Medisana HU 672 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ES
Instrucciones de manejo
Calientacamas eléctrico maxi de
vellón HU 672
Volumen de suministros
Compruebe primero si el aparato está completo y si no pre-
senta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato
en funcionamiento y envíelo a un punto de atención al clien-
te. El volumen de entrega comprende:
1 MEDISANA Calientacamas eléctrico maxi de vellón
HU 672 con unidad de control extraíble
1 instrucciones de manejo
Si al desembalar observara algún daño causado durante el
transporte, póngase inmediatamente en contacto con el co-
merciante.
Uso
Asegúrese de que el cable de conexión de la unidad de con-
trol esté unido al enchufe en la manta bajera térmica. Conec-
te la clavija de enchufe
2
al enchufe y deslice el conmutador
deslizante de la posición 0 a la posición 1.
El indicador de encendido LED
1
brilla primero en naranja
(fase de calentamiento) y una vez alcanzada la temperatura
brilla en color verde. Pasados unos minutos, notará clara-
mente como el calientacamas eléctrico se calienta.
Si desea una temperatura mayor, deslice el conmutador ha-
cia la siguiente posición 2 ó 3, ó hacia el nivel máximo de ca-
lor, posición 4. Si el calientacamas está demasiado caliente
para usted, desplace el interruptor nuevamente hacia la po-
sición 3, 2 ó 1.
La manta bajera térmica se enfría perceptiblemente tras un
corto período de tiempo. Para apagar el aparato deslice el
conmutador hasta la posición 0. El indicador se apaga, lo
que señaliza que el aparato está desconectado. Seguida-
mente desconecte la clavija de enchufe del enchufe. Co-
loque el interruptor en la posición 1 cuando desee utilizar el
aparato en funcionamiento continuo. La manta bajera térmi-
ca se desconecta automáticamente tras aprox. 120 minutos
de servicio. Para poner nuevamente la manta bajera térmica
en funcionamiento desplace el conmutador deslizante hasta
la posición 0 y seguidamente hacia el nivel de temperatura
deseado.
Desconecte el enchufe de la red, si no va a seguir utilizando
el calientacamas.
Error y reparación
Este aparato está equipado con el sistema de seguridad
activo APS TECH. El aparato reconoce distintos daños o
averías y, dependiendo de la causa, emite tonos de alarma
correspondientes. En caso de que ocurra un daño o avería,
el indicador de encendido LED
1
brilla adicionalmente en
ROJO.
3 pitidos en intervalos de 1 segundo e indicador de encendi-
do LED
1
brillando en rojo:
El cable de conexión de la unidad de conmutación se ha de-
sconectado del calientacamas eléctrico o hay un defecto té-
cnico en los componentes eléctricos. Por favor, compruebe
la conexión del cable. Si estuviera conectado correctamente,
no use el calientacamas eléctrico y contacte con un centro
de servicio técnico.
Pitido ininterrumpido e indicador de encendido LED
1
bril-
lando en rojo:
Compruebe si la posición de encendido deseada está cor-
rectamente seleccionada. Componentes importantes están
dañados o hay un cortocircuito. Por favor, no use el calienta-
camas eléctrico y contacte con un centro de servicio técnico.
El aparato no debe mostrar reacción DE NINGÚN TIPO tras
ser desconectado (es decir, el indicador de funcionamiento-
LED
1
no puede estar encendido y tampoco debe sonar
ningún pitido), así que, por favor, analice si el enchufe está
conectado correctamente con la toma de corriente. Si mues-
tra alguna reacción la manta bajera térmica está defectuosa.
Por favor, no utilice la manta bajera térmica y contacto con
un puesto de servicio técnico.
Limpieza y cuidado
Antes de limpiar el aparato desconecte la clavija de enchu-
fe y deje que se enfríe durante como mínimo 10 minutos.
La manta bajera térmica está dotada de una unidad de
control (HU 672). Retire la unidad de conmutación del
calientacamas, desconectando el conectorsituado en la
parte inferior.
Puede limpiar la manta bajera térmica en seco con un
cepillo blando o según las instrucciones de cuidado im-
presas.
No utilice nunca soluciones abrasivas ni cepillos duros.
Seque el calientacamas extendiéndolo de forma plana
sobre una supercie absorbente de humedad.
Utilice el aparato sólo una vez que esté completamente
seco.
Conecte el cable de la unidad de control con el calienta-
camas.
Desenrolle el cable si está enredado.
Deje enfriar el calientacamas completamente antes i de
plegarlo y almacenarlo.
No lo doble con fuerza. Almacene el calientacamas do-
blado en el paquete de entrega original, en un lugar lim-
pio y seco.
Indicaciones para la eliminación
Este aparato no se debe eliminar por medio de la
recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios
están obligados a entregar todos los aparatos
eléctricos o electrónicos, independientemente de si
contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida
de su ciudad o en el comercio especializado, para que pue-
dan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Para más
información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase
a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
Datos Tècnicos
Denominación y modelo:
Tensión, frecuencia:
Potencia de calentamiento:
Desconexióna autom.:
Medidas aprox.:
Peso aprox.:
Condiciones de servicio:
Condiciones de
almacenaje:
N°. Art.:
N° EAN:
MEDISANA Calientacamas eléc-
trico maxi de vellón HU 672
230V~, 50 Hz
100 Vatios
tras 120 min
80 x 150 cm
1,17 kg
Utilización sólo en recintos se-
cos, según las instrucciones de
manejo
Extendida, en un lugar seco y
limpio
60219
40 15588 60219 1
No ponga en funcionamiento la manta bajera térmica ar-
rugada, doblada, plegada sobre la cama o remetida por
el colchón.
No debe haber imperdibles u otros objetos puntiagudos o
alados colocados o clavados en el aparato.
No deje nunca la manta bajera térmica en funcionamiento
sin vigilancia.
El aparato sólo es adecuado para su uso doméstico y no
puede utilizarse en hospitales.
No se duerma mientras que la manta bajera térmica esté
encendida. Una aplicación de la manta bajera térmica de-
masiado prolongada y en el modo más potente, puede
provocar quemaduras en la piel.
Antes de utilizar el aparato en una cama regulable,
asegúrese de que el cable de red y la manta eléctrica no
queden entre las bisagras de la cama y que la manta no
se desplace al regular la cama.
No utilice la manta bajera térmica si está mojada. Utilice
la manta bajera térmica exclusivamente en ambientes se-
cos (no en el baño etc...).
mantenimiento y limpieza
Lo único que puede hacer personalmente es limpiar el
producto. Para evitar peligros, jamás repare el producto
por su cuenta. Para ello, póngase en contacto con el de-
partamento de atención al cliente.
Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el disposi-
tivo sin supervisión.
Si el cable de red está dañado, sólo deberá ser reempla-
zado por MEDISANA, por un comercio autorizado o por
una persona con la cualicación correspondiente para
evitar riesgos.
Un cable de red dañado puede sustituirse por otro del
mismo modelo.
Si existen daños o averías en la manta bajera, no las
repare usted mismo. Devuelva la manta bajera térmica
averiada al comercio donde la adquirió. Las reparaciones
sólo deben ser llevadas a cabo por un comercio espe-
cializado autorizado, o por personal técnico cualicado
correspondientemente.
Deje enfriar el calientacamas completamente antes de
plegarlo y almacenarlo. No lo doble con fuerza.
Mientras esté guardada, no coloque ningún objeto sobre
la anta bajera térmica para evitar que se pliegue en ex-
ceso.
Dispositivo y elementos de control
1
Luz indicadora de funcionamiento-LED
2
Interruptor deslizante
Leyenda
ES/IT
¡No utilice la manta bajera térmica cuan-
do está amontonada o plegada!
¡No clave agujas en la manta bajera
térmica!
No apto para niños de menos de 3
años!
¡Utilice la manta bajera térmica sólo en
recintos cerrados!
¡El manta bajera térmica se pueden
lavar como máx. a 30°C en el cicle de
lavado suave!
¡No destiñe!
¡No seque la manta bajera térmica en
la secadora!
¡No planche la manta bajera térmica!
¡No limpiar en seco!
¡IMPORTANTE!
Si no se respetan estas instrucciones
se pueden producir graves lesiones o
daños en el aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se de-
ben respetar para evitar la posibilidad
de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar
para evitar posibles daños en el apara-
to.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen informa-
ción adicional que le resultará útil para
la instalación y para el funcionamiento.
Clase de protección II
Número de LOTE
Fabricante
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no
caigan en manos de niños!
¡Existe el peligro de asxia!
En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas
instrucciones de uso.
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos
reservamos el derecho de introducir modicaciones
técnicas y de diseño.
Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o
directamente con el centro de servicio técnico en caso de
una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le
rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de
compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de ga-
rantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una
garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de
compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra
debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de
forma gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del
período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con
respecto a los componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej.
incumplimiento del manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por
parte del comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte
del domicilio del fabricante al consumidor o durante el
envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños
directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el
daño en el dispositivo haya sido considerado como una
reclamación justicada.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANIA
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la
hoja anexa.
1
2
60219 HU672 08/2019 Ver. 1.2
fuente de alimentación
Antes de conectar el aparato a la red de suministro, com-
pruebe que la tensión indicada en la placa de caracterís-
ticas del ventilador se corresponda con la tensión de su
red de suministro.
No tape el conmutador ni lo deposite encima o debajo del
aparato, mientras que la almohadilla esté en funcionami-
ento.
Mantenga alejado el cable de red de supercies calientes.
No tire, tuerza, aplaste ni transporte el calientacama por
el cable de red.
No intente coger un calientacamas que haya caído al
agua. En tal caso desconecte inmediatamente el enchufe.
Ni los interruptores ni los cables deben estar expuestos a
la humedad.
La manta bajera térmica sólo se puede manejar con la
unidad de control correspondiente (HU 672).
personas con necesidades especiales
No emplee el aparato con niños, personas dormidas o
con alguna minusvalía, ni con personas que no sean sen-
sibles al calor, que no puedan reaccionar ante un calor
excesivo.
Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años,
personas con minusvalías físicas, sensoriales o metales
o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre
que estén bajo supervisión o se les haya mostrado el fun-
cionamiento del dispositivo y se les hayan indicado clara-
mente los posibles riesgos.
Los niños no podrán jugar con el dispositivo.
Los niños menores de 3 años no podrán emplear este
dispositivo, ya que no tienen la capacidad de reaccionar
ante un calor excesivo.
El aparato no la podrán emplear los niños de más de 3
años, a menos que uno de sus padres o un supervisor re-
alice el ajuste de la unidad de conmutación o que el niño
esté completamente familiarizado con el funcionamiento
de la unidad de conmutación.
Si tiene cualquier tipo de duda con respecto a la toler-
ancia de la aplicación, consulte por favor con su médico
antes de utilizar el calientacamas.
En caso de sufrir dolor muscular o de las articulaciones
durante un período de tiempo largo, consulte por favor
con su médico. Los dolores persistentes pueden ser sín-
tomas de una enfermedad seria.
Los campos electromagnéticos derivados de este pro-
ducto eléctrico pueden perturbar en algunas ocasiones
el funcionamiento de su marcapasos. Por tanto, deberá
consultar a su médico y al fabricante del marcapasos an-
tes de emplear este producto.
Si durante la aplicación sufre dolores o cualquier otro tipo
de molestia interrúmpala inmediatamente.
funcionamiento del dispositivo
Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto
descrito en las instrucciones de manejo.
En caso de utilizarlo para nes distintos, ya no será apli-
cable la garantía.
Antes de cada uso, compruebe con atención si la manta
bajera térmica presenta indicios de deterioro y/o de da-
ños.
No emplee el aparato si detecta desgaste, daños o indi-
cios de un uso inadecuado en el aparato, el conmutador
o el cable, o bien si el dispositivo no funciona.
Antes de utilizar el aparato, lea dete-
nidamente las instrucciones de manejo,
especialmente las indicaciones de se-
guridad; guarde estas instrucciones
para su consulta posterior. Si cede el
aparato a terceras personas, entregue
también estas instrucciones de manejo.
ES Indicaciones de seguridad

Transcripción de documentos

ES/IT ES Instrucciones de manejo Calientacamas eléctrico maxi de vellón HU 672 Dispositivo y elementos de control 1 2 1 Luz indicadora de funcionamiento-LED 2 Interruptor deslizante Leyenda ¡No utilice la manta bajera térmica cuando está amontonada o plegada! ¡No clave agujas en la manta bajera térmica! No apto para niños de menos de 3 años! ¡Utilice la manta bajera térmica sólo en recintos cerrados! ¡El manta bajera térmica se pueden lavar como máx. a 30°C en el cicle de lavado suave! ¡No destiñe! ¡No seque la manta bajera térmica en la secadora! ¡No planche la manta bajera térmica! ¡No limpiar en seco! ¡IMPORTANTE! Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones. ATENCIÓN Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento. Clase de protección II Número de LOTE Fabricante 60219 HU672 08/2019 Ver. 1.2 ES Indicaciones de seguridad Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. • fuente de alimentación • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características del ventilador se corresponda con la tensión de su red de suministro. • No tape el conmutador ni lo deposite encima o debajo del aparato, mientras que la almohadilla esté en funcionamiento. • Mantenga alejado el cable de red de superficies calientes. • No tire, tuerza, aplaste ni transporte el calientacama por el cable de red. • No intente coger un calientacamas que haya caído al agua. En tal caso desconecte inmediatamente el enchufe. • Ni los interruptores ni los cables deben estar expuestos a la humedad. • La manta bajera térmica sólo se puede manejar con la unidad de control correspondiente (HU 672). • personas con necesidades especiales • No emplee el aparato con niños, personas dormidas o con alguna minusvalía, ni con personas que no sean sensibles al calor, que no puedan reaccionar ante un calor excesivo. • Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, personas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o se les haya mostrado el funcionamiento del dispositivo y se les hayan indicado claramente los posibles riesgos. • Los niños no podrán jugar con el dispositivo. • Los niños menores de 3 años no podrán emplear este dispositivo, ya que no tienen la capacidad de reaccionar ante un calor excesivo. • El aparato no la podrán emplear los niños de más de 3 años, a menos que uno de sus padres o un supervisor realice el ajuste de la unidad de conmutación o que el niño esté completamente familiarizado con el funcionamiento de la unidad de conmutación. • Si tiene cualquier tipo de duda con respecto a la tolerancia de la aplicación, consulte por favor con su médico antes de utilizar el calientacamas. • En caso de sufrir dolor muscular o de las articulaciones durante un período de tiempo largo, consulte por favor con su médico. Los dolores persistentes pueden ser síntomas de una enfermedad seria. • Los campos electromagnéticos derivados de este producto eléctrico pueden perturbar en algunas ocasiones el funcionamiento de su marcapasos. Por tanto, deberá consultar a su médico y al fabricante del marcapasos antes de emplear este producto. • Si durante la aplicación sufre dolores o cualquier otro tipo de molestia interrúmpala inmediatamente. funcionamiento del dispositivo • Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en las instrucciones de manejo. • En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será aplicable la garantía. • Antes de cada uso, compruebe con atención si la manta bajera térmica presenta indicios de deterioro y/o de daños. • No emplee el aparato si detecta desgaste, daños o indicios de un uso inadecuado en el aparato, el conmutador o el cable, o bien si el dispositivo no funciona. • • • • • No ponga en funcionamiento la manta bajera térmica arrugada, doblada, plegada sobre la cama o remetida por el colchón. No debe haber imperdibles u otros objetos puntiagudos o afilados colocados o clavados en el aparato. No deje nunca la manta bajera térmica en funcionamiento sin vigilancia. El aparato sólo es adecuado para su uso doméstico y no puede utilizarse en hospitales. No se duerma mientras que la manta bajera térmica esté encendida. Una aplicación de la manta bajera térmica demasiado prolongada y en el modo más potente, puede provocar quemaduras en la piel. Antes de utilizar el aparato en una cama regulable, asegúrese de que el cable de red y la manta eléctrica no queden entre las bisagras de la cama y que la manta no se desplace al regular la cama. No utilice la manta bajera térmica si está mojada. Utilice la manta bajera térmica exclusivamente en ambientes secos (no en el baño etc...). mantenimiento y limpieza • Lo único que puede hacer personalmente es limpiar el producto. Para evitar peligros, jamás repare el producto por su cuenta. Para ello, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente. • Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo sin supervisión. • Si el cable de red está dañado, sólo deberá ser reemplazado por MEDISANA, por un comercio autorizado o por una persona con la cualificación correspondiente para evitar riesgos. • Un cable de red dañado puede sustituirse por otro del mismo modelo. • Si existen daños o averías en la manta bajera, no las repare usted mismo. Devuelva la manta bajera térmica averiada al comercio donde la adquirió. Las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por un comercio especializado autorizado, o por personal técnico cualificado correspondientemente. • Deje enfriar el calientacamas completamente antes de plegarlo y almacenarlo. No lo doble con fuerza. • Mientras esté guardada, no coloque ningún objeto sobre la anta bajera térmica para evitar que se pliegue en exceso. La manta bajera térmica se enfría perceptiblemente tras un corto período de tiempo. Para apagar el aparato deslice el conmutador hasta la posición 0. El indicador se apaga, lo que señaliza que el aparato está desconectado. Seguidamente desconecte la clavija de enchufe del enchufe. Coloque el interruptor en la posición 1 cuando desee utilizar el aparato en funcionamiento continuo. La manta bajera térmica se desconecta automáticamente tras aprox. 120 minutos de servicio. Para poner nuevamente la manta bajera térmica en funcionamiento desplace el conmutador deslizante hasta la posición 0 y seguidamente hacia el nivel de temperatura deseado. Desconecte el enchufe de la red, si no va a seguir utilizando el calientacamas. Datos Tècnicos Denominación y modelo: MEDISANA Calientacamas eléctrico maxi de vellón HU 672 Tensión, frecuencia: 230V~, 50 Hz Potencia de calentamiento: 100 Vatios Desconexióna autom.: tras 120 min Medidas aprox.: 80 x 150 cm Peso aprox.: 1,17 kg Condiciones de servicio: Utilización sólo en recintos secos, según las instrucciones de Condiciones de manejo almacenaje: Extendida, en un lugar seco y limpio N°. Art.: 60219 Error y reparación N° EAN: 40 15588 60219 1 Este aparato está equipado con el sistema de seguridad Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos activo APS TECH. El aparato reconoce distintos daños o reservamos el derecho de introducir modificaciones averías y, dependiendo de la causa, emite tonos de alarma técnicas y de diseño. correspondientes. En caso de que ocurra un daño o avería, En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas el indicador de encendido LED 1 brilla adicionalmente en instrucciones de uso. ROJO. 3 pitidos en intervalos de 1 segundo e indicador de encendido LED 1 brillando en rojo: El cable de conexión de la unidad de conmutación se ha desconectado del calientacamas eléctrico o hay un defecto técnico en los componentes eléctricos. Por favor, compruebe la conexión del cable. Si estuviera conectado correctamente, no use el calientacamas eléctrico y contacte con un centro de servicio técnico. Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: Pitido ininterrumpido e indicador de encendido LED 1 bril- 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una lando en rojo: garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de Compruebe si la posición de encendido deseada está corcompra. En caso de una reclamación, la fecha de compra rectamente seleccionada. Componentes importantes están debe probarse mediante el recibo de compra o la factura. dañados o hay un cortocircuito. Por favor, no use el calientacamas eléctrico y contacte con un centro de servicio técnico. 2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía. El aparato no debe mostrar reacción DE NINGÚN TIPO tras ser desconectado (es decir, el indicador de funcionamientoLED 1 no puede estar encendido y tampoco debe sonar 3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con ningún pitido), así que, por favor, analice si el enchufe está respecto a los componentes sustituidos. conectado correctamente con la toma de corriente. Si muestra alguna reacción la manta bajera térmica está defectuosa. Por favor, no utilice la manta bajera térmica y contacto con 4. Esta garantía no cubre: un puesto de servicio técnico. a. todos los daños causados por abuso, por ej. incumplimiento del manual de uso; Limpieza y cuidado b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por Volumen de suministros • Antes de limpiar el aparato desconecte la clavija de enchuparte del comprador o terceros no autorizados; Compruebe primero si el aparato está completo y si no prefe y deje que se enfríe durante como mínimo 10 minutos. c. los daños de transporte causados durante el transporte senta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato • La manta bajera térmica está dotada de una unidad de del domicilio del fabricante al consumidor o durante el en funcionamiento y envíelo a un punto de atención al cliencontrol (HU 672). Retire la unidad de conmutación del envío al servicio técnico; te. El volumen de entrega comprende: calientacamas, desconectando el conectorsituado en la d. accesorios sometidos a un desgaste normal. parte inferior. • 1 MEDISANA Calientacamas eléctrico maxi de vellón • Puede limpiar la manta bajera térmica en seco con un HU 672 con unidad de control extraíble cepillo blando o según las instrucciones de cuidado im- 5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños • 1 instrucciones de manejo directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el presas. daño en el dispositivo haya sido considerado como una Si al desembalar observara algún daño causado durante el • No utilice nunca soluciones abrasivas ni cepillos duros. reclamación justificada. transporte, póngase inmediatamente en contacto con el co- • Seque el calientacamas extendiéndolo de forma plana sobre una superficie absorbente de humedad. merciante. • Utilice el aparato sólo una vez que esté completamente ADVERTENCIA seco. MEDISANA GmbH ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no • Conecte el cable de la unidad de control con el calientaJagenbergstraße 19 caigan en manos de niños! camas. 41468 NEUSS • Desenrolle el cable si está enredado. ¡Existe el peligro de asfixia! ALEMANIA • Deje enfriar el calientacamas completamente antes i de Uso plegarlo y almacenarlo. Asegúrese de que el cable de conexión de la unidad de con- • No lo doble con fuerza. Almacene el calientacamas doblado en el paquete de entrega original, en un lugar lim- Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la trol esté unido al enchufe en la manta bajera térmica. Conechoja anexa. pio y seco. te la clavija de enchufe 2 al enchufe y deslice el conmutador deslizante de la posición 0 a la posición 1. Indicaciones para la eliminación El indicador de encendido LED 1 brilla primero en naranja Este aparato no se debe eliminar por medio de la (fase de calentamiento) y una vez alcanzada la temperatura recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios brilla en color verde. Pasados unos minutos, notará claraestán obligados a entregar todos los aparatos mente como el calientacamas eléctrico se calienta. eléctricos o electrónicos, independientemente de si Si desea una temperatura mayor, deslice el conmutador hacontienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida cia la siguiente posición 2 ó 3, ó hacia el nivel máximo de ca- de su ciudad o en el comercio especializado, para que puelor, posición 4. Si el calientacamas está demasiado caliente dan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Para más para usted, desplace el interruptor nuevamente hacia la po- información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase sición 3, 2 ó 1. a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Medisana HU 672 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario