Wacker Neuson VP2050Y Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson VP2050Y es una placa compactadora de una dirección diseñada para compactar suelos en la construcción de carreteras, zanjas y otros proyectos de construcción. Con su potente motor Yanmar, el VP2050Y proporciona una fuerza de compactación de 20 kN y una velocidad de trabajo de hasta 25 m/min. Además, cuenta con un sistema de excitación hidráulico que garantiza una alta eficiencia de compactación y una larga vida útil de la placa base.

El Wacker Neuson VP2050Y es una placa compactadora de una dirección diseñada para compactar suelos en la construcción de carreteras, zanjas y otros proyectos de construcción. Con su potente motor Yanmar, el VP2050Y proporciona una fuerza de compactación de 20 kN y una velocidad de trabajo de hasta 25 m/min. Además, cuenta con un sistema de excitación hidráulico que garantiza una alta eficiencia de compactación y una larga vida útil de la placa base.

07.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009089 103
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique
VP 2050Y
www.wackergroup.com
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
04.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009001 126
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
www.wackergroup.com
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001 120
04.2003
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
V
P 2050
Y
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-
Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu'elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la
machine.
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
V
P 2050
Y
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein.
Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten
benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden
variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
V
P 2050
Y
Führungsbügel/Grundplatte/Erreger
Guide Handle/Baseplate/Exciter
Poignée/Base/Excitatrice
Manija/Basa/Excitador
6
Riemenschutzmontage/Kupplung
Beltguard/Clutch
Protection de Courroie/Embrayage
Protección de Correa/Embrague
8
Kupplung
Clutch
Embrayage
Embrague
10
Aufkleber
Labels
Autocollants
Calcomanias
12
Satz-Kunststoffplatte
Kit-urethane plate
Dispositif de glissement
Juego de lamina de uretano
14
Radsatz
Wheel Kit
Jeu de Roue
Juego de Rueda
16
Y
anmar-Motor
Engine-Yanmar
Moteur Yanmar
Motor Yanmar
18
Zylinderblock
Engine Block
Bloc de Culasse
Bloque del Motor
20
Zylinderkopf
Cylinder Head
Culasse
Culata
24
Luftfilter/Auspufftopf
Air Cleaner/Muffler
Filtre à Air/Pot d'Echappement
Filtro del Aire/Silenciador
26
Kolben/Kurbelwelle
Piston/Crankshaft
Piston/Vilebrequin
Pistón/Cigueñal
28
Ölpumpe/Regler
Oil Pump/Governor
Pompe à Huile/Régulateur
Bomba de Aceite/Regulador
32
Starter- und Lüftergehäuse
Starter/Blower Housing
Démarreur/Bouclier
Arrancador/Cubierta
36
Einspritzpumpe/Ventil
Injection Pump/Valve
Pompe/Soupape d'Injection
Bomba/Válvula Inyectoras
40
3
Guide Handle/Baseplate/Exciter
Führungsbügel/Grundplatte/Errege
r
Manija/Basa/Excitador
Poignée/Base/Excitatrice
VP 2050Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Baseplate Plancha-basa
Base
50cm
Grundplatte
0119062
2
2
1
Console Consola
ConsoleKonsole
0119239
3
4
1
Exciter shaft Eje del excitador
Arbre de l'excitatriceErregerwelle
0119047
4
5
1
End cap w/seal Tapa con empaque
Couvercle avec joint 0070735Endkappe mit Dichtung
0155432
5
6
1
Plate Placa
Plaque 0070735Platte
0119157
6
9
1
Kit-guide handle Juego-manija
Jeu-poignéeFührungsbügelsatz
0119307
7
13
2
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0119144
8
14
4
Shockmount Amortiguador
Silentbloc
50 x 55
74Nm/54ft.lbs 0029311Puffer
0130000
9
15
4
Lifting handle Manija de levante
Poignée de relèvementTragegriff
0115112
10
X
20
2
Handle mounting bushing Buje
DouilleBuchse
0114254
11
X
21
2
Bushing Buje
DouilleBuchse
0117862
12
27
4
Screw Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
Schraube
2005946
13
28
8
Screw Tornillo
Vis
M6 x 12
8Nm/5ft.lbs 0029311Schraube
0012357
14
32
8
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
74Nm/54ft.lbs
DIN933
0029311Schraube
0011440
15
33
2
Screw Tornillo
Vis
M12 x 75
38Nm/28ft.lbs
DIN931
0029311Schraube
0011306
16
34
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 25
74Nm/54ft.lbsSchraube
0016433
17
36
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M12
38Nm/28ft.lbs
DIN985
Sicherungsmutter
0010366
18
37
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x 0,
1
Federring
0114766
19
39
8
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6 DIN127
Federring
0010649
20
42
8
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
Federring
0033988
21
47
3
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0074985
22
54
1
Screw Tornillo
Vis
M12 x 25
74Nm/54ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0011530
23
55
1
Ring seal Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 18
Dichtungsring
0013444
24
62
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
Federring
0031565
25
88
2
Shockmount Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
Puffer
0105056
26
89
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 12
21Nm/15ft.lbsSchraube
0085172
7
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
V
P 2050
Y
8
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
VP 2050Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
2
1
Console Consola
ConsoleKonsole
0119239
2
3
1
Yanmar engine Motor Yanmar
Moteur YanmarYanmar-Motor
0119096
3
7
1
Beltguard Protección de correa
Protection de courroieRiemenschutz
0117798
4
8
1
Beltguard Protección de correa
Protection de courroieRiemenschutz
0116829
5
10
1
Clutch Embrague
EmbrayageKupplung
0130031
6
X
11
1
Pulley Polea
PoulieScheibe
0114177
7
12
1
V-belt Correa en V
CourroieKeilriemen
0051013
8
18
2
Beltguard mount Ménsula
ConsoleKonsole
0114762
9
19
1
Console Consola
ConsoleKonsole
0119234
10
25
2
O-Ring Anillo-O
Joint torique
3/8 x 1/16in
O-Ring
0089385
11
26
1
Key (square) Chaveta
Clavette
A5 x 5 x 30 DIN6885
Keil
0013838
12
29
6
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
21Nm/15ft.lbsSchraube
0012361
13
30
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
21Nm/15ft.lbs 0029311Schraube
0012362
14
31
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 80 DIN933
Schraube
0119507
15
35
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
21Nm/15ft.lbs
DIN980
Sicherungsmutter
0010367
16
38
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
Federring
0025636
17
40
13
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
Federring
0012397
18
41
6
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN9021
Federring
0010374
19
51
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 35
21Nm/15ft.lbs
DIN931
Schraube
0011340
20
81
1
Oil drain Chapa de purgado
Cuvette d'huileÖlwanne
0117485
21
82
1
Handle Manija
PoignéeHandgriff
0119233
22
83
1
Molding Moldura
GarnitureProfilgummi
0130022
23
84
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
24
85
1
Flat steel washer Arandela
RondelleScheibe
1005118
9
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
VP 2050Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0
1
Clutch Embrague
EmbrayageKupplung
0130031
2
1
1
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0130161
3
2
1
Clutch drum Campana de embrague
Carter d'embrayageFliehkraftglocke
0130159
4
3
2
Shoe-clutch Peso de embrague
Poids d'embrayageBelagbügel
0130153
5
4
2
Spring Resorte
RessortFeder
0130158
6
5
2
Pin Pasador
GoupilleStift
0130157
7
6
1
Hub-clutch Cubo del embrague
Moyeu d'embrayageKupplungsnabe
0130154
8
7
1
Clutch drum Campana de embrague
Carter d'embrayageFliehkraftglocke
0130149
9
8
1
Shoe-clutch Peso de embrague
Poids d'embrayageBelagbügel
0130048
11
Labels
A
ufklebe
r
Calcomanias
Autocollants
VP 2050Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
43
1
Label sheet Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollantsAufkleberblatt
0116940
2
53
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0118055
3
93
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0153798
13
Kit-urethane plate
Satz-Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
VP 2050Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0
1
Kit-protective pad Colchoneta para losas
Dispositif à pavés 20Nm/14ft.lbs 0029311Plattengleitvorrichtung
0118678
2
1
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
20Nm/14ft.lbs 0029311Schraube
0012362
3
2
3
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
Federring
0012397
4
3
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0118675
5
4
1
Paving stone pad Placa deslizante
Dispositif à pavés
50cm
Gleitplatte
0111142
6
5
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0111141
7
6
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
20Nm/14ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
8
6
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
20Nm/14ft.lbsSchraube
0012362
15
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
VP 2050Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Kit-wheel Juego de rueda
Jeu de roueRadsatz
0130123
2
2
1
Kit-latch Juego de aldaba
Jeu de loquetVerriegelungssatz
0130119
3
3
2
Pin-cotter Clavija hendida
Goupille fendueSicherungssplint
0130124
4
4
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Schraube
0011456
5
5
2
Bushing Buje
DouilleBuchse
0130106
6
6
1
Axle complete Eje compl.
Essieu compl.Achse kpl.
0130099
7
7
2
Wheel Rueda
RoueRad
0130133
8
8
2
Hook Gancho
CrocHaken
0130110
9
9
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN9021
Federring
0010373
10
10
2
Screw Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
Schraube
0011470
11
11
1
Clamp assembly Abrazadera compl.
Agrafe compl.Schelle kpl.
0130109
17
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
V
P 2050
Y
20
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
VP 2050Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Cylinder Cilindro
CylindreZylinder
0119712
2
6
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0119713
3
7
2
Bolt Perno
Boulon
M10 x 12
Bolzen
0119714
4
8
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbsSchraube
0085522
5
9
2
Pin Pasador
Goupille
4 x 8
Stift
0119715
6
10
2
Bolt Perno
BoulonBolzen
0073597
7
11
2
Bolt Perno
BoulonBolzen
0073598
8
12
2
Nut Tuerca
EcrouMutter
0119716
9
13
2
Cap Tapa
CouvercleKappe
0119717
10
14
4
Washer Washer
WasherWasher
0073601
11
15
1
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung
0119718
12
21
1
Seal ring Anillo sellador
Rondelle à étancherDichtungsring
0073603
13
22
1
Set-shims Juego de laminillas
Jeu de calesAusgleichscheiben
0073610
14
28
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0073611
15
29
1
Gasket Junta
JointDichtung
0073612
16
30
2
Pin Pasador
Goupille
8 x 12
Stift
0119719
17
31
1
Stud Perno prisionero
Boulon
M6 x 18
Gewindebolzen
0119720
18
32
2
Stud Perno prisionero
Boulon
M6 x 22
Gewindebolzen
0119721
19
X
33
3
Nut Tuerca
Ecrou
M6
Mutter
0119722
20
34
1
Gasket Junta
JointDichtung
0096707
21
36
1
Crankcase cover Tapa del cárter
Couvercle de carterKurbelgehäusedeckel
0119723
22
40
1
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
30 ID
Gleitlager
0073619
23
X
43
2
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0073606
24
X
44
2
Dipstick Varilla indicadora
Jauge d'huilePeilstab
0096713
25
X
46
2
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0073609
26
X
47
2
Washer Washer
WasherWasher
0073608
21
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
V
P 2050
Y
22
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
VP 2050Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
48
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0119726
2
49
1
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0085599
3
50
1
Oil seal Empaque de aceite
Joint d'huileÖldichtung
0119727
4
51
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0073620
5
51
1
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0073621
6
53
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbsSchraube
0073622
7
54
1
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0119728
8
55
1
Pipe Tubo
TubeRohr
0096706
9
56
14
Screw Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073614
10
57
1
Bearing Rodamiento
Roulement
0,25
Lager
0119729
11
58
1
Bearing Rodamiento
Roulement
0,50
Lager
0119730
23
Cylinder Head
Zylinderkop
f
Culata
Culasse
VP 2050Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Cylinder head Culata
CulasseZylinderkopf
0119731
2
6
1
Intake valve Válvula de admisión
Soupape d'admissionEinlaßventil
0119732
3
7
1
Exhaust valve Válvula de escape
Soupape d'échappementAuslaßventil
0119733
4
8
2
Spring Resorte
RessortFeder
0073626
5
9
2
Spring holder Soporte
SupportFedergehäuse
0073627
6
10
2
Holder Soporte
AttacheHalter
0119734
7
12
1
Rocker arm assembly Balancín compl.
Culbuteur compl.Kipphebel kpl.
0119735
8
13
1
Rocker arm holder Soporte de balancín
SupportKipphebelbock
0119702
9
14
1
Inlet rocker arm Balancín de admisión
CulbuteurEinlaßkipphebel
0119703
10
16
2
Control Regulador
CommandeBetätigung
0096764
11
17
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrouSicherungsmutter
0119736
12
18
1
Exhaust rocker arm Balancín de escape
CulbuteurAuslaßkipphebel
0119701
13
22
2
Clip Sujetador
AgrafeKlemme
0119737
14
23
2
Seal Empaque
JointDichtung
0073631
15
24
1
Gasket Junta
JointDichtung
0119738
16
25
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0119739
17
26
2
Washer Washer
WasherWasher
0073634
18
27
2
Cap Tapa
CouvercleKappe
0096765
19
28
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0073642
20
29
1
Pin Pasador
Goupille
4 x 8
Stift
0073641
21
30
2
Bolt Perno
Boulon
M6 x 45
Bolzen
0119741
22
31
2
Stud Perno prisionero
Boulon
M6 x 77,4
Gewindebolzen
0119742
23
X
32
2
Nut Tuerca
Ecrou
M6
Mutter
0119722
24
X
33
1
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung
0119705
25
34
1
Cylinder head cover Tapa del cilindro
Couvercle supérieurZylinderkopfhaube
0119704
26
50
3
Screw Tornillo
Vis
M6 x 55
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073647
25
Air Cleaner/Muffle
r
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
VP 2050Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Air cleaner gasket Junta-filtro del aire
Joint-filtre à airLuftfilterdichtung
0073652
2
2
1
Air cleaner Filtro del aire
Filtre à airLuftfilter
0119892
3
4
1
Air cleaner cover Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à airLuftfilterdeckel
0073654
4
5
1
Housing Caja
CarterGehäuse
0073655
5
6
1
Seal Empaque
JointDichtung
0073658
6
X
7
1
Filter Filtro
FiltreFilter
0085578
7
8
1
Wing nut Tuerca mariposa
Ecrou papillonFlügelmutter
0073657
8
9
3
Nut Tuerca
EcrouMutter
0119893
9
10
1
Intake manifold Distribuidor de admisión
Collecteur d'admissionAnsaugkrümmer
0119894
10
11
1
Gasket Junta
JointDichtung
0119895
11
12
2
Screw Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073614
12
13
1
Stud Perno prisionero
Boulon
M6 x 14
Gewindebolzen
0085577
13
14
2
Stud Perno prisionero
Boulon
M6 x 55
Gewindebolzen
0073630
14
15
1
Muffler Silenciador
Pot d’EchappementAuspufftopf
0150861
15
17
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0085606
16
18
6
Bolt Perno
Boulon
M6 x 8
Bolzen
0119905
17
19
1
Gasket Junta
JointDichtung
0073660
18
20
2
Screw Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073659
19
21
2
Stud Perno prisionero
Boulon
M8 x 18
Gewindebolzen
0073640
20
22
2
Nut Tuerca
Ecrou
M8
Mutter
0073665
21
23
1
Exhaust baffle Deflector
DéflecteurLeitblech
0150375
22
24
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 18
Schraube
0150376
23
X
25
1
Nut Tuerca
Ecrou
M6
Mutter
0119722
27
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
V
P 2050
Y
28
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
VP 2050Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Camshaft compl. Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.Nockenwelle kpl.
0119699
2
10
1
Spring Resorte
RessortFeder
0119743
3
17
2
Valve tappet Levantaválvula
PoussoirVentilstößel
0073671
4
18
1
Tappet Alzaválvulas
PoussoirStößel
0119744
5
19
2
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
Poussoir de soupapeStoßstange
0096737
6
24
1
Crankshaft compl. Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.Kurbelwelle kpl.
0153978
7
33
1
Nut Tuerca
Ecrou
M16 x 1,5
Mutter
0073675
8
34
1
Washer Washer
WasherWasher
0073674
9
35
1
Key Llave
Clé
5 x 30
Schlüssel
0153979
10
38
1
Fan Ventilador
VentilateurGebläserad
0096733
11
40
1
Washer Washer
WasherWasher
0073678
12
41
1
Key (square) Chaveta
Clavette
4 x 4 x 12
Keil
0073670
13
42
1
Piston assembly Pistón compl.
Piston compl.Kolben kpl.
0153577
14
44
1
Set-piston rings Juego de anillos
Jeu de segmentsKolbenringsatz
0085739
15
50
1
Pin Pasador
GoupilleStift
0096727
16
51
2
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêtSicherungsring
0085602
17
52
1
Connecting rod Biela
BiellePleuel
0153431
18
55
2
Bolt Perno
BoulonBolzen
0119749
19
56
1
Bushing Buje
DouilleBuchse
0119750
20
57
1
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0119747
21
59
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0153693
22
64
2
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0085603
23
65
1
Bolt Perno
Boulon
M8 x 20
Bolzen
0153980
24
66
1
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0119724
25
68
1
Bearing Rodamiento
Roulement
0,50
Lager
0119740
26
69
1
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
30 ID
Gleitlager
0073619
29
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
V
P 2050
Y
30
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
VP 2050Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
70
1
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0085599
2
71
1
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0073621
31
Oil Pump/Governo
r
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
VP 2050Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Oil pump Bomba de aceite
Pompe à huileÖlpumpe
0073698
2
7
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0073694
3
8
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
O-Ring
0073696
4
9
1
Pin Pasador
Goupille
3 x 16
Stift
0073648
5
10
3
Bolt Perno
Boulon
M6 x 14
Bolzen
0119852
6
X
11
1
Oil filter Filtro de aceite
Filtre d'huileÖlfilter
0096745
7
X
13
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
O-Ring
0073693
8
14
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073659
9
15
1
Governor lever Palanca del gobernador
Levier régulateurReglerhebel
0073699
10
22
2
Pin Pasador
Goupille
3 x 20
Stift
0119854
11
24
1
Kit-governor Juego-regulador
Jeu-régulateurSatz-Regler
0119855
12
30
1
Thrust washer Arandela de presión
Rondelle de facetteDruckscheibe
0087375
13
37
1
Tension spring Resorte de tracción
Ressort de tractionZugfeder
0096756
14
38
1
Spring Resorte
RessortFeder
0073781
15
39
1
Spring Resorte
RessortFeder
0119857
16
41
1
Washer Washer
WasherWasher
0153982
17
42
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0153983
18
43
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0153984
19
43
1
Nut Tuerca
EcrouMutter
0153985
20
45
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0153986
21
46
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M10
Sicherungsmutter
0073790
22
47
2
Cable holder Soporte cable
AttacheKabelhalter
0119858
23
48
2
Wire Alambre
Câble
0,6
Kabel
0119859
24
50
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0081536
25
51
1
Lever Palanca
LevierHebel
0119861
26
52
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0119862
33
Oil Pump/Governo
r
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
VP 2050Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
53
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0119863
2
54
1
Adjustment screw Tornillo de ajuste
Vis d'ajustageEinstellschraube
0096753
3
55
1
Spring Resorte
RessortFeder
0119864
4
56
2
Friction plate Placa fricción
Plaque de frictionReibplatte
0119865
5
57
1
Washer Washer
WasherWasher
0119866
6
58
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M10
Sicherungsmutter
0073790
7
59
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M6
Sicherungsmutter
0073638
8
60
1
Bolt Perno
Boulon
M6 x 45
Bolzen
0119741
9
61
1
Bolt Perno
Boulon
M6 x 14
Bolzen
0119852
10
62
2
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0119867
11
63
1
Oil seal Empaque de aceite
Joint d'huileÖldichtung
0087374
12
64
1
Washer Washer
WasherWasher
0119856
13
65
1
Weight Peso
PoidsGewicht
0153981
35
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclie
r
VP 2050Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Air guide cover Guía de aire
Guide d'airLuftführung
0119896
2
2
1
Bolt Perno
Boulon
M6 x 12
Bolzen
0119897
3
4
1
Blower housing (shroud) Cubierta
Boîtier du ventilateurLüftergehäuse
0119898
4
5
4
Ring Anillo
AnneauRing
0073759
5
6
1
Molding Moldura
GarnitureProfilgummi
0073760
6
7
4
Bolt Perno
BoulonBolzen
0119899
7
8
1
Recoil starter Arrancador
DémarreurReversierstarter
0119900
8
X
9
1
Recoil starter Arrancador
DémarreurReversierstarter
0119901
9
10
1
Starter housing Caja del arrancador
Carter de démarreurStartergehäuse
0119902
10
11
1
Starter reel Disco de cuerda
Disque pour cordeSeilscheibe
0073766
11
12
1
Ratchet (pawl) Trinquete
CliquetRatsche
0073767
12
13
1
Spring Resorte
RessortFeder
0073768
13
14
1
Washer Washer
WasherWasher
0073769
14
15
1
Spring Resorte
RessortFeder
0073770
15
16
1
Spring Resorte
RessortFeder
0073771
16
17
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0073772
17
18
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0073773
18
19
1
Clip Sujetador
AgrafeKlemme
0073774
19
21
1
Starter handle Empuñadura del arranque
Poignée du lanceurAnwerfgriff
0119904
20
22
1
Rope Cuerda
CordeSeil
0073777
21
23
1
Pulley Polea
PoulieScheibe
0073778
22
25
4
Bolt Perno
Boulon
M6 x 8
Bolzen
0119905
23
26
3
Bolt Perno
Boulon
M6 x 12
Bolzen
0119897
24
X
27
1
Starting device Embolo buzo
Fouloir plongeurTauchplunger
0073754
25
X
28
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0073755
26
30
4
Grommet Ojal
Passe-filTülle
0073758
37
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
VP 2050Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Pump assembly Bomba compl.
Pompe compl.Pumpe kpl.
0153987
2
2
1
Gasket Junta
JointDichtung
0073705
3
3
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0119868
4
4
1
Spring Resorte
RessortFeder
0073708
5
5
1
Body Cuerpo
CorpsGehäuse
0119869
6
11
1
Set-valve w/seat Juego-válvula con asiento
Jeu-soupape avec siègeSatz-Ventil mit Sitz
0073712
7
14
1
Spring Resorte
RessortFeder
0073715
8
15
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0073716
9
16
2
Gasket Junta
JointDichtung
0073717
10
17
1
Lever assembly Palanca compl.
