Sharp PA-VR10E Guía del usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

S-1
No utilice nunca los auriculares ni ponga en funcionamiento la
grabadora de voz digital mientras conduce o monta en moto o
bicicleta. Si lo hace, podría ocasionar un accidente de tráfico.
Mientras pasea, no suba nunca el volumen tan alto que no pueda
escuchar lo que ocurre a su alrededor. (Tenga especial cuidado al
cruzar las vías del tren o una calle). Si no toma las precauciones
adecuadas, podría ocasionar un accidente de tráfico.
No desmonte ni modifique el producto. Si lo hace podría provocar
un incendio, descargas eléctricas o lesiones.
No utilice el producto en el baño
,
ni en lugares donde esté
expuesto a la lluvia o que sean excesivamente húmedos. Si lo hace
podría provocar un incendio, daños o un funcionamiento defectuoso.
No coloque el producto en lugares excesivamente fríos o cerca de
una llama viva. Si lo hace, podría ocasionar un incendio o daños.
No coloque el producto en lugares donde quede expuesto a la luz
solar directa durante un largo periodo de tiempo (en concreto
,
lugares cerrados como el interior de un coche) o cerca de aparatos
que emitan calor. Si lo hace, el producto podría deformarse o perder
el color, u ocasionar un incendio o daños.
No coloque el producto en un lugar inestable. Si lo hace, podría
ocasionar fallos en el producto u ocasionar lesiones o daños.
No coloque el producto en un lugar donde quede expuesto a
humos o vapores oleaginosos. Si lo hace, podría ocasionar un
incendio o daños.
No deje el producto en lugares donde haya posibilidad de que
entre polvo o partículas extrañas en el producto
,
como por ejemplo
lugares polvorientos o arenosos como la playa. Si lo hace, podría
ocasionar un incendio o daños.
Utilización del producto
Advertencias
Utilización del producto
P
recauciones
ESPAÑOL
05.8.5, 3:26 PMPage 1
S-2
No exponga el producto a presiones o fuerzas excesivas
,
como por
ejemplo ponerlo en el bolsillo trasero de su pantalón o llevarlo en
un tren lleno de gente. Si lo hace, podría deformar o dañar el
producto.
No suba el volumen en exceso. Si escucha por los auriculares a un
volumen alto durante un periodo largo de tiempo podría dañarse los
oídos. Asegúrese de tomar las precauciones adecuadas.
No coloque tarjetas magnéticas
,
etc
.,
cerca del altavoz. Éste
contiene imanes. No coloque dispositivos magnéticos como tarjetas
de crédito con bandas magnéticas, tarjetas prepago magnéticamente
codificadas, videocasetes, etc., cerca del altavoz. Si lo hace, podría
corromper los datos digitales codificados en el dispositivo
magnético.
No coloque el producto en un lugar donde quede expuesto a
intensos campos magnéticos o cerca de aparatos que emitan
dichos campos. Si realiza grabaciones en lugares expuestos a
campos magnéticos intensos, por ejemplo cerca de cables de alta
tensión, o cerca de aparatos que emitan ondas electromagnéticas,
tales como teléfonos móviles, podría ocasionar ruido en el audio
grabado.
Uso de las pilas
P
recauciones
Un uso indebido de las pilas podría provocar que reventasen o
prendiesen fuego. Un uso indebido también puede provocar fugas
del fluido que corroan el producto o ensucien las manos o ropa
del usuario.
Asegúrese de seguir las siguientes instrucciones relativas al uso
de las pilas.
Asegúrese de que los contactos positivo (+) y negativo (–) están
orientados correctamente cuando inserte las pilas.
No utilice conjuntamente tipos de pilas diferentes. No mezcle las
pilas nuevas con las usadas.
No deje las pilas desgastadas dentro del producto.
En caso de que entre en contacto con los ojos fluido de la fuga,
enjuáguese los ojos con abundante agua limpia y busque
inmediatamente asistencia médica. Si no lo hiciera, podría dañar
permanentemente la vista.
En caso de que entre en contacto con la piel o la ropa fluido de
la fuga, lávese inmediata y abundantemente con agua limpia.
05.8.5, 3:26 PMPage 2
S-3
No coloque nunca las pilas en el agua, ni las exponga a una
llama viva, desmonte o cortocircuite los contactos
deliberadamente.
No utilice pilas recargables con este producto.
Si no va a utilizar el producto durante mucho tiempo, quite las
pilas para evitar daños ocasionados por fuga de fluidos.
Información guardada en memoria
La información guardada en la memoria del producto por el usuario
puede ser alterada o borrada debido a un uso incorrecto del
producto, a la exposición a electricidad estática o ruidos
electromagnéticos, un funcionamiento defectuoso y reparación o por
una colocación incorrecta de las pilas. Asegúrese de anotar
permanente en papel etc
.,
información importante guardada en la
memoria del producto.
AVISOS
SHARP no asume ninguna responsabilidad por pérdida o daños
que se produzcan por un uso indebido del producto y de sus
accesorios por parte del cliente o terceras partes, así como
tampoco por un funcionamiento defectuoso durante su uso o
cualquier otro problema ocasionado por el uso del producto y de
sus accesorios, excepto en los casos en que exista
responsabilidad legal.
La información de este manual se encuentra sujeta a cambios sin
previo aviso.
Solicite el servicio solamente a un centro de servicios autorizado
por SHARP.
05.8.5, 3:26 PMPage 3
S-4
Índice
Página
Nombre de las partes .................................................................... S-5
Cómo utilizar por primera vez el modelo PA-VR10E PC ................. S-7
Ajustes ........................................................................................ S-13
Grabación ....................................................................................S-15
Reproducir grabaciones ..............................................................S-18
Eliminar ....................................................................................... S-22
Otras funciones ........................................................................... S-24
Utilizar la grabadora mientras está conectada al PC .................... S-28
Información importante ............................................................... S-34
Solución de problemas ................................................................ S-37
Especificaciones ..........................................................................S-38
05.8.5, 3:26 PMPage 4
S-5
Nombre de las partes
1
2
3
7
8
9
10
11
12
4
5
6
13
14
15
16
17
1. Toma del micrófono
2. Micrófono incorporado (página S-14)
3. Toma del auricular (página S-22)
4. Pantalla (página S-6)
5. Botones cursores
(VOL+),
(VOL-),
1
(
5
para salto/búsqueda) y
0
(
4
para salto/búsqueda|)
6. Botón OK
7. Interruptor HOLD (página S-28)
8. Botón RECORD/PAUSE (página S-16)
9. Botón FOLDER/REPEAT (página S-15)
10. Botón ERASE (página S-22)
11. Botón PLAY/PAUSE (página S-18)
12. Botón STOP/MENU (página S-9)
13. Botón de reseteo (página S-8)
14. Altavoz (página S-22)
15. Pinza
16. Toma USB (página S-29)
17. Cubierta de las pilas (página S-7)
18. Piloto de grabación/reproducción (página S-16, S-18)
18
05.8.5, 3:26 PMPage 5
S-6
Pantalla
1. N° de carpeta: Indica el número de carpeta en que se
almacenan los ficheros de audio grabados
(página S-16).
2. Fecha/N° del fichero: Indica el mes/n° de fichero de cada
fichero de audio grabado (página S-16).
3. Fecha/N° indicador del evento: Indica el día/número indicador
del evento (pagina S-17).
4. Modo de ajustes: Se visualiza cuando se realizan los ajustes
(página S-9)
5. Tiempo restante: Indica el tiempo restante que hay disponible
para la grabación (página S-16) o el del
temporizador.
6. Velocidad de reproducción: Indica la velocidad de la reproduc-
ción (página S-18).
7. Ajustes/Tiempo de reproducción, etc.: Indica la opción de
ajuste, tiempo de
reproducción, etc.
(página S-9).
8. Volumen: Indica el nivel del volumen (página S-18).
9. Nivel de la pila:
Indica la cantidad de pila restante (página S-34).
10. Grabación: Se visualiza mientras la grabación está en progreso
(página S-16).
11. Reproducción repetida:
Se visualiza mientras la reproducción
repetida está en progreso (página S-19).
12. Modo de grabación: Indica la calidad de la grabación (página
S-13).
13. Grabación con salto de silencio: Se visualiza mientras la
grabación con salto de
silencio está en progreso
(página S-14).
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1
2
3
4
5
6
7
05.8.5, 3:26 PMPage 6
S-7
Cómo utilizar por primera vez el modelo PA-VR10E PC
Antes utilizar la grabadora, inserte las pilas y resetee (inicializar) la
grabadora para inicializar su estado.
Insertar las pilas y resetear (inicializando) la
grabadora
1
Retire la cubierta de las pilas tal y como se muestra en la
siguiente ilustración.
2
Inserte las pilas que se suministran con la grabadora.
Asegúrese de que las pilas están insertadas con la polaridad
correcta.
14. Función del mensaje de alarma: Indica que se ha ajustado una
alarma (página S-25).
15. Función del temporizador: Indica que se ha ajustado el
temporizador (página S-27).
16. Función de grabación automática:
Se visualiza cuando se ha activado la Función de
grabación automática
(página S-24).
17. Modo reloj: Se visualiza cuando se ha activado el modo reloj
(página S-8).
Pantallas y ejemplos
Es posible que las pantallas que realmente aparecen en la
grabadora difieran de los ejemplos de pantallas que se muestran
en este manual.
Muesca
05.8.5, 3:26 PMPage 7
S-8
3
Vuelva a colocar de nuevo la cubierta en su posición original
alineándola con la muesca del lado de la grabadora.
4
Pulse el botón de reseteo situado en la parte posterior de la
grabadora con un bolígrafo o utensilio similar.
Aparecerá en pantalla un mensaje de confirmación de reseteo
(“RESET?”).
No utilice objetos con puntos extremadamente afilados o
flexibles para pulsar el botón de reseteo.
5
Pulse el botón OK.
Pulse de nuevo el botón OK cuando aparezca OK? en la
pantalla.
Aparecerá brevemente en pantalla el
mensaje “RESET…” y cambiará a “RESET!”,
a continuación, se mostrará la pantalla para
ajustar la fecha y la hora.
Para ajustar la fecha y hora, siga las instruc-
ciones a partir del paso 5 en la página S-11.
Si la pantalla no aparece, intente pulsar de nuevo el botón de
reseteo. Si aún así la pantalla no aparece, vuelva a insertar las
pilas una vez más repitiendo los pasos 1 a 5.
Pantallas del modo reloj y de espera
Pantalla del modo reloj
La grabadora cambia al modo reloj si
no se utiliza durante aproximada-
mente 30 segundos. Para reanudar el
funcionamiento de la grabadora,
pulse el botón OK o PLAY/PAUSE o
cualquiera de los botones cursores
(
,
,
1
,
0
). Aparecerá la pantalla
Mes Día
Pantalla
de la hora
05.8.5, 3:26 PMPage 8
S-9
del modo de espera que se muestra a continuación.
* Si pulsa el botón RECORD/PAUSE, la grabadora iniciará la
grabación. Puede que haya un intervalo de algunos segundos
antes de que realmente empiece la grabación. Aparecerá la
indicación “WAIT…” en pantalla durante este intervalo.
Pantalla del modo de espera
Esta pantalla muestra el número de la
carpeta, número del fichero, así como
la fecha/hora indicadora del evento de
grabación. (Función de inserción de
fecha)
Al pulsar el botón OK se cambiará a la
pantalla que muestra la hora de
grabación correspondiente a los
eventos indicados.
Con cada pulsación del botón OK se
cambiará entre las dos visualiza-
ciones en pantalla.
Utilizar el menú de ajustes
El menú de ajustes le permite realizar los ajustes de grabación o
seleccionar funciones de alarma. Para realizar una grabación,
seleccione una de las opciones que se muestran en la pantalla del
menú. (Consulte el listado de menús de la página siguiente).
1
Pulse una o dos veces el botón STOP/MENU para
visualizar la pantalla del menú (la pantalla con
la indicación
SET
).
2
Utilice los botones cursores
(+) o
(-) para
seleccionar una función y, a continuación, pulse
el botón OK para visualizar la pantalla de ajustes
correspondiente a la función seleccionada.
El menú “SET” contiene 4 ajustes. Utilice los
botones cursores para seleccionar una opción y,
a continuación, pulse el botón OK.
Fecha/
hora
indicadora
del evento
de graba-
ción
Número
indicador del
evento
Número de
la carpeta
Número del fichero
Fecha (sólo
día)
Hora
Hora de
grabación
correspon-
diente al
evento
indicado
05.8.5, 3:26 PMPage 9
S-10
3
Para cambiar el ajuste, utilice los botones
cursores
(+) o
(-) para seleccionar el valor
que desee y, a continuación, pulse el botón OK
para confirmar el ajuste.
Para más información consulte la página
correspondiente de ajustes.
4
Una vez haya completado los ajustes, pulse el
botón STOP/MENU para volver a la pantalla
original.
Menús
Pulse una o dos veces el botón STOP/MENU.
: Pulse el botón cursor
(+) o
(-).
Pulse el botón OK.
SET
CODEC
SCHED
SENSE
ALARM
VAFON
T
I
M
ER
CLOCK
SPEED
Menú de ajuste (página S-13)
Ajuste del modo
de grabación
(página S-13)
Función de grabación
automática (página S-24)
Ajuste de la
sensitividad del
micrófono
(página S-14)
Función del mensaje
de alarma (página S-25)
Ajuste de la
grabación con
salto de silencio
(página S-14)
Función del temporizador
(página S-27)
Ajuste de la fecha
y hora (página
S-11)
Para cambiar la velocidad de
la reproducción (página S-18)
05.8.5, 3:26 PMPage 10
S-11
Ajuste de la fecha y hora (Ajuste del reloj)
Deberá ajustar la fecha y la hora antes de usar la grabadora por
primera vez y después de instalar pilas nuevas.
1
Pulse una o dos veces el botón STOP/MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2
Pulse el botón OK.
Aparecerá la pantalla del modo de ajustes.
3
Pulse el botón cursor
(+) o
(-) hasta que aparezca
visualizada la pantalla CLOCK (ajustes de la hora).
4
Pulse el botón OK.
Parpadeará la pantalla del “año”.
5
Pulse el botón cursor
(+) o
(-) para
seleccionar el año.
El año podrá ajustarse entre 2000 y 2099.
6
Pulse el botón OK para confirmar el ajuste
del año seleccionado.
A continuación, parpadeará
la pantalla del “mes”.
05.8.5, 3:26 PMPage 11
S-12
7
Pulse el botón cursor
(+) o
(-) para
seleccionar el mes.
8
Pulse el botón OK para confirmar el ajuste
del mes seleccionado.
A continuación, parpadeará la pantalla del
“día”.
9
Pulse el botón cursor
(+) o
(-) para
seleccionar el día.
10
Pulse el botón OK para confirmar el
ajuste del día seleccionado.
A continuación, siga el mismo procedi-
miento para ajustar la “hora” y “minuto”.
11
Una vez haya confirmado el ajuste del
minuto, después de consultar un
reloj con la hora exacta, pulse el botón
OK.
De esta manera se completa el procedi-
miento de ajuste de la fecha y hora y le
devuelve a la pantalla del menú.
12
Pulse el botón STOP/MENU.
Consejo
Utilice el botón cursor
1
(
5
) para ir a la opción anterior.
La pantalla volverá al modo reloj si no pulsa ningún botón durante
30 segundos o más. Para poder ajustar los segundos con
precisión con una señal de hora de radio, pulse los botones
cursores
(+) y
(–) alternativamente justo antes de la señal de
hora que está esperando para asegurarse de que no transcurren
30 segundos sin haber pulsado un botón.
05.8.5, 3:26 PMPage 12
S-13
Ajustes
En esta sección le explicamos cómo seleccionar los ajustes
necesarios para utilizar las diversas funciones de la grabadora.
Visualización
en pantalla
Ajuste del modo de grabación ................................ CODEC
Ajuste de la sensitividad del micrófono .................. SENSE
Ajuste de la grabación con salto de silencio ........... VAFON
Ajuste de la fecha y hora......................................... CLOCK
Ajustar el modo de grabación
Puede seleccionar HQ (grabación de alta calidad), SP (grabación de
calidad estándar) o LP (grabación de larga duración) como modo de
grabación.
1
Pulse una o dos veces el botón STOP/
MENU para visualizar la pantalla del
menú.
2
Pulse el botón OK.
Aparecerá la pantalla del modo de ajustes.
3
Pulse el botón cursor
(+) o
(-) hasta que aparezca la
pantalla CODEC (ajustes del modo de grabación), a
continuación, pulse el botón OK.
Aparecerá la pantalla de ajuste del modo de grabación.
Cada vez que pulse el botón cursor
(+) o
(-), el ajuste visualizado cambiará
siguiendo la secuencia que se muestra a
continuación.
HQ
SP
LP
HQ...
Modos de grabación y tiempos de grabación
Indicador del modo
de grabación
Modo HQ: Aprox. 4 horas
Modo SP: Aprox. 8,5 horas
Modo LP: Aprox. 28 horas
05.8.5, 3:26 PMPage 13
S-14
HQ (sonido de alta calidad): Realiza grabaciones a la calidad más
alta.
SP (estándar): Realiza grabaciones a una calidad estándar.
LP (larga duración): Realiza grabaciones durante un largo periodo
pero a una calidad inferior.
4
Seleccione un modo de grabación y pulse el botón OK.
Ajuste de la sensitividad del micrófono
Puede seleccionar la sensitividad del micrófono interior de la
grabadora de entre dos niveles.
1
Pulse una o dos veces el botón STOP/MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2
Pulse el botón OK.
Aparecerá la pantalla del modo de ajustes.
3
Pulse el botón cursor
(+) o
(-) hasta que aparezca la
pantalla SENSE (ajustes de la sensitividad del micrófono),
a continuación, pulse el botón OK.
Aparecerá la pantalla de ajuste de la
sensitividad del micrófono.
Cada vez que pulse el botón cursor
(+) o
(-), el ajuste cambiará entre HIGH y LOW.
HIGH: modo de alta sensitividad que también le permite grabar
sonido periférico.
LOW: modo de sensitividad normal. Idóneo para dictados.
4
Seleccione el ajuste del micrófono y pulse el botón OK.
Ajuste de la grabación con salto de silencio
La grabación con salto de silencio (VAFON) es una función que hace
una pausa automáticamente en la grabación cuando ya no se
escucha ninguna voz.
1
Pulse una o dos veces el botón STOP/MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2
Pulse el botón OK.
Aparecerá la pantalla del modo de ajustes.
05.8.5, 3:26 PMPage 14
S-15
3
Pulse el botón cursor
(+) o
(-) hasta que aparezca
VAFON (ajustes de grabación con salto de silencio) en
pantalla, a continuación, pulse el botón OK.
Aparecerá la pantalla de los ajustes de la grabación con salto de
silencio.
Pulse el botón cursor
(+) o
(-) para
seleccionar ON u OFF.
ON: habilita la grabación con salto de
silencio
OFF: vuelve a la grabación de voz normal.
4
Pulse el botón OK.
Ajuste de la fecha y hora
Consulte “Ajuste de la fecha y hora” en la página S-11 para informa-
ción sobre la configuración de la fecha y hora.
Pantalla de
iconos
Grabación
El modelo PA-VR10E PC dispone de 4 carpetas para almacenar
grabaciones de voz, que le permiten agrupar grabaciones por
categoría o acontecimiento. El tiempo total de grabación (página S-
13) se reparte entre todas las carpetas y no hay límite en la parte del
tiempo total que puede almacenarse en cualquier carpeta. Cada
carpeta puede contener hasta 127 grabaciones (ficheros).
1
Seleccione la pantalla del modo de espera y
,
a continuación
,
pulse el botón FOLDER/REPEAT para seleccionar la carpeta
en que se almacenará la grabación
.
A continuación
,
pulse el
botón OK.
Cada vez que pulse el botón FOLDER/REPEAT, la carpeta
visualizada cambiará siguiendo la secuencia que se muestra a
continuación. El piloto que hay en la parte posterior de la
grabadora se iluminará en rojo.
Folder 1
Folder 2
Folder 3
Folder 4
Folder 1...
05.8.5, 3:26 PMPage 15
S-16
Pantalla de carpeta
2
Cuando pulse el botón RECORD/PAUSE
,
aparecerá
REC
en
pantalla junto con el número del fichero correspondiente a la
nueva grabación y comenzará a grabar. El piloto que hay en la
parte posterior de la grabadora se iluminará en rojo.
3
Para detener la grabación
,
pulse el botón STOP/MENU.
Notas sobre las grabaciones de voz
Puede grabar hasta 127 ficheros en cada carpeta.
Cuando no quede tiempo de grabación, aparecerá “FULL” en
pantalla y no podrá realizar más grabaciones. Borre los ficheros
que no desee y, a continuación, inténtelo de nuevo.
Cuando pulse el botón RECORD/PAUSE, puede que aparezca
“FULL” en pantalla, independientemente de que quede disponible
tiempo de grabación. Elimine los ficheros que no desee y inténtelo
de nuevo.
La indicación del tiempo de grabación/reproducción es sólo
aproximada.
No retire las pilas durante una grabación.
Puede conectar un micrófono disponible en comercios y utilizarlo
para las grabaciones pero no podemos garantizar la calidad del
audio.
Asegúrese de utilizar un cable de micrófono de menos de 1,0
metros de largo para conectarlo a la grabadora.
Los ficheros de audio que se hayan grabado con este aparato no
podrán guardarse en dispositivos como grabadoras de cintas.
Cuando se visualiza la pantalla del modo reloj, si pulsa el botón
FOLDER/REPEAT no se visualizarán las carpetas. Pulse OK, PLAY/
PAUSE o cualquiera de los botones cursores para volver al modo
de espera.
Consejo
Cuando aparezca la pantalla del modo reloj podrá empezar la
grabación pulsando el botón RECORD/PAUSE. La voz se grabará
Pantalla de carpeta
Número del fichero
Tiempo de grabación
restante
Pantalla de grabación
Modo de grabación
05.8.5, 3:26 PMPage 16
S-17
entonces usando la carpeta y los ajustes de grabación actuales.
Puede que haya un intervalo de algunos segundos antes de que
realmente empiece la grabación.
Para hacer una pausa en la grabación
Pulse el botón RECORD/PAUSE mientras la grabadora está
funcionando. Aparecerá “PAUSE” en pantalla y la grabación entrará
en pausa.
Para reanudar la grabación, pulse de nuevo el botón RECORD/
PAUSE.
Función de grabación con salto de silencio
Si la grabación con salto de silencio está ajustada en ON (consulte la
página S-14), la grabación hace una pausa cuando el sonido que se
está grabando no se escucha.
Bajo ciertas circunstancias es posible que no se grabe el principio de
una grabación. En ese caso, desactive esta función (OFF).
Insertar los números indicadores del evento
Puede insertar los números indicadores del evento de forma que
pueda localizar rápidamente una sección que desee volver a escuchar
más tarde. Cuando un fichero contiene números indicadores del
evento, podrá saltar hacia atrás o adelante hasta llegar a la parte que
desea escuchar, pulsando el botón cursor
1
(
5
) o
0
(
4
)
durante la reproducción.
En cada fichero se pueden insertar hasta 50 números indicadores
del evento.
1
Pulse el botón OK durante la grabación o durante la
reproducción.
Aparecerá en pantalla un nuevo número indicador del evento. La
grabación o la reproducción continúa después de haber
insertado el número indicador. Puede insertar números
indicadores adicionales del mismo modo.
Número indicador del evento
05.8.5, 3:26 PMPage 17
S-18
Reproducir grabaciones
1
Seleccione la pantalla del modo de espera y
,
a continuación
,
pulse el botón FOLDER/REPEAT para seleccionar la carpeta
que desee
,
a continuación
,
pulse el botón OK.
2
Utilice el botón cursor
11
11
1
(
55
55
5
) o
00
00
0
(
44
44
4
) para seleccionar el
número del fichero deseado.
3
Pulse el botón PLAY/PAUSE para empezar la reproducción.
El piloto que hay en la parte posterior de la grabadora se
iluminará en verde.
4
Utilice los botones cursores
(VOL+) y
(VOL-) para ajustar
el volumen de la reproducción.
5
Para detener la reproducción, pulse el botón STOP/MENU.
La reproducción se detendrá automáticamente al llegar al final
del fichero.
Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse el botón PLAY/PAUSE durante la reproducción. “PAUSE”
parpadeará en pantalla y la reproducción entrará en pausa.
Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón PLAY/
PAUSE.
Para cambiar la velocidad de la reproducción
1
Pulse una o dos veces el botón STOP/MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2
Pulse el botón cursor
(+) o
(-) hasta
que aparezca la pantalla
SPEED
(ajustes
de la velocidad de reproducción)
,
a
continuación
,
pulse el botón OK.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
3
Pulse el botón cursor
(+) o
(-) para seleccionar
FAST
,”
REG
o
SLOW
”.
FAST: reproducción rápida
REG: reproducción
SLOW: reproducción a cámara lenta
4
Pulse el botón OK.
Pantalla de
iconos
05.8.29, 10:43 AMPage 18
S-19
Reproducción repetida
Repetición del indicador del evento
Esta función reproduce repetidamente una sección entre 2 números
indicadores del evento en la grabación reproducida actualmente.
Pulse el botón FOLDER/REPEAT durante la reproducción para
reproducir repetidamente la sección entre los números indicadores
del evento. Consulte “Insertar los números indicadores del evento”
en la página S-17 para obtener más información sobre los números
indicadores del evento.
Repetición del fichero
Esta función reproduce repetidamente el fichero reproducido
actualmente.
Para reproducir el fichero entero repetidamente, mantenga pulsado el
botón FOLDER/REPEAT durante 1 segundo o más durante la
reproducción.
Cancelar la repetición
Para volver a la reproducción normal, pulse el botón FOLDER/
REPEAT durante la reproducción repetida.
Salto/Búsqueda
Saltar fichero
Puede saltar al fichero anterior o siguiente pulsando brevemente el
botón cursor
1
(salto/búsqueda
5
) o
0
(salto/búsqueda
4
).
Si el fichero reproducido actualmente contiene números indicadores
Parpadeando
Parpadeando
05.8.5, 3:26 PMPage 19
S-20
del evento, este procedimiento saltará al número indicador del evento
anterior o siguiente.
Botón salto/
búsqueda a pulsar
5
o
4
4
(Avanzar fichero)
5
(Rebobinar
fichero)
Estado
del modo
Parada
Repro-
ducción
Resultado
Visualiza el número del fichero anterior
o siguiente. Si la grabación actual
contiene números indicadores del
evento, visualizará el número indicador
del evento anterior o siguiente.
Visualiza el número del fichero siguiente
e inicia la reproducción desde el
principio de este fichero. Si la grabación
actual contiene números indicadores del
evento, visualizará el número indicador
del evento siguiente y la reproducción
se iniciará desde este número.
Visualiza el número del fichero anterior
e inicia la reproducción desde el
principio de este fichero. Si la grabación
actual contiene números indicadores del
evento, la grabadora visualiza el número
indicador del evento anterior e inicia la
reproducción desde el principio de este
evento.
Buscar un fichero
Mientras mantiene pulsado el botón izquierdo (
5
) o derecho (
4
)
salto/búsqueda, esta función busca entre los ficheros en el modo de
reproducción de avance/retroceso rápido.
Si el fichero actual contiene números indicadores del evento, la
grabadora busca por eventos indicados.
05.8.5, 3:26 PMPage 20
S-21
Botón salto/
búsqueda (Mantenga
pulsado este botón)
4
(Avance rápido)
5
(Rebobinar rápido)
Estado
del modo
Repro-
ducción
Resultado
Escanea avanzando en el fichero actual.
Al soltar el botón derecho (
4
) salto/
búsqueda, se reanudará la reproducción
normal. Si la grabación actual contiene
números indicadores del evento, la
grabadora escanea avanzando hasta el
final del evento actual y, a continuación,
salta hacia adelante de uno en uno los
números indicadores del evento.
Cuando llega al último número indicador
del evento del fichero, la grabadora salta
hacia adelante de uno en uno los
ficheros. Al soltar el botón derecho
(
4
) salto/búsqueda, se iniciará la
reproducción desde el principio del
fichero (o evento indicado) al que se
haya llegado.
Escanea retrocediendo en el fichero
actual. Al soltar el botón izquierdo (
5
)
salto/búsqueda, se reanudará la
reproducción normal. Si la grabación
actual contiene números indicadores del
evento, la grabadora escanea
retrocediendo hasta el final del evento
actual y, a continuación, salta hacia atrás
de uno en uno los números indicadores
del evento. Cuando llega al primer
número indicador del evento del fichero,
la grabadora salta hacia atrás de uno en
uno los ficheros. Cuando suelte el botón
izquierdo (
5
) salto/búsqueda, se
iniciará la reproducción desde el
principio del fichero (o evento indicado)
al que se haya llegado.
05.8.5, 3:26 PMPage 21
S-22
Eliminar
Eliminar los números indicadores del evento
1
Pulse el botón FOLDER/REPEAT para seleccionar una carpeta
y, a continuación, pulse el botón OK.
2
Pulse el botón cursor
11
11
1
(
55
55
5
) o
00
00
0
(
44
44
4
) y seleccione el
número del fichero deseado.
3
Pulse el botón cursor
11
11
1
(
55
55
5
) o
00
00
0
(
44
44
4
) y seleccione el
número indicador del evento que desea eliminar.
4
Pulse el botón ERASE.
Aparecerá “DEL.?” y parpadeará el número
indicador del evento seleccionado.
5
Pulse el botón OK.
Aparecerá “DELETE!” y se eliminará el número indicador del
evento.
Los números indicadores de evento restantes se ajustarán
una vez se haya eliminado el número.
Nota: Sólo se eliminará el número indicador del evento. No se
eliminarán los datos de audio a los que hace referencia el
número indicador del evento.
Utilización del auricular
Podrá escuchar sus grabaciones con el auricular proporcionado
simplemente conectándolo a la toma del auricular de la grabadora.
Cuando se conecte el auricular, no se reproducirá ningún sonido por
el altavoz.
Nota: No suba excesivamente el volumen cuando utilice el
auricular ya que podría dañarse los oídos.
No conecte en la grabadora un auricular diferente del
proporcionado.
Durante la grabación no se podrá escuchar sonido a través
del auricular o altavoz.
Parpadeando
05.8.5, 3:26 PMPage 22
S-23
Eliminar durante la reproducción
Siga los pasos 4 y 5 anteriores mientras aparece en pantalla el
número indicador del evento.
Eliminar ficheros
1
Pulse el botón FOLDER/REPEAT para seleccionar una carpeta
y, a continuación, pulse el botón OK.
2
Mantenga pulsado el botón cursor
11
11
1
(
55
55
5
) o
00
00
0
(
44
44
4
) y
seleccione el número del fichero que desea eliminar.
3
Mantenga pulsado el botón
ERASE durante 1 segundo o
más tiempo.
Aparecerá “DEL.?” y parpadeará
el fichero seleccionado.
4
Pulse el botón OK.
Aparecerá “DELETE!” y se eliminará el fichero.
Los números de los ficheros restantes se ajustarán una vez
se haya borrado el fichero.
Eliminar durante la reproducción
Siga los pasos 3 y 4 anteriores mientras aparece en pantalla el
número del fichero.
Eliminar todos los ficheros de una carpeta
1
Pulse el botón FOLDER/REPEAT para seleccionar una carpeta
y, a continuación, pulse el botón OK.
2
Mantenga pulsado el botón ERASE durante
aproximadamente 5 segundos o más
tiempo.
Aparecerá “DEL.?” y parpadeará el número
de la carpeta seleccionada.
3
Pulse el botón OK.
Aparecerá “DELETE!” y se eliminarán todos los ficheros de la
carpeta.
Eliminar durante la reproducción
Siga los pasos 2 y 3 anteriores.
Parpadeando
Parpadeando
05.8.5, 3:26 PMPage 23
S-24
Otras funciones
Función de grabación automática
Esta función le permite realizar automáticamente una grabación a una
hora ajustada especificando la hora de comienzo y finalización.
1
Pulse una o dos veces el botón STOP/MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2
Pulse el botón cursor
(+) o
(-) hasta que aparezca la
pantalla SCHED (función de grabación automática), a
continuación, pulse el botón OK.
Aparecerá la pantalla de ajustes del
grabación automática en donde parpadeará
el ajuste de la “hora” de comienzo.
3
Pulse el botón cursor
(+) o
(-) para
seleccionar la hora.
4
Pulse el botón OK para confirmar la hora visualizada.
A continuación, empezará a parpadear el ajuste de los
“minutos”.
5
Pulse el botón cursor
(+) o
(-) para
seleccionar los minutos.
6
Pulse el botón OK para confirmar los minutos visualizados.
A continuación, empezará a parpadear el
ajuste de la “hora” de finalización. Siga el
mismo procedimiento para seleccionar el
ajuste de la hora y minuto de la hora de
finalización.
7
Una vez haya confirmado el ajuste de los
minutos
”,
pulse el
botón OK.
De esta manera se completa el procedimiento de ajuste de la
hora y le devuelve a la pantalla del menú.
Consejo
Pulse el botón cursor
1
para ir al ajuste anterior. Pulse el botón
cursor
0
para ir al ajuste siguiente.
Pantalla de
iconos
Hora de
comienzo
05.8.5, 3:26 PMPage 24
S-25
La grabación empieza casi 5 segundos antes de la hora
programada.
Los ajustes como el modo de grabación y la sensitividad del
micrófono utilizados para la grabación programada son los que se
ajustaron antes de empezar la grabación.
En caso de superar el tiempo programado mientras está
reproduciendo una grabación, la reproducción se detendrá y la
grabadora empezará la grabación.
En caso de superar el tiempo programado mientras la grabadora
de voz digital está conectada a un ordenador, aparecerá en pantalla
una indicación parpadeando y no se realizará la grabación.
Para cancelar los ajustes
1
Visualice la pantalla de los ajustes del grabación automática
(Consulte los pasos 1 y 2 en la página S-24).
2
Pulse el botón ERASE.
“DEL.?” aparecerá en la pantalla.
3
Pulse el botón OK.
Aparecerá “DELETE!” y se eliminarán los ajustes.
Función del mensaje de alarma
Esta función permite que la grabadora reproduzca un mensaje
pregrabado o haga sonar un tono de alarma a una hora ajustada.
Puede ajustar hasta 3 alarmas al mismo tiempo.
Reproducir un mensaje
1
Pulse una o dos veces el botón STOP/MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2
Pulse el botón cursor
(+) o
(-) hasta que aparezca
visualizada la pantalla
ALARM
(función del mensaje de
alarma)
,
a continuación
,
pulse el botón OK.
Aparecerá la pantalla ALARM 1.
Para seleccionar ALARM 2 o ALARM 3,
pulse el botón cursor
(+) o
(-).
3
Pulse el botón OK para visualizar la
pantalla de ajustes ALARM.
Pantalla de iconos
05.8.5, 3:26 PMPage 25
S-26
4
Pulse el botón cursor
(+) o
(-) hasta que se visualice la
pantalla MSG (mensaje). A continuación, pulse el botón OK.
Aparecerá la pantalla RECORD.
5
Pulse el botón OK para comenzar la grabación.
(1) Aparecerá en pantalla la cuenta atrás “REC 3, 2, 1”, seguido
de “START” indicándole que puede empezar a grabar el
mensaje.
El mensaje grabado puede durar hasta
15 segundos. La cuenta atrás muestra
en pantalla el tiempo restante.
Para detener la grabación a mitad, pulse el botón OK.
(2) Una vez haya acabado de grabar el mensaje, la pantalla
“MSG” parpadeará y la grabadora reproducirá el mensaje
grabado.
(3) Aparecerá en pantalla un mensaje de confirmación “OK?”.
Si está conforme con la grabación, pulse el botón OK.
Para volver a realizar la grabación, pulse cualquier botón
cursor
(+) para volver a la pantalla RECORD seleccionada
en el paso 4.
6
Pulse el botón OK para visualizar la pantalla de ajuste de la
hora de alarma.
7
Pulse el botón cursor
(+) o
(-) para seleccionar el ajuste
de la hora de comienzo y, a continuación, pulse el botón OK.
A continuación, parpadeará el ajuste de los “minutos”. Siga el
mismo procedimiento para seleccionar el ajuste de los minutos
y, a continuación, pulse el botón OK.
8
Pulse el botón cursor
(+) o
(-) para seleccionar ONCE
o DAILY y, a continuación, pulse el botón OK.
(El ajuste “ONCE” reproduce el mensaje de
alarma sólo una vez. El ajuste “DAILY”
reproduce el mensaje de alarma todos los
días).
05.8.5, 3:26 PMPage 26
S-27
Consejo
Para utilizar un mensaje grabado anteriormente, use el botón
cursor
(+) o
(-) después del paso 4 para seleccionar
“RECALL” y, a continuación, pulse el botón OK. A continuación
ajuste la hora de alarma.
Los mensaje se graban con la sensitividad del micrófono ajustada
a “LOW” y “HQ” como modo de grabación. Estos ajustes no
pueden cambiarse
En caso de superar el tiempo ajustado mientras está
reproduciendo una grabación, la reproducción se detendrá y la
grabadora reproducirá el mensaje de alarma.
En caso de superar el tiempo ajustado mientras está realizando
una grabación, parpadeará en pantalla el icono del mensaje de
alarma pero la grabación no se interrumpirá.
En caso de superar el tiempo ajustado mientras la grabadora de
voz digital está conectada a un ordenador, parpadeará en pantalla
el icono del mensaje de alarma. La grabadora reproduce el
mensaje de alarma en cuanto se desconecta del ordenador
personal.
Utilizar el tono de alarma
Para que la grabadora emita un tono de alarma, seleccione “CHIME”
en el paso 4 y, a continuación ajuste la hora de alarma.
Función del temporizador
La función del temporizador de la grabadora hace sonar una alarma
una vez ha transcurrido la hora ajustada. Podrá ajustar un retraso del
temporizador de 1 a 99 minutos.
1
Pulse una o dos veces el botón STOP/MENU para visualizar la
pantalla del menú.
2
Pulse el botón cursor
(+) o
(-) hasta que se visualice la
pantalla
TIMER
(función del temporizador)
,
a continuación
,
pulse el botón OK.
Aparecerá la pantalla de ajuste de retraso del temporizador.
3
Pulse el botón cursor
(+) o
(-) para seleccionar un
retraso del temporizador (de 1 a 99 minutos) y
,
a continua-
ción
,
pulse el botón OK.
El temporizador empieza a funcionar.
Para detener el temporizador mientras está funcionando, pulse el
botón STOP/MENU.
05.8.5, 3:26 PMPage 27
S-28
Función retener
Si sitúa el interruptor HOLD en la posición de bloqueo se
bloqueará la grabadora en el estado actual y se deshabilitarán otros
botones. Utilice esta función para evitar que se pulse por error los
botones de la grabadora. Para desbloquear el estado de la grabadora,
sitúe el interruptor HOLD en la posición de desbloqueo .
Podrá almacenar material capturado en forma de ficheros de datos
utilizando la grabadora de voz digital en un ordenador. También
puede volver a transferir los ficheros de datos del ordenador a la
grabadora de voz digital posteriormente.
Puede reproducir en el PC ficheros grabados gracias a la
herramienta de conversión de datos que convierte los ficheros de
audio en ficheros de formato WAV compatibles con el PC.
* Se tiene que utilizar la herramienta de conversión de datos para
reproducir en el PC ficheros de audio que hayan sido grabados
con la grabadora de voz digital. Instale el software del CD-ROM
suministrado.
Necesitará un ordenador que reúna los siguientes requisitos del
sistema para poder conectar la grabadora de voz digital y utilizar el
material grabado.
PC sólo para almacenamiento de datos
Modelos compatibles: PC IBM o 100% compatible
Sistemas operativos compatibles:
Microsoft
®
Windows
®
XP Home Edition
Microsoft
®
Windows
®
XP Professional
Microsoft
®
Windows
®
2000 Professional
Microsoft
®
Windows
®
Millennium Edition
Microsoft
®
Windows
®
98/98 Second Edition
Puerto USB: se necesitará 1 puerto para conectar la grabadora
(versión 1.1/2.0)
Utilizar la grabadora mientras está conectada al PC
05.8.5, 3:26 PMPage 28
S-29
PC para reproducción de datos
Los requisitos que se muestran a continuación además de los que se
han indicado anteriormente.
CPU: Intel Pentium II 300 MHz o superior
Disco duro: Mínimo 5 Mb de espacio disponible
Se necesitará espacio adicional en el disco para
almacenar los ficheros de audio no convertidos y
para crear los ficheros (en formato WAV)
convertidos.
RAM: Mínimo 128 Mb
Otros: Dispositivos de reproducción de audio (como
tarjetas de sonido, altavoces, etc.), unidad de CD-
ROM, ratón, Reproductor de Windows Media
®
de
Microsoft
®
u otro software de reproducción de
WAV.
Nota:
Si su PC funciona con Windows 98 o 98 SE, necesitará instalar un
controlador USB especializado. Instale el controlador USB
especializado del CD-ROM suministrado.
Microsoft, Windows y Windows Media son marcas registradas o
marcas comerciales de Microsoft Corporation en EE.UU. y/u otros
países.
Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation en los
EE.UU.
Los nombres de empresas y nombres de productos que aparecen
en este manual del usuario son marcas registradas o comerciales
de dichas empresas.
Conectar la grabadora de voz digital a un ordenador
Para conectar al PC, utilice el cable PC-Link suministrado (USB (A)
macho-USB (mini-B) macho).
Asegúrese de utilizar un cable USB de menos de 1,2 metros de
largo para conectarlo a la grabadora.
1
Conecte el conector más pequeño de un cable PC-Link en la
toma USB de la grabadora de voz digital
.
Asegúrese de que la marca del conector está hacia abajo.
05.8.5, 3:26 PMPage 29
S-30
2
Conecte el conector más grande a un puerto USB incorporado
en su ordenador.
Notas:
No fuerce los conectores USB al insertarlos. Si no puede conectar
el conector con facilidad, compruebe que no está al revés.
Conecte la grabadora de voz digital directamente a un puerto USB
en su PC mediante un cable PC-Link.
Asegúrese de encender la grabadora de voz digital antes de
conectarla a su PC.
Asegúrese de que la grabadora no está conectada al PC durante la
grabación o reproducción.
Reproducción de grabaciones en el PC
Instalación del software
Siga el procedimiento indicado a continuación para instalar en el PC
la herramienta de conversión de datos incluida en el CD-ROM
suministrado.
1
Encienda el PC y abra Windows.
2
Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del
PC.
3
Cuando aparezca la ventana de configuración
,
seleccione
Installation of WAV conversion tool
(Instalar herramienta de
conversión WAV).
Si el programa no arranca automáticamente, acceda al CD-ROM
a través del Explorador y haga doble clic en el fichero
“installer.exe”.
4
Siga las instrucciones indicadas en pantalla.
5
Una vez completada la instalación, haga clic en
Finish
”.
Reproducción de ficheros de audio
1
Conecte la grabadora al PC.
2
Haga doble clic en el icono
Data Conversion Tool
(Herramienta de conversión de datos) que aparece en el
escritorio del PC. Aparecerá la ventana que se muestra a
continuación.
05.8.5, 3:26 PMPage 30
S-31
3
A continuación
,
haga doble clic en el icono del disco extraíble
correspondiente a la grabadora.
4
Abra la carpeta
SACM
y copie los ficheros de audio que
desee reproducir arrastrándolos desde las carpetas 1 a 4
hasta el escritorio o hasta una carpeta del disco duro.
5
Arrastre y suelte los iconos de los ficheros copiados en la
ventana de la herramienta de conversión de datos.
Los ficheros WAV convertidos se crearán en la misma carpeta
que los ficheros fuente.
6
Haga doble clic en el icono de un fichero de audio convertido
para abrir el software de reproducción de audio (por ejemplo
,
Microsoft
®
Windows Media
®
Player) y reproducir el fichero.
Notas:
Si arrastra y suelta ficheros de audio directamente en la ventana
de la herramienta de conversión de datos sin antes copiarlos en el
disco local (disco duro) de un PC, los ficheros no se convertirán.
Además, no podrá convertir ficheros de audio guardados en un
disco extraíble, una red o un CD-ROM. En todos los casos, copie
los ficheros en el disco local (disco duro) antes de convertirlos.
Los números indicadores del evento insertados en la grabadora de
voz digital no se incluyen en los ficheros convertidos a formato
WAV.
No podrá reproducir ficheros convertidos a formato WAV en la
grabadora de voz digital. La grabadora de voz digital sólo puede
reproducir ficheros de audio sin convertir que estén en el formato
de fichero de la marca registrada de la grabadora.
Almacenar las grabaciones en un PC
Estructura de carpetas cuando se conecta a un PC
Cuando se conecta la grabadora a un PC, se muestra como un disco
extraíble en Microsoft Windows. Las grabaciones se almacenan en
05.8.5, 3:26 PMPage 31
S-32
....................
.
...............
.
.....
.
.....
.
.....
.
.....
.
.....
.
.....
.
Disco extraíble
Carpeta SACM
Carpeta 1
Corresponde a la carpeta 1 de la grabadora.
Carpeta 2
Corresponde a la carpeta 2 de la grabadora.
Carpeta 3
Corresponde a la carpeta 3 de la grabadora.
Carpeta 4
Corresponde a la carpeta 4 de la grabadora.
Carpeta NONVOICE
Se usa para las operaciones de la grabadora
Carpeta SETTINGS
Se usa para las operaciones de la grabadora
este disco extraíble dentro de la estructura de carpetas que se
muestra a continuación.
Copia de seguridad de los datos de audio grabados
Las grabaciones de audio se almacenan como ficheros de datos en
las carpetas 1 a 4. Para almacenar estos ficheros en su PC, copie las
carpetas 1 a 4 a una carpeta que elija. Consulte el manual del usuario
de Microsoft Windows para seguir las instrucciones sobre el copiado
de ficheros y carpetas.
Volver a transferir datos de audio a la grabadora de voz digital
Para transferir ficheros de audio almacenados en su PC a la
grabadora para que pueda escucharlos, copie las carpetas 1 a 4 de
su PC en la carpeta SACM del disco extraíble. Al copiar las carpetas
almacenadas de su PC en la grabadora, sobrescribirá las carpetas y
ficheros previamente almacenados en la grabadora y su contenido se
perderá definitivamente. Por tanto, es necesario tener el cuidado
cuando realice este paso.
* No se pueden reproducir en la grabadora de voz los ficheros
convertidos en formato WAV.
Notas:
Asegúrese de tener en cuentas los siguientes puntos cuando conecte
la grabadora en un PC.
No use su ordenador para formatear el disco extraíble que
representa la grabadora de voz digital. Si lo hiciera podría dañar la
grabadora, posiblemente imposibilitándola para grabar o para
reproducir audio correctamente, reduciendo el tiempo de
grabación o corrompiendo los datos.
05.8.5, 3:26 PMPage 32
S-33
No cree nuevas carpetas dentro de la carpeta SACM o elimine o
vuelva a nombrar las carpetas que contiene. Si lo hiciera podría
dañar la grabadora, posiblemente perdiéndose los datos o
borrándose los ajustes.
No copie ficheros que no sean ficheros de audio grabados con la
grabadora en carpetas dentro de la carpeta SACM. Si lo hace,
puede causar un funcionamiento defectuoso en la grabadora.
Si intenta reproducir un fichero en un formato incompatible con la
grabadora “ ? ? ?” aparecerá en la pantalla y no se reproducirá el
fichero.
Copie siempre las grabaciones de audio de la grabadora en su PC
o bien de su PC a la grabadora; carpetas enteras de una vez. Si
intenta copiar ficheros sueltos podría eliminar accidentalmente
ficheros importantes de la grabadora o provocar un
funcionamiento defectuoso.
No cambie los nombres, atributos o extensiones de los ficheros
de audio. Si lo hace, puede causar un funcionamiento defectuoso
en la grabadora.
No desenchufe el cable PC-Link mientras que la transferencia de
datos está en progreso. Si lo hace, podría corromper datos o
causar un funcionamiento defectuoso en la grabadora.
No conecte la grabadora de voz digital a un PC durante la
grabación o la reproducción.
No copie tantos ficheros de audio en la grabadora de modo que
agote su capacidad de almacenamiento. Si lo hiciera, el tiempo de
grabación disponible podría ser muy corto o la grabación podría
ser imposible.
Los ficheros de audio se graban en un formato de marca
registrada. Para reproducir ficheros de audio en un PC con
aplicaciones como el Reproductor de Windows Media, convierta
los ficheros a formato WAV con la herramienta de conversión de
datos.
No conecte la grabadora a su PC si las pilas están desgastadas o
si la grabadora no tiene pilas. Si lo hiciera podría dañar la
grabadora, o el PC podría no reconocer la grabadora como una
unidad externa.
Desconexión de la grabadora de voz digital
Después de confirmar que la transferencia de datos está terminada
y de haber realizado el proceso para retirar el hardware del
ordenador, desenchufe el cable PC-Link de la grabadora de voz
digital.
La grabadora permanece en estado “LINK...” hasta que se
desconecta del PC.
05.8.5, 3:26 PMPage 33
S-34
Información importante
Sustitución de las pilas
Cuando las pilas se vayan quedando sin energía, no podrá grabar o
reproducir grabaciones de voz. Antes de sustituir las pilas, asegúrese
de leer detenidamente la siguiente información y cumplir
rigurosamente las instrucciones.
Pilas usadas
Cuándo sustituir las pilas
El icono en la esquina superior derecha de la pantalla indica
cuando se están quedando sin energía las pilas y han que
sustituirse.
Iconos del nivel de la pila
: Completo
: Bajo
Tipo Modelo Cantidad
Pilas alcalinas tamaño AAA LR03 2
Utilice sólo el tipo de pila designado. Es posible que otras pilas
tengan diferentes capacidades o voltajes y podrían ocasionar
fallos o un mal funcionamiento.
Notas:
Retire las pilas si no se va a utilizar la grabadora durante un
período prolongado de tiempo.
No retire nunca las pilas mientras está funcionando la
grabadora. Retirar las pilas durante la grabación, mientras la
grabación está en pausa, durante la reproducción o mientras el
proceso de borrado está en progreso, podría ocasionar que no
se graben los datos o que se pierdan todos los datos
grabados.
Si deja las pilas desgastadas en la grabadora podrían
ocasionarse fugas del líquido de la pila y dañar la grabadora.
Las pilas que se suministran con la grabadora se incluyeron en
el momento del envío y podrían descargarse antes de la
duración sugerida.
05.8.29, 10:44 AMPage 34
S-35
Procedimiento de sustitución de las pilas
1
Deslice la cubierta de las pilas en la dirección de la flecha
para retirarla.
2
Retire las pilas usadas.
3
Inserte las nuevas pilas.
Asegúrese de que las pilas de sustitución sean nuevas y que se
insertan con la polaridad correcta.
4
Vuelva a colocar la cubierta de las pilas en su posición.
Se visualiza la pantalla para el ajuste de la fecha y hora.
Para ajustar la fecha y hora, siga las instrucciones a partir del
paso 5 en la página S-11.
En caso de problemas
Bajo circunstancias excepcionales, como exposición a fuertes
interferencias eléctricas externas o un fuerte impacto, puede que los
botones de la grabadora dejen de funcionar. Si esto sucede, resetee
la grabadora como se describe a continuación.
