STOK SCC0070N El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DEL OPERADOR
Parrilla Tambor a Carbón
SCC0070N
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
AVISO PARA EL INSTALADOR/ARMADOR: Entregue este Manual del operador al consumidor, de modo que el consumidor
pueda conservarlo para referencia en el futuro.
PARA USO EN EL EXTERIOR
ÚNICAMENTE
Visite el sitio web de STōK website (Inglés
solamente) en: www.stokgrills.com
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en este manual del operador
puede CAUSARLE LA MUERTE O LESIONARLE GRAVEMENTE.
50
100
150
200
250
300
350
2
Introduccion ...................................................................................................................................................................... 2
Reglas de seguridad generales ........................................................................................................................................ 3
Reglas de seguridad específicas ...................................................................................................................................... 4
Simbolos ........................................................................................................................................................................... 5
Características ...............................................................................................................................................................6-7
Herramientas necesarias ................................................................................................................................................. 7
Piezas sueltas ................................................................................................................................................................... 8
Armado ........................................................................................................................................................................9-12
Funcionamiento ......................................................................................................................................................... 13-16
Mantenimiento ................................................................................................................................................................ 17
Garantía .......................................................................................................................................................................... 18
Pedidos de repuestos ..................................................................................................................................Pág. posterior
Este gril ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
TABLA DE MATERIAS
INTRODUCCION
PELIGRO:
El armado, el ajuste, la modificación, el servicio técnico
o el mantenimiento incorrectos pueden provocar daños
a los bienes, lesiones o la muerte. Lea atentamente las
instrucciones de Armado, Operación y Mantenimiento
antes de usar, armar o realizar servicio técnico a este
producto.
PELIGRO:
Siempre debe utilizarse al aire libre. El uso de la parrilla en
interiores o en un ambiente cerrado puede provocar una
intoxicación por monóxido de carbono y causar daños
graves o, incluso, la muerte.
Para registrar su producto de ST
ō
K
, por favor
visita: http://register.stokgrills.com
3
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Si en la parrilla se usa un accesorio que requiere una
fuente de alimentación eléctrica externa, al instalar el
accesorio, debe conectarse a tierra eléctricamente, de
conformidad con los códigos locales. En caso de que
no existan códigos locales, use los siguientes:
Estados Unidos/ México: Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA 70.
Canadá: Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1.
Este aparato es para uso en el exterior únicamente, y no
debe usarse en un edificio, garaje, cobertizo, balcón ni
en ninguna otra área cerrada.
No use ni instale este aparato en el interior de botes o
de vehículos recreativos ni encima de estos.
Esta parrilla debe ubicarse lejos de superficies
combustibles a no menos de 60 pulgadas (1.5 m) desde
la parte posterior de la parrilla y 60 pulgadas (1.5 m)
desde los laterales de esta parrilla.
Coloque la parrilla lo suficientemente lejos del
revestimiento exterior de la casa, de la baranda de la
terraza y no la coloque debajo de aleros. Las parrillas
deben ubicarse, al menos, a 3 m (10 pies) de distancia
de cualquier estructura inflamable.
La parrilla no debe usarse debajo de construcciones
combustibles elevadas.
Mantenga el área alrededor de este aparato libre de
materiales combustibles, gasolina, y cualquier otro vapor
o líquido inflamable.
Esta parrilla no está diseñada para uso comercial.
Nunca mueva la parrilla cuando esté en uso o cuando
todavía esté caliente.
Nunca use la parrilla en el interior. Pueden acumularse
vapores tóxicos.
No modifique la parrilla de ninguna manera.
No use este aparato, a menos que esté armado en forma
completa y adecuada, y que todas las piezas estén
firmemente ajustadas.
Cuando esté en uso, mantenga a los niños y a las
mascotas alejados en todo momento.
No descuide la parrilla, ni siquiera un minuto.
En caso de que se prenda fuego grasa, apague el
quemador. No intente extinguir el fuego con agua. Use
polvo químico seco tipo BC como extintor de incendio
o sofoque con tierra, arena o bicarbonato sódico.
No opere la parrilla si se encuentra bajo los efectos de
drogas, alcohol o medicamentos.
Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que
esté haciendo y use el sentido común. No opere la parrilla
cuando esté cansado.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
corporales serias.
Fig. 1
(1,5 mm)
60 pulg.
(1,5 mm)
60 pulg.
(1,5 mm)
60 pulg.
(1,5 mm)
60 pulg.
4
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
No agregue líquido para prender carbón o carbón
impregnado con líquido para prender carbón al carbón
tibio o caliente.
Tenga mucho cuidado con los líquidos combustibles u
otros combustibles volátiles. No agregue combustible
a un fuego ya encendido, la llama puede aumentar
repentinamente dentro del recipiente y causar una
explosión.
Si utiliza líquido para prender carbón, elimine cualquier
líquido que pueda haberse filtrado a través de los orificios
de ventilación inferiores antes de prender el carbón.
Cierre el envase del líquido combustible después de su
uso y colóquelo lejos de la parrilla para su seguridad.
No use vestimenta holgada o con mangas largas y sueltas
para encender el fuego o utilizar la parrilla.
No use la parrilla si hay vientos fuertes.
Mantenga la parrilla en una superficie segura y plana
en todo momento. Nunca la utilice cerca de material
inflamable.
Nunca se incline sobre una parrilla abierta ni coloque las
manos o los dedos sobre la superficie caliente.
Nunca toque las rejillas, las cenizas, el carbón ni la parrilla
para comprobar si están calientes.
Utilice siempre mitones o guantes resistentes al calor y
utensilios de mango largo para cocinar, ajustar los orificios
de ventilación de aire, agregar carbón y para manejar el
termómetro o la tapa.
Nunca descuide la parrilla, ni siquiera un minuto.
Extinga el carbón una vez que finalice la cocción. Cierre
todos los orificios de ventilación después de volver a
colocar la tapa.
Deshágase del carbón caliente de manera adecuada.
Apague el carbón con abundante agua y agítelo para
asegurarse de que no está prendido. Nunca coloque el
carbón en recipientes de plástico, papel o madera.
Quite las cenizas recién cuando el carbón se encuentre
completamente extinguido y la parrilla esté fría.
No almacene la parrilla hasta que no se hayan apagado
por completo las cenizas y el carbón.
No bloquee los orificios de ventilación ubicados en la
tapa o en la parte inferior del fogón.
Nunca utilice la parrilla ni cualquiera de sus componentes
si están dañados o si han estado expuestos a un fuego
accidental.
No almacene ni utilice gasolina o cualquier otro líquido
o vapor inflamable cerca de la parrilla.
Para las personas que viven en departamentos: Consulte
con la administración para conocer los requisitos y los
códigos de incendio relacionados al uso de la parrilla a
carbón vegetal en el complejo de su edificio.
Nunca utilice la parrilla en interiores o en ambientes
cerrados, como una carpa. La intoxicación por monóxido
de carbono puede causar la muerte rápidamente.
Recuerde las técnicas básicas de procedimiento ante
incendios: Implemente la técnica Stop, Drop and Roll
(Detenerse, tirarse al suelo y rodar) si la vestimenta se
prende fuego.
Limpie profundamente la parrilla con frecuencia. Elimine
las grasas acumuladas en la superficie de la parrilla y en
las bandejas de goteo.
Guarde estas instrucciones. Consulte a menudo y
utilizarlos para instruir a otros que puedan utilizar esta
parrilla. Si usted presta a alguien esta parrilla, facilítele
también las instrucciones.
ADVERTENCIA:
Los productos secundarios de la combustión que se generan al usar este producto contienen sustancias químicas que
el estado de California reconoce que provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Para reducir
el riesgo de exposición a estas sustancias, siempre use la parrilla en un área bien ventilada. Este producto contiene
sustancias químicas, incluidas plomo y compuestos del plomo, que el estado de California reconoce que provocan,
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de utilizar el aparato.
Para minimizar la exposición a estas sustancias, siempre opere esta unidad de conformidad con el manual de
operador, y asegúrese de proporcionar ventilación adecuada cuando cocina con gas.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
5
SIMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte
o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede
causar lesiones leves o moderadas.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no
relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede
ocasionar daños físicos.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Superficie caliente
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales evite
tocar toda superficie caliente.
6
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Superficie total de la parrilla ............................................................................................................0,23 m
2
(363 pulg. cuad.)
Altura de la superficie para asar .............................................................................................................. 71,6 cm (28,2 pulg.)
Fuente de combustible .............................................................................................................. Carbón vegetal (no incluido)
CARACTERÍSTICAS
HERRAMIENTA DE
MONTAJE Y DESMONTAJE
GANCHO PARA
COLGAR LA TAPA
REJILLA
ENCASTRE
VISTA POSTERIOR
RECIPIENTE
PARA CENIZAS
ORIFICIO DE
VENTILACIÓN DE
LA CAMPANA
VISTA FRONTAL
INDICADOR DE
TEMPERATURA
TAPA
50
100
150
200
250
300
350
Fig. 2
CANASTA PARA
EL CARBÓN
VEGETAL
ORIFICIO DE
VENTILACIÓN
DE LA CAJA DE
FUEGO
50
100
150
200
250
300
350
7
CONOZCA SU PARRILLA
Vea la figura 2.
Para usar este parrilla con la debida seguridad se debe
comprender la información indicada en la parrilla misma
y en este manual. Antes de usar este parrilla, familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas
de seguridad del mismo.
RECIPIENTE PARA CENIZAS - El bote para cenizas ayuda
a mantener el área de la parrilla limpia y, cuando se enfría, se
puede quitar fácilmente para vaciar las cenizas del carbón.
NOTE: Vacíe el bote para cenizas después de cada uso.
TAPA - La campana revestida con porcelana puede colgarse
a un lateral de la parrilla empleando los ganchos situados
en el interior de la campana.
SISTEMA PARA PRENDER EL CARBÓN VEGETAL -
Coloque y prenda las briquetas de carbón vegetal en la
canasta para el carbón hasta que se encuentren listas para la
cocción. Al desmontar la canasta, las briquetas se esparcen
sobre la parrilla. La cesta para carbón también puede dejarse
para cocción directa o indirecta.
HERRAMIENTA DE MONTAJE Y DESMONTAJE - Le
permite colocar y quitar fácilmente la pieza insertable central
de hierro fundido, la cesta para carbón, el bote para cenizas
y las piezas insertables SToK (se venden por separado).
INSERTOS DE REJILLA REMOVIBLES - Quite la rejilla
encastre de hierro fundido y revestida en porcelana cuando
utilice una pieza adicional STōK (se venden por separado).
También puede cocinar sobre la rejilla externa cuando la
rejilla interna no esté colocada
INDICADOR DE TEMPERATURA - El indicador de
temperatura que se encuentra en la campana mide la
temperatura del aire en el interior de la parrilla. La temperatura
del aire nunca es tan caliente como la temperatura de la
superficie de cocción.
CARACTERÍSTICAS
Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar):
DESTORNILLADOR
PHILLIPS
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Fig. 3
LLAVE AJUSTABLE
8
Descripción Cant.
Descripción Cant.
50
100
150
200
250
300
350
N
O
P
A
B
E
F
G
I
D
H
J
H
L
C
K
J
M
PIEZAS SUELTAS
A - Juego del tapa ...........................................................1
B - Fogón ......................................................................... 1
C - Recipiente para cenizas .............................................1
D - Canasta para el carbón vegetal ................................. 1
E - Rejilla encastre desmontable .....................................1
F - Rejilla principal ...........................................................1
G - Rejilla para el carbón vegetal .....................................1
H - Juego del pata trasero ...............................................2
I - Pata delantero ............................................................1
J - Ruedas .......................................................................2
K - Herramienta de montaje y desmontaje ...................... 1
L - Juego del base de varillas metálicas ......................... 1
M - Arandela ..................................................................... 2
N - Tornillo ........................................................................2
O - Tornillo ........................................................................ 3
P - Arandela ..................................................................... 3
Fig. 4
9
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
Saque con cuidado la parrilla y los componentes de su
envoltorio de cartón y coloque la parrilla en una superficie
de trabajo plana.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la
lista de piezas sueltas (o lista de contenido) ya está
ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El
fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el
producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El
uso de un producto que puede haber sido ensamblado
de forma inadecuada podría causar lesiones personales
graves.
Inspeccione cuidadosamente la gril para asegurarse de
que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado antes de terminar
de inspeccionar cuidadosamente la gril, identificar todas
las piezas sueltas y utilizar satisfactoriamente la gril.
Si hay alguna parte dañada o faltante, llame al
1-800-847-5993, donde le brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta gril sin
haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto
con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones
serias al operador.
PRECAUCIÓN:
Algunas piezas pueden contener bordes filosos que
pueden causar lesiones personales. Si es necesario, use
guantes protectores.
FOGÓN (BOCA ABAJO)
PATA
DELANTERO
PASO 1: CONECTAR LAS PATAS, LA BASE DE
VARILLAS Y LAS RUEDAS
Vea las figuras 5 à 8.
Coloque la caja de fuego invertida verticalmente sobre
una superficie de trabajo nivelada.
Quite los tornillos y arandelas de la parte superior de la
pata delantera y las patas traseras.
Coloque la pata delantera en el casquillo más cercano
al mango de la caja de fuego. Coloque una de las patas
traseras en el interior de uno de los casquillos restantes.
MANGO DE LA
CAJA DE FUEGO
Fig. 5
PATA
TRASERO
TORNILLO
ARANDELA
AGUJEROS
ARANDELA
TORNILLO
10
ARMADO
TORNILLO
TORNILLO
ARANDELA
Quite los tornillos y las arandelas de los extremos de la
base de varillas metálicas.
Introduzca el extremo delantero de la base de varillas
metálicas en el orificio de montaje de la pata delantera.
Introduzca un extremo de la base de varillas en el orificio
de montaje de la pata trasera que acaba de conectar.
Introduzca el otro extremo de la base de varillas en el
orificio de montaje de la segunda pata trasera. Luego
introduzca la segunda pata trasera en el casquillo
restante.
Alinee los orificios de las patas con las ranuras de los
casquillos.
AVISO:
No ajuste demasiado los tornillos al montar los mangos.
La excesiva tensión en los tor nillos podría dañar el fogón.
Usando los tornillos y arandelas, asegurar cada pata a
la caja de fuego. Apriete bien los tornillos.
Coloque las arandelas y las ruedas sobre el extremo de
la base de varillas metálicas.
Atornille firmemente cada una de las ruedas a la base de
varillas metálicas. Apriete bien los tornillos.
Ubique la parrilla vertical sobre el piso de modo que
quede apoyada en las ruedas y en la pata delantera.
ARANDELA
Fig. 8
Fig. 7
Fig. 6
ARANDELA
TORNILLO
BASE DE
VARILLAS
METÁLICAS
BASE DE
VARILLAS
METÁLICAS
PATA
TRASERO
PATA
TRASERO
PATA
TRASERO
PATA
DELANTERO
RUEDA
BASE DE
VARILLAS
METÁLICAS
PATA
DELANTERO
11
ARMADO
PASO 3: MONTAJE DEL RECIPIENTE PARA
CENIZAS
Vea la figura 10.
Conecte la herramienta para extraer accesorios
insertables sobre la lengüeta del bote para cenizas.
Consulte Cómo usar la herramienta para extraer
accesorios insertables que encontrará más adelante
en este manual.
Deslice el bote para cenizas sobre el aro inferior de la
caja de fuego y empújelo hasta que quede en su lugar,
debajo de la caja de fuego.
PASO 2: MONTAJE DE LAS REJILLAS
Vea la figura 9.
Coloque la rejilla para el carbón vegetal dentro del fogón.
Coloque la rejilla principal dentro del fogón.
Ubique la canasta para el carbón en el centro de la rejilla
principal.
Coloque la rejilla encastre dentro de la rejilla principal.
FOGÓN
ARO
INFERIOR
DEL FOGÓN
ORIFICIOS DE
VENTILACIÓN
RECIPIENTE
PARA CENIZAS
HERRAMIENTA
DE MONTAJE Y
DESMONTAJE
Fig. 9
Fig. 10
REJILLA
PARA EL
CARBÓN
VEGETAL
FOGÓN
REJILLA
PRINCIPAL
CANASTA PARA
EL CARBÓN
VEGETAL
REJILLA
ENCASTRE
12
ARMADO
PASO 4: CONECTAR EL JUEGO DEL TAPA
Vea las figuras 11 y 12.
AVISO:
Nunca mueva la parrilla si la campana cuelga hacia el
costado de la parrilla. Mover la parrilla con la campana
colgando de la parrilla puede provocar la caída de la
parrilla y así dañar la campana.
Cuando la parrilla esté totalmente armada, se puede
colocar el juego del tapa sobre la parrilla; o bien, utilizar
los ganchos para colgar la tapa del lateral de la parrilla.
50
100
150
200
250
300
350
Fig. 11
JUEGO DEL
TAPA
JUEGO DEL
TAPA
GANCHO PARA
COLGAR LA TAPA
Fig. 12
50
100
150
200
250
300
350
13
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las gril lo vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante
es suficiente para causar una lesión seria.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta gril. El empleo de aditamentos
o accesorios no recomendandos podría causar lesiones
serias.
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA USAR LA
PARRILLA
Recorte el exceso de grasa de la carne para evitar que se
produzcan llamaradas debido al goteo.
Siempre espere hasta que el carbón se ha quemado por
completo y la parrilla se enfríe por completo antes de retirar
y vaciar el recipiente de cenizas.
Cuando la parrilla no está en uso, mantenga la campana y
las rejillas cerradas.
No mueva la parrilla durante la cocción ni cuando la parrilla
está caliente.
Para evitar quemaduras y salpicaduras al cocinar y con la
parrilla caliente, use utensilios con mangos largos y mitones
de cocina.
No utilice pinzas ni otros utensilios con mangos de metal
o de plástico ya que pueden derretirse con el calor. Use
los mitones para horno resistentes al calor cuando realice
tareas cerca del carbón caliente y cuando regule o quite el
recipiente para cenizas, la canasta para el carbón vegetal,
o las rejillas.
Una vez que la parrilla se haya enfriado, límpiela
inmediatamente.
No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o eliminar
residuos de alimentos. Si no se ha limpiado la parrilla
regularmente según lo indicado, puede prenderse fuego la
grasa.
Nunca use agua cuando se prenda fuego la grasa.
COCINAR/ASAR CONSEJOS
Lávese las manos y lave los utensilios y las superficies con
agua jabonosa caliente antes y después de manipular carne
cruda.
Cubra los alimentos, no las rejas, con aceite.
Seque la carne antes de asarla. Seque las partes marrones
de la carne; la carne húmeda produce vapor.
Ase con la campana baja.
Mantenga limpias las rejillas. Una rejilla limpia hará que los
alimentos se adhieran menos y durará más tiempo.
Limpie la campana y el interior de la caja de fuego a menudo.
La acumulación de grasa representa un peligro de incendio
y agrega sabores no deseados a su alimento fresco.
La superficie interior de la tapa de la parrilla puede acumular
depósitos de carbono no tóxicos producidos por el humo
y los restos de grasa. Puede parecer que la pintura se ha
FUNCIONAMIENTO
descascarado. Sin embargo, la tapa está revestida con
un acabado horneado de esmalte de porcelana que no
se descascara. Se puede reducir la acumulación de estos
depósitos mediante la limpieza habitual del interior de la
campana.
Antes de comenzar a asar, organice los alimentos por técnica
de cocción, tiempo de cocción requerido y área para asar
requerida.
Las salsas que contienen azúcar y materia grasa pueden
provocar llamaradas y quemar su alimento. Aplique estas
salsas solo en los últimos 10 minutos de cocción.
Los adobos y las mezclas de especias mejoran el sabor de
los alimentos. Se puede usar una mezcla de especias seca
o un adobo líquido antes de cocinar.
La tapa de la parrilla debe levantarse hacia el costado. Si
la levanta directamente hacia arriba, pueden caer cenizas
sobre la comida.
El resultado del encendido del carbón y la cocción puede
variar según la cantidad de briquetas y la marca y tipo de
carbón vegetal utilizado. Para lograr un mejor resultado,
siga las indicaciones del fabricante que se encuentran en
la bolsa de carbón.
En general, como regla para la cocción con carbón vegetal,
se debe permitir que se forme una fina capa de ceniza gris
en el exterior de las briquetas antes de comenzar a cocinar.
Se puede controlar el flujo de aire regulando la perilla de
los orificios de ventilación del fogón. Si gira el orificio de
ventilación de la caja de fuego para abrir los orificios de
ventilación, aumentará el flujo de aire y el carbón se quemará
más rápido. Si cierra los orificios de ventilación, el flujo de
aire disminuye y se obtiene una cocción más lenta.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
Lávese las manos y lave los utensilios y las superficies con
agua jabonosa caliente antes y después de manipular carne
cruda.
Conserve la carne cruda separada de los alimentos listos
para comer.
Use una fuente y utensilios limpios al retirar alimentos
cocidos de la parrilla.
Cocine bien la carne y la carne de ave para matar las
bacterias.
Use un termómetro para la carne, a fin de asegurarse de
lograr la temperatura interna adecuada de la carne.
Temperaturas internas mínimas y seguras de los alimentos
recomendadas por el Departamento de Agricultura de los
Estados Unidos (United States Department of Agriculture,
USDA):
81 °C (145 °F) para carne de res, de venado, de
cordero, filetes y asados.
81 °C (145 °F) para pescados.
89 °C (160 °F) para carne molida de puerco, de res,
de venado y de cordero.
89 °C (160 °F) para puerco.
89°C (160 °F) para platos con huevo.
92 °C (165 °F) para pavo, pollo y pato (pieza entera,
en trozos y molida).
Refrigere los alimentos preparados y las sobras de los
alimentos de inmediato.
14
FUNCIONAMIENTO
Fig. 13
Fig. 14
AL PESTILLO
PARA SOLTAR
INSERTO DE
REJILLA
LENGÜETA
BOTÓN DE
AFLOJE
ADVERTENCIA:
La canasta para el carbón vegetal y la rejilla encastre
permanecerán calientes por un tiempo después de
ser desmontadas de la rejilla. Cuando la canasta para
el carbón vegetal o la rejilla encastre estén calientes,
colóquelas en una superficie no inflamable. No las apoye
sobre plástico o madera. Asegúrese de no colocar los
accesorios calientes en lugares accesibles para mascotas
o personas.
ADVERTENCIA:
Nunca mueva la parrilla si está caliente o en uso. Mover
la parrilla si está caliente puede causar graves lesiones
personales
USO DE LA HERRAMIENTA PARA EXTRAER
INSERTOS
Vea las figuras 13 y 14.
NOTA: Solo use la herramienta para extraer insertos en
insertos con lengüetas.
Utilice la herramienta de montaje y desmontaje para quitar
la canasta para el carbón vegetal una vez que el carbón esté
listo para cocinar. También sirve para montar o desmontar
la rejilla encastre y cartucho de ceniza. Cuando no se use,
la cesta para carbón se puede guardar sobre la base de
varillas metálicas.
Deslice los ganchos que se encuentran en el extremo de
la herramienta para insertos debajo de la lengüeta del
inserto.
Baje la herramienta de manera que el pestillo inferior
encaje debajo de la lengüeta del inserto.
Para soltar: Levante el botón para soltar de color naranja
con el dedo pulgar y, luego, retire la herramienta para
extraer insertos del inserto.
ADVERTENCIA:
Use los mitones de horno resistentes al calor para
manejar la herramienta de montaje y desmontaje cuando
la parrilla esté caliente. El uso de la herramienta sobre la
parrilla caliente puede causar heridas graves.
ADVERTENCIA:
Nunca deje la herramienta de montaje y desmontaje
dentro de la parrilla caliente. Las altas temperaturas
pueden dañar y arruinar la herramienta. El uso de
una herramienta de montaje y desmontaje que ha
permanecido dentro de una parrilla caliente puede causar
heridas graves.
HERRAMIENTA
DE MONTAJE Y
DESMONTAJE
CANASTA PARA EL
CARBÓN VEGETAL
15
ENCENDIDO DEL CARBÓN VEGETAL
Vea las figuras 15 à 17.
La parrilla tiene un sistema muy práctico para prender el
carbón vegetal. Este sistema ayuda a que las briquetas se
prendan más rápido y de modo más parejo que si estuvieran
distribuidas sobre la rejilla.
ANTES DEL PRIMER USO
La première fois que vous utilisez votre nouveau gril, il est
recommandé de retirer le couvercle et d’allumer du charbon
de bois, en suivant les instructions ci-dessous. Puis remettez
le couvercle en place et laissez le charbon de bois brûler
pendant au moins 30 minutes avant la cuisson.
NOTA: Nunca se incline hacia la parrilla mientras prende
el carbón.
Retire el bote para cenizas de la parrilla.
Coloque un bollo de papel entre las varillas para papel.
Vuelva a colocar el bote para cenizas. Consulte Cómo
colocar el bote para cenizas de la sección Armado de
este manual.
Quite la tapa.
Gire el orificio de ventilación de la caja de fuego de modo
que los orificios queden abiertos.
Quite la rejilla encastre.
Llene la canasta para el carbón vegetal con la cantidad
deseada de briquetas de carbón vegetal. No utilizar líquidos
inflamables o carbón instantáneo para el encendido.
Utilice un fósforo largo para chimeneas o un encendedor
especial para parrillas e introduzca la llama en uno de los
orificios de ventilación de la caja de fuego.
Una vez que el papel prendan el carbón, déjelo arder
hasta que alcance el estado deseado para cocinar. Deje
la parrilla cubierto .
El encendido del carbón variará según la cantidad de
briquetas y el tipo y la marca de carbón utilizada. Para
FUNCIONAMIENTO
RECIPIENTE
PARA CENIZAS
obtener mejores resultados, siga las instrucciones del
productor de carbón en el paquete.
Cuando ya esté listo, utilice la herramienta de montaje
y desmontaje para quitar suavemente la canasta para el
carbón vegetal caliente. El carbón se esparcirá sobre la
rejilla para el carbón vegetal.
NOTA: Agite suavemente la canasta para el carbón
vegetal antes de levantarla para asegurarse de que el
carbón se distribuya de forma pareja sobre la rejilla.
Cuando no se use, la cesta para carbón se puede guardar
sobre la base de varillas metálicas.
ADVERTENCIA:
La canasta para el carbón vegetal y la rejilla encastre
permanecerán calientes por un tiempo después de
ser desmontadas de la rejilla. Cuando la canasta para
el carbón vegetal o la rejilla encastre estén calientes,
colóquelas en una superficie no inflamable. No las
apoye sobre plástico o madera. Asegúrese de no colocar
los accesorios calientes en lugares accesibles para
mascotas o personas.
REJILLA
ENCASTRE
CANASTA PARA
EL CARBÓN
VEGETAL
Fig. 15
Fig. 16
BOLLOS DE
PAPEL
COLOQUE LA LLAMA
DENTRO DEL ORIFICIO
DE VENTILACIÓN
CERILLO PARA
HOGUERAS
ORIFICIO DE
VENTILACIÓN DE LA
CAJA DE FUEGO
CERRAR
ABRA
VARILLAS
PARA PAPEL
16
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Use los mitones de horno resistentes al calor para
manejar la herramienta de montaje y desmontaje cuando
la parrilla esté caliente. El uso de la herramienta sobre la
parrilla caliente puede causar heridas graves.
