Rega IO Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario

Rega IO es un amplificador de alta fidelidad de clase mundial diseñado y fabricado en Inglaterra. Ofrece una potencia de 30W RMS por canal a 8Ω y es capaz de manejar altavoces con una impedancia nominal de 6-8Ω. Dispone de tres entradas de línea y una entrada de fono, lo que permite conectar diversas fuentes de audio, como tocadiscos, reproductores de CD y dispositivos móviles. También cuenta con una salida de auriculares para escuchar música en privado. El Rega IO destaca por su sonido claro y detallado, con una excelente respuesta en frecuencia y una distorsión muy baja.

Rega IO es un amplificador de alta fidelidad de clase mundial diseñado y fabricado en Inglaterra. Ofrece una potencia de 30W RMS por canal a 8Ω y es capaz de manejar altavoces con una impedancia nominal de 6-8Ω. Dispone de tres entradas de línea y una entrada de fono, lo que permite conectar diversas fuentes de audio, como tocadiscos, reproductores de CD y dispositivos móviles. También cuenta con una salida de auriculares para escuchar música en privado. El Rega IO destaca por su sonido claro y detallado, con una excelente respuesta en frecuencia y una distorsión muy baja.


        


      
        




      
      


       




        
       

      


      
       

      


io
8
Entrada 1 (fono)
sensibilidad de entrada
...
...



Salida de auricular
...
 
 
 
 









Sensibilidade da entrada
1 (Fono)
...



Saída para auscultadores
...
 
 
 
 







Nivel de entrada
máximo entrada 1
(fono)
...



Consumo de energía
...














Nível de entrada
máximo da entrada
1 (Fono)



Consumo de energia
...












Sensibilidad de
entrada en entradas
2-3 (línea)
...



Respuesta de
frecuencia














Sensibilidade das
entradas 2 a 3 (Linha)
...



Resposta de
frequência












Nivel de entrada
máximo entrada 2-3
(línea)
...



Capacidad del fusible
...













Nível de entrada
máximo das entradas
2 a 3 (Linha)



Potência do disjuntor
...











Salidas de alimentación
con tensión de
alimentación de
230/115 V



Advertencia
...














Saídas de potência
a uma tensão de
alimentação de 230/115 V



Advertência
...












ES
PT
 
      
        
 
         
     
     
        
      


     
          

       
     
       

     
 


        

       
     
     
     
    



        
    
       

   
      
       

  


       


      
        

         
      
        
      
        

 

      
    

     
        
     


     


 

      
       
     


     
        
      

      
       
         
    


       


 

       
    
      
       
     
 

io
11

SAFETY INSTRUCTIONS

 
io
       

        

       
      
 

         

CONSIGNES DE SÉCURITÉ


io

io
  
       

         



     
io
SICHERHEITSANWEISUNGEN
    
    
   io 
     io 

     
      
  
        
   


io
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
       
  
 io   
io




  

io
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

           
io
io
         






io
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
     
 
io
O io      







io
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES


io
io





  
      
        
      
io
SIKKERHEDSANVISNINGER

  
ioio

   
     
         



io
io
12
 

Transcripción de documentos

For user instructions in your language, please visit www. rega.co.uk and go to the download section of your chosen product page. Pour obtenir les instructions aux utilisateurs dans votre langue, veuillez visiter www.rega.co.uk et vous rendre dans la section téléchargement de la page de votre produit choisi. Eine Gebrauchsanleitung in Ihrer Sprache finden Sie auf www.rega.co.uk im Download-Bereich der Seite zu dem von Ihnen gewählten Produkt. Puoi trovare le istruzioni d’uso su www.rega.co.uk cliccando sulla sezione Download della pagina del prodotto scelto. Para encontrar las instrucciones de usuario en su idioma, visite www.rega.co.uk y en la sección de descargas encontrará el producto que ha elegido. Para instruções do utilizador no seu idioma, visite www. rega.co.uk e entre na secção de transferências da página do produto escolhido. Ga voor verdere instructies in uw taal naar www.rega. co.uk en vervolgens naar de downloadsectie van de productpagina van uw keuze. Find brugsvejledningen på dit sprog ved at gå til www. rega.co.uk og fortsætte til downloadafsnittet på siden for det produkt, du har valgt. För bruksanvisning på ditt språk, besök www.rega. co.uk och gå till nedladdningssektionen på din valda produktsida. Instrukcje użytkowania w danym języku są dostępne na stronie www.rega.co.uk, gdzie można ściągnąć część strony, której dotyczy wybrany produkt. 8 io ES Entrada 1 (fono) sensibilidad de entrada ... ... 2,1 mV @ 47 kΩ en paralelo con 220 pF ... Nivel de entrada máximo entrada 1 (fono) ... 100 mV ... ... Sensibilidad de entrada en entradas 2-3 (línea) ... 210 mV a 47 kΩ ... ... Nivel de entrada máximo entrada 2-3 (línea) ... 10,25 V ... ... Salidas de alimentación con tensión de alimentación de 230/115 V 30 W RMS en ambos canales controlados con la carga nominal de 8 Ω Salida de auricular ... Sin carga 8V 32 Ω 1,6 V 54 Ω 2,4 V 300 Ω 5,7 V Consumo de energía ... 135 W @ 230 V/220 V/115 V/100 V a la carga nominal de 8 Ω ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Respuesta de frecuencia Fono: 15 Hz a 40 kHz (-3 puntos de dB)/27 Hz a 20,5 kHz (-1 punto de dB) Precisión RIAA: (de 100 Hz a 10 kHz) ±0,4 dB normalmente mejor que ±0,3 dB Línea: de 12 Hz (-1 punto de dB) a 43 kHz (-3 puntos de dB) Pilas del mando a distancia incluidas – 2 pilas alcalinas AAA. Capacidad del fusible ... T1.6 AL 250 V: 230 V/50 Hz y 220 V/60 Hz T3.15 AL 250 V: 115 V/60 Hz y 100 V/50/60 Hz ... ... ... ... ... ... ... ... ... Advertencia ... El uso continuo a nivel alto con 4 Ω puede provocar que la temperatura se sitúe 40 °C por encima de la temperatura ambiente. ... ... ... ... ... ... ... ... Sensibilidade da entrada 1 (Fono) ... 2,1 mV a 47 kΩ em paralelo com 220 pF ... Nível de entrada máximo da entrada 1 (Fono) 100 mV ... ... Sensibilidade das entradas 2 a 3 (Linha) ... 210 mV a 47 kΩ ... ... Nível de entrada máximo das entradas 2 a 3 (Linha) 10,25 V ... ... Saídas de potência a uma tensão de alimentação de 230/115 V 30 W RMS ambos os canais acionados para uma carga nominal de 8 Ω Saída para auscultadores ... Sem carga 8V 32 Ω 1,6 V 54 Ω 2,4 V 300 Ω 5,7 V Consumo de energia ... 135 W a 230 V / 220 V / 115 V / 100 V a uma carga nominal de 8 Ω ... ... ... ... ... ... ... ... ... Resposta de frequência Fono: 15 Hz até 40 kHz (-3 dB) / 27 Hz a 20,5 kHz (-1 dB) Precisão RIAA: (100 Hz a 10 kHz) ±0,4 dB normalmente melhor do que ±0,3 dB Linha: 12 Hz (-1 dB) até 43 kHz (-3 dB) Pilhas do controlo remoto incluídas – 2 x AAA alcalinas. Potência do disjuntor ... T1.6 AL 250 V: 230 V / 50 Hz e 220 V / 60 Hz Advertência ... Uma utilização contínua de nível elevado a 4 Ω pode fazer com que a caixa alcance uma temperatura 40 °C acima da temperatura ambiente. ... ... ... ... ... ... Impedancia de fuente: 109 Ω ... ... ... ... ... ... ... PT Impedância da fonte: 109 Ω ... ... ... ... ... MADE IN ENGLAND www.rega.co.uk T3.15 AL 250 V: 115 V / 60 Hz e 100 V / 50/60 Hz ... ... ... ... ... ... v1 11 Dit symbool geeft aan dat de elektronische apparatuur aan het einde van de levensduur niet als algemeen huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. De apparatuur moet worden verwijderd via een inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur overeenkomstig de nationale wetgeving en Richtlijn 2012/19/EU. Voor meer informatie over het afdanken van uw afgedankte elektronische apparatuur kunt u contact opnemen met uw gemeente of detailhandelaar waar u het product hebt gekocht. In the UK, please return your product to the retailer. Ce symbole indique que l’équipement électronique qui le porte ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères en fin de vie. L’équipement doit être éliminé dans un point de collecte des déchets d’équipements électriques et électroniques conformément à la législation nationale et à la directive 2012/19/UE. Pour plus d’informations sur la manière de vous débarrasser de vos équipements électroniques usagés, veuillez contacter votre autorité locale ou le détaillant où vous avez acheté le produit. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das elektronische Gerät, auf dem das Symbol angebracht ist, am Ende seiner Lebensdauer nicht als allgemeiner Haushaltsmüll zu entsorgen ist. Das Gerät ist gemäß nationaler Gesetzgebung und Richtlinie 2012/19/EU an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zu entsorgen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer elektronischer Altgeräte wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden oder den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettronica al termine della propria vita utile non deve essere smaltita insieme ai rifiuti domestici. L’apparecchiatura deve essere smaltita presso un centro di raccolta apparecchiature elettriche ed elettroniche in conformità alle leggi locali e alla Direttiva 2012/19/UE. Per maggiori informazioni sulle modalità di smaltimento dei rifiuti elettronici, rivolgersi alle autorità locali o al negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. Dette symbol angiver, at det elektroniske udstyr, der bærer det, ikke bør bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald ved afslutningen af dets levetid. Udstyret bør bortskaffes på et indsamlingssted for affald fra elektronisk udstyr i henhold til national lovgivning og direktiv 2012/19/EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller forhandleren, hvor du købte dit produkt, hvis du ønsker flere oplysninger om, hvordan du bortskaffer elektronisk udstyr. Denna symbol visar att den elektroniska utrustning som bär den inte ska kastas som hushållsavfall när den är uttjänt. Utrustningen ska lämnas på en uppsamlingsplats för elektriskt och elektroniskt avfall i enlighet med nationell lagstiftning och Direktiv 2012/19/ EU. För mer information om hur du ska göra dig av med ditt elektroniska avfall var vänlig kontakta din lokala myndighet eller återförsäljare där du köpte produkten. Ten symbol oznacza, że elektroniczny sprzęt, którym go oznakowano, po zakończeniu użytkowania nie powinien być usuwany wraz z ogólnymi odpadami z gospodarstw domowych. Sprzęt należy oddać do punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, zgodnie z przepisami krajowymi i dyrektywą 2012/19/ UE. Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji zużytego sprzętu elektronicznego, skontaktuj się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą w miejscu zakupu produktu. Este símbolo indica que el equipo electrónico no debe tirarse a la basura doméstica general al final de su vida útil. El equipo debe depositarse en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos, conforme a la legislación nacional y a la Directiva de la Unión Europea 2012/19/UE. Si desea obtener más información sobre la forma de desechar sus aparatos electrónicos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento o con la tienda en la que compró el producto. Este símbolo indica que, no fim do seu período de vida útil, o equipamento eletrónico assinalado com o mesmo não deve ser eliminado em conjunto com os resíduos domésticos gerais. O equipamento deve ser eliminado num centro de recolha de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos em conformidade com a legislação nacional e com a Diretiva 2012/19/UE. Para obter mais informações sobre a forma de eliminar os resíduos do seu equipamento eletrónico, contacte as autoridades locais ou o revendedor onde adquiriu o produto. v1 www.rega.co.uk MADE IN ENGLAND io This symbol indicates that the electronic equipment bearing it should not be disposed of as general household waste at the end of its life. The equipment should be disposed of at a collection point for waste electrical and electronic equipment in accordance with national legislation and Directive 2012/19/EU. For more information about how to dispose of your waste electronic equipment, please contact your local authority or retailer where you purchased the product. io 12 SAFETY INSTRUCTIONS Recommended ambient operating temperature 5 to 35 °C. Allow adequate air circulation around the whole of the io especially its sides as this is where most of the heat is dispersed. This is crucial when the amplifier is running at high listening levels and for extended periods of time. This unit is intended for use in moderate climates. To reduce the risk of fire, electric shock or product damage, do not expose the unit to rain, moisture, dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed upon it. Do not remove the case covers. There are no user serviceable parts inside. No naked flame sources, such as lit candles, should be placed on the apparatus. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD La temperatura ambiente de funcionamiento recomendada es de 5 a 35 °C. Permita siempre que haya una circulación correcta del aire alrededor del io para maximizar su interior térmico. El io se calentará a volúmenes de sonido alto. La unidad ha de utilizarse en climas moderados. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño en el producto, no lo exponga a la lluvia, la humedad, el goteo o salpicaduras, y asegúrese de no colocar sobre él ningún objeto lleno de liquido. No retire ninguna pieza de la carcasa, en el interior no hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No acerque llamas a la parte superior del io. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Temperatura ambiente operativa recomendada de 5 a 35 °C. Permita sempre uma circulação de ar adequada à volta do io para maximizar a sua dissipação de calor. O io ficará quente com níveis auditivos elevados. Esta unidade destina-se a uma utilização em climas moderados. Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou danos ao produto, não exponha o aparelho à chuva, humidade, pingos ou salpicos e certifique-se de que nenhum objeto com líquidos é colocado em cima dele. Não remova peças da parte exterior. Nenhum dos elementos internos pode ser reparado pelo utilizador. Não coloque quaisquer tipos de chamas em cima do io. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour un fonctionnement optimal, nous conseillons l’utilisation à une température ambiante de 5 °C à 35 °C. Installez toujours le io de façon à laisser l’air circuler autour de l’appareil pour permettre la dissipation de la chaleur. Le io chauffera si vous l’utilisez à un volume élevé pendant de longues périodes. Cet appareil est conçu pour une utilisation dans des climats tempérés. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, et pour ne pas endommager le produit, ne l’exposez pas à la pluie, à l’humidité, aux infiltrations ou aux éclaboussures, et ne placez aucun objet rempli de liquide sur l’appareil. Ne retirez aucune partie du boîtier. Celui-ci ne contient aucun composant réparable par l’utilisateur. Ne jamais placer de flammes nues sur le io. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De aangeraden omgevingstemperatuur voor het gebruik van dit apparaat bedraagt 5 tot 35 °C. Zorg er altijd voor dat er voldoende lucht kan circuleren rondom de io, om een maximale warmteafvoer te garanderen. De io wordt heet wanneer u veelvuldig gebruik maakt van het apparaat. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in gematigde klimaten. Stel het apparaat nooit bloot aan regen, vocht, druppelende of spetterende vloeistoffen en plaats nooit met vloeistof gevulde objecten op het apparaat, om het risico van vuur, elektrische schokken of productschade te beperken. Verwijder nooit onderdelen van de behuizing; dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker zelf kunnen worden onderhouden. Zet geen kaarsen of ander open vuur bovenop de io. SICHERHEITSANWEISUNGEN Empfohlene Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 35 °C. Für ideale Kühlung immer für ausreichende Luftzirkulation um den gesamten io herum sorgen. Mit steigender Lautstärke steigt die Temperatur des io an. Der Verstärker ist für den Gebrauch in gemäßigtem Klima vorgesehen. Um einen Brand, elektrischen Schlag oder Produktschäden zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus. Stellen Sie außerdem sicher, dass sich keine mit Flüssigkeiten gefüllten Objekte auf dem Verstärker befinden. Entfernen Sie keine Gehäuseteile, da sich im Inneren keine vom Benutzer zu wartenden Teile befinden. Platzieren Sie keine offenen Flammen auf dem io. SIKKERHEDSANVISNINGER Anbefalet omgivende driftstemperatur er 5 til 35 °C. Sørg altid for, at der er tilstrækkelig luftcirkulation rundt om hele io for at maksimere dens varmebortledning. io bliver varm ved høje lytteniveauer. Enheden er beregnet til brug i moderate klimaer. For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød eller produktbeskadigelse må enheden ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller sprøjt, og man skal sørge for aldrig at placere genstande fyldt med vand oven på enheden. Fjern ikke nogen som helst del af kabinettet. Der er ingen dele inden i, som brugeren selv kan servicere. Placer ikke åben ild af nogen art oven på io. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Temperatura ambiente operativa consigliata da 5 a 35 °C. Garantire sempre una sufficiente circolazione d’aria intorno a io per massimizzare la dispersione di calore. io si surriscalda se usato a volume alto. L’apparecchio è inteso per uso in climi temperati. Per ridurre il rischio di incendi, shock elettrici o danni al prodotto, non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, perdite o schizzi e assicurarsi di non collocarci sopra oggetti che contengono liquidi. Non rimuovere alcuna parte del cabinet. Non ci sono parti all’interno riparabili dall’utente. Non collocare sorgenti di fiamme libere su io. MADE IN ENGLAND www.rega.co.uk v1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Rega IO Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario

Rega IO es un amplificador de alta fidelidad de clase mundial diseñado y fabricado en Inglaterra. Ofrece una potencia de 30W RMS por canal a 8Ω y es capaz de manejar altavoces con una impedancia nominal de 6-8Ω. Dispone de tres entradas de línea y una entrada de fono, lo que permite conectar diversas fuentes de audio, como tocadiscos, reproductores de CD y dispositivos móviles. También cuenta con una salida de auriculares para escuchar música en privado. El Rega IO destaca por su sonido claro y detallado, con una excelente respuesta en frecuencia y una distorsión muy baja.