CharGriller E6520 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
AKORN
®
Keep your receipt with this manual for
Warranty.
CUSTOMER SERVICE
1-912-638-4724
Service@CharGriller.com
Model #6520
Contents of this manual are Trademarked and Copyrighted by Char-Griller | A&J Manufacturing.
Using the information contained in this manual without consent of Char-Griller and/or A&J
Manufacturing is strictly prohibited.
OM_6520_ED_ E.2
OWNER’S MANUAL
TABLE OF CONTENTS
Safety Warnings & Warranty............................... A-1
Assembly Instructions ..................................... B-1
Product Usage .................................................. C-1
Recipes .............................................................. D-1
Accessories ....................................................... E-1
A-1
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLING AND OPERATING YOUR GRILL
Read the following instructions carefully and be sure your appliance is properly assembled, installed,
and maintained. Failure to follow these instructions may result in serious bodily injury and/or property
damage. If you have any questions concerning assembly or operation, call 912-638-4724.
Use caution when assembling and operating your grill to avoid scrapes or cuts from sharp edges.
Do not use gasoline, kerosene or alcohol for lighting charcoal. Use of any of these or similar
products could cause an explosion possibly leading to severe bodily injury.
Do not used lighter uid on already lit coals.
Keep children & pets away from grill. Supervision is necessary and do not leave grill unattended
when in use.
Use caution when moving grill to prevent strains.
Keep grill at least 15 feet from any combustible material (decks, buildings, fences, trees, bushes,
etc).
When adding charcoal and/or wood, use extreme caution.
Never move grill when it is in use or when it contains hot coals or ashes, keep the grill in a level
position at all times while in use.
ALWAYS latch lid when lid is in closed position.
Do not place grill near ammable liquids, gases or where ammable vapors may be present.
When opening grill, rst open slightly to let a small amount of air in for a few seconds. This prevents
large amounts of oxygen from getting to suffocated coals which may cause dangerous ash back.
Use caution since ames can are-up when fresh air suddenly comes in contact with re. When
opening the lid, keep hands, face and body safe from hot steam and ame are-ups.
Removing excess fat before cooking will help prevent are-ups.
Keep your grill clean to help prevent are-ups.
Always put charcoal on top of the re grate and not directly into the bottom of the grill.
WARNING:
FUELS USED IN WOOD OR CHARCOAL BURNING APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH FUELS, CAN EXPOSE
YOU TO CHEMICALS INCLUDING CARBON BLACK, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, AND CARBON MONOXIDE,
WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. For more information go to:
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA QUEMAR MADERA O CARBÓN, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE TAL COMBUSTIÓN,
PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL NEGRO DE HUMO Y EL MONÓXIDO DE CARBONO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA
RECONOCE COMO CAUSA, RESPECTIVAMENTE, DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
A-2
Do not exceed a temperature of 700˚ F.
Do not allow charcoal and/or wood to rest on the walls of grill. Doing so will greatly reduce the life of
the grill
Always wear oven mitts to protect hands from burns, especially when adjusting dampers. Avoid
touching hot surfaces.
When opening lid, make sure it is pushed all the way back so it rests against the lid support bracket.
Use extreme caution as hood could fall back to a closed position and cause bodily
injury.
Close lid and all dampers to help suffocate ame.
Always hold an open lid from the handle to prevent it from closing unexpectedly.
Never leave coals and ashes unattended. Before grill can be left unattended, coals and ashes must
be removed. Use caution to protect yourself and property.
Carefully place remaining coals and ashes in a noncombustible metal container and saturate
completely with water. Allow coals and water to remain in metal container 24 hours prior to
disposing.
To protect against bacteria that could cause illness, keep all meats refrigerated and thaw in
refrigerator or microwave. Keep raw meats separate from other foods, and wash everything that
comes in contact with raw meat.
Cook meat thoroughly, and refrigerate leftovers immediately.
Use a calibrated food thermometer and the USDA guidelines to ensure that meat, poultry, seafood,
and other cooked foods reach a safe minimum internal temperature.
Grill is for use outdoors and in well-ventilated areas, only.
Always have a re extinguisher near at all times. Maintain and check your re extinguisher regularly.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
(Continued)
A-3
STOP! CALL FIRST!
Do NOT Return Product to Store.
This grill has been made according to the highest of quality standards. If you have any questions that
are not addressed in this manual or if you need parts please call our Customer Service Department at
1-912-638-4724 (USA) or email Char-Griller at: Service@CharGriller.com and have your serial number
handy.
Document Your Grill Model and Serial Numbers HERE:
(Model and Serial number are located on the back of the grill body or on the leg.)
_________________________ _________________________
(MODEL #) (SERIAL #)
REGISTER YOUR GRILL:
To take full advantage of the Char-Griller warranty be sure to register your grill by visiting
www.CharGriller.com/Register or calling Customer Service at 1-912-638-4724.
Registration provides important protections:
1. In the extremely unlikely event of a product recall Char-Griller can easily contact you and rectify the
issue.
2. If a warrantied part is broken or missing we can send you the needed parts promptly.
NOTE: You will need your model #, serial number, and a copy of the original sales receipt when
registering.
(example)
A-4
WARRANTY INFORMATION
A COPY OF THE DATED PROOF OF PURCHASE (RECEIPT) IS REQUIRED WHEN REGISTERING OR SUB-
MITTING A WARRANTY* CLAIM. PLEASE RETAIN A COPY OF THE RECEIPT FOR YOUR RECORDS.
Char-Griller will replace any defective part of its grillers/smokers, under warranty, as outlined below.
PLEASE READ THIS INFORMATION IN DETAIL AND IF YOU HAVE ANY QUESTIONS CONTACT CUSTOMER
SERVICE AT 912-638-4724 OR [email protected].
SURFACE RUST IS NOT CONSIDERED A MANUFACTURING OR MATERIALS DEFECT
Char-Griller grills are made of steel and if exposed to the elements rust will occur naturally. Please refer to the
section entitled, “Usage” to review how to care for your grill properly.
Surface issues such as scratches, dents, corrosion or discoloring by heat, abrasive and chemical clearers, surface
rust or the discoloration of steel surfaces are NOT covered under these warranties.
Warranties are for the replacement of defective parts only. Char-Griller is not responsible for damage resulting
from accident, alteration, misuse, abuse, hostile environments, improper installation, and installation not in accor-
dance with local codes of service of unit.
Excluded Under ALL Warranties
Paint; Surface Rust; Heat Damage; Incorrect Parts ordered by customer, including shipping; Worn Parts; Missing
or damaged parts not reported within two (2) months of purchase date; Defective parts not reported within one (1)
year of purchase date; Fading grill cover.
*NOTE: For warranty claims, photos and prepaid return of the item in question may be required. Misuse, abuse or
commercial use nulli es all warranties.
Charcoal / Pellet / Kamado Grills
Grill - Hood AND Bottom
(excludes removable Ash Pan)
5 years from date of purchase for rust
through / burn through
Ash Pan AND Defective Parts
1 year from date of purchase
Gas Grills
Grill Hood (TOP half) AND Main Burner Tubes
(exckudes Side Burner)
5 years from date of purchase for rust
through / burn through
Grill Body (BOTTOM half) AND Side Burner
AND Defective Parts
1 year from date of purchase
Dual Fuel Grills (Gas & Charcoal)
Charcoal Grill - Hood AND Bottom AND Gas
Grill Hood (TOP half) AND Main Burner Tubes
(excludes Ash Pan and Side Burner)
5 years from date of purchase for rust
through / burn through
Ash Pan AND Defective Parts AND Gas Grill
Body (BOTTOM half) AND Side Burner
1 year from date of purchase
Parts, Accessories, and Grill Covers 1 year from date of purchase
(seam tears only for covers)
OM6520 E.1 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg. 4
Parts List
Item Descripon QTY
1 HoodAssembly 1
2 DamperAssembly 1
3 SideShelf 1
4 RightBackPanel 1
5 RightFrontPanel 1
6 RightLShapeLeg 2
7 ShortLeg 2
8 CartSideFrame 2
9 LegExtender 2
10 LegBrace 4
11 8”
Wheel,PlascwithRubberTire 2
12 AxelCap 2
13 AxelRod 1
14 BoomShelfSecureBracket 2
15 BoomShelf,RightHalf 1
16 BoomShelf,LeHalf 1
17 LongLeg 2
18 LeLShapeLeg 2
19 AshPanAssembly
1
Item Descripon QTY
20 FireboxFrontSupportBracket 1
21 FireboxAssembly 1
22 FireBowl,3Handle,Porcelain 1
23 CharcoalGrate 1
24 OuterCookingGrate 1
25 InnerCookingGrate 1
26 ThermometerBezel 1
27 Thermometer 1
28 HandleEndCap,Right 1
29 HandleEnd
Cap,Le 1
30 Handle,Center 1
31 HingeAssembly 1
32 LeFrontPanel 1
33 LeBackPanel 1
34 Ash PanHandle 2
35 LatchKit 1
36 ThermometerGasket 1
OM6520 E.1 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg. 5
Hardware Pack: 551084
HARDWARE LIST AND TOOLS REQUIRED
(Tools Not Included)
7/16" nut driver
STOP! CALL FIRST! DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE.
CALL (912) 638-4724. This product has been built to the highest quality standards.
Call us should you have any questions not addressed in these instructions, or for service information.
No Returns on Used Grills
CAUTION: Do not attempt to move grill unless the lid is
latched, failing to do so may lead to damage or injury.
NOTICE: Read all operating and assembly instructions
before attempting to use your grill.
NOTICE: Always have a fire extinguisher near at all times.
Maintain and check your fire extinguisher regularly.
Have your grills serial number (located on the back of the grill body or on the leg) when
calling.
WARNING:
DO NOT OPERATE ABOVE 700°F / 371°C
Item Picture Description QTY
Hex Bolt—1/4”-20 x 1/2” 24
#6 Machine Screw 4
Hex Bolt—1/4”-20 x 1 3/4” 4
Hex Bolt—1/4”-20 x 1 1/2” 4
Axel Cap 2
Hex Bolt with Blue Locking Compound—1/4”-20 x 3/4” 8
Hex Nut—1/4”-20 12
Cotter Pin 2
Flat Washer 4
Hex Bolt—1/4”-20 x 2” 8
Utensil Hook 3
OM6520 E.1 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg. 6
Short Legs
Right L-Shape Legs
Left L-Shape Legs
Long Legs
Hex Bolt
Step 1: Assemble Legs
(8) Hex Bolt --1/4”-20 x 1/2”
Step 2: Assemble Front and Back Panels
(4) #6 Machine Screw
Right Back Panel
Right Front Panel
Left Back Panel
Screws
Left Front Panel
OM6520 E.1 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg. 7
Step 4: Attach Bottom Shelf to Leg Assembly
Step 3: Assemble Bottom Shelf
Bottom Shelf Braces
Hex Bolts
(2) Hex Bolt --1/4”-20 x 1/2”
Right Side Bottom Shelf
Left Side Bottom Shelf
NOTE: Insert
hook at each
corner of bottom
shelf into hole on
each Leg. Then
attach cart side
frames and leg
braces. Leg brace
with two cut slots
side goes on the
inside.
(8) Hex Bolt—1/4”-20 x 2”
Cart Side Frame
Hex Bolts
Leg Braces
Hex Nuts
Leg Assembly
Bottom Shelf Assembly
Cart Side Frame
Leg Assembly
(8) Hex Nut—1/4”-20
OM6520 E.1 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg. 8
Step 5: Flip Cart Upside Down then install Wheels and Leg Extenders.
Step 6: Turn Cart right side up then install Front and Back Panels
Cart Assembly
Back Panel Assembly
Front Panel Assembly
(4) Hex Bolt --1/4”-20 x 1 3/4
(4) Hex Nut --1/4”-20
Hex Bolts
Hex Nuts
Hex Bolts
(2) Axel Cap
(2) Cotter Pin
Flat Washer
(4) Flat Washer
Wheel
Axel Cap
Cotter Pin
Flat Washer
Wheel
Axel Rod
Leg Extender
OM6520 E.1 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg. 9
Step 8: Install Firebox to Cart
(4) Hex Bolt --1/4”-20 x 1/2”
Cart Assembly
Hex Bolts
Firebox Assembly
Step 7: Install Hinge Assembly and Front Support Bracket to Firebox
(4) Hex Bolt --1/4”-20 x 1/2”
Hinge Assembly
(4) Hex Bolt --1/4”-20 x 3/4”
With Blue Locking Com-
pound Coated
Hex Bolt --1/4”-20 x 3/4”
With Blue Locking Com-
pound
Firebox
Hex Bolt—1/4”-20 x 1/2
Firebox front
Support Bracket
OM6520 E.1 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg. 10
Step 9: Install Hood to Firebox
Step 10: Install Handle to Hood
Hex Bolt
Hood
(4) Hex Bolt --1/4”-20 x 3/4” With
Blue Locking Compound Coated
Firebox
Left Handle End Cap
Handle
Right Handle End Cap
Hood
Hex Bolt With Blue Locking Com-
pound Coated
(4) Hex Bolt --
1/4”-20 x 1/2”
OM6520 E.1 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg. 11
Step 11: Install Damper to Hood
Step 12: Install Ash Pan to Firebox
Hex Bolts
Ash Pan
Damper Assembly
Hood Assembly
Ash Pan Hanger Tab
Ash Pan
Hanger Wire
(2) Hex Bolt --1/4”-20 x 1/2”
NOTE: ASH PAN HANGER TAB MUST BE
ON TOP OF ASH PAN HANGER WIRE BE-
FORE PUSHING ASH PAN INWARD TO
CENTER.
OM6520 E.1 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg. 12
Step 13: Install Side Shelf to Cart
Hex Bolts
Side Shelf
Step 14: Install Bezel, Thermometer, and Thermometer Gasket
(1) Wing Nut
Thermometer
Bezel
Hood
Wing Nut
Thermometer Gasket
(4) Hex Bolt—1/4”-20 x 1 1/2”
OM6520 E.1 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg. 13
Step 15: Install Fire Bowl, Fire Grate, Outer/Inner Cooking Grates, and Utensil Hooks.
Inner Cooking Grate
Outer Cooking Grate
Fire Grate
Fire Bowl
Utensil, “S” Hooks
(3) Utensil, “S” Hook
C-1
OPERATING INSTRUCTIONS
Setting Up
Set grill up on solid, at surface with adequate wind shelter. Do not move grill while hot, and do not
leave unattended during operation.
This appliance is designed for use outdoors, away from any ammable materials. It is important that
there are no overhead obstructions and that there is a minimum distance of 3 feet (90cm) from the side
or rear of the appliance. It is important that the ventilation openings of the appliance are not obstructed.
The barbecue must be used on a level, stable surface. The appliance should be protected from direct
drafts and positioned or protected against direct penetration by any trickling water (e.g. rain).
** PLEASE NOTE: NO RETURNS ON USED GRILLS **
Seasoning and Preparing the Grill
IMPORTANT! BEFORE YOU USE YOUR GRILL FOR THE FIRST TIME
YOU MUST SEASON THE CAST IRON COOKING GRATE.
Before you use your grill it is important to season it. Seasoning will burn o coating used to protect your
grill during shipping and help protect your cast iron grates from rusting while preparing them for use.
1. Wash your cooking grates in warm soapy water.
2. Rinse thoroughly and dry completely with a towel. DO NOT AIR DRY. NEVER PUT YOUR
COOKING GRATE OR ANY PART OF YOUR GRILL IN YOUR DISHWASHER.
3. Once your cooking grate is dry apply a coating of vegetable oil or shortening to your cooking grate,
be sure to coat both sides thoroughly.
4. Build a medium sized re on the re grate. Always put charcoal on top of the re grate and not
directly into the bottom of the grill. For best results, we recommend using Lump Charcoal.
5. After coals ash over, spread out coals, replace cooking grates, close lid and heat at approximately
400° F for an hour. This process will burn o any residue left from shipping and manufacturing as
well as season your cast iron cooking grate.
6. Seasoning should be done periodically to lengthen the life of your cooking grate.
TIP: Clean grates while warm using gloves and a baseball-sized aluminum foil ball.
C-2
Lighting Instructions
We recommend using Lump Charcoal because it contains no additives or llers. This makes for more
ecient burning, less ash and better tasting food than charcoal briquettes.
1. To start a charcoal re, make a pyramid of Lump Charcoal in the center of the re grate.
2. Light coals in several places. Fire starters are helpful during this step.
NOTE: Do not use gasoline, kerosene or alcohol for lighting charcoal. Use of any of these or similar
products could cause an explosion possibly leading to severe bodily injury.
3. Leave lid open until coals are ignited and smoke burns white with no ames.
4. After coals are lit but before they turn white, start regulating internal dome temp with dampers.
(Or, if you wish, begin grilling.)
MORE AIR FLOW MEANS MORE HEAT.
Refer to the chart above to help control the temperature in your AKORN grill.
NOTE: Do not let temperature go higher than desired temp because it is harder to bring temperature
down than to go up.
ALWAYS FOLLOW CHARCOAL AND LIGHTER FLUID MANUFACTURERS’
INSTRUCTIONS AND WARNINGS. USE OUTDOORS ONLY ON NONCOMBUSTIBLE
SURFACE – 15’ AWAY FROM WOOD AND COMBUSTIBLE MATERIAL.
Grill Operation & Tips
Control heat with amount and type of fuel, Dual dampers, and (optional) adjustable re grate. Wood
burns hotter than coals and more airow equals more heat.
Add water soaked hardwood chips for a smoked avor.
Ashes left in bottom too long hold moisture and will rust through any thickness of steel. This grill is
made of steel and cast iron, which WILL RUST, ESPECIALLY IF NOT PROPERLY CARED FOR.
Do not use self-starting charcoal as it will give unnatural avor. Burn lighter uid completely before
closing lid.
After each use, coat vegetable oil on the interior grates to reduce rust
C-3
For LOW, SLOW and LONG grilling & Smoking (200° to 350° F)
Use approx one pound of computer mouse size or larger
size pieces of LUMP CHARCOAL to build re in center of
re grate. Start re as described above. When coals ignite,
CLOSE LID and begin to regulate temp with Dampers to
desired setting.
For HIGH Temp SEARING & grilling (350° to 650° F)
Use approx two - three pounds of mostly smaller golf ball
size pieces of LUMP CHARCOAL than normally to build
re in center of re grate. Start re as described above.
When coals ignite, CLOSE LID and begin to regulate
temp with Dampers to desired setting.
For Smoking:
1. Follow instructions for lower temperature cooking (350˚F and below).
2. Pre-soak wood chips for 35 minutes. Soak chunks for 1 hour and 30 minutes, or until wood is
completely saturated.
3. After grill has reached desired temperature, sprinkle two handfuls of soaked wood chips or chunks
over the lit charcoals.
4. Let the chips begin to smoke by closing the lid.
5. You can begin cooking after a few minutes. More soaked chips may be added to the re later if
necessary,
Heat Gauge:
This heat gauge is accurate to +/- 10% of the actual temperature. We suggest verifying this with your
oven. If you require more precise temperature control, the use of a meat thermometer is recommended.
NOTE: Smoke may escape from areas other than the smokestack.
This should not aect cooking.
NEVER EXCEED 700°F BECAUSE THIS WILL DAMAGE THE FINISH AND CONTRIBUTE TO RUST.
PAINT IS NOT WARRANTED AND WILL REQUIRE
TOUCH-UP. THIS UNIT IS NOT WARRANTED AGAINST RUST.
Light charcoal pile on TOP
for low re temperature
Light charcoal pile on
BOTTOM for low re temperature
C-4
Cooking with INDIRECT Heat on
a Kamado:
Smokin’ Stone™ and Pizza Stones are sold separately at CharGriller.com.
Both Stones can be used interchangably.
Smokin’ Stone, Grate, Drip Pan & Meat Rack
This is ideal for ROASTING large cuts of meat (low and slow). The meat
stays avorful and juicy as it slowly roasts and is basted in it’s own juices.
Add apple juice or beer to drip pan if desired.
Place a Pizza Stone or Smokin’ Stone™ directly on the Fire Grate in the
bottom of the AKORN; followed by the Cooking Grate, a Drip Pan (any
shallow aluminum pan will work), and a Meat Rack (sold separately).
Smokin’ Stone, Drip Pan, Grate & Meat Rack
This is another method of INDIRECT cooking. Also ideal for ROASTING
large cuts of meat and ribs, this method catches the meat’s drippings
below the grate.
Smokin’ Stone, Drip Pan & Meat Rack
This is a third method of INDIRECT cooking and an excellent way to cook
large turkeys, chicken or other fowl.
Visit CharGriller.com to purchase AKORN accessories.
C-5
Finishing Up
When your are nished grilling you can shut down your grill by closing both dampers and allowing the
re to suocate. Be patient. This make take an hour or more.
Emptying the Ashes:
** ONLY EMPTY ASHES WHILE GRILL IS NOT IS USE **
After the re is completely extinguished you should wait several hours before emptying the ashes to
ensure they are not still hot and a burn hazard.
1. Knock any ashes that did not fall into the ash pan from the re grate. (If there are pieces of partially
burned charcoal on the re grate you can save them for next time. They are still good).
2. Tap the sides of the re bowl to knock loose any ash that is on the sides.
3. Unclip the ash pan from the bottom of the grill and slide out towards the front.
4. Give the ash pan a few rm taps to loosen any ash that may be stuck.
5. Place the ashes in a metal container and cover with water to ensure there are no lit coals then you
can dispose of the ashes.
IMPORTANT: Charcoal is porous and holds moisture. DO NOT leave charcoal in your grill while
you are not using it. Charcoal and ashes leftinside the ash pan may reduce the life of your grill.
This Page Intentionally
Left Blank
D-1
Know Your Cuts of Meat
GRILLING RECIPES
D-2
TIPS FOR AKORN GRILLING
(Direct Heat Above Coals)
Leave grill Lid down while cooking to eliminate are ups & to provide even cooking
Add wood chips for avor. When smoking, soak chips in water for 40 mins. prior to placing in the grill
Meat Thermometers give internal temperatures for rare, medium or well done. WHen testing
temperatures, insert the probe into thickest part of meat.
If using a WIRED digital thermometer, we suggest running the probe’s wire thru the top damper so
it’s not necessary to open lid to read the meat’s temperature. Opening the lid adds extra smoking
time.
Over cooking causes the meat to dry out
Damper adjustments lowers or raises heat. Remeber, more air equals higher temperature.
EASIEST TEMPERATURE SETTING: Open bottom damper and only adjust the top damper.
Opening or closing the top damper ¼” generally adjusts the temperature up or down approximately
25°F.
To lower the temperature: Close both dampers & open lid intermittently to release the hot air.
Additionally, you can hand spray a little cold water on the coals to reduce the temperature faster.
Closing both dampers after cooking will extinguish the re and preserve some charcoal for next
time.
LUMP CHARCOAL is recommended as fuel because it lights faster, burns hotter, cleaner, adds
avor, has less ash clean up, lasts longer (18 to 24 hrs) and you can use less lump charcoal than
briquettes.
In order to avoid unnatural after-taste on your food, do not use lighter uid. Rather, use an electric
starter or re starters.
When cooking at high temperature, open lid slowly or open top damper 10 seconds before opening
to avoid reball or ash back.
Bring meats to room temp before cooking.
When starting re, after coals are lit but before they turn white, you can close the lid and start
regulating dampers to control internal dome temperature.
STEAKS
Trim excess fat and apply a dry rub to both sides of steaks.
Sear 1 ½ inch steaks on the AKORN™ directly over the coals for 2 or 3 minutes at 650° F.
Flip the steaks and grill for another 2 or 3 minutes.
Flip steaks again and shut both top and bottom dampers and let steaks remain on grill for another 3
or 4 minutes before removing.
Internal meat temperatures: 145° F - Med Rare; 160° F -Med; 170° F -Well Done.
D-3
Dry Rub Seasoning:
Mix 1/8 cup kosher salt
¼ tsp white pepper
1/8 tsp cayenne pepper
1 tsp black pepper
Apply to both sides.
BURGERS:
Grill ½ lb Burgers exactly the same as Steaks EXCEPT... grill for 2 minutes before each ip.
Char-Griller “Special” Burger: For a special burger treat, mix hamburger with Meat
Magic®, Worcestershire sauce, ketchup, kosher salt, ground pepper, chopped onions & let sit for 20
minutes at room temperature.
HAMBURGER (or, really any meat!) MARINADE:
Combine 1 cup soy sauce
2 coarsely chopped large onions
2 cloves garlic (halved)
Place in an electric blender; cover, process at high speed for 1 minute or until mixture is smooth.
Stir in ¼ cup bottle gravy coloring (Kitchen Bouquet®& Gravy Master®)
2 tsp Beau Monde seasoning (or substitute 1tsp MSG & 1tsp seasoned salt)
Marinate meat at room temp for 2 hrs or refrigerate up to 24 hrs in a covered dish.
Bring meat to room temp before cooking.
RACK OF LAMB:
A typical rack of lamb is 8 bones and weighs 1 1/2 to 2 pounds. A single rack of lamb is perfect for two
people. A big investment, but a fantastic meal. Bottom end has a thick, round piece of meat, which on
the rack is like a long, thin roast. Once cut it is like a small pork chop. Ask your butcher to remove the
thin skin from outside of the rack & cut o the chine bone to make it easier to carve.
Preparation:
Wrap bare long bones sticking up from rack with foil (to avoid crusting). Do not overcook or cook at
too high a temperature because these bones can burn and crumble. Keep the bones up, away from
the re by placing in a “U” Rack.
Remove loose pieces of fat. Dry with paper towel & season with mustard, salt, pepper & garlic
Steak Marinade:
In a glass pan mix:
½ cup olive oil
1/3 cup soy sauce
¼ cup wine vinegar
2 tsp lemon juice
1 tsp dry mustard
1 minced garlic clove
small minced onion
¼ tsp pepper
Place the meat in the marinade and refrigerate for 3 hours.
D-4
Sear lamb quickly over hot re at 500° F for 3 mins per side then drop heat and/or move the rack to
a cooler part of the grill to let center roast. This creates a perfect caramelized crust and keeps the
center tender and juicy.
Close lid and let sit for another 5 minutes.
Test internal temperature as you go. Do not overcook. Lamb is rare at 120° F; medium 150° F
Remove from grill and tent under foil for 10 mins before carving (this is called, “Resting”). The rack
will continue to cook and increase a couple degrees on the inside while resting.
To carve the rack of lamb, stand it up on the meat side with the bones curving away from you.
Slide a sharp knife down, between the bones cutting gently through the meat. You should be able to
see the bones all the way down along the back side of the rack.
CHICKEN (Requires Slower Grilling):
First, cut and remove the center bone from the chicken.
Flatten the breast by pressing at until the cartilage is broken.
Rub olive oil over the chicken and sprinkle thyme, parsley, sage, rosemary, salt & pepper.
Grill with skin side down for approximately 17 minutes at 350° F or until skin is crispy;
Flip and grill for approximately 28 minutes or until internal chicken temperature is 160° F.
CHICKEN MARINADE:
Combine ½ cup soy sauce
¼ cup vegetable oil
¼ cup red wine vinegar
1 tsp oregano
½ tsp sweet basil
½ tsp garlic powder w/ parsley
¼ tsp pepper.
Pour over chicken pieces in glass dish.
Cover and refrigerate overnight. Use marinade to baste chicken while cooking
CEDAR PLANK SALMON:
Soak planks for 3-4 hrs before cook. Rub salmon with olive oil, dizzy pig raging rub & lemon.
Prepare AKORN™ at 425°
Place plank on grill. Once it starts ‘crackling,’ Place salmon on grill (around 5 minutes)
For thick salmon lets, estimate about 10 - 13 minutes for the sh to start ‘aking’.
SWEET CORN IN HUSKS:
Trim excess silk from end and soak in cold salted water 1 hour before grilling.
Grill 25 minutes – turning several times.
D-5
QUAIL OR DOVES:
Cover birds in Italian dressing and marinate overnight.
Pour remaining dressing and cover with Texas Pete® Hot Sauce for 6 hours.
Wrap birds in thick bacon secured by a toothpick.
Place on grill. Keep turning until bacon is black.
Grill for 20 minutes. Sear with lid open at HIGH temperature (500-700° F) for 1 minute on each side
before closing lid and lowering temperature.
KABOBS:
Alternating on skewers any combination of meat, onions, tomatoes, green peppers, mushrooms,
zucchini, circular slice of corn-on-the-cob, or pineapple. Meat could consist of chunks of shrimp,
scallops, lobster, chicken, sausage, pork, beef, etc.
Marinate the meat in refrigerator for several hours.
Grill each side approximately 7 minutes turning occasionally while basting with marinade. Leave a
small amount of room between pieces in order to cook faster.
Grill with lid up and the re grate in the lowest position. See marinade recipe on last page.
Kabob Marinade:
1 cup soy sauce
½ cup brown sugar
½ cup vinegar
½ cup pineapple juice
2 tsp salt
½ tsp garlic powder
Mix all ingredients in a saucepan and bring to boil.
Allow marinade to cool before marinating your meat in it.
Marinate beef in mixture a minimum of 4 hours.
SHRIMP (Peeled) & CRAYFISH:
Place on skewers.
Coat with melted butter and garlic salt.
Grill 4 minutes on each side or until pink. Cocktail sauce optional.
BAKED POTATOES:
Rub with butter and wrap in foil and cook on grill with lid down for 50 minutes.
Turn after 25 minutes (no need to turn if smoked).
Squeeze to check for doneness.
D-6
TIPS FOR AKORN SMOKING
(Indirect Heat)
Smoke long and slow in the 200° to 350° F range
Adjust the dampers for desired temperature. Remember, more air equals higher temperature.
Lump charcoal is preferred over briquettes.
Put several layers of charcoal in rebox with soaked hickory chips (soak 40 min to 3 hrs) mixed in or
on top of coals for a wood smoke avor to the meat.
Use less lump charcoal than you would briquettes.
For slow cooking, (250 to 350°) build small re and light with re starter at top of the charcoal pile
Light charcoal pile at bottom for high temp res. Easy to heat up, harder to bring down.
Bring meat to room temp before cooking and use meat thermometer to know when done.
PORK BUTT or VENISON (bone in – 6/9 lbs):
1 cup commercial dry BBQ rub and/or deeply inject seasoning of your choice into meat
Work the rub into the butt until it is moist.
Wrap in saran and place in refrigerator for 3 to 5 hours.
Cook the butt for 18 hours at 235° F or when internal meat temperature reaches 200°F.
Remove & double wrap in foil and let sit 30 minutes before pulling apart.
Indirect Heat
D-7
RACK OF BABY BACK RIBS:
Remove membrane by placing the tip of a meat thermometer between the membrane and a bone
near the end of the rack of ribs.
Work membrane loose and peel it o.
Wash the ribs under cool water.
Apply dry rub to all sides and let stand at room temperature for 30 minutes.
Smoke for 1½ hr at 325° F.
Remove meat from grill and brush all sides with honey BBQ sauce.
Put meat into a rib rack in a foil pan with 1” apple juice.
Cover with foil & cook 1 hr at 325°F or until pork’s internal meat temp is: Med 160°F; Well Done
170°F; Insert tooth picks to test tenderness.
Remove and serve.
Char-Griller Rib Sauce:
1 cup of your favorite dry BBQ rub
1 cup of honey
1 ½ cup apple juice
2 cups honey BBQ sauce.
Mix thoroughly and brush on ribs
RIB ROAST:
Preparation:
Use a 4 lb standing rib roast
Rub seasoning over the entire roast
1 TBS paprika
3 TBS crushed garlic
2 TBS Worcestershire
2 tsp Adolph’s tenderizer.
Apply salt & pepper to suit your tastes.
Set roast aside in V rack.
In casserole dish, mix
1 cup rock salt
1 TBS our
one egg wht
1 TBS water to tacky paste.
Place roast back in casserole dish and press the salt/our mixture on to the roast surface.
Continue to do so until the entire roast surface is covered with the salt/our mix.
Note: Use cheese cloth to hold the salt to the surface of the roast if desired.
D-8
Cooking Directions:
Over a drip pan with no water, place roast in to roasting rack
Cook roast 15 minutes per pound at 500 to 525°F for medium rare
Put meat thermometer in roast last 30 mins cooking: 145°rare; 160°med; 175°well done
When cooking is done, remove roast and allow it to sit uncovered for 10 minutes
Break shell of salt away from roast & remove. Salt will be brittle and may have to scraped from meat
surface.
Let roast sit another 5 mins, slice and serve.
Au Jus Sauce:
In 10” skillet or shallow pan place 4 to 6 small chunks of roast along with 3 to 4 TBS water.
Stir & heat over med heat until water becomes dark & viscous from the chunks of roast.
Add 1 to 2 cups of water and increase heat under pan.
When water just starts to boil, add 2 teaspoons of beef bullion crystals.
Stir until crystals are completely dissolved.
Remove from heat, strain to remove any chunks of roast used for avoring and serve.
PRIME RIBS: (Bone In)
Smaller end often juicier (2 bones = 4 people)
Season prime rib with garlic, pepper, BBQ rub, and wrap in plastic & let sit for at least 1 hr.
Place drip pan below to catch drippings
Sear the outside for a crust or others prefer to cook at 350° for 3 hours for 8 lb prime rib
Remove before the prime rib is cooked, tent in foil and let sit for 10 minutes.
TURKEY or WHOLE CHICKEN:
Use up to a 15 lb Turkey or 8 lb Chicken.
Place Bird vertically (up right) on cone wire rack in a drip pan. You can also lay the bird horizontally
in “U” Meat Rack.
NOTE: Using the optional Smokin’ Stone AKORN accessory is ideal for this method. Simply
remove the cooking grate and place the Smokin’ Stone directly above the re grate. This provides
indirect heat, keeps the meat juicy, and oers more cooking space for large cuts of meat.
Apply commercial dry rub, salt & pepper on entire bird and apply rub under the breast skin at neck
and some inside the cavity.
Fill drip pan with 2 cups chicken broth, wine, water, celery & onion.
Cook approx 12 minutes per lb at 325°F until internal meat temp (in breast) is 160°F.
Use drippings in the Drip Pan to make gravy.
SMOKED TURKEY:
Empty cavity rinse and pat dry with paper towel.
Tuck wing tips under the back and tie legs together.
D-9
Place in center of cooking grid directly above foil drip pan of water.
Smoke for 12 minutes per pound. Allow several extra minutes per pound if stued to allow for
expansion.
Use a meat thermometer for best results (190F internal).
SMOKED BAKED HAM:
You can smoke fully cooked canned ham or smoked and cured whole ham or shank or butt portion.
Glaze
1 cup of light brown sugar, rmly packed
1/2 cup orange juice
1/2 cup honey
Combine sugar, juice and honey. Let glaze sit for at least 4 hours.
Place re grate in the lowest position and a drip pan under the meat.
Remove rind and score fat diagonally to give a diamond eect.
Insert a whole clove into the center of every diamond.
Place ham with fat side up in center of cooking grid directly above drip pan. Close lid.
About 9 minutes per pound is suggested for fully cooked hams. Smoked or cured ham, which is not
fully cooked, should be cooked to an internal temperature of 160°F.
Baste with ham glaze 3 or 4 times during last 30 minutes of cooking time.
Garnish with pineapple rings about 15 minutes before end of cooking time.
SMOKED HOT DOGS STUFFED:
Slit hot dogs lengthwise, within 1/4 inch of each end.
Stu hot dogs with cheese and relish and wrap in bacon.
Place on cooking grid over drip pan and smoke 15-20 minutes or until bacon is crisp.
SMOKED CHICKEN PARTS AND HALVES:
Rinse pieces in cold water and pat dry with paper towels.
Brush each piece with vegetable oil and season to taste with salt and pepper.
Brown pieces directly above coals with lid open for several minutes.
Then place pieces on cooking grate directly above drip pan.
With the grate in the low position, cook with lid down for 55 to 60 minutes or until done. Do not use
vegetable oil or salt and pepper if using marinade.
SMOKED VENISON:
Venison Marinade:
1 cup Balsamic or wine vinegar
1 cup olive oil
2 oz. Worcestershire
1/2 oz. Tabasco
2 tbsp. Season All
1-2 chopped jalapenos
3 oz. soy sauce
D-10
Bacon Marinade
2 oz. wine vinegar
2 oz. Worcestershire
4 dashes Tabasco
Place leg of venison in a container or “hefty bag” and marinate for 2-4 days, turning daily. Marinate
bacon overnight in its marinade.
Remove roast from refrigerator at least an hour before cooking.
Season generously with seasoned salt and coarse ground black pepper.
Wrap 1 lb. Bacon over the top of the roast, and smoke 20/25 minutes per pound, or until tender. Do
not overcook.
SMOKED SHRIMP & CRAYFISH:
Mix in a foil pan 1/2 cup butter, two cloves of crushed garlic, Tabasco, sliced green pepper, 1
tablespoon each of minced onions, salt and juices from one lemon.
Add shrimp and/ or craysh and smoke 45 minutes.
SMOKED VEGETABLES:
Turnips, potatoes, carrots, okra, mushrooms, peeled onions, zucchini, squash, etc.
Put in pan and cover with water and cook for several hours while cooking the meat. Or place
vegetables on grill and smoke for 50 minutes, either wrapped in foil or not.
SMOKED FISH:
Marinate in brine (1/4 cup dissolved in 1 qt of water) or marinate sh in 1 cup white wine, 1 cup soy
sauce mixed with 1 cup lemon juice.
Marinate overnight in covered dish in refrigerator.
Let air on rack 20 minutes before placing on Pam®-sprayed grill.
Smoke 25 minutes.
SMOKED SPARE/BACK RIBS:
Peel o tough layer of skin on back side.
Rub all surfaces with seasoning.
Place ribs in center of grid above drip pan and smoke approximately 1 1/2 hours or until meat pulls
away from bone.
Baste with barbecue sauce during last 30 minutes.
D-11
BAKING on the AKORN
Bake pizza, bread, cornbread, biscuits, cobblers, cookies and pies. We recommend purchasing the
Smokin’ Stone™ and/or Pizza / Baking Stone accessory for best results. The stone allows moisture to
be drawn from dough and provides crispy and light crusts.
BAKED BREAKFAST PIZZA:
Start by smoking center cut bacon on the AKORN™.
Next scramble 4 or 5 eggs on the stove, or use Cast Iron skillet and make on the AKORN™.
While the eggs are cooking, brown several cups of hash browns.
Make or purchase 1 jar (approx 10 oz) white gravy.
Use a precooked pizza crust and spread a layer of white gravy onto it.
Next mixed hash browns, eggs and bacon into a bowl and place them onto the pizza crust
Top with cheese and more gravy.
Cook at 450° for approximately 13 mins
12 inch HOME MADE PIZZA:
Sauce: 1 Tbsp olive oil, 1/2 onion diced small, 1 clove garlic minced, 1 x 15-oz can whole tomatoes,
1 sprig Fresh Oregano, 1/2 tsp sugar, 1/2 tsp kosher salt, 1/8 tsp ground pepper
Crust: 1½ cups warm water, 2 TBS olive oil, 2 tsp kosher salt, 3 x 3/4 cups bread our,
½ corn meal, 2 tsp sugar, 2 tsp rapid rise yeast
Preparation
Sauce:
Heat the oil in a 1-1/2 qt sauce pan. Cook the onion and garlic until softened and translucent, about
3 minutes. Stir as necessary.
Add tomatoes, crush lightly with hands as added. Add juice too. Strip leaves from oregano stem &
chop
Add oregano & sugar. Simmer, stir occasionally for about 20-30 mins, until thickened. Add salt /
pepper.
Crust
Purchase ready-made crust or dough, or…..
Place ingredients in the order listed into bread machine. Run machine on pizza cycle. To use
immediately, move to Pizza Screen (or place in oiled bowl, cover & place in refrigerator until ready to
use).
Pizza
Add the sauce and other ingredients (if you like) to the crust.
The pizza can be cooked two dierent ways.
1. Preheat grill to 650°. Wet pizza stone (to cool), place pizza on stone and cook 6 mins.
2. If grill cannot achieve hot temp, then pre-heat grill to 350° and cook 15-20 mins (until
golden brown)
Let sit for 5 minutes and enjoy! Pizza screen will help take pizza on and o grill.
This Page Intentionally
Left Blank
E-1
ACCESSORIES
Apron
Machine Washable
Two Front Pockets
Adjustable Straps
Charcoal Basket
Con nes Coals to One
Side for Smoking
Indirect Cooking
Quick Release
Chimney Starter
E-Z starter with patented
Trigger release
ABS handle with heat shield
Zinc coated galvanized steel
Makes starting charcoal grill
fast and easy
Smokin’ Stone
Circulates air around meat
& protects meat from direct
ame and heat. Enhances
tastes and tenderness
AKORN Cover
Custom- t, weather-resistant
cover to protect your grill
from the elements
Adjustable Fire Grate
For precise heat control
(Hot, Medium, and Low)
Pizza Stone
Circulates air around dough.
Use for baking, pizzas or other
delicate food items
P.O. Box 30864
Sea Island, GA 31561
912-638-4724
www.CharGriller.com
Service@CharGriller.com
For pricing or to order accessories visit:
www.CharGriller.com
OR
CALL: 912-638-4724
AKORN®
- FUERA DE EE.UU. -
DEVOLVER A LA TIENDA PARA CUALQUI-
ER PREGUNTA O DUDAS SOBRE ESTE
PRODUCTO
Modelo #6520
Lo contenido en este manual es Marca Registrada y Propiedad con Derechos de Autor de Char-
Griller | A&J Manufacturing. Está terminantemente prohibido utilizar la información suministrada en
este manual sin el consentimiento de Char-Griller y/o A&J Manufacturing
OM_6520_SPA_ E.2
MANUAL DEL USUARIO
TABLA DE CONTENIDO
Advertencias De Seguridad.............................. A-1
Instrucciones de Ensamblado.......................... B-1
Instrucciones Operativas ................................. C-1
Recetas Para La Parrilla .................................... D-1
Accesorios ......................................................... E-1
A-1
¡PARE! ¡LLAME PRIMERO A !
NO Devuelva el Producto a la Tienda.
Este producto ha sido construido bajo los más altos estándares de calidad. Si tiene alguna pregunta
que no ha sido respondida en estas instrucciones, o si necesita alguna pieza o repuesto, por favor
llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-912-638-4724 (EE.UU.), o envíenos un
correo electrónico a: Service@Char-Griller.com; tenga el número de serial de su parrillera al alcance.
Documente el Número de Serial y Modelo de su Parrillera AQUÍ:
(El número de modelo y serial se encuentran en la parte trasera del cuerpo de la parrilera o en la
pata.)
___________________________ ___________________________
(NÚMERO DE MODELO) (NÚMERO DE SERIAL o S/N)
AVISO IMPORTANTE:
Lea cuidadosamente todas las instrucciones previo al ensamblado y uso.
Lea y comprenda todas las advertencias y precauciones antes de operar su parrillera.
IMPORTANTE:
Lea cuidadosamente todas las instrucciones previo al ensamblado y
(ejemplo)
WARNING:
FUELS USED IN WOOD OR CHARCOAL BURNING APPLIANCES, AND THE PRODUCTS OF COMBUSTION OF SUCH FUELS, CAN EXPOSE
YOU TO CHEMICALS INCLUDING CARBON BLACK, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, AND CARBON MONOXIDE,
WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. For more information go to:
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA QUEMAR MADERA O CARBÓN, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE TAL COMBUSTIÓN,
PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL NEGRO DE HUMO Y EL MONÓXIDO DE CARBONO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA
RECONOCE COMO CAUSA, RESPECTIVAMENTE, DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
A-2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
ANTES DE ENSAMBLAR Y OPERAR SU PARRILLERA
Lea todas las instrucciones cuidadosamente y asegúrese de que su parrillera esté ensamblada,
instalada y reciba mantenimiento apropiadamente. El incumplimiento de estas instrucciones puede
causar daños a la propiedad y/o lesiones severas. Si tiene alguna pregunta relacionada con la
instalación u operación, llame al 912-638-4724.
Sea precavido durante el ensamblaje y operación de la parrillera, para evitar rasguños y cortadas
con bordes losos.
No utilice gasolina, querosén o alcohol para encender el carbón. El uso de cualquiera de esos o
de productos similares podría causar una explosión que resulte en lesiones severas.
• No utilice uido de encendido en carbones ya encendidos.
Mantenga a los niños y mascotas alejados de la parrillera en todo momento. La supervisión es
necesaria, no deje una parrillera encendida sin supervisión.
Sea precavido cuando mueva la parrillera, para evitar lesiones.
Mantenga la parrillera a un mínimo de 15 pies (4,58 m) de cualquier material in amable
(plataformas, contrucciones, cercas, árboles, arbustos, etc).
Cuando agregue carbón y/o leña, hágalo con mucho cuidado.
Nunca mueva la parrillera cuando se encuentre en uso o cuando contenga carbones o cenizas
encendidas. Cuando se encuentre encendida, mantenga la parrillera nivelada en todo momento.
SIEMPRE cierre el pestillo de la tapa cuando la tapa este en posición de cerrada.
No coloque la parrillera cerca de ningún líquido o gas in amable, ni donde puedan estar presente
vapores in amables.
Cuando abra la parrillera, primero ábrala un poco para permitir que una cantidad pequeña de aire
entre por unos segundos. Esto prevendrá que grandes cantidades de oxígeno se cuelen hacia los
carbones sofocados, lo que podría causar peligrosas llamaradas.
Sea precavido ya que las llamas pueden intensi carse y estallar cuando el aire fresco entra en
contacto con el fuego. Cuando abra la tapa, mantenga las manos, cara y cuerpo en resguardo del
vapor caliente y las llamaradas.
Remover el exceso de grasa antes de la cocción ayudará a prevenir las llamaradas.
Mantenga su parrillera limpia para prevenir llamaradas.
Siempre coloque el carbón en la parte superior de la rejilla para carbón, y no directamente en el
fondo de la parrillera.
No exceda una temperatura de 700° F.
No permita que el carbón y/o leña repose en las paredes de la parrillera. Esto reduciría
A-3
considerablemente la vida útil de la parrillera.
Siempre utilice agarradores de horno para proteger las manos de quemaduras, especialmente
cuando ajuste las rejillas. Evite tocar super cies calientes.
Cuando abra la tapa, asegúrese de empujarla completamente hasta que descanse sobre los
soportes de apoyo de la tapa. Tenga mucho cuidado ya que la cubierta podría caer a la posición
de cerrado, causando lesiones.
Cierre la tapa y todas las rejillas para ayudar a extinguir la llama.
Siempre sostenga una tapa abierta por el asa, para prevenir que se cierre inesperadamente.
No deje carbones y cenizas sin supervisión. Antes de dejar la parrillera sin supervisión, retire los
carbones y cenizas. Tome precauciones para protegerse a sí mismo y a la propiedad.
Coloque los carbones y cenizas cuidadosamente en un contenedor de metal no in amable y
satúrale completamente con agua. Permita que los carbones y cenizas reposen por 24 horas en
el contenedor de metal previo a su desecho.
Para protegerse de las bacterias que pueden causar enfermedades, mantenga todas las carnes
refrigeradas y descongélelas en el refrigerador o microondas. Mantenga las carnes crudas
separadas de otras comidas, y lave todo lo que entre en contacto con la carne cruda.
Cocine las carnes cuidadosamente, y refrigere los excedentes inmediatamente.
Utilice un termómetro para comida calibrado y los lineamientos del Departamento de Agricultura
de los EE.UU. para asegurarse de que la carne, aves, mariscos y otros alimentos cocidos
alcancen una temperatura mínima saludable para su ingesta.
Exclusivamente para el uso al aire libre y en áreas bien ventiladas.
REGISTRE SU PARRILLERA:
Para aprovechar al máximo la garantía de Char-Griller, registre su parrillera a través de la página
web www.CharGriller.com/Register o llamando a Servicio al Cliente al 1-912-638-4724.
Registrarse le otorga protecciones importantes:
1. En el caso extremo del retiro de un producto, Char-Griller podrá contactarle y solucionar el
problema rápidamente.
2. Si una parte cubierta por la garantía está rota o faltante, podemos enviarle rápidamente las partes
que requiera o necesite.
NOTA: Durante el registro, usted necesitará el número de modelo, serial y una copia de la factura de
compra original.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
(Continuación)
A-4
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
DURANTE EL REGISTRO O INTRODUCCIÓN DE UN RECLAMO DE GARANTÍA* DEBERÁ PRESENTAR COPIA
DE LA PRUEBA DE COMPRA FECHADA (RECIBO). POR FAVOR, GUARDE UNA COPIA DEL RECIBO PARA SUS
REGISTROS.
Char-Griller reemplazará cualquier pieza defectuosa de sus parrilleras/ahumadores, sujetos a garantía, como se esta-
blece a continuación.
POR FAVOR LEA ESTA INFORMACIÓN DETALLADAMENTE Y EN CASO DE TENER ALGUNA PREGUNTA, CON-
TACTE A SERVICIO AL CLIENTE A TRAVÉS DEL 912-638-4724.
El ÓXIDO SUPERFICIAL NO ES CONSIDERADO UN DEFECTO DE MANUFACTURA O DE MATERIAL
Las parrilleras Char-Griller están hechas de acero y al ser expuestas a los elementos ambientales se producirá la oxi-
dación naturalmente. Por favor, re érase a la sección “Uso” para revisar como cómo cuidar su parrillera apropiadamente.
Los problemas super ciales como: ralladuras, hendiduras, corrosión o decoloración por calor, limpiadores químicos o
abrasivos, la oxidación de la super cie o la decoloración de super cies de acero NO están cubiertos por esta garantía.
Las garantías sólo cubren el reemplazo de partes defectuosas. Char-Griller no se hace responsable de daños que result-
en de accidentes, modi caciones, usos indebidos, abuso, ambientes hostiles, instalación incorrecta e instalación que no
cumpla con las normativas locales para la unidad de servicio.
Excluidos De TODA Garantía
Pintura; Óxido de Super cie; Daño por Temperatura; Partes Incorrectas ordenadas por el cliente, incluyendo el envío;
Partes Desgastadas; Partes faltantes o dañadas no reportadas en los (2) meses posteriores a la fecha de compra; Partes
Defectuosas no reportadas durante el primer (1) año de la fecha de compra; Decoloración de la tapa de la parrillera.
*NOTA: Para reclamos de garantía, pueden ser solicitadas fotos y la devolución prepagada del artículo en cuestión. El
uso indebido, abuso o uso comercial anula todas las garantías.
Parrilleras a Carbón / Pellet / Kamado
Parrillera - Tapa Y Cuerpo
(no incluye Recipiente para Cenizas removible)
5 años desde la fecha de compra para casos de
perforación por oxidación / quemadura
Recipiente para Cenizas Y Partes Defectuosas
1 año desde la fecha de compra
Parrilleras a Gas
Tapa de Parrillera (parte SUPERIOR) Y Tubos del
Quemador Principal (no incluye el Quemador Lateral)
5 años desde la fecha de compra para casos de
perforación por oxidación / quemadura
Cuerpo de la Parrillera (parte INFERIOR) Y Quemador
Lateral Y Partes Defectuosas
1 año desde la fecha de compra
Dual Fuel Grills (Gas & Charcoal)
Parrillera a Carbón - Tapa Y Cuerpo Y Tapa de la Parrillera
a Gas (parte SUPERIOR) Y Tubos del Quemador Principal
(no incluye Recipiente para Cenizas y Quemador Lateral)
5 años desde la fecha de compra para casos de
perforación por oxidación / quemadura
Recipiente para Cenizas Y Partes Defectuosas Y Cuerpo de
la Parrilera a Gas (parte INFERIOR) Y Quemador Lateral
1 año desde la fecha de compra
Partes, Accesorios, y Cubiertas para Parrilleras 1 año desde la fecha de compra
(sólo desgarros en costuras para cubiertas)
OM6520 E.1 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg. 4
Lista de piezas
Artículo Descripción CANT
1
Conjunto de la campana
1
2
Conjunto del regulador de tiro
1
3
Estante lateral
1
4
Panel trasero derecho
1
5
Panel delantero derecho
1
6
Pata en L derecha
2
7
Pata corta
2
8
Marco lateral del carro
2
9
Extensor de pata
2
10
Soporte de pata
4
11
Rueda de 20cm, de plástico con neumático de
caucho
2
12
Tapabuje
2
13
Varilla de eje
1
14
Soporte de seguridad del estante inferior
2
15
Estante inferior, mitad derecha
1
16
Estante inferior, mitad izquierda
1
17
Pata larga
2
18
Pata en L izquierda
2
19
Conjunto del cenicero
1
Artículo Descripción CANT
20
Ménsula delantera del cuerpo
1
21
Conjunto del cuerpo
1
22
Brasero, 3 manijas, porcelana
1
23
Parrilla para carbón
1
24
Parrilla de cocción externa
1
25
Parrilla de cocción interna
1
26
Aro de montaje del termómetro
1
27
Termómetro
1
28
Tapa del extremo derecho de la manija
1
29
Tapa del extremo izquierdo de la manija
1
30
Manija, centro
1
31
Conjunto de bisagra
1
32
Panel delantero izquierdo
1
33
Panel trasero izquierdo
1
34
Manija de cenicero
2
35
Kit de pestillos
1
36
Junta del termómetro
1
OM6520 E.1 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg. 5
LISTA DE HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS NECESARIOS
(No incluye herramientas)
Llave de 11mm
¡ALTO! ¡LLAME A PRIMERO! NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA.
No hay devoluciones en parrillas usadas
PRECAUCIÓN: no intente mover la parrilla a menos que esté
bien cerrada; de lo contrario puede causar daños o lesiones.
AVISO: lea todas las instrucciones de ensamblaje y
funcionamiento antes de intentar usar la parrilla.
AVISO: siempre tenga a la mano un extintor. Dé
mantenimiento y revise su extintor con regularidad.
Cuando llame, tenga el número de serie de su parrilla (ubicado en la parte trasera del
cuerpo de la parrilla o en la pata).
ADVERTENCIA:
NO UTILIZAR ARRIBA DE 371° C
Paquete de accesorios de sujeción: 551084
Imagen del artículo
Descripción
CANT.
Perno de cabeza hexagonal —6,3 mm (1/4”)-20 x 1,27 cm (1/2”)
24
Tornillo para metales n.º 6
4
Perno de cabeza hexagonal —6,3 mm (1/4”)-20 x 4,45 cm (1 3/4”)
4
Perno de cabeza hexagonal —6,3 mm (1/4”) -20 x 3,81 cm (1 1/2”)
4
Tapabuje
2
Perno de cabeza hexagonal recubierto con compuesto bloqueador azul —
6,3 mm (1/4”) -20 x 1,9 cm (3/4”)
8
Perno de cabeza hexagonal—6,3 mm (1/4”) -20
12
Pasador de chaveta
2
Arandela plana
4
Perno de cabeza hexagonal —6,3 mm (1/4”)-20 x 5,08 cm (2”)
8
Gancho Para Utensilios
3
OM6520 E.1 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg. 6
Patas cortas
Patas en L derechas
Patas en L izquierda
Patas largas
Perno de cabeza
hexagonal
Paso 1: Arme las patas
(8) Perno de cabeza hexagonal
--6,3 mm(1/4”)-20 x 1,27 cm
(1/2”)
Paso 2: arme los paneles delantero y trasero
(4) Tornillo para metales n.º 6
Panel trasero derecho
Panel delantero derecho
Panel trasero izquierdo
Tornillos
Panel delantero izquierdo
OM6520 E.1 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg. 7
Paso 4: una el estante inferior al conjunto de las patas
Paso 3: arme el estante inferior
Soportes del estante inferior
Pernos de cabeza
hexagonal
Estante inferior del lado derecho
Estante inferior del lado izquierdo
NOTA: inserte el
gancho de cada
esquina del estante
inferior en el
orificio de cada
pata. Luego fije los
marcos laterales del
carro y los soportes
de las patas. El lado
del soporte de pata
que tiene dos
ranuras va en la
parte interior
.
Conjunto de patas
Conjunto del estante
inferior
Pernos de cabeza
hexagonal
Soportes de las patas
Marco lateral del carro
Marco lateral
del carro
Conjunto de las patas
(2) Perno de cabeza hexagonal
--6,3 mm(1/4”)-20 x 1,27 cm
(1/2”)
(8) Perno de cabeza hexagonal
--6,3 mm(1/4”)-20 x 5,08 cm
(2”)
(8) Perno de cabeza
hexagonal—6,3 mm (1/4”) -20
Pernos de cabeza
hexagonal
OM6520 E.1 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg. 8
Paso 5: dé vuelta el carro de modo que quede patas para arriba y luego coloque las
ruedas y las extensor de pata
Paso 6: dé vuelta el carro de modo que quede el lado derecho hacia arriba e instale los
paneles delantero y trasero
Conjunto del carro
Conjunto del panel trasero
Conjunto del panel delantero
(4) Perno de cabeza hexagonal --6.3mm (1/4”)-20 x 4,45 cm (1 3/4”)
(4) Tuerca hexagonal --
6,3mm (1/4”)-20
Pernos de cabeza
hexagonal
Tuercas hexagonales
Pernos de cabeza hexagonal
(2) Tapabuje
(2) Pasador de chaveta
Arandela plana
(4) Arandela plana
Rueda
Tapabuje
Pasador de chaveta
Arandela plana
Varilla de eje
Verilla de eje
Arandela plana
Tapabuje Extensor de pata
Rueda
Rueda
OM6520 E.1 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg. 9
Paso 8: instale la cámara de
combustión en el carro
(4) Perno de cabeza
hexagonal --6,3 mm (1/4”)-
20 x 1,27 cm (1/2”)
Conjunto del
carro
Pernos de cabeza hexagonal
Conjunto de la
cámara de
combustión
Paso 7: instale el conjunto de la bisagra y la ménsula delantera a la cámara de combustión
(4) Perno de cabeza
hexagonal --6,3 mm (1/4”)-
20 x 1,27 cm (1/2”)
Conjunto de bisagra
(4) Perno de cabeza hexagonal --6,3mm
(1/4”)-20 x 1,9 cm (3/4”) recubierto con
compuesto bloqueador azul
Perno de cabeza hexagonal --
6,3 mm (1/4”)-20 x 1,9 cm
(3/4”) recubierto con
compuesto bloqueador azul
Cámara de combustion
Perno de cabeza hexagonal—6,3
mm (1/4”)-20 x 20
Ménsula delantera
de la cámara de
combusión
OM6520 E.1 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg. 10
Paso 9: instale la campana en la cámara de combustión.
Paso 10: coloque la manija en la campana.
Perno de cabeza
hexagonal
Campana
(4) Perno de cabeza hexagonal --6,3mm (1/4”)-20 x
1,9 cm (3/4”)
Cámara de
combustible
Tapa del extremo
izquierdo de la manija
Manija
Tapa del exremo derecho
de la manija
Campana
Perno de cabeza hexagonal recubierto
con compuesto bloqueador azul
(4) Perno de
cabeza hexagonal
6,3 mm (1/4”)-20
x 1,27 cm (1/2”)
OM6520 E.1 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg. 11
Paso 11: instale el regulador de tiro en la campana
Paso 12: instale el cenicero en la cámara de combustión
Pernos de cabeza
hexagonal
Cenicero
Conjunto del
regulador de tiro
Conjunto de la
campana
Pestaña para colgar del cenicero
Alambre para colgar del
cenicero
(2) Perno de cabeza
hexagonal --6,3 mm (1/4”)-
20 x 1,27 cm (1/2”)
NOTA: LA PESTAÑA PARA COLGAR DEL
CENICERO DEBE ESTAR SOBRE EL CA-
BLE PARA COLGAR DEL CENICERO AN-
TES DE EMPUJAR EL CENICERO HACIA
LA PARTE CENTRAL INTERIOR
OM6520 E.1 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg. 12
Paso 13: instale el estante lateral en el carro
Paso 14: instale el aro de montaje, el termómetro y la junta del termómetro
(1) Tuerca mariposa
Termómetro
Aro de montaje
Campana
Tuerca mariposa
Junta del termómetro
(4) Perno de cabeza hexagonal
—6,3 mm (1/4”)-20 x 3,81 cm
(1 1/2”)
Pernos de cabeza
hexagonal
Estante lateral
OM6520 E.1 ™ & © Char-Griller / A&J Mfg. 13
Paso 15: instale el brasero, el emparrillado, las parrillas de cocción interna y externa
Parrilla de cocción interna
Parrilla de cocción externa
Emparrillado
Brasero
(3) Gancho Para Utensilios
Gancho Para Utensilios
Esta Página Ha Sido
Intencionalmente Ha Dejado
En Blanco
C-1
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
Instalación del Equipo
Coloque la parrillera en una super cie plana y sólida, resguardada del viento. No mueva la parrillera
mientras esté caliente y no la deje sin supervisión durante su operación.
Este equipo está diseñado para ser utilizado al aire libre, lejos de cualquier material in amable. Es
importante que no existan obstrucciones superiores y que haya una distancia mínima de 3 pies (90
cm) desde la parte lateral o trasera del equipo. Es importante que las aperturas de ventilación del
equipo no sean obstruidas. La parrillera debe ser usada en una super cie nivelada y estable. Debe
evitar la exposición del equipo a corrientes de aire; el equipo debe ser posicionado o protegido contra
la penetración directa de agua que gotee (como por ejemplo, la lluvia).
** ATENCIÓN: LAS PARRILLERAS USADAS NO TENDRÁN DEVOLUCIÓN **
Curando y Preparando la Parrillera
¡IMPORTANTE! ANTES DE UTILIZAR SU PARRILLERA POR PRIMERA VEZ,
DEBERÁ CURAR LA REJILLA DE COCCIÓN DE HIERRO FUNDIDO.
Es importante que cure su parrillera antes de comenzar a usarla. Curarla quemará el recubrimiento
usado para proteger su parrillera durante el envío, y ayudará a proteger sus rejillas de hierro fundido
de la oxidación mientras que las prepara para su uso.
1. Lave sus rejillas de cocción en agua tibia y jabonosa.
2. Enjuague abundantemente y seque completamente con una toalla. NO DEJE SECAR AL
AIRE. NUNCA COLOQUE SU REJILLA O NINGUNA PARTE DE SU PARRILLERA EN SU
LAVAPLATOS.
3. Una vez que su rejilla de cocción esté seca, aplique una cobertura de aceite o grasa vegetal en
su rejilla de cocción, asegurándose de cubrir ambos lados minuciosamente.
4. Encienda un fuego mediano en la rejilla de carbón. Siempre coloque carbón encima de la
rejilla de carbón y no directamente en el fondo de la parrillera. Para mejores resultados, le
recomendamos usar carbón vegetal.
5. Una vez que se cubran de cenizas, distribuya los carbones, reemplace las rejillas de cocción,
cierre la tapa y caliente a aproximadamente 400° F por una hora. Este proceso eliminará
cualquier residuo remanente del envío y manufactura, como también curará su rejilla de cocción
de hierro fundido.
6. El curado debe hacerse periódicamente para alargar la vida útil de su rejilla de cocción.
Consejo: Limpie las rejillas mientras que estén tibias utilizando un guante
y una pelota de papel de aluminio del tamaño de una pelota de
béisbol.
C-2
Instrucciones de Encendido
Le recomendamos utilizar Carbón Vegetal porque no contiene aditivos ni rellenos, brindándole un
encendido más e ciente, menos ceniza y comidas más sabrosas que con las briquetas de carbón.
1. Para encender un fuego con carbón, forme una pirámide de Carbón Vegetal en el centro de la
rejilla de cocción.
2. Encienda los carbones en distintos lugares. Los iniciadores de fuego ayudan durante este paso.
NOTA: No use gasolina, querosén o alcohol para encender el carbón. El uso de cualquiera de
estos productos, o de similares, puede causar una explosión que posiblemente conlleve a graves
lesiones.
3. Deje la tapa abierta hasta que los carbones enciendan, el humo sea blanco, y no existan llamas.
4. Luego de que los carbones enciendan, pero antes de que se tornen blancos, comience a regular
la temperatura interna con las compuertas. (O, si lo desea, comience a asar.)
UN MAYOR FLUJO DE AIRE EQUIVALE A UNA MAYOR TEMPERATURA.
Utilice el grá co anterior para controlar la temperatura en su parrillera AKORN
NOTA: No permita que la temperatura aumente más allá de la deseada, porque es más difícil bajar la
temperatura que subirla.
SIEMPRE SIGA LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE LOS FABRICANTES
DE FLUIDOS DE ENCENDIDO. UTILICE EXCLUSIVAMENTE EN EXTERIORES Y EN
SUPERFICIES NO INFLAMABLES, AL MENOS A 15’ DE MADERA Y MATERIALES INFLAMABLES.
Uso de la Parrillera y Consejos
Controle la temperatura por medio de la cantidad y tipo de combustible, con las compuertas
duales y (opcional) la rejilla de carbón ajustable. La madera calienta más que los carbones y
mayor ujo de aire equivale a mayor temperatura.
Añada pedacitos de madera mojados para lograr un sabor ahumado.
Las cenizas dejadas en el fondo por mucho tiempo, absorben humedad y oxidarán cualquier
acero sin importar su grosor. Esta parrillera está hecha de hierro fundido y acero, lo que SE
OXIDARÁ, ESPECIALMENTE SI NO SE LE DA EL CUIDADO REQUERIDO.
No utilice carbón vegetal instantáneo ya que le aportará un sabor arti cial a lo que cocine.
Consuma completamente el uido de encendido antes de cerrar la tapa.
Luego de cada uso, cubra las rejillas internas con aceite vegetal para reducir la oxidación.
C-3
Para asar y ahumar a BAJA TEMPERATURA, LENTA Y PROLONGADA
COCCIÓN (200° a 350° F)
Use aproximadamente 1 libra de CARBÓN VEGETAL del
tamaño de un ratón de computadora o de mayor tamaño
para generar un fuego en el centro de la rejilla de carbón.
Comience el fuego según lo descrito anteriormente.
Cuando el carbón encienda, CIERRE LA PUERTA y
comience a regular la temperatura con las compuertas
hasta el ajuste deseado.
Para SELLAR y asar a ALTA
Temperatura (350° a 650° F)
•Use aproximadamente 2-3 libras de PEDAZOS DE
CARBÓN VEGETAL del tamaño de una pelota de
golf, para generar un fuego en el centro de la rejilla
de carbón. Encienda el fuego según lo descrito
anteriormente. Cuando el carbón se encienda, CIERRE
LA PUERTA y comience a regular la temperatura con
las compuertas hasta el ajuste deseado..
Para Ahumar:
1. Siga las instrucciones para una cocción de menor temperatura (menor o igual a 350˚ F).
2. Pre-humedezca las virutas de madera por 35 minutos. Humedezca los pedazos por 1 ½ hora o
hasta que la madera se sature completamente.
3. Luego de que la parrillera haya alcanzado la temperatura deseada, esparza dos puñados de
virutas de madera humedecida o pedazos sobre los carbones vegetales encendidos.
4. Permita que las virutas comiencen a arder, cerrando la tapa.
5. Puede comenzar la cocción luego de pocos minutos. Las virutas humedecidas pueden añadirse
luego al fuego, de ser necesario.
Medidor de Temperatura:
Este medidor de temperatura tiene una precisión de +/- 10% de la temperatura real. Le sugerimos que
veri que esto con su horno. SI requiere un control más preciso de temperatura, se recomienda el uso de un
termómetro para carnes.
NOTA: El humo puede escapar de áreas distintas a la chimenea. Esto no debería afectar la cocción.
NUNCA EXCEDA LOS 400°F. ESTO DAÑARÍA EL ACABADO Y CONTRIBUIRÍA A LA OXIDACIÓN. LA
PINTURA NO ESTÁ CUBIERTA POR LA GARANTÍA Y REQUERIRÁ DE RETOQUES. ÉSTA UNIDAD NO
TIENE GARANTÍA CONTRA LA OXIDACIÓN.
Pila pequeña de carbón en la PARTE SUPERIOR
para fuegos de menor temperatura
Pila pequeña de carbón en la PARTE INFERIOR
para fuegos de menor temperatura
C-4
Finalizando
Cuando termine de cocinar en la parrillera, podrá apagarla cerrando ambas compuertas y
permitiendo que el fuego se sofoque. Sea paciente. Esto tomará un hora o más.
Vaciado de Cenizas:
**SÓLO VACÍE LAS CENIZAS MIENTRAS LA PARRILLERA NO ESTÉ EN USO**
Luego de que el fuego esté completamente apagado, deberá esperar varias horas para vaciar las
cenizas, asegurando que ya no están calientes y no existe peligro de quemaduras.
1. Tumbe cualquier ceniza que no haya caído al recipiente de cenizas de la rejilla de carbón. (Si
encuentra pedazos de carbón parcialmente quemados en la rejilla de carbón, puede guardarlos
para la próxima vez. Todavía funcionan).
2. Golpee los lados del recipiente para soltar cualquier ceniza que pueda estar en los lados.
3. Retire el recipiente de cenizas del fondo de la parrillera, y deslícelo hacia el frente.
4. Golpee ligeramente el recipiente de cenizas para soltar cualquier ceniza que pueda permanecer
pegada.
5. Coloque las cenizas en un contenedor de metal y cubra con agua para garantizar que no se
encuentren brasas encendidas; luego podrá eliminar las cenizas.
IMPORTANTE: El carbón es poroso y conserva la humedad. NO deje carbón en
su parrillera cuando no la utilice. El carbón y cenizas dejados en recipiente de
cenizas pueden reducir la vida útil de su parrillera.
D-1
Conozca sus Cortes de Carne
RECETAS PARA COCINAR
A LA PARRILLA
COSTILLAS
COSTILLA PARA ASAR, EXTREMO GRANDE
COSTILLA PARA ASAR, EXTREMO PEQUEÑO
FILETE DE COSTILLA, EXTREMO PEQUEÑO
BISTEC DE COSTILLA
BISTEC DE COSTILLA PARA ASAR
COSTILLITAS
LOMO
BISTEC DE LOMITO
BISTEC DE LOMO
LOMO ENTERO
SOLOMO
PUNTA DE SOLOMO
BISTEC DE SOLOMO
ESPALDILLA
BISTEC DE PLANCHUELA
BITEC DE DIESMILLO
ASADO DE ESPALDILLA
ASADO TIERNO DE ESPALDILLA
ASADO DE PALETA
PALETA INFERIOR
PECHO
PECHO COMPLETO
PECHO DESHUESADO
PECHO A LA MITAD
BRAZUELO
BRAZUELO DESHUESADO
FALDA
BISTÉC DE FALDA
MEDALLONES
REDONDO
BISTÉC DE REDONDO
ASADO DE MUCHACHO
REDONDO
ASADO DE MUCHACHO
CUADRADO
BISTÉC DE PUNTA
FALDA ANTERIOR
BISTÉC DE FALDA
Asociación Nacional de Ganaderos
444 North Michigan Avenue
Chicago, Illinois 60611
(312) 467 5520
CORTES DE RES
COSTILLAS
ESPALDILLA
REDONDO
PECHO
FALDA
ANTERIOR
FALDA
SOLOMO
LOMO
CORTES DE CERDO
ESPALDILLA CABEZA DE
LOMO
LOMO
CENTRAL
FILETE
PATA
PALETILLA
COSTILLAS
PERNIL (JAMÓN)
PATA
LOMO
COSTILLAR
D-2
CONSEJOS PARA ASAR CON AKORN
(Calor Directo Sobre Carbones)
Deje la tapa de la parrillera abajo mientras cocina para eliminar las llamaradas y para una cocción
pareja.
Agregue virutas de madera para mayor sabor. Cuando ahúme, remoje las virutas en agua por 40
minutos, antes de colocarlas en la parrilla.
Los termómetros de carne indican la temperatura interna de cocción media, tres cuartos o bien
cocida. Cuando pruebe la temperatura, inserte el sensor en la parte más gruesa de la carne.
Si utiliza un termómetro digital ALÁMBRICO, sugerimos que pase el cable del sensor por la
compuerta superior para que no deba abrir la tapa para leer la temperatura de la carne. Abrir la
tapa agrega tiempo extra para el ahumado.
La sobre cocción seca la carne.
Los ajustes en las compuertas aumentan o disminuyen la temperatura. Recuerde, mayor ujo de
aire signica mayor temperatura.
AJUSTE SENCILLO DE TEMPERATURA: Abra la compuerta inferior y sólo ajuste la compuerta
superior. Abrir o cerrar la compuerta superior ¼” generalmente ajusta la temperatura por 25°F..
Para bajar la temperatura: Cierre ambas compuertas y abra la tapa intermitentemente para liberar
el aire caliente. Adicionalmente, usted puede rociar a mano un poco de agua fría en los carbones
para reducir la temperatura rápidamente.
Cerrar ambas compuertas luego de cocinar extinguirá el fuego y conserva carbón para la próxima.
El CARBÓN VEGETAL EN TROZOS es recomendado como combustible porque arde rápidamente,
se calienta más, es más limpio, agrega sabor, deja menos cenizas, es durable (18 a 24 horas( y
puede usar menos cantidad de carbón en trozos que briquetas.
Para evitar los sabores articiales en sus comidas, no utilice uido para encendido. Más bien, utilice
un encendedor eléctrico o encendedores de parrillas.
Cuando cocine a altas temperaturas, abra la tapa lentamente o abra la compuerta superior 10
segundos antes de abrirla para evitar llamaradas o bolas de fuego.
Lleve las carnes a temperatura ambiente antes de cocinar.
Cuando encienda un fuego, luego de que los carbones están encendidos pero antes de que se
pongan blancos, puede cerrar la tapa y comenzar a regular las compuertas para controlar la
temperatura interna.
BISTECS
Elimine el exceso de grasa y aplique hierbas secas a cada lado de los bistecs.
Selle bistecs de 1 ½ pulgadas en la AKORN™ sobre los carbones por 2 a 3 minutos a 650° F.
Voltee los bistecs y ase por 2 a 3 minutos más.
Voltee los bistecs, cierre la compuerta superior e inferior y deje que los bistecs permanezcan en la
parrillera por 3 o 4 minutos más antes de sacarlos.
Las temperaturas internas de la carne son: 145° F - Medio Cruda; 160° F -Término Medio; 170° F
-Bien Cocida.
D-3
Condimento de hierbas secas:
Mezcle 1/8 taza de sal kosher
¼ cda pimienta blanca
1/8 cda pimienta de cayena
1 cda pimienta negra
Aplique a ambos lados
HAMBURGUESAS:
Ase hamburguesas de ½ lb de la misma manera que los Bistecs EXCEPTO... que debe asar por 2
minutos antes de voltear.
Hamburguesa “Especial” Char-Griller: Para una hamburguesa especial, mezcle la
hamburguesa con Meat Magic®, salsa inglesa (worcestershire) salsa de tomate o ketchup, sal kosher,
pimienta molida, cebollas picadas y deje macerar por 20 minutos a temperatura ambiente.
MARINADA PARA HAMBURGUESAS (¡o cualquier carne!):
¼ taza de salsa de soya
2 cebollas grandes namente picadas
2 dientes de ajo
Coloque en una licuadora eléctrica; tape, licúe a alta velocidad por un minuto o hasta que la mezcla
esté suave.
Mezcle ¼ de taza de salsa gravy (Kitchen Bouquet® o Gravy Master®)
2 cucharaditas de sazonador Beau Monde (o sustituya por 1 cucharadita de MSG y una
cucharadita de sal sazonada).
Permita que la carne se marine a una temperatura ambiente por 2 horas o refrigere hasta 24 horas
en un plato cubierto.
Espere que llegue a temperatura ambiente antes de cocinar.
COSTILLAR DE CORDERO:
Un típico costillar de cordero posee 8 huesos y pesa 1 1/2 a 2 libras. Una costilla de cordero es
perfecta para dos personas. Una gran inversión pero también una fantástica comida. La parte inferior
tiene un pedazo grueso y redondo de carne, que es como un asado no y largo en la costilla. Una
vez cortada, es como una pequeña chuleta de cerdo. Pídale a su carnicero que retire la piel na del
exterior del costillar y que corte el espinazo para un más fácil corte.
Preparación:
Envuelva los largos huegos que salen de la costilla en papel de aluminio (para evitar la formación
Marinada para Bistecs:
En un recipiente de vidrio, mezcle:
½ taza de aceite vegetal o de oliva
1/3 de taza de salsa de soya
¼ de taza de vinagre de vino tinto
2 cds de jugo de limón
1 cda de mostaza seca
1 diente de ajo picado
1 cebolla pequeña picada
¼ de cda de pimienta
Coloque la carne en la marinada y refrigere por 3
horas.
D-4
de una costra). No cocine en exceso o a muy altas temperaturas, ya que estos huesos pueden
quemarse y desmenuzarse. Mantenga los huesos hacia arriba, lejos del fuego colocándolos en una
rejilla en forma de “U”.
Retire los pedazos sueltos de grasa. Seque con papel absorbente y condimente con mostaza, sal,
pimienta y ajo.
Selle rápidamente sobre fuego caliente a 500° F por 3 minutos en cada lado, luego baje la
temperatura y/o coloque el costillar en el lado de la rejilla con menor temperatura para permitir que
se ase la parte central. Esto permite que se forme una costra caramelizada perfecta y se mantenga
el centro tierno y jugoso.
Cierre la tapa y permita que cocine por otros cinco minutos.
Revise la temperatura interna a medida que se vaya cocinando. No sobre cocine. El cordero estará
poco cocido a 120° F; y medio cocido a 150° F.
Retire de la parrillera y envuelva en papel de aluminio por 10 minutos antes de cortar (esto se
llama, “reposar”). El costillar continuará cocinándose e incrementará unos grados la temperatura en
su interior mientras reposa.
Para cortar el costillar de cordero, levántelo sobre la parte de la carne con los huesos alejados de
usted.
Corte suavemente hacia abajo con un cuchillo loso, entre los huesos y a lo largo de la carne.
Debería ver los huesos a lo largo del corte en la parte trasera del costillar.
POLLO (Requiere un Asado más Lento):
Primero, corte y retire el hueso central del pollo.
Aplaste la pechuga presionándola hasta que el cartílago se rompa.
Frote aceite de oliva sobre el pollo y rocíe con tomillo, perejil, salvia, romero, sal y pimienta.
Ase con la piel abajo por aproximadamente 17 minutos a 350° F o hasta que la piel esté tostada;
Voltee y ase por aproximadamente 28 minutos o hasta que la temperatura interna sea 160° F.
MARINADA PARA POLLO:
Combine 1/2 taza de salsa de soya
1/4 taza de aceite vegetal
1/4 taza de vinagre de vino tinto
1 cucharita de orégano
1/2 cucharadita de albahaca
1/2 cucharadita de ajo en polvo
1/4 cucharadita de pimienta
Agréguelo sobre piezas de pollo en un plato no metálico.
Cubra y refrigere por una noche, volteando ocasionalmente. Utilice la marinada para bañar al pollo
mientras se cocina.
SALMÓN ASADO EN TABLA DE CEDRO:
Remoje las tablas de 3 a 4 horas antes de cocinar. Frote el salmón con aceite de oliva, condimento
dizzy pig raging rub y limón.
Prepare la AKORN™ a 425°
Coloque la tabla en la parrillera. Una vez que comience a ‘agrietarse,’ coloque el salmón en la
D-5
parrillera (por 5 minutos).
Para letes gruesos de salmón, calcule 10-13 minutos para que el pescado comience a
‘desmenuzarse’.
MAZORCAS DULCES EN HOJAS:
Elimine el exceso de barbas de las puntas y remoje en agua salada fría una hora antes de asarlas.
Ase por 25 minutos, volteándolas varias veces.
CODORNICES O PALOMAS:
Cubra las aves en aderezo italiano y marínelas durante la noche.
Vierta el aderezo restante y cubra con Salsa Picante Texas Pete® Hot Sauce por 6 horas.
Envuelva las aves en tocino grueso y asegúrelas con un mondadientes.
Colóquelas en la parrilla. Voltéelas hasta que el tocino se tueste.
Áselas por 20 minutos. Dore con la tapa abierta a ALTA temperatura (500-700° F) por 1 minuto en
cada lado antes de cerrar la tapa y disminuir la temperatura.
BROCHETAS:
Alternar en las brochetas cualquier combinación de carnes, cebollas, tomates, pimentones verdes,
champiñones, calabacines, una rodaja de maíz sancochado o piña. La carne consiste en pedazos
de camarones, vieiras, langostas, pollo, salchichón, cochino, ternera, etc.
Marine la carne en el refrigerador por algunas horas.
Ase cada lado por 7 minutos aproximadamente, volteándolo ocasionalmente mientras lo bañas con
la marinada.
Deje un espacio entre cada pedazo para una cocción más rápida.
Ase con la tapa arriba y la rejilla de fuego en su posición más baja. Vea la receta de la marinada en
la última página.
Marinada para Brochetas:
1 una taza de salsa de soya
½ taza de azúcar morena
½ taza de vinagre
½ taza de jugo de piña
2 una cdta de sal
½ cdta de ajo en polvo
Mezcle todos los ingredientes en una olla y lleve a ebullición.
Permita que la marinada se enfríe antes que marine la carne con ella.
Marine la ternera en la mezcla por lo menos 4 horas.
CAMARONES (Pelados) y LANGOSTA:
Coloque en brochetas.
Cubra con mantequilla derretida y ajillo con sal.
Ase por 4 minutos en cada lado o hasta que estén rosados. La salsa Cóctel es opcional.
D-6
PAPAS AL HORNO:
Frótelas con mantequilla y envuelva en papel de aluminio. Áselas con la tapa abajo por 50 minutos.
Voltéelas luego de 25 minutos (no es necesario hacerlo si están ahumadas).
Pinche para revisar su cocción.
CONSEJOS PARA AHUMAR CON AKORN
(Calor Indirecto)
Ahúme por largos tiempos a temperaturas entre los 200° y 350° F.
Ajuste las compuertas a las temperaturas deseadas. Recuerde, mayor entrada de aire signica
mayores temperaturas.
Se recomienda el carbón en trozos más que las briquetas.
Coloque varias capas de carbón en la parrillera con virutas remojadas (remójelas de 40 minutos a 3
horas) mezcladas o sobre los carbones para un sabor a madera en la carne.
Use menos carbón en trozo del que usaría en briquetas.
Para cocciones lentas (250 a 350°), comience un fuego pequeño y enciéndalo con un encendedor
en la cima de la pila de carbones.
Encienda la pila de carbón en la parte inferior para temperaturas altas. Es más fácil para calentar,
pero más difícil para bajar su temperatura.
Lleve la carne a temperatura ambiente antes de cocinar, use un termómetro para determinar la
cocción.
Calor Indirecto
TIEMPOS DE COCCIÓN
Alimento Peso Ahumado en Bandeja
de Agua
Parrilla Lateral Temperatura en
Termómetro de Carne
Asado de Carne 3-4 Lb. 1-1.5 horas 4-5 horas 140°F poco cocido
Asado de Ovejo, Venado 5-7 Lb. 1 1/2 a 2 1/2 horas 5-6 horas 160°F término medio
Grandes pedazos de caza 7-9 Lb. 2 1/2 a 3 1/2 horas 7-10 horas 170°F bien cocido
Asado de Cerdo
3-4 Lb.
5-8 Lb.
1 1/2 a 2 1/2 horas
2 1/2 a 3 horas
5-6 horas
7-8 horas
170 °F
170 °F
Costillas de Res/Cerdo Parrilla completa 1 1/2 a 2 horas 4-6 horas La carne se separa del hueso
Chuletas de Cerdo Parrilla completa 3/4 a 1 1/4 horas 4-6 horas La carne se separa del hueso
Chorizos y embutidos Parrilla completa 2 a 2 1/2 horas 4-5 horas 170°F para embutidos frescos
Pernil, Fresco 10 Lb. 3 a 4 horas 7-8 horas 170°F
Pernil, Cocido Todos los tamaños 1 1/2 a 2 horas 3-4 horas 130°F
Pollo, cortado o separado 1-4 bandejas 1 a 1 1/2 horas 4-5 horas 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión
Pollo, completo 1-4 bandejas 1 1/4 a 1 1/2 horas 5-6 horas 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión
Pavo, sin relleno 8-12 Lb. 1 1/2 a 2 1/2 horas 7-8 horas 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión
Pescado, pequeño y completo Parrilla completa 1/2 a 3/4 hora 2-3 horas Se separa con el tenedor
Pescados, letes, milanesas Parrilla completa 1/4 a 1/2 hora 1-3 horas Se separa con el tenedor
Pato 3-5 Lb. 1 a 1 3/4 hora 5-6 horas 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión
Pequeñas aves Parrilla Completa 3/4 a 1 hora 4-5 horas 180°F/el muslo se mueve fácilmente en la unión
D-7
PALETA DE CERDO o VENADO (con hueso, 6/9 lb):
1 taza de BBQ comercial y/o inyecte profundamente los condimentos de su elección a la carne.
Frote el condimento dentro de la carne hasta que esté húmeda.
Envuelva en lm de cocina y coloque en el refrigerador de 3 a 5 horas.
Cocine la paleta por 18 hrs a 235° F o hasta que la temperatura interna alcance los 200°F.
Retire, envuelva dos veces en papel de aluminio y deje reposar por unos 30 minutos antes de
separarlo.
COSTILLITAS DE CERDO:
Retire la membrana al color la punta del termómetro de carnes entre la membrana y el hueso cerca
del nal del costillar.
Suelte la membrana y retírela.
Lave las costillas bajo agua fría.
Aplique el condimento en todos los lados y déjelo reposar a temp. ambiente por 30 minutos.
Ahúme por 1½ hr a 325° F.
Retire la carne de la parrillera y unte con la salsa de BBQ miel.
Coloque la carne en una bandeja para costillas dentro de un molde de aluminio con 1” de jugo de
manzana.
Cubra con papel de aluminio y cocine 1 hora a 325°F o hasta que la temperatura interna del cerdo
alcance: 160°F para tres cuartos; 170°F para bien cocido; Inserte un mondadientes.
Retire y sirva.
Salsa Char-Griller para costillas:
1 taza de su condimento deshidratado BBQ favorito
1 taza de miel
1 ½ taza de jugo de manzana
2 tazas de salsa BBQ miel
Mezcle y unte sobre las costillas.
ASADO DE COSTILLA:
Preparación:
Utilice un costillar de 4 lb
Frote los condimentos sobre todo el costillas
1 cda paprika
3 cds ajo machacado
2 cds salsa inglesa (worcerstershire)
2 cds ablandador Adolph
Agregue sal y pimienta al gusto.
Coloque la carne en una bandeja en forma de ¨V¨.
En una cacerola, mezcle: 1 taza de sal gruesa, 1 cda de harina, 1 clara de huevo, 1 cda de agua
Coloque el asado en la cacerola, y unte la supercie del asado con la mezcla de sal/harina.
Nota: Si lo desea, use un paño para queso para sujetar la sal en la supercie del asado.
D-8
Direcciones de Cocción:
Sobre la bandeja de goteo y sin agua, coloque el asado dentro de una bandeja para asar.
Cocine el asado por 15 min por libra a 500 to 525°F para un término de medio crudo
Introduzca el termómetro de carne en el asado durante los últimos 30 minutos de cocción: 145°
para crudo, 160° para término medio, 175° para bien cocido.
Cuando termine la cocción, retire el asado y permita que repose descubierto por 10 minutos.
Rompa la costra de sal del asado y retire. La sal estará quebradiza y debe rasparse de la carne.
Deje reposar por 5 minutos, corte y sirva.
Salsa Au Jus:
En un sartén o recipiente poco profundo de 10” coloque de 4 a 6 trozos pequeños de asado junto
con 3 a 4 cucharadas de agua.
Revuelva y caliente a temperatura media hasta que el agua se torne oscura y viscosa con los
trozos de asado.
Añada de 1 a 2 tazas de agua e incremente la temperatura del sartén.
Cuando el agua comience a hervir, añada 2 cucharaditas de cubitos de carne de res.
Revuelva hasta que los cubitos se disuelvan completamente.
Retire del fuego, cuele para quitar cualquier pedazo de asado usado para dar sabor y sirva.
COSTILLAS DE CARNE: (Con hueso)
La punta más pequeña suele ser más jugosa (2 costillas = 4 personas)
Las más pequeñas de la punta suelen ser más jugosas (2 costillas = 4 personas)
Condimente la costilla con ajo, pimienta, condimento de BBQ y envuelva en plástico y deje reposar
por al menos una hora.
Coloque la bandeja de goteo abajo para recoger líquidos.
Selle el exterior para obtener una costra o si preere, cocine a 350° cada 8 lb por 3 hrs.
Retire antes de que la costilla esté cocida, envuelva en papel de aluminio y deje reposar por 10
minutos.
PAVO o POLLO ENTERO:
Use hasta 15 lb de Pavo u 8 lb de Pollo.
Coloque el ave verticalmente (hacia arriba) en un escurridor en la bandeja de goteo. También
puede colocar el ave horizontalmente en una bandeja de carne en forma de “U”.
NOTA: Lo ideal es usar el accesorio opcional de la Piedra para Ahumar AKORN para este
método. Simplemente retire la rejilla de cocción y coloque la piedra para ahumar directamente
sobre el fuego. Esto proporciona calor indirecto, manteniendo la carne jugosa y ofrece mayor
espacio para cocinar cortes de carne más grandes.
Aplique condimento seco comercial, sal y pimienta en toda el ave y bajo la piel de la pechuga en el
pescuezo y en la cavidad.
Llene la bandeja de goteo con dos tazas de caldo de pollo, vino, agua, apio españa y cebolla.
Cocine aprox. cada libra por 12 minutos a una temperatura de 325°F hasta que la temperatura
interna de la carne sea 160°F.
D-9
Utilice el líquido de la bandeja de goteo para hacer gravy de carne.
PAVO AHUMADO:
Vacíe la cavidad de enjuague y seque con toalla de papel.
Pliegue las puntas de las alas dentro de la espalda y una los muslos de pierna entre sí.
Colóquelos directamente en el centro de la parrilla de cocción directamente sobre papel de aluminio
sobre la bandeja de goteo.
Ahúme cada onza por doce minutos. Permita algunos minutos extra por onza si están rellenos para
permitir se expanda.
Use el termómetro de carne para mejores resultados (170°F en la parte interna).
JAMÓN AHUMADO COCIDO:
Usted puede ahumar jamón enlatado cocido o ahumar y curar jamón entero o una porción.
Glaseado
1 taza de azúcar morena dietética, bien compacta
1/2 taza de jugo de naranja
1/2 taza de miel
Combine azúcar, jugo y miel. Deje que se glaseé por lo menos por 4 horas.
Coloque la rejilla de fuego en la posición más baja y una bandeja de goteo bajo la carne.
Remueva la corteza y saque la grasa diagonalmente para darle un efecto de diamante.
Inserte un diente de ajo en el centro de cada diamante.
Coloque el jamón con la grasa hacia arriba en el centro de la rejilla de fuego directamente sobre la
bandeja de goteo. Cierre la tapa.
Se sugiere lo haga por 9 minutos la onza para jamones bien cocidos. Para jamones ahumados o
curados, que no estén totalmente cocidos, deberían ser cocidos hasta temp. interna de 160°F.
Vierta glaseado de jamón 3 o 4 veces durante los últimos 30 minutos de tiempo de cocción.
Aderece con rodajas de piña 15 minutos antes de terminar el tiempo de cocción.
PERROS CALIENTES AHUMADOS RELLENOS:
Corte los perros calientes diagonalmente, a 0.6 centímetros en cada punta.
Rellene los perros calientes con queso y salsa de pepinillos y envuelva en tocineta.
Coloque en una rejilla de cocción sobre la bandeja de goteo y ahúme por 15 a 20 minutos o hasta
que el tocineta este crujiente.
PIEZAS Y MITADES DE POLLO AHUMADO:
Enjuague las piezas en agua fría y seque con toalla de papel.
Cepille cada pieza con aceite vegetal y sazone al gusto con sal y pimienta.
Dore las piezas de pollo directamente sobre los carbones con la tapa abierta y la rejilla en posición
alta o media por algunos minutos.
Luego coloque las piezas sobre la rejilla de cocción directamente sobre la bandeja de goteo.
Con la rejilla en la posición baja con la tapa abajo por 55 a 60 minutos o hasta que esté cocido. No
use aceite vegetal o sal y pimienta si usan la marinada.
D-10
VERSIÓN AHUMADA:
Marinada para Venado:
Una taza de vinagre Balsámico o de vino
1 una taza de aceite de oliva
2 oz. de salsa inglesa (Worcestershire)
1/2 oz. de salsa Tabasco
2 cucharaditas de Sazonador
1-2 jalapeños cortados
3 oz. de salsa de soya
Marinada de Tocineta
2 onzas de vinagre de vino
2 onzas de Salsa Inglesa (Worcestershire)
4 toques de Tabasco
Coloque muslos de venado en un contenedor o “bolsas grandes” y la marinada por 2 a 4 días,
volteándolos a diario. Marine la tocineta de un día a otro en su salsa marinada.
Saque el asado del refrigerador por lo menos una hora antes de llevarlo a cocción.
Sazone generosamente con sal sazonada y pimienta molida gruesa.
Envuelva 1 lb. de tocineta sobre la supercie del asado y ahúme por 20/25 min/lb o hasta que se
ablande. No sobrecosa.
CAMARONES Y LANGOSTAS AHUMADAS:
Mezcle en una bandeja de aluminio 1/2 taza de mantequilla, dos dientes de ajo triturado, Tabasco,
pimentón verde picado, 1 cda. de cebolla molida, sal y jugos de un limón.
Añada el camarón y/o el cangrejo y ahúme por 45 minutos.
VEGETALES AHUMADOS:
Nabos, papas, zanahorias, quingombó, champiñones, cebollas peladas, calabacín, calabaza, etc.
Coloque en bandeja y cubra con agua y cocine por varias horas hasta que se la carne esté lista.
O coloque vegetales en la parrilla y ahúme por 50 minutos, envuelto o no en papel de aluminio.
PESCADO AHUMADO:
Marine en salmuera (1/4 de taza de sal disuelta en cuatro tazas de agua) o marine el pescado en
una taza de vino blanco, 1 taza de salsa de soya mezclada con 1 taza de jugo de limón.
Marine en el refrigerador desde la noche anterior en un plato cubierto.
Permita que se aire 20 minutos antes de colocarlo en la plancha cubierta con grasa.
Ahúme por 25 minutos.
COSTILLAS TRASERAS AHUMADAS:
Elimina la capa dura de la piel en la parte trasera.
Frota todas las supercies con el sazonador.
Coloca las costillas en el centro de la rejilla y sobre la bandeja y ahúma por aproximadamente hora
y media o hasta que la carne se separe del hueso.
D-11
Bañe con salsa barbacuá durante los últimos treinta minutos.
HORNEAR en la AKORN
Hornee pizza, pan, pan de maíz, galletas y tartaletas. Recomendamos que compre los accesorios de
la Piedra para Ahumar Smokin’ Stone™ y/o la Piedra para Hornear/Pizza para mejores resultados. La
piedra permite que se elimine la humedad desde la masa, lo que resulta en costras livianas y tostadas.
PIZZA DE DESAYUNO HORNEADA:
Comience ahumando tocino en la AKORN™.
Revuelva 4 a 5 huevos en la cocina o utilice un sartén de hierro fundido y hágalos en la AKORN™.
Mientras se cocinan los huevos, cocine varias tazas de hash browns.
Haga o compre 1 jarra (aprox. 10 oz) de gravy blanco.
Utilice una masa de pizza precocida y estire una capa de gravy encima.
Mezcle los hash browns, huevos y tocinos en un bol y colóquelos en la masa de pizza.
Rocíe queso y más gravy.
Cocine a 450° por aproximadamente 13 minutos.
PIZZA CASERA DE 12 pulgadas:
Salsa: 1 cda aceite de oliva, 1/2 cebolla pequeña picada, 1 diente de ajo, 1 lata de 15 oz. de tomates,
1 rama de orégano fresco, 1/2 cda de azúcar, 1/2 cda de sal kosher, 1/8 cda de pimienta molida.
Masa: 1½ taza de agua tibia, 2 cdas de aceite de oliva, 2 cdas de sal kosher, 3 x 3/4 tazas de harina
de trigo, ½ taza de maicena, 2 cdas de azúcar, 2 cdas de levadura instantánea.
Preparación
Salsa:
Caliente el aceite en un sartén de 1-1/2 qt. Cocine la cebolla y ajo hasta que estén suaves y
traslúcidos, por tres minutos. Mezcle según sea necesario.
Agregue los tomates, triturándolos ligeramente, y el jugo Quite el tallo del orégano y córtelo no.
Agregue orégano y azúcar. Hierva, mezclando ocasionalmente por 20-30 minutos, hasta espesar.
Agregue sal/pimienta.
Masa
Compre masa lista, o
Coloque los ingredientes en el orden listado en la máquina para hacer pan. Use el ciclo para pizza.
Para usar inmediatamente, mueva a la Lámina para piza, o coloque en un bol aceitado, tapa y
colóquelo en el refrigerador hasta que esté listo para ser usado.
Pizza
Agregue la salsa y otros ingredientes (si lo desea) a la masa.
La pizza puede ser horneada de dos maneras: 1) Precaliente la parrillera a 650°. Piedra húmeda
para pizza, coloque la pizza en la piedra y cocine por 6 minutos. 2) Si la parrillera no puede
alcanzar altas temperaturas, precaliente a 350° y cocine por 15-20 min (hasta que dore).
Repose por 5 minutos, ¡y disfrute!. La pantalla para pizza ayudará a mover la pizza a la parrillera.
Esta Página Ha Sido
Intencionalmente Ha Dejado
En Blanco
E-1
ACCESORIOS
Delantal
Lavable a Máquina
Dos Bolsillos Delanteros
Tiras Ajustables
Cesta para Carbón
Mantiene los Carbones a
un Lado para Ahumar
Cocción Indirecta
Encendedor de Rápida
Liberación para
Chimeneas
Fácil encendido con lib-
eración de gatillo patentada
Mango de ABS para prote-
gerle del calor
Acero galvanizado
Permite encender la parrillera
a carbón rápida y fácilmente
Piedra para Ahumar
Circula el aire alrededor
de la carne y protege la
carne de llama y calor
directo. Realza el sabor y
la ternura de la carne
Cubierta AKORN
Cubierta a la medida y
resistente al clima, para
proteger su parrillera de los
elementos
Rejilla de Cocción
Ajustable
Para un control preciso de
la temperatura (Caliente,
Medio y Bajo)
Piedra para Pizza
Circula el aire alrededor de la
masa. Usado para hornear,
pizzas u otras comidas delicadas
Esta Página Ha Sido
Intencionalmente Ha Dejado
En Blanco
P.O. Box 30864
Sea Island, GA 31561
912-638-4724
www.CharGriller.com
Service@CharGriller.com
Para obtener información de precios o
para ordenar accesorios, visite:
www.CharGriller.com
o
LLAME AL: 912-638-4724
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

CharGriller E6520 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas