ES
Instrucciones de manejo
Calientacamas eléctrico maxi de
vellón HU 670
Volumen de suministros
Compruebe primero si el aparato está completo y si no pre-
senta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato
en funcionamiento y envíelo a un punto de atención al clien-
te. El volumen de entrega comprende:
• 1 MEDISANA Calientacamas eléctrico maxi de vellón
HU 670 con unidad de control extraíble
• 1 instrucciones de manejo
Si al desembalar observara algún daño causado durante el
transporte, póngase inmediatamente en contacto con el co-
merciante.
Uso
Asegúrese de que el cable de conexión de la unidad de con-
trol esté unido al enchufe en la manta bajera térmica. Conec-
te la clavija de enchufe
2
al enchufe y deslice el conmutador
deslizante de la posición 0 a la posición 1.
El indicador de encendido LED
1
brilla primero en naranja
(fase de calentamiento) y una vez alcanzada la temperatura
brilla en color verde. Pasados unos minutos, notará clara-
mente como el calientacamas eléctrico se calienta.
Si desea una temperatura mayor, deslice el conmutador ha-
cia la siguiente posición 2 ó 3, ó hacia el nivel máximo de ca-
lor, posición 4. Si el calientacamas está demasiado caliente
para usted, desplace el interruptor nuevamente hacia la po-
sición 3, 2 ó 1.
La manta bajera térmica se enfría perceptiblemente tras un
corto período de tiempo. Para apagar el aparato deslice el
conmutador hasta la posición 0. El indicador se apaga, lo
que señaliza que el aparato está desconectado. Seguida-
mente desconecte la clavija de enchufe del enchufe. Co-
loque el interruptor en la posición 1 cuando desee utilizar el
aparato en funcionamiento continuo. La manta bajera térmi-
ca se desconecta automáticamente tras aprox. 120 minutos
de servicio. Para poner nuevamente la manta bajera térmica
en funcionamiento desplace el conmutador deslizante hasta
la posición 0 y seguidamente hacia el nivel de temperatura
deseado.
Desconecte el enchufe de la red, si no va a seguir utilizando
el calientacamas.
Error y reparación
Este aparato está equipado con el sistema de seguridad
activo APS TECH. El aparato reconoce distintos daños o
averías y, dependiendo de la causa, emite tonos de alarma
correspondientes. En caso de que ocurra un daño o avería,
el indicador de encendido LED
1
brilla adicionalmente en
ROJO.
3 pitidos en intervalos de 1 segundo e indicador de encendi-
do LED
1
brillando en rojo:
El cable de conexión de la unidad de conmutación se ha de-
sconectado del calientacamas eléctrico o hay un defecto té-
cnico en los componentes eléctricos. Por favor, compruebe
la conexión del cable. Si estuviera conectado correctamente,
no use el calientacamas eléctrico y contacte con un centro
de servicio técnico.
Pitido ininterrumpido e indicador de encendido LED
1
bril-
lando en rojo:
Compruebe si la posición de encendido deseada está cor-
rectamente seleccionada. Componentes importantes están
dañados o hay un cortocircuito. Por favor, no use el calienta-
camas eléctrico y contacte con un centro de servicio técnico.
El aparato no debe mostrar reacción DE NINGÚN TIPO tras
ser desconectado (es decir, el indicador de funcionamiento-
LED
1
no puede estar encendido y tampoco debe sonar
ningún pitido), así que, por favor, analice si el enchufe está
conectado correctamente con la toma de corriente. Si mues-
tra alguna reacción la manta bajera térmica está defectuosa.
Por favor, no utilice la manta bajera térmica y contacto con
un puesto de servicio técnico.
Limpieza y cuidado
• Antes de limpiar el aparato desconecte la clavija de enchu-
fe y deje que se enfríe durante como mínimo 10 minutos.
• La manta bajera térmica está dotada de una unidad de
control (HU 670). Retire la unidad de conmutación del
calientacamas, desconectando el conectorsituado en la
parte inferior.
• Puede limpiar la manta bajera térmica en seco con un
cepillo blando o según las instrucciones de cuidado im-
presas.
• No utilice nunca soluciones abrasivas ni cepillos duros.
• Seque el calientacamas extendiéndolo de forma plana
sobre una supercie absorbente de humedad.
• Utilice el aparato sólo una vez que esté completamente
seco.
• Conecte el cable de la unidad de control con el calienta-
camas.
• Desenrolle el cable si está enredado.
• Deje enfriar el calientacamas completamente antes i de
plegarlo y almacenarlo.
• No lo doble con fuerza. Almacene el calientacamas do-
blado en el paquete de entrega original, en un lugar lim-
pio y seco.
Indicaciones para la eliminación
Este aparato no se debe eliminar por medio de la
recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios
están obligados a entregar todos los aparatos
eléctricos o electrónicos, independientemente de si
contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida
de su ciudad o en el comercio especializado, para que pue-
dan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Para más
información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase
a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
Datos Tècnicos
Denominación y modelo:
Tensión, frecuencia:
Potencia de calentamiento:
Desconexióna autom.:
Medidas aprox.:
Peso aprox.:
Condiciones de servicio:
Condiciones de
almacenaje:
N°. Art.:
N° EAN:
MEDISANA Calientacamas eléc-
trico maxi de vellón HU 670
230V~, 50 Hz
100 Vatios
tras 120 min
80 x 150 cm
1,05 kg
Utilización sólo en recintos se-
cos, según las instrucciones de
manejo
Extendida, en un lugar seco y
limpio
60218
40 15588 60218 4
1
2
fuente de alimentación
• Antes de conectar el aparato a la red de suministro, com-
pruebe que la tensión indicada en la placa de caracterís-
ticas del ventilador se corresponda con la tensión de su
red de suministro.
• No tape el conmutador ni lo deposite encima o debajo del
aparato, mientras que la almohadilla esté en funcionami-
ento.
• Mantenga alejado el cable de red de supercies calientes.
• No tire, tuerza, aplaste ni transporte el calientacama por
el cable de red.
• No intente coger un calientacamas que haya caído al
agua. En tal caso desconecte inmediatamente el enchufe.
• Ni los interruptores ni los cables deben estar expuestos a
la humedad.
• La manta bajera térmica sólo se puede manejar con la
unidad de control correspondiente (HU 670).
personas con necesidades especiales
• No emplee el aparato con niños, personas dormidas o
con alguna minusvalía, ni con personas que no sean sen-
sibles al calor, que no puedan reaccionar ante un calor
excesivo.
• Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años,
personas con minusvalías físicas, sensoriales o metales
o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre
que estén bajo supervisión o se les haya mostrado el fun-
cionamiento del dispositivo y se les hayan indicado clara-
mente los posibles riesgos.
• Los niños no podrán jugar con el dispositivo.
• Los niños menores de 3 años no podrán emplear este
dispositivo, ya que no tienen la capacidad de reaccionar
ante un calor excesivo.
• El aparato no la podrán emplear los niños de más de 3
años, a menos que uno de sus padres o un supervisor re-
alice el ajuste de la unidad de conmutación o que el niño
esté completamente familiarizado con el funcionamiento
de la unidad de conmutación.
• Si tiene cualquier tipo de duda con respecto a la toler-
ancia de la aplicación, consulte por favor con su médico
antes de utilizar el calientacamas.
• En caso de sufrir dolor muscular o de las articulaciones
durante un período de tiempo largo, consulte por favor
con su médico. Los dolores persistentes pueden ser sín-
tomas de una enfermedad seria.
• Los campos electromagnéticos derivados de este pro-
ducto eléctrico pueden perturbar en algunas ocasiones
el funcionamiento de su marcapasos. Por tanto, deberá
consultar a su médico y al fabricante del marcapasos an-
tes de emplear este producto.
• Si durante la aplicación sufre dolores o cualquier otro tipo
de molestia interrúmpala inmediatamente.
funcionamiento del dispositivo
• Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto
descrito en las instrucciones de manejo.
• En caso de utilizarlo para nes distintos, ya no será apli-
cable la garantía.
• Antes de cada uso, compruebe con atención si la manta
bajera térmica presenta indicios de deterioro y/o de da-
ños.
• No emplee el aparato si detecta desgaste, daños o indi-
cios de un uso inadecuado en el aparato, el conmutador
o el cable, o bien si el dispositivo no funciona.
Antes de utilizar el aparato, lea dete-
nidamente las instrucciones de manejo,
especialmente las indicaciones de se-
guridad; guarde estas instrucciones
para su consulta posterior. Si cede el
aparato a terceras personas, entregue
también estas instrucciones de manejo.
ES Indicaciones de seguridad
• No ponga en funcionamiento la manta bajera térmica ar-
rugada, doblada, plegada sobre la cama o remetida por
el colchón.
• No debe haber imperdibles u otros objetos puntiagudos o
alados colocados o clavados en el aparato.
• No deje nunca la manta bajera térmica en funcionamiento
sin vigilancia.
• El aparato sólo es adecuado para su uso doméstico y no
puede utilizarse en hospitales.
• No se duerma mientras que la manta bajera térmica esté
encendida. Una aplicación de la manta bajera térmica de-
masiado prolongada y en el modo más potente, puede
provocar quemaduras en la piel.
• Antes de utilizar el aparato en una cama regulable,
asegúrese de que el cable de red y la manta eléctrica no
queden entre las bisagras de la cama y que la manta no
se desplace al regular la cama.
• No utilice la manta bajera térmica si está mojada. Utilice
la manta bajera térmica exclusivamente en ambientes se-
cos (no en el baño etc...).
mantenimiento y limpieza
• Lo único que puede hacer personalmente es limpiar el
producto. Para evitar peligros, jamás repare el producto
por su cuenta. Para ello, póngase en contacto con el de-
partamento de atención al cliente.
• Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el disposi-
tivo sin supervisión.
• Si el cable de red está dañado, sólo deberá ser reempla-
zado por MEDISANA, por un comercio autorizado o por
una persona con la cualicación correspondiente para
evitar riesgos.
• Un cable de red dañado puede sustituirse por otro del
mismo modelo.
• Si existen daños o averías en la manta bajera, no las
repare usted mismo. Devuelva la manta bajera térmica
averiada al comercio donde la adquirió. Las reparaciones
sólo deben ser llevadas a cabo por un comercio espe-
cializado autorizado, o por personal técnico cualicado
correspondientemente.
• Deje enfriar el calientacamas completamente antes de
plegarlo y almacenarlo. No lo doble con fuerza.
• Mientras esté guardada, no coloque ningún objeto sobre
la anta bajera térmica para evitar que se pliegue en ex-
ceso.
Dispositivo y elementos de control
1
Luz indicadora de funcionamiento-LED
2
Interruptor deslizante
Leyenda
ES/IT
¡No utilice la manta bajera térmica cuan-
do está amontonada o plegada!
¡No clave agujas en la manta bajera
térmica!
No apto para niños de menos de 3
años!
¡Utilice la manta bajera térmica sólo en
recintos cerrados!
¡El manta bajera térmica se pueden
lavar como máx. a 30°C en el cicle de
lavado suave!
¡No destiñe!
¡No seque la manta bajera térmica en
la secadora!
¡No planche la manta bajera térmica!
¡No limpiar en seco!
¡IMPORTANTE!
Si no se respetan estas instrucciones
se pueden producir graves lesiones o
daños en el aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se de-
ben respetar para evitar la posibilidad
de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar
para evitar posibles daños en el apara-
to.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen informa-
ción adicional que le resultará útil para
la instalación y para el funcionamiento.
Clase de protección II
Número de LOTE
Fabricante
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no
caigan en manos de niños!
¡Existe el peligro de asxia!
En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas
instrucciones de uso.
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos
reservamos el derecho de introducir modicaciones
técnicas y de diseño.
Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o
directamente con el centro de servicio técnico en caso de
una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le
rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de
compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de ga-
rantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una
garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de
compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra
debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de
forma gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del
período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con
respecto a los componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej.
incumplimiento del manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por
parte del comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte
del domicilio del fabricante al consumidor o durante el
envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños
directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el
daño en el dispositivo haya sido considerado como una
reclamación justicada.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANIA
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la
hoja anexa.
60218 HU670 08/2019 Ver. 1.3