Wacker Neuson VP2050Y Parts Manual

Tipo
Parts Manual

Wacker Neuson VP2050Y es una placa vibratoria unidireccional que ofrece un rendimiento excelente. Es ideal para compactar suelos, grava y asfalto en espacios reducidos. Con su base de acero resistente, la VP2050Y es duradera y puede soportar las condiciones de trabajo más exigentes. Su diseño ergonómico reduce la fatiga del operador, lo que permite jornadas de trabajo más largas y productivas.

Wacker Neuson VP2050Y es una placa vibratoria unidireccional que ofrece un rendimiento excelente. Es ideal para compactar suelos, grava y asfalto en espacios reducidos. Con su base de acero resistente, la VP2050Y es duradera y puede soportar las condiciones de trabajo más exigentes. Su diseño ergonómico reduce la fatiga del operador, lo que permite jornadas de trabajo más largas y productivas.

www.wackergroup.com
0009089 107
07.2004
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique
VP 2050Y
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
04.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009001 126
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
www.wackergroup.com
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001 120
04.2003
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
VP 2050Y
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009089 - 107
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
VP 2050Y
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009089 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119062 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
50cm
2 0130575 1
Console
Konsole
Consola
Console
4 0119047 1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
5 0155432 1
End cap w/seal
Endkappe mit Dichtung
Tapa con empaque
Couvercle avec joint
0070735
6 0119157 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
0070735
9 0130577 1
Guide handle complete
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
13 0119144 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
14 0130000 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 55
74Nm/54ft.lbs 0029311
15 0115112 4
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
28 0012357 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
8Nm/5ft.lbs 0029311
32 0011440 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
74Nm/54ft.lbs
DIN933
0029311
34 0016433 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
74Nm/54ft.lbs
36 0010366 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
38Nm/28ft.lbs
DIN985
37 0114766 2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
39 0010649 8
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6 DIN127
42 0033988 8
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
47 0074985 3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
54 0011530 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
74Nm/54ft.lbs
DIN912
0029311
55 0013444 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 18
62 0031565 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
88 0105056 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
89 0085172 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
21Nm/15ft.lbs
96 0130064 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
VP 2050Y
Guide Handle/Baseplate/Exciter
Führungsbügel/Grundplatte/Erreger
Manija/Basa/Excitador
Poignée/Base/Excitatrice
0009089 - 107
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0130575 1
Console
Konsole
Consola
Console
3 0119096 1
Yanmar engine
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
7 0117798 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
8 0116829 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
10 0130031 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
11 0130522 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
12 0117023 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
18 0114762 2
Beltguard mount
Riemenschutzkonsole
Ménsula del guardacorrea
Console de la protection de courroie
19 0119234 1
Console
Konsole
Consola
Console
25 0089385 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3/8 x 1/16in
26 0013838 1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
A5 x 5 x 30 DIN6885
29 0012361 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
21Nm/15ft.lbs
31 0119507 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 80 DIN933
35 0010367 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
21Nm/15ft.lbs
DIN980
40 0012397 9
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8
41 0010374 6
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN9021
51 0011340 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
21Nm/15ft.lbs
DIN931
81 0117485 1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
82 0119233 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
83 0130022 1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
84 0011457 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
85 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
94 0130040 1
Guard-stone
Steinschutz
Guardapiedra
Pare-pierres
VP 2050Y
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
0009089 - 107
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0130031 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
1 0130161 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
2 0130159 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
3 0130153 2
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
4 0130158 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0130157 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 0130154 1
Hub-clutch
Kupplungsnabe
Cubo del embrague
Moyeu d'embrayage
7 0130149 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 0130048 1
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
VP 2050Y
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
0009089 - 107
13
Wheel Kit
Radsatz
VP 2050Y
Juego de Rueda
Jeu de Roue
18
0009089 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0130556 1
Kit-wheel
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
1 0130557 1
Axle Assembly
Achse Komplett
Eje Completo
Essieu Complet
2 0130562 1
Hook
Haken
Gancho
Croc
3 0130124 2
Pin-cotter
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
4 0130106 3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5 0130568 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
6 0011456 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
7 0011457 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
8 0010374 2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN9021
9 0130558 1
Weldment
Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada
Construction soudée
10 0130133 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
11 0130563 1
Hook
Haken
Gancho
Croc
VP 2050Y
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0009089 - 107
19
Engine Block
Zylinderblock
VP 2050Y
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
22
0009089 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119712 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
6 0119713 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0119714 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 12
8 0085522 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
9 0119715 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4 x 8
10 0073597 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11 0073598 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0119716 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
13 0119717 2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
14 0073601 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0119718 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
21 0073603 1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
22 0073610 1
Set-shims
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
28 0073611 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
29 0073612 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0119719 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
8 x 12
31 0119720 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 18
32 0119721 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 22
33 0119722 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
34 0096707 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
36 0119723 1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
40 0073619 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
30 ID
43 0073606 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
44 0096713 2
Dipstick
Peilstab
Varilla indicadora
Jauge d'huile
46 0073609 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
VP 2050Y
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
0009089 - 107
23
Engine Block
Zylinderblock
VP 2050Y
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
24
0009089 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
47 0073608 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
48 0119726 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
49 0085599 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
50 0119727 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
51 0073620 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
51 0073621 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
53 0073622 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
54 0119728 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
55 0096706 1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
56 0073614 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
57 0119729 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,25
58 0119730 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,50
VP 2050Y
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
0009089 - 107
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119731 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
6 0119732 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
7 0119733 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
8 0073626 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0073627 2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
10 0119734 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
12 0119735 1
Rocker arm assembly
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
13 0119702 1
Rocker arm holder
Kipphebelbock
Soporte de balancín
Support
14 0119703 1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
16 0096764 2
Control
Betätigung
Regulador
Commande
17 0119736 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
18 0119701 1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
22 0119737 2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
23 0073631 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
24 0119738 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25 0119739 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
26 0073634 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27 0096765 2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
28 0073642 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
29 0073641 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4 x 8
30 0119741 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 45
31 0119742 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 77,4
32 0119722 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
33 0119705 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
34 0119704 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
VP 2050Y
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009089 - 107
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0073647 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 55
10Nm/7ft.lbs
VP 2050Y
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009089 - 107
29
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
VP 2050Y
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
32
0009089 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119699 1
Camshaft compl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
10 0119743 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
17 0073671 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
18 0119744 1
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
19 0096737 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
24 0153978 1
Crankshaft compl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
33 0073675 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16 x 1,5
34 0073674 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
35 0153979 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
5 x 30
38 0096733 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
40 0073678 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41 0073670 1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
4 x 4 x 12
42 0153577 1
Piston assembly
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
44 0085739 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
50 0096727 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
51 0085602 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
52 0153431 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
55 0119749 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
56 0119750 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
57 0119747 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
59 0153693 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
64 0085603 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
65 0153980 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 20
66 0119724 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
68 0119740 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,50
VP 2050Y
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0009089 - 107
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
69 0073619 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
30 ID
70 0085599 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
71 0073621 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
VP 2050Y
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0009089 - 107
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0073698 1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
7 0073694 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0073696 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
9 0073648 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 16
10 0119852 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 14
11 0096745 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
13 0073693 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
14 0073659 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
15 0073699 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
22 0119854 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 20
24 0119855 1
Kit-governor
Satz-Regler
Juego-regulador
Jeu-régulateur
30 0087375 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
37 0096756 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
38 0073781 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
39 0119857 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
41 0153982 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
42 0153983 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
43 0153984 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
43 0153985 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
45 0153986 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
46 0073790 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
47 0119858 2
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
48 0119859 2
Wire
Kabel
Alambre
Câble
0,6
50 0081536 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
51 0119861 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
VP 2050Y
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
0009089 - 107
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0119862 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
53 0119863 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
54 0096753 1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
55 0119864 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
56 0119865 2
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
57 0119866 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
58 0073790 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
59 0073638 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
60 0119741 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 45
61 0119852 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 14
62 0119867 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
63 0087374 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
64 0119856 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
65 0153981 1
Weight
Gewicht
Peso
Poids
VP 2050Y
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
0009089 - 107
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119896 1
Air guide cover
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
2 0119897 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 12
4 0119898 1
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
5 0073759 4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
6 0073760 1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
7 0119899 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0119900 1
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
9 0119901 1
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
10 0119902 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
11 0073766 1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
12 0073767 1
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
13 0073768 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0073769 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0073770 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0073771 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
17 0073772 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0073773 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0073774 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
21 0119904 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
22 0073777 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
23 0073778 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
25 0119905 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 8
26 0119897 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 12
27 0073754 1
Starting device
Tauchplunger
Embolo buzo
Fouloir plongeur
28 0073755 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
VP 2050Y
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
0009089 - 107
41
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
VP 2050Y
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
44
0009089 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153987 1
Pump assembly
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
2 0073705 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0119868 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4 0073708 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0119869 1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
11 0073712 1
Set-valve w/seat
Satz-Ventil mit Sitz
Juego-válvula con asiento
Jeu-soupape avec siège
14 0073715 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0073716 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
16 0073717 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0073718 1
Lever assembly
Hebel kpl.
Palanca compl.
Levier compl.
18 0073724 1
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
19 0119870 1
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
20 0119871 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 6
21 0119872 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 8
22 0119708 1
Injection valve
Einspritzventil
Válvula Inyectora
Soupape d'Injection
23 0153988 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
24 0119709 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
25 0073729 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
26 0119874 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
27 0119875 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
28 0119876 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
29 0119877 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
32 0119878 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
33 0073735 1
Set-shims
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
45 0119706 1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
VP 2050Y
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
0009089 - 107
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
46 0119739 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
47 0119738 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
48 0073642 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
49 0119722 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
50 0073611 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
51 0073612 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
52 0073610 1
Set-shims
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
VP 2050Y
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
0009089 - 107
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0119907 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0119908 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5 0119909 1
Operating instructions label
Aufkleber - Bedienungsanweisungen
Calcomania - instrucciones de operación
Autocollant - instructions d'utilisation
6 0119910 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
7 0119911 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
10 0119912 1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
11 0119718 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
12 0073603 1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
13 0096707 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0073612 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0073631 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
16 0119738 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0119895 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0073652 1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
20 0073660 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21 0119705 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
22 0073609 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
23 0073608 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0073693 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
25 0073696 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
26 0119913 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
28 0153986 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
29 0119914 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
30 0119915 1
Flywheel puller
Abzieher des Schwungrads
Extractor de volante
Appareil de traction de volant
32 0119916 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 45
VP 2050Y
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
0009089 - 107
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0119917 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 45
34 0119918 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
35 0119919 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
36 0119920 1
Guide
Führung
Guía
Guide
37 0119921 1
Installing tool
Einbauwerkzeug
Herramienta de montaje
Outil de montage
38 0119922 1
Installing tool
Einbauwerkzeug
Herramienta de montaje
Outil de montage
39 0119882 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
VP 2050Y
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
0009089 - 107
53

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0009089 107 07.2004 Single Direction Plates Vorwärtslaufende Platten Planchas Vibradoras Unidireccionales Plaques Vibrantes à sens de marche unique VP 2050Y Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel Item Number Artikel-Nummer Número de referencia Numéro de référence Revision Version Nivel de revisión Niveau de revision 0009001 120 04.2003 www.wackergroup.com 0009001 126 04.2003 Trench Rollers Grabenwalzen Rodillos para Zanjas Rouleaux à pieds dameurs RT 560CC Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Issue Date Veröffentlichungsdatum Fecha de la publicación Date d'apparition Machine Group Art Categoría Catégorie Model Typ Modelo Modèle Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación VP 2050Y A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009089 - 107 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras VP 2050Y Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0009089 - 107 Guide Handle/Baseplate/Exciter Führungsbügel/Grundplatte/Erreger Manija/Basa/Excitador Poignée/Base/Excitatrice VP 2050Y Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0119062 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 2 0130575 1 Console Konsole Consola Console 4 0119047 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 5 0155432 1 End cap w/seal Endkappe mit Dichtung Tapa con empaque Couvercle avec joint 0070735 6 0119157 1 Plate Platte Placa Plaque 0070735 0130577 1 Guide handle complete Führungsbügel kpl. Manija compl. Poignée compl. 13 0119144 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 14 0130000 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 15 0115112 4 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 28 0012357 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 8Nm/5ft.lbs 0029311 8 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 DIN933 74Nm/54ft.lbs 0029311 9 32 0011440 50cm 50 x 55 74Nm/54ft.lbs 0029311 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 36 0010366 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 37 0114766 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 39 0010649 8 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A6 42 0033988 8 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 47 0074985 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 54 0011530 1 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 DIN912 74Nm/54ft.lbs 0029311 55 0013444 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A12 x 18 62 0031565 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 12 88 0105056 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc M30 x 20 89 0085172 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 34 0016433 96 0130064 0009089 - 107 9 74Nm/54ft.lbs DIN985 38Nm/28ft.lbs 0,531 x 1,625 x 0,12 21Nm/15ft.lbs DIN127 Beltguard/Clutch Riemenschutz/Kupplung Guardacorrea/Embrague Protection de Courroie/Embrayage VP 2050Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0130575 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Console Konsole Consola Console 0119096 1 Yanmar engine Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar 7 0117798 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 8 0116829 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 10 0130031 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 11 0130522 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 12 0117023 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 18 0114762 2 Beltguard mount Riemenschutzkonsole Ménsula del guardacorrea Console de la protection de courroie 19 0119234 1 Console Konsole Consola Console 25 0089385 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3/8 x 1/16in 26 0013838 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette A5 x 5 x 30 29 0012361 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 31 0119507 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 80 DIN933 35 0010367 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN980 40 0012397 9 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8 41 0010374 6 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN9021 51 0011340 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 DIN931 81 0117485 1 Oil drain Ölwanne Chapa de purgado Cuvette d'huile 82 0119233 1 Handle Handgriff Manija Poignée 83 0130022 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 84 0011457 2 Screw Schraube Tornillo Vis 85 1005118 1 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 94 0130040 1 Guard-stone Steinschutz Guardapiedra Pare-pierres 0009089 - 107 11 DIN6885 21Nm/15ft.lbs 21Nm/15ft.lbs 21Nm/15ft.lbs M8 x 25 25Nm/18ft.lbs DIN933 Clutch Kupplung Embrague Embrayage VP 2050Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0 0130031 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 1 0130161 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 2 0130159 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 3 0130153 2 Shoe-clutch Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 4 0130158 2 Spring Feder Resorte Ressort 5 0130157 2 Pin Stift Pasador Goupille 6 0130154 1 Hub-clutch Kupplungsnabe Cubo del embrague Moyeu d'embrayage 7 0130149 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 8 0130048 1 Shoe-clutch Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 0009089 - 107 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue VP 2050Y 18 0009089 - 107 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue VP 2050Y Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo Vis M8 x 30 DIN933 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 0130558 1 Weldment Schweißkonstruktion Ensambladura soldada Construction soudée 10 0130133 2 Wheel Rad Rueda Roue 11 0130563 1 Hook Haken Gancho Croc Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0 0130556 1 Kit-wheel Radsatz Juego de rueda Jeu de roue 1 0130557 1 Axle Assembly Achse Komplett Eje Completo Essieu Complet 2 0130562 1 Hook Haken Gancho Croc 3 0130124 2 Pin-cotter Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 4 0130106 3 Bushing Buchse Buje Douille 5 0130568 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 6 0011456 3 Screw Schraube 7 0011457 2 8 0010374 9 0009089 - 107 19 25Nm/18ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN9021 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VP 2050Y 22 0009089 - 107 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VP 2050Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0119712 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 0119713 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0119714 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 12 8 0085522 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 9 0119715 2 Pin Stift Pasador Goupille 4x8 10 0073597 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 11 0073598 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 0119716 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 13 0119717 2 Cap Kappe Tapa Couvercle 14 0073601 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0119718 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 21 0073603 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 22 0073610 1 Set-shims Ausgleichscheiben Juego de laminillas Jeu de cales 28 0073611 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 29 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 30 0119719 2 Pin Stift Pasador Goupille 8 x 12 31 0119720 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 18 32 0119721 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 22 33 0119722 3 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 34 0096707 1 Gasket Dichtung Junta Joint 36 0119723 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 40 0073619 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 43 0073606 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 44 0096713 2 Dipstick Peilstab Varilla indicadora Jauge d'huile 46 0073609 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0009089 - 107 23 25Nm/18ft.lbs 30 ID Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VP 2050Y 24 0009089 - 107 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VP 2050Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 47 0073608 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 48 0119726 1 Holder Halter Soporte Attache 49 0085599 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 50 0119727 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 51 0073620 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 51 0073621 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 53 0073622 1 Screw Schraube Tornillo Vis 54 0119728 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 55 0096706 1 Pipe Rohr Tubo Tube 56 0073614 14 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 57 0119729 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,25 58 0119730 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,50 0009089 - 107 25 M8 x 12 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse VP 2050Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0119731 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 0119732 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 7 0119733 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 8 0073626 2 Spring Feder Resorte Ressort 9 0073627 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 10 0119734 2 Holder Halter Soporte Attache 12 0119735 1 Rocker arm assembly Kipphebel kpl. Balancín compl. Culbuteur compl. 13 0119702 1 Rocker arm holder Kipphebelbock Soporte de balancín Support 14 0119703 1 Inlet rocker arm Einlaßkipphebel Balancín de admisión Culbuteur 16 0096764 2 Control Betätigung Regulador Commande 17 0119736 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 18 0119701 1 Exhaust rocker arm Auslaßkipphebel Balancín de escape Culbuteur 22 0119737 2 Clip Klemme Sujetador Agrafe 23 0073631 2 Seal Dichtung Empaque Joint 24 0119738 1 Gasket Dichtung Junta Joint 25 0119739 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 26 0073634 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 27 0096765 2 Cap Kappe Tapa Couvercle 28 0073642 1 Holder Halter Soporte Attache 29 0073641 1 Pin Stift Pasador Goupille 4x8 30 0119741 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 45 31 0119742 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 77,4 32 0119722 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 33 0119705 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 34 0119704 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 0009089 - 107 27 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse VP 2050Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 50 0073647 Qty. St. 3 0009089 - 107 Description Beschreibung Descripción Description Screw Schraube Tornillo Vis 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 55 10Nm/7ft.lbs Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VP 2050Y 32 0009089 - 107 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VP 2050Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0119699 1 Camshaft compl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. 10 0119743 1 Spring Feder Resorte Ressort 17 0073671 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 18 0119744 1 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 19 0096737 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 24 0153978 1 Crankshaft compl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 33 0073675 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 34 0073674 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 35 0153979 1 Key Schlüssel Llave Clé 38 0096733 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 40 0073678 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 41 0073670 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 42 0153577 1 Piston assembly Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. 44 0085739 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 50 0096727 1 Pin Stift Pasador Goupille 51 0085602 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 52 0153431 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 55 0119749 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 56 0119750 1 Bushing Buchse Buje Douille 57 0119747 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 59 0153693 1 Shaft Welle Eje Arbre 64 0085603 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 65 0153980 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 66 0119724 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 68 0119740 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0009089 - 107 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M16 x 1,5 5 x 30 4 x 4 x 12 M8 x 20 0,50 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VP 2050Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 69 0073619 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 70 0085599 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 71 0073621 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 0009089 - 107 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 30 ID Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur VP 2050Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0073698 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 0073694 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 0073696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 x 1,8 9 0073648 1 Pin Stift Pasador Goupille 3 x 16 10 0119852 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 14 11 0096745 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 13 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 14 0073659 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 15 0073699 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 22 0119854 2 Pin Stift Pasador Goupille 24 0119855 1 Kit-governor Satz-Regler Juego-regulador Jeu-régulateur 30 0087375 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 37 0096756 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 38 0073781 1 Spring Feder Resorte Ressort 39 0119857 1 Spring Feder Resorte Ressort 41 0153982 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 42 0153983 1 Plate Platte Placa Plaque 43 0153984 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 43 0153985 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 45 0153986 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 46 0073790 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 47 0119858 2 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 48 0119859 2 Wire Kabel Alambre Câble 50 0081536 1 Bracket Konsole Soporte Support 51 0119861 1 Lever Hebel Palanca Levier 0009089 - 107 37 10Nm/7ft.lbs 3 x 20 M10 0,6 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur VP 2050Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 52 0119862 1 Shaft Welle Eje Arbre 53 0119863 1 Bracket Konsole Soporte Support 54 0096753 1 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 55 0119864 1 Spring Feder Resorte Ressort 56 0119865 2 Friction plate Reibplatte Placa fricción Plaque de friction 57 0119866 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 58 0073790 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 59 0073638 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 60 0119741 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 45 61 0119852 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 14 62 0119867 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 63 0087374 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 64 0119856 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 65 0153981 1 Weight Gewicht Peso Poids 0009089 - 107 39 Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier VP 2050Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0119896 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Air guide cover Luftführung Guía de aire Guide d'air 0119897 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 0119898 1 Blower housing (shroud) Lüftergehäuse Cubierta Boîtier du ventilateur 5 0073759 4 Ring Ring Anillo Anneau 6 0073760 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 7 0119899 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 0119900 1 Recoil starter Reversierstarter Arrancador Démarreur 9 0119901 1 Recoil starter Reversierstarter Arrancador Démarreur 10 0119902 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 11 0073766 1 Starter reel Seilscheibe Disco de cuerda Disque pour corde 12 0073767 1 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 13 0073768 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 0073769 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0073770 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0073771 1 Spring Feder Resorte Ressort 17 0073772 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 18 0073773 1 Plate Platte Placa Plaque 19 0073774 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 21 0119904 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 22 0073777 1 Rope Seil Cuerda Corde 23 0073778 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 25 0119905 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 8 26 0119897 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 12 27 0073754 1 Starting device Tauchplunger Embolo buzo Fouloir plongeur 28 0073755 1 Holder Halter Soporte Attache 0009089 - 107 41 M6 x 12 Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection VP 2050Y 44 0009089 - 107 Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection VP 2050Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153987 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Pump assembly Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. 0073705 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0119868 1 Plate Platte Placa Plaque 4 0073708 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0119869 1 Body Gehäuse Cuerpo Corps 11 0073712 1 Set-valve w/seat Satz-Ventil mit Sitz Juego-válvula con asiento Jeu-soupape avec siège 14 0073715 1 Spring Feder Resorte Ressort 15 0073716 1 Holder Halter Soporte Attache 16 0073717 2 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0073718 1 Lever assembly Hebel kpl. Palanca compl. Levier compl. 18 0073724 1 Spring seat Federsitz Asiento del resorte Siège de ressort 19 0119870 1 Spring seat Federsitz Asiento del resorte Siège de ressort 20 0119871 2 Pin Stift Pasador Goupille 2x6 21 0119872 1 Pin Stift Pasador Goupille 3x8 22 0119708 1 Injection valve Einspritzventil Válvula Inyectora Soupape d'Injection 23 0153988 1 Jet Düse Chicler Gicleur 24 0119709 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 25 0073729 1 Spring Feder Resorte Ressort 26 0119874 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 27 0119875 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 28 0119876 2 Pin Stift Pasador Goupille 29 0119877 1 Holder Halter Soporte Attache 32 0119878 1 Pin Stift Pasador Goupille 33 0073735 1 Set-shims Ausgleichscheiben Juego de laminillas Jeu de cales 45 0119706 1 Injection pipe Einspsritzrohr Tubo inyector Tube d'injection 0009089 - 107 45 Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection VP 2050Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 46 0119739 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 47 0119738 1 Gasket Dichtung Junta Joint 48 0073642 1 Holder Halter Soporte Attache 49 0119722 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 50 0073611 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 51 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 52 0073610 1 Set-shims Ausgleichscheiben Juego de laminillas Jeu de cales 0009089 - 107 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints VP 2050Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 0119907 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0119908 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 0119909 1 Operating instructions label Aufkleber - Bedienungsanweisungen Calcomania - instrucciones de operación Autocollant - instructions d'utilisation 6 0119910 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 7 0119911 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 10 0119912 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 11 0119718 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 12 0073603 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 13 0096707 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 0073631 2 Seal Dichtung Empaque Joint 16 0119738 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0119895 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 0073652 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 20 0073660 1 Gasket Dichtung Junta Joint 21 0119705 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 22 0073609 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 23 0073608 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 24 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 25 0073696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 x 1,8 26 0119913 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 28 0153986 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 29 0119914 1 Handle Handgriff Manija Poignée 30 0119915 1 Flywheel puller Abzieher des Schwungrads Extractor de volante Appareil de traction de volant 32 0119916 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 0009089 - 107 51 M6 x 45 Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints VP 2050Y Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 33 0119917 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 34 0119918 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 35 0119919 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 36 0119920 1 Guide Führung Guía Guide 37 0119921 1 Installing tool Einbauwerkzeug Herramienta de montaje Outil de montage 38 0119922 1 Installing tool Einbauwerkzeug Herramienta de montaje Outil de montage 39 0119882 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0009089 - 107 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 45 M8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson VP2050Y Parts Manual

Tipo
Parts Manual

Wacker Neuson VP2050Y es una placa vibratoria unidireccional que ofrece un rendimiento excelente. Es ideal para compactar suelos, grava y asfalto en espacios reducidos. Con su base de acero resistente, la VP2050Y es duradera y puede soportar las condiciones de trabajo más exigentes. Su diseño ergonómico reduce la fatiga del operador, lo que permite jornadas de trabajo más largas y productivas.

En otros idiomas