Levier compl.Hebel kpl.
0073718
11
18
1
Spring seat Asiento del resorte
Siège de ressortFedersitz
0073724
12
19
1
Spring seat Asiento del resorte
Siège de ressortFedersitz
0119870
13
20
2
Pin Pasador
Goupille
2 x 6
Stift
0119871
14
21
1
Pin Pasador
Goupille
3 x 8
Stift
0119872
15
22
1
Injection valve Válvula Inyectora
Soupape d'InjectionEinspritzventil
0119708
16
23
1
Jet Chicler
GicleurDüse
0153988
17
24
1
Nut Tuerca
EcrouMutter
0119709
18
25
1
Spring Resorte
RessortFeder
0073729
19
26
1
Spring holder Soporte
SupportFedergehäuse
0119874
20
27
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0119875
21
28
2
Pin Pasador
GoupilleStift
0119876
22
29
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0119877
23
32
1
Pin Pasador
GoupilleStift
0119878
24
33
1
Set-shims Juego de laminillas
Jeu de calesAusgleichscheiben
0073735
25
45
1
Injection pipe Tubo inyector
Tube d'injectionEinspsritzrohr
0119706
26
46
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0119739
41
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
VP 2050Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
47
1
Gasket Junta
JointDichtung
0119738
2
48
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0073642
3
X
49
3
Nut Tuerca
Ecrou
M6
Mutter
0119722
4
50
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0073611
5
51
1
Gasket Junta
JointDichtung
0073612
6
52
1
Set-shims Juego de laminillas
Jeu de calesAusgleichscheiben
0073610
43
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
VP 2050Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
3
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0119907
2
4
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0119908
3
5
1
Operating instructions label Calcomania - instrucciones de operación
Autocollant - instructions d'utilisationAufkleber - Bedienungsanweisungen
0119909
4
6
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0119910
5
7
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0119911
6
10
1
Set-gaskets Juego de juntas
Jeu de jointsDichtungssatz
0119912
7
11
1
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung
0119718
8
12
1
Seal ring Anillo sellador
Rondelle à étancherDichtungsring
0073603
9
13
1
Gasket Junta
JointDichtung
0096707
10
14
1
Gasket Junta
JointDichtung
0073612
11
15
2
Seal Empaque
JointDichtung
0073631
12
16
1
Gasket Junta
JointDichtung
0119738
13
18
1
Gasket Junta
JointDichtung
0119895
14
19
1
Air cleaner gasket Junta-filtro del aire
Joint-filtre à airLuftfilterdichtung
0073652
15
20
1
Gasket Junta
JointDichtung
0073660
16
X
21
1
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung
0119705
17
X
22
2
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0073609
18
X
23
2
Washer Washer
WasherWasher
0073608
19
X
24
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
O-Ring
0073693
20
25
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
O-Ring
0073696
21
26
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0119913
22
28
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0153986
23
29
1
Handle Manija
PoignéeHandgriff
0119914
24
30
1
Flywheel puller Extractor de volante
Appareil de traction de volantAbzieher des Schwungrads
0119915
25
32
4
Bolt Perno
Boulon
M6 x 45
Bolzen
0119916
26
33
3
Bolt Perno
Boulon
M8 x 45
Bolzen
0119917
47
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
VP 2050Y
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
34
8
Nut Tuerca
EcrouMutter
0119918
2
35
6
Nut Tuerca
Ecrou
M8
Mutter
0119919
3
36
1
Guide Guía
GuideFührung
0119920
4
37
1
Installing tool Herramienta de montaje
Outil de montageEinbauwerkzeug
0119921
5
38
1
Installing tool Herramienta de montaje
Outil de montageEinbauwerkzeug
0119922
6
X
39
1
Gasket Junta
JointDichtung
0119882
49

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0009089 103 07.2003 Single Direction Plates Vorwärtslaufende Platten Planchas Vibradoras Unidireccionales Plaques Vibrantes à sens de marche unique VP 2050Y Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel Item Number Artikel-Nummer Número de referencia Numéro de référence Revision Version Nivel de revisión Niveau de revision 0009001 120 04.2003 www.wackergroup.com 0009001 126 04.2003 Trench Rollers Grabenwalzen Rodillos para Zanjas Rouleaux à pieds dameurs RT 560CC Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Issue Date Veröffentlichungsdatum Fecha de la publicación Date d'apparition Machine Group Art Categoría Catégorie Model Typ Modelo Modèle Nameplate Typenschild Plaque signlètique Placa de Identificaciòn VP 2050Y A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu'elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. 1 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Nùmeros de partes en negritas Numèros de pièce - en caractères gras VP 2050Y Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 2 Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VP 2050Y Guide Handle/Baseplate/Exciter Führungsbügel/Grundplatte/Erreger Manija/Basa/Excitador Poignée/Base/Excitatrice 6 Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage 8 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 10 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 12 Kit-urethane plate Satz-Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement 14 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 16 Engine-Yanmar Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar 18 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse 20 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 24 Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement 26 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin 28 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur 32 Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier 36 Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection 40 3 Guide Handle/Baseplate/Exciter Führungsbügel/Grundplatte/Erreger Manija/Basa/Excitador Poignée/Base/Excitatrice VP 2050Y Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description Torque/Drehm. 50cm 1 1 0119062 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 2 2 0119239 1 Console Konsole Consola Console 3 4 0119047 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 4 5 0155432 1 End cap w/seal Endkappe mit Dichtung Tapa con empaque Couvercle avec joint 0070735 Placa Plaque 0070735 5 6 0119157 1 Plate Platte 6 9 0119307 1 Kit-guide handle Führungsbügelsatz Juego-manija Jeu-poignée 7 13 0119144 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 8 14 0130000 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc Manija de levante Poignée de relèvement 50 x 55 74Nm/54ft.lbs 0029311 9 15 0115112 4 Lifting handle Tragegriff 10X 20 0114254 2 Handle mounting bushing Buchse Buje Douille 11X 21 0117862 2 Bushing Buchse Buje Douille 12 27 2005946 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3-48 x 5/32 13 28 0012357 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 8Nm/5ft.lbs 0029311 14 32 0011440 8 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 74Nm/54ft.lbs DIN933 0029311 15 33 0011306 2 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 75 38Nm/28ft.lbs DIN931 0029311 16 34 0016433 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 74Nm/54ft.lbs 17 36 0010366 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 38Nm/28ft.lbs 18 37 0114766 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 0,531 x 1,625 x 0,1 19 39 0010649 8 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A6 20 42 0033988 8 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 21 47 0074985 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 22 54 0011530 1 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 74Nm/54ft.lbs 23 55 0013444 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A12 x 18 24 62 0031565 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 12 25 88 0105056 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc M30 x 20 26 89 0085172 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 21Nm/15ft.lbs 7 DIN985 DIN127 DIN912 0029311 Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage VP 2050Y 8 Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage VP 2050Y Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 2 0119239 1 Console Konsole Consola Console 2 3 0119096 1 Yanmar engine Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar 3 7 0117798 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie 4 8 0116829 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie 5 10 0130031 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 6X 11 0114177 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 7 12 0051013 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 8 18 0114762 2 Beltguard mount Konsole Ménsula Console 9 19 0119234 1 Console Konsole Consola Console 10 25 0089385 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3/8 x 1/16in 11 26 0013838 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette A5 x 5 x 30 12 29 0012361 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 21Nm/15ft.lbs 13 30 0012362 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 21Nm/15ft.lbs 0029311 14 31 0119507 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 80 DIN933 15 35 0010367 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 21Nm/15ft.lbs DIN980 16 38 0025636 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16-24in 17 40 0012397 13 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 18 41 0010374 6 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN9021 19 51 0011340 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 21Nm/15ft.lbs DIN931 20 81 0117485 1 Oil drain Ölwanne Chapa de purgado Cuvette d'huile 21 82 0119233 1 Handle Handgriff Manija Poignée 22 83 0130022 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 23 84 0011457 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 25Nm/18ft.lbs DIN933 24 85 1005118 1 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 9 DIN6885 Clutch Kupplung Embrague Embrayage VP 2050Y Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 0 0130031 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 2 1 0130161 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 3 2 0130159 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 4 3 0130153 2 Shoe-clutch Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 5 4 0130158 2 Spring Feder Resorte Ressort 6 5 0130157 2 Pin Stift Pasador Goupille 7 6 0130154 1 Hub-clutch Kupplungsnabe Cubo del embrague Moyeu d'embrayage 8 7 0130149 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 9 8 0130048 1 Shoe-clutch Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 11 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants VP 2050Y Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 43 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 2 53 0118055 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 93 0153798 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 13 Kit-urethane plate Satz-Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement VP 2050Y Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. 1 0 0118678 Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 Kit-protective pad Plattengleitvorrichtung Colchoneta para losas Dispositif à pavés 20Nm/14ft.lbs 0029311 Tornillo Vis M8 x 20 20Nm/14ft.lbs 0029311 A8 Qty. Description St. 2 1 0012362 3 Screw Schraube 3 2 0012397 3 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 4 3 0118675 1 Bracket Konsole Soporte Support 5 4 0111142 1 Paving stone pad Gleitplatte Placa deslizante Dispositif à pavés 6 5 0111141 1 Bracket Konsole Soporte Support 7 6 0011457 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 20Nm/14ft.lbs 8 6 0012362 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 20Nm/14ft.lbs 15 50cm DIN933 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue VP 2050Y Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 30 25Nm/18ft.lbs DIN933 Qty. Description St. 1 1 0130123 1 Kit-wheel Radsatz Juego de rueda Jeu de roue 2 2 0130119 1 Kit-latch Verriegelungssatz Juego de aldaba Jeu de loquet 3 3 0130124 2 Pin-cotter Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 4 4 0011456 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5 5 0130106 2 Bushing Buchse Buje Douille 6 6 0130099 1 Axle complete Achse kpl. Eje compl. Essieu compl. 7 7 0130133 2 Wheel Rad Rueda Roue 8 8 0130110 2 Hook Haken Gancho Croc 9 9 0010373 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN9021 10 10 0011470 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 10Nm/7ft.lbs DIN933 11 11 0130109 1 Clamp assembly Schelle kpl. Abrazadera compl. Agrafe compl. 17 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VP 2050Y 20 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VP 2050Y Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0119712 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 2 6 0119713 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 7 0119714 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 12 4 8 0085522 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 25Nm/18ft.lbs 5 9 0119715 2 Pin Stift Pasador Goupille 4x8 6 10 0073597 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 11 0073598 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 12 0119716 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 9 13 0119717 2 Cap Kappe Tapa Couvercle 10 14 0073601 4 Washer Washer Washer Washer 11 15 0119718 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 12 21 0073603 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 13 22 0073610 1 Set-shims Ausgleichscheiben Juego de laminillas Jeu de cales 14 28 0073611 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 15 29 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 16 30 0119719 2 Pin Stift Pasador Goupille 8 x 12 17 31 0119720 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 18 18 32 0119721 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 22 19X 33 0119722 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 20 34 0096707 1 Gasket Dichtung Junta Joint 21 36 0119723 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 22 40 0073619 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 23X 43 0073606 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 24X 44 0096713 2 Dipstick Peilstab Varilla indicadora Jauge d'huile 25X 46 0073609 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26X 47 0073608 2 Washer Washer Washer Washer 21 30 ID Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VP 2050Y 22 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VP 2050Y Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 48 0119726 1 Holder Halter Soporte Attache 2 49 0085599 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 3 50 0119727 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 4 51 0073620 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 5 51 0073621 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 6 53 0073622 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7 54 0119728 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 8 55 0096706 1 Pipe Rohr Tubo Tube 9 56 0073614 14 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 10Nm/7ft.lbs 10 57 0119729 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,25 11 58 0119730 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,50 23 M8 x 12 25Nm/18ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse VP 2050Y Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 1 0119731 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 2 6 0119732 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 3 7 0119733 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 4 8 0073626 2 Spring Feder Resorte Ressort 5 9 0073627 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 6 10 0119734 2 Holder Halter Soporte Attache 7 12 0119735 1 Rocker arm assembly Kipphebel kpl. Balancín compl. Culbuteur compl. 8 13 0119702 1 Rocker arm holder Kipphebelbock Soporte de balancín Support 9 14 0119703 1 Inlet rocker arm Einlaßkipphebel Balancín de admisión Culbuteur 10 16 0096764 2 Control Betätigung Regulador Commande 11 17 0119736 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 12 18 0119701 1 Exhaust rocker arm Auslaßkipphebel Balancín de escape Culbuteur 13 22 0119737 2 Clip Klemme Sujetador Agrafe 14 23 0073631 2 Seal Dichtung Empaque Joint 15 24 0119738 1 Gasket Dichtung Junta Joint 16 25 0119739 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 17 26 0073634 2 Washer Washer Washer Washer 18 27 0096765 2 Cap Kappe Tapa Couvercle 19 28 0073642 1 Holder Halter Soporte Attache 20 29 0073641 1 Pin Stift Pasador Goupille 4x8 21 30 0119741 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 45 22 31 0119742 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 77,4 23X 32 0119722 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 24X 33 0119705 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 25 34 0119704 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 26 50 0073647 3 Screw Schraube Tornillo Vis 25 M6 x 55 10Nm/7ft.lbs Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement VP 2050Y Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0073652 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 2 2 0119892 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 3 4 0073654 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 4 5 0073655 1 Housing Gehäuse Caja Carter 5 6 0073658 1 Seal Dichtung Empaque Joint 6X 7 0085578 1 Filter Filter Filtro Filtre 7 8 0073657 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 8 9 0119893 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou 9 10 0119894 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 10 11 0119895 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 12 0073614 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 10Nm/7ft.lbs 12 13 0085577 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 14 13 14 0073630 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 55 14 15 0150861 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d’Echappement 15 17 0085606 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 16 18 0119905 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 17 19 0073660 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 20 0073659 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 10Nm/7ft.lbs 19 21 0073640 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8 x 18 20 22 0073665 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M8 21 23 0150375 1 Exhaust baffle Leitblech Deflector Déflecteur 22 24 0150376 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 18 23X 25 0119722 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 27 M6 x 8 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VP 2050Y 28 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VP 2050Y Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0119699 1 Camshaft compl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. 2 10 0119743 1 Spring Feder Resorte Ressort 3 17 0073671 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 4 18 0119744 1 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 5 19 0096737 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 6 24 0153978 1 Crankshaft compl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 7 33 0073675 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 8 34 0073674 1 Washer Washer Washer Washer 9 35 0153979 1 Key Schlüssel Llave Clé 10 38 0096733 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 11 40 0073678 1 Washer Washer Washer Washer 12 41 0073670 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 13 42 0153577 1 Piston assembly Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. 14 44 0085739 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 15 50 0096727 1 Pin Stift Pasador Goupille 16 51 0085602 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 17 52 0153431 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 18 55 0119749 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 19 56 0119750 1 Bushing Buchse Buje Douille 20 57 0119747 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 21 59 0153693 1 Shaft Welle Eje Arbre 22 64 0085603 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 23 65 0153980 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 24 66 0119724 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 25 68 0119740 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,50 26 69 0073619 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 30 ID 29 M16 x 1,5 5 x 30 4 x 4 x 12 M8 x 20 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VP 2050Y 30 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VP 2050Y Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 70 0085599 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 2 71 0073621 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 31 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur VP 2050Y Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0073698 1 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 2 7 0073694 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 8 0073696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 x 1,8 4 9 0073648 1 Pin Stift Pasador Goupille 3 x 16 5 10 0119852 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 14 6X 11 0096745 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 7X 13 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 8 14 0073659 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 10Nm/7ft.lbs 9 15 0073699 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 10 22 0119854 2 Pin Stift Pasador Goupille 11 24 0119855 1 Kit-governor Satz-Regler Juego-regulador Jeu-régulateur 12 30 0087375 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 13 37 0096756 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 14 38 0073781 1 Spring Feder Resorte Ressort 15 39 0119857 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 41 0153982 1 Washer Washer Washer Washer 17 42 0153983 1 Plate Platte Placa Plaque 18 43 0153984 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 43 0153985 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 20 45 0153986 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 21 46 0073790 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 22 47 0119858 2 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 23 48 0119859 2 Wire Kabel Alambre Câble 24 50 0081536 1 Bracket Konsole Soporte Support 25 51 0119861 1 Lever Hebel Palanca Levier 26 52 0119862 1 Shaft Welle Eje Arbre 33 3 x 20 M10 0,6 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur VP 2050Y Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 53 0119863 1 Bracket Konsole Soporte Support 2 54 0096753 1 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 3 55 0119864 1 Spring Feder Resorte Ressort 4 56 0119865 2 Friction plate Reibplatte Placa fricción Plaque de friction 5 57 0119866 1 Washer Washer Washer Washer 6 58 0073790 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 7 59 0073638 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 8 60 0119741 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 45 9 61 0119852 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 14 10 62 0119867 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 11 63 0087374 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 12 64 0119856 1 Washer Washer Washer Washer 13 65 0153981 1 Weight Gewicht Peso Poids 35 Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier VP 2050Y Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0119896 1 Air guide cover Luftführung Guía de aire Guide d'air 2 2 0119897 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 4 0119898 1 Blower housing (shroud) Lüftergehäuse Cubierta Boîtier du ventilateur 4 5 0073759 4 Ring Ring Anillo Anneau 5 6 0073760 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 6 7 0119899 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 8 0119900 1 Recoil starter Reversierstarter Arrancador Démarreur 8X 9 0119901 1 Recoil starter Reversierstarter Arrancador Démarreur 9 10 0119902 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 10 11 0073766 1 Starter reel Seilscheibe Disco de cuerda Disque pour corde 11 12 0073767 1 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 12 13 0073768 1 Spring Feder Resorte Ressort 13 14 0073769 1 Washer Washer Washer Washer 14 15 0073770 1 Spring Feder Resorte Ressort 15 16 0073771 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 17 0073772 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 17 18 0073773 1 Plate Platte Placa Plaque 18 19 0073774 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 19 21 0119904 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 20 22 0073777 1 Rope Seil Cuerda Corde 21 23 0073778 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 22 25 0119905 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 8 23 26 0119897 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 12 24X 27 0073754 1 Starting device Tauchplunger Embolo buzo Fouloir plongeur 25X 28 0073755 1 Holder Halter Soporte Attache 26 30 0073758 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 37 M6 x 12 Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection VP 2050Y Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0153987 1 Pump assembly Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. 2 2 0073705 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 3 0119868 1 Plate Platte Placa Plaque 4 4 0073708 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 5 0119869 1 Body Gehäuse Cuerpo Corps 6 11 0073712 1 Set-valve w/seat Satz-Ventil mit Sitz Juego-válvula con asiento Jeu-soupape avec siège 7 14 0073715 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 15 0073716 1 Holder Halter Soporte Attache 9 16 0073717 2 Gasket Dichtung Junta Joint 10 17 0073718 1 Lever assembly Hebel kpl. Palanca compl. Levier compl. 11 18 0073724 1 Spring seat Federsitz Asiento del resorte Siège de ressort 12 19 0119870 1 Spring seat Federsitz Asiento del resorte Siège de ressort 13 20 0119871 2 Pin Stift Pasador Goupille 2x6 14 21 0119872 1 Pin Stift Pasador Goupille 3x8 15 22 0119708 1 Injection valve Einspritzventil Válvula Inyectora Soupape d'Injection 16 23 0153988 1 Jet Düse Chicler Gicleur 17 24 0119709 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 18 25 0073729 1 Spring Feder Resorte Ressort 19 26 0119874 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 20 27 0119875 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 21 28 0119876 2 Pin Stift Pasador Goupille 22 29 0119877 1 Holder Halter Soporte Attache 23 32 0119878 1 Pin Stift Pasador Goupille 24 33 0073735 1 Set-shims Ausgleichscheiben Juego de laminillas Jeu de cales 25 45 0119706 1 Injection pipe Einspsritzrohr Tubo inyector Tube d'injection 26 46 0119739 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 41 Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection VP 2050Y Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 47 0119738 1 Gasket Dichtung Junta Joint 2 48 0073642 1 Holder Halter Soporte Attache 3X 49 0119722 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou 4 50 0073611 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 51 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 6 52 0073610 1 Set-shims Ausgleichscheiben Juego de laminillas Jeu de cales 43 M6 Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints VP 2050Y Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 3 0119907 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 2 4 0119908 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 5 0119909 1 Operating instructions label Aufkleber - Bedienungsanweisungen Calcomania - instrucciones de operación Autocollant - instructions d'utilisation 4 6 0119910 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 7 0119911 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 6 10 0119912 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 7 11 0119718 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 8 12 0073603 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 9 13 0096707 1 Gasket Dichtung Junta Joint 10 14 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 15 0073631 2 Seal Dichtung Empaque Joint 12 16 0119738 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 18 0119895 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 19 0073652 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 15 20 0073660 1 Gasket Dichtung Junta Joint 16X 21 0119705 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 17X 22 0073609 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 18X 23 0073608 2 Washer Washer Washer Washer 19X 24 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 20 25 0073696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 x 1,8 21 26 0119913 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 22 28 0153986 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 23 29 0119914 1 Handle Handgriff Manija Poignée 24 30 0119915 1 Flywheel puller Abzieher des Schwungrads Extractor de volante Appareil de traction de volant 25 32 0119916 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 45 26 33 0119917 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 45 47 Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints VP 2050Y Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 34 0119918 8 Nut Mutter Tuerca Ecrou 2 35 0119919 6 Nut Mutter Tuerca Ecrou 3 36 0119920 1 Guide Führung Guía Guide 4 37 0119921 1 Installing tool Einbauwerkzeug Herramienta de montaje Outil de montage 5 38 0119922 1 Installing tool Einbauwerkzeug Herramienta de montaje Outil de montage 6X 39 0119882 1 Gasket Dichtung Junta Joint 49 M8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Wacker Neuson VP2050Y Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson VP2050Y es una placa compactadora de una dirección diseñada para compactar suelos en la construcción de carreteras, zanjas y otros proyectos de construcción. Con su potente motor Yanmar, el VP2050Y proporciona una fuerza de compactación de 20 kN y una velocidad de trabajo de hasta 25 m/min. Además, cuenta con un sistema de excitación hidráulico que garantiza una alta eficiencia de compactación y una larga vida útil de la placa base.

En otros idiomas