GE AZ65H12DBM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
49-7774 5
SAFETY INFORMATION
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Para su seguridad, se debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Ŷ$QWHVGHLQLFLDUVXXVRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH=RQHOLQHGHEHLQVWDODUVHFRUUHFWDPHQWHVHJ~QODV
,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ9HUODV,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQHQODSDUWHWUDVHUDGHHVWHPDQXDO
Ŷ5HHPSODFHLQPHGLDWDPHQWHWRGRVORVFDEOHVHOpFWULFRVTXHVHKD\DSHODGRRTXHVHKD\DQGDxDGR
GHDOJXQDRWUDPDQHUD8QFDEOHGHFRUULHQWHGDxDGRQRGHEHUHSDUDUVHVLQRTXHGHEHVHU
VXVWLWXLGRSRUXQRQXHYRTXHVHDGTXLHUDGHOIDEULFDQWH1RXVHXQFDEOHHOpFWULFRTXHPXHVWUH
HYLGHQFLDVGHGHWHULRURRGDxRVGHDEUDVLyQHQVXVXSHUILFLHRHQFXDOTXLHUDGHVXVHQFKXIHVR
H[WUHPRV
Ŷ'HVHQFKXIHRGHVFRQHFWHHO=RQHOLQHGHVGHODFDMDGHIXVLEOHVRHOGLV\XQWRUDQWHVGHUHDOL]DU
FXDOTXLHUWLSRGHUHSDUDFLyQ
NOTA: 5HFRPHQGDPRVHQpUJLFDPHQWHTXHFXDOTXLHUVHUYLFLROOHYDGRDFDERHQHVWHHTXLSRORUHDOLFH
un individuo calificado.
Ŷ/RVVLVWHPDVGHDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH5$UHTXLHUHQTXHORVFRQWUDWLVWDV\WpFQLFRVXWLOLFHQ
herramientas, equipamiento y normas de seguridad aprobadas para su uso con este refrigerante.
NO utilice equipamiento certificado sólo para refrigerante R22.
¿Desea reemplazar una unidad ya instalada?
3DUDPiVGHWDOOHVYHUODV,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQHQHVWHPDQXDO
ADVERTENCIA
49-7774 
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the owner.
Note to Owner – Keep these instructions for
future reference.
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
You must use all supplied parts and use proper
installation procedures as described in these
instructions when installing this air conditioner.
Questions? Call 844-GE4-PTAC (or 844-434-7822 ) or Visit our Website at: GEAppliances.com
Phillips screwdriver
RU´1XWGULYHU
TOOLS YOU WILL NEED
NOTE – As with any mechanical device with moving
SDUWVWKLVXQLWZLOOKDYHDZHDULQSHULRG$)7(5
,167$//$7,21WKLVXQLWVKRXOGEHRSHUDWHGIRU
hours to achieve optimum efficiency.
AIR CONDITIONER BREAK-IN
PERIOD
ZONELINE COMPONENTS
Appearance may vary.
*6KLSSHGZLWKWKH=RQHOLQHXQLW
&KHFNWKH³(VVHQWLDO(OHPHQWV´OLVW
on the unit located on front of the
base pan
([WHULRUJULOOHORXYHU
Wall case**
=RQHOLQHXQLW
Room
cover*
Power
supply kit**
IMPORTANT ELECTRICAL
SAFETY
READ CAREFULLY
Follow the National Electrical Code (NEC) or local codes
and ordinances.
For personal safety, this Zoneline must be properly
grounded.
Protective devices (fuses or circuit breakers) acceptable
for Zoneline installations are specified on the nameplate
of each unit.
Do not use an extension cord with this unit.
Aluminum building wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
When the unit is in the OFF position, there is still voltage
to the electrical controls.
Disconnect the power to the unit before servicing by:
1 Removing the power cord (if it has one) from the wall
receptacle. OR
2 Removing the branch circuit fuses or turning the
circuit breakers off at the panel.
• Suivez le Code national de l’électricité (CNE) ou vos
ordonnances et codes locaux.
Pour votre sécurité personnelle, ce Zoneline doit être bien mis à la
terre.
Les appareils protecteurs (fusibles ou disjoncteurs) acceptables
pour installer votre Zoneline sont indiqués sur la plaque signalé-
tique de chaque appar eil.
N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet appareil.
 /HV¿OVGHEkWLPHQWHQDOXPLQLXPSHXYHQWSRVHUGHVSUREOqPHV
SDUWLFXOLHUV²FRQVXOWH]XQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
Quand votre appareil est en position OFF (arrêt), il reste de la ten-
sion dans les commandes électriques.
Débranchez le courant de votre appareil avant de l’entretenir ou
de le réparer en:
1. Enlevant le cordon d’alimentation (le cas échéant) de la prise
murale. OU
2. Enlevant les fusibles du circuit de dérivation ou en débran-
chant les disjoncteurs de dérivation au panneau.
Siga las instrucciones del National Electrical Code (Código de
Electricidad Nacional) (NEC) o los códigos u ordenanzas locales.
•Para su seguridad personal, el acondicionador de aire Zoneline
debe tener una adecuada conexión a tierra.
Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores) adecua-
GRVSDUDODVLQVWDODFLRQHVGH=RQHOLQHVHHQFXHQWUDQHVSHFL¿FD-
dos en la placa de cada unidad.
No utilice un cable de extensión con esta unidad.
El cableado de aluminio puede presentar problemas especiales:
FRQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGR
Cuando la unidad se encuentra en la posición OFF (apagado),
todavía hay voltaje en los controles eléctricos.
Antes de realizar reparaciones en la unidad, desconecte el sumi-
nistro de energía de la siguiente manera:
1 Retire el cable eléctrico (si posee uno) del receptáculo de la
pared. O
2 Retire los fusibles de la sección o apague el disyuntor desde el
panel.
CAUTION
ATTENTION
PRECAUCIÓN
 49-7774
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
265 VOLT ELECTRICAL CONNECTION OPTIONS
&RQQHFWLRQRIWKLV9$&SURGXFWWRDEUDQFKFLUFXLW
MUST be done by direct connection in accordance with
the National Electrical Code. Plugging this unit into a
EXLOGLQJPRXQWHGH[SRVHGUHFHSWDFOHLVQRW permitted by
code.
7KHVHPRGHOVPXVWEHLQVWDOOHGXVLQJWKHDSSURSULDWH
GE Appliances power supply kit for the branch circuit
amperage and the electrical resistance heater wattage
GHVLUHG8VHWKH32:(5&211(&7,21&+$57RQ
SDJHWRGHWHUPLQHWKHFRUUHFWNLWUHTXLUHG2QHRIWKH
IROORZLQJLQVWDOODWLRQPHWKRGVPXVWEHXVHG
9RXV'(9(=EUDQFKHUFHSURGXLWDOLPHQWpSDUFRXUUDQW
DOWHUQDWLIGHYROWVDXFLUFXLWGHGpULYDWLRQSDU
EUDQFKHPHQWGLUHFWFRQIRUPpPHQWDX&RGHQDWLRQDO
G¶pOHFWULFLWp/H&RGHQ¶DXWRULVHSDVOHEUDQFKHPHQ
WGHYRWUHDSSDUHLOjXQHSULVHH[SRVpHPRQWpHVXUOH
bâtiment.
9RXVGHYH]LQVWDOOHUFHVPRGqOHVjO¶DLGHGHODERQQH
WURXVVHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH*($SSOLDQFHVSRXU
O¶DPSpUDJHGXFLUFXLWGHGpULYDWLRQHWODSXLVVDQFHGX
FKDXIIDJHjUpVLVWDQFHpOHFWULTXHGpVLUpH8WLOLVH]OH
7DEOHDXGHFRQWDFWpOHFWULTXHSDJHSRXUGpWHUPLQHU
ODERQQHWURXVVHUHTXLVH9RXVGHYH]XWLOLVHUO¶XQHGHV
PpWKRGHVVXLYDQWHVG¶LQVWDOODWLRQ
/DFRQH[LyQGHHVWHSURGXFWRGHYROWLRVGH&$
a un circuito derivado DEBE realizarse mediante una
FRQH[LyQGLUHFWDGHDFXHUGRDODVLQGLFDFLRQHVGHO1(&
(OFyGLJRQRSHUPLWHHQFKXIDUHVWDXQLGDGDXQDFDMD
H[WHUQD
Estos modelos deben instalarse utilizando el kit de GE
Appliances de suministro de energía adecuado para el
DPSHUDMHGHFLUFXLWRGHULYDGR\HOYDWLDMHGHVHDGRSDUD
HOFDOHIDFWRUGHUHVLVWHQFLDHOpFWULFD8WLOLFHOD7$%/$
'(&21(;,21(6(/e&75,&$6HQODSiJLQDSDUD
determinar cuál es el kit necesario. Debe utilizarse uno
GHORVVLJXLHQWHVPpWRGRVGHLQVWDODFLyQ
A. FOR SUBBASE
INSTALLATION
(OHFWULFDOVXEEDVHNLWVDUHDYDLODEOHWRSURYLGHDIOH[LEOH
enclosure for direct connection.
7KHLQVWUXFWLRQVSURYLGHGZLWKWKHVHOHFWHGVXEEDVH
NLWPXVWEHFDUHIXOO\IROORZHG,WLVWKHUHVSRQVLELOLW\RI
the installer to ensure the connection of components
is done in accordance with these instructions and all
electrical codes.
B. FOR DIRECT CONNECT
INSTALLATION
,IDQHOHFWULFDOVXEEDVHLVQRWXVHGGLUHFWFRQQHFWLRQ
WREUDQFKFLUFXLWZLULQJLQVLGHWKHSURYLGHGMXQFWLRQER[
must be done in accordance with the following steps.
Order the following Kit for 265-volt direct connection
DVUHTXLUHG
Review installation instructions provided with power
cord or direct connect kits for detailed assembly
instructions.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Branch Circuit and
Unit Amperage Rating
Power Supply Kit
 5$.'
 5$.'
 5$.'
Branch Circuit and
Unit Amperage
Rating
Proper GE
Appliances
Subbase Kit
Power
Supply Kit
 5$.( 5$.3
 5$.( 5$.3
 5$.( 5$.3
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Encontrar estos números en una
etiqueta detrás de la cubierta en la
habitación bandeja de la base.
GE Appliances es una marca registrada de la Empresa General Electric. Fabricado bajo licencia de la marca registrada.
MANUAL DEL
PROPIETARIO
ACONDICIONADOR DE AIRE
Zoneline
®
49-7774 05-17 GEA
AZ45
AZ65
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...3
USO DEL ZONELINE
Controles .............................4
Para Retirar la Tapa del Acondicionador
de Aire de Pared .....................5
Dirección del Aire .....................5
Control de la Ventilación ...............5
Controles Auxiliares ....................6
Termostato Remoto ...................10
Aire de Reposición .................... 11
CUIDADO Y LIMPIEZA
Tapa y Caja del Acondicionador
de Aire de Pared ....................12
Bobinas Externas .....................12
Bandeja de la Base ....................12
Filtro de la Ventilación ................13
Filtros de Aire ........................13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación ..........................14
Reemplazo de una Unidad Existente ....15
Conexión Eléctrica ....................16
Instalación del Zoneline ...............19
Kit de Drenaje Opcional ...............21
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS .................22
Sonidos Normales de Funcionamiento . . 24
SOPORTE AL CLIENTE
Garantía .............................25
Soporte al Cliente ................... 26
2 49-7774
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-7774 3
SAFETY INFORMATION
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Para su seguridad, se debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Ŷ$QWHVGHLQLFLDUVXXVRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH=RQHOLQHGHEHLQVWDODUVHFRUUHFWDPHQWHVHJ~QODV
Instrucciones de instalación. Ver las Instrucciones de instalación en la parte trasera de este manual.
Ŷ5HHPSODFHLQPHGLDWDPHQWHWRGRVORVFDEOHVHOpFWULFRVTXHVHKD\DSHODGRRTXHVHKD\DQGDxDGR
de alguna otra manera. Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser
sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante. No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro o daños de abrasión en su superficie o en cualquiera de sus enchufes o
extremos.
Ŷ'HVHQFKXIHRGHVFRQHFWHHO=RQHOLQHGHVGHODFDMDGHIXVLEOHVRHOGLV\XQWRUDQWHVGHUHDOL]DU
cualquier tipo de reparación.
NOTA: Recomendamos enérgicamente que cualquier servicio llevado a cabo en este equipo lo realice
un individuo calificado.
Ŷ/RVVLVWHPDVGHDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH5$UHTXLHUHQTXHORVFRQWUDWLVWDV\WpFQLFRVXWLOLFHQ
herramientas, equipamiento y normas de seguridad aprobadas para su uso con este refrigerante.
NO utilice equipamiento certificado sólo para refrigerante R22.
¿Desea reemplazar una unidad ya instalada?
Para más detalles, ver las Instrucciones de instalación en este manual.
ADVERTENCIA
49-7774
USO DEL ZONELINE
Controles
Acerca de la Bomba de Calor (AZ65 únicamente)
/DVERPEDVGHFDORUSXHGHQDKRUUDUOHGLQHURDOHOLPLQDUHOFDORU
del aire externo – incluso cuando la temperatura externa esté por
debajo de helada – y liberando ese calor hacia el área interna.
Para acceder al mejor rendimiento de la energía desde la bomba
de calor, no cambie el termostato del ambiente a más de un grado
por vez. Elevar la configuración de calor en 2 o 3 grados hará que
HO=RQHOLQHXVHVXVHOHPHQWRVGHFDOHIDFFLyQHOpFWULFDDILQGH
alcanzar la nueva configuración de temperatura rápidamente.
/RVHOHPHQWRVGHFDOHIDFFLyQHOpFWULFDXVDQPiVHOHFWULFLGDGTXH
las bombas de calor y tienen un mayor costo de funcionamiento.
Existe un tiempo de funcionamiento mínimo del compresor de 3
minutos en cualquier configuración para evitar ciclos cortos.
El ventilador se inicia antes que el compresor y se detiene una
vez que el compresor deja de realizar ciclos.
Cuando la temperatura externa sea inferior a 25ºF, el calor será
provisto por el calentador eléctrico y no por la bomba de calor.
Control de Temperatura
El control de temperatura se usa para mantener la temperatura
del ambiente. El sistema realizará el ciclo de encendido y apagado
para mantener la habitación al mismo nivel de confort.
Presione la tecla + para elevar la temperatura.
Presione la tecla - para reducir la temperatura.
NOTA: /DSDQWDOODPXHVWUDODWHPSHUDWXUDFRQILJXUDGD\QROD
temperatura ambiente.
Control del Ventilador, Modo y
Funcionamiento
VENTILADOR – Configura el funcionamiento del ventilador en
HIGH (Alto) o LOW (Bajo).
MODE (Modo)— COOL (Refrescar) – Para refrigerar
FAN (Ventilador) – Para el funcionamiento del
ventilador únicamente
HEAT (Calefaccionar) – Para calefaccionar
OFF (Apagar) – Apagar la unidad. El encendido
SHUPDQHFHFRQHFWDGRDO=RQHOLQH/DVIXQFLRQHV
de Freeze/Heat Sentinel (Centinela de Refrigeración/
Calefacción) aún funciona si está activo. Consulte
la sección de Freeze/Heat Sentinel (Centinela de
Refrigeración/ Calefacción) en la página 8.
USE EL TERMOSTATO DE PARED —(VWDOX]/('VHLOXPLQDUi
cuando la unidad sea controlada por un termostato de pared.
Para más detalles, consulte la página 9.
Bloqueo del Control
El panel de control puede ser bloqueado para evitar que los
usuarios cambien el modo de funcionamiento de la unidad.
Mientras la unidad esté en el modo de funcionamiento deseado,
PDQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ',63/$<6+2:+,'(0RVWUDU
2FXOWDUOD3DQWDOODGXUDQWHVHJXQGRVSDUDEORTXHDUHOFRQWURO\
la configuración deseada. Presionar cualquier tecla luego de esto
KDUiTXHHOPRGR/('\ODWHPSHUDWXUDTXHIXHEORTXHDGDWLWLOHQ
veces y que luego queden inactivos. Para desbloquear la función
GHEORTXHRGHOFRQWUROSUHVLRQHHOERWyQ',63/$<6+2:+,'(
0RVWUDU2FXOWDUHO&RQWUROGXUDQWHVHJXQGRVSDUDUHDOL]DUHO
desbloqueo y reiniciar el funcionamiento normal.
NOTA:/DSDQWDOODGHWHPSHUDWXUDWLWLODUiVLHOSDQHOGHFRQWURO
HVWiEORTXHDGRFRQVXOWHODVHFFLyQ&RQWURO/RFN2XW%ORTXHRGHO
Control)).
NOTA: Al cambiar entre modos, es posible que tome varios
minutos cambiar el funcionamiento completamente.
Recuperación Rápida del Calor
Se activa cada vez que el termostato es pasado del modo OFF
(Apagar) o COOL (Refrescar) al modo HEAT (Calefaccionar).
/RVFDOHIDFFLRQDGRUHVHOpFWULFRVVRQDOLPHQWDGRVKDVWDTXHHO
punto de configuración máxima del termostato es alcanzado.
En los modelos con bomba de calor, el funcionamiento de esta
última se reiniciará la próxima vez que se active la función de
calefacción.
49-7774 5
Uso del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Control de Ventilación*
NOTA: Los dos tornillos enviados deben ser retirados de la puerta
de la ventilación antes del uso. Consulte las Instrucciones de
Instalación en el reverso de este manual. Si no planea usar la
función de ventilación, deje los dos tornillos en su posición.
/DSDODQFDGHOFRQWUROGHYHQWLODFLyQHVWiXELFDGDGHOODGR
LQIHULRUL]TXLHUGRGHODXQLGDGGHO=RQHOLQHGHWUiVGHODWDSDGHO
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHG/DSRVLFLyQGHODSDODQFD
puede ser ajustada con la tuerca mariposa.
Cuando se configure en la posición cerrada, sólo el aire dentro
de la habitación se hará circular y será filtrado.
Cuando esté configurado en una posición abierta, una parte del
aire externo será dirigida hacia adentro de la habitación. Esto
reducirá la eficiencia de la calefacción y refrigeración.
Consejo Energético: Mantenga el control de ventilación
en la posición cerrada, a fin de evitar la entrada de aire no
acondicionado a la habitación.
* No en el Módulo de Aire de Reposición
Dirección del Aire
A fin de cambiar la dirección del aire, retire la tapa del
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHG5HWLUHORVWRUQLOORVGHPRQWDMH
que sostienen la inserción del montaje en su posición. Rote el
PRQWDMHUHLQVWDOH\UHHPSODFHORVWRUQLOORV\ODWDSDGHO
acondicionador de aire de pared.
Para Retirar el Frente del Acondicionador de Aire de Pared
/RVFRQWUROHVDGLFLRQDOHVHVWiQXELFDGRVGHWUiVGHODWDSDGHO
acondicionador de aire de pared.
Para retirar: Empuje hacia usted desde la parte inferior para
OLEHUDUORGHODVOHQJHWDVGHVXMHFLyQODWHUDOHV/XHJROHYDQWH
Para reemplazar: Alinee y coloque el riel superior de la tapa del
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHGVREUHHOFKDVLV3UHVLRQHKDFLD
adentro en la parte inferior hasta que calce en su posición (2).
Retire los
tornillos enviados
(si se desea esta
operación)
2ULHQWDFLyQGHO0RQWDMH(QYLDGRGH
)iEULFDIOXMRGHDLUHDGHVGHOD
posición horizontal)
2ULHQWDFLyQGHO0RQWDMH0RGLILFDGD
IOXMRGHDLUHDGHVGHODSRVLFLyQ
horizontal)
Control
de la
Ventilación
Tornillos de montaje
6 49-7774
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Controles Auxiliares – Botón de Configuración Auxiliar
Mientras la unidad se encuentre preconfigurada como la mayoría
de los clientes lo prefieren, podrán ser ajustados a través del
botón de Configuraciones Auxiliares (Aux Set), ubicado detrás de
la tapa del acondicionador de aire de pared y debajo del panel de
control.
Retire la tapa del acondicionador de aire de pared. Consulte la
sección Para Retirar la Tapa del Acondicionador de Aire de Pared
El propietario es responsable de asegurar que los controles
auxiliares estén configurados en la función deseada. Existen 9
modos diferentes que pueden ser configurados usando el botón
de configuración auxiliar.
Para cambiar el funcionamiento o configurar parámetros, primero
vaya al control de modo y apague launidad, luego presione el
botón AUX SET (Configuración Auxiliar) (en la pantalla aparecerá
“AU”).
Presione el botón de modo en la tecla de control hasta que el
primer dígito en la pantalla muestre el número correspondiente
DOPRGRTXHHVWiHOLJLHQGR\TXHHO/('GH+($7&22/
(Calefaccionar/ Refrescar) correcto esté encendido.
Presione el botón +/- para realizar la selección de la configuración
del modo cuando corresponda (se muestra en el segundo dígito
de la pantalla).
Presione el botón AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear
la selección, y salir del modo AUX SET (Configuración Auxiliar).
%RWyQGH
Configuración
Red Aux
(Auxiliar Rojo)
Refrescar/ Calefaccionar con Ventilador Inteligente
3UHVLRQH02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHO
primer dígito de la pantalla para el modo refrescar Smart
)DQ9HQWLODGRU,QWHOLJHQWH/DOX]&22//('/('GH
Refrescar) del control principal estará encendida. Para
FDPELDUHOPRGRGHFDOHIDFFLyQSUHVLRQH02'(0RGR
QXHYDPHQWH/DOX]+($7/('/('GH&DOHIDFFLRQDU
del control principal estará encendida.
Presione la tecla – para configurar el ventilador interno
para que realice ciclos de encendido y apagado en el
modo para calefaccionar y refrescar seleccionado “ “.
Presione la tecla + para configurar el ventilador interno
para que funcione de forma continua en el modo para
calefaccionar y refrescar seleccionado “ “.
Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para
confirmar su selección y salida del modo AUX SET
&RQILJXUDFLyQ$X[LOLDURSUHVLRQH02'(0RGRSDUD
continuar configurando otras funciones.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVOD
siguiente: Refrescar: Calefacción Continua (Encendido):
Ciclo (Apagado)
MODO 1
*Nota: En el modo para refrescar cíclico, el ventilador interno se
activará de forma ocasional para verificar la temperatura del aire en
la habitación. En el modo para calefaccionar cíclico, el ventilador
continuará funcionando durante varios segundos luego de que la
función de calefacción se haya detenido
(AZ65 Only)
(AZ65 Only)
Temperature
Limit
Class 2
Mode
Duct Mode *
All I2R Mode
Boost Heat
Press “Aux Set”
First Digit Second Digit
Press “Mode” Press +
/
-
Makeup Air
Mode *
Makeup Air
Occupancy *
PressAux Set”
First Digit Second Digit
Press “Mode” Press
0: OFF
1: 25CFM
2: 30CFM
3: 35CFM
Disable
293D2203P003
Enable
+
/
-
Off On
PressAux Set”
First Digit
Press “Mode”
Second Digit
Press
- Cycle - Continue
+
/
-
Smart Fan
Temperature
Display
Sentinel
Constant
Fan
Off On
4: 40CFM
5: 45CFM
6: 50CFM
Off On (Cool/Heat) On (Auto Change Over)
Engineering
Revision*
Press +/- to match last
digit of model number
* Not available on all models.
49-7774 7
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Fahrenheit / Celsius
Esta función le permite al individuo cambiar las unidades de
temperatura entre Fahrenheit y Celsius en la pantalla.
3UHVLRQH02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHOSULPHUGtJLWR
de la pantalla para Fahrenheit/ Celsius en la pantalla.
Presione la tecla – para seleccionar Celsius o la tecla + para
seleccionar Fahrenheit. El individuo verá una F para Fahrenheit or
una C para Celsius en el segundo digito de la pantalla en base a la
selección.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVHQ)DKUHQKHLW
MODO 2
F
C
Ventilador Constante Encendido
3UHVLRQH02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHOSULPHUGtJLWRGH
la pantalla para configurar el ventilador, a fin de que funcione de forma
continua en alta velocidad; incluso aunque la unidad esté apagada.
3UHVLRQHODWHFOD±SDUD2))$SDJDU³³RODWHFODSDUD21
(Encender) “ “. Esto se muestra en el segundo dígito de la pantalla.
Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección
\VDOLGDGHOPRGR$8;6(7&RQILJXUDFLyQ$X[LOLDURSUHVLRQH02'(
(Modo) para continuar configurando otras funciones.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2))$SDJDGD
MODO 4
Centinela de Congelación/ Centinela
de Calefacción
Con la unidad encendida y Freeze Sentinel (Centinela de
Congelación) activado, la unidad brinda automáticamente calor
sin la interface de usuario. Esto evita posibles daños de plomería,
DOHQFHQGHUODFDOHIDFFLyQ\HOYHQWLODGRULQWHUQRHQ)\OXHJR
DSDJDUORXQDYH]TXHODWHPSHUDWXUDGHODPELHQWHDOFDQFHORV)
Cuando Heat Sentinel (Centinela de Calefacción) está activado, la
unidad brinda automáticamente frío sin la interface de usuario. Esto
evita que haya un calor excesivo en el ambiente, encendiendo el
acondicionador de aire en 85ºF y luego apagando el mismo una vez
TXHODWHPSHUDWXUDGHODPELHQWHDOFDQFHORV)
3UHVLRQH02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHOSULPHU
dígito de la pantalla para el modo Freeze Sentinel (Centinela de
&RQJHODFLyQ/DOX]&22//('/('GH5HIUHVFDUGHOFRQWURO
SULQFLSDOHVWDUiHQFHQGLGR3UHVLRQH02'(0RGRQXHYDPHQWH
SDUDFDPELDUDO+HDW6HQWLQHO&HQWLQHODGH&DOHIDFFLyQ/DOX]
+($7/('/('GH&DOHIDFFLRQDUGHOFRQWUROSULQFLSDOHVWDUi
HQFHQGLGR3UHVLRQHODWHFOD±SDUD2))$SDJDU³³RODWHFOD
SDUD21(QFHQGHU³³(VWRVHPXHVWUDHQHOVHJXQGRGtJLWR
de la pantalla. Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para
bloquear su selección y salida del modo AUX SET (Configuración
$X[LOLDURSUHVLRQH02'(0RGRSDUDFRQWLQXDUFRQILJXUDQGR
otras funciones.
En la configuración por omisión para el Modo 3, el Heat Sentinel
(Centinela de Calefacción) está apagado, y el Freeze Sentinel
(Centinela de Congelación) está encendido.
NOTA: Estas funciones están activas cuando la unidad es
enchufada, incluso aunque la unidad esté apagada.
MODO 3
Centinela de
Congelación Apagado
Centinela de
Congelación
Encendido
Centinela de
Calefacción
Apagado
Centinela de
Calefacción
Encedido
Ventilador
Constante
Apagado
Ventilador
Constante
Encendido
8 49-7774
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Modo de Conducto
Esta configuración es usada cuando la unidad es instalada
FRQXQNLWFRQDGDSWDGRUGHOFRQGXFWR6LODXQLGDGSRVHHXQ
FRQGXFWRVHGHEHUiFRQILJXUDU'XFW0RGH0RGRGH&RQGXFWR
HQ21(QFHQGHU(VWRLQFUHPHQWDODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRU
asegurando una circulación adecuada.
3UHVLRQH02'(0RGRKDVWDTXHXQDSDUH]FDHQHOSULPHU
dígito de la pantalla. Presione la tecla + o - para configurar este
LQWHUUXSWRUHQ2))$SDJDGR³³X21(QFHQGLGR³³(VWR
se muestra en el segundo dígito de la pantalla. Presione AUX
SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección y el
modo de salida AUX SET (Configuración Auxiliar).
3DUDHO0RGHOR$=SUHVLRQH02'(0RGRSDUDFRQWLQXDU
FRQILJXUDQGRRWUDVIXQFLRQHV3UHVLRQDU02'(0RGRHQHO
0RGHOR$=OHKDUiUHJUHVDUDOPRGR$8;6(7&RQILJXUDFLyQ
Auxiliar) y una “AU” aparecerá en la pantalla.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2))
(Apagada).
MODO 7
Limitación de Temperatura
/DOLPLWDFLyQGHWHPSHUDWXUDHVXQDIXQFLyQTXHUHGXFHORVFRVWRVGH
energía, limitando la temperatura más baja que se pueda obtener en
la refrigeración y la temperatura más alta que se pueda obtener en la
FDOHIDFFLyQ3UHVLRQH02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHO
SULPHUGtJLWRGHODSDQWDOODSDUDSDUDHOPRGRIUtRGH7HPSHUDWXUH/LPLWLQJ
/LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUD/DOX]&22//('/('GH5HIUHVFDUGHO
control principal estará encendida. Para cambiar el modo de calefacción,
SUHVLRQH02'(0RGRQXHYDPHQWH\ODOX]+($7/('/('GH
Calefaccionar) del control principal se encenderá.
Para configurar los límites de temperatura, presione la tecla + o -. El
VHJXQGRGtJLWRGHODSDQWDOODVHUiHQWUH\GHSHQGLHQGRGHOOtPLWHTXH
desee configurar. El cuadro muestra los límites disponibles. Presione AUX
SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección y salida del modo
$8;6(7&RQILJXUDFLyQ$X[LOLDURSUHVLRQH02'(0RGRSDUDFRQWLQXDU
configurando otras funciones.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVHQHO0RGR\HVODVLJXLHQWH
5HIUHVFDU)D)
&DOHIDFFLRQDU)D)
MODO 5
/tPLWHVGH7HPSHUDWXUD /tPLWHVGH7HPSHUDWXUD
Refrescar Calefaccionar
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
 )WR)  )WR)
/LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUD)UHVFD±
/tPLWH
/LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUDGH&DOHIDFFLyQ±
/tPLWH
Use el Termostato de Pared
&RQILJXUDUHVWHPRGRHQ21(QFHQGLGRSHUPLWLUiTXHODXQLGDG
funcione con un Termostato de Pared a Control Remoto Clase 2.
3UHVLRQH02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHOSULPHU
dígito de la pantalla para el modo Clase 2.
3UHVLRQHODWHFODSDUDDFWLYDUODRSFLyQ21³
” para
termostatos de “frío/calor estándar”. Presione la tecla +
QXHYDPHQWHSDUDDFWLYDUODRSFLyQ21³
“ para el
termostato de “cambio automático”. Puede presionar la tecla
– para regresar a la configuración anterior. Pre
ss AUX SET
WRORFNLQ\RXUVHOHFWLRQDQGH[LWAUXAppuyez sur AUX
Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su
selección y salida del modo AUX SET (Configuración Auxiliar),
RSUHVLRQH02'(0RGRSDUDFRQWLQXDUFRQILJXUDQGRRWUDV
funciones.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2))
(Apagada). Cuando este modo esté activado, la pantalla
mostrará “Usar Termostato de Pared” cuando cualquier tecla sea
presionada.
MODO 6
Clase 2
Apagado
Clase 2
Encendido
Modo de
Conducto
Apagado
Modo de
Conducto
Encendido
49-7774 9
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Esta opción de calefacción eléctrica funciona sólo con el modelo
$=&XDQGRHVWDRSFLyQHVWiHQ21(QFHQGLGD³³HO
funcionamiento de la bomba de calor está bloqueado, haciendo que
la unidad sólo brinde calefacción de resistencia eléctrica.
Para configurar la opción All-Electric Heat (Calefacción Sólo
(OpFWULFDSUHVLRQH02'(0RGRKDVWDTXHXQDSDUH]FDHQHO
primer dígito de la pantalla. Presione la tecla + o - para configurar
HVWHLQWHUUXSWRUHQ2))$SDJDGR³³X21(QFHQGLGR³³
Esto se muestra en el segundo dígito de la pantalla.
Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su
selección y salida del modo AUX SET (Configuración Auxiliar),
RSUHVLRQH02'(0RGRSDUDFRQWLQXDUFRQILJXUDQGRRWUDV
funciones.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2))
(Apagada).
&XDQGR+HDW%RRVW$FHOHUDU&DOHIDFFLyQHVWiHQ21
(QFHQGLGR\ODVWHPSHUDWXUDVH[WHUQDVVRQGHHQWUH)
\)EULQGDFDOHIDFFLyQHOpFWULFDFRPSOHPHQWDULDDO
funcionamiento de la bomba de calor para ayudar a mantener
una temperatura ambiente consistente y confortable.
3DUDFRQILJXUDU+HDW%RRVW$FHOHUDU&DOHIDFFLyQSUHVLRQH
02'(0RGRKDVWDTXHXQDSDUH]FDHQHOSULPHUGtJLWRGHOD
pantalla. Presione la tecla + o - para configurar este interruptor
HQ2))$SDJDGR³³X21(QFHQGLGR³³(VWRVH
muestra en el segundo dígito de la pantalla. Presione AUX SET
(Configuración Auxiliar) para bloquear su selección y el modo de
salida AUX SET (Configuración Auxiliar).
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2))
(Apagada).
Calefacción Sólo Eléctrica (AZ65 únicamente)
MODO 8
Acelerar Calefacción (AZ65 únicamente)
MODO 9
Calefacción
Sólo Eléctrica
Apagada
Calefacción
Sólo
Eléctrica
Encendida
Aceleración de
Calefacción
Apagada
Aceleración de
Calefacción
Encedida
MODE 0
Velocidad del Ventilador del Módulo de Aire de Reposición Digital
3UHVLRQHODWHFOD02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FDHOHQHO
SULPHUGtJLWRGHODSDQWDOODSDUDDFWLYDUHOPRGR'LJLWDO0DNHXS
$LU$LUHGH5HSRVLFLyQ'LJLWDO3DUDDSDJDUHOPRGXORRFDPELDU
ODVYHORFLGDGHVGHOYHQWLODGRUSUHVLRQHODVWHFODVR
LQGLFDTXHHOPRGXORHVWiDSDJDGR PyGXORDFWLYDGRFRQ
YHQWLODGRUHVFRQILJXUDGRVDFIPPyGXORDFWLYDGRFRQ
YHQWLODGRUHVFRQILJXUDGRVDFIPHWF
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHOPyGXORHVWiHQ21³
“ con el ventilador en una velocidad de 35 cfm.
MODE E
Ocupación del Módulo de Aire de Reposición Digital
Para activar la detección de la ocupación, presione la tecla
02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FDXQD(HQHOSULPHUGtJLWRGHOD
pantalla. Presione la tecla + o – para configurar la detección de la
RFXSDFLyQHQ2))³
´RHQ21³ ”.
/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGR(HVWiHQ
2))³
”.
MODE P
Configuración de la Revisión de Ingeniería
Esta configuración es utilizada para configurar la unidad cuando el
tablero del circuito sea reemplazado.
Cuando la unidad sea encendida por primera vez luego de la
instalación del tablero de servicios, la unidad ingresará de forma
DXWRPiWLFDDHVWHPRGR(QHO8,VHOHHUi³3´3UHVLRQHODWHFOD
“+” hasta que el número coincida con la revisión de ingeniería,
FRPRVHPXHVWUD/DUHYLVLyQGHLQJHQLHUtDHVHO~OWLPRQ~PHUR
del número de modelo. Presione “Aux” para guardar y salir.
/DUHYLVLyQGHLQJHQLHUtDSRGUiVHUDMXVWDGDOXHJRGHOSULPHU
ciclo de energía donde se use AUX SET (Config. Aux.). Presione
02'(0RGRKDVWDTXHDSDUH]FD³3´HQHOSULPHUGtJLWR\VLJD
los pasos descriptos más arriba.
Ejemplo de Nomenclatura
AZ45E09DABW2
Revisión de Ingeniería
 49-7774
Controles auxiliares del Zoneline
USO DEL ZONELINE
Ventilador Externo (Instalados en Campo)
Cuando esté conectado, un ventilador auxiliar o externo puede ser
FRQWURODGRFRQHOPRWRUGHOYHQWLODGRULQWHUQRGHO=RQHOLQH/DV
FRQH[LRQHVEULQGDQ9$&SDUDDOLPHQWDUXQUHOpUHPRWR
(ODFFHVRULR5$.&'&GHEHUiVHUXWLOL]DGRFXDQGRVHXVHXQ
ventilador externo.
Control desde la Mesa Central (Suministrado en Campo)
&HQWUDO'HVN&RQWURO&RQWUROGHVGHOD0HVD&HQWUDOHVXQD
función que permite que la unidad sea operable/ inoperable desde
una ubicación remota. El funcionamiento de la función requiere
TXHXQLQWHUUXSWRU212))HQFHQGLGRDSDJDGRHQODXELFDFLyQ
UHPRWDHVWpFRQHFWDGRSRUFDEOHDODVGRVWHUPLQDOHVGHOD&'&
HQHOSDQHOGHFRQWUROGHO=RQHOLQH&XDQGRHOLQWHUUXSWRUUHPRWR
HVWpHQ&/26('&HUUDGRODXQLGDGQRSRGUiVHURSHUDGD
desde el control en los modos Fan (Ventilador), Cool (Refrescar), o
+HDW&DOHIDFFLRQDU/DVIXQFLRQHVGH)UHH]H6HQWLQHO&HQWLQHOD
de Congelación) y Heat Sentinel (Centinela de Calefacción)
permanecen operables. Cuando el interruptor remoto está en
2SHQ$ELHUWRODXQLGDGSXHGHVHURSHUDGDFRPSOHWDPHQWH
desde el control.
'HEHVHUREVHUYDGRTXH&'&QRSXHGHVHUXVDGRHQORV
PRGHORV'%0\(%0FXDQGRODRFXSDFLyQHVWpDFWLYDGD
12
3
R
CDC
Ext Fan
RedCDC
Ext Fan
&'&6ZLWFK
&'&6ZLWFK
&'&
&'&
&'&
R
R
R
E. Fan
E. Fan
E. Fan
Connect to exter-
nal fan relay
Connect to external
fan relay
Controles Auxiliares – Conexiones de la Terminal
/DVILFKDVGHFRQH[LyQGHODWHUPLQDOGHFRQWURODX[LOLDUHVWiQ
ubicadas detrás de la tapa del acondicionador de aire de pared,
debajo de la tapa de acceso.
1. Apague y desenchufe la unidad.
2. Retire la tapa del acondicionador de aire de pared. Consulte
la sección Para Retirar la Tapa del Acondicionador de Aire de
Pared.
3. Para realizar conexiones de cables, inserte los conectores en
las terminales correspondientes de la caja de control.
4. Una vez realizadas todas las conexiones deseadas,
reemplace la tapa de acceso y la tapa del acondicionador de
aire de pared.
El propietario es responsable de realizar todas las conexiones
y de configurar el modo AUX SET (Configuración Auxiliar)
adecuado.
AVISO:
Un cableado incorrecto podrá dañar las piezas electrónicas del
=RQHOLQH1RVHSHUPLWHXQWUDQVSRUWHFRP~Q6HSRGUiQSURGXFLU
daños o un funcionamiento errático. Un par de cables aparte se
deberán instalar desde cada interruptor de control separado hasta
FDGD=RQHOLQHLQGLYLGXDO
%RWyQGH
Configuración
Auxiliar Rojo
Ventilador Externo/
)LFKDGHO&RQHFWRU&'&
Ficha del Conector del
Termostato Remoto
49-7774 
USO DEL ZONELINE
Termostato Remoto
/RV&RQHFWRUHVGHO7HUPRVWDWR5HPRWRHVWiQLQFOXLGRVFRQFDGD
=RQHOLQH
Cuando se conecte a un termostato remoto, el sensor de temperatura
de aire interno se pasa desde la unidad al termostato remoto. Por esta
razón, las unidades funcionarán de forma levemente diferente cuando
se conecten a un termostato remoto. El siguiente cuadro muestra el
funcionamiento de la unidad cuando está conectada a un termostato
remoto.
IMPORTANTE: /DVFRQH[LRQHVGHOWHUPRVWDWRGHO
=RQHOLQHEULQGDQ9$&~QLFDPHQWH
Si usará un termostato de pared digital/ electrónico, deberá configurarlo
HQHODMXVWHGH9$&&RQVXOWHODV,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQSDUD
el termostato de pared.
AVISO:
'DxRVVREUHXQWHUPRVWDWRGHSDUHGRODVSLH]DVHOHFWUyQLFDVGHO
=RQHOLQHSXHGHQSURYRFDUFRQH[LRQHVLQDGHFXDGDV6HGHEHUi
tener especial cuidado al conectar los cables. No se deberán
realizar conexiones de la línea de voltaje en ningún circuito. Aisle
todos los cables del edificio de la línea de voltaje.
NOTA: /DFRQILJXUDFLyQGHO0RGRGH&ODVH0RGRGHEH
VHUFRQILJXUDGRHQ21(QFHQGLGR³³SDUDTXHODXQLGDG
funcione con un Termostato de Pared Remoto Clase 2. (Consulte
las Instrucciones de Instalación suministradas con el termostato
UHPRWR\ODVLQVWUXFFLRQHVGHOPRGRHQODSiJLQD
Función Bomba de Calor Calefacción Eléctrica
Control de Congelación Interna
Centinela de Congelación
/LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUD(OHFWUyQLFD No No
Interruptor del Calor de la Resistencia
%DVDGDHQOD7HPSHUDWXUD,QWHUQD
'HWHUPLQDGRSRUHO7HUPRVWDWR5HPRWR N/A
Interruptor del Calor de la Resistencia
%DVDGDHQOD7HPSHUDWXUD([WHUQD
Sí N/A
'HVFRQJHODFLyQSRU&LFORGH,QYHUVLyQ Sí N/A
Calor Parcial de la Resistencia en Si-
PXOWiQHRFRQOD%RPEDGH&DORU
Sí N/A
%ORTXHRGHO&DORUGHOD5HVLVWHQFLD Sí N/A
Ciclo de Ventilación del “Ventilador
Inteligente”
9HQWLODGRU(1&(1','2$8720È7,&2
Configurado en Termostato Remoto
Ventilador Encendido/Automático Con-
figurado en Termostato Remoto
&HQWUDO'HVN&RQWURO Sí Sí
Controles auxiliares del Zoneline
123456
7
C
W
YB
GH
GL
R
yellow
black
white
blue
green
tan
red
 49-7774
USO DEL ZONELINE
Modelos con Aire de Reposición (no en todas las unidades)
El sistema de ventilación con aire de reposición fue
diseñado para brindar aire externo de forma continua, a
través de la puerta de ventilación y en la sala. Además
de brindar aire fresco, deshumidifica el aire entrante
cuando la humedad relativa es superior al 55%.
El sistema de ventilación de aire de reposición es
operado a través de una palanca ubicada en la parte
frontal de la tapa del control eléctrico, debajo del
IUHQWHGHOHVSDFLRGHO=RQHOLQH(OVLVWHPDHVDFWLYDGR
y desactivado pulsando el botón de encendido (I)
RHOERWyQGHDSDJDGR2FRPRVHPXHVWUDHQOD
ilustración.
6LHO=RQHOLQHGHEHVHURSHUDGRFRPR37$&R37+3
únicamente, se deberán seguir los siguientes pasos:
2UGHQHODSLH]DGHVHUYLFLR1:3;
'HVHQFKXIHHO=RQHOLQH
3. Retire el frente del espacio.
$SDJXHHOVLVWHPDGHYHQWLODFLyQSUHVLRQDQGRHO
botón on/off (encendido/ apagado), de modo que off
DSDJDGR2VHDVHOHFFLRQDGRFRQVXOWHODXELFDFLyQ
en la ilustración que aparece más arriba).
(PSXMHKDFLDXVWHGHO=RQHOLQHDWUDYpVGHOD
manga de la pared e instale la pieza de servicio Nº
:3;FRPRVHPXHVWUDHQODLOXVWUDFLyQ
9XHOYDDHPSXMDUHO=RQHOLQHVREUHODPDQJDGHOD
pared y vuelva a activar la corriente en la unidad.
*Modelos DAM
Service PN
:3;
2Q2II
El sistema de ventilación de aire de reposición es operado
DWUDYpVGHOPHQ~DX[LOLDUGHO=RQHOLQHFRQVXOWHODVHFFLyQ
de Controles Auxiliares). Para encender o apagar el
sistema, siga las siguientes instrucciones:
5HWLUHHOIUHQWHGHOHVSDFLR
2. Presione el botón de control de modo y apague la
unidad.
3. Presione el botón AUX SET (Config. Aux., “AU” es
visualizado en la pantalla).
3DUDDSDJDUHO08$0SUHVLRQHHOERWyQGHFRQWUROGH
PRGRKDVWDTXHVHYLVXDOLFH³´HQHOSULPHUGtJLWR
5. Presione la tecla menos en el panel de control, hasta
TXHVHYLVXDOLFH³´SDUDDSDJDUHOPyGXORGHDLUHGH
reposición.
6. El sistema está preconfigurado de fábrica en 35 cfm.
Para modificar dicho valor, presione las teclas + o –
hasta alcanzar la velocidad del ventilador deseada:
 FIP FIP FIP FIP FIP\
 FIP
7. Pulse el botón auxiliar rojo nuevamente para regresar al
funcionamiento normal.
6LHO=RQHOLQHGHEHVHURSHUDGRFRPR37$&R37+3
únicamente, se deberán seguir los siguientes pasos:
2UGHQHODSLH]DGHVHUYLFLR1:3;
'HVHQFKXIHHO=RQHOLQH
3. Retire el frente del espacio.
$SDJXHHOPyGXORGHODSLH]DGHDLUHGHUHSRVLFLyQ
como se indica más arriba
(PSXMHKDFLDXVWHGHO=RQHOLQHDWUDYpVGHODPDQJDGH
ODSDUHGHLQVWDOHODSLH]DGHVHUYLFLR1:3;
como se muestra en la ilustración.
9XHOYDDHPSXMDUHO=RQHOLQHVREUHODPDQJDGHOD
pared y vuelva a activar la corriente en la unidad.
NOTA: /DVXQLGDGGHDLUHGHUHSRVLFLyQGLJLWDOUHDOL]DUiQ
un control del sistema sobre el encendido, sobre el ciclo de
corriente, y una vez cada 7 días si la unidad se encuentra
en el modo de ocupación. El control del sistema dura
DSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRV'XUDQWHHVWHWLHPSRORV
ventiladores se acelerarán, reducirán su velocidad, y luego
irán al punto de configuración.
*Modelos *DBM y *EBM
49-7774 
Cuidado y Limpieza
La Bandeja de la Base
En algunas instalaciones, la tierra u otros desechos podrán
ingresar a la unidad desde el exterior y asentarse en la bandeja
de la base (la parte inferior de la unidad).
En algunas zonas de Estados Unidos, como naturalmente
sucede, se podrá visualizar una sustancia “similar al gel” o “similar
a la baba” en la bandeja de la base.
Controle la misma de forma periódica y límpiela si es necesario.
(QORVPRGHORVGHOD6HULHQRUHWLUHHOFDEOHGHJRPD
GHOGUHQDMHTXHVHHQFXHQWUDHQODEDQGHMDGHODEDVH'HVHU
retirado, se podrá drenar el exceso de agua hacia el exterior.
Bobinas Externas
/DVERELQDVGHOODGRH[WHUQRGHO=RQHOLQHVHGHEHUiQFRQWURODU
de forma regular. Si están atascadas con tierra u hollín, deberán
ser limpiadas a través de métodos con poca o sin presión.
Asegúrese de que el área/ dispositivos eléctricos estén protegidos
GXUDQWHODOLPSLH]D'HEHUiUHWLUDUODXQLGDGGHODPDQJDGHOD
SDUHGSDUDLQVSHFFLRQDUODVERELQDV/DDFXPXODFLyQGHVXFLHGDG
se produce del lado donde se encuentra el ventilador en la bobina
externa.
/LPSLHODVERELQDVH[WHUQDVGHIRUPDUHJXODU
Tapa y Caja del Acondicionador de Aire de Pared
$SDJXHHO=RQHOLQH\GHVFRQHFWHHOVXPLQLVWURGHFRUULHQWH Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use
blanqueadores ni abrasivos. Algunos limpiadores comerciales
pueden dañar las partes plásticas.
%RELQDV
Rejilla
Filtro de la Ventilación
Si la puerta de la ventilación está abierta, limpie el filtro de la
ventilación dos veces al año o cuando sea necesario. El acceso
requiere el retiro de la unidad de la manga de la pared.
Apague el Zoneline y desenchufe el mismo antes de su retiro y
limpieza.
Para limpiar el filtro de ventilación:
IMPORTANTE: El filtro no puede ser retirado.
Intentar retirar este filtro dañará la unidad.
Ŷ8VHXQDDVSLUDGRUDSDUDHOLPLQDUORVGHVHFKRVGHOILOWUR
Ŷ8VHXQWUDSRK~PHGRSDUDOLPSLDUHOILOWUR\HOiUHDFLUFXQGDQWH
luego de usar la aspiradora.
Retire los
tornillos
enviados (si
se desea esta
operación)
CUIDADO Y LIMPIEZA
 49-7774
Cuidado y Limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para mantener un rendimiento óptimo, limpie los filtros por lo menos cada 30 días.
Filtros de Aire
FRONT
FRONT
Filtro sucio – Debe ser
limpiado
Filtro atascado – Gran
reducción de la refrigeración,
calefacción y flujo de aire.
Apague el Zoneline antes de limpiarlo.
/RPiVLPSRUWDQWHTXHSXHGHKDFHUSDUDPDQWHQHUHO=RQHOLQHHQ
EXHQDVFRQGLFLRQHVHVOLPSLDUHOILOWURSRUORPHQRVFDGDGtDV
/RVILOWURVDWDVFDGRVUHGXFHQODUHIULJHUDFLyQFDOHIDFFLyQ\IOXMR
de aire.
Mantener estos filtros limpios hará que:
Ŷ6HUHGX]FDHOFRVWRGHOIXQFLRQDPLHQWR
Ŷ6HDKRUUHHQHUJtD
Ŷ6HSUHYHQJDHODWDVFDPLHQWRGHODVERELQDVLQWHUFDPELDEOHVGH
calefacción.
Ŷ6HUHGX]FDHOULHVJRGHIDOODVSUHPDWXUDVGHORVFRPSRQHQWHV
Para limpiar los filtros de aire:
Ŷ$VSLUHODVXFLHGDGSHVDGD
Ŷ'HMHFRUUHUDJXDDWUDYpVGHORVILOWURVGHVGHODSDUWHWUDVHUD
Ŷ6HTXHWRWDOPHQWHDQWHVGHOUHHPSOD]R
NOTA: /RVILOWURVGHDLUHVRQLQWHUFDPELDEOHV\HQFDMDUiQWDQWR
del lado derecho como del izquierdo.
Para retirar los filtros de aire:
Para reemplazar los filtros de aire:
AVISO:
1RXWLOLFHHO=RQHOLQHVLORVILOWURVQRHVWiQHQVXVSRVLFLRQHV
correspondientes. Si un filtro se rasga o daña, deberá ser
reemplazado de inmediato.
Realizar el uso sin los filtros en sus posiciones correspondientes
o con daños permitirá que la tierra o el polvo lleguen a la bobina
interna y reduzcan el nivel de refrigeración, calefacción, flujo y de
aire y eficiencia de la unidad.
Filtros de reemplazo están disponibles a través de su vendedor,
minorista de GE Appliances, GE Appliances Service and Parts
Center (Centro de Servicio y Piezas de GE Appliances) o de
proveedores del servicio de Customer Care®.
Empuje hacia
arriba
Empuje hacia
abajo
2 filtros de
aire
49-7774 
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTE – Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Cumpla con todos
los códigos y ordenanzas gubernamentales. .
Nota para el Instalador – Asegúrese de
que el propietario conserve estas instrucciones.
Nota para el Propietario – Conserve
estas instrucciones para referencia futura.
/DFRUUHFWDLQVWDODFLyQGHOSURGXFWRHV
responsabilidad del instalador.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
¿Preguntas? Llame al 844-GE4-PTAC (o al 844-434-7822 ) o Visite nuestro sitio Web en:
GEAppliances.com
SEGURIDAD ELÉCTRICA
IMPORTANTE - LEA
ATENTAMENTE
• Siga las instrucciones del National Electrical Code (Código
de Electricidad Nacional) (NEC) o los códigos u ordenanzas
locales.
•Para su seguridad personal, el acondicionador de aire Zoneline
debe tener una adecuada conexión a tierra.
• Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores)
adecuados para las instalaciones de Zoneline se encuentran
especificados en la placa de cada unidad.
• No utilice un cable de extensión con esta unidad.
• El cableado de aluminio puede presentar problemas especia-
les: consulte a un electricista calificado.
• Cuando la unidad se encuentra en la posición OFF (apagado),
todavía hay voltaje en los controles eléctricos.
• Antes de realizar reparaciones en la unidad, desconecte el
suministro de energía de la siguiente manera:
1
Retire el cable eléctrico (si posee uno) del receptáculo de la
pared. O
2
Retire los fusibles de la sección o apague el disyuntor desde
el panel.
'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSV\OODYHGH
WXHUFDVGH´
HERRAMIENTAS NECESARIAS
NOTA – Al igual que con cualquier dispositivo mecánico
con partes móviles, esta unidad pasará por un período de
DFRVWXPEUDPLHQWR/8(*2'(/$,167$/$&,Ï1HVWD
XQLGDGGHEHUiVHUXVDGDGXUDQWHKRUDVSDUDORJUDUHO
nivel de eficiencia máximo.
PERÍODO DE PRUEBA
DEUNCIONAMIENTO DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE
COMPONENTES DEL ZONELINE
El aspecto puede variar.
(QYLDGRFRQODXQLGDGGHO=RQHOLQH
** Controle la lista de “Elementos
Esenciales” en la unidad ubicada
en el frente de la bandeja de la
base.
Rejilla Externa/ Montaje**
Caja de pared**
Unidad del
=RQHOLQH
Tapa del
acondicionador
de aire de pared**
Kit de
suministro de
corriente**
PRECAUCIÓN
 49-7774
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Use la caja de pared correcta
Esta unidad fue diseñada para ser instalada en
la caja de la pared metálica de plástico o aislada
de GE Appliances. Esto minimiza la formación de
condensación del lado de la caja del acondicionador
de aire de pared.
NOTA: Existen varios agujeros adicionales en las
lengüetas laterales de la unidad para la instalación en
otras cajas de pared que no sean de GE Appliances.
A fin de evitar daños en la aislación de la pestaña, el
instalador deberá usar un punzón u otra herramienta
puntiaguda para perforar la aislación en los agujeros
apropiados antes de instalar los tornillos de adhesión.
Use la rejilla externa adecuada
'HEHUiXVDUODVUHMLOODVH[WHUQDVPRVWUDGDVHQOD
etiqueta de “Elementos Esenciales” de la bandeja
de la base.
Si una rejilla existente no es reemplazada, la
capacidad y eficiencia se verán reducidas y la unidad
podrá no funcionar de forma adecuada o fallar de
IRUPDSUHPDWXUD8QNLWGHOGHIOHFWRU5$.SRGUi
ser usado con rejillas que no fueron diseñadas para
VXQXHYR=RQHOLQHGH*($SSOLDQFHV(O5$.
contiene deflectores de aire y juntas que se montan
a la unidad para alejar la salida del aire caliente de
la entrada de aire, y permitir que la unidad funcione
correctamente. La rejilla debe contar con un área
libre mínima de un 65 % (según lo calculado
por ASHRAE). Para acceder a información
PiVGHWDOODGDFRQVXOWHHO0DQXDOGH'DWRVGH
Arquitectos e Ingenieros (Architects and Engineers
'DWD0DQXDO
Cualquier deflector vertical de una rejilla trasera
existente de GE deberá ser retirada a fin de reducir
la recirculación de aire del condensador que puede
hacer que la unidad realice un “ciclo corto” y conducir
a fallas prematuras de los componentes.
Use el cable de corriente adecuado
/RVFyGLJRVORFDOHVSXHGHQUHTXHULUHOXVRGH
dispositivos de fallas de arco o de detección de
SpUGLGDVGHFRUULHQWHHQLQVWDODFLRQHVGH
voltios.
Reemplazo de una unidad con conducto
Nueva instalación con conducto: Si esta unidad
será instalada en una nueva aplicación con conducto
XWLOL]DQGRXQNLWGHDGDSWDGRUGHFRQGXFWRHONLW
deberá ser instalado antes de que la unidad sea
ubicada en una caja de pared. Siga las instrucciones
GHLQVWDODFLyQLQFOXLGDVFRQHONLW
Kits de conductos disponibles:
5$.
5$.%%
Instalación con conducto existente:
El reemplazo de una unidad con conducto existente
podrá requerir diferentes componentes. Solicite esta
información a su representante de ventas. Los sellos
del conducto en la unidad existente deben ser
retirados y agregados a la nueva unidad.
Reemplazo de las unidades de 230/208 voltios:
&RQVXOWHODSiJLQD
Reemplazo de las unidades de 265 voltios:
&RQVXOWHODSiJLQD
Al usar un kit del conducto, siempre se debe usar
el Modo 7 en ON (Encender) “ “. Consulte las
LQVWUXFFLRQHVGH0RGRHQODSiJLQD
REEMPLAZO DE LA UNIDAD EXISTENTE
Controle la etiqueta de
“Elementos Esenciales”
para acceder a
información importante.
Conducto
Caja
Placa de
Montaje
Modo de Conducto
0RVWUDGRHQ21
(Encendido)
49-7774 
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CONEXIÓN ELÉCTRICA DE
SUB-BASE
Los cables de corriente pueden incluir un dispositivo
de interrupción de fallas de arco o de detección
de pérdidas de corriente. Se brinda un botón de
evaluación y reinicio en la caja del enchufe o en la
caja en línea. El dispositivo deberá ser evaluado de
forma periódica, presionando primero el botón TEST
(Evaluar) y luego RESET (Reinicio). Si el botón TEST
(Evaluar) no se activa o el botón RESET (Reinicio) no
permanece en su posición, deje de usar el Zoneline y
comuníquese con un técnico calificado del servicio.
'HSHQGLHQGRGHODDSOLFDFLyQXQNLWGHVXPLQLVWURGHFRUULHQWH
FRQ/&',GHEHUiVHUXVDGRSDUDVXPLQLVWUDUFRUULHQWHDOD
XQLGDGGHO=RQHOLQH(ONLWDSURSLDGRHVGHWHUPLQDGRSRUHO
voltaje, los medios de conexión eléctrica y el amperaje del
circuito de empalmes.
/DVFRQH[LRQHVGHORVFLUFXLWRVGHRYROWLRV
SXHGHQHVWDUFRQXQNLWGHVXPLQLVWURGHFRUULHQWHRXQNLW
de caja de empalmes.
Todo el cableado, incluyendo la instalación del
receptáculo, deberá cumplir con el NEC y los códigos,
RUGHQDQ]DV\UHJODPHQWDFLRQHVORFDOHV/RVFyGLJRV
requieren el uso de un dispositivo de detección de fallas
de arco o pérdidas de corriente en el cable de corriente,
excepto en contacto directo. Asegúrese de seleccionar el
cable correcto para su instalación.
OPCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
DE 230/208 VOLTIOS
CONEXIÓN DEL CABLE DE
CORRIENTE
CONEXIÓN DIRECTA
2UGHQHHOVLJXLHQWH.LWSDUDODFRQH[LyQGLUHFWDGH
YROWLRVVHJ~QORUHTXHULGR
Revise las instrucciones de instalación provistas con el
FDEOHGHFRUULHQWHRFRQORVNLWVGHFRQH[LyQGLUHFWDSDUD
acceder a instrucciones detalladas sobre el ensamble.
Si usará una conexión de sub-base, la Caja de Empalmes
5$.&WDPELpQHVQHFHVDULDSDUDXQDLQVWDODFLyQ
completa.
Tándem
DPSHUHV
&RQILJXUDFLyQGHOUHFHSWiFXORGHYROWLRV
Perpendicular
DPSHUHV
Tándem
Grande
DPSHUHV
Kit de suministro de corriente
(El aspecto puede variar)
/RVPRGHORVSRGUiQVHULQVWDODGRVXVDQGRXQD
de las siguientes sub-bases eléctricas:
/DVVXEEDVHVHOpFWULFDVEULQGDQXQFHUUDPLHQWRSDUD
ODFRQH[LyQGLUHFWDRUHFHSWiFXORVFHUUDGRV(ONLWGH
sub-base incluye el cable de corriente.
/DVLQVWUXFFLRQHVSURYLVWDVFRQHONLWGHVXEEDVH
seleccionado se deben seguir de forma cuidadosa. Es
responsabilidad del instalador asegurar que la conexión
de los componentes sea realizada de acuerdo con
estas instrucciones y siguiendo todos los códigos de
electricidad.
Si usará una conexión de sub-base, la Caja de
(PSDOPHV5$.&WDPELpQHVQHFHVDULDSDUDXQD
instalación completa.
Calificación del Circuito de
Empalmes y del Amperaje
de la Unidad
Cable de Corriente de GE
Adecuado con Dispositivo
LCDI
 5$.3
 5$.3
 5$.3
Calificación del Circuito de
Empalmes y del Amperaje
de la Unidad
Kit Adecuado de la Sub-
base de GE
 5$.'&
 5$.'&
 5$.'&
Calificación del Circuito de
Empalmes y del Amperaje
de la Unidad
Kit de suministro de
corriente
 5$.'
 5$.'
 5$.'
 49-7774
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
OPCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
DE 265 VOLTIOS
/DFRQH[LyQGHHVWHSURGXFWRGHYROWLRVGH&$
DXQFLUFXLWRGHULYDGR'(%(UHDOL]DUVHPHGLDQWHXQD
conexión directa de acuerdo a las indicaciones del NEC.
El código no permite enchufar esta unidad a una caja
externa.
(VWRVPRGHORVGHEHQLQVWDODUVHXWLOL]DQGRHONLWGH*(
de suministro de energía adecuado para el amperaje
de circuito derivado y el vatiaje deseado para el
FDOHIDFWRUGHUHVLVWHQFLDHOpFWULFD8WLOLFHOD7$%/$'(
&21(;,21(6(/e&75,&$6HQODSiJLQDSDUD
GHWHUPLQDUFXiOHVHONLWQHFHVDULR'HEHXWLOL]DUVHXQR
de los siguientes métodos de instalación.
A. PARA UNA INSTALACIÓN
SUB-BASE
Kits de sub-base eléctricos están disponibles para brindar un
cerramiento flexible para la conexión directa.
/DVLQVWUXFFLRQHVSURYLVWDVFRQHONLWGHVXEEDVH
seleccionado se deben seguir de forma cuidadosa. Es
responsabilidad del instalador asegurar que la conexión
de los componentes sea realizada de acuerdo con estas
instrucciones y siguiendo todos los códigos de electricidad.
B. PARA UNA INSTALACIÓN CON
CONEXIÓN DIRECTA
Si no se utilizará una sub-base eléctrica, la conexión directa
al cableado del circuito de empalmes dentro de la caja de
empalmes provista deberá ser realizada de acuerdo con los
siguientes pasos.
2UGHQHHOVLJXLHQWH.LWSDUDODFRQH[LyQGLUHFWDGH
voltios, según lo requerido:
Revise las instrucciones de instalación provistas con el
FDEOHGHFRUULHQWHRFRQORVNLWVGHFRQH[LyQGLUHFWDSDUD
acceder a instrucciones detalladas sobre el ensamble.
ADVERTENCIA
Calificación del Cir-
cuito de Empalmes
y del Amperaje de la
Unidad
Kit Adecuado
de la Sub-base
de GE
Kit de s
uministro de
corriente
 5$.( 5$.3
 5$.( 5$.3
 5$.( 5$.3
Calificación del Circuito de
Empalmes y del Amperaje
de la Unidad
Kit de suministro de cor-
riente
 5$.'
 5$.'
 5$.'
49-7774 
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CUADRO DE CONEXIÓN DE CORRIENTE
Conexiones del Cable de Corriente
Conexiones Directas
Kits de Suministro de
Corriente de 230/208
Voltios (2)
Dispositivo de Protección del Circuito Potencia Eléctrica del Calentador a
230/208 Voltios
5$.'
5$.'
5$.'
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
.:
.:
.:9HQWLODGRU$OWR
.:9HQWLODGRU%DMR
Kits de Suministro
de Corriente de 265
Voltios
Dispositivo de Protección del Circuito Potencia Eléctrica del Calentador a 265
Voltios
5$.'
5$.'
5$.'
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
.:
.:
.:9HQWLODGRU$OWR
.:9HQWLODGRU%DMR
8QDFDMDGHHPSDOPHVHVLQFOXLGDFRQORVNLWV63
8QDFDMDGHHPSDOPHVHVLQFOXLGDFRQHVWRVNLWV
3DUDXQD,QVWDODFLyQGH6XEEDVHGH9VLJDODUHIHUHQFLDGHOD&DMD$SiJLQDSDUDHOHPSDUHMDPLHQWRDGHFXDGRGHO
Kit de Suministro de Corriente de la Sub-base.
Kits de Suministro
de Corriente de
230/208 Voltios
con Dispositivo
de Detección de
Pérdida de Cor-
riente (1)
Configuración del
Enchufe de Pared
Dispositivo de Protección del Circuito Potencia Eléctrica del Calenta-
dor a 230/208 Voltios
5$.363
5$.363
5$.363
Tándem
Perpendicular
Tándem Grande
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
)XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV
.:
.:
.:9HQWLODGRU$OWR
.:9HQWLODGRU%DMR
 49-7774
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. INSTALE LA CAJA DE PARED
Y LA PARRILLA EXTERNA
/DFDMDGHSDUHGGHODVHULH5$%$%R5$%$%
debe ser correctamente instalada de acuerdo con las
instrucciones embaladas con la caja.
Retire el refuerzo corrugado y el panel de protección
externa. Use la hendidura del panel externo como
sujeción y empuje hacia afuera.
Instale la parrilla externa del costado del acondicionador
de aire de pared, siguiendo las instrucciones embaladas
con la parrilla.
NOTA: Para la instalación con una sub-base o un
adaptador de conducto, consulte las instrucciones
HPEDODGDVFRQHVWRVNLWV
2. PREPARE LA UNIDAD
Con cuidado, retire la los bloques de gomaespuma
del embalaje que se encuentran en el frente del
acondicionador de aire de pared, del compresor y del
ventilador externo. Es posible que haya varios bloques y
cinta de piezas de embalaje que deban ser retiradas.
Retire la tapa del acondicionador de aire de pared,
empujando hacia afuera en la parte inferior para liberarlo
OXHJROHYDQWHHOPLVPRSDUDGHVSHMDUHOULHODORODUJR
de la parte superior de la unidad (2).
Si la puerta de la ventilación quedará funcional, retire
los tornillos enviados del lado frontal de la puerta de
ventilación, si está presente.
INSTALACIÓN DEL ZONELINE
Cinta de embalaje
(las ubicaciones
pueden variar)
Retire los
tornillos
enviados (si
se desea esta
operación)
Refuerzo
Panel
protector
Hendidura
49-7774 
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL ZONELINE (CONT.)
3. INSTALE LA UNIDAD EN LA
CAJA DE PARED
'HVOLFHODXQLGDGHQODFDMDGHSDUHG\DVHJXUHODPLVPD
con cuatro tornillos a través de los agujeros de la lengüeta
de la unidad.
/RVFXDWURWRUQLOORVHVWDUiQXELFDGRVHQXQDEROVDVHOODGD
que está apoyada debajo del panel de control, sobre el
bolsillo de la bandeja de la base.
5. REEMPLACE EL FRENTE
DEL ACONDICIONADOR
DE AIRE DE PARED
Reinstale la tapa del acondicionador de aire de pared,
alineando y colocando el riel superior de la tapa del
DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHGVREUHHOFKDVLV\
luego empujando el mismo en la parte inferior (2).
NOTA: Existen varios agujeros adicionales en las
lengüetas laterales de la unidad para la instalación en
otras cajas de pared que no sean de GE Appliances. A fin
de evitar daños en la aislación de la pestaña, el instalador
deberá usar un punzón u otra herramienta puntiaguda para
perforar la aislación en los agujeros apropiados antes de
instalar los tornillos de adhesión.
/RVFXDWURWRUQLOORVGHODFDMDGHSDUHGHVWDUiQ
encintados al bolsillo, frente a la caja de control.
4
. CONECTE EL CABLE
DE CORRIENTE O EL KIT
DE CONEXIÓN DIRECTA
Revise las instrucciones de instalación provistas con
HOFDEOHGHFRUULHQWHRFRQORVNLWVGHFRQH[LyQGLUHFWD
para acceder a instrucciones detalladas sobre el
ensamble.
Kit de suministro de corriente (el aspecto puede variar)
Instrucciones de Instalación
22 49-7774
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
OPCIONAL – INSTALACIÓN DEL KIT DE DRENAJE
Los modelos de la Serie Dry Air 25 fueron diseñados para mejorar la deshumidificación en un 25%. Debido
a que mayor cantidad de humedad será eliminada del aire, existe mayor posibilidad de que el agua gotee
desde la caja de la pared con relación a una unidad estándar. Para evitar que esta agua gotee sobre las
paredes externas del edificio, recomendamos el uso de un Kit de Drenaje RAD10.
Drenaje Externo
Consulte las Instrucciones de
,QVWDODFLyQHQHONLW5$'
Drenaje Interno
Consulte las Instrucciones de
,QVWDODFLyQHQHONLW5$'
7\SH³$´VFUHZIRUPHWDOFDVHRU
7\SH³%´VFUHZIRUPROGHGFDVH
Square
drain holes
Agujeros
cuadrados
de drenaje
1HRSUHQHVSRQJHJDVNHW
Steel mounting plate
´2'GUDLQWXEH
Junta de neopreno
Placa de montaje
de acero
Tornillo tipo “A” para caja metálica o
WRUQLOOR7LSR³%´SDUDFDMDPROGHDGD
Sustituto:
Tubo recto de cobre
de 6” de longitud, con
diámetro externo de 6”
(El drenaje está ubicado debajo del
gabinete; la ubicación será determinada
en el campo).
49-7774 23
Consejos para la Solución de Problemas… Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Problema Causa Posible Qué Hacer
El Zoneline no se inicia. La unidad está desenchufada. $VHJ~UHVHGHTXHHOHQFKXIHGHO=RQHOLQHHVWp
completamente enchufado en el tomacorriente.
El cable de corriente no está
conectado de manera firme.
Retire la tapa del acondicionador de aire de pared y
asegúrese de que el conector negro del extremo del
cable de corriente esté conectado de manera firme.
Se quemó el fusible/ el disyuntor
está activado
Controle la caja de fusibles/ disyuntor de su hogar y
reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La unidad está esperando a que
el protector de sobrecarga del
compresor se reinicie.
(VWRHVQRUPDO(O=RQHOLQHHPSH]DUiDIXQFLRQDU
nuevamente luego de reiniciarse.
Corte de Corriente. Si se produce un corte de corriente, configure el control
GHPRGRHQ2))$SDJDGR8QDYH]UHVWDEOHFLGD
la corriente, configure el control de modo en la
configuración deseada.
Hay un retraso de tiempo por protección
(aproximadamente 3 minutos) a fin de evitar
activaciones en la sobrecarga del compresor. Por
esta razón, es posible que la unidad no comience
a calefaccionar o refrigerar de forma normal por 3
minutos luego de haber sido conectada nuevamente.
El interruptor del cable de
corriente eléctrica está activado.
Presione el botón RESET (Reiniciar) ubicado en el
enchufe del cable de corriente o en la caja cerca del
enchufe.
Si el botón RESET (Reiniciar) no permanece
FRQHFWDGRLQWHUUXPSDHOXVRGHO=RQHOLQH\
comuníquese con un técnico calificado del servicio.
El Zoneline no enfría ni
calienta como debería.
El flujo de aire está obstruido. Asegúrese que no haya cortinas, persianas ni muebles
TXHEORTXHHQODSDUWHIURQWDOGHO=RQHOLQH
El flujo de aire externo está
restringido o se lo hace circular
nuevamente.
Asegúrese de que la parrilla trasera no esté restringida.
Esto puede hacer que la unidad deje de realizar ciclos,
debido al protector de sobrecarga del compresor.
/DUHMLOODH[WHUQDGHEHFRQWDUFRQXQiUHDOLEUHPtQLPD
GHO/DVUHMLOODVTXHQRVHDQGH*($SSOLDQFHV
podrán restringir el funcionamiento adecuado.
Consulte a su vendedor para solicitar asistencia.
Es posible que el control
de temperatura no esté
correctamente configurado.
Cambia el control a una configuración más baja o más
alta. NOTA: Es posible que el limitador de temperatura
esté limitando el rango de temperatura..
El filtro de aire está sucio. /LPSLHHOILOWURSRUORPHQRVFDGDGtDV&RQVXOWHOD
sección de Instrucciones de Funcionamiento.
Es posible que el ambiente haya
estado caliente o frío.
&XDQGRHO=RQHOLQHVHHQFLHQGDSRUSULPHUDYH]
deberá dejar transcurrir un período de tiempo para que
el ambiente se enfríe o caliente.
El aire externo está entrando a la
habitación.
Configure el control de ventilación en la posición
cerrada. NOTA:/DVXQLGDGHVHTXLSDGDVFRQ
ventilación de reposición permitirán la entrada de
cierta cantidad de aire externo de forma continua en la
habitación.
Olor a quemado al iniciar
el funcionamiento de la
calefacción.
Polvo en la superficie de los
elementos de calefacción.
Esto puede generar un olor “a quemado” cuando se
LQLFLHHOIXQFLRQDPLHQWRGHODFDOHIDFFLyQ'HEHUi
desaparecer rápidamente.
 49-7774
Consejos para la Solución de Problemas… Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
El aire no siempre está
fresco o caliente durante
el funcionamiento.
La bomba de calor no está
produciendo aire caliente.
(VWRHVQRUPDO/DERPEDGHFDORUSURGXFLUiDLUH
caliente pero no tan caliente como el aire producido
cuando el calor eléctrico de más alto costo sea usado.
Los Controles Auxiliares del
Smart Fan (Ventilador Inteligente)
pueden ser configurados en
ventilación continua.
Esto hace que el ventilador produzca aire a
temperatura ambiente, incluso cuando el compresor
o el calentador dejen de realizar ciclos. El movimiento
continuo del aire brinda un mejor control general de
la temperatura en el modo para refrescar. Consulte
Refrescar/ Calefaccionar con el Smart Fan (Ventilador
Inteligente) en la página 8.
El aire no se siente lo
suficientemente caliente
durante el funcionamiento
de la calefacción.
La bomba de calor sola produce
aire que se siente más frío que lo
deseado.
8VHOD2SFLyQGH&DOHIDFFLyQ(OpFWULFD(VWRDSDJD
la bomba de calor y calienta con calefacción eléctrica
únicamente. NOTA: El uso de esta opción resultará en
un mayor consumo de energía.
La unidad no produce
aire.
El Control Auxiliar del Smart Fan
(Ventilador Inteligente) puede ser
configurado en ciclos.
Consulte Refrescar/ Calefaccionar con el Smart Fan
(Ventilador Inteligente) en la página 8.
Las funciones de
calefacción eléctrica y
ventilador no funcionan.
El cable de corriente no está
conectado de manera firme.
Retire la tapa del acondicionador de aire de pared y
asegúrese de que el conector negro del extremo del
cable de corriente esté conectado de manera firme.
La pantalla de temperatura
titila.
Es posible que el compresor haya
fallado.
&RQILJXUHHOFRQWUROGHIXQFLRQDPLHQWRHQ2))
(Apagado) y luego reinicie la unidad. Si la luz titilante
YXHOYHDDSDUHFHUGHQWURGHORVPLQXWRVOODPHDO
servicio técnico.
La unidad no funciona
luego de reinstalar el
Termostato de la Pared
Remota.
El modo 6 auxiliar no está
configurado correctamente.
Verifique que el cableado del TStat de la Pared
Remota sea el correcto al conector del termostato de
la unidad.
Las conexiones del termostato de
la unidad son incorrectos.
Controle el modo 6 auxiliar para asegurarse de que el
interruptor esté “activado” para el Termostato Remoto;
FRQVXOWHODSiJLQD
El transformador se desactiva o
activa de forma corta.
Espere 5 minutos para verificar si la corriente se
reinicia.
La bomba de calefacción
funciona con calor
electrónico sólo durante
la calefacción.
El Modo Aux. 6 no está
correctamente configurado.
El control del Modo Aux. 6 fue configurado para
el termostato de pared remoto apropiado, ya sea
“ “ para refrigeración/ calefacción “ “ Cambio
Automático”; consulte la página 8.
El Modo Aux. 8 no está
correctamente configurado.
Controle el Modo Aux. 8 y asegúrese de que la palanca
esté en “off” (apagada) para el funcionamiento de la
bomba de calor; consulte la página 9.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
49-7774 25
Cosas que son normales
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos de Funcionamiento Normal
Es posible que escuche un sonido de ¡ping! ocasionado
por el agua recogida y arrojada contra el condensador
en días lluviosos o cuando el nivel de humedad sea alto.
Esta función ayuda a eliminar la humedad y mejorar el
nivel de eficiencia.
Es posible que escuche sonidos de clic del relé cuando
se realice el ciclo de encendido y apagado de los
controles o cuando sean ajustados para cambiar la
temperatura del ambiente.
Se acumulará agua en la bandeja de la base cuando el
nivel de humedad sea alto o en días lluviosos. Es posible
que el agua se desborde y gotee desde el lado externo
de la unidad.
El ventilador interno funciona de forma continua cuando
la unidad está operando el modo para refrescar, a
menos que el Control Auxiliar del Smart Fan (Ventilador
Inteligente) esté configurado en la función de ciclos.
Esto hará que el ventilador se encienda y apague con
el compresor. También podrá escuchar el ruido de
detención o inicio de un ventilador.
Hay momentos en que el ventilador de la unidad
funcionará de forma pareja cuando la unidad no esté
calentando ni refrescando. Si el sistema es configurado
para funcionar con ventilador continuo, el ventilador
interno funcionará sin importar que la unidad esté
UHJUHVFDQGRRFDOHIDFFLRQDQGR2WUDVYHFHVHO
ventilador funcionará por más tiempo que el ciclo de
calefacción/ refrigeración o se iniciará ocasionalmente.
Esto es normal y es realizado para mejorar el confort y
balance del ambiente.
Si la unidad está equipada con un sistema de ventilación
de aire de reposición, los ventiladores funcionarán de
manera continua.
/DXQLGDGGHDLUHGHUHSRVLFLyQGLJLWDOUHDOL]DUiXQ
control del sistema sobre el encendido, sobre el ciclo
de corriente, y una vez cada 7 días si la unidad se
encuentra en el modo de ocupación. El control del
VLVWHPDGXUDDSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRV'XUDQWH
este tiempo, los ventiladores se acelerarán, reducirán su
velocidad, y luego irán al punto de configuración.
Es posible que note algunos minutos de retraso en el
LQLFLRVLLQWHQWDUHLQLFLDUHO=RQHOLQHGHPDVLDGRSURQWR
luego de apagarlo o si ajusta el termostato junto después
de apagar el compresor. Esto se debe a que un protector
de reinicio incorporado para el compresor genera un
retraso de 3 minutos.
'XUDQWHHOFLFORGHGHVFRQJHODFLyQWDQWRHOYHQWLODGRU
interno como el externo se detendrán y el compresor
funcionará en el modo de refrigeración para
HOLPLQDUHVFDUFKDGHODERELQDH[WHUQD/XHJRGHOD
descongelación, la unidad se reiniciará en el modo de
calefacción eléctrica para calentar de forma rápida la
habitación en el nivel de confort deseado.
Para proteger el compresor y evitar ciclos cortos, la
unidad fue diseñada para funcionar durante un mínimo
de 3 minutos luego de que el compresor se inicie en
cualquier configuración del termostato.
Retraso de
3 Minutos
³&/,&.´
6,/(1&,2
3527(&&,Ï1
'(/&2035(625
¡Ping!
*27(2
¡Pop!
49-7774 27
ACCESSORIOS
Garantía del Zoneline de GE Appliances
Ŷ9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre el uso del producto.
Ŷ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Si tiene un problema de instalación o el aire
acondicionado no posee la capacidad de refrigeración
adecuada con relación al uso deseado, contacte a su
vendedor minorista o instalador. Usted es responsable de
brindar instalaciones de conexión eléctrica adecuadas.
Ŷ(QXELFDFLRQHVFRPHUFLDOHVHOWUDEDMRQHFHVDULRSDUD
trasladar la unidad a una ubicación donde esté accesible
para que un técnico pueda brindarle el servicio.
Ŷ)DOODVRGDxRVTXHUHVXOWHQGHODFRUURVLyQGHELGRD
la instalación en un ambiente donde haya químicos
corrosivos.
Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ)DOODGHOSURGXFWRFRPRUHVXOWDGRGHPRGLILFDFLRQHVHQ
el mismo o debido a un uso irrazonable, incluyendo la
falta de mantenimiento razonable o necesario.
Ŷ)DOODVRGDxRVFRPRUHVXOWDGRGHODFRUURVLyQGHELGRD
instalaciones en ambientes costeros, excepto los modelos
tratados con protección anticorrosiva con aplicación
especial de fábrica, de acuerdo con lo designado en el
número de modelo.
Ŷ'DxRVVREUHHOSURGXFWRRFDVLRQDGRVSRUXQQLYHOGH
suministro de voltaje inadecuado, accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVVREUHODSURSLHGDG
personal causados por posibles defectos del
acondicionador de aire.
Ŷ'DxRFDXVDGROXHJRGHODHQWUHJD
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU y Canadá. Si el producto está ubicado en un área donde no se encuentra disponible un
Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio.
(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVXKRJDU
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro, o entre
una provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local,
estatal o provincial o al Fiscal de su estado.
Garante : GE Appliances, a Haier company
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado del Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com, o
OOiPHQRVDO*(37$&R3DUDDFFHGHUDOVHUYLFLRWpFQLFRHQ&DQDGiFRPXQtTXHVHFRQ*RUGRQ:LOOLDPV
&RUS$W&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto,
como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de
comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto
permitido por la ley.
Por el Período de: GE Appliances Reemplazará:
Un Año
Desde la fecha
de compra original
Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances proveerá, sin costo,
todo el trabajo y los costos del servicio relacionados con el reemplazo de la pieza que presente
defectos.
Cinco Años
Desde la fecha
de compra original
El Sistema de Refrigeración Sellado, si cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado
(el compresor, condensador, evaporador y todas las cañerías de conexión, incluyendo el siste-
ma de aire de reposición) falla debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de cinco años, GE Appliances proveerá, sin costo, todo el trabajo y
los costos del servicio relacionados con el reemplazo de la pieza que presente defectos.
El Segundo al Quinto
Años
Desde la fecha
de compra original
Motores de Ventiladores, Interruptores, Termostato, Calentador, Protectores del Calen-
tador, Sobrecarga del Compresor, Solenoides, Tableros de Circuitos, Controles Auxili-
ares, Termistores, Centinela de Refrigeración, Controles de Congelamiento, Bomba ICR,
Capacitores, Varistores, Cojinetes del Ventilador Interno, si cualquiera de estas piezas falla
GHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDgarantía limitada adicio-
nal de cuatro años, el cliente será responsable por cualquier trabajo o costos relacionados con
el servicio técnico.
28 49-7774
Impreso en Estados Unidos
Soporte al Cliente
SOPORTE AL CLIENTE
GE Appliances Sitio Web
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRV
GH*($SSOLDQFHVODVKRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVJUDQGLRVRVSURGXFWRVGH
GE Appliances y sacar ventaja de todos nuestros servicios a través de Internet diseñados para su conveniencia. En EE.UU.:
GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.:
GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. ¡Conéctese a través de Internet y
programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año! En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.
htmROODPHDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su
JDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH/DSXHGHDGTXLULUHQFXDOTXLHUPRPHQWRDWUDYpVGH,QWHUQHW/RV6HUYLFLRVGH*($SSOLDQFHVD~Q
estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-
plans.htmROODPHDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica (para modelos con activación remota), visite nuestro sitio Web en
GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ROODPHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o
DFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\
GXUDQWHODVKRUDVGHOGtD(Q((88GEApplianceparts.com o por teléfono al 877.959.8688 durante el horario comercial
habitual.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<5 GEAppliances.com/
ge/service-and-support/contact.htm

Transcripción de documentos

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA Para su seguridad, se debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Ŷ$QWHVGHLQLFLDUVXXVRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH=RQHOLQHGHEHLQVWDODUVHFRUUHFWDPHQWHVHJ~QODV ,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ9HUODV,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQHQODSDUWHWUDVHUDGHHVWHPDQXDO Ŷ5HHPSODFHLQPHGLDWDPHQWHWRGRVORVFDEOHVHOpFWULFRVTXHVHKD\DSHODGRRTXHVHKD\DQGDxDGR GHDOJXQDRWUDPDQHUD8QFDEOHGHFRUULHQWHGDxDGRQRGHEHUHSDUDUVHVLQRTXHGHEHVHU VXVWLWXLGRSRUXQRQXHYRTXHVHDGTXLHUDGHOIDEULFDQWH1RXVHXQFDEOHHOpFWULFRTXHPXHVWUH HYLGHQFLDVGHGHWHULRURRGDxRVGHDEUDVLyQHQVXVXSHUILFLHRHQFXDOTXLHUDGHVXVHQFKXIHVR H[WUHPRV SAFETY INFORMATION INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Ŷ'HVHQFKXIHRGHVFRQHFWHHO=RQHOLQHGHVGHODFDMDGHIXVLEOHVRHOGLV\XQWRUDQWHVGHUHDOL]DU FXDOTXLHUWLSRGHUHSDUDFLyQ NOTA: 5HFRPHQGDPRVHQpUJLFDPHQWHTXHFXDOTXLHUVHUYLFLROOHYDGRDFDERHQHVWHHTXLSRORUHDOLFH un individuo calificado. Ŷ/RVVLVWHPDVGHDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH5$UHTXLHUHQTXHORVFRQWUDWLVWDV\WpFQLFRVXWLOLFHQ herramientas, equipamiento y normas de seguridad aprobadas para su uso con este refrigerante. NO utilice equipamiento certificado sólo para refrigerante R22. ¿Desea reemplazar una unidad ya instalada? 3DUDPiVGHWDOOHVYHUODV,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQHQHVWHPDQXDO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-7774 5 Questions? Call 844-GE4-PTAC (or 844-434-7822 ) or Visit our Website at: GEAppliances.com BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully. • IMPORTANT – Save these CAUTION instructions for local inspector’s use. • IMPORTANT – Observe all • Note to Installer – Be sure to leave these • Note to Owner – Keep these instructions for governing codes and ordinances. instructions with the owner. future reference. • Proper installation is the responsibility of the installer. • Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty. • You must use all supplied parts and use proper installation procedures as described in these instructions when installing this air conditioner. NOTE – As with any mechanical device with moving SDUWVWKLVXQLWZLOOKDYHDZHDULQSHULRG$)7(5 ,167$//$7,21WKLVXQLWVKRXOGEHRSHUDWHGIRU hours to achieve optimum efficiency. TOOLS YOU WILL NEED Phillips screwdriver RU´1XWGULYHU ZONELINE COMPONENTS Appearance may vary. ([WHULRUJULOOHORXYHU =RQHOLQHXQLW Room cover* 49-7774 • Suivez le Code national de l’électricité (CNE) ou vos ordonnances et codes locaux. • Pour votre sécurité personnelle, ce Zoneline doit être bien mis à la terre. • Les appareils protecteurs (fusibles ou disjoncteurs) acceptables pour installer votre Zoneline sont indiqués sur la plaque signalétique de chaque appar eil. • N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet appareil. ‡ /HV¿OVGHEkWLPHQWHQDOXPLQLXPSHXYHQWSRVHUGHVSUREOqPHV SDUWLFXOLHUV²FRQVXOWH]XQpOHFWULFLHQTXDOL¿p • Quand votre appareil est en position OFF (arrêt), il reste de la tension dans les commandes électriques. • Débranchez le courant de votre appareil avant de l’entretenir ou de le réparer en: 1. Enlevant le cordon d’alimentation (le cas échéant) de la prise murale. OU 2. Enlevant les fusibles du circuit de dérivation ou en débranchant les disjoncteurs de dérivation au panneau. PRECAUCIÓN Wall case** * 6KLSSHGZLWKWKH=RQHOLQHXQLW &KHFNWKH³(VVHQWLDO(OHPHQWV´OLVW on the unit located on front of the base pan • Follow the National Electrical Code (NEC) or local codes and ordinances. • For personal safety, this Zoneline must be properly grounded. • Protective devices (fuses or circuit breakers) acceptable for Zoneline installations are specified on the nameplate of each unit. • Do not use an extension cord with this unit. • Aluminum building wiring may present special problems—consult a qualified electrician. • When the unit is in the OFF position, there is still voltage to the electrical controls. • Disconnect the power to the unit before servicing by: 1 Removing the power cord (if it has one) from the wall receptacle. OR 2 Removing the branch circuit fuses or turning the circuit breakers off at the panel. ATTENTION AIR CONDITIONER BREAK-IN PERIOD Power supply kit** IMPORTANT ELECTRICAL SAFETY— READ CAREFULLY INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions • Siga las instrucciones del National Electrical Code (Código de Electricidad Nacional) (NEC) o los códigos u ordenanzas locales. •Para su seguridad personal, el acondicionador de aire Zoneline debe tener una adecuada conexión a tierra. • Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores) adecuaGRVSDUDODVLQVWDODFLRQHVGH=RQHOLQHVHHQFXHQWUDQHVSHFL¿FDdos en la placa de cada unidad. • No utilice un cable de extensión con esta unidad. • El cableado de aluminio puede presentar problemas especiales: FRQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGR • Cuando la unidad se encuentra en la posición OFF (apagado), todavía hay voltaje en los controles eléctricos. • Antes de realizar reparaciones en la unidad, desconecte el suministro de energía de la siguiente manera: 1 Retire el cable eléctrico (si posee uno) del receptáculo de la pared. O 2 Retire los fusibles de la sección o apague el disyuntor desde el panel.  INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Instructions 265 VOLT ELECTRICAL CONNECTION OPTIONS WARNING &RQQHFWLRQRIWKLV9$&SURGXFWWRDEUDQFKFLUFXLW MUST be done by direct connection in accordance with the National Electrical Code. Plugging this unit into a EXLOGLQJPRXQWHGH[SRVHGUHFHSWDFOHLVQRW permitted by code. 7KHVHPRGHOVPXVWEHLQVWDOOHGXVLQJWKHDSSURSULDWH GE Appliances power supply kit for the branch circuit amperage and the electrical resistance heater wattage GHVLUHG8VHWKH32:(5&211(&7,21&+$57RQ SDJHWRGHWHUPLQHWKHFRUUHFWNLWUHTXLUHG2QHRIWKH IROORZLQJLQVWDOODWLRQPHWKRGVPXVWEHXVHG AVERTISSEMENT 9RXV'(9(=EUDQFKHUFHSURGXLWDOLPHQWpSDUFRXUUDQW DOWHUQDWLIGHYROWVDXFLUFXLWGHGpULYDWLRQSDU EUDQFKHPHQWGLUHFWFRQIRUPpPHQWDX&RGHQDWLRQDO G¶pOHFWULFLWp/H&RGHQ¶DXWRULVHSDVOHEUDQFKHPHQ WGHYRWUHDSSDUHLOjXQHSULVHH[SRVpHPRQWpHVXUOH bâtiment. 9RXVGHYH]LQVWDOOHUFHVPRGqOHVjO¶DLGHGHODERQQH WURXVVHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH*($SSOLDQFHVSRXU O¶DPSpUDJHGXFLUFXLWGHGpULYDWLRQHWODSXLVVDQFHGX FKDXIIDJHjUpVLVWDQFHpOHFWULTXHGpVLUpH8WLOLVH]OH 7DEOHDXGHFRQWDFWpOHFWULTXHSDJHSRXUGpWHUPLQHU ODERQQHWURXVVHUHTXLVH9RXVGHYH]XWLOLVHUO¶XQHGHV PpWKRGHVVXLYDQWHVG¶LQVWDOODWLRQ ADVERTENCIA /DFRQH[LyQGHHVWHSURGXFWRGHYROWLRVGH&$ a un circuito derivado DEBE realizarse mediante una FRQH[LyQGLUHFWDGHDFXHUGRDODVLQGLFDFLRQHVGHO1(& (OFyGLJRQRSHUPLWHHQFKXIDUHVWDXQLGDGDXQDFDMD H[WHUQD Estos modelos deben instalarse utilizando el kit de GE Appliances de suministro de energía adecuado para el DPSHUDMHGHFLUFXLWRGHULYDGR\HOYDWLDMHGHVHDGRSDUD HOFDOHIDFWRUGHUHVLVWHQFLDHOpFWULFD8WLOLFHOD7$%/$ '(&21(;,21(6(/e&75,&$6HQODSiJLQDSDUD determinar cuál es el kit necesario. Debe utilizarse uno GHORVVLJXLHQWHVPpWRGRVGHLQVWDODFLyQ  A. FOR SUBBASE INSTALLATION  (  OHFWULFDOVXEEDVHNLWVDUHDYDLODEOHWRSURYLGHDIOH[LEOH enclosure for direct connection. Branch Circuit and Unit Amperage Rating Proper GE Appliances Subbase Kit Power Supply Kit  5$.( 5$.3  5$.( 5$.3  5$.( 5$.3  7  KHLQVWUXFWLRQVSURYLGHGZLWKWKHVHOHFWHGVXEEDVH NLWPXVWEHFDUHIXOO\IROORZHG,WLVWKHUHVSRQVLELOLW\RI the installer to ensure the connection of components is done in accordance with these instructions and all electrical codes. B. FOR DIRECT CONNECT INSTALLATION  ,IDQHOHFWULFDOVXEEDVHLVQRWXVHGGLUHFWFRQQHFWLRQ WREUDQFKFLUFXLWZLULQJLQVLGHWKHSURYLGHGMXQFWLRQER[ must be done in accordance with the following steps. Order the following Kit for 265-volt direct connection DVUHTXLUHG Branch Circuit and Unit Amperage Rating Power Supply Kit  5$.'  5$.'  5$.' Review installation instructions provided with power cord or direct connect kits for detailed assembly instructions. 49-7774 ACONDICIONADOR DE AIRE Zoneline® INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . .3 USO DEL ZONELINE Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Para Retirar la Tapa del Acondicionador de Aire de Pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Dirección del Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Control de la Ventilación . . . . . . . . . . . . . . .5 Controles Auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Termostato Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Aire de Reposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MANUAL DEL PROPIETARIO AZ45 AZ65 CUIDADO Y LIMPIEZA Tapa y Caja del Acondicionador de Aire de Pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bobinas Externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bandeja de la Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Filtro de la Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Filtros de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reemplazo de una Unidad Existente . . . . 15 Conexión Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Instalación del Zoneline . . . . . . . . . . . . . . . 19 Kit de Drenaje Opcional . . . . . . . . . . . . . . . 21 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Sonidos Normales de Funcionamiento . . 24 SOPORTE AL CLIENTE Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ____________ Nº de Serie ______________ Encontrar estos números en una etiqueta detrás de la cubierta en la habitación bandeja de la base. GE Appliances es una marca registrada de la Empresa General Electric. Fabricado bajo licencia de la marca registrada. 49-7774 05-17 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-7774 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA Para su seguridad, se debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Ŷ$QWHVGHLQLFLDUVXXVRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH=RQHOLQHGHEHLQVWDODUVHFRUUHFWDPHQWHVHJ~QODV Instrucciones de instalación. Ver las Instrucciones de instalación en la parte trasera de este manual. Ŷ5HHPSODFHLQPHGLDWDPHQWHWRGRVORVFDEOHVHOpFWULFRVTXHVHKD\DSHODGRRTXHVHKD\DQGDxDGR de alguna otra manera. Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante. No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro o daños de abrasión en su superficie o en cualquiera de sus enchufes o extremos. SAFETY INFORMATION INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Ŷ'HVHQFKXIHRGHVFRQHFWHHO=RQHOLQHGHVGHODFDMDGHIXVLEOHVRHOGLV\XQWRUDQWHVGHUHDOL]DU cualquier tipo de reparación. NOTA: Recomendamos enérgicamente que cualquier servicio llevado a cabo en este equipo lo realice un individuo calificado. Ŷ/RVVLVWHPDVGHDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH5$UHTXLHUHQTXHORVFRQWUDWLVWDV\WpFQLFRVXWLOLFHQ herramientas, equipamiento y normas de seguridad aprobadas para su uso con este refrigerante. NO utilice equipamiento certificado sólo para refrigerante R22. ¿Desea reemplazar una unidad ya instalada? Para más detalles, ver las Instrucciones de instalación en este manual. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-7774 3 USO DEL ZONELINE Controles Control de Temperatura El control de temperatura se usa para mantener la temperatura del ambiente. El sistema realizará el ciclo de encendido y apagado para mantener la habitación al mismo nivel de confort. Presione la tecla + para elevar la temperatura. Presione la tecla - para reducir la temperatura. NOTA: /DSDQWDOODPXHVWUDODWHPSHUDWXUDFRQILJXUDGD\QROD temperatura ambiente. Control del Ventilador, Modo y Funcionamiento VENTILADOR – Configura el funcionamiento del ventilador en HIGH (Alto) o LOW (Bajo). MODE (Modo)—COOL (Refrescar) – Para refrigerar FAN (Ventilador) – Para el funcionamiento del ventilador únicamente HEAT (Calefaccionar) – Para calefaccionar OFF (Apagar) – Apagar la unidad. El encendido SHUPDQHFHFRQHFWDGRDO=RQHOLQH/DVIXQFLRQHV de Freeze/Heat Sentinel (Centinela de Refrigeración/ Calefacción) aún funciona si está activo. Consulte la sección de Freeze/Heat Sentinel (Centinela de Refrigeración/ Calefacción) en la página 8. USE EL TERMOSTATO DE PARED —(VWDOX]/('VHLOXPLQDUi cuando la unidad sea controlada por un termostato de pared. Para más detalles, consulte la página 9. Bloqueo del Control El panel de control puede ser bloqueado para evitar que los usuarios cambien el modo de funcionamiento de la unidad. Mientras la unidad esté en el modo de funcionamiento deseado, PDQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ',63/$<6+2:+,'( 0RVWUDU 2FXOWDUOD3DQWDOOD GXUDQWHVHJXQGRVSDUDEORTXHDUHOFRQWURO\ la configuración deseada. Presionar cualquier tecla luego de esto KDUiTXHHOPRGR/('\ODWHPSHUDWXUDTXHIXHEORTXHDGDWLWLOHQ veces y que luego queden inactivos. Para desbloquear la función GHEORTXHRGHOFRQWUROSUHVLRQHHOERWyQ',63/$<6+2:+,'( 0RVWUDU2FXOWDUHO&RQWURO GXUDQWHVHJXQGRVSDUDUHDOL]DUHO desbloqueo y reiniciar el funcionamiento normal. NOTA:/DSDQWDOODGHWHPSHUDWXUDWLWLODUiVLHOSDQHOGHFRQWURO HVWiEORTXHDGR FRQVXOWHODVHFFLyQ&RQWURO/RFN2XW %ORTXHRGHO Control)). NOTA: Al cambiar entre modos, es posible que tome varios minutos cambiar el funcionamiento completamente. Recuperación Rápida del Calor Se activa cada vez que el termostato es pasado del modo OFF (Apagar) o COOL (Refrescar) al modo HEAT (Calefaccionar). /RVFDOHIDFFLRQDGRUHVHOpFWULFRVVRQDOLPHQWDGRVKDVWDTXHHO punto de configuración máxima del termostato es alcanzado. En los modelos con bomba de calor, el funcionamiento de esta última se reiniciará la próxima vez que se active la función de calefacción. Acerca de la Bomba de Calor (AZ65 únicamente) /DVERPEDVGHFDORUSXHGHQDKRUUDUOHGLQHURDOHOLPLQDUHOFDORU del aire externo – incluso cuando la temperatura externa esté por debajo de helada – y liberando ese calor hacia el área interna. Para acceder al mejor rendimiento de la energía desde la bomba de calor, no cambie el termostato del ambiente a más de un grado por vez. Elevar la configuración de calor en 2 o 3 grados hará que HO=RQHOLQHXVHVXVHOHPHQWRVGHFDOHIDFFLyQHOpFWULFDDILQGH alcanzar la nueva configuración de temperatura rápidamente. /RVHOHPHQWRVGHFDOHIDFFLyQHOpFWULFDXVDQPiVHOHFWULFLGDGTXH las bombas de calor y tienen un mayor costo de funcionamiento.  Existe un tiempo de funcionamiento mínimo del compresor de 3 minutos en cualquier configuración para evitar ciclos cortos. El ventilador se inicia antes que el compresor y se detiene una vez que el compresor deja de realizar ciclos. Cuando la temperatura externa sea inferior a 25ºF, el calor será provisto por el calentador eléctrico y no por la bomba de calor. 49-7774 Para Retirar el Frente del Acondicionador de Aire de Pared /RVFRQWUROHVDGLFLRQDOHVHVWiQXELFDGRVGHWUiVGHODWDSDGHO acondicionador de aire de pared. Para retirar: Empuje hacia usted desde la parte inferior para OLEHUDUORGHODVOHQJHWDVGHVXMHFLyQODWHUDOHV  /XHJROHYDQWH   Para reemplazar: Alinee y coloque el riel superior de la tapa del DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHGVREUHHOFKDVLV  3UHVLRQHKDFLD adentro en la parte inferior hasta que calce en su posición (2). USO DEL ZONELINE Uso del Zoneline Dirección del Aire A fin de cambiar la dirección del aire, retire la tapa del DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHG5HWLUHORVWRUQLOORVGHPRQWDMH que sostienen la inserción del montaje en su posición. Rote el PRQWDMHžUHLQVWDOH\UHHPSODFHORVWRUQLOORV\ODWDSDGHO acondicionador de aire de pared. Tornillos de montaje 2ULHQWDFLyQGHO0RQWDMH(QYLDGRGH )iEULFD IOXMRGHDLUHDƒGHVGHOD posición horizontal) 2ULHQWDFLyQGHO0RQWDMH0RGLILFDGD IOXMRGHDLUHDƒGHVGHODSRVLFLyQ horizontal) Control de Ventilación* NOTA: Los dos tornillos enviados deben ser retirados de la puerta de la ventilación antes del uso. Consulte las Instrucciones de Instalación en el reverso de este manual. Si no planea usar la función de ventilación, deje los dos tornillos en su posición. /DSDODQFDGHOFRQWUROGHYHQWLODFLyQHVWiXELFDGDGHOODGR LQIHULRUL]TXLHUGRGHODXQLGDGGHO=RQHOLQHGHWUiVGHODWDSDGHO DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHG/DSRVLFLyQGHODSDODQFD puede ser ajustada con la tuerca mariposa. Retire los tornillos enviados (si se desea esta operación) Cuando se configure en la posición cerrada, sólo el aire dentro de la habitación se hará circular y será filtrado. Cuando esté configurado en una posición abierta, una parte del aire externo será dirigida hacia adentro de la habitación. Esto reducirá la eficiencia de la calefacción y refrigeración. Consejo Energético: Mantenga el control de ventilación en la posición cerrada, a fin de evitar la entrada de aire no acondicionado a la habitación. Control de la Ventilación * No en el Módulo de Aire de Reposición 49-7774 5 USO DEL ZONELINE Controles auxiliares del Zoneline Controles Auxiliares – Botón de Configuración Auxiliar Mientras la unidad se encuentre preconfigurada como la mayoría de los clientes lo prefieren, podrán ser ajustados a través del botón de Configuraciones Auxiliares (Aux Set), ubicado detrás de la tapa del acondicionador de aire de pared y debajo del panel de control. Presione el botón +/- para realizar la selección de la configuración del modo cuando corresponda (se muestra en el segundo dígito de la pantalla). Presione el botón AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear la selección, y salir del modo AUX SET (Configuración Auxiliar). Retire la tapa del acondicionador de aire de pared. Consulte la sección Para Retirar la Tapa del Acondicionador de Aire de Pared El propietario es responsable de asegurar que los controles auxiliares estén configurados en la función deseada. Existen 9 modos diferentes que pueden ser configurados usando el botón de configuración auxiliar. %RWyQGH Configuración Red Aux (Auxiliar Rojo) Para cambiar el funcionamiento o configurar parámetros, primero vaya al control de modo y apague launidad, luego presione el botón AUX SET (Configuración Auxiliar) (en la pantalla aparecerá “AU”). Presione el botón de modo en la tecla de control hasta que el primer dígito en la pantalla muestre el número correspondiente DOPRGRTXHHVWiHOLJLHQGR\TXHHO/('GH+($7&22/ (Calefaccionar/ Refrescar) correcto esté encendido. Press “Aux Set” First Digit Press “Mode” Smart Fan Press “Aux Set” Press + / - Cycle Press “Mode” - Continue Temperature Display Sentinel Constant Fan Press “Aux Set” First Digit Second Digit Second Digit First Digit Press + / - Press “Mode” Temperature Limit Makeup Air Mode * Class 2 Mode Off Off On On Duct Mode * Makeup Air Occupancy * All I2R Mode Engineering Revision* (AZ65 Only) Boost Heat * Not available on all models. Off On (Cool/Heat) Second Digit Press + / 0: OFF 1: 25CFM 2: 30CFM 3: 35CFM 4: 40CFM 5: 45CFM 6: 50CFM Disable Enable Press +/- to match last digit of model number On (Auto Change Over) (AZ65 Only) 293D2203P003 MODO 1 Refrescar/ Calefaccionar con Ventilador Inteligente 3UHVLRQH02'( 0RGR KDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHO primer dígito de la pantalla para el modo refrescar Smart )DQ 9HQWLODGRU,QWHOLJHQWH /DOX]&22//(' /('GH Refrescar) del control principal estará encendida. Para FDPELDUHOPRGRGHFDOHIDFFLyQSUHVLRQH02'( 0RGR  QXHYDPHQWH/DOX]+($7/(' /('GH&DOHIDFFLRQDU  del control principal estará encendida. Presione la tecla – para configurar el ventilador interno para que realice ciclos de encendido y apagado en el modo para calefaccionar y refrescar seleccionado “ “. Presione la tecla + para configurar el ventilador interno para que funcione de forma continua en el modo para calefaccionar y refrescar seleccionado “ “. Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para confirmar su selección y salida del modo AUX SET &RQILJXUDFLyQ$X[LOLDU RSUHVLRQH02'( 0RGR SDUD continuar configurando otras funciones. /DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVOD siguiente: Refrescar: Calefacción Continua (Encendido): Ciclo (Apagado) *Nota: En el modo para refrescar cíclico, el ventilador interno se activará de forma ocasional para verificar la temperatura del aire en la habitación. En el modo para calefaccionar cíclico, el ventilador continuará funcionando durante varios segundos luego de que la función de calefacción se haya detenido 6 49-7774 MODO 2 Fahrenheit / Celsius Esta función le permite al individuo cambiar las unidades de temperatura entre Fahrenheit y Celsius en la pantalla. 3UHVLRQH02'( 0RGR KDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHOSULPHUGtJLWR de la pantalla para Fahrenheit/ Celsius en la pantalla. ƒF Presione la tecla – para seleccionar Celsius o la tecla + para seleccionar Fahrenheit. El individuo verá una F para Fahrenheit or una C para Celsius en el segundo digito de la pantalla en base a la selección. ƒC /DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVHQ)DKUHQKHLW MODO 3 Centinela de Congelación/ Centinela de Calefacción Con la unidad encendida y Freeze Sentinel (Centinela de Congelación) activado, la unidad brinda automáticamente calor sin la interface de usuario. Esto evita posibles daños de plomería, DOHQFHQGHUODFDOHIDFFLyQ\HOYHQWLODGRULQWHUQRHQž)\OXHJR DSDJDUORXQDYH]TXHODWHPSHUDWXUDGHODPELHQWHDOFDQFHORVƒ) Cuando Heat Sentinel (Centinela de Calefacción) está activado, la unidad brinda automáticamente frío sin la interface de usuario. Esto evita que haya un calor excesivo en el ambiente, encendiendo el acondicionador de aire en 85ºF y luego apagando el mismo una vez TXHODWHPSHUDWXUDGHODPELHQWHDOFDQFHORVž) 3UHVLRQH02'( 0RGR KDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHOSULPHU dígito de la pantalla para el modo Freeze Sentinel (Centinela de &RQJHODFLyQ /DOX]&22//(' /('GH5HIUHVFDU GHOFRQWURO SULQFLSDOHVWDUiHQFHQGLGR3UHVLRQH02'( 0RGR QXHYDPHQWH SDUDFDPELDUDO+HDW6HQWLQHO &HQWLQHODGH&DOHIDFFLyQ /DOX] +($7/(' /('GH&DOHIDFFLRQDU GHOFRQWUROSULQFLSDOHVWDUi HQFHQGLGR3UHVLRQHODWHFOD±SDUD2)) $SDJDU ³³RODWHFOD SDUD21 (QFHQGHU ³³(VWRVHPXHVWUDHQHOVHJXQGRGtJLWR de la pantalla. Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección y salida del modo AUX SET (Configuración $X[LOLDU RSUHVLRQH02'( 0RGR SDUDFRQWLQXDUFRQILJXUDQGR otras funciones. En la configuración por omisión para el Modo 3, el Heat Sentinel (Centinela de Calefacción) está apagado, y el Freeze Sentinel (Centinela de Congelación) está encendido. NOTA: Estas funciones están activas cuando la unidad es enchufada, incluso aunque la unidad esté apagada. Centinela de Congelación Apagado USO DEL ZONELINE Controles auxiliares del Zoneline Centinela de Congelación Encendido Centinela de Calefacción Apagado Centinela de Calefacción Encedido MODO 4 Ventilador Constante Encendido 3UHVLRQH02'( 0RGR KDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHOSULPHUGtJLWRGH la pantalla para configurar el ventilador, a fin de que funcione de forma continua en alta velocidad; incluso aunque la unidad esté apagada. 3UHVLRQHODWHFOD±SDUD2)) $SDJDU ³³RODWHFODSDUD21 (Encender) “ “. Esto se muestra en el segundo dígito de la pantalla. Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección \VDOLGDGHOPRGR$8;6(7 &RQILJXUDFLyQ$X[LOLDU RSUHVLRQH02'( (Modo) para continuar configurando otras funciones. Ventilador Constante Apagado Ventilador Constante Encendido /DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2)) $SDJDGD  49-7774 7 USO DEL ZONELINE Controles auxiliares del Zoneline MODO 5 Limitación de Temperatura /DOLPLWDFLyQGHWHPSHUDWXUDHVXQDIXQFLyQTXHUHGXFHORVFRVWRVGH energía, limitando la temperatura más baja que se pueda obtener en la refrigeración y la temperatura más alta que se pueda obtener en la FDOHIDFFLyQ3UHVLRQH02'( 0RGR KDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHO SULPHUGtJLWRGHODSDQWDOODSDUDSDUDHOPRGRIUtRGH7HPSHUDWXUH/LPLWLQJ /LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUD /DOX]&22//(' /('GH5HIUHVFDU GHO control principal estará encendida. Para cambiar el modo de calefacción, SUHVLRQH02'( 0RGR QXHYDPHQWH\ODOX]+($7/(' /('GH Calefaccionar) del control principal se encenderá. Para configurar los límites de temperatura, presione la tecla + o -. El VHJXQGRGtJLWRGHODSDQWDOODVHUiHQWUH\GHSHQGLHQGRGHOOtPLWHTXH desee configurar. El cuadro muestra los límites disponibles. Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección y salida del modo $8;6(7 &RQILJXUDFLyQ$X[LOLDU RSUHVLRQH02'( 0RGR SDUDFRQWLQXDU configurando otras funciones. /tPLWHVGH7HPSHUDWXUD /tPLWHVGH7HPSHUDWXUD Refrescar Calefaccionar   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ)   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ)   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ)   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ)   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ)   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ)   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ)   ƒ)WRƒ)  ƒ)WRƒ) /LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUD)UHVFD± /tPLWH /LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUDGH&DOHIDFFLyQ± /tPLWH /DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVHQHO0RGR\HVODVLJXLHQWH 5HIUHVFDU ƒ)Dƒ)  &DOHIDFFLRQDU ƒ)Dƒ) MODO 6 Use el Termostato de Pared &RQILJXUDUHVWHPRGRHQ21 (QFHQGLGR SHUPLWLUiTXHODXQLGDG funcione con un Termostato de Pared a Control Remoto Clase 2. 3UHVLRQH02'( 0RGR KDVWDTXHDSDUH]FDXQHQHOSULPHU dígito de la pantalla para el modo Clase 2. 3UHVLRQHODWHFODSDUDDFWLYDUODRSFLyQ21³ ” para termostatos de “frío/calor estándar”. Presione la tecla + QXHYDPHQWHSDUDDFWLYDUODRSFLyQ21³ “ para el termostato de “cambio automático”. Puede presionar la tecla – para regresar a la configuración anterior. Press AUX SET WRORFNLQ\RXUVHOHFWLRQDQGH[LWAUXAppuyez sur AUX Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección y salida del modo AUX SET (Configuración Auxiliar), RSUHVLRQH02'( 0RGR SDUDFRQWLQXDUFRQILJXUDQGRRWUDV funciones. /DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2)) (Apagada). Cuando este modo esté activado, la pantalla mostrará “Usar Termostato de Pared” cuando cualquier tecla sea presionada. Clase 2 Apagado Clase 2 Encendido MODO 7 Modo de Conducto Esta configuración es usada cuando la unidad es instalada FRQXQNLWFRQDGDSWDGRUGHOFRQGXFWR6LODXQLGDGSRVHHXQ FRQGXFWRVHGHEHUiFRQILJXUDU'XFW0RGH 0RGRGH&RQGXFWR  HQ21 (QFHQGHU (VWRLQFUHPHQWDODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRU asegurando una circulación adecuada. 3UHVLRQH02'( 0RGR KDVWDTXHXQDSDUH]FDHQHOSULPHU dígito de la pantalla. Presione la tecla + o - para configurar este LQWHUUXSWRUHQ2)) $SDJDGR ³³X21 (QFHQGLGR ³³(VWR se muestra en el segundo dígito de la pantalla. Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección y el modo de salida AUX SET (Configuración Auxiliar). 3DUDHO0RGHOR$=SUHVLRQH02'( 0RGR SDUDFRQWLQXDU FRQILJXUDQGRRWUDVIXQFLRQHV3UHVLRQDU02'( 0RGR HQHO 0RGHOR$=OHKDUiUHJUHVDUDOPRGR$8;6(7 &RQILJXUDFLyQ Auxiliar) y una “AU” aparecerá en la pantalla. /DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2)) (Apagada). 8 Modo de Conducto Apagado Modo de Conducto Encendido 49-7774 MODO 8 Calefacción Sólo Eléctrica (AZ65 únicamente) Esta opción de calefacción eléctrica funciona sólo con el modelo $=&XDQGRHVWDRSFLyQHVWiHQ21 (QFHQGLGD ³³HO funcionamiento de la bomba de calor está bloqueado, haciendo que la unidad sólo brinde calefacción de resistencia eléctrica. Para configurar la opción All-Electric Heat (Calefacción Sólo (OpFWULFD SUHVLRQH02'( 0RGR KDVWDTXHXQDSDUH]FDHQHO primer dígito de la pantalla. Presione la tecla + o - para configurar HVWHLQWHUUXSWRUHQ2)) $SDJDGR ³³X21 (QFHQGLGR ³³ Esto se muestra en el segundo dígito de la pantalla. Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección y salida del modo AUX SET (Configuración Auxiliar), RSUHVLRQH02'( 0RGR SDUDFRQWLQXDUFRQILJXUDQGRRWUDV funciones. /DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2)) (Apagada). Calefacción Sólo Eléctrica Encendida Calefacción Sólo Eléctrica Apagada MODO 9 Acelerar Calefacción (AZ65 únicamente) &XDQGR+HDW%RRVW $FHOHUDU&DOHIDFFLyQHVWiHQ21 (QFHQGLGR \ODVWHPSHUDWXUDVH[WHUQDVVRQGHHQWUHƒ) \ƒ)EULQGDFDOHIDFFLyQHOpFWULFDFRPSOHPHQWDULDDO funcionamiento de la bomba de calor para ayudar a mantener una temperatura ambiente consistente y confortable. 3DUDFRQILJXUDU+HDW%RRVW $FHOHUDU&DOHIDFFLyQ SUHVLRQH 02'( 0RGR KDVWDTXHXQDSDUH]FDHQHOSULPHUGtJLWRGHOD pantalla. Presione la tecla + o - para configurar este interruptor HQ2)) $SDJDGR ³³X21 (QFHQGLGR ³³(VWRVH muestra en el segundo dígito de la pantalla. Presione AUX SET (Configuración Auxiliar) para bloquear su selección y el modo de salida AUX SET (Configuración Auxiliar). USO DEL ZONELINE Controles auxiliares del Zoneline /DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGRHVWiHQ2)) (Apagada). Aceleración de Calefacción Apagada Aceleración de Calefacción Encedida MODE 0 Velocidad del Ventilador del Módulo de Aire de Reposición Digital 3UHVLRQHODWHFOD02'( 0RGR KDVWDTXHDSDUH]FDHOHQHO SULPHUGtJLWRGHODSDQWDOODSDUDDFWLYDUHOPRGR'LJLWDO0DNHXS $LU $LUHGH5HSRVLFLyQ'LJLWDO 3DUDDSDJDUHOPRGXORRFDPELDU ODVYHORFLGDGHVGHOYHQWLODGRUSUHVLRQHODVWHFODVR LQGLFDTXHHOPRGXORHVWiDSDJDGR PyGXORDFWLYDGRFRQ YHQWLODGRUHVFRQILJXUDGRVDFIP PyGXORDFWLYDGRFRQ YHQWLODGRUHVFRQILJXUDGRVDFIPHWF /DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHOPyGXORHVWiHQ21³ “ con el ventilador en una velocidad de 35 cfm. MODE E Ocupación del Módulo de Aire de Reposición Digital Para activar la detección de la ocupación, presione la tecla 02'( 0RGR KDVWDTXHDSDUH]FDXQD(HQHOSULPHUGtJLWRGHOD pantalla. Presione la tecla + o – para configurar la detección de la RFXSDFLyQHQ2))³ ´RHQ21³ ”. /DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQSDUDHO0RGR(HVWiHQ 2))³ ”. MODE P Configuración de la Revisión de Ingeniería Esta configuración es utilizada para configurar la unidad cuando el tablero del circuito sea reemplazado. Cuando la unidad sea encendida por primera vez luego de la instalación del tablero de servicios, la unidad ingresará de forma DXWRPiWLFDDHVWHPRGR(QHO8,VHOHHUi³3´3UHVLRQHODWHFOD “+” hasta que el número coincida con la revisión de ingeniería, FRPRVHPXHVWUD/DUHYLVLyQGHLQJHQLHUtDHVHO~OWLPRQ~PHUR del número de modelo. Presione “Aux” para guardar y salir. Ejemplo de Nomenclatura AZ45E09DABW2 Revisión de Ingeniería /DUHYLVLyQGHLQJHQLHUtDSRGUiVHUDMXVWDGDOXHJRGHOSULPHU ciclo de energía donde se use AUX SET (Config. Aux.). Presione 02'( 0RGR KDVWDTXHDSDUH]FD³3´HQHOSULPHUGtJLWR\VLJD los pasos descriptos más arriba. 49-7774 9 USO DEL ZONELINE Controles auxiliares del Zoneline Controles Auxiliares – Conexiones de la Terminal /DVILFKDVGHFRQH[LyQGHODWHUPLQDOGHFRQWURODX[LOLDUHVWiQ ubicadas detrás de la tapa del acondicionador de aire de pared, debajo de la tapa de acceso. 1. Apague y desenchufe la unidad. 2. Retire la tapa del acondicionador de aire de pared. Consulte la sección Para Retirar la Tapa del Acondicionador de Aire de Pared. 3. Para realizar conexiones de cables, inserte los conectores en las terminales correspondientes de la caja de control. 4. Una vez realizadas todas las conexiones deseadas, reemplace la tapa de acceso y la tapa del acondicionador de aire de pared. El propietario es responsable de realizar todas las conexiones y de configurar el modo AUX SET (Configuración Auxiliar) adecuado. AVISO: Un cableado incorrecto podrá dañar las piezas electrónicas del =RQHOLQH1RVHSHUPLWHXQWUDQVSRUWHFRP~Q6HSRGUiQSURGXFLU daños o un funcionamiento errático. Un par de cables aparte se deberán instalar desde cada interruptor de control separado hasta FDGD=RQHOLQHLQGLYLGXDO Ventilador Externo/ )LFKDGHO&RQHFWRU&'& %RWyQGH Configuración Auxiliar Rojo Ficha del Conector del Termostato Remoto &'&6ZLWFK Ventilador Externo (Instalados en Campo) R Cuando esté conectado, un ventilador auxiliar o externo puede ser FRQWURODGRFRQHOPRWRUGHOYHQWLODGRULQWHUQRGHO=RQHOLQH/DV FRQH[LRQHVEULQGDQ9$&SDUDDOLPHQWDUXQUHOpUHPRWR (ODFFHVRULR5$.&'&GHEHUiVHUXWLOL]DGRFXDQGRVHXVHXQ ventilador externo. &'& E. Fan Control desde la Mesa Central (Suministrado en Campo) &HQWUDO'HVN&RQWURO &RQWUROGHVGHOD0HVD&HQWUDO HVXQD función que permite que la unidad sea operable/ inoperable desde una ubicación remota. El funcionamiento de la función requiere TXHXQLQWHUUXSWRU212)) HQFHQGLGRDSDJDGR HQODXELFDFLyQ UHPRWDHVWpFRQHFWDGRSRUFDEOHDODVGRVWHUPLQDOHVGHOD&'& HQHOSDQHOGHFRQWUROGHO=RQHOLQH&XDQGRHOLQWHUUXSWRUUHPRWR HVWpHQ&/26(' &HUUDGR ODXQLGDGQRSRGUiVHURSHUDGD desde el control en los modos Fan (Ventilador), Cool (Refrescar), o +HDW &DOHIDFFLRQDU /DVIXQFLRQHVGH)UHH]H6HQWLQHO &HQWLQHOD de Congelación) y Heat Sentinel (Centinela de Calefacción) permanecen operables. Cuando el interruptor remoto está en 2SHQ $ELHUWR ODXQLGDGSXHGHVHURSHUDGDFRPSOHWDPHQWH desde el control. 'HEHVHUREVHUYDGRTXH&'&QRSXHGHVHUXVDGRHQORV PRGHORV'%0\(%0FXDQGRODRFXSDFLyQHVWpDFWLYDGD  R &'& 3 2 1 E. Fan Connect to external fan relay Ext Fan CDC R &'&6ZLWFK Ext Fan CDC Red R &'& E. Fan Connect to external fan relay 49-7774 Termostato Remoto /RV&RQHFWRUHVGHO7HUPRVWDWR5HPRWRHVWiQLQFOXLGRVFRQFDGD =RQHOLQH Cuando se conecte a un termostato remoto, el sensor de temperatura de aire interno se pasa desde la unidad al termostato remoto. Por esta razón, las unidades funcionarán de forma levemente diferente cuando se conecten a un termostato remoto. El siguiente cuadro muestra el funcionamiento de la unidad cuando está conectada a un termostato remoto. AVISO: 'DxRVVREUHXQWHUPRVWDWRGHSDUHGRODVSLH]DVHOHFWUyQLFDVGHO =RQHOLQHSXHGHQSURYRFDUFRQH[LRQHVLQDGHFXDGDV6HGHEHUi tener especial cuidado al conectar los cables. No se deberán realizar conexiones de la línea de voltaje en ningún circuito. Aisle todos los cables del edificio de la línea de voltaje. 7 6 5 4 3 IMPORTANTE: /DVFRQH[LRQHVGHOWHUPRVWDWRGHO =RQHOLQHEULQGDQ9$&~QLFDPHQWH red tan green blue yellow white black R GL GH B Y W C Si usará un termostato de pared digital/ electrónico, deberá configurarlo HQHODMXVWHGH9$&&RQVXOWHODV,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQSDUD el termostato de pared. Función 2 1 Bomba de Calor Calefacción Eléctrica Control de Congelación Interna Sí Sí Centinela de Congelación Sí Sí /LPLWDFLyQGH7HPSHUDWXUD(OHFWUyQLFD No No Interruptor del Calor de la Resistencia %DVDGDHQOD7HPSHUDWXUD,QWHUQD 'HWHUPLQDGRSRUHO7HUPRVWDWR5HPRWR N/A Interruptor del Calor de la Resistencia %DVDGDHQOD7HPSHUDWXUD([WHUQD Sí N/A 'HVFRQJHODFLyQSRU&LFORGH,QYHUVLyQ Sí N/A Calor Parcial de la Resistencia en SiPXOWiQHRFRQOD%RPEDGH&DORU Sí N/A %ORTXHRGHO&DORUGHOD5HVLVWHQFLD Sí N/A 9HQWLODGRU(1&(1','2$8720È7,&2 Configurado en Termostato Remoto Ventilador Encendido/Automático Configurado en Termostato Remoto Sí Sí Ciclo de Ventilación del “Ventilador Inteligente” &HQWUDO'HVN&RQWURO USO DEL ZONELINE Controles auxiliares del Zoneline NOTA: /DFRQILJXUDFLyQGHO0RGRGH&ODVH 0RGR GHEH VHUFRQILJXUDGRHQ21 (QFHQGLGR ³³SDUDTXHODXQLGDG funcione con un Termostato de Pared Remoto Clase 2. (Consulte las Instrucciones de Instalación suministradas con el termostato UHPRWR\ODVLQVWUXFFLRQHVGHOPRGRHQODSiJLQD  49-7774  USO DEL ZONELINE Modelos con Aire de Reposición (no en todas las unidades) El sistema de ventilación con aire de reposición fue diseñado para brindar aire externo de forma continua, a través de la puerta de ventilación y en la sala. Además de brindar aire fresco, deshumidifica el aire entrante cuando la humedad relativa es superior al 55%. *Modelos DAM El sistema de ventilación de aire de reposición es operado a través de una palanca ubicada en la parte frontal de la tapa del control eléctrico, debajo del IUHQWHGHOHVSDFLRGHO=RQHOLQH(OVLVWHPDHVDFWLYDGR y desactivado pulsando el botón de encendido (I) RHOERWyQGHDSDJDGR 2 FRPRVHPXHVWUDHQOD ilustración. 2Q2II 6LHO=RQHOLQHGHEHVHURSHUDGRFRPR37$&R37+3 únicamente, se deberán seguir los siguientes pasos: 2UGHQHODSLH]DGHVHUYLFLR1ž:3; 'HVHQFKXIHHO=RQHOLQH 3. Retire el frente del espacio. $SDJXHHOVLVWHPDGHYHQWLODFLyQSUHVLRQDQGRHO botón on/off (encendido/ apagado), de modo que off DSDJDGR2 VHDVHOHFFLRQDGR FRQVXOWHODXELFDFLyQ en la ilustración que aparece más arriba). (PSXMHKDFLDXVWHGHO=RQHOLQHDWUDYpVGHOD manga de la pared e instale la pieza de servicio Nº :3;FRPRVHPXHVWUDHQODLOXVWUDFLyQ 9XHOYDDHPSXMDUHO=RQHOLQHVREUHODPDQJDGHOD pared y vuelva a activar la corriente en la unidad. Service PN :3; *Modelos *DBM y *EBM El sistema de ventilación de aire de reposición es operado DWUDYpVGHOPHQ~DX[LOLDUGHO=RQHOLQH FRQVXOWHODVHFFLyQ de Controles Auxiliares). Para encender o apagar el sistema, siga las siguientes instrucciones: 5HWLUHHOIUHQWHGHOHVSDFLR 2. Presione el botón de control de modo y apague la unidad. 3. Presione el botón AUX SET (Config. Aux., “AU” es visualizado en la pantalla). 3DUDDSDJDUHO08$0SUHVLRQHHOERWyQGHFRQWUROGH PRGRKDVWDTXHVHYLVXDOLFH³´HQHOSULPHUGtJLWR 5. Presione la tecla menos en el panel de control, hasta TXHVHYLVXDOLFH³´SDUDDSDJDUHOPyGXORGHDLUHGH reposición. 6. El sistema está preconfigurado de fábrica en 35 cfm. Para modificar dicho valor, presione las teclas + o – hasta alcanzar la velocidad del ventilador deseada:  FIP FIP FIP FIP FIP\  FIP 7. Pulse el botón auxiliar rojo nuevamente para regresar al funcionamiento normal. 6LHO=RQHOLQHGHEHVHURSHUDGRFRPR37$&R37+3 únicamente, se deberán seguir los siguientes pasos: 2UGHQHODSLH]DGHVHUYLFLR1ž:3; 'HVHQFKXIHHO=RQHOLQH 3. Retire el frente del espacio. $SDJXHHOPyGXORGHODSLH]DGHDLUHGHUHSRVLFLyQ como se indica más arriba  (PSXMHKDFLDXVWHGHO=RQHOLQHDWUDYpVGHODPDQJDGH ODSDUHGHLQVWDOHODSLH]DGHVHUYLFLR1ž:3; como se muestra en la ilustración. 9XHOYDDHPSXMDUHO=RQHOLQHVREUHODPDQJDGHOD pared y vuelva a activar la corriente en la unidad. NOTA: /DVXQLGDGGHDLUHGHUHSRVLFLyQGLJLWDOUHDOL]DUiQ un control del sistema sobre el encendido, sobre el ciclo de corriente, y una vez cada 7 días si la unidad se encuentra en el modo de ocupación. El control del sistema dura DSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRV'XUDQWHHVWHWLHPSRORV ventiladores se acelerarán, reducirán su velocidad, y luego irán al punto de configuración. 49-7774 Tapa y Caja del Acondicionador de Aire de Pared $SDJXHHO=RQHOLQH\GHVFRQHFWHHOVXPLQLVWURGHFRUULHQWH Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use blanqueadores ni abrasivos. Algunos limpiadores comerciales pueden dañar las partes plásticas. Bobinas Externas /DVERELQDVGHOODGRH[WHUQRGHO=RQHOLQHVHGHEHUiQFRQWURODU de forma regular. Si están atascadas con tierra u hollín, deberán ser limpiadas a través de métodos con poca o sin presión. Asegúrese de que el área/ dispositivos eléctricos estén protegidos GXUDQWHODOLPSLH]D'HEHUiUHWLUDUODXQLGDGGHODPDQJDGHOD SDUHGSDUDLQVSHFFLRQDUODVERELQDV/DDFXPXODFLyQGHVXFLHGDG se produce del lado donde se encuentra el ventilador en la bobina externa. %RELQDV CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y Limpieza Rejilla /LPSLHODVERELQDVH[WHUQDVGHIRUPDUHJXODU La Bandeja de la Base En algunas instalaciones, la tierra u otros desechos podrán ingresar a la unidad desde el exterior y asentarse en la bandeja de la base (la parte inferior de la unidad). En algunas zonas de Estados Unidos, como naturalmente sucede, se podrá visualizar una sustancia “similar al gel” o “similar a la baba” en la bandeja de la base. Controle la misma de forma periódica y límpiela si es necesario. (QORVPRGHORVGHOD6HULHQRUHWLUHHOFDEOHGHJRPD GHOGUHQDMHTXHVHHQFXHQWUDHQODEDQGHMDGHODEDVH'HVHU retirado, se podrá drenar el exceso de agua hacia el exterior. Filtro de la Ventilación Si la puerta de la ventilación está abierta, limpie el filtro de la ventilación dos veces al año o cuando sea necesario. El acceso requiere el retiro de la unidad de la manga de la pared. Apague el Zoneline y desenchufe el mismo antes de su retiro y limpieza. Para limpiar el filtro de ventilación: IMPORTANTE: El filtro no puede ser retirado. Intentar retirar este filtro dañará la unidad. Ŷ8VHXQDDVSLUDGRUDSDUDHOLPLQDUORVGHVHFKRVGHOILOWUR Ŷ8VHXQWUDSRK~PHGRSDUDOLPSLDUHOILOWUR\HOiUHDFLUFXQGDQWH luego de usar la aspiradora. 49-7774 Retire los tornillos enviados (si se desea esta operación)  CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y Limpieza Para mantener un rendimiento óptimo, limpie los filtros por lo menos cada 30 días. Filtros de Aire FRONT FRONT Para retirar los filtros de aire: 2 filtros de aire Filtro sucio – Debe ser limpiado Filtro atascado – Gran reducción de la refrigeración, calefacción y flujo de aire. Empuje hacia arriba Apague el Zoneline antes de limpiarlo. /RPiVLPSRUWDQWHTXHSXHGHKDFHUSDUDPDQWHQHUHO=RQHOLQHHQ EXHQDVFRQGLFLRQHVHVOLPSLDUHOILOWURSRUORPHQRVFDGDGtDV /RVILOWURVDWDVFDGRVUHGXFHQODUHIULJHUDFLyQFDOHIDFFLyQ\IOXMR de aire. Para reemplazar los filtros de aire: Mantener estos filtros limpios hará que: Ŷ6HUHGX]FDHOFRVWRGHOIXQFLRQDPLHQWR Ŷ6HDKRUUHHQHUJtD Ŷ6HSUHYHQJDHODWDVFDPLHQWRGHODVERELQDVLQWHUFDPELDEOHVGH calefacción. Empuje hacia abajo Ŷ6HUHGX]FDHOULHVJRGHIDOODVSUHPDWXUDVGHORVFRPSRQHQWHV Para limpiar los filtros de aire: Ŷ$VSLUHODVXFLHGDGSHVDGD Ŷ'HMHFRUUHUDJXDDWUDYpVGHORVILOWURVGHVGHODSDUWHWUDVHUD Ŷ6HTXHWRWDOPHQWHDQWHVGHOUHHPSOD]R AVISO: 1RXWLOLFHHO=RQHOLQHVLORVILOWURVQRHVWiQHQVXVSRVLFLRQHV NOTA: /RVILOWURVGHDLUHVRQLQWHUFDPELDEOHV\HQFDMDUiQWDQWR del lado derecho como del izquierdo. correspondientes. Si un filtro se rasga o daña, deberá ser reemplazado de inmediato. Realizar el uso sin los filtros en sus posiciones correspondientes o con daños permitirá que la tierra o el polvo lleguen a la bobina interna y reduzcan el nivel de refrigeración, calefacción, flujo y de aire y eficiencia de la unidad. Filtros de reemplazo están disponibles a través de su vendedor, minorista de GE Appliances, GE Appliances Service and Parts Center (Centro de Servicio y Piezas de GE Appliances) o de proveedores del servicio de Customer Care®.  49-7774 ¿Preguntas? Llame al 844-GE4-PTAC (o al 844-434-7822 ) o Visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com ANTES DE COMENZAR HERRAMIENTAS NECESARIAS 'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSV\OODYHGH WXHUFDVGH´ Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. • IMPORTANTE – Conserve estas instrucciones para uso del inspector local. • • • • • IMPORTANTE – Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. . Nota para el Instalador – Asegúrese de que el propietario conserve estas instrucciones. Nota para el Propietario – Conserve estas instrucciones para referencia futura. /DFRUUHFWDLQVWDODFLyQGHOSURGXFWRHV responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas. PERÍODO DE PRUEBA DEUNCIONAMIENTO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE NOTA – Al igual que con cualquier dispositivo mecánico con partes móviles, esta unidad pasará por un período de DFRVWXPEUDPLHQWR/8(*2'(/$,167$/$&,Ï1HVWD XQLGDGGHEHUiVHUXVDGDGXUDQWHKRUDVSDUDORJUDUHO nivel de eficiencia máximo. COMPONENTES DEL ZONELINE El aspecto puede variar. Rejilla Externa/ Montaje** Caja de pared** Unidad del =RQHOLQH Kit de suministro de corriente**  (QYLDGRFRQODXQLGDGGHO=RQHOLQH ** Controle la lista de “Elementos Esenciales” en la unidad ubicada en el frente de la bandeja de la base. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación Tapa del acondicionador de aire de pared** SEGURIDAD ELÉCTRICA IMPORTANTE - LEA ATENTAMENTE PRECAUCIÓN • Siga las instrucciones del National Electrical Code (Código de Electricidad Nacional) (NEC) o los códigos u ordenanzas locales. •Para su seguridad personal, el acondicionador de aire Zoneline debe tener una adecuada conexión a tierra. • Los dispositivos de protección (fusibles o disyuntores) adecuados para las instalaciones de Zoneline se encuentran especificados en la placa de cada unidad. • No utilice un cable de extensión con esta unidad. • El cableado de aluminio puede presentar problemas especiales: consulte a un electricista calificado. • Cuando la unidad se encuentra en la posición OFF (apagado), todavía hay voltaje en los controles eléctricos. • Antes de realizar reparaciones en la unidad, desconecte el suministro de energía de la siguiente manera: 1 Retire el cable eléctrico (si posee uno) del receptáculo de la pared. O 2 Retire los fusibles de la sección o apague el disyuntor desde el panel. 49-7774  INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación REEMPLAZO DE LA UNIDAD EXISTENTE Controle la etiqueta de “Elementos Esenciales” para acceder a información importante. Reemplazo de una unidad con conducto Nueva instalación con conducto: Si esta unidad será instalada en una nueva aplicación con conducto XWLOL]DQGRXQNLWGHDGDSWDGRUGHFRQGXFWRHONLW deberá ser instalado antes de que la unidad sea ubicada en una caja de pared. Siga las instrucciones GHLQVWDODFLyQLQFOXLGDVFRQHONLW Kits de conductos disponibles: 5$. 5$.%% Use la caja de pared correcta Esta unidad fue diseñada para ser instalada en la caja de la pared metálica de plástico o aislada de GE Appliances. Esto minimiza la formación de condensación del lado de la caja del acondicionador de aire de pared. NOTA: Existen varios agujeros adicionales en las lengüetas laterales de la unidad para la instalación en otras cajas de pared que no sean de GE Appliances. A fin de evitar daños en la aislación de la pestaña, el instalador deberá usar un punzón u otra herramienta puntiaguda para perforar la aislación en los agujeros apropiados antes de instalar los tornillos de adhesión. Use la rejilla externa adecuada 'HEHUiXVDUODVUHMLOODVH[WHUQDVPRVWUDGDVHQOD etiqueta de “Elementos Esenciales” de la bandeja de la base. • Si una rejilla existente no es reemplazada, la capacidad y eficiencia se verán reducidas y la unidad podrá no funcionar de forma adecuada o fallar de IRUPDSUHPDWXUD8QNLWGHOGHIOHFWRU5$.SRGUi ser usado con rejillas que no fueron diseñadas para VXQXHYR=RQHOLQHGH*($SSOLDQFHV(O5$. contiene deflectores de aire y juntas que se montan a la unidad para alejar la salida del aire caliente de la entrada de aire, y permitir que la unidad funcione correctamente. La rejilla debe contar con un área libre mínima de un 65 % (según lo calculado por ASHRAE). Para acceder a información PiVGHWDOODGDFRQVXOWHHO0DQXDOGH'DWRVGH Arquitectos e Ingenieros (Architects and Engineers 'DWD0DQXDO  • Cualquier deflector vertical de una rejilla trasera existente de GE deberá ser retirada a fin de reducir la recirculación de aire del condensador que puede hacer que la unidad realice un “ciclo corto” y conducir a fallas prematuras de los componentes. Placa de Montaje Conducto Caja Instalación con conducto existente: El reemplazo de una unidad con conducto existente podrá requerir diferentes componentes. Solicite esta información a su representante de ventas. Los sellos del conducto en la unidad existente deben ser retirados y agregados a la nueva unidad. • Reemplazo de las unidades de 230/208 voltios: &RQVXOWHODSiJLQD • Reemplazo de las unidades de 265 voltios: &RQVXOWHODSiJLQD Al usar un kit del conducto, siempre se debe usar el Modo 7 en ON (Encender) “ “. Consulte las LQVWUXFFLRQHVGH0RGRHQODSiJLQD Modo de Conducto 0RVWUDGRHQ21 (Encendido) Use el cable de corriente adecuado /RVFyGLJRVORFDOHVSXHGHQUHTXHULUHOXVRGH dispositivos de fallas de arco o de detección de SpUGLGDVGHFRUULHQWHHQLQVWDODFLRQHVGH voltios.  49-7774 OPCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA DE 230/208 VOLTIOS CONEXIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE 'HSHQGLHQGRGHODDSOLFDFLyQXQNLWGHVXPLQLVWURGHFRUULHQWH FRQ/&',GHEHUiVHUXVDGRSDUDVXPLQLVWUDUFRUULHQWHDOD XQLGDGGHO=RQHOLQH(ONLWDSURSLDGRHVGHWHUPLQDGRSRUHO voltaje, los medios de conexión eléctrica y el amperaje del circuito de empalmes. Kit de suministro de corriente (El aspecto puede variar) /DVFRQH[LRQHVGHORVFLUFXLWRVGHRYROWLRV SXHGHQHVWDUFRQXQNLWGHVXPLQLVWURGHFRUULHQWHRXQNLW de caja de empalmes. Todo el cableado, incluyendo la instalación del receptáculo, deberá cumplir con el NEC y los códigos, RUGHQDQ]DV\UHJODPHQWDFLRQHVORFDOHV/RVFyGLJRV requieren el uso de un dispositivo de detección de fallas de arco o pérdidas de corriente en el cable de corriente, excepto en contacto directo. Asegúrese de seleccionar el cable correcto para su instalación. CONEXIÓN ELÉCTRICA DE SUB-BASE /RVPRGHORVSRGUiQVHULQVWDODGRVXVDQGRXQD de las siguientes sub-bases eléctricas: Calificación del Circuito de Empalmes y del Amperaje de la Unidad Kit Adecuado de la Subbase de GE  5$.'&  5$.'&  5$.'& /DVVXEEDVHVHOpFWULFDVEULQGDQXQFHUUDPLHQWRSDUD ODFRQH[LyQGLUHFWDRUHFHSWiFXORVFHUUDGRV(ONLWGH sub-base incluye el cable de corriente. /DVLQVWUXFFLRQHVSURYLVWDVFRQHONLWGHVXEEDVH seleccionado se deben seguir de forma cuidadosa. Es responsabilidad del instalador asegurar que la conexión de los componentes sea realizada de acuerdo con estas instrucciones y siguiendo todos los códigos de electricidad. Si usará una conexión de sub-base, la Caja de (PSDOPHV5$.&WDPELpQHVQHFHVDULDSDUDXQD instalación completa. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación CONEXIÓN DIRECTA  UGHQHHOVLJXLHQWH.LWSDUDODFRQH[LyQGLUHFWDGH 2 YROWLRVVHJ~QORUHTXHULGR Tándem DPSHUHV Perpendicular DPSHUHV Tándem Grande DPSHUHV Calificación del Circuito de Empalmes y del Amperaje de la Unidad Kit de suministro de corriente &RQILJXUDFLyQGHOUHFHSWiFXORGHYROWLRV  5$.' Calificación del Circuito de Empalmes y del Amperaje de la Unidad Cable de Corriente de GE Adecuado con Dispositivo LCDI  5$.'  5$.'  5$.3  5$.3  5$.3 Revise las instrucciones de instalación provistas con el FDEOHGHFRUULHQWHRFRQORVNLWVGHFRQH[LyQGLUHFWDSDUD acceder a instrucciones detalladas sobre el ensamble. Si usará una conexión de sub-base, la Caja de Empalmes 5$.&WDPELpQHVQHFHVDULDSDUDXQDLQVWDODFLyQ completa. Los cables de corriente pueden incluir un dispositivo de interrupción de fallas de arco o de detección de pérdidas de corriente. Se brinda un botón de evaluación y reinicio en la caja del enchufe o en la caja en línea. El dispositivo deberá ser evaluado de forma periódica, presionando primero el botón TEST (Evaluar) y luego RESET (Reinicio). Si el botón TEST (Evaluar) no se activa o el botón RESET (Reinicio) no permanece en su posición, deje de usar el Zoneline y comuníquese con un técnico calificado del servicio. 49-7774  INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación OPCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA DE 265 VOLTIOS A. PARA UNA INSTALACIÓN SUB-BASE ADVERTENCIA /DFRQH[LyQGHHVWHSURGXFWRGHYROWLRVGH&$ DXQFLUFXLWRGHULYDGR'(%(UHDOL]DUVHPHGLDQWHXQD conexión directa de acuerdo a las indicaciones del NEC. El código no permite enchufar esta unidad a una caja externa. (VWRVPRGHORVGHEHQLQVWDODUVHXWLOL]DQGRHONLWGH*( de suministro de energía adecuado para el amperaje de circuito derivado y el vatiaje deseado para el FDOHIDFWRUGHUHVLVWHQFLDHOpFWULFD8WLOLFHOD7$%/$'( &21(;,21(6(/e&75,&$6HQODSiJLQDSDUD GHWHUPLQDUFXiOHVHONLWQHFHVDULR'HEHXWLOL]DUVHXQR de los siguientes métodos de instalación. Kits de sub-base eléctricos están disponibles para brindar un cerramiento flexible para la conexión directa.  Calificación del Circuito de Empalmes y del Amperaje de la Unidad Kit Adecuado de la Sub-base de GE Kit de s uministro de corriente  5$.( 5$.3  5$.( 5$.3  5$.( 5$.3 /  DVLQVWUXFFLRQHVSURYLVWDVFRQHONLWGHVXEEDVH seleccionado se deben seguir de forma cuidadosa. Es responsabilidad del instalador asegurar que la conexión de los componentes sea realizada de acuerdo con estas instrucciones y siguiendo todos los códigos de electricidad. B. PARA UNA INSTALACIÓN CON CONEXIÓN DIRECTA  Si no se utilizará una sub-base eléctrica, la conexión directa al cableado del circuito de empalmes dentro de la caja de empalmes provista deberá ser realizada de acuerdo con los siguientes pasos. 2  UGHQHHOVLJXLHQWH.LWSDUDODFRQH[LyQGLUHFWDGH voltios, según lo requerido: Calificación del Circuito de Empalmes y del Amperaje de la Unidad Kit de suministro de corriente  5$.'  5$.'  5$.' Revise las instrucciones de instalación provistas con el FDEOHGHFRUULHQWHRFRQORVNLWVGHFRQH[LyQGLUHFWDSDUD acceder a instrucciones detalladas sobre el ensamble.  49-7774 CUADRO DE CONEXIÓN DE CORRIENTE Conexiones del Cable de Corriente Kits de Suministro de Corriente de 230/208 Voltios con Dispositivo de Detección de Pérdida de Corriente (1) Configuración del Enchufe de Pared 5$.363 5$.363 5$.363 Tándem Perpendicular Tándem Grande Dispositivo de Protección del Circuito Potencia Eléctrica del Calentador a 230/208 Voltios )XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV )XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV )XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV .: .: .: 9HQWLODGRU$OWR  .: 9HQWLODGRU%DMR 3DUDXQD,QVWDODFLyQGH6XEEDVHGH9VLJDODUHIHUHQFLDGHOD&DMD$SiJLQDSDUDHOHPSDUHMDPLHQWRDGHFXDGRGHO Kit de Suministro de Corriente de la Sub-base. Conexiones Directas Kits de Suministro de Corriente de 230/208 Voltios (2) Dispositivo de Protección del Circuito Potencia Eléctrica del Calentador a 230/208 Voltios 5$.' 5$.' 5$.' )XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV )XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV )XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV .: .: .: 9HQWLODGRU$OWR .: 9HQWLODGRU%DMR Kits de Suministro de Corriente de 265 Voltios Dispositivo de Protección del Circuito Potencia Eléctrica del Calentador a 265 Voltios 5$.' 5$.' 5$.' )XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV )XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV )XVLEOHR'LV\XQWRUFRQ7LHPSRGH5HWUDVRGH$PSHUHV .: .: .: 9HQWLODGRU$OWR .: 9HQWLODGRU%DMR INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación  8QDFDMDGHHPSDOPHVHVLQFOXLGDFRQORVNLWV63  8QDFDMDGHHPSDOPHVHVLQFOXLGDFRQHVWRVNLWV 49-7774  INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación INSTALACIÓN DEL ZONELINE 1. INSTALE LA CAJA DE PARED Y LA PARRILLA EXTERNA /DFDMDGHSDUHGGHODVHULH5$%$%R5$%$% debe ser correctamente instalada de acuerdo con las instrucciones embaladas con la caja. • Retire el refuerzo corrugado y el panel de protección externa. Use la hendidura del panel externo como sujeción y empuje hacia afuera. Panel protector 2. PREPARE LA UNIDAD • Con cuidado, retire la los bloques de gomaespuma del embalaje que se encuentran en el frente del acondicionador de aire de pared, del compresor y del ventilador externo. Es posible que haya varios bloques y cinta de piezas de embalaje que deban ser retiradas. Hendidura Cinta de embalaje (las ubicaciones pueden variar) • Retire la tapa del acondicionador de aire de pared, empujando hacia afuera en la parte inferior para liberarlo  OXHJROHYDQWHHOPLVPRSDUDGHVSHMDUHOULHODORODUJR de la parte superior de la unidad (2). Refuerzo • Instale la parrilla externa del costado del acondicionador de aire de pared, siguiendo las instrucciones embaladas con la parrilla. NOTA: Para la instalación con una sub-base o un adaptador de conducto, consulte las instrucciones HPEDODGDVFRQHVWRVNLWV • Si la puerta de la ventilación quedará funcional, retire los tornillos enviados del lado frontal de la puerta de ventilación, si está presente. Retire los tornillos enviados (si se desea esta operación)  49-7774 INSTALACIÓN DEL ZONELINE (CONT.) 3. INSTALE LA UNIDAD EN LA CAJA DE PARED 'HVOLFHODXQLGDGHQODFDMDGHSDUHG\DVHJXUHODPLVPD con cuatro tornillos a través de los agujeros de la lengüeta de la unidad.  /RVFXDWURWRUQLOORVHVWDUiQXELFDGRVHQXQDEROVDVHOODGD que está apoyada debajo del panel de control, sobre el bolsillo de la bandeja de la base. 5. REEMPLACE EL FRENTE DEL ACONDICIONADOR DE AIRE DE PARED Reinstale la tapa del acondicionador de aire de pared, alineando y colocando el riel superior de la tapa del DFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHSDUHGVREUHHOFKDVLV  \ luego empujando el mismo en la parte inferior (2). INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación  /RVFXDWURWRUQLOORVGHODFDMDGHSDUHGHVWDUiQ encintados al bolsillo, frente a la caja de control. NOTA: Existen varios agujeros adicionales en las lengüetas laterales de la unidad para la instalación en otras cajas de pared que no sean de GE Appliances. A fin de evitar daños en la aislación de la pestaña, el instalador deberá usar un punzón u otra herramienta puntiaguda para perforar la aislación en los agujeros apropiados antes de instalar los tornillos de adhesión. 4. CONECTE EL CABLE DE CORRIENTE O EL KIT DE CONEXIÓN DIRECTA Revise las instrucciones de instalación provistas con HOFDEOHGHFRUULHQWHRFRQORVNLWVGHFRQH[LyQGLUHFWD para acceder a instrucciones detalladas sobre el ensamble. Kit de suministro de corriente (el aspecto puede variar) 49-7774  INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de Instalación OPCIONAL – INSTALACIÓN DEL KIT DE DRENAJE Los modelos de la Serie Dry Air 25 fueron diseñados para mejorar la deshumidificación en un 25%. Debido a que mayor cantidad de humedad será eliminada del aire, existe mayor posibilidad de que el agua gotee desde la caja de la pared con relación a una unidad estándar. Para evitar que esta agua gotee sobre las paredes externas del edificio, recomendamos el uso de un Kit de Drenaje RAD10. Drenaje Externo Consulte las Instrucciones de ,QVWDODFLyQHQHONLW5$' Sustituto: Tubo recto de cobre de 6” de longitud, con diámetro externo de 6” Square drain holes ´2'GUDLQWXEH 1HRSUHQHVSRQJHJDVNHW Steel mounting plate 7\SH³$´VFUHZIRUPHWDOFDVHRU 7\SH³%´VFUHZIRUPROGHGFDVH Drenaje Interno Consulte las Instrucciones de ,QVWDODFLyQHQHONLW5$' (El drenaje está ubicado debajo del gabinete; la ubicación será determinada en el campo). Agujeros cuadrados de drenaje Junta de neopreno Placa de montaje de acero Tornillo tipo “A” para caja metálica o WRUQLOOR7LSR³%´SDUDFDMDPROGHDGD 22 49-7774 ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Causa Posible Qué Hacer El Zoneline no se inicia. La unidad está desenchufada. $VHJ~UHVHGHTXHHOHQFKXIHGHO=RQHOLQHHVWp completamente enchufado en el tomacorriente. El cable de corriente no está conectado de manera firme. Retire la tapa del acondicionador de aire de pared y asegúrese de que el conector negro del extremo del cable de corriente esté conectado de manera firme. Se quemó el fusible/ el disyuntor está activado Controle la caja de fusibles/ disyuntor de su hogar y reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. La unidad está esperando a que el protector de sobrecarga del compresor se reinicie. (VWRHVQRUPDO(O=RQHOLQHHPSH]DUiDIXQFLRQDU nuevamente luego de reiniciarse. Corte de Corriente. Si se produce un corte de corriente, configure el control GHPRGRHQ2)) $SDJDGR 8QDYH]UHVWDEOHFLGD la corriente, configure el control de modo en la configuración deseada. Hay un retraso de tiempo por protección (aproximadamente 3 minutos) a fin de evitar activaciones en la sobrecarga del compresor. Por esta razón, es posible que la unidad no comience a calefaccionar o refrigerar de forma normal por 3 minutos luego de haber sido conectada nuevamente. El interruptor del cable de corriente eléctrica está activado. Presione el botón RESET (Reiniciar) ubicado en el enchufe del cable de corriente o en la caja cerca del enchufe. Si el botón RESET (Reiniciar) no permanece FRQHFWDGRLQWHUUXPSDHOXVRGHO=RQHOLQH\ comuníquese con un técnico calificado del servicio. El Zoneline no enfría ni calienta como debería. El flujo de aire está obstruido. Asegúrese que no haya cortinas, persianas ni muebles TXHEORTXHHQODSDUWHIURQWDOGHO=RQHOLQH El flujo de aire externo está restringido o se lo hace circular nuevamente. Asegúrese de que la parrilla trasera no esté restringida. Esto puede hacer que la unidad deje de realizar ciclos, debido al protector de sobrecarga del compresor. /DUHMLOODH[WHUQDGHEHFRQWDUFRQXQiUHDOLEUHPtQLPD GHO/DVUHMLOODVTXHQRVHDQGH*($SSOLDQFHV podrán restringir el funcionamiento adecuado. Consulte a su vendedor para solicitar asistencia. Olor a quemado al iniciar el funcionamiento de la calefacción. 49-7774 Es posible que el control de temperatura no esté correctamente configurado. Cambia el control a una configuración más baja o más alta. NOTA: Es posible que el limitador de temperatura esté limitando el rango de temperatura.. El filtro de aire está sucio. /LPSLHHOILOWURSRUORPHQRVFDGDGtDV&RQVXOWHOD sección de Instrucciones de Funcionamiento. Es posible que el ambiente haya estado caliente o frío. &XDQGRHO=RQHOLQHVHHQFLHQGDSRUSULPHUDYH] deberá dejar transcurrir un período de tiempo para que el ambiente se enfríe o caliente. El aire externo está entrando a la habitación. Configure el control de ventilación en la posición cerrada. NOTA:/DVXQLGDGHVHTXLSDGDVFRQ ventilación de reposición permitirán la entrada de cierta cantidad de aire externo de forma continua en la habitación. Polvo en la superficie de los elementos de calefacción. Esto puede generar un olor “a quemado” cuando se LQLFLHHOIXQFLRQDPLHQWRGHODFDOHIDFFLyQ'HEHUi desaparecer rápidamente. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas… Antes de solicitar el servicio técnico 23 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  Consejos para la Solución de Problemas… Antes de solicitar el servicio técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Causa Posible Qué Hacer El aire no siempre está fresco o caliente durante el funcionamiento. La bomba de calor no está produciendo aire caliente. (VWRHVQRUPDO/DERPEDGHFDORUSURGXFLUiDLUH caliente pero no tan caliente como el aire producido cuando el calor eléctrico de más alto costo sea usado. Los Controles Auxiliares del Smart Fan (Ventilador Inteligente) pueden ser configurados en ventilación continua. Esto hace que el ventilador produzca aire a temperatura ambiente, incluso cuando el compresor o el calentador dejen de realizar ciclos. El movimiento continuo del aire brinda un mejor control general de la temperatura en el modo para refrescar. Consulte Refrescar/ Calefaccionar con el Smart Fan (Ventilador Inteligente) en la página 8. El aire no se siente lo suficientemente caliente durante el funcionamiento de la calefacción. La bomba de calor sola produce aire que se siente más frío que lo deseado. 8VHOD2SFLyQGH&DOHIDFFLyQ(OpFWULFD(VWRDSDJD la bomba de calor y calienta con calefacción eléctrica únicamente. NOTA: El uso de esta opción resultará en un mayor consumo de energía. La unidad no produce aire. El Control Auxiliar del Smart Fan (Ventilador Inteligente) puede ser configurado en ciclos. Consulte Refrescar/ Calefaccionar con el Smart Fan (Ventilador Inteligente) en la página 8. Las funciones de calefacción eléctrica y ventilador no funcionan. El cable de corriente no está conectado de manera firme. Retire la tapa del acondicionador de aire de pared y asegúrese de que el conector negro del extremo del cable de corriente esté conectado de manera firme. La pantalla de temperatura titila. Es posible que el compresor haya fallado. &RQILJXUHHOFRQWUROGHIXQFLRQDPLHQWRHQ2)) (Apagado) y luego reinicie la unidad. Si la luz titilante YXHOYHDDSDUHFHUGHQWURGHORVPLQXWRVOODPHDO servicio técnico. La unidad no funciona luego de reinstalar el Termostato de la Pared Remota. El modo 6 auxiliar no está configurado correctamente. Verifique que el cableado del TStat de la Pared Remota sea el correcto al conector del termostato de la unidad. Las conexiones del termostato de la unidad son incorrectos. Controle el modo 6 auxiliar para asegurarse de que el interruptor esté “activado” para el Termostato Remoto; FRQVXOWHODSiJLQD El transformador se desactiva o activa de forma corta. Espere 5 minutos para verificar si la corriente se reinicia. El Modo Aux. 6 no está correctamente configurado. El control del Modo Aux. 6 fue configurado para el termostato de pared remoto apropiado, ya sea “ “ para refrigeración/ calefacción “ “ Cambio Automático”; consulte la página 8. El Modo Aux. 8 no está correctamente configurado. Controle el Modo Aux. 8 y asegúrese de que la palanca esté en “off” (apagada) para el funcionamiento de la bomba de calor; consulte la página 9. La bomba de calefacción funciona con calor electrónico sólo durante la calefacción. 49-7774 Sonidos de Funcionamiento Normal Es posible que escuche un sonido de ¡ping! ocasionado el agua recogida y arrojada contra el condensador ¡Ping! ¡Pop! por en días lluviosos o cuando el nivel de humedad sea alto. Esta función ayuda a eliminar la humedad y mejorar el nivel de eficiencia. ³&/,&.´ *27(2 Es posible que escuche sonidos de clic del relé cuando se realice el ciclo de encendido y apagado de los controles o cuando sean ajustados para cambiar la temperatura del ambiente. Se acumulará agua en la bandeja de la base cuando el nivel de humedad sea alto o en días lluviosos. Es posible que el agua se desborde y gotee desde el lado externo de la unidad. El ventilador interno funciona de forma continua cuando la unidad está operando el modo para refrescar, a menos que el Control Auxiliar del Smart Fan (Ventilador Inteligente) esté configurado en la función de ciclos. Esto hará que el ventilador se encienda y apague con el compresor. También podrá escuchar el ruido de detención o inicio de un ventilador. Hay momentos en que el ventilador de la unidad funcionará de forma pareja cuando la unidad no esté calentando ni refrescando. Si el sistema es configurado para funcionar con ventilador continuo, el ventilador interno funcionará sin importar que la unidad esté UHJUHVFDQGRRFDOHIDFFLRQDQGR2WUDVYHFHVHO ventilador funcionará por más tiempo que el ciclo de calefacción/ refrigeración o se iniciará ocasionalmente. Esto es normal y es realizado para mejorar el confort y balance del ambiente. Si la unidad está equipada con un sistema de ventilación de aire de reposición, los ventiladores funcionarán de manera continua. /DXQLGDGGHDLUHGHUHSRVLFLyQGLJLWDOUHDOL]DUiXQ control del sistema sobre el encendido, sobre el ciclo de corriente, y una vez cada 7 días si la unidad se encuentra en el modo de ocupación. El control del VLVWHPDGXUDDSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRV'XUDQWH este tiempo, los ventiladores se acelerarán, reducirán su velocidad, y luego irán al punto de configuración. e d o as utos r t Re Min 3 6,/(1&,2 3527(&&,Ï1 '(/&2035(625 49-7774 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cosas que son normales Es posible que note algunos minutos de retraso en el LQLFLRVLLQWHQWDUHLQLFLDUHO=RQHOLQHGHPDVLDGRSURQWR luego de apagarlo o si ajusta el termostato junto después de apagar el compresor. Esto se debe a que un protector de reinicio incorporado para el compresor genera un retraso de 3 minutos. 'XUDQWHHOFLFORGHGHVFRQJHODFLyQWDQWRHOYHQWLODGRU interno como el externo se detendrán y el compresor funcionará en el modo de refrigeración para HOLPLQDUHVFDUFKDGHODERELQDH[WHUQD/XHJRGHOD descongelación, la unidad se reiniciará en el modo de calefacción eléctrica para calentar de forma rápida la habitación en el nivel de confort deseado. Para proteger el compresor y evitar ciclos cortos, la unidad fue diseñada para funcionar durante un mínimo de 3 minutos luego de que el compresor se inicie en cualquier configuración del termostato. 25 Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado del Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com, o OOiPHQRVDO*(37$& R 3DUDDFFHGHUDOVHUYLFLRWpFQLFRHQ&DQDGiFRPXQtTXHVHFRQ*RUGRQ:LOOLDPV &RUS$W&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV Por el Período de: GE Appliances Reemplazará: Un Año Desde la fecha de compra original Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances proveerá, sin costo, todo el trabajo y los costos del servicio relacionados con el reemplazo de la pieza que presente defectos. Cinco Años Desde la fecha de compra original El Sistema de Refrigeración Sellado, si cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las cañerías de conexión, incluyendo el sistema de aire de reposición) falla debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años, GE Appliances proveerá, sin costo, todo el trabajo y los costos del servicio relacionados con el reemplazo de la pieza que presente defectos. El Segundo al Quinto Años Desde la fecha de compra original Motores de Ventiladores, Interruptores, Termostato, Calentador, Protectores del Calentador, Sobrecarga del Compresor, Solenoides, Tableros de Circuitos, Controles Auxiliares, Termistores, Centinela de Refrigeración, Controles de Congelamiento, Bomba ICR, Capacitores, Varistores, Cojinetes del Ventilador Interno, si cualquiera de estas piezas falla GHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDgarantía limitada adicional de cuatro años, el cliente será responsable por cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio técnico. ACCESSORIOS Garantía del Zoneline de GE Appliances Qué No Cubrirá GE Appliances: Ŷ9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH sobre el uso del producto. Ŷ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Si tiene un problema de instalación o el aire acondicionado no posee la capacidad de refrigeración adecuada con relación al uso deseado, contacte a su vendedor minorista o instalador. Usted es responsable de brindar instalaciones de conexión eléctrica adecuadas. Ŷ)DOODGHOSURGXFWRFRPRUHVXOWDGRGHPRGLILFDFLRQHVHQ el mismo o debido a un uso irrazonable, incluyendo la falta de mantenimiento razonable o necesario. Ŷ)DOODVRGDxRVFRPRUHVXOWDGRGHODFRUURVLyQGHELGRD instalaciones en ambientes costeros, excepto los modelos tratados con protección anticorrosiva con aplicación especial de fábrica, de acuerdo con lo designado en el número de modelo. Ŷ(QXELFDFLRQHVFRPHUFLDOHVHOWUDEDMRQHFHVDULRSDUD trasladar la unidad a una ubicación donde esté accesible para que un técnico pueda brindarle el servicio. Ŷ'DxRVVREUHHOSURGXFWRRFDVLRQDGRVSRUXQQLYHOGH suministro de voltaje inadecuado, accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ)DOODVRGDxRVTXHUHVXOWHQGHODFRUURVLyQGHELGRD la instalación en un ambiente donde haya químicos corrosivos. Ŷ'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVVREUHODSURSLHGDG personal causados por posibles defectos del acondicionador de aire. Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV Ŷ'DxRFDXVDGROXHJRGHODHQWUHJD Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU y Canadá. Si el producto está ubicado en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. (Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVXKRJDU Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro, o entre una provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local, estatal o provincial o al Fiscal de su estado. Garante : GE Appliances, a Haier company 49-7774 27 SOPORTE AL CLIENTE Soporte al Cliente GE Appliances Sitio Web ¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRV GH*($SSOLDQFHVODVKRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVJUDQGLRVRVSURGXFWRVGH GE Appliances y sacar ventaja de todos nuestros servicios a través de Internet diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. ¡Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año! En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service. htmROODPHDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su JDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH/DSXHGHDGTXLULUHQFXDOTXLHUPRPHQWRDWUDYpVGH,QWHUQHW/RV6HUYLFLRVGH*($SSOLDQFHVD~Q estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-serviceplans.htmROODPHDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO Conectividad Remota Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica (para modelos con activación remota), visite nuestro sitio Web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/ROODPHDOHQ((88 Piezas y Accesorios Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o DFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\ GXUDQWHODVKRUDVGHOGtD(Q((88GEApplianceparts.com o por teléfono al 877.959.8688 durante el horario comercial habitual. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: (Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<5 GEAppliances.com/ ge/service-and-support/contact.htm 28 Impreso en Estados Unidos 49-7774
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

GE AZ65H12DBM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario