Cembre B-TC550E Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
2
10
1
1
Low battery
Batterie déchargée
Akku leer
Batería descargada
Batteria scarica
Battery
Batterie
Akku
Batería
Batteria
5
adhesive tape - ruban adhésif
Klebeband - cinta adhesiva
nastro adesivo
3
13
17
16
5
FIG. / BILD 1 FIG. / BILD 2
FIG. / BILD 3
FIG. / BILD 4
FIG. / BILD 5
18
12
2
4
2
2
17
15
20
1. CARACTERíSTICAS GENERALES
B-TC550
B-TC550E B-TC550T B-TC550A
Campo de aplicación: idónea para cortar cables y varillas de cobre, aldrey,
aluminio, aluminio-acero y varillas de acero (Ref. a pag. 30)
Diámetro max. de corte
mm (inches) 55 (2-3/16”)
Presión de trabajo bar (psi) 880 (12,700)
Dimensiones mm (inches) 441 x 424 x 87 (17.4 x 16.7 x 3.4)
Peso con batería kg (lbs) 8,9 (19.6)
Motor V DC 18
Temp. de funcionamiento °C (°F) -15 a +50 (+5 a +122)
Aceite recomendado AGIP ARNICA 32 ó equivalentes.
Velocidad de avance son dos: una rápida y otra más lenta de trabajo.
El paso de una a otra velocidad es automático.
Seguridad válvula de sobrepresión.
Batería recargable V / Ah / Wh 18 / 4.0 / 72
Tipo CB1840L (Li-Ion)
Peso kg (lbs) 0,66 (1.45)
Cargador de batería
ASC30-36
Alimentación
tipo
EU
27044000
UK
27045000
AUS/NZ
27047000
USA/CAN
27046000
V / Hz 220 - 240 / 50 - 60 115 / 60
W85
Ruido aéreo
(1)
L
pA
dB (A) 73
L
pCPeak
dB (C) 94.5
L
WA
dB (A) 79
Vibraciones
(2)
m/s
2
0.575 max.
ESPAÑOL
(1) Directiva Europea 2006/42/CE, anexo 1, punto 1.7.4.2, letra u)
L
pA
= nivel de presión acústica contínua equivalente ponderado A en el puesto de trabajo.
L
pCPeak
= valor máximo de la presión acústica instantánea ponderada C en el puesto de trabajo.
L
WA
= nivel de potencia acústica emitida por la máquina.
(2) Directiva Europea 2006/42/CE, anexo 1, punto 2.2.1.1)
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia, de la aceleración a la que están expuestos los miembros supe-
riores para cada eje biodinámico de referencia. Medidas realizadas según las indicaciones de las Normas UNI ENV
25349 y UNI EN 28662 parte 1a, en condiciones de utilización ampliamente representativas respecto a las que se
encuentran normalmente.
21
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
No utilice la herramienta para  nes diferentes de los previstos por el fabricante.
Prestar atención en el trabajo, no distraerse y no perder el equilibrio durante la utilización.
Operar en área de trabajo limpia y despejada. Mantener alejadas las personas del área de trabajo.
Inspeccionar las cuchillas antes de utilizar la herramienta. No utilizar la herramienta con las
cuchillas dañadas. Las cuchillas dañadas pueden causar la rotura de la herramienta.
Sustituir las partes desgastadas, dañadas o ausentes con piezas de recambio originales Cembre.
Operar siempre con las gafas de trabajo; durante las operaciones de corte pueden originarse
esquirlas metálicas.
Prestar atención al cortar trozos cortos de varillas o cables de acero que pudieran ser proyecta-
dos peligrosamente a distancia causando daños al operario y a las personas cercanas.
No cortar conductores o cables con tensión eléctrica.
La herramienta no está preparada para un empleo continuo; una vez ejecutado el número de
operaciones máximo permitido por una batería, a la hora de cambiarla, aconsejamos un oportuno
período de pausa para permitir el enfriamiento de la herramienta.
Proteger la herramienta de la lluvia y la humedad. El agua podría dañar la herramienta y la
batería. Las herramientas electrohidráulicas no deberían funcionar bajo la lluvia o debajo del
agua.
La referencia identi ca el conjunto formado por:
Herramienta hidráulica de corte
Batería recargable Li-Ion (2 uds)
Cargador de batería (diferente según el modelo
de la herramienta)
Correa de transporte
Caja metálica para almacenaje
2. INSTRUCCIONES DE USO
La herramienta puede ser transportada fácilmente por medio del asa o la correa de transporte  jada
a los anillos (11) (Ref. a Fig. 6).
La
H
B
C
d
e
C
C
22
Antes de iniciar cualquier trabajo, compruebe el estado de carga de las baterías (Ref. al § 2.7).
Si es necesario, recárguelas siguiendo las instrucciones del manual de uso del cargador.
Para sustituir la batería, retírela pulsando el desbloqueo (10) (Ref. a Fig. 1)
y luego inserte la nueva
batería deslizándola por las guías hasta su tope.
2.1) Rotación de la cabeza
La cabeza de la herramienta puede rotar hasta 330° respecto al cuerpo, permitiendo al operario
realizar el trabajo en la posición más adecuada (Ref. a Fig. 2 y 3).
No fuerce la cabeza, intentando rotarla, mientras el circuito hidráulico esté presurizado.
2.2) Preparación
Colocar el conductor entre las cuchillas de manera que éstas se encuentren en el punto de corte
deseado (Ref. a Fig. 2).
Al cortar piezas cortas de los cables de acero o de aluminio-acero, se recomienda atar
o envolver el extremo y el punto de corte con cinta aislante o similar (Ref. a Fig. 2); esto
evitará la proyección de fragmentos de acero que podrían causar daños o lesiones personales.
Si el conductor es pasante, será necesario abrir la cabeza, desenganchando el pasador de sujeción
(2) y hacer girar el conjunto superior.
Se puede abrir la cabeza cuando la cuchilla inferior (4) esté completamente retraída.
Colocar la cuchilla inferior (4) sobre el conductor a cortar, volver a cerrar el grupo superior blo-
queándolo con el pasador de sujeción (2).
Antes de proceder con la operación de corte, comprobar que el pasador de sujeción (2)
esté enganchado perfectamente.
2.3) Acercamiento de las cuchillas
Pulsar el botón de accionamiento (5) (Ref. a Fig. 2) para poner en marcha el grupo motor-bomba;
la cuchilla inferior empieza a acercarse al conductor.
Soltando el botón se detienen inmediatamente tanto el motor como el movimiento de la
cuchilla.
Asegúrese de que la cuchilla se encuentra en correspondencia con la zona a cortar; en
caso contrario, vuélvala a abrir siguiendo las instrucciones del punto 2.6 y reposicione.
2.4) Corte
Sostenga rmemente la herramienta y pulse el botón de accionamiento (5), el motor continúa
girando; el pistón hará avanzar progresivamente la cuchilla inferior hasta cortar completamente
el conductor.
Cuando el corte está realizado, soltar el botón (5), de lo contrario el motor se detendrá automática-
mente después de la intervención de la válvula de sobrepresión.
ESPAÑOL
23
9
2.5) Led
Durante el accionamiento de la herramienta, la zona de trabajo está iluminada por dos led de
alta luminosidad que se apagan automáticamente al  nal del ciclo.
2.6) Reapertura de las cuchillas
Para volver a obtener el retorno del pistón, pulsar el botón de desbloqueo (6), se obtendrá
el consiguiente retorno de la cuchilla .
2.7) Autonomía de la batería
La batería está provista de indicadores de led que permiten
saber la autonomía restante en cualquier momento pulsando
el botón (9):
4 led encendidos: autonomía máxima
2 led encendidos: autonomía al 50 %
1 led parpadeante: autonomía mínima, reemplazar la batería.
La iluminación de los 2 Led (1) asociada a una señal acústica cuando se presiona el botón de
accionamiento (5) indica que la batería está descargada (Ref. a Fig. 4) y que su tensión está
por debajo de un punto mínimo de seguridad; en estas condiciones la herramienta no se inicia, proceda
a la recarga o a la sustitución de la batería.
El tiempo aproximado para recargar completamente una batería descargada es de 80 min.
Después de cada ciclo de trabajo, así como después de la extracción de la batería de la he-
rramienta, un dispositivo electrónico permite el apagado automático de la batería después
de 70 s, aprox. y el LED más cercano del botón (9) parpadeará 5 veces consecutivas a intervalos de
14 s, aprox. La batería se reactivará con su reinserción en la herramienta y pulsando el botón de
accionamiento.
2.8) Utilización del cargador de batería
Seguir atentamente las instrucciones detalladas en el manual correspondiente.
3. MANTENIMIENTO
Esta herramienta es robusta, completamente precintada y no requiere cuidados especiales .
Para obtener un funcionamiento correcto, bastará tener algunas precauciones sencillas:
3.1) Limpieza adecuada
Tenga presente que el polvo, la arena y la suciedad en general, representan un peligro para toda
herramienta hidráulica. Tras cada día de uso, se debe limpiar la herramienta con un trapo limpio,
teniendo cuidado de eliminar la suciedad depositada, especialmente junto a las partes móviles.
No use hidrocarburos para la limpieza de las partes de caucho.
Lubri car regularmente, con unas gotas de aceite, las partes móviles y los pernos de la cabeza.
3.2) Almacenamiento
Para proteger la herramienta de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar, es
conveniente guardarla cerrada en su caja metálica de cierre hermético.
Dicho estuche (tipo VAL B-TC950) de dimensiones 565x410x132 mm (22.2x16.1x5.2 in.) y peso
6,7 kg (14.7 lbs).
ESPAÑOL
24
4. CAMBIO DE LAS CUCHILLAS (Ref. a Fig. 5)
El cambio de las cuchillas debe ser efectuado con la herramienta sin batería.
Puede suceder que las cuchillas se estropeen tras un uso prolongado o inadecuado.
Para efectuar el cambio de las cuchillas, actúe como sigue:
Cuchilla inferior
Abrir la cabeza desenganchando el pasador de sujeción (2) y hacer girar completamente el
conjunto superior hasta el tope.
Accionar el motor haciendo avanzar la cuchilla inferior (4) y quitar la batería.
Expulsar los dos pasadores elásticos (12) en el pistón (13) y soltar asi la cuchilla (4).
Sacar la cuchilla vieja, colocar la nueva en el pistón y sujetarla con los dos pasadores elásticos.
Antes de volver a cerrar el conjunto superior, actuar sobre el botón de desbloqueo (6)
haciendo retroceder completamente la cuchilla; en caso contrario, el conjunto superior
podría chocar contra la arista de la cuchilla inferior y estropearla.
Cuchilla superior
Con la cuchilla inferior completamente retraída, el conjunto superior cerrado y el pasador
de sujeción (2) metido a fondo, bloquear la cabeza en un tornillo de banco apretando el elemento
distanciador (15) teniendo cuidado de que las cabezas de los tornillos (16) estén giradas hacia
arriba.
Con la llave Allen de 6 mm desenroscar los 4 tornillos (16), quitar las 2 pletinas (17) liberando así
la cuchilla superior (3).
Colocar la cuchilla nueva teniendo cuidado de que la salida de la arista de corte esté girada hacia
arriba (es decir, del mismo lado que las cabezas de los 4 tornillos).
Colocar las 2 pletinas (17) y apretar a fondo los 4 tornillos (16) con las arandelas apropiadas (18).
5. DEVOLUCION A Cembre PARA REVISIONES
En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará y
eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a nuestro centro
de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certi cado de Ensayo en-
tregado en su día por Cembre con la herramienta o a falta de otro elemento de referencia indicar
la fecha de compra aproximada y el número de serie.
Las siguientes informaciones conciernen a los estados miembros de la Unión Europea:
INFORME PARA LOS USUARIOS en los términos de las Directivas 2002/95/CE y 2002/96/CE.
El símbolo del contenedor de basura cruzado por un aspa que aparece en el equipo o sobre su emba-
laje indica que, al  nal de su ciclo de vida útil, el producto debe ser eliminado independientemente
de otros desechos. La recogida selectiva del presente equipo, llegado al  nal de su ciclo de vida,
es organizada y manejada por el fabricante. El usuario que desee deshacerse del presente equipo
deberá, por lo tanto, contactar con el fabricante y seguir el sistema adoptado por el mismo para per-
mitir la recogida por separado del equipo que ha concluido su ciclo de vida. La adecuada recogida
selectiva, para el sucesivo envío del equipo dado de baja al reciclaje, al tratamiento y al saneamien-
to ambiental compatible, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y
sobre la salud favoreciendo el reempleo y el reciclaje de los materiales que componen el equipo. La
eliminación abusiva del equipo por parte del propietario implica la aplicación de las sanciones admi-
nistrativas prevista por la legislación vigente.
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

FIG. / BILD 1 FIG. / BILD 2 10 Battery Batterie Akku Batería Batteria adhesive tape - ruban adhésif Klebeband - cinta adhesiva nastro adesivo FIG. / BILD 4 5 FIG. / BILD 3 1 2 1 Low battery Batterie déchargée Akku leer Batería descargada Batteria scarica 5 FIG. / BILD 5 16 18 4 17 17 2 12 3 2 15 13 2 1. CARACTERíSTICAS GENERALES B-TC550 Campo de aplicación: Diámetro max. de corte Presión de trabajo Dimensiones Motor mm (inches) 55 (2-3/16”) bar (psi) 880 (12,700) 441 x 424 x 87 (17.4 x 16.7 x 3.4) kg (lbs) 8,9 (19.6) V DC Temp. de funcionamiento 18 °C (°F) -15 a +50 (+5 a +122) Aceite recomendado AGIP ARNICA 32 ó equivalentes. Velocidad de avance son dos: una rápida y otra más lenta de trabajo. El paso de una a otra velocidad es automático. Seguridad válvula de sobrepresión. Batería recargable V / Ah / Wh 18 / 4.0 / 72 Tipo CB1840L (Li-Ion) Peso kg (lbs) Cargador de batería 0,66 (1.45) tipo ASC30-36 Alimentación Ruido aéreo LpA ESPAÑOL B-TC550T B-TC550A idónea para cortar cables y varillas de cobre, aldrey, aluminio, aluminio-acero y varillas de acero (Ref. a pag. 30) mm (inches) Peso con batería B-TC550E EU 27044000 UK 27045000 AUS/NZ 27047000 V / Hz 220 - 240 / 50 - 60 W 85 115 / 60 (1) dB (A) 73 LpCPeak dB (C) 94.5 LWA dB (A) 79 Vibraciones USA/CAN 27046000 (2) m/s 2 0.575 max. (1) Directiva Europea 2006/42/CE, anexo 1, punto 1.7.4.2, letra u) LpA = nivel de presión acústica contínua equivalente ponderado A en el puesto de trabajo. LpCPeak = valor máximo de la presión acústica instantánea ponderada C en el puesto de trabajo. LWA = nivel de potencia acústica emitida por la máquina. (2) Directiva Europea 2006/42/CE, anexo 1, punto 2.2.1.1) Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia, de la aceleración a la que están expuestos los miembros superiores para cada eje biodinámico de referencia. Medidas realizadas según las indicaciones de las Normas UNI ENV 25349 y UNI EN 28662 parte 1a, en condiciones de utilización ampliamente representativas respecto a las que se encuentran normalmente. 20 ADVERTENCIAS No utilice la herramienta para fines diferentes de los previstos por el fabricante. Prestar atención en el trabajo, no distraerse y no perder el equilibrio durante la utilización. Operar en área de trabajo limpia y despejada. Mantener alejadas las personas del área de trabajo. Inspeccionar las cuchillas antes de utilizar la herramienta. No utilizar la herramienta con las cuchillas dañadas. Las cuchillas dañadas pueden causar la rotura de la herramienta. Sustituir las partes desgastadas, dañadas o ausentes con piezas de recambio originales Cembre. Operar siempre con las gafas de trabajo; durante las operaciones de corte pueden originarse esquirlas metálicas. Prestar atención al cortar trozos cortos de varillas o cables de acero que pudieran ser proyectados peligrosamente a distancia causando daños al operario y a las personas cercanas. No cortar conductores o cables con tensión eléctrica. La herramienta no está preparada para un empleo continuo; una vez ejecutado el número de operaciones máximo permitido por una batería, a la hora de cambiarla, aconsejamos un oportuno período de pausa para permitir el enfriamiento de la herramienta. Proteger la herramienta de la lluvia y la humedad. El agua podría dañar la herramienta y la batería. Las herramientas electrohidráulicas no deberían funcionar bajo la lluvia o debajo del agua. ESPAÑOL La referencia identifica el conjunto formado por: H Herramienta hidráulica de corte B Batería recargable Li-Ion (2 uds) Cargador de batería (diferente según el modelo C de la herramienta) C Correa de transporte C Caja metálica para almacenaje 2. INSTRUCCIONES DE USO La herramienta puede ser transportada fácilmente por medio del asa o la correa de transporte fijada a los anillos (11) (Ref. a Fig. 6). 21 Antes de iniciar cualquier trabajo, compruebe el estado de carga de las baterías (Ref. al § 2.7). Si es necesario, recárguelas siguiendo las instrucciones del manual de uso del cargador. Para sustituir la batería, retírela pulsando el desbloqueo (10) (Ref. a Fig. 1) y luego inserte la nueva batería deslizándola por las guías hasta su tope. 2.1) Rotación de la cabeza La cabeza de la herramienta puede rotar hasta 330° respecto al cuerpo, permitiendo al operario realizar el trabajo en la posición más adecuada (Ref. a Fig. 2 y 3). No fuerce la cabeza, intentando rotarla, mientras el circuito hidráulico esté presurizado. 2.2) Preparación Colocar el conductor entre las cuchillas de manera que éstas se encuentren en el punto de corte deseado (Ref. a Fig. 2). Al cortar piezas cortas de los cables de acero o de aluminio-acero, se recomienda atar o envolver el extremo y el punto de corte con cinta aislante o similar (Ref. a Fig. 2); esto evitará la proyección de fragmentos de acero que podrían causar daños o lesiones personales. Si el conductor es pasante, será necesario abrir la cabeza, desenganchando el pasador de sujeción (2) y hacer girar el conjunto superior. Se puede abrir la cabeza cuando la cuchilla inferior (4) esté completamente retraída. Colocar la cuchilla inferior (4) sobre el conductor a cortar, volver a cerrar el grupo superior bloqueándolo con el pasador de sujeción (2). Antes de proceder con la operación de corte, comprobar que el pasador de sujeción (2) esté enganchado perfectamente. ESPAÑOL 2.3) Acercamiento de las cuchillas Pulsar el botón de accionamiento (5) (Ref. a Fig. 2) para poner en marcha el grupo motor-bomba; la cuchilla inferior empieza a acercarse al conductor. Soltando el botón se detienen inmediatamente tanto el motor como el movimiento de la cuchilla. Asegúrese de que la cuchilla se encuentra en correspondencia con la zona a cortar; en caso contrario, vuélvala a abrir siguiendo las instrucciones del punto 2.6 y reposicione. 2.4) Corte Sostenga firmemente la herramienta y pulse el botón de accionamiento (5), el motor continúa girando; el pistón hará avanzar progresivamente la cuchilla inferior hasta cortar completamente el conductor. Cuando el corte está realizado, soltar el botón (5), de lo contrario el motor se detendrá automáticamente después de la intervención de la válvula de sobrepresión. 22 2.5) Led Durante el accionamiento de la herramienta, la zona de trabajo está iluminada por dos led de alta luminosidad que se apagan automáticamente al final del ciclo. 2.6) Reapertura de las cuchillas Para volver a obtener el retorno del pistón, pulsar el botón de desbloqueo (6), se obtendrá el consiguiente retorno de la cuchilla . 2.7) Autonomía de la batería La batería está provista de indicadores de led que permiten saber la autonomía restante en cualquier momento pulsando el botón (9): 4 led encendidos: autonomía máxima 2 led encendidos: autonomía al 50 % 1 led parpadeante: autonomía mínima, reemplazar la batería. 9 La iluminación de los 2 Led (1) asociada a una señal acústica cuando se presiona el botón de accionamiento (5) indica que la batería está descargada (Ref. a Fig. 4) y que su tensión está por debajo de un punto mínimo de seguridad; en estas condiciones la herramienta no se inicia, proceda a la recarga o a la sustitución de la batería. El tiempo aproximado para recargar completamente una batería descargada es de 80 min. Después de cada ciclo de trabajo, así como después de la extracción de la batería de la herramienta, un dispositivo electrónico permite el apagado automático de la batería después de 70 s, aprox. y el LED más cercano del botón (9) parpadeará 5 veces consecutivas a intervalos de 14 s, aprox. La batería se reactivará con su reinserción en la herramienta y pulsando el botón de accionamiento. 2.8) Utilización del cargador de batería Seguir atentamente las instrucciones detalladas en el manual correspondiente. Esta herramienta es robusta, completamente precintada y no requiere cuidados especiales . Para obtener un funcionamiento correcto, bastará tener algunas precauciones sencillas: 3.1) Limpieza adecuada Tenga presente que el polvo, la arena y la suciedad en general, representan un peligro para toda herramienta hidráulica. Tras cada día de uso, se debe limpiar la herramienta con un trapo limpio, teniendo cuidado de eliminar la suciedad depositada, especialmente junto a las partes móviles. No use hidrocarburos para la limpieza de las partes de caucho. Lubrificar regularmente, con unas gotas de aceite, las partes móviles y los pernos de la cabeza. 3.2) Almacenamiento Para proteger la herramienta de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar, es conveniente guardarla cerrada en su caja metálica de cierre hermético. Dicho estuche (tipo VAL B-TC950) de dimensiones 565x410x132 mm (22.2x16.1x5.2 in.) y peso 6,7 kg (14.7 lbs). 23 ESPAÑOL 3. MANTENIMIENTO 4. CAMBIO DE LAS CUCHILLAS (Ref. a Fig. 5) El cambio de las cuchillas debe ser efectuado con la herramienta sin batería. Puede suceder que las cuchillas se estropeen tras un uso prolongado o inadecuado. Para efectuar el cambio de las cuchillas, actúe como sigue: Cuchilla inferior – Abrir la cabeza desenganchando el pasador de sujeción (2) y hacer girar completamente el conjunto superior hasta el tope. – Accionar el motor haciendo avanzar la cuchilla inferior (4) y quitar la batería. – Expulsar los dos pasadores elásticos (12) en el pistón (13) y soltar asi la cuchilla (4). – Sacar la cuchilla vieja, colocar la nueva en el pistón y sujetarla con los dos pasadores elásticos. Antes de volver a cerrar el conjunto superior, actuar sobre el botón de desbloqueo (6) haciendo retroceder completamente la cuchilla; en caso contrario, el conjunto superior podría chocar contra la arista de la cuchilla inferior y estropearla. Cuchilla superior – Con la cuchilla inferior completamente retraída, el conjunto superior cerrado y el pasador de sujeción (2) metido a fondo, bloquear la cabeza en un tornillo de banco apretando el elemento distanciador (15) teniendo cuidado de que las cabezas de los tornillos (16) estén giradas hacia arriba. – Con la llave Allen de 6 mm desenroscar los 4 tornillos (16), quitar las 2 pletinas (17) liberando así la cuchilla superior (3). – Colocar la cuchilla nueva teniendo cuidado de que la salida de la arista de corte esté girada hacia arriba (es decir, del mismo lado que las cabezas de los 4 tornillos). – Colocar las 2 pletinas (17) y apretar a fondo los 4 tornillos (16) con las arandelas apropiadas (18). ESPAÑOL 5. DEVOLUCION A Cembre PARA REVISIONES En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará y eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a nuestro centro de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la herramienta o a falta de otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproximada y el número de serie. Las siguientes informaciones conciernen a los estados miembros de la Unión Europea: INFORME PARA LOS USUARIOS en los términos de las Directivas 2002/95/CE y 2002/96/CE. El símbolo del contenedor de basura cruzado por un aspa que aparece en el equipo o sobre su embalaje indica que, al final de su ciclo de vida útil, el producto debe ser eliminado independientemente de otros desechos. La recogida selectiva del presente equipo, llegado al final de su ciclo de vida, es organizada y manejada por el fabricante. El usuario que desee deshacerse del presente equipo deberá, por lo tanto, contactar con el fabricante y seguir el sistema adoptado por el mismo para permitir la recogida por separado del equipo que ha concluido su ciclo de vida. La adecuada recogida selectiva, para el sucesivo envío del equipo dado de baja al reciclaje, al tratamiento y al saneamiento ambiental compatible, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y sobre la salud favoreciendo el reempleo y el reciclaje de los materiales que componen el equipo. La eliminación abusiva del equipo por parte del propietario implica la aplicación de las sanciones administrativas prevista por la legislación vigente. 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Cembre B-TC550E Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario