HDM1026S

Ferm HDM1026S, HDM1027S Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Ferm HDM1026S Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
PL
LT
LV
RO
RU
EL
AR
TR
WWW.FERM.COM
Original instructions 4
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 9
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
Traduction de la notice originale 19
Traducción del manual original 24
Tradução do manual original 29
Traduzione delle istruzioni originali 34
Översättning av bruksanvisning i original 39
Alkuperäisten ohjeiden käännös 43
Oversatt fra orginal veiledning 47
Oversættelse af den originale brugsanvisning 52
Eredeti használati utasítás fordítása 57
Překlad püvodního návodu k používání 61
Prevod izvirnih navodil 66
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 71
Originalios instrukcijos vertimas 76
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 81
Traducere a instrucţiunilor originale 86
Перевод исходных инструкций 91
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 96
 101
Orijinal talimatların çevirisi 105
HDM1026S / HDM1027S
24
ES
Taladro de percusión rotatorio de
600W / 950W
HDM1026S / HDM1027S
Gracias por comprar este producto de FERM.
Ahora dispone de un excelente producto,
suministrado por uno de los principales
proveedores de Europa. Todos los productos
suministrados por Ferm son
fabricados de acuerdo con los más elevados
estándares de rendimiento y seguridad. Como
parte de nuestra filosofía, proporcionamos
también un excelente servicio al cliente,
respaldado por nuestra garantía integral.
Esperamos que disfrute del uso de este producto
durante muchos años.
1. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las
advertencias de seguridad adicionales
y las instrucciones adjuntas. Si no
respeta las advertencias de seguridad y las
instrucciones, pueden ocasionarse descargas
Guarde
las advertencias de seguridad y las
instrucciones para su futura consulta.
En el manual de usuario y en el producto se
emplean los siguientes símbolos:
Lea el manual de usuario.
Denota riesgo de lesiones personales,
pérdida de vida o daños a la herramienta
en caso de incumplimiento de las
instrucciones del presente manual.
Riesgo de choque eléctrico.
Saque inmediatamente el enchufe de
alimentación de red si el cable de red está
dañado y cuando realice operaciones de
limpieza y mantenimiento.
¡Use siempre protectores oculares!
Use protectores auditivos.
Use guantes de seguridad.
No tire el producto en contenedores no
apropiados.
Velocidad electrónica variable.
El producto es conforme a las normas de
seguridad aplicables según las directivas
europeas.
Advertencias de seguridad
adicionales para taladros rotatorios
a) Use protectores auditivos. La exposición al
ruido puede causar pérdida auditiva.
b) Use la o las empuñaduras auxiliares, si han
sido suministradas con la herramienta. La
pérdida de control puede causar lesiones.
c) Aferre la herramienta por las superficies de
agarre aisladas cuando realice operaciones
en que el accesorio de corte pueda entrar
en contacto con cables ocultos o con su
propio cable. Si el accesorio de corte entra
en contacto con un cable con tensión, puede
exponer las partes metálicas de la herramienta
a tensión y ocasionar una descarga eléctrica al
operador.
Seguridad eléctrica
Cuando use máquinas eléctricas observe
siempre las normas de seguridad aplicables
en su país para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales. Lea
las siguientes instrucciones de seguridad y las
instrucciones de seguridad adjuntas.
Compruebe siempre que la tensión de la
fuente de energía corresponda con la
tensión de la etiqueta de la placa de datos.
Máquina de clase II - Doble aislamiento -
No necesita enchufe con puesta a tierra.
25
ES
Si no se puede evitar el uso de la herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, use suministro
protegido mediante dispositivo diferencial
residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo
de choque eléctrico.
Sustitución de cables o enchufes de corriente
Si el cable de alimentación se daña, debe ser
sustituido por el fabricante, sus centros de
servicios u otras personas con cualificación
similar, para evitar peligros.
Sustitución del enchufe de alimentación de red
(solo Reino Unido)
Si el enchufe moldeado de 3 clavijas que viene
con la unidad está dañado o debe sustituirse, es
importante destruirlo correctamente y sustituirlo

y seguir las siguientes instrucciones de cableado.
Los hilos del cable de alimentación de red tienen
colores que corresponden a los siguientes
códigos:
azul neutro
marrón tensión
Como los colores de los hilos del cable de
alimentación de red de la unidad pueden no
coincidir con las marcas de colores que identifican
los terminales del enchufe, haga lo siguiente:
El cable de color azul debe conectarse al
terminal marcado con la letra N o de color
negro.
El cable de color marrón debe conectarse al
terminal marcado con la letra L o de color rojo.
Uso de cables prolongadores
Use solo los cables prolongadores aptos para
la potencia nominal de la máquina. El espesor
mínimo del alma del cable es de 1.5 mm
2
. Cuando
use prolongador de cable en rollo, desenrolle
siempre todo el cable.
Apague inmediatamente la máquina en los
siguientes casos:
Chispas excesivas de las escobillas de
carbón.
Interrupción del enchufe o el conductor de
alimentación de red o daño del conductor de
alimentación de red.
Interruptor defectuoso.
Humo u olor de aislamiento quemado.
2. INFORMACIÓN DE LA
MÁQUINA
Uso previsto
Este taladro rotatorio ha sido fabricado para
taladrar agujeros en mampostería, por ejemplo,
en ladrillos, hormigón y materiales similares.
Además, la máquina puede usarse como martillo
demoledor con los cortafríos SDS suministrados.
La máquina no ha sido diseñada bajo ningún
concepto para otros fines.
No es apta para uso en obras de
construcción.
Especificaciones
técnicas
HDM1026S HDM1027S
Tensión de alimentación
de red
230-240 V ~ 230-240 V ~
Frecuencia de
alimentación de red
50 Hz 50 Hz
Potencia de entrada 600 W 950 W
Velocidad en vacío 0-1100 /min 0-960 /min
Frecuencia de impacto 0-5800 /min 0-4550 /min
Diámetro máx. taladrado
-Hormigón
-Acero
-Madera
Ø 20 mm
Ø 13 mm
Ø 30 mm
Ø 26 mm
Ø 13 mm
Ø 30 mm
Peso 2.8 kg 3.4 kg
Presión acústica (L
PA
)
91.18 dB(A)
K=3 dB(A)
90.8 dB(A)
K=3 dB(A)
Potencia acústica (L
WA
)
102.18 dB(A)
K=3 dB(A)
101.8 dB(A)
K=3 dB(A)
Vibración
Taladrado de percusión en
hormigón
a
h
,
HD
13.719 m/s
2
K=1.5 m/s
2
12.133 m/s
2
K=1.5 m/s
2
Cincelado a
h,Cheq
10.174m/s
2
K=1.5 m/s
2
13.087 m/s
2
K=1.5 m/s
2
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones declarado
en el presente manual de instrucciones ha sido
medido de acuerdo con una prueba normalizada
establecida en la normaEN60745. Puede usarse
para comparar una herramienta con otra y
26
ES
como evaluación preliminar de exposición a la
vibración cuando se usa la herramienta para las
aplicaciones mencionadas.
Usar la herramienta para diferentes
aplicaciones o con accesorios diferentes o
escasamente mantenidos, puede aumentar
significativamente el nivel de exposición.
Cuando la herramienta está apagada o está
en funcionamiento pero no está ejecutando
realmente ninguna tarea puede reducirse
significativamente el nivel de exposición.
Protéjase contra los efectos de las vibraciones
haciendo el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo las manos calientes
y organizando sus patrones de trabajo.
Descripción
Los números del texto se refieren a los diagramas
de las páginas 2-3
Fig. A


3. Rueda de ajuste de velocidad
4. Botón de bloqueo
5. Interruptor de selección de funciones
6. Empuñadura lateral
7. Manguito de cierre
8. Varilla de tope de profundidad
3. FUNCIONAMIENTO
Los taladros de percusión requieren muy
poca presión por parte del operador. La
presión excesiva sobre la herramienta
puede ocasionar el recalentamiento
innecesario del motor y quemar la
herramienta conducida. También puede
suceder que la broca se deforme y no se
pueda extraer de la máquina.
Empuñadura lateral
Fig. A
La empuñadura lateral (6) se puede girar a 360°
alrededor de la cabeza del taladro, permitiendo un
funcionamiento seguro y cómodo para usuarios
diestros y zurdos.
Afloje la empuñadura girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Gire la empuñadura hacia la posición que
desee.
Vuelva a apretar la empuñadura en la nueva
posición girándola en el sentido de las agujas
del reloj.
Cambio y extracción de brocas
Fig. A + B
Antes de cambiar las brocas, desenchufe
primero el enchufe de alimentación de la
toma de corriente de la pared.
Inspeccione regularmente las brocas
durante el uso. Las brocas romas deben
volver a afilarse o sustituirse.
Engrase ligeramente con aceite el mando
de la broca antes de insertarla en el
portaherramienta.
Deslice el manguito de cierre (7) hacia
atrás e inserte la broca en la apertura del
portaherramienta. Asegúrese de que la
muesca de la broca quede correctamente
colocada en el portaherramienta girando con
cuidado la broca hasta que haga clic en su
sitio. Después suelte el manguito de cierre.
Para extraer la broca, deslice y mantenga
hacia atrás el manguito de cierre.
Colocación del tope de profundidad
Fig. A
Afloje la empuñadura girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Inserte la varilla del tope de profundidad (8) en
el orificio del anillo de empuñadura lateral.
Deslice la varilla hasta la profundidad que
desee.
Vuelva a apretar la empuñadura firmemente
girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Interruptor de Encendido/Apagado
Fig. A
Encienda la máquina pulsando el interruptor


máquina se apagará.
La velocidad de rotación se puede ajustar
continuamente pulsando el interruptor
27
ES

profundamente.
Botón de bloqueo
Fig. A
 
pulsando dicho botón y pulsando después el
botón de bloqueo (4).
Para liberar el bloqueo del interruptor vuelva
a presionar levemente el interruptor de

Ajuste de la velocidad máxima de rotación
Fig. A
Encienda la máquina pulsando el interruptor

 
(2) pulsando el botón de bloqueo (4).
Ajuste la velocidad girando la rueda de ajuste
de velocidad (3) hasta la velocidad de rotación
máxima que desee.
Cambiar la dirección de rotación
Fig. A.
Dirección de rotación contraria a las agujas

 ”.
Dirección de rotación en el sentido de las
agujas del reloj: interruptor de movimiento
 ”.
Esta función está disponible solo cuando la

(Como se muestra en la fig. D).
Interruptor de selección de funciones
Para evitar daños a la máquina, el ajuste
del interruptor de selección de funciones
(5) se debe hacer solo cuando la máquina
no está en funcionamiento. Fig. C
Fig. D
La posición correcta del interruptor de selección
de funciones (5) para cada función se muestra
en las imágenes de la fig. D. Compruebe siempre
que el interruptor de función haga clic en la
posición deseada.
A) Taladrado (sin función de percusión): para
taladrar diferentes materiales.
B) Taladrado de percusión (con función de
percusión): para taladrar agujeros en
mampostería, por ejemplo, en ladrillos,
hormigón y materiales similares.
C) Ajuste del ángulo de cortafrío: para cambiar el
ángulo del cortafrío. Cuando está ajustado en
el ángulo derecho vuelve a la posición D. antes
de usar la herramienta.
D) Cincelado (función cortafrío): para cincelado y
pequeños trabajos de demolición.
Consejos para el usuario
Use siempre la máquina con la empuñadura
lateral firmemente anclada en su lugar. No solo
trabajará más cómodamente, sino que también lo
hará con más precisión.
Precaución: los taladros y los cortafríos
pueden calentarse mucho.
Taladrado y taladrado de percusión (función A y B)
Para orificios grandes, por ejemplo en
hormigón muy duro, empiece usando una
pequeña broca para perforación de guía
primero, y después perfore a tamaño nominal.
Sostenga la máquina firmemente con las
2 manos. Tenga cuidado pues el taladro
puede atascarse y la máquina puede girarse
repentinamente (especialmente cuando
perfore orificios profundos).
No ejercite una fuerza excesiva sobre la
máquina, deje que la máquina haga el trabajo.
Cincelado en hormigón y ladrillo (función C y D)
También es posible usar la máquina para
cincelar.
Cambiar la función solamente cuando el motor
se haya detenido.
No ejercite una fuerza excesiva sobre la
máquina, deje que la máquina haga el trabajo.
28
ES
4. MANTENIMIENTO
Antes de realizar la limpieza y el
mantenimiento, apague siempre la
máquina y extraiga el enchufe de la red
de alimentación.
Limpie regularmente la carcasa de la máquina
con un paño suave, preferentemente después
de cada uso. Compruebe que los orificios de
ventilación estén libres de polvo y suciedad.
Elimine el polvo persistente utilizando un paño
suave humedecido con agua y jabón. No use
disolventes tales como gasolina, alcohol,
amoniaco, etc. Tales productos químicos pueden
dañar los componentes sintéticos.
Defectos
Se debe inspeccionar la máquina regularmente
para detectar los siguientes defectos posibles y
repararlos si es necesario.
Daños en el cable de alimentación.
 
Cortocircuito.
Piezas móviles dañadas.
Fallos
Si se produce algún fallo, por ejemplo, después
de usar una pieza, póngase en contacto con
su vendedor o con la dirección del servicio de
asistencia que figura en la tarjeta de garantía.
Encontrará un dibujo de despiece por separado
donde se muestran las piezas que pueden
solicitarse.
GARANTÍA
Las condiciones de la garantía se encuentran en
la tarjeta de garantía suministrada por separado.
MEDIOAMBIENTE
Los aparatos eléctricos o electrónicos
defectuosos y/o desechados deben
recogerse en lugares de reciclado
apropiado.
Solo para países de la Comunidad Europea
No elimine las herramientas eléctricas como
residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva

eléctricos y electrónicos, y su transposición a
las legislaciones nacionales, las herramientas
eléctricas que ya no se utilizan deben recogerse
por separado y eliminarse en modo ecológico.
El producto y el manual de usuario están
sujetos a variaciones. Las especificaciones
pueden variarse sin previo aviso.
1/116