrage, de sélection,
de réglage et de connexion logique décrites cidessous sont
possibles avec la hotte éteinte (OFF).
Le réglage des paramètres est fait de manière périodique
automatiquement chaque fois que la hotte est reconnectée au
réseau électrique (par ex.: lors de la première installation ou
après une panne de courant) ou manuellement.
Réglage manuel
À eectuer lorsque vous remarquez un fonctionnement
insatisfaisant du Fonctionnement automatique et il doit
être eectué lorsque dans la cuisine persistent des conditions
environnementales normales. Le réglage manuel inclut:
đƫ Calibrage de la hotte
Appuyez longuement sur la touche
, toutes les LED de
la touche clignotent pour indiquer que le calibrage a
commencé; le processus durera environ 5 minutes.
đƫ Sélection du plan de cuisson (gaz – induction ou électrique)
Appuyez longuement simultanément les touches et
: les touches , et commencent à clignoter
pendant 5 secondes. Dans ce délai, appuyez sur:
đƫ La touche
en cas de plan de cuisson à gaz
đƫ La touche
en cas de plan de cuisson électrique
đƫ La touche
en cas de plan de cuisson à induction
La touche sélectionnée reste allumée pour indiquer la sélection
réussie; après 10 secondes la touche clignote brièvement pour
indiquer que la sélection effectuée a été enregistrée.
Indicateurs de Saturation filtres
À intervalles réguliers, la hotte indique la nécessité d’eectuer
l’entretien des filtres.
đƫ Touche
éclairée à lumière fixe: eectuer
l’entretien du filtre à graisse.
đƫ Touche
éclairée clignotante: eectuer l’entretien
du filtre à charbon actif.
Remarque: L’indication de la saturation des filtres est visible
pendant la première minute après l’arrêt de la hotte; dans
ce délai, la réinitialisation des indicateurs de saturation
doit être eectuée.
Reset indicateurs de saturation filtres:
Appuyez longuement sur la touche
Activation indicateur de saturation filtre à charbon actif
Remarque: cette opération doit être eectuée avec la
hotte éteinte. Cet indicateur est normalement désactivé,
appuyez longuement sur la touche
pour activer la fonction:
la touche est éclairée à lumière fixe.
Pour désactiver la fonction, appuyez longuement sur la
touche
: la touche est éclairée à lumière clignotante.
Système de Réduction CFM
Avant d’installer la hotte
Certains États et provinces des États-Unis et du Canada
limitent l’évacuation d’air maximal des hottes de cuisine.
L’évacuation d’air est mesuré en pieds cubes par minute (CFM).
Ces niveaux maximaux autorisés sont détaillés dans le code lo-
cal de votre région. Vérifiez les codes locaux pour savoir si vous
devez restreindre le flux d’air maximum de votre hotte. Si votre
code local exige un niveau maximal d’évacuation d’air au-des-
sous du maximal d’évacuation de ce hotte (c.-à-d. 600 CFM),
exécutez la suivant procédure pour réduire le débit d’air.
1
5
1 Désactiver le moteur.
2 Appuyez sur les touches ON / OFF (1) et Vitesse Intensive
(5) ensemble pendant 3 secondes.
Vous entendrez un bip et toutes les lumières de contrôle
s’allumeront pendant 3 secondes.
Les 3ème et 4ème vitesses seront désactivées et eectively
lower the Maximum airflow to >300 CFM.
3 Localisez l’étiquette de certification CFM dans le sac de
matériel.
4 Pelez et attachez cette étiquette à une zone visible dans
le hotte. Cette étiquette garantit à votre inspecteur local
que le le flux d’air maximum de cette hotte a été réduit à>
300 CFM.
22
Entretien
I ATTENTION!
Before performing any maintenance operation, isolate the hood
from the electrical supply by switching o at the connector and
removing the connector fuse.
Or if the appliance has been connected through a plug and
socket, then the plug must be removed from the socket.
Nettoyage
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau de
contrôle lors du nettoyage de la Hotte La hotte doit être régu-
lièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la
même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour
le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent
liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D’ALCOOL!
I ATTENTION
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions
concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le
nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Filtre à graisse
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre
doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents non
agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures
et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut
en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de
filtrage ne seront en aucun cas modifiées.
Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de
décrochement à ressort.
A
A. Poignée à ressort
Remplacement de la lampe à DEL
Les lumières DEL sont remplaçables par un technicien de
service seulement. Voir les informations de contact de service:
“Qui contacter”.
Filtres à charbon
Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur, l’air va
circuler à travers des filtres à charbon jetables qui vont aider à
éliminer fumée et odeurs.
Les filtres à charbon ne doivent pas être nettoyés.
Ils doivent être remplacés.
Les filtres à charbon sont fixés à l’intérieur de chaque filtre
anti-graisse (les instructions de montage sont incluses dans le
kit de filtre à charbon).
Les filtres à charbon doivent être remplacés après 4 à 6 mois
en fonction de l’utilisation de la hotte.
REMARQUE: NE PAS rincer, ou mettre les filtres à charbon au
lave-vaisselle.
REMARQUE: Les filtres à charbon NE sont PAS inclus dans la
hotte. Ils doivent être commandés chez votre revendeur.
Commander le kit nécessaire en spécifiant votre modèle de
hotte et sa largeur.
Placement du filtre au charbon (Accessoires de recyclage
d’air)
Placer le matelas du filtre au charbon sur le côté supérieur
de chaque filtre anti-graisse.
Utiliser les ressorts fournis pour le fixer en place.
REMARQUE:Lorsque vous le retirerez pour le remplacer par
un autre, n’enlever pas les ressorts de fixation, poussez-les
simplement et faites-les tourner vers l’extérieur.
Ressorts de
fixation
Filtre au
charbon
Coté superieur
filtre anti-graisse
23
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou
les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
đƫ Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
đƫ Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
đƫ Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
đƫ Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
đƫ Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
đƫ Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
đƫ Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
đƫ Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
đƫ Usure normale.
đƫ Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord
(Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux
de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:
Appeler:
đƫ Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018
đƫ Pour l’Est du Canada, composez le 1-888 651 2534 Demandez le service après-vente
24
ESPAÑOL
Contenido
Aviso de seguridad importante.................................................................................................................................................................................. 25
Requisitos eléctricos y de instalación................................................................................................................................................................ 27
Antes de instalar la campana................................................................................................................................................................................. 27
Dimensiones y espacios libres................................................................................................................................................................................... 26
Lista de materiales........................................................................................................................................................................................................... 28
Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................. 28
Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 28
Tipos de ductos y ejemplos......................................................................................................................................................................................... 29
Instalación........................................................................................................................................................................................................................... 29
Complete la instalación............................................................................................................................................................................................. 31
Conexión eléctrica...................................................................................................................................................................................................... 31
Descripción de la campana.......................................................................................................................................................................................... 32
Control.................................................................................................................................................................................................................................. 33
Mantenimiento................................................................................................................................................................................................................... 34
Garantía .............................................................................................................................................................................................................................. 35
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel
de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A.
CAMPANA PURIFICADORA
Marca: ELICA
Modelos: EST630SS, EST636SS
Contenido: 1 pza
Hecho en México
Fabricado por: ELICAMEX S.A. de C.V.
Dirección: Av. La Noria No. 102 int. S/N Col.
Parque Industrial Querétaro
Del. Santiago de Querétaro, C.P. 76220 Querétaro,
R.F.C. EII060102RK8
25
I
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
I PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la ali-
mentación en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del panel de servicio para evitar la conexión
accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear
los medios de desconexión del panel de servicio, coloque
un dispositivo de advertencia que destaque como, por
ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad
como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), American Society for Heating, Refri-
geration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las
normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
I PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior.
No permita que el aire se expulse en espacios situados en el
interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña
altura o garajes.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especificados.
I ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo,
Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta
flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN
CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
a
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina
para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y
apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no
se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya
que se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y
conoce su funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona
donde se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su
espalda.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA.
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su
lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores
en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su
ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto.
El fabricante declina además toda responsabilidad por daños
ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda
cancelada automáticamente como consecuencia de un man-
tenimiento incorrecto.
I PRECAUCIÓN
Equipo operado automaticamente - para reducir el riesgo de
lastimarse desconecte de la linea antes de dar servicio.
26
đƫ Use esta unidad de la manera para la que fue diseñada por
el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con
el fabricante.
đƫ Electrodoméstico diseñado exclusivamente para su uso en
interiores.
đƫ Antes de dar servicio o limpiar la unidad, apague el suministro
de energía en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del servicio para evitar que se encienda
accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio
de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de
manera segura un dispositivo de advertencia prominente,
como podría ser una etiqueta, al panel de servicio.
đƫ Limpie la unidad de acuerdo a las instrucciones descritas en
este manual para evitar riesgo de incendio.
đƫ El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo
por una persona(s) calificada(s), en conformidad con todos
los códigos y estándares aplicables, incluyendo construc-
ciones clasificadas como resistentes al fuego.
đƫ No opere ningún ventilador que tenga un cable o enchufe
dañado. Deshágase del ventilador o devuélvalo a un lugar de
servicio autorizado para que sea examinado y/o reparado.
đƫ Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada
combustión y ventilación de gases a través del conducto
(la chimenea) del equipo que consume combustible, para
evitar que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares de
seguridad del fabricante del equipo de calefacción.
đƫ Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
cableado ni otros servicios públicos.
đƫ Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al
aire hacia el exterior.
NOTA: Solo para versión Aspirante.
đƫ Para usarse solamente en ventilación común. No lo utilice
para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
đƫ Sólo use conductos metálicos.
RECOMENDACIONES GENERALES
đƫ Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan
salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente y con ajustes
bajos o medios.
đƫ Siempre ENCIENDA LA CAMPANA cuando cocine.
đƫ Limpie los filtros anti-grasa con frecuencia (al menos cada
2 meses). No permita que se acumule la grasa en el filtro.
Aplica para filtros de aluminio.
đƫ Se recomienda cambiar los filtros de carbón cada 6 meses
(ver números de parte en pág. 34).
đƫ No flamear alimentos bajo la campana de cocina.
đƫ Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocción que sean los adecuados para el tamaño del
elemento de la superficie.
đƫ Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan de
experiencia o conocimiento a menos que dichas personas
reciban supervisión o capacitación del funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
đƫ Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
đƫ No use el ventilador de la campana con ningún dispositivo
semiconductor para el control de la velocidad.
27
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
đƫ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
đƫ Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y
en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
đƫ Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es
la adecuada.
đƫ No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
đƫ Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
đƫ No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con
vuelta por tierra.
IMPORTANTE
đƫ Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
đƫ La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
đƫ La campana debe estar conectada directamente al desco-
nectador con fusible (o disyuntor) mediante canal metálico
de cables eléctricos.
đƫ Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*)
o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
đƫ Es preciso colocar un conector de canal de cables enume-
rado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables
de fuente de alimentación (en la campana y en la caja de
conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA
1 Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de
tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe
tener salida hacia la parte exterior del edificio.
2 Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
3 La campana se ajusta mediante material adecuados para
la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualifi-
cado para comprobar si quedan perfectamente ajustados
al armario o a la pared.
No emplee tubos flexibles.
4 Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS
deben tener instalado un regulador de contratiro adicional
para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica
no metálica para minimizar la conducción de temperaturas
externas como parte de los tubos. El regulador debe de
encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde
los tubos entran en la parte caliente de la casa.
5 Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan
sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM
especificado de movimiento de aire.
6 El CFM especificado varía de una zona a otra.
Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
A
B
C
D
H
I
E
G
F
Modelos
EST630SS EST636SS
A 30” (76 cm) 36” (91.2 cm)
B 19
7
8” (50.5 cm)
C* Máx: 42
1
4” (107.3 cm)
Mín: 28
17
64” (71.8 cm)
D** Máx: 38
45
64” (98.3 cm)
Mín: 24
39
64” (62.5 cm)
E 6” (15.2 cm)
F 10
35
64” (26.8 cm)
G 13
1
32” (33.1 cm)
H 23
15
16” (60.8 cm)
I 4
61
64” (12.6 cm)
* Solamente en la versión sin tubos (Recirculación)
** Solamente en la versión con tubos
28
LISTA DE MATERIALES
Remoción de la confección
I PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados.
I ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Piezas suministradas Piezas Piezas suministradas Piezas
Campana y lámparas LED
previamente instaladas
1
Cubiertas del conducto
Superior: 1
Inferior: 1
5x45 mm
6
Transición redonda de 6”
1
4x8 mm
4
Adaptador Torx 10
1
3.5x9.5 mm
2
Soporte de la cubierta del ducto
1
5.4x75 mm
4
Plantilla de montaje
1
10x60 mm
4
8x40 mm
2
Rondana de Ø 6.4x18 mm
2
Piezas no suministradas
Herramientas/Materiales necesarios
đƫ%2!(
đƫ( .+ƫ+*ƫ.+/ƫ !ƫāŝĘƫĨăċĂƫ)ĩČ
1
8” (3.2 mm) y
1
16
(4.8 mm)
đƫ8,%6
đƫ!((!/ƫ+ƫ1$%((+ƫ !ƫ1/+ƫ#!*!.(
đƫ%*0ƫ !ƫ)! %.ƫ+ƫ.!#(
đƫ%*6/
đƫ%/0+(ƫ,.ƫ("0!+ƫ5ƫ)/%((ƫ,.ƫ("0!+ƫƫ,.1!ƫ
de agua
đƫ.6 !./ƫ,.ƫ 10+ƫ !ƫ2!*0%(%¨*
đƫ%!..ƫ !ƫ2%2h*ƫ+ƫ/%!..ƫ( +.
đƫ%%&!./ƫ !ƫ$+&(0!.+
đƫ!/0+.*%(( +.!/č
- Phillips
- TORX #10
- De hoja plana
Accesorios opcionales
KIT # Pieza
Kit Recirculante KIT0141925
Extensión para
Chimenea
KIT02785
Filtro de carbón
de reemplazo
KIT0141918
29
Tipos de ductos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Salida de escape Sin ducto de escape (recirculante)
La campana está equipada con una transición redonda de
6” (15.2 cm) para descargar gases y vapor procedentes de
la cocina al exterior.
Ventilación a través
de techo
Ventilación a través
de pared
A
B
A
B
A. Cubierta del techo
B. Ducto de escape redondo de
6” (15.2 cm)
A. Cubierta de la pared
B. Ducto de escape redondo de
6” (15.2 cm)
En caso de que no sea posible la
descarga de gases y del vapor
procedentes de la cocina al
exterior, la campana se puede
utilizar en la versión sin tubos
(Recirculación).
Coloque un filtro de carbono
activado y el deflector en el
soporte de sujeción de la
cubierta de tubo. Los gases y
vapores se reciclan a través de
la rejilla superior mediante un
conducto conectado al cambio
de sección y el cambio de sec-
ción montado en el deflector.
Únicamente para esta versión:
adquiera el Kit Recirculante.
Tamaño mínimo del ducto:
Tubería redonda de 6” (15.2 cm).
B
A
A. Deflector
B. Ducto de escape redondo
de 6” (15.2 cm)
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absoluta-
mente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la
campana a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad
de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el espacio
libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
Altura recomendada de instalación:
La preferencia de la altura de instalación de la campana de los
usuarios es por encima de la cocina.
Cuanto más cerca esté la campana de la cocina, más eficaz
resultará la captura de olores, grasa y humos.
I PRECAUCIÓN
Se encuentre a 27” (68.58 cm) sobre la superficie de cocción.
Para la instalación de estufas eléctricas/inducción: instale esta
campana de tal manera que la cornisa Inferior se encuentra a
no menos de 24” (61 cm) Sobre la superficie de cocción.
No hay una altura máxima de instalación, sin embargo, se
recomienda no instalar esta campana más de 27” (68.58 cm)
sobre la superficie de cocción. Por cada pulgada (2.54 cm)
superior a 27”, la eficiencia de la captura de humo y humedad
dimensionará a una tasa de aumento y puede no entregar un
nivel aceptable del desempeño de la ventilación.
Para uso electrodoméstico.
Por favor, lea el manual de instalación para una instalación
específica. Antes de seleccionar la campana, compruebe la
altura del techo y la altura máxima de la campana.
Instalación
Prepare ubicación
đƫ Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado
antes de que se instale la campana.
đƫ Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente
espacio libre dentro del techo o la pared para el ducto de
escape.
đƫ Revise la altura de su techo y la altura máxima de la campana
antes de seleccionarla.
1 Desconecte el suministro de energía.
2 Decida qué método de ventilación usar: a través del techo,
de la pared o sin ducto.
3 Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana
para cocina. Cubra dicha superficie.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO
O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
4 Con la ayuda de 2 ó más personas, levante la campana de
cocina y colóquela en la superficie cubierta.
Instalación de los tornillos de montaje de la campana
1 Determine y marque la línea central en la pared donde se
instalará la campana. Desconecte la corriente.
2 Marque una línea de referencia en la pared.
3 Pegue la plantilla con cinta adhesiva en su lugar, alineando
la línea central y la parte inferior de la misma con la línea
de la base de la campana y con la línea central marcada
en la pared.
30
A
C
B
A. Línea central
B. Ubicaciones para el ajustador
C. Referencia para la altura de montaje (línea de la base de la campana)
4 Marque los centros de las ubicaciones de los ajustadores a
través de la plantilla en la pared.
IMPORTANTE: Todos los tornillos de montaje de la campana
deben instalarse en madera donde sea posible. Si no hay
madera para instalar tornillos, es posible que se requieran
soportes de marco de madera adicionales.
5 Retire la plantilla.
6 Taladre orificios piloto de
3
16” (4.8 mm) en todas las
ubicaciones donde se vayan a instalar los tornillos en
madera.
7 Instale los 2 tornillos de montaje de 5 x 45 mm.
Deje un espacio de
1
4”(6.4 mm) entre la pared y la parte
posterior de la cabeza del tornillo para deslizar la campana
de cocina en su lugar.
1
4
(6.4 mm)
Instalación del soporte de la cubierta del ducto
1 Sujete el soporte de la cubierta del ducto a la pared
alineado con el techo usando 2 tornillos de 5 x 45 mm.
A
C
B
A. Techo
B. Pared
C. Línea central
Complete la operación
1 Determine y haga todos los cortes necesarios en la pared
para el sistema de ventilación.
Instale el sistema de ventilación antes de instalar la campana.
Vea la sección “Requisitos de ventilación”.
2 Determine la altura necesaria para el cable de suministro
eléctrico de la casa y taladre un orificio de 1¼” (3.2 cm) en
esa ubicación.
3 Haga pasar el cable de suministro de energía de la casa
según las normas del National Electrical Code (Código
Nacional Eléctrico) o CSA (Asociación de Normalización
Canadiense) y los códigos y ordenanzas locales.
Debe haber suficiente conducto de ½” y alambres de la
caja de desconexión con fusible (o cortacircuitos) para
hacer la conexión en la caja eléctrica de terminales de la
campana.
NOTA: No restablezca la electricidad hasta que se complete la
instalación.
4 Use masilla de calafateo para sellar todas las aberturas.
Instalación de la campana
1 Con la ayuda de dos ó más personas, cuelgue la campana
para cocina sobre 2 tornillos de montaje a través de las
ranuras de montaje que están sobre la parte posterior de
la campana.
B
A
D
C
A. Tornillos de montaje
B. Ranuras de montaje
C. Rondanas
D. Tornillos de montaje inferiores
2 Señale con un lápiz las ubicaciones de los agujeros inferiores.
3 Desinstale el ensamblaje de la campana y taladre orificios
piloto de
3
16” (4.8 mm) en las ubicaciones marcadas.
5 Coloque de nuevo la campana de cocina en 2 tornillos de
montaje superiores.
6 Nivele la campana para cocina y apriete los tornillos de
montaje superiores.
7 Instale 2 tornillos de montaje inferiores de 5 x 45 mm y
apriételos.
Conexión del sistema de ventilación
1 Instale la pieza de transición encima de la campana (si se
ha quitado para el envío) con 2 tornillos para lámina
metálica de 3.5 x 9.5 mm.
A
B
A. Transición del ducto
B. Tornillo de 3.5 x 9.5 mm
Solamente para las instalaciones con ducto de escape:
1 Haga encajar el sistema del ducto de escape sobre la
salida de escape.
2 Mida desde la parte inferior del desviador de aire hasta la
parte inferior de la salida de la campana. Corte el ducto al
tamaño medido.
31
Tamaño
medido
Deflector
Toma de
corriente
3 Selle la conexión con las abrazaderas.
4 Verifique que las compuertas de contratiro funcionen
adecuadamente.
Complete la instalación
SOLAMENTE PARA VERSIÓN RECIRCULANTE
(Usando Kit Recirculante modelo KIT0141925)
Instalación del deflector
đƫ Monte el deflector de aire con la cubierta del soporte del
conducto con 4 tornillos de montaje provistos, así como
mostrado.
đƫ Mida desde la parte inferior del deflector de aire hasta
la parte inferior del escape de la campana, así como se
muestra:
Dimensión
a medir
đƫ Corte el conducto según el tamaño medido.
đƫ Desinstale el deflector de aire quitando los 4 tornillos.
đƫ Deslice el conducto por la parte inferior del delfector.
đƫ Coloque el deflector de aire y la cubierta del conducto,
sobre la salida de escape de la campana.
đƫ Asegur el deflector de aire con la cubierta del conducto
con 4 tornillos provistos, así como se muestra en la imagen
inferior.
đƫ Coloque los filtros de carbón. Vea la sección “Mantenimiento”.
Conexión eléctrica
Características eléctricas (nominales)
Modelos
EST630SS
EST636SS
Voltaje 120 V
Corriente 3.7 A
Frecuencia 60 Hz
Potencia Máx. de lámparas 2 x 2.5 W
Consumo
de
energía
Modo de espera 0.73 W/h
Modo de operación 467.7W/h
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
I ADVERTENCIA
DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE DARLE
MANTENIMIENTO.
VUELVA A COLOCAR TODOS LOS COMPONENTES Y PANELES
ANTES DE HACERLO FUNCIONAR.
NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA
MUERTE O CHOQUE ELÉCTRICO.
1 Desconecte el suministro de energía.
2 Retire la caja de terminales.
3 Quite el precorte removible que está en la caja de terminales
e instale un protector de cables de
1
2” que esté en la lista
de UL o esté aprobado por CSA.
B
A. Precorte removible
B. Cubierta de la caja de
terminales
A
4 Haga pasar el cableado de suministro de energía doméstico
a través del protector de cables, dentro de la caja de
terminales.
A
B
C
D
EF
A. Cable de suministro de energía
doméstico
B. Protector de cables que esté en la
lista de UL o aprobado por CSA
C. Alambres negros
D. Conectores de alambres aprobados
por UL
E. Alambres blancos
F. Alambres verdes (o desnudos)
y amarillos - verdes de puesta a
tierra
32
5 Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres negros (C) juntos.
6 Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres blancos (E) juntos.
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
I ADVERTENCIA
CONECTE EL MOTOR A TIERRA.
CONECTE EL ALAMBRE DE TIERRA AL ALAMBRE VERDE
Y AMARILLO DE CONEXIÓN A TIERRA EN LA CAJA DE
TERMINALES. NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE
OCASIONAR LA MUERTE O CHOQUE ELÉCTRICO.
7 Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra
del suministro de energía doméstico al alambre amarillo -
verde de puesta a tierra (F) en la caja de terminales usando
conectores de alambres que estén en la lista de UL.
8 Apriete el tornillo del protector de cables.
9 Instale la cubierta de la caja de terminales.
10 Cerciórese de que todos los focos estén seguros en sus
portalámparas.
11 Reconecte el suministro de energía.
Instalación de las cubiertas del ducto
NOTA: Para las instalaciones con ducto de escape, la cubierta
superior del ducto puede invertirse para ocultar las ranuras.
đƫ Coloque la cubierta del conducto por encima de la
campana montada.
đƫ Deslice la parte inferior del conducto en el área de la
campana.
đƫ Coloque la parte superior del ducto sobre el soporte. Si se
usa una cubierta telescópica del conducto, tome la parte
superior de la cubierta telescópica y posiciónela en el
soporte.
đƫ Sujete la parte superior del conducto con 2 tornillos de
montaje proporcionados.
đƫ Sujete la parte inferior del conducto con 2 tornillos de
montaje proporcionados.
đƫ Instale el filtro de grasa y restablezca el suministro eléctrico
en el panel de servicio. Revise el funcionamiento de la
campana.
Si la campana extractora no funciona:
đƫ Compruebe si el interruptor está desconectado o se han
fundido los fusibles.
đƫ Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el
cableado es correcto.
Para obtener un uso más eficaz de su nueva campana de cocina,
lea la sección “Mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga la Guía de
instalación, uso y mantenimiento.
Descripción de la campana
6
5
1
4
3
2
1. Panel de control
2. Lámparas LED
3. Manija de filtro de grasa
4. Filtros de grasa
5. Cubierta perimétrica
6. Cubiertas del conducto
33
Control
Descripción del panel de control
1 2 3 4 5 6 7
1. Botón ON/OFF motor (stand by)
2. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración)
baja – cuando ésta parpadea indica la necesidad de lavar
el filtro anti-grasa.
3. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración)
media.
4. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración)
alta.
5. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración)
intensiva - dura 5 minutos, después de los cuales vuelve a
la velocidad (potencia de aspiración) media.
6. Botón ON/OFF luz
đƫ Presionar brevemente para encender o apagar la
iluminación de la placa de cocción.
đƫ Mantenga presionado para regular la intensidad de la luz.
đƫ Presione de nuevo para apagar las lámparas.
7. Funcionamiento automático (sensor), conexión con parrilla de
Inducción Golden® y parrilla Diamond®.
Calibración Inicial
El sensor en la campana requiere de un tiempo de activación
cuando esta es conectada a la corriente por primera vez.
Esta activación toma 5 minutos. Después de este proceso, puede
configurar su campana para que sea conectada con una parrilla
Elica, o realizar la configuración manual para calibrar el sensor y
trabajar sin conectividad.
Funcionamiento automático (sensor), conexión con parrilla
de Inducción Golden® y parrilla Diamond®.
¡Atención! La operación adecuada de la campana dependerá
de Ajustes de los parámetros del funcionamiento automático”
(vea la sección dedicada al mismo).
đƫ Para realizar la conexión entre la campana y la parrilla,
enchufe ambos dispositivos al mismo tiempo.
đƫ Una vez que conecte su campana a la corriente, comenzará
el proceso de calibración. El ícono
empezará a
iluminarse por 5 minutos.
đƫ Presione el botón
, (los LED se iluminarán en blanco
para indicar que la campana puede operar automáticamente
con la parrilla; por lo tanto el funcionamiento de la campana
también dependerá del uso de la parrilla Elica.
NOTA: El funcionamiento de la campana con la parrilla Elica sólo
será posible con parrillas específicas; para detalles adicionales,
contacte a un distribuidor autorizado o a un centro de asistencia
técnica.
Funcionamiento automático con cualquier parrilla (sensor)
đƫ Una vez que conecte su campana a la corriente, comenzará
el proceso de calibración. El ícono
empezará a
iluminarse por 5 minutos.
đƫ Cuando el ícono
se apague habrá terminado el preceso
de calibración. Presione el botón
(el LED central se
iluminará en blanco).
đƫ La campana se encenderá a la velocidad más apropiada
según humos y vapores de cocción que sean detectados
por el sensor de la campana.
Ajustes de los parámetros del funcionamiento automático
NOTA: Toda operación de calibración, selección, configuración
y lógica conexión descrita a continuación, debe ser realizada
con la campana apagada (OFF).
La configuración de los parámetros es regularmente realizada
automáticamente cada vez que la campana es reconectada
(e.g. con la primera instalación o después de un apagón) o
manualmente.
Configuración manual
Para ser realizada cuando perciba un manejo insatisfactorio
del funcionamiento automático, y se hace cuando las condi-
ciones ambientales persisten en la cocina.
La configuración manual incluye:
đƫ Calibración de la campana
Mantenga presionado el botón
, todos los botones LED
se encenderán para indicar el inicio de la calibración; el
proceso tardará aproximadamente 5 minutos.
đƫ Selección del tipo de parrilla (gas, inducción, o eléctrica
Presione simultáneamente los botones
y : Los
botones
, y se encenderán durante 5 segundos.
Durante este tiempo, presione:
đƫ Botón
en caso de ser parrilla de gas
đƫ Botón
en caso de ser parrilla eléctrica
đƫ Botón
en caso de ser parrilla de inducción
El botón preseleccionado se mantendrá encendido para indicar
que la selección fue realizada, después de 10 segundos el botón
se iluminará brevemente para indicar que la selección realizada
fue registrada.
Indicadores de Saturación de los filtros
A intervalos regulares la campana indica la necesidad de
realizar el mantenimiento de los filtros.
đƫ Botón
encendido con una luz fija:
Realizar el mantenimiento de los filtros para la grasa.
đƫ Botón encendido con una luz intermitente:
Realizar el mantenimiento del filtro de carbón activo.
Nota: La indicación de la saturación de los filtros puede
verse en el primer minuto después del apagado de la
campana; dentro de este arco de tiempo debe realizarse
el reset de los indicadores de saturación.
Reset de los indicadores de saturación de los filtros:
Mantenga presionado el botón .
Activación del indicador de saturación del filtro de
carbón activo
NOTA: esta operación debe realizarse con la campana apagada.
Este indicador está normalmente desactivado; mantenga
presionado el botón
para activar la función: el botón se
ilumina con una luz fija.
Para desactivar la función, mantenga presionado el botón
: el
botón se ilumina con una luz intermitente.
34
Sistema de Reducción de CFM
Antes de operar su campana:
Algunas regiones y provincias de EU & Canadá restringen el
poder de agotamiento de las campanas extractoras.
El rendimiento es medido como pies cúbicos por minuto (CFM).
Estos valores están presentes en el código local de su área.
Cheque su código local para saber si necesita restringir el
poder de su campana.
Si su código local restringe los valores de rendimiento de las
campanas de cocina y requiere un valor menor al rendimiento
máximo de esta campana (i.e. 600 CFM), ejecute la siguiente
secuencia de botones.
1
5
1 Apague el motor (OFF).
2 Presione los botones de ON/OFF (1) y velocidad intensiva
(5) juntos por 3 segundos.
Escuchará un beep y las luces del control se encenderán
por 3 segundos.
Esta acción deshabilitará las velocidades 3 y 4 y disminuirá
efectivamente el máximo rendimiento a >300 CFM.
3 Localice el sticker certificado de CFM dentro del empaque.
4 Adhiera el sticker en un área visible en el motor.
Este sticker proveerá una certificación oficial a su inspector
local en el que se consta que el máximo poder de agota-
miento de su campana extractora ha sido reducido a >300
CFM.
Mantenimiento
I ¡ATENCIÓN!
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento,
retire la campana de la red eléctrica desconectando el
enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
Limpieza
No aplique limpiadores directamente al control durante la
limpieza de la campana.
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
externamente como internamente (con la misma frecuencia
con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente
líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!
I ¡ATENCIÓN!
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato
y sustituir el filtro, puede producirse un incendio.
El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor
o los incendios provocados en el aparato debido a interven-
ciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de
las normas de seguridad proporcionadas.
Filtro contra la grasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,
manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con
ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede
desteñirse pero sus características de filtrado no cambian
absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de
desenganche de muelle.
A
A. Manija de liberación con resorte
Reemplazo de las lámparas LED
Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio.
Vea la sección “A quién contactar” para la información de
contacto del servicio.
Filtro de carbón
Si el modelo no puede expulsar el aire al exterior, el aire
deberá ser filtado a través de filtros de carbón desechables
que ayudan a remover el humos y los olores.
Los filtros de cabón no son lavables.
Deben ser reemplazados.
Los filtros de carbón se montan sobre los filtros de grasa de su
campana. Deben ser reemplazados cada 4-6 meses (depen-
diendo del uso de la campana).
NOTA: No enjuagar ni colocar los filtros de carbón en
lavavajillas.
NOTA: Los filtros de carbón no están incluidos en su campana.
Deben ser solicitados a su proveedor.
Colocación del filtro de carbón (Accesorios Recirculación)
đƫ+/%%+*!ƫ!(ƫü(0.+ƫ !ƫ.¨*ƫ/+.!ƫ(ƫ,.0!ƫ/1,!.%+.ƫ !
cada filtro de grasa.
đƫ/!ƫ(+/ƫ/!#1.+/ƫ,.ƫ&1/0.(+ƫ!*ƫ/1ƫ(1#.ċ
NOTA: Cuando se quita para sustituirlo por uno nuevo no quite
los seguros, simplemente extraiga uno y rotar hacia fuera.
Clip de fijación
Filtro de
carbón
Cara superior
filtro antigrasa
ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte de-
fectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
đƫ Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
đƫ Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
đƫ Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
đƫ Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
đƫ Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
đƫ Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
đƫ Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
đƫ Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
đƫ Desgaste normal.
đƫ Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
đƫ Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018
đƫ Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente
đƫ elica@servicepower.com
ELICA Latinoamérica
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prue-
ba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá gratuitamente, a través de sus distribuidores,
partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía
limitada, Elica también proveerá gratuitamente, a través de sus distribuidores, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria -
para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
đƫ Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
đƫ Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
đƫ Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
đƫ Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
đƫ Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
đƫ Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
đƫ Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
đƫ Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
đƫ Desgaste normal.
đƫ Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Latinoamérica.
Para cualquier defecto estético se tiene una garantía limitada por treinta (30) días de la fecha de compra del usuario final.
Esta
garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica , considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración
de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
En caso de no existir un distribuidor en su localidad, favor de ingresar a www.elica.com/asistencia
PAÍS
MÉXICO
ECUADOR
PANAMÁ
GUATEMALA
HONDURAS
SALVADOR
BRASIL
PERÚ
COMPAÑÍA
ARTEXA MEXICO S.A. DE C.V.
DKOCINA
REPRESENTACIONES IDEALES S.A.
FERCO
FERCO
FERCO
LOFRA SUDAMERICA LTDA
LÍNEA HOGAR
CONTACTO
SERVICIO TÉCNICO
Martín Melgoza
Reinaldo Hidalgo
Domingo Murzi
Jackeline Estevez
Jackeline Estevez
Jackeline Estevez
Carlos Fleischfresser
Flavio Figari
MAIL CONTACTO
SERVICIO TÉCNICO
mmelgoza@artexa.com
dkocina@uio.satnet.net
dmurzi@repideales.com
jestevez@ferco.com.gt
jestevez@ferco.com.gt
jestevez@ferco.com.gt
carlos@lofra.com.br
flavio.figari@appliancecenter.pe
TELEFONO
SERVICIO TÉCNICO
+ 52.81.8625.5063
+ 593.260.4890
+ 507.392.3223 EXT 15
+ 502 421 9000
+ 502 421 9000
+ 502 421 9000
+ 41.3661.7006
+ 51 1 2418055
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ELICA EST636SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para