ADVERTENCIA:
Utilice manoplas para horno resistentes al calor cuando
retire la cesta para carbón o la campana con la parrilla
caliente. Si no usa los guantes, puede sufrir lesiones
graves.
ADVERTENCIA:
No use un accesorio si el revestimiento de porcelana
se encuentra dañado o rajado. Usar el accesorio con
el revestimiento dañado puede producir lesiones
personales graves si es ingerido.
USO DE LA PARRILLA Y DE LOS ACCESORIOS
Existen dos métodos básicos para cocinar con carbón
vegetal. El método directo es para aquellas comidas que
requieren altas temperaturas y poco tiempo de cocción. La
comida se coloca directamente sobre el carbón caliente.
La canasta para el carbón vegetal puede permanecer en su
lugar debajo de la rejilla encastre para una cocción directa
o se puede esparcir el carbón sobre la rejilla para cocinar la
comida directamente sobre éste.
NOTA: Si deja la canasta para el carbón vegetal en su lugar
y cocina directamente sobre el carbón caliente, necesitará
menos briquetas.
El método indirecto es mejor para aquellas comidas que
requieren mayor tiempo de cocción a temperaturas más bajas
y así evitar que se quemen o se pase la cocción. También
es mejor para carnes y vegetales más delicados.
En el método indirecto, los alimentos se colocan distribui-
dos en los bordes externos de la rejilla principal. Para el
método indirecto, la canasta para el carbón vegetal debe
permanecer en su lugar.
Su propia experiencia al usar la parrilla es la mejor manera para
determinar cuáles son sus propias preferencias de cocción
y para decidir qué método funciona mejor con sus recetas.
PARA ASAR:
Prenda el carbón vegetal y espere a que esté listo para
la cocción. Utilice manoplas para horno resistentes al
calor y quite la canasta para el carbón vegetal.
Utilice manoplas para horno resistentes al calor y vuelva
a colocar la rejilla encastre.
Coloque la comida sobre la rejilla limpia y ubique la tapa
en la parrilla. El tiempo de cocción varía según el gusto
personal.
Cuando la comida esté lista, retírela de la parrilla
cuidadosamente con un utensilio de mango largo para
parrilla.
Cuando termine de cocinar, vuelva a colocar la tapa y
espere a que se enfríe el carbón y la parrilla antes de
limpiar las cenizas.
ADVERTENCIA:
Use guantes para horno resistentes al calor para
manipular las piezas insertables de la parrilla cuando la
parrilla esté caliente. Asegúrese de que las llamas del
carbón se hallan extinguido antes de colocar el retirar
las piezas insertables de la parrilla de la parrilla. Nunca
intente retirar una pieza insertable de la parrilla caliente de
una parrilla. Si no se usan guantes para horno resistentes
al calor, esto puede causar graves lesiones personales.
CANASTA PARA EL
CARBÓN VEGETAL
Fig. 17
HERRAMIENTA
DE MONTAJE Y
DESMONTAJE
17
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
No confunda la acumulación marrón y negra de la grasa
y del humo con pintura. El interior de la campana no está
pintado y no debe pintarse nunca. Al limpiar el interior de la
campana y la parte inferior de la parrilla, use una solución
fuerte de detergente y agua con un cepillo de restregado para
limpiar. Enjuague bien y deje que se seque al aire. NUNCA
use un limpiador para parrillas cáustico sobre superficies
pintadas o de cocción.
Todas las piezas de plástico, las superficies de acero
inoxidable y las superficies pintadas deben limpiarse con
agua jabonosa tibia y deben secarse con un paño. Las
superficies de cocción deben limpiarse solo con un cepillo
de cerdas. Verifique que no queden cerdas sueltas en las
rejillas de cocción antes de usarlas.
Rejillas de cocción:
Límpielas antes y después de cada uso con un cepillo
de alambre rígido.
ALMACENAMIENTO DE LA PARRILLA
Vea la figura 18.
Almacénela en un lugar seco. Si la almacena en el exterior,
espere a que se enfríe la parrilla y cúbrala con una funda
para parrilla de STŌK
.
50
100
150
200
250
300
350
Fig. 18
18
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE LA PARRILLA DE CARBÓN STŌŌŌK
Gracias por comprar una parrilla STōK
A continuación, encontrará la garantía limitada de la parrilla a carbón vegetal. Antes de
presentar una reclamación de garantía, le recomendamos que lea el Manual del Operador que vino con su parrilla. Puede descubrir
una solución fácil y simple a su problema. Si no puede encontrar el manual, puede obtener uno de reemplazo llamando al número
que figura a continuación, o descargándolo de nuestro sitio web, en la dirección que figura a continuación.
Qué cubre la garantía:
Rejillas de hierro fundido revestidas en porcelana: 2 años.
Todas las otras piezas y componentes de la parrilla: 2 años contra defectos de fabricación y del material.
El período de garantía comienza en la fecha de compra. La garantía se aplica únicamente a parrillas compradas a un vendedor
minorista autorizado de los EE. UU., México o Canadá, se extiende únicamente al comprador original y no es transferible.
Si bien le recomendamos que registre su parrilla de gas, no necesita hacerlo para presentar una reclamación de garantía. Registrar
su parrilla, no obstante, no servirá como reemplazo de un recibo de venta. No podemos reconocer ninguna reclamación de
garantía que no cuente con un recibo de venta válido, que indique la fecha y el lugar de compra. Si STōK
aprueba la
reclamación, es posible que se le solicite la devolución de cualquier pieza defectuosa, que será reparada o reemplazada por
STōK
, sin cargo. Si una pieza no puede repararse y ya no se encuentra disponible, esta puede ser reemplazada con una pieza
similar con la misma función. La reparación o el reemplazo de las piezas no extiende el período de garantía.
La reparación o el reemplazo de las piezas es su único recurso en virtud de esta garantía limitada.
Qué no cubre la garantía:
La garantía limitada no cubre daños provocados por ninguna de las siguientes circunstancias:
No armar, usar o realizar el mantenimiento de la parrilla de conformidad con las instrucciones de armado y con el Manual del
Operador, o cualquier otra forma de uso indebido o abuso, o el incumplimiento de los códigos locales.
El uso comercial, institucional, en complejos de departamentos u otro uso comunitario.
La modificación o reparación no autorizada de la parrilla o el uso de piezas no autorizadas.
Casos fortuitos, como incendios, inundaciones, huracanes, rayos, viento y granizo.
Llamaradas de incendios o accidentes.
Limpiadores que no sean los recomendados en el Manual del Operador o la exposición a otras sustancias químicas, ya sea
en forma directa o de la atmósfera (no almacene su parrilla cerca de una piscina).
Pérdida de alimentos, o daños incidentales, consecuentes o especiales.
Rayones, abolladuras, descoloración, óxido superficial u otras cuestiones estéticas o daños provocados por las herramientas
durante el armado.
Desgaste normal.
Ningún accesorio consumible suministrado con su parrilla, como herramientas para asar, cepillos o limpiadores.
Costos de franqueo, recolección, entrega ni otros costos de transporte.
El costo de retirar o instalar cualquier pieza o componente, ni otros cargos de mano de obra.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA SUMINISTRADA POR STōK
. EXCEPTO EN LA MEDIDA
PROHIBIDA POR LEY, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN PARA UN FIN EN PARTICULAR
ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA DESCRITA MÁS ARRIBA. NINGÚN VENDEDOR MINORISTA NI NINGÚN OTRO
TERCERO TIENE AUTORIDAD PARA CREAR ALGUNA OTRA GARANTÍA O PARA AUMENTAR O MODIFICAR ESTA GARANTÍA
LIMITADA. LA RESPONSABILIDAD MÁXIMA DE ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. EN CUALQUIER CASO EN VIRTUD DE
ESTA GARANTÍA NO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR ORIGINAL.
Tenga en cuenta que algunos estados, provincias u otras jurisdicciones no permiten la exclusión ni limitación de los daños
incidentales o consecuentes, ni límites respecto de la duración de una garantía implícita. Por lo tanto, es posible que algunas
de las limitaciones anteriores no se apliquen a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. También es
posible que tenga otros derechos que varían de una jurisdicción a otra.
Cómo obtener el servicio de garantía:
Antes de devolver cualquier pieza o componente, comuníquese con Servicio al Cliente al número que figura a continuación.
Tenga a la mano el número de serie de la parrilla (ubicada en el interior de la panel izquierdo) y una copia de su recibo de venta
que indique la fecha y el lugar de su compra. La llamada debe realizarse dentro del período de garantía.
No se aceptarán las devoluciones que no tengan un número de autorización de devolución (return authorization number, RAN)
válido emitido por Servicio al Cliente. Usted será responsable de pagar los cargos de envío, y debe devolver la pieza defectuosa
a STōK
con el flete/franqueo prepagados, con el RAN en la parte externa del paquete. Las devoluciones que no cumplan estos
requisitos serán rechazadas. Le devolveremos una pieza de repuesto con el flete/franqueo prepagados.
Servicio al Cliente de STōK
(llamada gratuita, EE. UU., México y Canadá): 01-800-843-1111
Dirección del sitio web de STōK
: www.stokgrills.com
990000271
11-21-12 (REV:03)
MANUAL DEL OPERADOR
Parrilla Tambor a Carbón
SCC0070N
Información sobre servicio al consumidor:
Para piezas de repuesto o servicio, le suplicamos llamar al 01-800-843-1111
(Mexico) o 1-800-847-5993 (US/Canada) o visitar nuestro sitio en la red
mundial, en la dirección www.stokgrills.com.
El número de modelo y el número de serie de esta parrilla se encuentran en
la encuentra en stand. Le suplicamos anotar el número de serie en el espacio
suministrado abajo. Al pedir piezas de repuesto siempre proporcione la
siguiente información:
Núm. de modelo
Núm. de serie
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
USA, Teléfono 1-800-847-5993
www.stokgrills.com
Una subsidiaria de Techtronic Industries Co., Ltd.
OTC : TTNDY

Transcripción de documentos

MANUAL DEL OPERADOR Parrilla Tambor a Carbón SCC0070N PARA USO EN EL EXTERIOR ÚNICAMENTE 150 200 250 100 50 300 350 PELIGRO: Visite el sitio web de STōK website (Inglés solamente) en: www.stokgrills.com El incumplimiento de las instrucciones en este manual del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O LESIONARLE GRAVEMENTE. AVISO PARA EL INSTALADOR/ARMADOR: Entregue este Manual del operador al consumidor, de modo que el consumidor pueda conservarlo para referencia en el futuro. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS TABLA DE MATERIAS  Introduccion....................................................................................................................................................................... 2  Reglas de seguridad generales......................................................................................................................................... 3  Reglas de seguridad específicas....................................................................................................................................... 4  Simbolos............................................................................................................................................................................ 5  Características................................................................................................................................................................6-7  Herramientas necesarias .................................................................................................................................................. 7  Piezas sueltas.................................................................................................................................................................... 8  Armado.........................................................................................................................................................................9-12  Funcionamiento..........................................................................................................................................................13-16  Mantenimiento................................................................................................................................................................. 17  Garantía........................................................................................................................................................................... 18  Pedidos de repuestos...................................................................................................................................Pág. posterior INTRODUCCION Este gril ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento. PELIGRO: PELIGRO: Siempre debe utilizarse al aire libre. El uso de la parrilla en interiores o en un ambiente cerrado puede provocar una intoxicación por monóxido de carbono y causar daños graves o, incluso, la muerte. El armado, el ajuste, la modificación, el servicio técnico o el mantenimiento incorrectos pueden provocar daños a los bienes, lesiones o la muerte. Lea atentamente las instrucciones de Armado, Operación y Mantenimiento antes de usar, armar o realizar servicio técnico a este producto. Para registrar su producto de STōK™, por favor visita: http://register.stokgrills.com 2 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Coloque la parrilla lo suficientemente lejos del revestimiento exterior de la casa, de la baranda de la terraza y no la coloque debajo de aleros. Las parrillas deben ubicarse, al menos, a 3 m (10 pies) de distancia de cualquier estructura inflamable. ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias.  La parrilla no debe usarse debajo de construcciones combustibles elevadas.  Mantenga el área alrededor de este aparato libre de materiales combustibles, gasolina, y cualquier otro vapor o líquido inflamable. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  Si en la parrilla se usa un accesorio que requiere una fuente de alimentación eléctrica externa, al instalar el accesorio, debe conectarse a tierra eléctricamente, de conformidad con los códigos locales. En caso de que no existan códigos locales, use los siguientes: • Estados Unidos/ México: Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70. • Canadá: Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1.  Esta parrilla no está diseñada para uso comercial.  Nunca mueva la parrilla cuando esté en uso o cuando todavía esté caliente.  Nunca use la parrilla en el interior. Pueden acumularse vapores tóxicos.  No modifique la parrilla de ninguna manera.  No use este aparato, a menos que esté armado en forma completa y adecuada, y que todas las piezas estén firmemente ajustadas.  Este aparato es para uso en el exterior únicamente, y no debe usarse en un edificio, garaje, cobertizo, balcón ni en ninguna otra área cerrada.  Cuando esté en uso, mantenga a los niños y a las mascotas alejados en todo momento.  No use ni instale este aparato en el interior de botes o de vehículos recreativos ni encima de estos.  No descuide la parrilla, ni siquiera un minuto.  Esta parrilla debe ubicarse lejos de superficies combustibles a no menos de 60 pulgadas (1.5 m) desde la parte posterior de la parrilla y 60 pulgadas (1.5 m) desde los laterales de esta parrilla.  En caso de que se prenda fuego grasa, apague el quemador. No intente extinguir el fuego con agua. Use polvo químico seco tipo BC como extintor de incendio o sofoque con tierra, arena o bicarbonato sódico.  No opere la parrilla si se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.  Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que esté haciendo y use el sentido común. No opere la parrilla cuando esté cansado. (1,5 mm) 60 pulg. (1,5 mm) 60 pulg. (1,5 mm) 60 pulg. (1,5 mm) 60 pulg. Fig. 1 3 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No agregue líquido para prender carbón o carbón impregnado con líquido para prender carbón al carbón tibio o caliente.  Deshágase del carbón caliente de manera adecuada. Apague el carbón con abundante agua y agítelo para asegurarse de que no está prendido. Nunca coloque el carbón en recipientes de plástico, papel o madera.  Tenga mucho cuidado con los líquidos combustibles u otros combustibles volátiles. No agregue combustible a un fuego ya encendido, la llama puede aumentar repentinamente dentro del recipiente y causar una explosión.  Quite las cenizas recién cuando el carbón se encuentre completamente extinguido y la parrilla esté fría.  No almacene la parrilla hasta que no se hayan apagado por completo las cenizas y el carbón.  Si utiliza líquido para prender carbón, elimine cualquier líquido que pueda haberse filtrado a través de los orificios de ventilación inferiores antes de prender el carbón. Cierre el envase del líquido combustible después de su uso y colóquelo lejos de la parrilla para su seguridad.  No bloquee los orificios de ventilación ubicados en la tapa o en la parte inferior del fogón.  Nunca utilice la parrilla ni cualquiera de sus componentes si están dañados o si han estado expuestos a un fuego accidental.  No use vestimenta holgada o con mangas largas y sueltas para encender el fuego o utilizar la parrilla.  No almacene ni utilice gasolina o cualquier otro líquido o vapor inflamable cerca de la parrilla.  No use la parrilla si hay vientos fuertes.  Para las personas que viven en departamentos: Consulte con la administración para conocer los requisitos y los códigos de incendio relacionados al uso de la parrilla a carbón vegetal en el complejo de su edificio.  Mantenga la parrilla en una superficie segura y plana en todo momento. Nunca la utilice cerca de material inflamable.  Nunca se incline sobre una parrilla abierta ni coloque las manos o los dedos sobre la superficie caliente.  Nunca utilice la parrilla en interiores o en ambientes cerrados, como una carpa. La intoxicación por monóxido de carbono puede causar la muerte rápidamente.  Nunca toque las rejillas, las cenizas, el carbón ni la parrilla para comprobar si están calientes.  Recuerde las técnicas básicas de procedimiento ante incendios: Implemente la técnica Stop, Drop and Roll (Detenerse, tirarse al suelo y rodar) si la vestimenta se prende fuego.  Utilice siempre mitones o guantes resistentes al calor y utensilios de mango largo para cocinar, ajustar los orificios de ventilación de aire, agregar carbón y para manejar el termómetro o la tapa.  Limpie profundamente la parrilla con frecuencia. Elimine las grasas acumuladas en la superficie de la parrilla y en las bandejas de goteo.  Nunca descuide la parrilla, ni siquiera un minuto.  Extinga el carbón una vez que finalice la cocción. Cierre todos los orificios de ventilación después de volver a colocar la tapa.  Guarde estas instrucciones. Consulte a menudo y utilizarlos para instruir a otros que puedan utilizar esta parrilla. Si usted presta a alguien esta parrilla, facilítele también las instrucciones. CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65 ADVERTENCIA: Los productos secundarios de la combustión que se generan al usar este producto contienen sustancias químicas que el estado de California reconoce que provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Para reducir el riesgo de exposición a estas sustancias, siempre use la parrilla en un área bien ventilada. Este producto contiene sustancias químicas, incluidas plomo y compuestos del plomo, que el estado de California reconoce que provocan, cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de utilizar el aparato. Para minimizar la exposición a estas sustancias, siempre opere esta unidad de conformidad con el manual de operador, y asegúrese de proporcionar ventilación adecuada cuando cocina con gas. 4 SIMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas. AVISO: ( Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños físicos. Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Superficie caliente Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales evite tocar toda superficie caliente. 5 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Superficie total de la parrilla............................................................................................................. 0,23 m2 (363 pulg. cuad.) Altura de la superficie para asar............................................................................................................... 71,6 cm (28,2 pulg.) Fuente de combustible ............................................................................................................... Carbón vegetal (no incluido) GANCHO PARA COLGAR LA TAPA CANASTA PARA EL CARBÓN VEGETAL REJILLA ENCASTRE 150 50 100 200 300 350 250 ORIFICIO DE VENTILACIÓN DE LA CAJA DE FUEGO TAPA ORIFICIO DE VENTILACIÓN DE LA CAMPANA INDICADOR DE TEMPERATURA 150 200 250 100 50 300 350 RECIPIENTE PARA CENIZAS HERRAMIENTA DE MONTAJE Y DESMONTAJE Fig. 2 VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR 6 CARACTERÍSTICAS CONOZCA SU PARRILLA SISTEMA PARA PRENDER EL CARBÓN VEGETAL Coloque y prenda las briquetas de carbón vegetal en la canasta para el carbón hasta que se encuentren listas para la cocción. Al desmontar la canasta, las briquetas se esparcen sobre la parrilla. La cesta para carbón también puede dejarse para cocción directa o indirecta. Vea la figura 2. Para usar este parrilla con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la parrilla misma y en este manual. Antes de usar este parrilla, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo. HERRAMIENTA DE MONTAJE Y DESMONTAJE - Le permite colocar y quitar fácilmente la pieza insertable central de hierro fundido, la cesta para carbón, el bote para cenizas y las piezas insertables SToōK (se venden por separado). RECIPIENTE PARA CENIZAS - El bote para cenizas ayuda a mantener el área de la parrilla limpia y, cuando se enfría, se puede quitar fácilmente para vaciar las cenizas del carbón. INSERTOS DE REJILLA REMOVIBLES - Quite la rejilla encastre de hierro fundido y revestida en porcelana cuando utilice una pieza adicional STōōK (se venden por separado). También puede cocinar sobre la rejilla externa cuando la rejilla interna no esté colocada NOTE: Vacíe el bote para cenizas después de cada uso. TAPA - La campana revestida con porcelana puede colgarse a un lateral de la parrilla empleando los ganchos situados en el interior de la campana. INDICADOR DE TEMPERATURA - El indicador de temperatura que se encuentra en la campana mide la temperatura del aire en el interior de la parrilla. La temperatura del aire nunca es tan caliente como la temperatura de la superficie de cocción. HERRAMIENTAS NECESARIAS Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar): DESTORNILLADOR PHILLIPS LLAVE AJUSTABLE Fig. 3 7 PIEZAS SUELTAS P E O A F 200 150 250 300 100 350 50 H G H I K D B M N C J J L Fig. 4 Descripción Cant. Descripción Cant. A - Juego del tapa............................................................ 1 B - Fogón.......................................................................... 1 C - Recipiente para cenizas.............................................. 1 D - Canasta para el carbón vegetal.................................. 1 E - Rejilla encastre desmontable...................................... 1 F - Rejilla principal............................................................ 1 G - Rejilla para el carbón vegetal...................................... 1 H - Juego del pata trasero................................................ 2 I - Pata delantero............................................................. 1 J - Ruedas........................................................................ 2 K - Herramienta de montaje y desmontaje....................... 1 L - Juego del base de varillas metálicas.......................... 1 M - Arandela...................................................................... 2 N - Tornillo......................................................................... 2 O - Tornillo......................................................................... 3 P - Arandela...................................................................... 3 8 ARMADO DESEMPAQUETADO PASO 1: CONECTAR LAS PATAS, LA BASE DE VARILLAS Y LAS RUEDAS Este producto requiere armarse.  Saque con cuidado la parrilla y los componentes de su envoltorio de cartón y coloque la parrilla en una superficie de trabajo plana. Vea las figuras 5 à 8.  Coloque la caja de fuego invertida verticalmente sobre una superficie de trabajo nivelada.  Quite los tornillos y arandelas de la parte superior de la pata delantera y las patas traseras. ADVERTENCIA:  Coloque la pata delantera en el casquillo más cercano al mango de la caja de fuego. Coloque una de las patas traseras en el interior de uno de los casquillos restantes. No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de piezas sueltas (o lista de contenido) ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves.  Inspeccione cuidadosamente la gril para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. TORNILLO  No deseche el material de empaquetado antes de terminar de inspeccionar cuidadosamente la gril, identificar todas las piezas sueltas y utilizar satisfactoriamente la gril. PATA TRASERO  Si hay alguna parte dañada o faltante, llame al 1-800-847-5993, donde le brindaremos asistencia. ARANDELA PATA DELANTERO ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta gril sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. MANGO DE LA CAJA DE FUEGO AGUJEROS PRECAUCIÓN: TORNILLO Algunas piezas pueden contener bordes filosos que pueden causar lesiones personales. Si es necesario, use guantes protectores. ARANDELA Fig. 5 9 FOGÓN (BOCA ABAJO) ARMADO  Quite los tornillos y las arandelas de los extremos de la base de varillas metálicas.  Coloque las arandelas y las ruedas sobre el extremo de la base de varillas metálicas.  Introduzca el extremo delantero de la base de varillas metálicas en el orificio de montaje de la pata delantera.  Atornille firmemente cada una de las ruedas a la base de varillas metálicas. Apriete bien los tornillos.  Introduzca un extremo de la base de varillas en el orificio de montaje de la pata trasera que acaba de conectar.  Ubique la parrilla vertical sobre el piso de modo que quede apoyada en las ruedas y en la pata delantera.  Introduzca el otro extremo de la base de varillas en el orificio de montaje de la segunda pata trasera. Luego introduzca la segunda pata trasera en el casquillo restante. BASE DE VARILLAS METÁLICAS  Alinee los orificios de las patas con las ranuras de los casquillos. PATA TRASERO AVISO: No ajuste demasiado los tornillos al montar los mangos. La excesiva tensión en los tor nillos podría dañar el fogón.  Usando los tornillos y arandelas, asegurar cada pata a la caja de fuego. Apriete bien los tornillos. ARANDELA TORNILLO ARANDELA Fig. 7 TORNILLO ARANDELA RUEDA TORNILLO BASE DE VARILLAS METÁLICAS PATA DELANTERO BASE DE VARILLAS METÁLICAS PATA DELANTERO PATA TRASERO PATA TRASERO Fig. 6 Fig. 8 10 ARMADO PASO 2: MONTAJE DE LAS REJILLAS PASO 3: MONTAJE DEL RECIPIENTE PARA CENIZAS Vea la figura 9.  Coloque la rejilla para el carbón vegetal dentro del fogón.  Coloque la rejilla principal dentro del fogón.  Ubique la canasta para el carbón en el centro de la rejilla principal.  Coloque la rejilla encastre dentro de la rejilla principal. Vea la figura 10.  Conecte la herramienta para extraer accesorios insertables sobre la lengüeta del bote para cenizas. Consulte Cómo usar la herramienta para extraer accesorios insertables que encontrará más adelante en este manual.  Deslice el bote para cenizas sobre el aro inferior de la caja de fuego y empújelo hasta que quede en su lugar, debajo de la caja de fuego. REJILLA ENCASTRE REJILLA PRINCIPAL CANASTA PARA EL CARBÓN VEGETAL ORIFICIOS DE VENTILACIÓN FOGÓN ARO INFERIOR DEL FOGÓN HERRAMIENTA DE MONTAJE Y DESMONTAJE REJILLA PARA EL CARBÓN VEGETAL FOGÓN RECIPIENTE PARA CENIZAS Fig. 10 Fig. 9 11 ARMADO PASO 4: CONECTAR EL JUEGO DEL TAPA Vea las figuras 11 y 12. GANCHO PARA COLGAR LA TAPA AVISO: Nunca mueva la parrilla si la campana cuelga hacia el costado de la parrilla. Mover la parrilla con la campana colgando de la parrilla puede provocar la caída de la parrilla y así dañar la campana.  Cuando la parrilla esté totalmente armada, se puede colocar el juego del tapa sobre la parrilla; o bien, utilizar los ganchos para colgar la tapa del lateral de la parrilla. JUEGO DEL TAPA JUEGO DEL TAPA 150 200 250 100 50 300 350 150 50 100 200 12 300 350 Fig. 11 250 Fig. 12 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las gril lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria.  ADVERTENCIA:  No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta gril. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.  CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA USAR LA PARRILLA   Recorte el exceso de grasa de la carne para evitar que se produzcan llamaradas debido al goteo.  Siempre espere hasta que el carbón se ha quemado por completo y la parrilla se enfríe por completo antes de retirar y vaciar el recipiente de cenizas.  Cuando la parrilla no está en uso, mantenga la campana y las rejillas cerradas.  No mueva la parrilla durante la cocción ni cuando la parrilla está caliente.  Para evitar quemaduras y salpicaduras al cocinar y con la parrilla caliente, use utensilios con mangos largos y mitones de cocina.  No utilice pinzas ni otros utensilios con mangos de metal o de plástico ya que pueden derretirse con el calor. Use los mitones para horno resistentes al calor cuando realice tareas cerca del carbón caliente y cuando regule o quite el recipiente para cenizas, la canasta para el carbón vegetal, o las rejillas.  Una vez que la parrilla se haya enfriado, límpiela inmediatamente.  No deje la parrilla sin supervisión al precalentar o eliminar residuos de alimentos. Si no se ha limpiado la parrilla regularmente según lo indicado, puede prenderse fuego la grasa.  Nunca use agua cuando se prenda fuego la grasa.    descascarado. Sin embargo, la tapa está revestida con un acabado horneado de esmalte de porcelana que no se descascara. Se puede reducir la acumulación de estos depósitos mediante la limpieza habitual del interior de la campana. Antes de comenzar a asar, organice los alimentos por técnica de cocción, tiempo de cocción requerido y área para asar requerida. Las salsas que contienen azúcar y materia grasa pueden provocar llamaradas y quemar su alimento. Aplique estas salsas solo en los últimos 10 minutos de cocción. Los adobos y las mezclas de especias mejoran el sabor de los alimentos. Se puede usar una mezcla de especias seca o un adobo líquido antes de cocinar. La tapa de la parrilla debe levantarse hacia el costado. Si la levanta directamente hacia arriba, pueden caer cenizas sobre la comida. El resultado del encendido del carbón y la cocción puede variar según la cantidad de briquetas y la marca y tipo de carbón vegetal utilizado. Para lograr un mejor resultado, siga las indicaciones del fabricante que se encuentran en la bolsa de carbón. En general, como regla para la cocción con carbón vegetal, se debe permitir que se forme una fina capa de ceniza gris en el exterior de las briquetas antes de comenzar a cocinar. Se puede controlar el flujo de aire regulando la perilla de los orificios de ventilación del fogón. Si gira el orificio de ventilación de la caja de fuego para abrir los orificios de ventilación, aumentará el flujo de aire y el carbón se quemará más rápido. Si cierra los orificios de ventilación, el flujo de aire disminuye y se obtiene una cocción más lenta. SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS  Lávese las manos y lave los utensilios y las superficies con agua jabonosa caliente antes y después de manipular carne cruda.  Conserve la carne cruda separada de los alimentos listos para comer.  Use una fuente y utensilios limpios al retirar alimentos cocidos de la parrilla.  Cocine bien la carne y la carne de ave para matar las bacterias.  Use un termómetro para la carne, a fin de asegurarse de lograr la temperatura interna adecuada de la carne.  Temperaturas internas mínimas y seguras de los alimentos recomendadas por el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (United States Department of Agriculture, USDA): • 81 °C (145 °F) para carne de res, de venado, de cordero, filetes y asados. • 81 °C (145 °F) para pescados. • 89 °C (160 °F) para carne molida de puerco, de res, de venado y de cordero. • 89 °C (160 °F) para puerco. • 89°C (160 °F) para platos con huevo. • 92 °C (165 °F) para pavo, pollo y pato (pieza entera, en trozos y molida).  Refrigere los alimentos preparados y las sobras de los alimentos de inmediato. COCINAR/ASAR CONSEJOS  Lávese las manos y lave los utensilios y las superficies con agua jabonosa caliente antes y después de manipular carne cruda.  Cubra los alimentos, no las rejas, con aceite.  Seque la carne antes de asarla. Seque las partes marrones de la carne; la carne húmeda produce vapor.  Ase con la campana baja.  Mantenga limpias las rejillas. Una rejilla limpia hará que los alimentos se adhieran menos y durará más tiempo.  Limpie la campana y el interior de la caja de fuego a menudo. La acumulación de grasa representa un peligro de incendio y agrega sabores no deseados a su alimento fresco.  La superficie interior de la tapa de la parrilla puede acumular depósitos de carbono no tóxicos producidos por el humo y los restos de grasa. Puede parecer que la pintura se ha 13 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: La canasta para el carbón vegetal y la rejilla encastre permanecerán calientes por un tiempo después de ser desmontadas de la rejilla. Cuando la canasta para el carbón vegetal o la rejilla encastre estén calientes, colóquelas en una superficie no inflamable. No las apoye sobre plástico o madera. Asegúrese de no colocar los accesorios calientes en lugares accesibles para mascotas o personas. AL PESTILLO LENGÜETA ADVERTENCIA: Nunca mueva la parrilla si está caliente o en uso. Mover la parrilla si está caliente puede causar graves lesiones personales PARA SOLTAR USO DE LA HERRAMIENTA PARA EXTRAER INSERTOS BOTÓN DE AFLOJE Vea las figuras 13 y 14. NOTA: Solo use la herramienta para extraer insertos en insertos con lengüetas. Utilice la herramienta de montaje y desmontaje para quitar la canasta para el carbón vegetal una vez que el carbón esté listo para cocinar. También sirve para montar o desmontar la rejilla encastre y cartucho de ceniza. Cuando no se use, la cesta para carbón se puede guardar sobre la base de varillas metálicas.  Deslice los ganchos que se encuentran en el extremo de la herramienta para insertos debajo de la lengüeta del inserto. INSERTO DE REJILLA Fig. 13 CANASTA PARA EL CARBÓN VEGETAL  Baje la herramienta de manera que el pestillo inferior encaje debajo de la lengüeta del inserto.  Para soltar: Levante el botón para soltar de color naranja con el dedo pulgar y, luego, retire la herramienta para extraer insertos del inserto. ADVERTENCIA: Use los mitones de horno resistentes al calor para manejar la herramienta de montaje y desmontaje cuando la parrilla esté caliente. El uso de la herramienta sobre la parrilla caliente puede causar heridas graves. HERRAMIENTA DE MONTAJE Y DESMONTAJE Fig. 14 ADVERTENCIA: Nunca deje la herramienta de montaje y desmontaje dentro de la parrilla caliente. Las altas temperaturas pueden dañar y arruinar la herramienta. El uso de una herramienta de montaje y desmontaje que ha permanecido dentro de una parrilla caliente puede causar heridas graves. 14 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO DEL CARBÓN VEGETAL obtener mejores resultados, siga las instrucciones del productor de carbón en el paquete.  Cuando ya esté listo, utilice la herramienta de montaje y desmontaje para quitar suavemente la canasta para el carbón vegetal caliente. El carbón se esparcirá sobre la rejilla para el carbón vegetal. NOTA: Agite suavemente la canasta para el carbón vegetal antes de levantarla para asegurarse de que el carbón se distribuya de forma pareja sobre la rejilla.  Cuando no se use, la cesta para carbón se puede guardar sobre la base de varillas metálicas. Vea las figuras 15 à 17. La parrilla tiene un sistema muy práctico para prender el carbón vegetal. Este sistema ayuda a que las briquetas se prendan más rápido y de modo más parejo que si estuvieran distribuidas sobre la rejilla. ANTES DEL PRIMER USO La première fois que vous utilisez votre nouveau gril, il est recommandé de retirer le couvercle et d’allumer du charbon de bois, en suivant les instructions ci-dessous. Puis remettez le couvercle en place et laissez le charbon de bois brûler pendant au moins 30 minutes avant la cuisson. NOTA: Nunca se incline hacia la parrilla mientras prende el carbón.  Retire el bote para cenizas de la parrilla.  Coloque un bollo de papel entre las varillas para papel.  Vuelva a colocar el bote para cenizas. Consulte Cómo colocar el bote para cenizas de la sección Armado de este manual.  Quite la tapa.  Gire el orificio de ventilación de la caja de fuego de modo que los orificios queden abiertos.  Quite la rejilla encastre.  Llene la canasta para el carbón vegetal con la cantidad deseada de briquetas de carbón vegetal. No utilizar líquidos inflamables o carbón instantáneo para el encendido.  Utilice un fósforo largo para chimeneas o un encendedor especial para parrillas e introduzca la llama en uno de los orificios de ventilación de la caja de fuego.  Una vez que el papel prendan el carbón, déjelo arder hasta que alcance el estado deseado para cocinar. Deje la parrilla cubierto .  El encendido del carbón variará según la cantidad de briquetas y el tipo y la marca de carbón utilizada. Para ADVERTENCIA: La canasta para el carbón vegetal y la rejilla encastre permanecerán calientes por un tiempo después de ser desmontadas de la rejilla. Cuando la canasta para el carbón vegetal o la rejilla encastre estén calientes, colóquelas en una superficie no inflamable. No las apoye sobre plástico o madera. Asegúrese de no colocar los accesorios calientes en lugares accesibles para mascotas o personas. RECIPIENTE PARA CENIZAS VARILLAS PARA PAPEL BOLLOS DE PAPEL REJILLA ENCASTRE ORIFICIO DE VENTILACIÓN DE LA CAJA DE FUEGO ABRA CANASTA PARA EL CARBÓN VEGETAL CERRAR CERILLO PARA HOGUERAS Fig. 15 Fig. 16 15 COLOQUE LA LLAMA DENTRO DEL ORIFICIO DE VENTILACIÓN FUNCIONAMIENTO USO DE LA PARRILLA Y DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA: Existen dos métodos básicos para cocinar con carbón vegetal. El método directo es para aquellas comidas que requieren altas temperaturas y poco tiempo de cocción. La comida se coloca directamente sobre el carbón caliente. La canasta para el carbón vegetal puede permanecer en su lugar debajo de la rejilla encastre para una cocción directa o se puede esparcir el carbón sobre la rejilla para cocinar la comida directamente sobre éste. NOTA: Si deja la canasta para el carbón vegetal en su lugar y cocina directamente sobre el carbón caliente, necesitará menos briquetas. El método indirecto es mejor para aquellas comidas que requieren mayor tiempo de cocción a temperaturas más bajas y así evitar que se quemen o se pase la cocción. También es mejor para carnes y vegetales más delicados. En el método indirecto, los alimentos se colocan distribuidos en los bordes externos de la rejilla principal. Para el método indirecto, la canasta para el carbón vegetal debe permanecer en su lugar. Su propia experiencia al usar la parrilla es la mejor manera para determinar cuáles son sus propias preferencias de cocción y para decidir qué método funciona mejor con sus recetas. Use los mitones de horno resistentes al calor para manejar la herramienta de montaje y desmontaje cuando la parrilla esté caliente. El uso de la herramienta sobre la parrilla caliente puede causar heridas graves. ADVERTENCIA: Utilice manoplas para horno resistentes al calor cuando retire la cesta para carbón o la campana con la parrilla caliente. Si no usa los guantes, puede sufrir lesiones graves. ADVERTENCIA: No use un accesorio si el revestimiento de porcelana se encuentra dañado o rajado. Usar el accesorio con el revestimiento dañado puede producir lesiones personales graves si es ingerido. PARA ASAR: CANASTA PARA EL CARBÓN VEGETAL  Prenda el carbón vegetal y espere a que esté listo para la cocción. Utilice manoplas para horno resistentes al calor y quite la canasta para el carbón vegetal. HERRAMIENTA DE MONTAJE Y DESMONTAJE  Utilice manoplas para horno resistentes al calor y vuelva a colocar la rejilla encastre.  Coloque la comida sobre la rejilla limpia y ubique la tapa en la parrilla. El tiempo de cocción varía según el gusto personal.  Cuando la comida esté lista, retírela de la parrilla cuidadosamente con un utensilio de mango largo para parrilla.  Cuando termine de cocinar, vuelva a colocar la tapa y espere a que se enfríe el carbón y la parrilla antes de limpiar las cenizas. ADVERTENCIA: Use guantes para horno resistentes al calor para manipular las piezas insertables de la parrilla cuando la parrilla esté caliente. Asegúrese de que las llamas del carbón se hallan extinguido antes de colocar el retirar las piezas insertables de la parrilla de la parrilla. Nunca intente retirar una pieza insertable de la parrilla caliente de una parrilla. Si no se usan guantes para horno resistentes al calor, esto puede causar graves lesiones personales. Fig. 17 16 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. MANTENIMIENTO GENERAL 150 200 250 100 50 300 350 No confunda la acumulación marrón y negra de la grasa y del humo con pintura. El interior de la campana no está pintado y no debe pintarse nunca. Al limpiar el interior de la campana y la parte inferior de la parrilla, use una solución fuerte de detergente y agua con un cepillo de restregado para limpiar. Enjuague bien y deje que se seque al aire. NUNCA use un limpiador para parrillas cáustico sobre superficies pintadas o de cocción. Todas las piezas de plástico, las superficies de acero inoxidable y las superficies pintadas deben limpiarse con agua jabonosa tibia y deben secarse con un paño. Las superficies de cocción deben limpiarse solo con un cepillo de cerdas. Verifique que no queden cerdas sueltas en las rejillas de cocción antes de usarlas. Rejillas de cocción: Fig. 18  Límpielas antes y después de cada uso con un cepillo de alambre rígido. ALMACENAMIENTO DE LA PARRILLA Vea la figura 18.  Almacénela en un lugar seco. Si la almacena en el exterior, espere a que se enfríe la parrilla y cúbrala con una funda para parrilla de STŌK™. 17 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE LA PARRILLA DE CARBÓN STŌŌŌK™ Gracias por comprar una parrilla STōK™ A continuación, encontrará la garantía limitada de la parrilla a carbón vegetal. Antes de presentar una reclamación de garantía, le recomendamos que lea el Manual del Operador que vino con su parrilla. Puede descubrir una solución fácil y simple a su problema. Si no puede encontrar el manual, puede obtener uno de reemplazo llamando al número que figura a continuación, o descargándolo de nuestro sitio web, en la dirección que figura a continuación. Qué cubre la garantía: • Rejillas de hierro fundido revestidas en porcelana: 2 años. • Todas las otras piezas y componentes de la parrilla: 2 años contra defectos de fabricación y del material. El período de garantía comienza en la fecha de compra. La garantía se aplica únicamente a parrillas compradas a un vendedor minorista autorizado de los EE. UU., México o Canadá, se extiende únicamente al comprador original y no es transferible. Si bien le recomendamos que registre su parrilla de gas, no necesita hacerlo para presentar una reclamación de garantía. Registrar su parrilla, no obstante, no servirá como reemplazo de un recibo de venta. No podemos reconocer ninguna reclamación de garantía que no cuente con un recibo de venta válido, que indique la fecha y el lugar de compra. Si STōK™ aprueba la reclamación, es posible que se le solicite la devolución de cualquier pieza defectuosa, que será reparada o reemplazada por STōK™, sin cargo. Si una pieza no puede repararse y ya no se encuentra disponible, esta puede ser reemplazada con una pieza similar con la misma función. La reparación o el reemplazo de las piezas no extiende el período de garantía. La reparación o el reemplazo de las piezas es su único recurso en virtud de esta garantía limitada. Qué no cubre la garantía: La garantía limitada no cubre daños provocados por ninguna de las siguientes circunstancias: • No armar, usar o realizar el mantenimiento de la parrilla de conformidad con las instrucciones de armado y con el Manual del Operador, o cualquier otra forma de uso indebido o abuso, o el incumplimiento de los códigos locales. • El uso comercial, institucional, en complejos de departamentos u otro uso comunitario. • La modificación o reparación no autorizada de la parrilla o el uso de piezas no autorizadas. • Casos fortuitos, como incendios, inundaciones, huracanes, rayos, viento y granizo. • Llamaradas de incendios o accidentes. • Limpiadores que no sean los recomendados en el Manual del Operador o la exposición a otras sustancias químicas, ya sea en forma directa o de la atmósfera (no almacene su parrilla cerca de una piscina). • Pérdida de alimentos, o daños incidentales, consecuentes o especiales. • Rayones, abolladuras, descoloración, óxido superficial u otras cuestiones estéticas o daños provocados por las herramientas durante el armado. • Desgaste normal. • Ningún accesorio consumible suministrado con su parrilla, como herramientas para asar, cepillos o limpiadores. • Costos de franqueo, recolección, entrega ni otros costos de transporte. • El costo de retirar o instalar cualquier pieza o componente, ni otros cargos de mano de obra. ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA SUMINISTRADA POR STōK™. EXCEPTO EN LA MEDIDA PROHIBIDA POR LEY, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN PARA UN FIN EN PARTICULAR ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA DESCRITA MÁS ARRIBA. NINGÚN VENDEDOR MINORISTA NI NINGÚN OTRO TERCERO TIENE AUTORIDAD PARA CREAR ALGUNA OTRA GARANTÍA O PARA AUMENTAR O MODIFICAR ESTA GARANTÍA LIMITADA. LA RESPONSABILIDAD MÁXIMA DE ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. EN CUALQUIER CASO EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA NO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL COMPRADOR ORIGINAL. Tenga en cuenta que algunos estados, provincias u otras jurisdicciones no permiten la exclusión ni limitación de los daños incidentales o consecuentes, ni límites respecto de la duración de una garantía implícita. Por lo tanto, es posible que algunas de las limitaciones anteriores no se apliquen a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. También es posible que tenga otros derechos que varían de una jurisdicción a otra. Cómo obtener el servicio de garantía: Antes de devolver cualquier pieza o componente, comuníquese con Servicio al Cliente al número que figura a continuación. Tenga a la mano el número de serie de la parrilla (ubicada en el interior de la panel izquierdo) y una copia de su recibo de venta que indique la fecha y el lugar de su compra. La llamada debe realizarse dentro del período de garantía. No se aceptarán las devoluciones que no tengan un número de autorización de devolución (return authorization number, RAN) válido emitido por Servicio al Cliente. Usted será responsable de pagar los cargos de envío, y debe devolver la pieza defectuosa a STōK™ con el flete/franqueo prepagados, con el RAN en la parte externa del paquete. Las devoluciones que no cumplan estos requisitos serán rechazadas. Le devolveremos una pieza de repuesto con el flete/franqueo prepagados. Servicio al Cliente de STōK™ (llamada gratuita, EE. UU., México y Canadá): 01-800-843-1111 Dirección del sitio web de STōK™: www.stokgrills.com 18 MANUAL DEL OPERADOR Parrilla Tambor a Carbón SCC0070N Información sobre servicio al consumidor: Para piezas de repuesto o servicio, le suplicamos llamar al 01-800-843-1111 (Mexico) o 1-800-847-5993 (US/Canada) o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.stokgrills.com. El número de modelo y el número de serie de esta parrilla se encuentran en la encuentra en stand. Le suplicamos anotar el número de serie en el espacio suministrado abajo. Al pedir piezas de repuesto siempre proporcione la siguiente información: Núm. de modelo Núm. de serie ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA, Teléfono 1-800-847-5993 www.stokgrills.com Una subsidiaria de Techtronic Industries Co., Ltd. OTC : TTNDY 990000271 11-21-12 (REV:03)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

STOK SCC0070N El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario