Transcripción de documentos
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
Models:
EMG636S1
EMG642S1
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0143197
Printed in Mexico
05/18
1
2
ENGLISH
Contents
Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 4
Electrical & installation requirements ................................................................................................................................................................ 5
Before installing the hood ...................................................................................................................................................................................... 5
Dimensions and clearances......................................................................................................................................................................................... 5
List of materials.................................................................................................................................................................................................................6
Parts supplied .............................................................................................................................................................................................................. 6
Parts not supplied ...................................................................................................................................................................................................... 6
Ducting options and examples.................................................................................................................................................................................. 7
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 7
Electrical connection................................................................................................................................................................................................ 11
Complete the installation........................................................................................................................................................................................ 11
Description of the hood................................................................................................................................................................................................. 13
Control.................................................................................................................................................................................................................................. 13
Maintenance ...................................................................................................................................................................................................................... 15
Warranty ........................................................................................................................................................................................................................... 16
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
3
I IMPORTANT SAFETY NOTICE
I CAUTION
IWARNING
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR
VAPOURS.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE.
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
IWARNING
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch power off
at service panel and lock service panel disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally.
When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
C. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable
codes & standards, including fire-rated construction.
D. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (Chimney) of fuel
burning equipment to prevent back- drafting.
Follow the heating equipment manufacturers guideline
and safety standards such as those published by the
national fire protection association (NFPA), the american
society for heating, refrigeration and air conditioning
engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
F. Ducted fans must always be vented to the outdoor.
I CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within
walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT
WORK.
Install this hood in accordance with all requirements specified.
IWARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this
hood with any external solid state speed control device.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:a
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or other metal tray, then turn off the gas burner or the
electric element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1)
You know you have a class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
aBased on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
OPERATION
Always leave safety grills and filters in place. Without
these components, operating blowers could catch onto hair,
fingers and loose clothing.
The manufacturer declines all responsibility in the event of
failure to observe the instructions given here for installation,
maintenance and suitable use of the product. The
manufacturer further declines all responsibility for injury due
to negligence and the warranty of the unit automatically
expires due to improper maintenance.
I CAUTION
Automatically Operated Device - To reduce the risk of
Injury disconnect from power supply before servicing.
4
ELECTRICAL & INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT
BEFORE INSTALLING THE HOOD
Observe all governing codes and ordinances.
1
It is the customer’s responsibility:
đƫ To contact a qualified electrical installer.
đƫ To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91-latest edition**
and all local codes and ordinances.
đƫ If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
2
3
4
5
đƫ Do not ground to a gas pipe.
đƫ Check with a qualified electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
đƫ Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
6
IMPORTANT
đƫ Save Installation Instructions for electrical inspector’s use.
đƫ The range hood must be connected with copper wire only.
đƫ The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal
electrical conduit.
đƫ Wire sizes must conform to the requirements of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*,
or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part
1 and C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes
and ordinances.
For the most efficient air flow exhaust, use a straight run
or as few elbows as possible.
CAUTION: Vent unit to outside of building, only.
At least two people are necessary for installation.
Fittings material is provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings, consult a Qualified Installer,
check if they perfectly fit with your cabinet/wall.
Do not use flex ducting.
COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air
flow and a nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of the
ductwork. The damper should be on the cold air side of
the thermal break.
The break should be as close as possible to where the
ducting enters the heated portion of the house.
Make up air: Local building codes may require the use of
Make-Up Air Systems when using Ducted Ventilation
Systems greater than specified CFM of air movement.
The specified CFM varies from locale to locale. Consult
your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
đƫ A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be
provided at each end of the power supply conduit (at the
range hood and at the junction box).
DIMENSIONS AND CLEARANCES
Models
E
F
A
G
C
EMG636S1
EMG642S1
36” (91.4 cm)
42” (106.7 cm)
B
271⁄8” (68.9 cm)
C*
Min: 2913⁄16” (75.7 cm)
Max: 501⁄8” ( 127.3 cm)
D**
Min: 2913⁄16” (75.7 cm)
Max: 4478” (114 cm)
E
6” (15.9 cm)
F
12” (30.4 cm)
G
13” (33.24 cm)
H
23⁄8” (6 cm)
D
H
A
B
* Ductless (Recirculating) version
** Ducted version
5
LIST OF MATERIALS
Removing the packaging.
I CAUTION
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp edges.
I WARNING
Remove the protective film covering the product before putting into operation.
Supplied Part
Pieces
Supplied Part
Pieces
Upper: 2
Lower: 2
1
Hood assembly with blower and
LED lamps already installed
Lower and upper duct covers
1
4
5x45 mm
6” round air transition
4.2x8 mm
3.5x9.5 mm
Duct cover brackets
2
3.5x6.5 mm
4
2.9x3 mm
2
Leveling screws
8x40 mm
4
60
Upper: 4
Lower: 4
Vertical supports
2
#10: 1
#20: 1
Torx adapter
4
1
Mounting template
Parts no supplied
Tools/Materials required
đƫ%.!ƫ*10/
đƫ,!ƫ0+ƫ)+1*0ƫ0!),(0!
đƫćĘƫĨāĆċĂƫ)ĩƫ.+1* ƫ)!0(ƫ 10ƫ(!*#0$ƫ0+ƫ/1%0ƫ%*/0((0%+*
đƫ !/1.%*#ƫ0,!
đƫ(%!./
đƫ(+2!/
đƫ *%"!
đƫ"!05ƫ#(//!/
đƫ(!0.%ƫ .%((ƫ3%0$ƫ5⁄16” and 3⁄8” bits
đƫ0.%*ƫ.!(%!"
đƫ,%.%0ƫ(!2!(
đƫ10ƫ0,!
đƫ.!3 .%2!./č
- Phillips (Posidrive) #2
- TORX #10, #20
đƫ%.!ƫ100!.ĥ/0.%,,!.
đƫ /'%*#ƫ0,!
đƫ))!.
đƫ3Čƫ&%#ƫ/3ƫ+.ƫ.!%,.+0%*#ƫ/3
6
Optional accessories and consumable parts
KIT
# Part
Recirculating Kit
KIT02665
Long Chimney
Extension
KIT0100317
Charcoal Filter
Replacement
KIT02667
Ducting options
Closely follow the instructions set out in this manual.
All responsability, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this
manual, is declined.
Ducting version
The hood is equipped with
a 6” (15.2 cm) round transition for discharge of fumes
to the outside.
Ductless (Recirculating)
In cases where it should not
be possible to discharge
cooking fumes and vapour
to the outside.
Attach a charcoal filter and
the deflector on the duct
cover support bracket.
Fumes and vapours are
recycled through the top
grille by means of a duct
connected to the transition
and the transition mounted
on the deflector.
See accessories section.
B
A
A.
B.
Recommended installation height:
Hood installation height above cooktop is the users preference.
The lower the hood is above the cooktop, the more efficient
the capturing of cooking odors, grease and smoke.
B
A
A.
B.
C.
6” round transition
6” round duct
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist
or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
Fittings material is provided to secure the hood to most types
of walls/ceilings.
However, a qualified technician must verify suitability of the
materials in accordance with the type of wall/ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
C
6” round transition
6” round duct
Air deflector
I CAUTION
Mount this hood so that the bottom edge above the cooking
surface is at 30” (76.2 cm) minimum if a gas range is used, or
at 24” (61 cm) if an electric range is used.
There is no maximum mounting height, however, we recommend mounting the hood no greater than 36” above the cooking surface. For every inch (2.54 Cm) above 36”, fume and
moisture capture efficiency
Diminishes at an increasing rate and may not deliver an acceptable level of ventilating performance.
This hood is intended for household use.
Please read the installation manual for specific application.
Check your ceiling height and hood height
before selecting your hood.
Installation
Ceiling support structures
đƫ This vent hood is heavy. Adequate structure and support
must be provided in all types of installations.
đƫ At the hood location, install 2”x 4” cross framing between
ceiling joists as shown (2”x 4” are required to support
the weight of the hood).
Example A
NOTE: Top view ceiling joists
parallel to front of hood
101⁄16” (25.5 cm)
install crossframing
symmetrically
over duct/cooktop
Centerline
đƫ Arrange cross framing in the ceiling to suit the existing
structure.
