Fujitsu ASYA12KLWA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

AIRE ACONDICIONADO DE HABITACIÓN TIPO DIVIDIDO
Manual del Usuario
NOTA IMPORTANTE:
Lea este manual cuidadosamente antes de instalar
CS78421-548-754
ON/OFF
MO DE
FA N
TEMP
SILENCIO
FP
TIMER
ON
TIMER
OFF
o operar su nueva unidad de aire
acondicionado. Asegúrese de guardar este
manual para referencia futura.
SL EEP SWI NG DIR EC TO
TUR BO CL EA N LE D FO LLO W
Tabla de contenidos
Manual del Usuario
Precauciones de Seguridad ................................................ 04
Especificaciones y Características de la Unidad06
SEGURID
AD ANTE
TODO!
Manual de Operación(Sin
Control Remoto). ............... 11
0
1
ON/OFF
SILENCIO
FP
MODE
TIMER
ON
TEMP
FAN
TIMER
OFF
SLEEP
SWING
DIRECTO
2
Cuidado y Mantenimiento ......................................
12
Solución de Problemas ............................................ 14
Disposiciones Normativas Europeas
....................... 19
Precaución: Riesgo de incendio / materiales inflamables
(Solo para unidades R32 / R290)
ADVERTENCIA: El servicio técnico solo se debe ser realizado por el fabricante del equipo según
lo recomendado. El mantenimiento y la reparación que requieren la asistencia de otro personal
calificado se llevarán a cabo bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes
inflamables. Para obtener más información, consulte la Información sobre el servicio técnico en el
MANUAL DE INSTALACIÓN. (Esto solo es necesario para las unidades que usen el refrigerante
R32 / R290)
3
4
5
Lea Las Precauciones De Seguridad Antes De La Instalación
La instalación incorrecta causada por ignorar las instrucciones puede causar daños graves o lesiones.
La gravedad de los posibles daños o lesiones se clasifica como
ADVERTENCIA o PRECAUCN
ADVERTENCIA
CAUCIÓN
ADVERTENCIAS PARA EL USO DEL PRODUCTO
Si surge una situación anormal (como un olor a quemado), apague inmediatamente la unidad y desenchufe
el cable. Llame a su distribuidor para obtener instrucciones para evitar descargas ectricas, incendios o
lesiones.
No
inserte los dedos, varillas u otros objetos en la entrada o salida de aire. Esto puede causar lesiones, ya que el
ventilador puede estar girando a altas velocidades.
No
use aerosoles inflamables como laca para el pelo, laca o pintura cerca de la unidad. Esto puede causar
fuego o combustión.
No
opere el aire acondicionado en lugares cerca o alrededor de gases combustibles. El gas emitido puede
acumularse alrededor de la unidad y causar una explosión.
No
operar el aire acondicionado en una habitaciónmeda (por ejemplo, baño o cuarto de lavado). Esto puede
causar una descarga eléctrica y causar que el producto se deteriore.
No
exponga su cuerpo directamente al aire fo durante un período prolongado de tiempo.
gina 4
Precauciones de Seguridad
ADVERTENCIA
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o mayores y personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento mientras hayan recibido supervisn o
instrucciones sobre el uso del artefacto de una manera segura y entienden los peligros involucrados. Los
niños no puedan jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por
los niños sin supervisión.
ADVERTENCIAS DE INSTALACI
Ó
N
Solicite a un distribuidor autorizado que instale este aire acondicionado. La instalación inapropiada puede causar fuga
de agua, descarga ectrica o incendio.
Todas las reparaciones, el mantenimiento y la reubicación de esta unidad deben ser realizados por un técnico de servicio
autorizado. Las reparaciones inadecuadas pueden provocar lesiones graves o la falla del producto.
Este símbolo indica que ignorar las instrucciones puede causar la muerte o
lesiones graves.
Este símbolo indica que ignorar las instrucciones puede causarle lesiones
moderadas o daños a su electrodoméstico u otra propiedad.
Precaucio
nes de
Seguridad
Explicación de los mbolos que se muestran en la unidad interior o en la unidad
exterior (la unidad solo utiliza refrigerante R32 / R290):
ADVERTE
NCIA
Este símbolo muestra que este artefacto usó un refrigerante inflamable. Si el
refrigerante se filtra y se expone a una fuente de ignición externa, hay
riesgo de incendio.
CAUCIÓ
N
Este símbolo muestra que el manual de operación debe leerse cuidadosamente.
CAUCIÓN
Este símbolo muestra que el personal de servicio debe manejar este equipo
con referencia al manual de instalación.
CAUCIÓ
N
CAUCIÓN
Este símbolo muestra que hay información disponible, como el manual de
operación o el manual de instalación.
gina 5
Si el aire acondicionado se usa junto con quemadores u otros dispositivos de calefacción, ventile bien la
habitacn para evitar la falta de ogeno.
Apague el aire acondicionado y desenchufe la unidad si no la va a utilizar durante un tiempo prolongado.
Apague y desenchufe la unidad durante tormentas.
Aserese de que la condensación de agua pueda drenar sin impedimentos desde la unidad.
No
operar el aire acondicionado con las manos húmedas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
No
utilice el dispositivo para cualquier otro fin que no sea el uso previsto.
No
cuelgue o coloque objetos encima de la unidad exterior.
No
permita que el aire acondicionado funcione por largos periodos de tiempo con las puertas o ventanas
abiertas, o si la humedad es muy alta.
Apague el dispositivo y desconecte el enchufe antes de limpiarlo. De lo contrario, puede provocar una descarga eléctrica.
No
.limpie
No
. limpi Los agentes de limpieza combustibles pueden causar fuego o deformación.
Solo use el cable de alimentación especificado. Si el cable de alimentación está dado, debe ser
reemplazado por el fabricante o el agente de servicio certificado.
Mantenga limpio el enchufe. Elimine el polvo o la suciedad que se acumula en el enchufe o alrededor de él.
Los enchufes sucios pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No
.tire d Sostenga firmemente el enchufe y quelo de la toma de corriente. Si tira directamente del
cable puede dañarlo, lo que puede provocar un incendio o una descarga ectrica.
No
utilic Las conexiones ectricas deficientes, el aislamiento deficiente y la tensn insuficiente pueden
provocar un incendio.
ADVERTENCIAS EL
É
CTRICAS
ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CAUCIÓN
Precaucio
nes de
Seguridad
Partes de la unidad
Panel frontal
Cable de alimentación (algunas unidades)
Control Remoto
Rejilla
Soporte del control remoto
(algunas unidades)
Ventana de visualización
OBSERVACIONES:
Una guía sobre el uso del control remoto por
infrarrojos no está incluida en este documento.
gina 6
Especificaciones y características de la unidad
1
"Cuando la función de descongelamiento está activada.
Visualización de
Significados de
digos
cuando la unidad está encendida.
"Cuando el TIMER está configurado.
ON/OFF SILENC E
FP
M OD E
TI ME R
ON
TEMP
FA N
TI ME R
OFF
SL EE P S WING D IR EC T
TUR B O C LE A N LE D FO LL O W
Unid
ad
Especificacione
s y
caracter
í
sticas
Alcanzar un Rendimiento Óptimo
El rendimiento óptimo para los modos COOL,HEAT,y DRY se puede lograr en los siguientes rangos de
temperatura. Cuando su aire acondicionado sea usado fuera de estos rangos, ciertas características de
protección de seguridad se activarán y harán que la unidad funcione de manera menos que la óptima.
Tipo de división del inversor
Modo COOL
Modo HEAT
Modo DRY 1
Temperatura de
Ambiente
17°C -32°C (63°F -
90°F)
C - 30°C (32°F -
86°F)
10°C -32°C (50°F -
90°F)
C - 50°C (32°F-
122°F)
-15°C-50°C
-15°C -30°C
C - 50°C
Exterior
Temperatura
(5°F- 122°F)
(Para modelos con
temperatura baja,
sistemas de
enfriamiento)
(5°F- 86°F)
(32°F- 122°F)
C - 60°C
C - 60°C
(32°F- 140°F)
(32°F- 140°F)
(Para modelos
tropicales
especiales)
(Para modelos
tropicales
especiales)
PARA UNIDADES EXTERIORES CON CALENTADOR ELÉCTRICO AUXILIAR
Cuando la temperatura exterior es inferior a 0 ° C (32 ° F), recomendamos encarecidamente mantener la unidad enchufada
en todo momento para asegurar un funcionamiento continuo sin problemas.
Tipo de velocidad fija
Modo COOL
Modo HEAT
Modo DRY
Habitación
Temperatura
17°-32°C (63°-90°F)
-30°C (32°-86°F)
10°-32°C (50°-90°F)
18°-43°C (64°-109°F)
11°-43°C (52°-109°F)
Exterior
Temperatura
--43°C (19°-109°F)
(Para modelos con sistemas de enfriamiento de
baja temperatura)
--24°C (19°-75°F)
18°-43°C (64°-109°F)
18°-54°C (64°-129°F)
(Para modelos tropicales especiales)
18 ° -54 ° C (64 ° -129 ° F)
(Para modelos tropicales
especiales)
Para optimizar aún más el rendimiento de su unidad, haga lo siguiente:
Mantenga las puertas y ventanas cerradas.
Limite el uso de energía utilizando las funciones TIMER ON y TIMER OFF.
No bloquee las entradas o salidas de aire.
Inspeccione y limpie regularmente los filtros de aire.
gina7
Otras características
Reinicio automático
Si la unidad pierde potencia, se reiniciará
automáticamente con la configuracn anterior
una vez que se haya restablecido la energía.
Anti-moho (algunas unidades)
Cuando apague la unidad de los modos COOL,
AUTO (COOL) o DRY, el aire acondicionado
continuará funcionando a muy baja potencia para
secar el agua condensada y evitar el crecimiento
de moho.
Detección de fugas de
refrigerante (algunas unidades)
.La unid
Control inalámbrico (algunas
unidades)
El cont
.Para el
Memoria de Án
.Cuando
Para una explicación detallada de la
funcionalidad avanzada de su unidad (como el
modo TURBO y sus funciones de
autolimpieza),
consultar Control Remoto Manual.
gina 8
Las ilustraciones en este manual son para propósitos explicativos. La forma real de su
unidad de interior puede ser ligeramente diferente. La forma real prevalecerá.
NOTA SOBRE ILUSTRACIONES
Para obtener una explicación detallada
de cada función, consulte el
Manual de
control remoto.
Especificacion
es y
caracter
í
sticas
de la unidad
Configuración De Ángulo De Flujo De Aire
Ajuste del ángulo vertical de flujo de aire
Mientras la unidad es encendida, use el
botón
SWING/DIRECT
para establecer la
direccn ngulo vertical) del flujo de aire.
1.
Presione el botón
SWING/DIRECT
una vez para activar la rejilla. Cada vez que presione el botón, ajustará
la rejilla en 6 °. Presione el botón hasta alcanzar la dirección que prefiera.
2.
Para hacer que la persiana oscile hacia arriba y hacia
abajo continuamente, mantenga presionado el botón
SWING / DIRECT
durante 3 segundos. Presiónelo
nuevamente para detener la función automática.
Ajuste del ángulo horizontal del flujo de aire
El ángulo horizontal del flujo de aire debe establecerse
manualmente. Sujete la varilla deflectora (consulte
Fig.B
)
y ajústelo manualmente a su direccn preferida.
Para algunas unidades, el ángulo horizontal del flujo
de aire puede ajustarse por control remoto. Consulte
el Control Remoto Manual.
Precaución: No mantenga la persiana en
un ángulo demasiado vertical durante
largos períodos de tiempo. Esto puede
hacer que la condensación de agua gotee
en su mobiliario.
Fig. A
Cuando utilice el modo COOL o DRY, no ajuste la
rejilla en un ángulo demasiado vertical durante
largos períodos de tiempo. Esto puede hacer que el
agua se condense en las hojas de la rejilla, y pueden
caer en su piso o mobiliario. (Consulte
Fig.A
)
Cuando se usa el modo COOL o HEAT, el ajuste
de la rejilla en un ángulo demasiado vertical puede
reducir el rendimiento de la unidad debido al flujo
de aire restringido.
No mueva la rejilla a mano. Esto hará que la rejilla se
desincronice. Si esto ocurre, apague la unidad y
desconéctela por unos segundos, luego reinicie la
unidad. Esto restablecerá la rejilla
.
Fig. B
gina 9
CAUCIÓN
No introduzca los dedos dentro o cerca del ventilador y
el lado de succión de la unidad. El ventilador de alta
velocidad dentro de la unidad puede causar lesiones
Varilla deflectora
NOTA SOBRE
Á
NGULOS DE LA REJILLA
Especificacion
es y
caracter
í
sticas
de la unidad
.
vi
ri
Funci
ó
n SLEEP
+/- 1 C / 2
F
+/- 1 C / 2
F
Establecer
temperatura
7 horas de temporizador off
1hr
1hr
AHORRAR ENERGÍA AL DORMIR
Operación en Modo Sleep
La función SLEEP se usa para disminuir el consumo de energía mientras duerme (y no necesita la misma
configuración de temperatura para mantenersemodo). Esta función solo se puede activar a través del control
remoto. Presione el bon
SLEEP
cuando es listo para irse a dormir.
Cuando se encuentre en modo COOL, la unidad aumentará la temperatura en 1 ° C (2 ° F) después de 1 hora, y
aumentará 1 ° C (2 ° F) adicional después de otra hora.
Cuando es en modo HEAT, la unidad reduci la temperatura en 1 ° C (2 ° F) después de 1 hora, y
disminuirá en 1 ° C (2 ° F) después de otra hora. Mantend la nueva temperatura durante 5 horas, luego
la unidad se apagará automáticamente.
Nota: :
La función SLEEP no está disponible en modo FAN o DRY.
gina 10
Especificacion
es y
caracter
í
sticas
de la unidad
En caso de que su control remoto no funcione, su
unidad puede operarse manualmente con el bon
CONTROL MANUAL
ubicado en la unidad
interior. Tenga en cuenta que la operacn manual
no es una solución a largo plazo, y que se
recomienda encarecidamente operar la unidad con
su control remoto.
PREVIO A LA OPERACIÓN MANUAL
La unidad debe apagarse antes de la operación manual.
Para operar su unidad manualmente:
1.
Abra el panel frontal de la unidad interior.
2.
Localice
el botón
CONTROL MANUAL
enel lado derecho de la unidad.
3.
Presione
el botón CONTROL MANUAL
una vezpara activar el modo FORCED AUTO.
Botón de control manual
4.
Presione
el botón CONTROL MANUAL
nuevamente para activar el modo FORCED COOLING.
5.
Presione
el botón MANUAL CONTROL
una tercera vez para apagar la unidad.
6.
Cierre el panel frontal.
gina 11
2
Operación Manual (Sin Control Remoto)
C
ó
mo operar su unidad sin el control
remoto
CAUCIÓN
El botón manual está destinado con fines de
prueba y operación de emergencia
solamente. No use esta función a menos que
se pierda el control remoto y sea
absolutamente necesario. Para restablecer el
funcionamiento normal, use el control remoto
para activar la unidad.
Operaci
ó
n manual
(sin control remoto)
CAUCIÓN
Limpieza de su unidad de interior
6.
Enjuague el filtro con agua fresca, luego sacuda
el exceso de agua.
7.
quelo en un lugar fresco y seco, y abstenerse
de exponerlo a la luz solar directa.
8.
Cuando esté seco, vuelva a sujetar el filtro de
renovación de aire al filtro más grande, luego
vuelva a deslizarlo hacia la unidad interior.
9.
Cierre el panel frontal de la unidad interior.
Limpieza de su filtro de aire
Un aire acondicionado obstruido puede reducir la
eficiencia de enfriamiento de su unidad y tambn
puede ser perjudicial para su salud. Asegúrese de
limpiar el filtro una vez cada dos semanas.
1.
Levante el panel frontal de la unidad interior.
2.
Primero presione la pestaña en el extremo del
filtro para aflojar la hebilla, levántela y tire
de ella hacia usted.
3.
Ahora retire el filtro.
4.
Si su filtro tiene un pequeño filtro para refrescar el aire,
desntelo del filtro s grande. Limpie este filtro
refrescante de aire con una aspiradora de mano.
5.
Limpie el filtro de aire grande con agua tibia y
jabonosa. Asegúrese de usar un detergente
suave.
Pestaña del Filtro
gina 12
SIEMPRE APAGUE EL SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO Y DESCONECTE SU
SUMINISTRO DE ENERG
Í
A ANTES DE LIMPIAR O
MANTENIMIENTO.
ANTES DE LA LIMPIEZA O EL
MANTENIMIENTO
3
Cuidado y Mantenimiento
CAUCIÓN
Retire el
filtro
refrescante de aire de la
parte posterior del filtro más
grande (algunas unidades)
Utilice únicamente un paño suave y seco para
limpiar la unidad. Si la unidad está muy sucia,
puede usar un paño empapado en agua tibia para
limpiarlo.
No
use productos químicos o paños tratados
químicamente para limpiar la unidad
No use benceno, diluyente de pintura,
polvo para pulir u otros solventes para
limpiar la unidad. Pueden causar que la
superficie de plástico se agriete o se
deforme.
No use agua a más de 40 ° C (104 ° F) para
limpiar el panel frontal. Esto puede causar
que el panel se deforme o decolore.
No toque el filtro refrescante de aire (plasma)
durante al menos 10 minutos desps de
apagar la unidad.
Cuidado y
Mantenimiento
CAUCIÓN
Cualquier mantenimiento y limpieza de la
unidad exterior debe ser realizada por un
distribuidor autorizado o un proveedor de
servicios autorizado.
Cualquier reparación de la unidad debe
ser realizada por un distribuidor
autorizado o un proveedor de servicios
con licencia.
Después de largos peodos sin uso, o antes de períodos
de uso frecuente, haga lo siguiente:
Verificar si hay alambres dañados
Limpie todos los filtros
Si planea no usar su aire acondicionado por un
período de tiempo prolongado, haga lo siguiente:
Limpie todos los filtros
Encienda la función FAN hasta
que la unidad se seque por
completo
Verificar fugas
Reemplace baterías
Asegúrese de que nada es bloqueando todas las entradas y salidas de aire
Apague la unidad y
desconecte la energía
Retire las baterías del
control remoto
gina 13
Mantenimiento
Inspecci
ó
n Pre temporada
Mantenimiento -
Largos periodos de no uso
CAUCIÓN
Antes de cambiar el filtro o la
limpieza, apague la unidad y
desconecte su fuente de
alimentación.
Cuando retire el filtro, no toque las
partes metálicas de la unidad. Los
bordes afilados de metal pueden
cortarle.
No use agua para limpiar el interior de
la unidad de interior. Esto puede
destruir el aislamiento y causar una
descarga eléctrica.
No exponga el filtro a la luz solar directa
cuando se seca. Esto puede encoger el
filtro.
Cuidado y
Mantenimiento
Problemas comunes
Los siguientes problemas no son un mal funcionamiento y en la mayoría de las situaciones no requerirán reparaciones.
Problema
Causas Posibles
La unidad no se
enciende al
presionar el botón
ON/OFF
La unidad tiene una función de protección de 3 minutos que evita que
la unidad se sobrecargue. La unidad no puede reiniciarse dentro de
los tres minutos posteriores a su apagado.
La unidad cambia
del modo
COOL/HEAT al
modo FAN
La unidad puede cambiar su configuración para evitar la formacn de
escarcha en la unidad. Una vez que la temperatura aumenta, la unidad
volve a funcionar en el modo previamente seleccionado.
Se alcanzó la temperatura establecida, en cuyo momento la unidad
apaga el compresor. La unidad continuará funcionando cuando la
temperatura vuelva a fluctuar.
La unidad interior
emite niebla blanca
En regiones medas, una gran diferencia de temperatura entre el aire
de la habitación y el aire acondicionado puede causar niebla blanca.
Tanto las unidades
interiores como
exteriores emiten
niebla blanca
Cuando la unidad se reinicia en modo HEAT desps de
descongelar, se puede emitir niebla blanca debido a la humedad
generada por el proceso de descongelacn.
gina 14
Si se dan CUALQUIERA de las siguientes condiciones, apague su unidad de
inmediato.
El cable de alimentación es dañado o anormalmente caliente
Puede percibir un olor a quemado
La unidad emite sonidos fuertes o anormales
Un fusible de potencia se funde o el disyuntor con frecuencia se dispara
Agua u otros objetos caen dentro o fuera de la unidad
NO INTENTE REPARAR ESTO USTED MISMO!
¡
CONTACTE CON UN PROVEEDOR DE SERVICIOS
AUTORIZADO INMEDIATAMENTE!
Solución de problemas
4
PRECAUDIONES DE SEGURIDAD
Soluci
ó
n de problemas
Problema
Posibles causas
La unidad interior
hace ruidos
Se puede producir una turbulencia de aire cuando la rejilla
restablece su posición.
Puede producirse un chirrido después de hacer funcionar la unidad
en modo CALOR debido a la expansn y contracción de las piezas
de plástico de la unidad.
Tanto la unidad
interior como la
unidad exterior
hacen ruidos
Bajo silbido durante la operación: Esto es normal y es causado por el
gas refrigerante que fluye a tras de unidades interiores y exteriores.
Si hay un sonido bajo cuando el sistema arranca, acaba de dejar de
funcionar o se está descongelando: Este ruido es normal y es causado
por el gas refrigerante que se detiene o cambia de direccn.
Sonido chirriante: La expansión y contracción normales de las piezas
de plástico y metal causadas por los cambios de temperatura durante
la operación pueden causar ruidos chirriantes.
La unidad
exterior hace
ruidos
La unidad hará diferentes sonidos sen su modo de operación
actual.
El polvo se emite
desde la unidad
interior o exterior
La unidad puede acumular polvo durante períodos prolongados sin uso,
que se emitirán cuando se encienda la unidad.
Esto puede mitigarse cubriendo la unidad durante largos períodos de
inactividad.
La unidad emite
un mal olor
La unidad puede absorber olores del entorno (como muebles,
cocina, cigarrillos, etc.) que se emitin durante las operaciones.
Los filtros de la unidad se han vuelto mohosos y deben limpiarse.
El ventilador de la
unidad exterior no
funciona
Durante el funcionamiento, la velocidad del ventilador se controla
para optimizar el funcionamiento del producto.
La
operación
es errática,
impredeci
ble o la
unidad no
responde
La interferencia de las torres de los teléfonos celulares y los
amplificadores remotos puede causar un mal funcionamiento de la
unidad.
En este caso, intente lo siguiente:
Desconecte la corriente, luego reconecte.
Presione el botón ON/OFF en el control remoto para reiniciar la
operación.
gina 15
OBSERVACIONES:
Si el problema persiste, comuquese con un distribuidor
local o con el centro de servicio al cliente s cercano. Bríndeles una
descripción detallada del mal funcionamiento de la unidad, así como su
mero de modelo.
Soluci
ó
n de problemas
Solución de problemas
Cuando se producen problemas, compruebe los siguientes puntos antes de ponerse en contacto con una empresa de
reparacn.
Problema Posibles causas Solución
Pobre Rendimiento
De Enfriamiento
La configuracn de
temperatura puede ser mayor
que la temperatura ambiente
Baje la configuración de temperatura
El intercambiador de calor en la
unidad interior o exterior es
sucio
Limpie el intercambiador de calor
afectado
El filtro de aire está sucio
Retire el filtro y límpielo de
acuerdo con las instrucciones
La entrada o salida de aire
de cualquiera de las
unidades está bloqueada
Apague la unidad, retire la
obstruccn y vuelva a encenderla
Las puertas y ventanas
están abiertas
Asegúrese de que todas las
puertas y ventanas estén
cerradas mientras opera la
unidad
El exceso de calor es generado
por la luz del sol
Cierre ventanas y cortinas durante
períodos de mucho calor o sol
brillante
Demasiadas fuentes de calor en la
habitación (personas,
computadoras, aparatos
electrónicos, etc.)
Reducir la cantidad de fuentes de calor
Refrigerante bajo debido a
fugas o uso a largo plazo
Verifique si hay fugas, vuelva a
sellar si es necesario y cubra el
refrigerante
La función SILENCE está
activada (función opcional)
La función SILENCE puede reducir
el rendimiento del producto al
reducir la frecuencia de operación.
Desactiva la función SILENCE.
gina 16
Soluci
ó
n de problemas
Problema
Posibles causas
Solución
La unidad no
funciona
Fallo de alimentación
Espere a que se restablezca
la enera
La energía está apagada
Conectar la alimentación
El fusible está quemado
Reemplace el fusible
Las pilas del control remoto están
muertas
Reemplace bateas
La protección de 3 minutos de la
Unidad ha sido activada
Espere tres minutos desps de
reiniciar la unidad
El temporizador está activado
Desactivar el temporizador
La unidad se inicia y
se detiene con
frecuencia
Hay demasiado o muy poco
refrigerante en el sistema
Verifique si hay fugas y
recargue el sistema con
refrigerante.
Gas incompresible o
humedad ha ingresado al
sistema.
Evacuar y recargar el
sistema con refrigerante
El compresor está roto
Reemplace el compresor
El voltaje es muy alto o muy
bajo
Instale un manóstato
para regular el voltaje
Pobre rendimiento
de calefacción
La temperatura exterior es
extremadamente baja
Use un dispositivo de
calentamiento auxiliar
El aire frío entra por las puertas y
ventanas
Asegúrese de que todas las
puertas y ventanas estén
cerradas durante el uso
Refrigerante bajo debido a fugas o
uso a largo plazo
Verifique si hay fugas,
vuelva a sellar si es
necesario y cubra el
refrigerante
Las luces indicadoras
continúan
parpadeando
La unidad puede dejar de funcionar o continuar funcionando
de manera segura. Si las luces indicadoras continúan
parpadeando, espere unos 10 minutos. El problema puede
resolverse solo. De lo contrario, desconecte la alimentacn,
luego vuelva a conectarla. Encienda la unidad.
Si el problema persiste, desconecte la energía y contacte a su centro
de servicio al cliente más cercano.
gina 17
OBSERVACIONES:
Si su problema persiste desps de realizar las comprobaciones y los
diagnósticos anteriores, apague su unidad inmediatamente y contacte a un centro de
servicio autorizado.
Soluci
ó
n de problemas
1 vez
OFF
Error de parámetro EEPROM de la unidad interior
2 veces
OFF
Error de comunicación de unidades interiores / exteriores
3 veces
OFF
Error de detección de señal de cruce por cero
4 veces
OFF
La velocidad del ventilador interior está funcionando fuera del
rango normal
5 veces
OFF
El sensor de temperatura ambiente interior T1 está en circuito
abierto o tiene un cortocircuito
6 veces
OFF
El sensor de temperatura de la bobina del evaporador T2 está
en circuito abierto o tiene un cortocircuito
9 veces
OFF
Error de comunicación de PCB / tarjeta de pantalla interior
7 veces
OFF
Se detectó fuga de refrigerante
1 vez
ON
Protección de corriente de sobrecarga
2 veces
ON
Sensor abierto de temperatura ambiente T4 circuito abierto o
cortocircuito
3 veces
ON
El sensor de temperatura de la bobina del condensador T3 es
en circuito abierto o tiene un cortocircuito
4 veces
ON
Sensor de temperatura de descarga del compresor TP circuito
abierto o cortocircuito
5 veces
ON
Error de parámetro EEPROM de la unidad exterior
6 veces
ON
La velocidad del ventilador exterior está funcionando fuera del
rango normal
1 vez
DESTELLO
Mal funcionamiento de IPM o protección IGBT sobre corriente fuerte
2 veces
DESTELLO
Sobretensión o sobre proteccn de bajo voltaje
3 veces
DESTELLO
Protección de alta temperatura del módulo IPM
5 veces
DESTELLO
Error de accionamiento del compresor del inversor
Este aparato contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Al deshacerse de este electrodoméstico,
la ley exige una recolección y tratamiento especiales.
No
se deshaga de este producto como desperdicios dosticos o desechos municipales sin clasificar.
Al desechar este dispositivo, tiene las siguientes opciones:
Deseche el artefacto en la instalación municipal de recoleccn de desechos electrónicos.
Al comprar un electrodoméstico nuevo, el minorista recupera el aparato viejo sin cargo.
El fabricante recuperará el antiguo aparato sin cargo.
Venda el electrodostico a distribuidores certificados de chatarra.
gina
19
La eliminacn de este electrodoméstico en el bosque u otro entorno natural pone en peligro
su salud y es perjudicial para el medio ambiente. Las sustancias peligrosas pueden filtrarse
en el agua subternea e ingresar a la cadena alimenticia.
Disposiciones Normativas Europeas
5
Aviso especial
Informació
n de
Disposicion
es
Contains fluorinated greenhouse gases
1 2 3 4
5(A) 6(C)(B)
<De>
Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten Kältemittels
Lassen Sie kein R32 in die Atmosphäre gelangen.
R32 ist ein uoriertes Treibhausgas, mit einem
Treibhauspotenzial (GWP) von 675.
Tragen Sie nachfolgende Information mit der
beständigen Tinte im Kältemitteletikett ein, das an
der Ausseneinheit angebracht ist.
1. Befüllung ab Werk (
1 : Siehe Typenschild)
2. Zusätzliche Befüllung (2 : Zusätzliches
Füllvolumen bei Installation)
3. Gesamtbefüllung (
1 + 2)
4. Tonnen - CO2 Äquivalent:
Gesamtbefüllung×GWP / 1000
5. Kältemitteltyp (Siehe Typenschild)
6. GWP : 675
(A. Außeneinheit)
(B. Kältemittelzylinder)
(C. Hinweis)
<It>
Informazioni importanti relative al refrigerante utilizzato
Non scaricare R32 nell’atmosfera.
R32 è un gas serra uorurato con un potenziale di
riscaldamento globale (GWP)=675.
Inserire le seguenti informazioni con inchiostro
indelebile sull’etichetta del refrigerante presente
sull’unità esterna.
1. Carica refrigerante effettuata in fabbrica (
1 :
Vedere etichetta dati)
2. Carica supplementare (2 : Volume di
riempimento addizionale all’installazione)
3. Carica totale (
1 + 2)
4. Tonnellate - CO
2 equivalente: carica
totale×GWP/1000
5. Tipo di refrigerante (vedere etichetta dati)
6. GWP : 675
(A. Unità esterna)
(B. Cilindro del refrigerante)
(C. Nota)
<Pl>
Ważne informacje dotyczące używanego środka chłodzącego
Nie wolno dopuścić do emisji gazu R32 do atmosfery.
R32 to uorowany gaz cieplarniany. Jego
współczynnik GWP (Global Warming Potential —
potencjał cieplarniany) wynosi 675.
Wypełnić następujące informacje niezmywalnym
tuszem na etykiecie środka chłodzącego
przymocowanej do jednostki zewnętrznej.
1. Masa fabryczna (
1 : Zobacz tabliczkę
znamionową)
2. Masa dodatkowa (
2 : Dodatkowe dolewanie
objętości po zainstalowaniu)
3. Masa łączna (
1 + 2)
4. Tony ekwiwalentu CO
2: Masa
łączna×GWP/1000
5. Rodzaj środka chłodzącego (zobacz tabliczkę
znamionową)
6.
GWP : 675
(A. Jednostka zewnętrzna)
(B. Butla na środek chłodzący)
(C. Uwagi)
<En>
Important information regarding the refrigerant used
Do not vent R32 into the atmosphere.
R32 is a uorinated greenhouse gas, with a Global
Warming Potential (GWP)=675.
Fill the following information with the immortal ink
in the refrigerant label attached to the outdoor unit.
1. Factory charge (
1 : See rating label)
2. Additional charge (2 : Additional lling volume
when installed)
3. Total charge (1 + 2)
4. Tons - CO
2 equivalent : Total charge ×
GWP/1000
5. Refrigerant type (See rating label)
6. GWP : 675
(A. Outdoor unit)
(B. Refrigerant cylinder)
(C. Notice)
<Fr>
Informations importantes concernant le liquide réfrigérant utilisé
Ne libérez pas le R32 dans l’atmosphère.
Le R32 est un gaz à effet de serre uoré, impliquant
un potentiel de réchauffement de la planète
(GWP)=675.
Inscrivez les informations suivantes à l’encre
indélébile sur l’étiquette du réfrigérant attaché à
l’unité extérieure.
1. Quantité au départ de l’usine (
1 : Voir
l’étiquette de classi cation)
2. Quantité supplémentaire (
2 : Volume de
remplissage additionnel après installation)
3. Quantité totale (
1 + 2)
4. Tonnes - équivalent CO
2 : quantité
totale×GWP/1000
5.
Type de réfrigérant (voir l’étiquette de
classi cation)
6. GWP : 675
(A. Unité extérieure)
(B. Cylindre de réfrigérant)
(C. Notice)
<Es>
Información importante con respecto al refrigerante utilizado
No expulse R32 a la atmósfera.
R32 es un gas uorado de efecto invernadero, con
un potencial de calentamiento global de 675.
Rellene la siguiente información con tinta
permanente en la etiqueta del refrigerante adjunta
en el exterior de la unidad.
1. Carga de fábrica (
1 : Consulte la etiqueta de
clasi cación)
2. Carga adicional (
2 : Añada volumen adicional
cuando realice la instalación)
3. Carga total (
1 + 2)
4. Equivalente en toneladas de CO
2 : Carga
total×GWP/1000
5. Tipo de refrigerante (consultar etiqueta de
clasi cación)
6. GWP : 675
(A. Unidad exterior)
(B. Botella de refrigerante)
(C. Aviso)
<El>
Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με το χρησιμοποιούμενο ψυκτικό μέσο
Το R32 δεν πρέπει να διαχέεται στην ατμόσφαιρα.
Το R32 είναι ένα φθοριούχο αέριο θερμοκηπίου που,
έχει δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη (GWP)=675.
Συμπληρώστε τις ακόλουθες πληροφορίες με το
ανεξίτηλο μελάνι στην ετικέτα ψυκτικού μέσου που
έχει τοποθετηθεί στην εξωτερική μονάδα.
1. Εργοστασιακή πλήρωση (
1 : Δείτε την ετικέτα
αξιολόγησης)
2. Επιπλέον πλήρωση (
2 : Επιπλέον όγκος
πλήρωσης κατά την εγκατάσταση)
3. Συνολική πλήρωση (
1 + 2)
4. Τόνοι εκπομπών ισοδύναμου CO
2 : Συνολική
πλήρωση×GWP/1000
5. Τύπος ψυκτικού μέσου (Δείτε την ετικέτα
αξιολόγησης)
6. GWP : 675
(A. Εξωτερική μονάδα)
(B. Κύλινδρος ψυκτικού μέσου)
(C. Γνωστοποίηση)
<Nl>
Belangrijke informatie in verband met het gebruikte koelmiddel
Blaas geen R32 in de atmosfeer.
R32 is een ge uoreerd broeikasgas met een
aardopwarmingsvermogen (GWP) van 675.
Vul de volgende informatie in met onuitwisbare inkt
op het label van het koelmiddel dat aangebracht
werd op het toestel voor gebruik in openlucht.
1. Fabrieksvulling (
1 : Zie waarderingslabel)
2. Extra vulling (2 : Bijkomend vulvolume
wanneer geïnstalleerd)
3. Totale vulling (
1 + 2)
4. Ton - CO
2 equivalent: Totale
vulling×GWP/1000
5. Type koelmiddel (zie waarderingslabel)
6. GWP : 675
(A. Toestel voor gebruik in openlucht)
(B. Koelcilinder)
(C. Opmerking)
<No>
Viktig informasjon om kjølemediet som brukes
Ikke slipp R32 ut i atmosfæren.
R32 er en uorholdig drivhusgass med en global
oppvarmingseffekt (GWP) = 675.
Fyll ut følgende informasjon med det vannfaste
blekket på kjølemediets etikett festet til
utendørsenheten.
1. Fabrikkfylling (
1 : Se merkeetiketten)
2. Tilleggsfylling (2 : Ytterligere fyllevolum når
den installeres)
3. Total fylling (
1 + 2)
4. Tonn - CO
2 ekvivalenter : Total
fylling×GWP/1000
5. Kjølemediumtype (se merkeetiketten)
6. GWP : 675
(A. Utendørsenhet)
(B. Kjølesylinder)
(C. Merknad)
<Cs>
Důležité upozorně
Nevypouštějte chladivo R32 do ovzduší.
R32 je uorovaný skleníkový plyn s rizikem vlivu na
globální oteplování (GWP)=675.
Následující informace zapište na štítek s údaji o
chladivu, který je umístěn na venkovní jednotce.
1. Tovární náplň (
1 : viz. štítek s údaji na
jednotce)
2. Doplněné chladivo (
2 : objem chladiva
doplněné při dané instalaci)
3. Celková náplň (sečten bod
1 + 2)
4. Tuny - ekvivalentu CO
2 : Celková
náplň×GWP/1000
5. Typ chladiva (viz. štítek s údaji na venkovní
jednotce)
6. GWP : 675
(A. Venkovní jednotka)
(B. Tlaková nádoba na chladivo)
(C. Upozornění)
<Pt>
Informações importantes sobre o refrigerante utilizado
Não libertar R32 para a atmosfera.
O R32 é um gás uorado com efeito de estufa, com
um Potencial de Aquecimento Global (PAG)=675.
Preencha as seguintes informações com tinta
permanente na etiqueta do refrigerante colada na
unidade exterior.
1. Enchimento de fábrica (
1 : Veja a etiqueta de
identi cação)
2. Enchimento adicional (
2 : Encha o volume
adicional quando instalado)
3. Enchimento total (
1 + 2)
4. Toneladas equivalentes de CO
2 : Enchimento
total×GWP/1000
5. Tipo de refrigerante (Veja a etiqueta de
identi cação)
6. GWP : 675
(A. Unidade exterior)
(B. Cilindro do refrigerante)
(C. Aviso)
<Bg>
Важна информация относно използвания хладилен агент
Не изпускайте R32 в атмосферата.
R32 е флуориран парников газ, с потенциал на
глобалното затопляне GWP = 675.
Попълнете следната информация с
неизтриваемо мастило върху етикета на
хладилния агент, прикрепен към външното тяло.
1. Фабрично зареждане (
1: Вижте етикета
със скала)
2. Допълнително зареждане (
2:
Допълнително количество за пълнене след
монтиране)
3. Общо зареждане (
1 + 2)
4. CO
2 еквивалент в тонове: Общо
зареждане×GWP/1000
5. Тип хладилен агент (Вижте етикета със
скала)
6. GWP : 675
(А. Външно тяло)
(B. Бутилка за хладилен агент)
(C. Забележка)
<Ro>
Informaţii importante referitoare la agentul frigori c utilizat
Nu evacuaţi R32 în atmosferă.
R32 este un gaz de seră uorurat, cu un potenţial
global de încălzire (GWP)=675.
Completaţi următoarele informaţiile cu cerneală
permanentă pe eticheta agentului frigori c ataşat
de unitatea externă.
1. Încărcare din fabrică (
1 : Consultaţi eticheta
energetică)
2. Încărcare suplimentară (
2 : A se completa
suplimentar şi volumul atunci când se
instalează)
3. Încărcare totală (
1 + 2)
4. Echivalent tone CO
2: Încărcare
totală×GWP/1000
5. Tipul de agent frigori c (Consultaţi eticheta
energetică)
6. GWP : 675
(A. Unitate externă)
(B. Butelie pentru livrarea agentului frigori c)
(C. Noti care)
<Hu>
Az alkalmazott hűtőközegre vonatkozó fontos információk
Az R32 gáz nem juthat a légkörbe.
Az R32 egy uortartalmú üvegházhatást okozó
gáz, amelynek globális felmelegedési potenciálja
(GWP)=675.
Az alábbi információkat tartós tintával vezesse fel a
kültéri egységhez csatolt hűtőközeg címkére.
1. Gyári töltet (
1 : Lásd az adattáblán)
2. Kiegészítő töltet (
2 : Kiegészítő töltet
mennyisége telepítéskor)
3. Teljes töltet (
1 + 2)
4. Tonna - CO
2 ekvivalens : Teljes
töltet×GWP/1000
5. Hűtőközeg típusa (Lásd az adattáblán)
6. GWP : 675
(A. Kültéri egység)
(B. Hűtőközeg palack)
(C. Megjegyzés)
<Sv>
Viktig information om kylmedlet som används
Släpp inte ut R32 i atmosfären.
R32 är en uorescerande växthusgas med en global
uppvärmningspotential (GWP)= 675.
Fyll i följande information med permanent bläck/
skrift på köldmedieetiketten som är fäst på
utomhusenheten.
1. Fabriksfyllning (
1 : Se märkning)
2. Kompletteringsfyllnad (
2 : Ytterligare
fyllnadsmängd vid installation.)
3. Total fyllnadsmängd (
1 + 2)
4. CO
2 motsvarande i ton: Total
fyllnadsmängd×GWP/1000
5. Köldmedium (Se märkning)
6. GWP : 675
(A. Utomhusenhet)
(B. Köldmediecylinder)
(C. Märkning)
Contains fluorinated greenhouse gases
1 2 3 4
5(A) 6(C)(B)
<De>
Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten Kältemittels
Lassen Sie kein R32 in die Atmosphäre gelangen.
R32 ist ein uoriertes Treibhausgas, mit einem
Treibhauspotenzial (GWP) von 675.
Tragen Sie nachfolgende Information mit der
beständigen Tinte im Kältemitteletikett ein, das an
der Ausseneinheit angebracht ist.
1. Befüllung ab Werk (
1 : Siehe Typenschild)
2. Zusätzliche Befüllung (2 : Zusätzliches
Füllvolumen bei Installation)
3. Gesamtbefüllung (
1 + 2)
4. Tonnen - CO2 Äquivalent:
Gesamtbefüllung×GWP / 1000
5. Kältemitteltyp (Siehe Typenschild)
6. GWP : 675
(A. Außeneinheit)
(B. Kältemittelzylinder)
(C. Hinweis)
<It>
Informazioni importanti relative al refrigerante utilizzato
Non scaricare R32 nell’atmosfera.
R32 è un gas serra uorurato con un potenziale di
riscaldamento globale (GWP)=675.
Inserire le seguenti informazioni con inchiostro
indelebile sull’etichetta del refrigerante presente
sull’unità esterna.
1. Carica refrigerante effettuata in fabbrica (
1 :
Vedere etichetta dati)
2. Carica supplementare (2 : Volume di
riempimento addizionale all’installazione)
3. Carica totale (
1 + 2)
4. Tonnellate - CO
2 equivalente: carica
totale×GWP/1000
5. Tipo di refrigerante (vedere etichetta dati)
6. GWP : 675
(A. Unità esterna)
(B. Cilindro del refrigerante)
(C. Nota)
<Pl>
Ważne informacje dotyczące używanego środka chłodzącego
Nie wolno dopuścić do emisji gazu R32 do atmosfery.
R32 to uorowany gaz cieplarniany. Jego
współczynnik GWP (Global Warming Potential —
potencjał cieplarniany) wynosi 675.
Wypełnić następujące informacje niezmywalnym
tuszem na etykiecie środka chłodzącego
przymocowanej do jednostki zewnętrznej.
1. Masa fabryczna (
1 : Zobacz tabliczkę
znamionową)
2. Masa dodatkowa (
2 : Dodatkowe dolewanie
objętości po zainstalowaniu)
3. Masa łączna (
1 + 2)
4. Tony ekwiwalentu CO
2: Masa
łączna×GWP/1000
5. Rodzaj środka chłodzącego (zobacz tabliczkę
znamionową)
6.
GWP : 675
(A. Jednostka zewnętrzna)
(B. Butla na środek chłodzący)
(C. Uwagi)
<En>
Important information regarding the refrigerant used
Do not vent R32 into the atmosphere.
R32 is a uorinated greenhouse gas, with a Global
Warming Potential (GWP)=675.
Fill the following information with the immortal ink
in the refrigerant label attached to the outdoor unit.
1. Factory charge (
1 : See rating label)
2. Additional charge (2 : Additional lling volume
when installed)
3. Total charge (1 + 2)
4. Tons - CO
2 equivalent : Total charge ×
GWP/1000
5. Refrigerant type (See rating label)
6. GWP : 675
(A. Outdoor unit)
(B. Refrigerant cylinder)
(C. Notice)
<Fr>
Informations importantes concernant le liquide réfrigérant utilisé
Ne libérez pas le R32 dans l’atmosphère.
Le R32 est un gaz à effet de serre uoré, impliquant
un potentiel de réchauffement de la planète
(GWP)=675.
Inscrivez les informations suivantes à l’encre
indélébile sur l’étiquette du réfrigérant attaché à
l’unité extérieure.
1. Quantité au départ de l’usine (
1 : Voir
l’étiquette de classi cation)
2. Quantité supplémentaire (
2 : Volume de
remplissage additionnel après installation)
3. Quantité totale (
1 + 2)
4. Tonnes - équivalent CO
2 : quantité
totale×GWP/1000
5.
Type de réfrigérant (voir l’étiquette de
classi cation)
6. GWP : 675
(A. Unité extérieure)
(B. Cylindre de réfrigérant)
(C. Notice)
<Es>
Información importante con respecto al refrigerante utilizado
No expulse R32 a la atmósfera.
R32 es un gas uorado de efecto invernadero, con
un potencial de calentamiento global de 675.
Rellene la siguiente información con tinta
permanente en la etiqueta del refrigerante adjunta
en el exterior de la unidad.
1. Carga de fábrica (
1 : Consulte la etiqueta de
clasi cación)
2. Carga adicional (
2 : Añada volumen adicional
cuando realice la instalación)
3. Carga total (
1 + 2)
4. Equivalente en toneladas de CO
2 : Carga
total×GWP/1000
5. Tipo de refrigerante (consultar etiqueta de
clasi cación)
6. GWP : 675
(A. Unidad exterior)
(B. Botella de refrigerante)
(C. Aviso)
<El>
Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με το χρησιμοποιούμενο ψυκτικό μέσο
Το R32 δεν πρέπει να διαχέεται στην ατμόσφαιρα.
Το R32 είναι ένα φθοριούχο αέριο θερμοκηπίου που,
έχει δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη (GWP)=675.
Συμπληρώστε τις ακόλουθες πληροφορίες με το
ανεξίτηλο μελάνι στην ετικέτα ψυκτικού μέσου που
έχει τοποθετηθεί στην εξωτερική μονάδα.
1. Εργοστασιακή πλήρωση (
1 : Δείτε την ετικέτα
αξιολόγησης)
2. Επιπλέον πλήρωση (
2 : Επιπλέον όγκος
πλήρωσης κατά την εγκατάσταση)
3. Συνολική πλήρωση (
1 + 2)
4. Τόνοι εκπομπών ισοδύναμου CO
2 : Συνολική
πλήρωση×GWP/1000
5. Τύπος ψυκτικού μέσου (Δείτε την ετικέτα
αξιολόγησης)
6. GWP : 675
(A. Εξωτερική μονάδα)
(B. Κύλινδρος ψυκτικού μέσου)
(C. Γνωστοποίηση)
<Nl>
Belangrijke informatie in verband met het gebruikte koelmiddel
Blaas geen R32 in de atmosfeer.
R32 is een ge uoreerd broeikasgas met een
aardopwarmingsvermogen (GWP) van 675.
Vul de volgende informatie in met onuitwisbare inkt
op het label van het koelmiddel dat aangebracht
werd op het toestel voor gebruik in openlucht.
1. Fabrieksvulling (
1 : Zie waarderingslabel)
2. Extra vulling (2 : Bijkomend vulvolume
wanneer geïnstalleerd)
3. Totale vulling (
1 + 2)
4. Ton - CO
2 equivalent: Totale
vulling×GWP/1000
5. Type koelmiddel (zie waarderingslabel)
6. GWP : 675
(A. Toestel voor gebruik in openlucht)
(B. Koelcilinder)
(C. Opmerking)
<No>
Viktig informasjon om kjølemediet som brukes
Ikke slipp R32 ut i atmosfæren.
R32 er en uorholdig drivhusgass med en global
oppvarmingseffekt (GWP) = 675.
Fyll ut følgende informasjon med det vannfaste
blekket på kjølemediets etikett festet til
utendørsenheten.
1. Fabrikkfylling (
1 : Se merkeetiketten)
2. Tilleggsfylling (2 : Ytterligere fyllevolum når
den installeres)
3. Total fylling (
1 + 2)
4. Tonn - CO
2 ekvivalenter : Total
fylling×GWP/1000
5. Kjølemediumtype (se merkeetiketten)
6. GWP : 675
(A. Utendørsenhet)
(B. Kjølesylinder)
(C. Merknad)
<Cs>
Důležité upozorně
Nevypouštějte chladivo R32 do ovzduší.
R32 je uorovaný skleníkový plyn s rizikem vlivu na
globální oteplování (GWP)=675.
Následující informace zapište na štítek s údaji o
chladivu, který je umístěn na venkovní jednotce.
1. Tovární náplň (
1 : viz. štítek s údaji na
jednotce)
2. Doplněné chladivo (
2 : objem chladiva
doplněné při dané instalaci)
3. Celková náplň (sečten bod
1 + 2)
4. Tuny - ekvivalentu CO
2 : Celková
náplň×GWP/1000
5. Typ chladiva (viz. štítek s údaji na venkovní
jednotce)
6. GWP : 675
(A. Venkovní jednotka)
(B. Tlaková nádoba na chladivo)
(C. Upozornění)
<Pt>
Informações importantes sobre o refrigerante utilizado
Não libertar R32 para a atmosfera.
O R32 é um gás uorado com efeito de estufa, com
um Potencial de Aquecimento Global (PAG)=675.
Preencha as seguintes informações com tinta
permanente na etiqueta do refrigerante colada na
unidade exterior.
1. Enchimento de fábrica (
1 : Veja a etiqueta de
identi cação)
2. Enchimento adicional (
2 : Encha o volume
adicional quando instalado)
3. Enchimento total (
1 + 2)
4. Toneladas equivalentes de CO
2 : Enchimento
total×GWP/1000
5. Tipo de refrigerante (Veja a etiqueta de
identi cação)
6. GWP : 675
(A. Unidade exterior)
(B. Cilindro do refrigerante)
(C. Aviso)
<Bg>
Важна информация относно използвания хладилен агент
Не изпускайте R32 в атмосферата.
R32 е флуориран парников газ, с потенциал на
глобалното затопляне GWP = 675.
Попълнете следната информация с
неизтриваемо мастило върху етикета на
хладилния агент, прикрепен към външното тяло.
1. Фабрично зареждане (
1: Вижте етикета
със скала)
2. Допълнително зареждане (
2:
Допълнително количество за пълнене след
монтиране)
3. Общо зареждане (
1 + 2)
4. CO
2 еквивалент в тонове: Общо
зареждане×GWP/1000
5. Тип хладилен агент (Вижте етикета със
скала)
6. GWP : 675
(А. Външно тяло)
(B. Бутилка за хладилен агент)
(C. Забележка)
<Ro>
Informaţii importante referitoare la agentul frigori c utilizat
Nu evacuaţi R32 în atmosferă.
R32 este un gaz de seră uorurat, cu un potenţial
global de încălzire (GWP)=675.
Completaţi următoarele informaţiile cu cerneală
permanentă pe eticheta agentului frigori c ataşat
de unitatea externă.
1. Încărcare din fabrică (
1 : Consultaţi eticheta
energetică)
2. Încărcare suplimentară (
2 : A se completa
suplimentar şi volumul atunci când se
instalează)
3. Încărcare totală (
1 + 2)
4. Echivalent tone CO
2: Încărcare
totală×GWP/1000
5. Tipul de agent frigori c (Consultaţi eticheta
energetică)
6. GWP : 675
(A. Unitate externă)
(B. Butelie pentru livrarea agentului frigori c)
(C. Noti care)
<Hu>
Az alkalmazott hűtőközegre vonatkozó fontos információk
Az R32 gáz nem juthat a légkörbe.
Az R32 egy uortartalmú üvegházhatást okozó
gáz, amelynek globális felmelegedési potenciálja
(GWP)=675.
Az alábbi információkat tartós tintával vezesse fel a
kültéri egységhez csatolt hűtőközeg címkére.
1. Gyári töltet (
1 : Lásd az adattáblán)
2. Kiegészítő töltet (
2 : Kiegészítő töltet
mennyisége telepítéskor)
3. Teljes töltet (
1 + 2)
4. Tonna - CO
2 ekvivalens : Teljes
töltet×GWP/1000
5. Hűtőközeg típusa (Lásd az adattáblán)
6. GWP : 675
(A. Kültéri egység)
(B. Hűtőközeg palack)
(C. Megjegyzés)
<Sv>
Viktig information om kylmedlet som används
Släpp inte ut R32 i atmosfären.
R32 är en uorescerande växthusgas med en global
uppvärmningspotential (GWP)= 675.
Fyll i följande information med permanent bläck/
skrift på köldmedieetiketten som är fäst på
utomhusenheten.
1. Fabriksfyllning (
1 : Se märkning)
2. Kompletteringsfyllnad (
2 : Ytterligare
fyllnadsmängd vid installation.)
3. Total fyllnadsmängd (
1 + 2)
4. CO
2 motsvarande i ton: Total
fyllnadsmängd×GWP/1000
5. Köldmedium (Se märkning)
6. GWP : 675
(A. Utomhusenhet)
(B. Köldmediecylinder)
(C. Märkning)
<Sk>
Dôležité informácie o použitom chladive
Plyn R32 sa nesmie vypúšťať do atmosféry.
R32 je ourovaný skleníkový plyn s potenciálom
globálneho otepľovania (GWP)=675.
Na štítku chladiva, ktorý sa nachádza na vonkajšej
jednotke, vyplňte nasledovné informácie pomocou
odolného atramentu.
1. Náplň z výroby (
1 : Pozri výrobný štítok)
2. Prídavná náplň (
2 : Objem ďalšieho plnenia
po inštalácii)
3. Celková náplň (
1 + 2)
4. Tony - ekvivalentu CO
2 : Celková
náplň×GWP/1000
5. Typ chladiva (pozri výrobný štítok)
6. GWP : 675
(A. Vonkajšia jednotka)
(B. Fľaša na chladivo)
(C. Upozornenie)
<Fi>
Tärkeää tietoa kylmäaineesta
Älä päästä R32 :ta ilmakehään.
R32 on uorattu kasvihuonekaasu, jonka
lämmitysvaikutus (GWP) on 675.
Täytä seuraavat tiedot kestomusteella ulkoyksikön
kylmäainekilpeen.
1. Tehdastäyttö (
1 : Katso arvokilpeä)
2. Lisätäyttö (
2 : Lisätäytön määrä asennuksen
yhteydessä)
3. Kokonaistäyttö (
1 + 2)
4. CO
2-ekvivalenttitonneja:
kokonaistäyttö×GWP/1000
5. Kylmäaineen tyyppi (Katso arvokilpeä)
6. GWP : 675
(A. Ulkoyksikkö)
(B. Kylmäainesylinteri)
(C. Huomautus)
<Ga>
Eolas tábhachtach maidir le húsáid cuisneora
Ná scaoil R32 isteach san atmaisféar.
Is éard atá i R32 gás ceaptha teasa uairínithe, le
hAcmhainn Téamh Domhanda (GWP)=675.
Líon isteach an t-eolas seo a leanas leis an nasc
dobhásaithe sa lipéad cuisneora atá ar an aonad
lasmuigh.
1. Táille monarchan (
1 : Féach ar an lipéad
grádaithe)
2. Táille bhreise (
2 : Toirt líonta bhreise nuair a
shuiteáiltear é)
3. Táille iomlán (
1 + 2)
4. Tonnaí- coibhéis CO
2 :Táille iomlán×GWP /
1000
5. Cineál Cuisneora (Féach ar an lipéad
grádaithe)
6. GWP : 675
(A. Aonad lasmuigh)
(B. Sorcóir Cuisneora)
(C. Fógra)
<Sl>
Pomembni podatki o hladivu
R32 ne izpuščajte v ozračje.
R32 je uoriran toplogredni plin, s faktorjem za
segrevanje ozračja (GWP) = 675.
Izpolnite sledeč
e podatke s trajnim črnilom na
nalepki o hladivu na zunanji enoti:
1. Tovarniško polnjenje (
1 : Glejte nalepko s
podatki)
2. Dodatno polnjenje (
2 : Dodatni polnilni
volumen)
3. Skupno polnjenje (
1 + 2)
4. Tone - ekvivalent CO
2: skupno
polnjenje × GWP / 1000
5. Vrsta hladiva (glejte nalepko s podatki)
6. GWP : 675
(A. Zunanja enota)
(B. Jeklenka s hladivom)
(C. Opomba)
<Da>
Vigtige oplysninger om den anvendte kølevæske
Udled ikke R32 i atmosfæren.
R32 er en uoreret drivhusgas, med et GWP (Global
Warming Potential, globalt opvarmningspotentiale) på
675.
Skriv følgende oplysninger med slettefast blæk på
kølevæskemærkaten på udendørsenheden.
1. Fabrikspåfyldning (
1 : Se
klassi ceringsmærkat)
2. Ekstra påfyldning (
2 : Ekstra
påfyldningsmængde efter installation)
3. Påfyldt i alt (
1 + 2)
4. CO
2-ækvivalenter i ton: Påfyldt i alt×GWP/1000
5. Kølevæsketype (Se klassi ceringsmærkat)
6. GWP : 675
(A. Udendørsenhed)
(B. Kølevæskecylinder)
(C. Bemærkning)
<Lt>
Svarbi informacija dėl naudojamo šaldymo skysčio
Neišleiskite R32 į atmosferą.
R32 yra uorintos šiltnamio dujos, kurių visuotinio
atšilimo potencialas (angl. Global Warming Potential –
GWP) = 675.
Šaldymo skys č
io etiketėje, pridėtoje prie išorinės
dalies, nenutrinamu rašalu įrašykite šią informaciją.
1. Gamyklinė įkrova (
1 : Žr. įvertinimo etiketę)
2. Papildoma įkrova (
2 : Papildomas užpildymo
tūris įrengiant)
3. Bendroji įkrova (
1 + 2)
4. CO
2 ekvivalentas tonomis: bendroji
įkrova×GWP / 1000
5. Šaldymo skysčio tipas (žr. įvertinimo etiketę)
6. GWP : 675
(A. Išorinė dalis)
(B. Šaldymo skysčio cilindras)
(C. Pastaba)
<Lv>
Svarīga informācija par izlietotu dzesējošo vielu
Nepieļaujiet R32 nokļūt atmosfērā.
R32 ir uoru saturoša siltumnīcefekta gāze, kuras
globālās sasilšanas veicināšanas potenciāls (GWP)
ir 675.
Dzesējošās vielas uzlīmē, kas piestiprināta pie āra
ierīces, ar nenomazgājamu tinti ierakstiet šādu
informāciju.
1. Rūpnīcas noteiktā slodze (
1 : Skatiet datu
uzlīmi)
2. Papilduzlāde (
2 : Papildu uzpildīšanas
apjoms (ja uzstādīts))
3. Kopējā slodze (
1 + 2)
4. Tonnas CO
2 Ekvivalenta: kopējā
slodze × GWP / 1000
5. Dzesējošās vielas veids (skatiet datu uzlīmi)
6. GWP : 675
(A. Āra ierīce)
(B. Dzesējošās vielas cilindrs)
(C. Paziņojums)
<Et>
Oluline teave külmutusagensi kasutamise kohta
Ärge ventileerige külmutusagensit R32 atmosfääri.
R32 on uoritud kasvuhoonegaas, mille globaalse
soojenemise potentsiaal (GWP – Global Warming
Potential)=675.
Kirjutage järgmised andmed veekindla pliiatsiga
külmutusagensi sildile, mis on kinnitatud
välisseadmele.
1. Tehasekogus (
1 : Vt kategooria silti)
2. Lisakogus (
2 : Täiendav täitemaht
paigaldatuna)
3. Üldkogus (
1 + 2)
4. Tonnides CO
2 Ekvivalent:
Üldkogus×GWP/1000
5. Külmutusagensi tüüp (Vt kategooria silti)
6. GWP : 675
(A. Välisseade)
(B. Külmutusagensi silinder)
(C. Märkus)
<Mt>
Informazzjoni importanti dwar ir-refriġirant użat
Tbattalx R32 -arja.
R32 huwa gass serra uworinat, b’Potenzjal ta’ Tisħin
Globali (GWP)= 675.
Imla l-informazzjoni segwenti b’linka permanenti
t-tabella tar-refriġirant imwaħħla mat-tagħmir ta’
barra.
1. Ċarġ tal-fabbrika (
1 : Ara t-tabella tal-
klassi kazzjoni)
2. Ċarġ addizzjonali (
2 : Volum ta’ mili
addizzjonali meta jiġi installat)
3. Ċarġ totali (
1 + 2)
4. Tunnellati ekwivalenti ta’ CO
2: Ċarġ
totali×GWP/1000
5. Tip ta’ refriġirant (Ara t-tabella tal-
klassi kazzjoni)
6. GWP : 675
(A. Tagħmir ta’ barra)
(B. Ċilindru refriġiranti)
(C. Avviż)
<Hr>
Važne informacije o upotrijebljenom rashladnom sredstvu
R32 nemojte ispuštati u atmosferu.
R32 je staklenički plin na bazi uora, s potencijalom
globalnog zagrijavanja (GWP)=675.
U oznaku rashladnog sredstva koja se nalazi na
vanjskoj jedinici trajnom tintom upišite sljedeće
podatke.
1. Tvorničko punjenje (
1 : Pogledajte oznaku sa
speci kacijama)
2. Dodatno punjenje (
2 : Volumen dodatnog
punjenja po instaliranju)
3. Ukupno punjenje (
1 + 2)
4. Tone - ekvivalent CO
2: ukupno
punjenje×GWP/1000
5. Tip rashladnog sredstva (Pogledajte oznaku
sa speci kacijama)
6. GWP : 675
(A. Vanjska jedinica)
(B. Rashladni cilindar)
(C. Obavijest)
<Ru>
Существенная информация относительно используемого хладагента
Не выпускайте газ R32 в атмосферу.
R32 – парниковый газ, содержащий фтор, Потенциал
глобального потепления (Global Warming Potential, GWP)=675.
Занесите следующую информацию стойкими
чернилами в табличку с существенной
информацией по хладагенту, прикрепленную к
внешнему устройству.
1. Заводской заряд (1 : См. табличку с
паспортными данными)
2.
Дополнительный заряд (
2
: Дополнительный
объем для заполнения при установке)
3. Полный заряд (1 + 2)
4. Тонн - CO
2 эквивалента: Полный
заряд×GWP/1000
5. Тип хладагента (см. табличку с
паспортными данными)
6. GWP : 675
(A. Внешнее устройство)
(B. Цилиндр хладагента)
(C. Примечани)
<Is>
Mikilvægar upplýsingar um kælimiðilinn sem notaður er
Ekki skal hleypa R32 út í andrúmsloftið.
R32 er úoruð gróðurhúsalofttegund og er
hnatthlýnunarmáttur hennar (GWP)=675.
Fyllið út eftirfarandi upplýsingar með óafmáanlega
blekinu á kælimiðilsmerkimiðann sem er áfastur
utandyraeiningunni.
1. Verksmiðjuhleðsla (
1 : Sjá merkimiða
einkunnagjafar)
2. Viðbótarhleðsla (
2 : Viðbætt áfyllingarrúmmál
við uppsetningu)
3. Heildarhleðsla (
1 + 2)
4. Tonn - CO2-jafngildi:
Heildarhleðsla×GWP/1000
5. Gerð kælimiðils (sjá merkimiða
einkunnagjafar)
6. GWP : 675
(A. Utandyraeining)
(B. Kælimiðilshylki)
(C. Tilkynning)
<Tr>
Kullanılan soğutucu hakkında önemli bilgiler
R32 ’yı atmosfere salmayın.
R32 , Küresel Isınma Potensiyeli (GWP)=675 olan
orlanmış bir sera gazıdır.
Aşağıdaki bilgileri dış
ünitede bulunan soğutucu
etiketine silinmez mürekkepli bir kalemle yazın.
1. Fabrika dolumu (
1 : Anma değerleri etiketi)
2. Ek dolum (
2 : Takıldığında ek dolum hacmi)
3. Toplam dolum (
1 + 2)
4. CO
2 ton eşdeger: Toplam dolum×GWP/1000
5. Soğutucu türü (Anma değerleri etiketine
bakın)
6. GWP : 675
(A. Dış ünite)
(B. Soğutucu silindiri)
(C. Uyarı)
The design and specifications are subject to change without prior notice for
product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
CS441-AF23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Fujitsu ASYA12KLWA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para