đƫ Your ceiling joists will be like one of the following:
16”
(40.6 cm)
joist spacing
71⁄16”
(17.9cm)
Ø 61⁄4” (15.9
cm) duct
2 x 4 cross
framing
Hood front
Align duct to
center of cooktop
Cooktop
outline
7
Example B
NOTE: Top view ceiling joists
parallel to front of hood
16”
(40.6 cm)
joist spacing
71⁄16”
(17.9cm)
Example C
NOTE: Top view ceiling joists
parallel to front of hood
101⁄16” (25.5 cm)
install crossframing
symmetrically
over duct/cooktop
Centerline
Ø 6” (15.9v
cm) duct
Centerline
2 x 4 cross
framing
101⁄16” (25.5 cm)
install cross-framing
symmetrically over
duct/cooktop
2 x 4 cross
framing
71⁄16”
(17.9cm)
Ø 61⁄4” (15.9
cm) duct
16”
(40.6 cm)
joist spacing
Hood front
Hood front
Align duct to
center of cooktop
Install Range Hood
1 Place the template in the ceiling considering the
instructions for ceiling support structures.
NOTE: Always consider the front of hood legend when
playing the template on the ceiling.
It will define the control’s location.
2
Align duct to
center of cooktop
Cooktop
outline
Mark with a pencil the hole locations for screws and
duct in the ceiling.
3
Fix the upper horizontal support with 4 - 5 x 45 mm
screws.
4
Install the 6” (15.2 cm) round transition with 2 - 3.5 x 9.5 mm
screws.
C
A
B
B
A.
B.
C.
8
Cooktop
outline
6” round transition
Hood assembly
2 - 3.5 x 9.5 mm screws
Install the lower horizontal support with 8 - 4.2 x 8 mm
screws.
5
Install the 4 vertical supports with 16 - 4.2 x 8 mm screws.
6
A
A
B
B
A.
B.
Lower horizontal
support
8 - 4.2 x 8 mm screws
A.
4- Upper vertical
supports
16 - 4.2 x 8 mm screws
B.
Install the structure to the horizontal support with
16 - 4.2 x 8 mm screws.
7
8
Using 2 or more people, lift the range hood assembly
under the structure.
C
A
D
B.
B
C.
D.
Upper horizontal
support
16 - 4.2x8 mm screws
A.
B.
Lower vertical supports
Range hood assembly
9
Attach the range hood assembly to the lower vertical
supports with 2 leveling screws.
9
10 Install the 4 vertical supports with 16 - 4.2x8 mm screws.
Check everything is tightly screwed.
A
B
A
A.
B.
B
A.
B.
C.
2 - Leveling screws
Lower vertical support
Place leveling screws
through the structure
C
11 Remove the 2 leveling screws from the structure.
A
A
A.
10
2 - Leveling screws
4 - Lower vertical
supports
16 - 4.2 x 8 mm screws
Electrical connection
A
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT
WORK.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
B
I WARNING
TURN OFF POWER CIRCUIT AT THE SERVICE PANEL
BEFORE WIRING THIS UNIT.
120 VAC, 15 OR 20 AMP CIRCUIT REQUIRED.
C
đƫ Facing the front of the range hood, remove the left
knockout and the Junction box cover and install the
conduit connector (cULus listed) in junction box.
D
A
A.
B.
C.
Home power supply cable
Black wires
UL listed wire connectors
E
D.
E.
White wires
Green (or bare) and yellowgreen ground wires
đƫ Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to yellow-green ground wire (E) in terminal box
using UL listed wire connectors.
B
đƫ Tighten strain relief screw.
đƫ Install terminal box cover.
đƫ Check that all light bulbs are secure in their sockets.
đƫ Reconnect power
A.
B.
Knockout
Junction box cover
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance is fitted with an electrical junction box with
3 wires, one of which (green/yellow) serves to ground the
appliance.
To protect you against electric shock, the green and yellow
wire must be connected to the grounding wire in your home
electrical system, and it must under no circumstances be cut
or removed.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Complete the installation
ONLY FOR RECIRCULATING VERSION
(Using Recirculating Kit model KIT02665)
Air deflector installation
đƫ Assemble the air deflector with the upper horizontal
support with 2 assembly screws.
đƫ If not already done, install a 1⁄2” conduit connector in
junction box.
B
A
A
A.
B.
A.
Air deflector
Assembly screws
⁄2” Conduit connector
1
đƫ Run home power supply cable through the conduit, into
terminal box.
đƫ Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)
together.
đƫ Use UL listed wire connectors and connect white wires (D)
together.
11
đƫ Measure from the bottom of the air deflector to the
bottom of the hood outlet, as shown.
Duct cover installation (both ducted and non ducted versions)
đƫ Attach the upper duct covers using 6 - 3.5x6.5 mm screws.
NOTE: For non-ducted (recirculating) installation, the slotted
holes in the upper duct covers will be visible when assembled.
For ducted installations, the slotted holes will be hidden down
inside the lower duct covers.
B
A
A
C
A.
Dimension to measure
đƫ Cut the duct at the measured size.
đƫ Slip the duct onto the bottom of the deflector.
đƫ Place the duct over the exhaust outlet from the hood.
đƫ Use duct tape to seal the deflector and at the exhaust
outlet from the hood.
đƫ Place charcoal filters. See “Maintenance” section.
A.
Upper duct covers
4 - 3.5x6.5 mm installation screws
C.
2 - 2.9x3 mm screws
B.
đƫ Place lower duct covers using one plastic bracket at
each side (4 needed).
A
B
B.
12
A.
Lower duct covers
4 - Duct cover plastic bracket
đƫ Secure the lower duct cover to the range hood canopy
using 4 - 4.2 x 8 mm screws.
Description of the hood
6
5
1
2
A
A.
4 - 4.2x8 mm screws
3
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Blower and LED lamp controls
LED lamps
Grease filter handle
Grease filters
Lower duct cover
Upper duct cover
13
CFM Reduction System
Control
1
2
3
4
5
6
1. Button ON/OFF motor (stand by)
2. Button for low speed (suction power) selection
When flashing, it indicates that you must wash the grease filter.
3. Button for medium speed (suction power) selection
4. Button for high speed (suction power) selection
5. Button for intensive speed (suction power) selection
Before operating your hood:
Some States and Provinces of the US & Canada restrict the
maximum exhausting airflow of range hoods. Airflow is measured
as cubic feet per minute (CFM). These maximum levels allowed
are detailed in the local code of your area. Please check local
codes to find out if you need to restrict the maximum airflow
of your hood. If your local code mandates a maximum airflow
level below the maximum airflow of this hood (i.e. 600 CFM),
please execute the procedure below to reduce the maximum
airflow.
1
5
It lasts 5 minutes then it returns to medium speed (suction power).
6. Button ON/OFF lighting
Press briefly to switch on or off the lighting of the hood.
Press and hold to adjust the intensity of the light.
1
2
Indicators of filter saturation:
At regular time intervals, the hood indicates the need of
performing filter maintenance.
Button
on with steady light:
Perform grease filter maintenance.
flashing:
Button
Perform activated charcoal filter maintenance.
NOTE: Filter saturation signal is visible within the first minute
after switching off the hood; within this time, the reset of
saturation indicators must be performed.
Reset of filter saturation indicators:
Press and hold the button
Activation of saturation indicator activated charcoal filter:
NOTE: This operation must be performed with the hood off.
This indicator is normally deactivated; press and hold the
button
to activate the function: the button lights up with
steady light.
To deactivate the function, press and hold the button
,
the button lights up flashing.
14
3
4
Turn the motor OFF.
Press the ON/OFF (1) and Intensive speed (5) buttons
together for 3 seconds.
You will hear a beep and all control lights will illuminate
for 3 seconds.
This action will Disable speeds 3 and 4 and effectively
lower the Maximum airflow to <300 CFM.
Locate the CFM certification sticker in the hardware pack.
Peel and Affix this sticker to a visible area in the blower.
This sticker provides official certification to your local
inspector that this hoods maximum airflow has been
reduced to <300 CFM.
Maintenance
I ATTENTION!
Before performing any maintenance operation, isolate the hood
from the electrical supply by switching off at the connector and
removing the connector fuse.
Or if the appliance has been connected through a plug and
socket, then the plug must be removed from the socket.
Replacing a LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only.
See “Who to contact” section in the warranty for service
contact information.
Cleaning
I WARNING
Do not spray cleaners directly to the control while cleaning
the Hood.The cooker hood should be cleaned regularly
(at least with the same frequency with which you carry out
maintenance of the fat filters) internally and externally.
Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive products. Do not use chlorine base
cleaners.
DO NOT USE ALCOHOL!
Exterior surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel
wool or soap-filled scouring pads. Do not use chlorine base
cleaners. Rub in direction of the grain line to avoid scratching
the surface.
I WARNING
Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the
cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks.
Therefore, we recommend oserving these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to
the motor or any fire damage linked to inappropriate
maintenance or failure to observe the above safety
recommendations.
Charcoal filter
When used in recirculation mode, To Reduce the Risk of Fire
and Shock use only conversion kit Models:
Recirculating kit: KIT02665
Charcoal filter replacement: KIT02667
If the model is not vented to the outside, the air will be
recirculated through disposable charcoal filters that help
remove smoke and odors.
1
2
Cover the grill that protects the suction motor with the
carbon filter so that the slots on the filter correspond to
the pins on the sides of the motor protection grill.
Turn the carbon filter clockwise to block them (bayonet
fixing).
NOTE: The charcoal filters cannot be cleaned. It should be
replaced every 4-6 months (depending on hood usage).
NOTE: DO NOT rinse, or put charcoal filters in an automatic
dishwasher.
NOTE: Charcoal filters are not included with the hood. They
must be ordered from your supplier. Order the needed kit
specifying your hood model and width size.
Grease Filter
Traps cooking grease particles.
This must be cleaned once a month using non aggressive
detergents, either by hand or in the dishwasher, which must
be set to a low temperature and a short cycle.
When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour
slightly, but this does not affect its filtering capacity.
To remove the grease filter, pull the spring release handle.
A
A.
Spring release handle
15
ELICA North America
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in
order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable
parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also
provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
đƫ Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
đƫ Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
đƫ Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
đƫ Damage or failure to the product caused by operator abuse.
đƫ Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
đƫ Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
đƫ Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
đƫ Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
đƫ Normal wear of finish.
đ
Wear to finish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited
to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica
North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law, the duration of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase
at retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suffered by the
original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
đƫ Elica North America Service, call at 1 888 732 8018
đƫ For Eastern Canada, call AGI Services at 1 888 651 2534 Ask for the service department
đƫ
[email protected]
16
FRANÇAIS
Table des matières
Avis de sécurité important ......................................................................................................................................................................................... 18
Exigences électriques et d’installation ............................................................................................................................................................. 19
Avant d’installer la hotte ........................................................................................................................................................................................ 19
Dimensions du produit ................................................................................................................................................................................................. 19
Liste des pièces ............................................................................................................................................................................................................... 20
Pièces fournies ........................................................................................................................................................................................................... 20
Pièces non fournies .................................................................................................................................................................................................. 20
Méthodes d’evacuation ................................................................................................................................................................................................. 21
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 21
Connexion électrique................................................................................................................................................................................................ 25
Achever l’installation ................................................................................................................................................................................................ 25
Description de la hotte ................................................................................................................................................................................................ 27
Commandes ..................................................................................................................................................................................................................... 27
Entretien ............................................................................................................................................................................................................................ 29
Garantie ............................................................................................................................................................................................................................ . 30
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
17
I AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
I ATTENTION
I AVERTISSEMENT
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle
est réglée à une haute température. Les débordements par
bouillonnement causent de la fumée et des débordements
de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauffer l’huile
lentement, à une température basse ou moyenne.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES:
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil,
communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et
verrouillez le panneau en bloquant le dispositif permettant
d’empêcher d’activer l’alimentation accidentellement. S’il
n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez
une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit effectuer l’installation et le
câblage des fils électriques en conformité avec tous les
codes et toutes les normes, y compris la cote de résistance
au feu.
D. Il est important de prévoir suffisamment d’air pour assurer
une bonne combustion de l’équipement de chauffe et l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé afin
de prévenir les refoulements d’air. Respectez les directives
et les normes de sécurité des fabricants de l’équipement
de chauffage, comme celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA), la American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) et le code des autorités de votre région.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
flamber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette, cerises
jubilées, boeuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut
pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
e) Convient pour utilisation dans la zone de cuisson domestique.
I AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES
CONSEILS SUIVANTS:a
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE ATTENTION
A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE N FEU,
vous pourriez vous blesser.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique
ou tout autre accès à un service publique.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la
vapeur formée pourrait survenir.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes conduit.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1)
I ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds, dans
les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
I AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à
semi-conducteurs.
I ATTENTION
Dispositif à commande automatique - pour réduire le risque
de Blessure Débrancher de l’alimentation électrique avant la
maintenance.
18
Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie
derrière vous.
e) Les ventilateurs conduits doivent toujours être évacués
vers l’extérieur.
a Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine
publiés par la NFPA..
MODE OPÉRATOIRE
Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leurv
place. Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes
pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le
fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la
garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET D’INSTALLATION
IMPORTANT
AVANT D’INSTALLER LA HOTTE
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
1
Le client a la responsabilité de :
đƫ Contacter un électricien-installateur.
đƫ Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91 (La
plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes
et les ordonnances de votre région.
đƫ Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise
à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le
chemin du fil par un électricien.
đƫ Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
2
3
4
5
đƫ Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas
certain que la hotte est mise à la terre correctement.
đƫ N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le
circuit de mise à la terre.
IMPORTANT
đƫ Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
đƫ La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de
cuivre.
6
đƫ Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à
fusible ou à un disjoncteur par l’entremise d’une
canalisation électrique en métal.
đƫ Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus
récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La
plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
Pour assurer la ventilation la plus efficace possible,
installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de
coudes possibles.
ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation
doit donner sur l’extérieur.
Deux personnes sont nécessaires pour effectuer
l’installation.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la
plupart des murs et des plafonds; consultez un
installateur qualifié pour vous assurer que la
quincaillerie fournie est adaptée à votre type de mur
ou d’armoire.
N’utilisez pas de conduit flexible.
Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et
un isolant thermique non métallique afin de minimiser
la conduction de la température extérieur dans le
conduit. Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de
l’isolant thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de
l’endroit où le conduit entre dans la partie chauffée de
la maison.
Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région
peut exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si
vous utilisez un système de ventilation à conduit dont
le mouvement d’air dépasse un certain nombre de
CFM. Le nombre de pi3/min varie d’une région à
l’autre. Consultez un professionnel de CVC pour
connaître les exigences précises de votre région.
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à:
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachusetts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 441315575
đƫ Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé
par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENT
Modèles
E
EMG636S1
EMG642S1
36” (91.4 cm)
42” (106.7 cm)
F
A
G
B
271⁄8” (68.9 cm)
C*
Min: 2913⁄16” (75.7 cm)
Max: 501⁄8” ( 127.3 cm)
D**
Min: 2913⁄16” (75.7 cm)
Max: 4478” (114 cm)
E
6” (15.9 cm)
F
12” (30.4 cm)
G
13” (33.24 cm)
H
23⁄8” (6 cm)
C
D
H
A
B
* Seulement avec la version sans conduit (à recyclage)
** Seulement avec la version version à conduit
19
LISTE DES PIÈCES
Retirer les pièces de leur emballage.
I ATTENTION
Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants.
I AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération.
Pièces Fournies
Quantité
Pièces Fournies
Quantité
Supérieur: 2
Inférieur: 2
1
Assemblage hotte avec soufflerie
et lampes DEL
Conduits de cheminée
4
1
5x45 mm
Transition ronde de 6”
60
4,2x8 mm
4
Bride de support du
cache-conduit
2
3,5x9,5 mm
3,5x6,5 mm
4
2,9x3 mm
2
Vis de nivellement
Supérieur: 4
Inférieur: 4
Support vertical
2
#10: 1
#20: 1
Adaptateur Torx
4
8x40 mm
1
Ruban pour le gabarit de montage
Pièces non Fournies
Outils nécessaires
đƫ Ecrous métalliques
đƫ Dénudeur
đƫ Ruban pour le gabarit de montage
đƫ Marteau
đƫ Conduit métallique circulaire de 6” pour parfaire
l’installation
đƫ Scie, scie circulaire
đƫ Mètre ruban
Accessoires optionnel
đƫ Ruban de masquage
đƫ Tenailles
đƫ Gants
KIT
# Pièce
Kit de recyclage
KIT02665
Kit d’extension
de cheminée
KIT0100317
Remplacement
du filtre au
Carbone
KIT02667
đƫ Couteau
đƫ Lunettes de sécurité
đƫ Foreuse électrique ⁄16” et ⁄8”
5
đƫ Réducteur de tension
đƫ Niveau
đƫ Toile isolante
đƫ Tournevis:
- Phillips #2
- TORX #10, #20
20
3
Méthodes d’évacuation
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation
des directives contenues dans le présent manuel.
Version à conduit
La hotte est dotée d’une
transition 6” (15,2 cm) afin
d’évacuer les vapeurs à
l’extérieur.
Version sans conduit (Recyclage)
S’il s’avère impossible
d’évacuer la fumée et
les vapeurs de cuisson à
l’extérieur, il est possible
de transformer la hotte
en version sans conduit
(Recyclage). Fixer un filtre
au charbon et le déflceteur
sur le support de couvercle
de conduit. La fumée et la
vapeur sont recyclées.
Dans le cas de la version
sans conduit (à recyclage)
seulement: procurez-vous
la trousse de conversion en
hotte à recyclage.
B
A
A.
B.
C
A.
B.
C.
Transition de 6”(15,2 cm)
Conduit rond de 6”(15,2 cm)
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit
absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une
solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des
murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de
vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de
plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement suffisant
dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
Hauteur de montage recommandée:
Vous pouvez déterminer vous-même la hauteur à laquelle
vous installez la hotte au dessus de la cuisinière. Plus la hotte
est près de la cuisinière, plus elle est efficace à capter les
odeurs de cuisson, la graisse et la fumée.
B
A
Transition de 6”(15,2 cm)
Conduit rond de 6”(15,2 cm)
Deflécteur
I ATTENTION
Pour l’installation des cuisinieres a gaz: mettez la hotte afin
d’avoir entre le bord inferieur de la hotte et le plan de cuisson une
distance de 30” (76,2 cm).
Pour des cuisinieres electriques/induction:
La distance entre le bord inferieur de la hotte et le plan de
cuisson ne dôit pas être inferieure de 24” (61 cm) et superieure.
Il n’y a pas de hauteur de montage maximale, toutefois, nous
vous recommandons de monter le hotte plus de 36” au-dessus
de la surface de cuisson. Pour chaque pouco (2,54 cm) au dessus 36”, l’efficacité de la capture des fumées et de l’humidité
diminue à un taux d’augmentation et ne peut pas délivrer un
niveau de performance de ventilation acceptable. Emploi domestique.
Lire attentivement le livret instructions pour des
Applications specifiques. Vérifiez donc la hauteur de votre plafond et la hauteur maximum de la hotte avant de choisir votre
modèle de hotte.
Installation
Structures de soutien au plafond
đƫ Cette hotte de ventilation est lourde. Des structures et
des supports adéquats doiventêtre fournis pour les types
d’installations.
đƫ A l’endroit de la hotte, installer un cadrage croisé de 2”x
4” entre les solives du plafond comme indiqué (2”x 4” sont
nécessaires pour supporter le poids de la hotte).
đƫ Ajuster le cadrage sur le plafond par rapport à la structure
existante.
đƫ Vos solives de plafond doivent être comme un des exemples:
Exemple A
REMARQUE: Vue du
dessus - Solives du
plafond parallèles à la
faceavant de la hotte
Espace
entre les
solives 16”
(40,6 cm)
71⁄16”
(17,9cm)
101⁄16” (25,5 cm)
Installer la cadrage
de croisment de façon
symetriquement par
rapport à la ligne médiane du conduit de
cheminée/cusiniere
Conduit
Ø 61⁄4”
(15,9cm)
Cadre de
croisement 2 x 4
Face avant de la hotte
Aligner el conduit au centre Delimitation de
la cuisinière
de la cuisinière
21
Exemple B
REMARQUE: Vue du
dessus - Solives du
plafond parallèles à la
faceavant de la hotte
Espace
entre les
solives 16”
(40.6 cm)
7 ⁄16”
(17.9cm)
1
Exemple C
REMARQUE: Vue du dessus Solives du plafond parallèles à la
Ligne Centrale
faceavant de la hotte
10 ⁄16” (25.5 cm)
Installer la cadrage
de croisment de façon
symetriquement par
rapport à la ligne médiane du conduit de
cheminée/cusiniere
1
Conduit
Ø 61⁄4”
(15.9cm)
101⁄16” (25.5 cm)
Installer la cadrage de
croisment de façon
symetriquement par rapport
à la ligne médiane du conduit
de cheminée/cusiniere
Cadre de
croisement
2x4
Cadre de
croisement 2 x 4
Conduit
Ø 61⁄4”
(15.9cm)
71⁄16”
(17.9cm)
Espace
entre les
solives 16”
(40.6 cm)
Face avant de la hotte
Aligner el conduit
au centre
de la cuisinière
Aligner el conduit
au centre
de la cuisinière
Face avant de la hotte
Delimitation de
la cuisinière
Installation des vis de montage de la hotte
1 Placez le gabarit dans le plafond étant donné les directives
pour les structures du support du plafond.
REMARQUE: Toujours considère le devant de légende du
capuchon quand jouer le gabarit sur le plafond. Il définira
l’emplacement du contrôle.
2
Delimitation de
la cuisinière
Marquer avec un crayon les emplacements des trous pour
les vis et le conduit sur le plafond.
3
Fixer le support horizontal supérieur à l’aide de 4 vis de
5 x 45 mm.
4
Installez le transition rond de 6” (15,2 cm) avec 2 vis de
3,5 x 9,5 mm.
C
A
B
A.
B.
C.
22
Transition rond de 6”
La hotte
2 vis - 3,5 x 9,5 mm
Installez le support horizontal inférieur avec 8 vis de
4,2 x 8 mm.
5
Installez les 4 supports verticaux avec 16 vis de 4,2 x 8 mm.
6
A
A
B
B
A.
B.
Support horizontal
inférieur
8 vis - 4,2 x 8 mm
A.
B.
Installez le structure aux le support horizontal avec
16 vis de 4,2 x 8 mm.
7
4- Supports
verticaux supérieur
16 vis- 4,2 x 8 mm
À l’aide d’au moins 2 personnes, soulever l’ensemble de la
hotte sous la structure.
8
A
A
B
B.
B
A.
B.
Support horizontal
supérieur
16 vis - 4,2 x 8 mm
A.
B.
Supports verticaux
inférieur
Ensemble de la hotte
23
Attacher l’ensemble de la hotte aux les supports
verticaux inférieur avec 2 vis de nivellement.
9
10 Installez les 4 supports verticaux avec 16 vis de 4,2 x 8 mm.
A
B
A
A.
B.
B
A.
B.
C.
2 vis de nivellement
Support verticaux
inférieurs
Placez les vis de
nivellement à travers
la structure
C
11 Retirer les 2 vis de nivellement de la structure.
A
A
A.
24
2 vis de nivellement
4 - Support verticaux
inférieurs
16 vis - 4,2 x 8 mm
đƫ
Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers
le serre-câble, dans le boîtier de connexion.
đƫ
Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
đƫ
Connecter ensemble les conducteurs blancs (D) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
Connexion électrique
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, UTILISER
UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
RISQUE DU POIDS EXCESSIF.
I AVERTISSEMENT
A
ETEIGNEZ CIRCUIT D’ALIMENTATION AU NIVEAU DU
PANNEAU DE SERVICE AVANT DE RACCORDER CET
APPAREIL. EXIGENCE 120 V C.A., CIRCUIT DE DÉRIVATION
DE 15 V C.A., 20 HZ, DE 15 OU 20 A.
B
đƫ
En faisant face à l’avant de la hotte, retirez l’alvéole
défonçable de gauche et le couvercle de la boîte de
jonction et installez un connecteur de canalisation
(Listé dans cULus) dans la boîte de jonction.
C
A
D
E
B
A.
B.
C.
đƫ
A.
B.
Opercule arrachable
Couvercle du boîtier
Câble d’alimentation électrique
du domicile
Conducteurs noirs
Serre-câble (homologation UL
ou CSA)
D.
E.
Conducteurs blancs
Conducteurs verts (ou nus) ou
vert-jaune de liaison à la terre
À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL),
connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu)
du câble d’alimentation du domicile au conducteur
vertjaune de liaison à la terre (E) dans le boîtier de
connexion.
đƫ Serrer la vis du serre-câble.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil est muni d’une boîte de jonction électrique à trois
fils, dont l’un (vert/jaune) sert à mettre l’appareil à la terre.
Pour vous protéger contre les chocs électriques, vous devez
raccorder le fil vert/jaune au fil de mise à la terre du système
électrique de votre maison. En aucune circonstance ce fil doit
être coupé ou enlevé.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut entraîner la
mort ou un choc électrique.
đƫ Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et
installer un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA).
đƫ Installer le couvercle du boîtier de connexion.
đƫ Vérifier que chaque ampoule est bien insérée dans sa douille.
đƫ Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l’installation
POUR NON INDÉPENDANTE (recirculation) VERSION
(Utilisation Kit Recirculating modèle KIT02665)
Installation du déflecteur
đƫ Assembler le déflecteur d’air avec le support horizontal
supérieur à l’aide des 2 vis fournies.
A
B
A
A.
Serre-câble de 1⁄2”
A.
B.
Déflecteur
Vis de montage
25
đƫ
Prendre les mesures du fond du déflecteur d’air au fond
de la sortie de la hotte, comme indiqué sur la figure.
Installation des cache-conduits (version à/sans conduit)
Fixer la partie supérieure des cache-conduits à l’aide de 6 vis
de 3,5 x 6,5 mm.
REMARQUE: Pour une installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage), les fentes de la partie supérieure des cache-conduits seront visibles une fois assemblés. Pour les installations
avec décharge à l’extérieur, les fentes de la partie supérieure
des cache-conduits seront dissimulées par la partie inférieure.
đƫ
B
A
A
C
A.
Dimension à mesurer
đƫ Couper le conduit à la dimension mesurée.
đƫ Glisser le conduit dans le fond du déflecteur.
đƫ
đƫ
Placer le conduit assemblés sur la sortie d’évacuation de
la hotte.
Utiliser de la toile isolante pour sceller le déflecteur et à
l’extrémité de l’évacuation extérieure de la hotte.
đƫ Placez les filtres à charbon. Voir la section “Entretien”.
A.
Partie supérieure des cache-conduits
B.
4 vis - 3,5 x 6,5 mm
C.
2 vis - 2,9 x 3 mm
đƫ Fixer ensemble les parties inférieures des cache-conduits
sur le sommet à l’aide de 4 chevilles en plastique.
A
B
A.
Partie inférieure des cache-conduits
B.
4 - Duct support couvercle en plastique
26
đƫ Fixer la partie inférieure du cache-conduit à l’auvent de la
hotte de cuisinière en utilisant 4 vis - 4,2 x 8 mm
Description de la hotte
6
5
1
2
A
A.
4 vis - 4.2x8 mm
3
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Commandes du ventilateur et lampes
Lampes DEL
Poignée du filtre à graisse
Filtre à graisse
Conduit de cheminée inferieur
Conduit de cheminée superieur
27
Système de Réduction CFM
Commandes
1
1.
2
3
4
5
6
Bouton OFF moteur (stand by)
2. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration)
basse – le clignotement indique la nécessité de laver le
filtre à graisse.
3. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration)
moyenne.
Avant d’utiliser la hotte:
Certains États et provinces des États-Unis et du Canada
limitent l’évacuation d’air maximal des hottes de cuisine.
L’évacuation d’air est mesuré en pieds cubes par minute (CFM).
Ces niveaux maximaux autorisés sont détaillés dans le code local de votre région. Vérifiez les codes locaux pour savoir si vous
devez restreindre le flux d’air maximum de votre hotte. Si votre
code local exige un niveau maximal d’évacuation d’air au-dessous du maximal d’évacuation de ce hotte (c.-à-d. 600 CFM),
exécutez la suivant procédure pour réduire le débit d’air.
1
4. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration) haute.
5. Bouton de sélection vitesse (puissance d’aspiration)
intensive – durée de 5 minutes et ensuite la hotte revient à
la vitesse (puissance d’aspiration) moyenne.
La touche clignote dans pour indiquer la temporisation de
la vitesse.
1
2
6. Bouton ON / OFF éclairage
Appuyez brièvement pour allumer ou éteindre l’éclairage
de la hotte. Appuyez et maintenez pour ajuster l’intensité
de la lumière.
Indicateurs de Saturation filtres:
À intervalles réguliers, la hotte indique la nécessité d’effectuer
l’entretien des filtres.
Touche
éclairée à lumière fixe:
Effectuer l’entretien du filtre à graisse.
Touche
éclairée clignotante:
Effectuer l’entretien du filtre à charbon actif.
Remarque: L’indication de la saturation des filtres est visible
pendant la première minute après l’arrêt de la hotte; dans
ce délai, la réinitialisation des indicateurs de saturation doit
être effectuée.
Reset indicateurs de saturation filtres:
Appuyez longuement sur la touche
Activation indicateur de saturation filtre à charbon actif
Remarque: Cette opération doit être effectuée avec la hotte
éteinte. Cet indicateur est normalement désactivé, appuyez
longuement sur la touche
pour activer la fonction:
la touche est éclairée à lumière fixe.
Pour désactiver la fonction, appuyez longuement sur la
touche
28
: la touche est éclairée à lumière clignotante.
3
4
5
Désactiver le moteur.
Appuyez sur les touches ON / OFF (1) et Vitesse Intensive
(5) ensemble pendant 3 secondes.
Vous entendrez un bip et toutes les lumières de contrôle
s’allumeront pendant 3 secondes.
Les 3ème et 4ème vitesses seront désactivées et effectively
lower the Maximum airflow to <300 CFM.
Localisez l’étiquette de certification CFM dans le sac de
matériel.
Pelez et attachez cette étiquette à une zone visible dans
le hotte. Cette étiquette garantit à votre inspecteur local
que le le flux d’air maximum de cette hotte a été réduit à
<300 CFM.
Entretien
I ATTENTION!
Before performing any maintenance operation, isolate the hood
from the electrical supply by switching off at the connector and
removing the connector fuse.
Or if the appliance has been connected through a plug and
socket, then the plug must be removed from the socket.
Nettoyage
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau de
contrôle lors du nettoyage de la Hotte La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la
même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour
le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent
liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
Ne pas utiliser de nettoyants à base de chlore.
NE PAS UTILISER D’ALCOOL!
I ATTENTION
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions
concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le
nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Filtre à graisse
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre
doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents non
agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures
et cycle rapide.
Remplacement de la lampe à DEL
Les lumières DEL sont remplaçables par un technicien de
service seulement. Voir les informations de contact de service:
“Qui contacter”.
Filtres à charbon
Cuando la campana sea utilizada en modo recirculante, para
reducir el riesgo de incendio y choque eléctrico use solo los
accesorios con los modelos:
Kit Recirculante: KIT02665
Kit de Filtro de Carbón: KIT02667
Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur, l’air va
circuler à travers des filtres à charbon jetables qui vont aider à
éliminer fumée et odeurs.
1 Posez le filtre à charbon comme couverture de la grille qui
protège le moteur aspirant de manière que les fentes
présentes sur le filtre correspondent aux pivots sur les
côtés de la grille protège-moteur.
2 Tournez le filtre à charbon dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le bloquer (fixation à baïonnette).
REMARQUE: Les filtres à charbon ne peuvent pas être nettoyés.
Il doit être remplacé tous les 4-6 mois (selon l’utilisation de la
hotte).
REMARQUE: NE PAS rincer ou mettre les filtres à charbon
dans un lave-vaisselle automatique.
REMARQUE: Les filtres à charbon ne sont pas inclus avec la
hotte. Ils doivent être commandés auprès de votre fournisseur.
Commandez le kit nécessaire en spécifiant le modèle et la
largeur de votre hotte.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut
en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de
filtrage ne seront en aucun cas modifiées.
Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de décrochement à ressort.
A
A. Poignée à ressort
29
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou
les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
đƫ
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
đƫ
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
đƫ
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
đƫ
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
đƫ
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
đƫ
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
đƫ
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
đƫ
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
đƫ
Usure normale.
đƫ
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord
(Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux
de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:
Appeler:
đƫ Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018
đƫ
30
Pour l’Est du Canada, composez le 1-888 651 2534 Demandez le service après-vente
ESPAÑOL
Contenido
Aviso de seguridad importante.................................................................................................................................................................................. 32
Requisitos eléctricos y de instalación................................................................................................................................................................ 34
Antes de instalar la campana................................................................................................................................................................................. 34
Dimensiones y espacios libres................................................................................................................................................................................... 34
Lista de materiales........................................................................................................................................................................................................... 35
Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................. 35
Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 35
Tipos de ductos y ejemplos......................................................................................................................................................................................... 36
Instalación........................................................................................................................................................................................................................... 36
Conexión eléctrica...................................................................................................................................................................................................... 40
Complete la instalación.............................................................................................................................................................................................41
Descripción de la campana.......................................................................................................................................................................................... 42
Control.................................................................................................................................................................................................................................. 42
Mantenimiento................................................................................................................................................................................................................... 44
Garantía .............................................................................................................................................................................................................................. 45
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel
de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A.
CAMPANA PURIFICADORA
Marca: ELICA
Modelos: EMG636S1, EMG642S1
Contenido: 1 pza
Hecho en México
Fabricado por: ELICAMEX S.A. de C.V.
Dirección: Av. La Noria No. 102 int. S/N Col.
Parque Industrial Querétaro
Del. Santiago de Querétaro, C.P. 76220 Querétaro,
R.F.C. EII060102RK8
31
I AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
I PRECAUCIÓN
I ADVERTENCIA
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del panel de servicio para evitar la conexión
accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear
los medios de desconexión del panel de servicio, coloque
un dispositivo de advertencia que destaque como, por
ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad
como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las
normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F.
Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
I PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior.
No permita que el aire se expulse en espacios situados en el
interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña
altura o garajes.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especificados.
I ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo,
Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta
flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN
CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTE:a
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina
para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y
apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no
se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya
que se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1)
Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y
conoce su funcionamiento.
2)
El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona
donde se inició.
3)
Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su
espalda.
aBasado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA.
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su
lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores
en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su
ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto.
El fabricante declina además toda responsabilidad por daños
ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda
cancelada automáticamente como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
I PRECAUCIÓN
Equipo operado automaticamente - para reducir el riesgo de
lastimarse desconecte de la linea antes de dar servicio.
32
đƫ Electrodoméstico diseñado exclusivamente para su uso en
interiores.
RECOMENDACIONES GENERALES
đƫ Limpie la unidad de acuerdo a las instrucciones descritas en
este manual para evitar riesgo de incendio.
đƫ Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan
salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente y con ajustes
bajos o medios.
đƫ En caso de que su cordón de alimentación llegase a sufrir
un daño parcial o total no trate de repararlo. Acuda al
centro de servicio marcado en su garantía o bien con un
técnico especialista para su sustitución.
đƫ Siempre ENCIENDA LA CAMPANA cuando cocine.
đƫ Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada
combustión y ventilación de gases a través del conducto
(la chimenea) del equipo que consume combustible, para
evitar que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares de
seguridad del fabricante del equipo de calefacción.
đƫ Limpie los filtros anti-grasa con frecuencia (al menos cada
2 meses). No permita que se acumule la grasa en el filtro.
Aplica para filtros de aluminio.
đƫ El aire de descarga no debe enviarse a través de un conducto que se utilice para evacuar los humos de los aparatos
que consumen gas u otros combustibles.
đƫ Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocción que sean los adecuados para el tamaño del
elemento de la superficie.
đƫ Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
cableado ni otros servicios públicos.
đƫ Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan de
experiencia o conocimiento a menos que dichas personas
reciban supervisión o capacitación del funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
đƫ Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al
aire hacia el exterior.
NOTA: Sólo para versión Aspirante.
đƫ Para usarse solamente en ventilación común. No lo utilice
para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
đƫ Se recomienda cambiar los filtros de carbón cada 6 meses.
đƫ No flamear alimentos bajo la campana de cocina.
đƫ Sólo use conductos metálicos.
đƫ Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
đƫ Deben de cumplirse las regulaciones que se relacionen con
la evaluación de la descarga de aire
đƫ No use el ventilador de la campana con ningún dispositivo
semiconductor para el control de la velocidad.
33
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
đƫ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
1
đƫ Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y
en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
2
3
đƫ Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es
la adecuada.
4
đƫ No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
đƫ Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
đƫ No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con
vuelta por tierra.
IMPORTANTE
5
đƫ Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
đƫ La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
đƫ La campana debe estar conectada directamente al desconectador con fusible (o disyuntor) mediante canal metálico
de cables eléctricos.
đƫ Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*)
o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
6
Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de
tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe
tener salida hacia la parte exterior del edificio.
Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
La campana se ajusta mediante material adecuados para
la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualificado para comprobar si quedan perfectamente ajustados
al armario o a la pared.
No emplee tubos flexibles.
Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS
deben tener instalado un regulador de contratiro adicional
para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica
no metálica para minimizar la conducción de temperaturas
externas como parte de los tubos. El regulador debe de
encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde
los tubos entran en la parte caliente de la casa.
Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan
sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM
especificado de movimiento de aire.
El CFM especificado varía de una zona a otra.
Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
đƫ Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables
de fuente de alimentación (en la campana y en la caja de
conexiones).
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Modelos
E
EMG636S1
EMG642S1
36” (91.4 cm)
42” (106.7 cm)
F
A
G
B
271⁄8” (68.9 cm)
C*
Min: 2913⁄16” (75.7 cm)
Max: 501⁄8” ( 127.3 cm)
D**
Min: 2913⁄16” (75.7 cm)
Max: 4478” (114 cm)
E
6” (15.9 cm)
F
12” (30.4 cm)
G
13” (33.24 cm)
H
23⁄8” (6 cm)
C
D
H
A
B
* Solamente en la versión sin tubos (Recirculación)
** Solamente en la versión con tubos
34
LISTA DE MATERIALES
Remoción de la confección
I PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados.
I ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Piezas suministradas
Piezas
Piezas suministradas
Piezas
Superior: 2
Inferior: 2
1
Campana y lámparas LED
previamente instaladas
Cubiertas del conducto
1
4
5x45 mm
Transición redonda de 6”
4.2x8 mm
3.5x9.5 mm
Soportes del conducto
2
3.5x6.5 mm
4
2.9x3 mm
2
Tornillos niveladores
8x40 mm
4
60
Superior 4
Inferior: 4
Soportes verticales
2
#10: 1
#20: 1
Adaptadores Torx
4
1
Plantilla de montaje
Piezas no suministradas
Herramientas/Materiales necesarios
đƫ,+*!/ƫ !ƫ(!
đƫ%*0ƫ,.ƫ)+*0.ƫ(ƫ,(*0%((
đƫ+* 10+ƫ.! +* +ƫ !ƫćĘƫĨāĆċĂƫ)ĩƫ
đƫ%*0ƫ h0.%
đƫ100!.
đƫ%*6/ƫ,.ƫ+.0.ƫ5ƫ,!(.ƫ(!
đƫ%2!(
đƫ(%0!/
đƫ%*0ƫ !ƫ%/(.
đƫ !*0!/ƫ !ƫ/!#1.%
đƫ /'%*#ƫ0,!
đƫ .0%((+
đƫ!/0+.*%(( +.!/č
- Phillips (Posidrive) #2
- TORX #10, #20
đƫ,+*!/ƫ,.ƫ(!
đƫ( .+ƫ+*ƫ.+/č5⁄16”y 3⁄8”
đƫ1*0!/ƫ !ƫ,.+0!%¨*
đƫ!0h*ƫ !ƫ(!
đƫ( +.ƫ+ƫ( .+
Accesorios opcionales
KIT
# Pieza
Kit Recirculante
KIT02665
Extensión para
Chimenea
KIT0100317
Filtro de carbón
de reemplazo
KIT02667
35
Tipos de ductos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Salida de escape
La campana está equipada
con una transición redonda de
6” (15.2 cm) para descargar
gases y vapor procedentes de
la cocina al exterior.
Sin ducto de escape (recirculante)
En caso de que no sea posible la
descarga de gases y del vapor
procedentes de la cocina al
exterior, la campana se puede
utilizar en la versión sin tubos
(Recirculación).
Coloque un filtro de carbono
activado y el deflector en el
soporte de sujeción de la
cubierta de tubo. Los gases y
vapores se reciclan a través de
la rejilla superior mediante un
conducto conectado al cambio
de sección y el cambio de sección montado en el deflector.
Vea la sección de accesorios
opcionales.
B
A
A.
B.
Altura de instalación:
I PRECAUCIÓN
Para la instalación de estufas de gas: instale esta campana de
tal manera que la cornisa inferior se encuentre a 30” (76.2 cm)
sobre la superficie de cocción.
B
A
A.
Transición redonda de 6”
(15.2 cm)
Ducto de escape redondo de
6” (15.2 cm)
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana
a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad
de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el espacio
libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
C
B.
C.
Transición redonda de 6”
(15.2 cm)
Ducto de escape redondo
de 6” (15.2 cm)
Deflector
Para la instalación de estufas eléctricas/inducción: instale esta
campana de tal manera que la cornisa inferior se encuentre a
no menos de 24” (61 cm) Sobre la superficie de cocción.
No hay una altura máxima de instalación, sin embargo, se
recomienda no instalar esta campana más de 36” (91.4 cm)
sobre la superficie de cocción. Por cada pulgada (2.54 cm)
superior a 36”, la eficiencia de la captura de humo y humedad
puede disminuir y no alcanzar un nivel aceptable de desempeño. Para uso electrodoméstico.
Por favor, lea el manual de instalación para una instalación específica. Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura
del techo y la altura máxima de la campana.
Instalación
Estructuras de soporte al techo
đƫ Esta campana es pesada. Se debe proporcionar una
estructura y soporte adecuado en todos los tipos de
instalación.
Ejemplo A
NOTA: Las vigas del techo
paralelas al frente de la estufa
đƫ En la posición de la campana, instale un marco transversal
de 2”x 4” entre las viguetas del techo como se muestra
(se requieren de 2”x 4” para soportar el peso de la campana).
đƫ Inserte un armazón cruzado que se ajuste a la estructura
existente.
đƫ Las viguetas de su techo son como alguno de los siguientes
ejemplos:
16”
(40.6 cm)
espaciado
entre vigas
71⁄16”
(17.9cm)
101⁄16” (25.5 cm)
instale un marco
cruzado simétrico
sobre la estufa
Línea Central
Conducto
Ø 61⁄4”
(15.9 cm)
2 x 4 cruzado
Frente de Alinear conducto al
la campana centro de la estufa
36
Contorno
de la
estufa
Ejemplo B
NOTA: Las vigas del techo
paralelas al frente de la estufa
16”
(40.6 cm)
espaciado
entre vigas
71⁄16”
(17.9cm)
Ejemplo C
NOTA: Las vigas del techo
paralelas al frente de la estufa
101⁄16” (25.5 cm)
instale un marco
cruzado simétrico
sobre la estufa
Línea Central
Conducto
Ø 61⁄4”
(15.9 cm)
Línea Central
101⁄16” (25.5 cm)
instale un marco cruzado
simétrico sobre la
estufa/conducto
2x4
cruzado
2 x 4 cruzado
Conducto
Ø 61⁄4”
(15.9 cm)
71⁄16”
(17.9cm)
16”
(40.6 cm)
espaciado
entre vigas
Frente de
la campana
Instalación de la campana
1 Coloque la plantilla en el techo considerando las instrucciones
para las estructuras de soporte.
NOTA: Siempre considere la leyenda del frente de la
campana cuando coloque la plantilla en el techo.
Esto define la ubicación del control.
2
Frente de
la campana
Alinear conducto
Contorno
de la estufa
al centro de la
estufa
Marque con un lápiz la ubicación de los orificios para los
tornillos y el conducto en el techo.
Alinear conducto
al centro de la
estufa
Contorno
de la estufa
3
Fije el soporte horizontal superior con 4 tornillos - 5 x 45 mm.
4
Instale la transición redonda de 6” (15.2 cm) con 2 tornillos
- 3.5 x 9.5 mm.
C
A
B
A.
B.
C.
Transición redonda
de 6”
Ensamble de la
campana
2 tornillos- 3.5 x 9.5 mm
37
Instale el soporte horizontal inferior con 8 tornillos 4.2 x 8 mm.
5
Instale los 4 soportes verticales con 16 tornillos - 4.2 x 8 mm.
6
A
A
B
B
A.
B.
Soporte horizontal inferior
8 tornillos - 4.2 x 8 mm
A.
B.
Instale la estructura al soporte horizontal superior con
16 tornillos - 4.2 x 8 mm.
7
4 soportes superiores
verticales
16 tornillos - 4.2 x 8 mm
Usando 2 ó más personas, levante el ensamblaje de la
campana y coloquelo debajo de la estructura.
8
A
A
B
B.
B
A.
B.
Soporte superior
superior
16 tornillos - 4.2 x 8 mm
A.
B.
38
Soporte vertical inferior
Ensamblaje de la campana
Fije el ensamblaje de la campana al los soportes
verticales inferiores con 2 tornillos niveladores.
9
10 Instale los 4 soportes verticales con 16 tornillos- 4.2 x 8 mm.
Revise que todo esté apretado correctamente.
A
B
A
A.
A.
B.
C.
B.
2 - Tornillos niveladores
Soporte vertical inferior
Coloque los tornillos
niveladores a través de
la estructura
4 - soportes verticales
inferiores
16 tornillos - 4.2 x 8 mm
B
C
11 Remueva los 2 tornillos niveladores de la estructura.
A
A
A.
2 - Tornillos niveladores
39
eléctrica o la muerte.
Conexión eléctrica
đƫ Si no ha sido ya hecho, instalar el conducto conector de 1⁄2”
a la caja de conexiones.
Características eléctricas (nominales)
Modelos
EMG636S1
EMG642S1
Voltaje
120 V~
Potencia
430 W
Corriente
3.5 A
Frecuencia
60 Hz
Potencia Máx. de lámparas
4 x 2.5 W
Consumo
de
energía
Modo de espera
0.9 W/h
Modo de operación
358.3 W/h
A
A.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE
CONDUCTOS METÁLICOS.
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
I ADVERTENCIA
ANTES DE REALIZAR EL CABLEADO DE ESTE APARATO,
DESACTIVE EL CIRCUITO DE ENERGÍA ELÉCTRICA EN EL
PANEL DE SERVICIO.
SE REQUIERE UN CIRCUITO 120 VAC, 15 Ó 20 A.
Conducto conector de 1⁄2”
đƫ Haga pasar el cableado de suministro de energía doméstico a través del protector de cables, dentro de la caja de
terminales.
đƫ Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres negros (C) juntos.
đƫ Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres blancos (E) juntos.
đƫ Situándose delante de la parte frontal de la campana
extractora, retire el pestillo extraíble izquierdo y la tapa
de la caja de conexiones e instale el conector de canal de
cables (Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones.
B
A
C
A
D
B
E
A.
B.
Precorte removible
Cubierta de la caja de
terminales
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
Este aparato dispone de una caja de conexiones eléctricas
con 3 cables, uno de los cuales (verde y amarillo) sirve como
toma de tierra para el aparato para protegerse de descargas
eléctricas, el cable verde y amarillo debe estar conectado al
cable de toma a tierra de su sistema doméstico de electricidad
y bajo ninguna circunstancia debe cortarse o eliminarse.
De lo contrario, podría tener como resultado una descarga
40
A. Cable de suministro de energía
doméstico
B. Protector de cables que esté en la
lista de UL o aprobado por CSA
C. Alambres negros
F
D. Conectores de alambres aprobados
por UL
E. Alambres blancos
F. Alambres verdes (o desnudos) y
amarillos - verdes de puesta a tierra
đƫ Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra
del suministro de energía doméstico al alambre amarillo verde de puesta a tierra (F) en la caja de terminales usando
conectores de alambres que estén en la lista de UL.
đƫ Apriete el tornillo del protector de cables.
đƫ Instale la cubierta de la caja de terminales.
đƫ Cerciórese de que todos los focos estén seguros en sus
portalámparas.
đƫ Reconecte el suministro de energía.
Instalación de las cubiertas del ducto (versión con y sin ducto
de escape)
Complete la instalación
SOLAMENTE PARA VERSIÓN RECIRCULANTE
(Usando Kit Recirculante modelo KIT02665)
Instalación del deflector
đƫ Monte el deflector de aire con el soporte horizontal superior con 2 tornillos de montaje provistos.
đƫ Fije las cubiertas superiores del ducto usando 6 tornillos 3.5 x 6.5 mm.
NOTA: Para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación), los orificios con ranuras en las cubiertas superiores
del ducto serán visibles cuando se los ensamble. Para las
instalaciones con ducto de escape, los orificios con ranuras
estarán ocultos dentro de las cubiertas inferiores del ducto.
B
B
A
A
C
B.
A.
Deflector
Tornillos de montaje
đƫ Mida desde la parte inferior del deflector de aire hasta
la parte inferior del escape de la campana, así como se
muestra en el siguiente diagrama.
A.
A
Cubiertas superiores del ducto
B.
4 tornillos - 3.5 x 6.5 mm
C.
2 tornillos - 2.9 x 3 mm
đƫ Coloque las cubiertas inferiores del ducto usando un
sujetador de plástico en cada lado (se requieren 4).
A
B
A.
Dimensión a medir
đƫ Corte el conducto según el tamaño medido.
đƫ Hunda el conducto en el fondo del deflector.
đƫ Coloque la cubierta del conducto, por encima de la salida
de escape desde la campana.
đƫ Use la cinta para conductos, para sellar el colector a la
salida de escape desde la campana.
đƫ Coloque los filtros de carbón. Vea la sección “mantenimiento”.
B.
A.
Cubiertas inferiores del ducto
4 - Sujetadores de plástico de la cubierta del ducto
41
đƫ Asegure la cubierta inferior del ducto a la campana de
cocina con escudete utilizando 4 tornillos de 4.2 x 8 mm.
Descripción de la campana
6
5
1
2
A
A.
4 - Tornillos 4.2 x 8 mm
3
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
42
Panel de control
Lámparas LED
Manija de filtro de grasa
Filtros de grasa
Cubreducto Inferior
Cubreducto Superior
Sistema de Reducción de CFM
Control
1
2
3
4
5
6
1. Botón ON/OFF motor (stand by)
2. Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración)
3.
4.
5.
6.
baja – cuando ésta parpadea indica la necesidad de lavar
el filtro anti-grasa.
Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración) media.
Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración) alta.
Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración)
intensiva - dura 5 minutos, después de los cuales vuelve a
la velocidad (potencia de aspiración) media.
Botón ON/OFF luz
Presionar brevemente para encender o apagar la
iluminación de la placa de cocción.
Mantener presionado para regular la intensidad de la luz.
Indicadores de Saturación de los filtros
A intervalos regulares la campana indica la necesidad de
realizar el mantenimiento de los filtros.
Antes de operar su campana:
Algunos Estados y Provincias de EU & Canadá restringen el
flujo máximo de aire de las campanas de cocina.
El flujo de aire es medido como pies cúbicos por minuto (CFM).
Estos niveles máximos permitidos son detallados dentro del
código local de su área. Cheque sus códigos locales para saber
si necesita restringir el flujo máximo de escape de aire en su
campana. Si su código local requiere un nivel máximo del flujo
de aire menor al flujo de aire máximo de esta campana (i.e. 600
CFM), ejecute el siguiente procedimiento para reducirlo.
1
1
2
Botón
encendido con una luz fija: realizar el mantenimiento
de los filtros para la grasa.
3
4
Botón
encendido con una luz intermitente:
realizar el mantenimiento del filtro de carbón activo.
Nota: La indicación de la saturación de los filtros puede
verse en el primer minuto después del apagado de la
campana; dentro de este arco de tiempo debe realizarse
el reset de los indicadores de saturación.
5
Apague el motor (OFF).
Presione los botones de ON/OFF (1) y velocidad intensiva
(5) juntos por 3 segundos.
Escuchará un beep y las luces del control se encenderán
por 3 segundos.
Esta acción deshabilitará las velocidades 3 y 4 y disminuirá
efectivamente el máximo rendimiento a <300 CFM.
Localice el sticker certificado de CFM dentro del empaque.
Adhiera el sticker en un área visible en el motor.
Este sticker proveerá una certificación oficial a su inspector local en el que se consta que el flujo máximo de aire
ha sido reducido a <300 CFM.
Reset de los indicadores de saturación de los filtros:
Mantenga presionado el botón
.
Activación indicador de saturación del filtro de carbón activo
NOTA: esta operación debe realizarse con la campana apagada.
Este indicador está normalmente desactivado; mantenga
presionado el botón
ilumina con una luz fija.
para activar la función: el botón se
Para desactivar la función, mantenga presionado el botón
el botón se ilumina con una luz intermitente.
:
43
Mantenimiento
I ¡ATENCIÓN!
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento,
retire la campana de la red eléctrica desconectando el
enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
Reemplazo de las lámparas LED
Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio.
Vea la sección “A quién contactar” para la información de
contacto del servicio.
Limpieza
Filtro de carbón
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la
que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente
líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.
No utilice limpiadores que contengan cloro.
¡NO UTILICE ALCOHOL!
Cuando la campana sea utilizada en modo recirculante, para
reducir el riesgo de incendio y choque eléctrico use solo los
accesorios con los modelos:
Kit Recirculante: KIT02665
Kit de Filtro de Carbón: KIT02667
I ATENCIÓN:
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio.
El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o
los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones
de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
Filtro de grasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,
manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con
ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente. Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de
desenganche de muelle.
A
A.
44
Manija de desenganche
Si el modelo no puede expulsar el aire al exterior, el aire
deberá ser filtado a través de filtros de carbón desechables
que ayudan a remover el humo y los olores.
1
2
Cubra la rejilla que protege el motor del motor con el filtro
de carbón, de manera que las ranuras del filtro coincidan
con las espigas en los lados de la rejilla del motor.
Gire el filtro de carbón hacia la derecha para asegurarlo.
NOTA: Desconecte cableado para poder colocar el filtro de
carbón y luego vuelva a conectar.
NOTA: Los filtros de cabón no son lavables.
Deben ser reemplazados cada 4-6 meses (dependiendo del
uso de la campana).
NOTA: No enjuagar ni colocar filtros de carbón en lavavajillas.
NOTA: Los filtros de carbón no están incluidos en su campana.
Deben ser solicitados a su proveedor.
ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
đƫ Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
đƫ Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
đƫ Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
đƫ Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
đƫ Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
đƫ Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
đƫ Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
đƫ Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
đƫ Desgaste normal.
đƫ Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
đƫ Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018
đƫ Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente
đƫ
[email protected]
45
ELICA Latinoamérica
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá gratuitamente, a través de sus distribuidores,
partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía
limitada, Elica también proveerá gratuitamente, a través de sus distribuidores, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria
para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
đƫ Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
đƫ Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
đƫ Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
đƫ Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
đƫ Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
đƫ Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
đƫ Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
đƫ Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
đƫ Desgaste normal.
đƫ Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Latinoamérica.
Para cualquier defecto estético se tiene una garantía limitada por treinta (30) días de la fecha de compra del usuario final.
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica , considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración
de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
PAÍS
COMPAÑÍA
CONTACTO
SERVICIO TÉCNICO
MAIL CONTACTO
SERVICIO TÉCNICO
TELEFONO
SERVICIO TÉCNICO
+ 52.81.8625.5063
MÉXICO
ARTEXA MEXICO S.A. DE C.V.
Martín Melgoza
[email protected]
ECUADOR
DKOCINA
Reinaldo Hidalgo
[email protected]
+ 593.260.4890
PANAMÁ
REPRESENTACIONES IDEALES S.A.
Domingo Murzi
[email protected]
+ 507.392.3223 EXT 15
GUATEMALA
FERCO
Jackeline Estevez
[email protected]
+ 502 421 9000
HONDURAS
FERCO
Jackeline Estevez
[email protected]
+ 502 421 9000
SALVADOR
FERCO
Jackeline Estevez
[email protected]
+ 502 421 9000
BRASIL
LOFRA SUDAMERICA LTDA
Carlos Fleischfresser
[email protected]
+ 41.3661.7006
PERÚ
LÍNEA HOGAR
Flavio Figari
flavio.fi
[email protected]
+ 51 1 2418055
En caso de no existir un distribuidor en su localidad, favor de ingresar a www.elica.com/asistencia