Procedimiento de reseteo
1
Pulse el botón de reseteo situado en la parte posterior de la
grabadora con un bolígrafo o utensilio similar.
Aparecerá en pantalla el mensaje “RESET?”.
Tiempos de funcionamiento de las pilas
Tiempo de grabación continuada (en modo LP): aprox. 8 horas
Tiempo de reproducción continuada (en modo LP): aprox. 6
horas
05.8.5, 3:26 PMPage 35
S-36
2
Pulse el botón STOP/MENU.
Se visualiza la pantalla para el ajuste de la fecha y hora.
Para ajustar la fecha y hora, siga las instrucciones a partir del
paso 5 en la página S-11.
Procedimiento de inicialización
Si no se remedia el problema reseteando la grabadora, intente
inicializar la grabadora.
No inicialice la grabadora a menos que sea absolutamente
necesario ya que eliminará todos los datos de la grabadora.
Este procedimiento borrará todas las grabaciones almacenadas en
la grabadora y restablecerá todos los ajustes de la grabadora
(fecha/hora, etc.) a sus valores iniciales.
1
Pulse el botón de reseteo situado en la parte posterior de la
grabadora con un bolígrafo o utensilio similar.
Aparecerá en pantalla el mensaje “RESET?”.
2
Pulse el botón OK.
Pulse de nuevo el botón OK cuando aparezca “OK?” en la
pantalla.
Aparecerá en pantalla brevemente el mensaje “RESET!” y a
continuación se mostrará la pantalla para ajustar la fecha y la
hora.
Para ajustar la fecha y hora, siga las instrucciones a partir del
paso 5 en la página S-11.
Limpieza de la grabadora
Use un paño seco y suave al limpiar la grabadora.
No utilice fluidos volátiles como diluyentes o benceno o un paño
húmedo ya que podría ocasionar deformaciones o decoloración de la
grabadora.
05.8.5, 3:26 PMPage 36
S-37
Solución de problemas
Los problemas descritos a continuación no implican que la
grabadora esté necesariamente averiada. Compruebe las opciones
sugeridas antes de solicitar una reparación.
Problema
No aparece nada en la
pantalla.
No ocurre nada al pulsar
los botones.
La grabadora no graba.
No se escucha la voz
grabada.
La voz grabada es
demasiado baja.
La duración del audio
grabado es más breve que
el tiempo de grabación real.
El principio de la grabación
está cortado.
No se escucha bien la
grabación.
Compruebe lo siguiente
¿Las pilas están descargadas?
¿Están las pilas insertadas con la
polarizad correcta?
Si no se produjera ninguno de los casos
anteriores, intente realizar la operación de
reseteo.
¿Está situado el interruptor HOLD en la
posición de bloqueo?
¿Las pilas están descargadas?
Si se visualiza la indicación “FULL”,
intente eliminar alguno de los ficheros que
no desee.
¿Está conectado el auricular?
¿Está ajustado el volumen muy bajo?
¿Está ajustada a LOW la sensitividad del
micrófono durante la grabación? Ajuste la
sensitividad del micrófono a HIGH (Ver
página S-14).
¿Está activada la grabación con salto de
silencio? (Ver página S-14).
¿Está el modo de grabación ajustado en
LP? (Ver página S-13).
05.8.5, 3:26 PMPage 37
S-38
Especificaciones
Modelo PA-VR10E PC
Nombre Grabadora de voz digital
Memoria interna 64Mb
Tiempos de grabación
Modo HQ: Aprox. 4 horas
Modo SP: Aprox. 8,5 horas
Modo LP: Aprox. 28 horas
Terminales de entrada/salida
Auricular: diámetro 3,5 mm;
impedancia: 32
Micrófono: diámetro 3,5 mm;
impedancia: 2,4 k
Toma USB (Mini-B)
Altavoz Diámetro 23 mm
Precisión del reloj Media ±1 min./mes (a 25°C)
Temperatura de funcionamiento
0°C a 40°C
Potencia máxima 70 mW
Alimentación 3V (CC): pilas alcalinas tamaño AAA
(LR03) (2)
Tiempo de funcionamiento continuado de las pilas
Aprox. 8 horas (grabación continuada
en modo LP)
Aprox. 6 horas (reproducción
continuada en modo LP)
Volumen ajustado en fábrica (valor
inicial)
Variará dependiendo de las
condiciones de funcionamiento y el
tipo de uso. La cifra anterior es sólo
un valor aproximado que no se
garantiza de ninguna manera.
Peso Aprox. 66 g (incluidas las pilas)
Dimensiones 31 (An) × 111 (Al) × 16,8 (Lg) mm
Accesorios
Pilas alcalinas tamaño AAA (2), Cable
PC-Link, CD-ROM con el software,
auricular, manual de menejo
05.8.5, 3:26 PMPage 38
A. Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el
cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por
separado de acuerdo con la legislación que requiere un
tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los
equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los
hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea
pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros
de recogida designados sin coste alguno*. En algunos países* es
posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto
sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para
obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o
acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación
según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que
los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje
necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos
en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían
producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto
con las autoridades locales y pregunte por el método de
eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden
devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra
ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros
centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o
www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para empresas usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le
informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren
los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de
tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por
sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de
recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida
de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto
con sus autoridades locales y pregunte por el método de
eliminación correcto.
ESPAÑOL
Atención: su
producto está
marcado con este
símbolo. Significa
que los productos
eléctricos y
electrónicos
usados no
deberían
mezclarse con los
residuos
domésticos
generales. Existe
un sistema de
recogida
independiente para
estos productos.
05.8.5, 3:18 PMPage 3

Transcripción de documentos

Advertencias Utilización del producto No utilice nunca los auriculares ni ponga en funcionamiento la grabadora de voz digital mientras conduce o monta en moto o bicicleta. Si lo hace, podría ocasionar un accidente de tráfico. Mientras pasea, no suba nunca el volumen tan alto que no pueda escuchar lo que ocurre a su alrededor. (Tenga especial cuidado al cruzar las vías del tren o una calle). Si no toma las precauciones adecuadas, podría ocasionar un accidente de tráfico. No utilice el producto en el baño, ni en lugares donde esté expuesto a la lluvia o que sean excesivamente húmedos. Si lo hace podría provocar un incendio, daños o un funcionamiento defectuoso. ESPAÑOL No desmonte ni modifique el producto. Si lo hace podría provocar un incendio, descargas eléctricas o lesiones. Precauciones Utilización del producto No coloque el producto en lugares excesivamente fríos o cerca de una llama viva. Si lo hace, podría ocasionar un incendio o daños. No coloque el producto en lugares donde quede expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo (en concreto, lugares cerrados como el interior de un coche) o cerca de aparatos que emitan calor. Si lo hace, el producto podría deformarse o perder el color, u ocasionar un incendio o daños. No coloque el producto en un lugar inestable. Si lo hace, podría ocasionar fallos en el producto u ocasionar lesiones o daños. No coloque el producto en un lugar donde quede expuesto a humos o vapores oleaginosos. Si lo hace, podría ocasionar un incendio o daños. No deje el producto en lugares donde haya posibilidad de que entre polvo o partículas extrañas en el producto, como por ejemplo lugares polvorientos o arenosos como la playa. Si lo hace, podría ocasionar un incendio o daños. S-1 PA-VR10E PC(Sp) Page 1 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC No exponga el producto a presiones o fuerzas excesivas, como por ejemplo ponerlo en el bolsillo trasero de su pantalón o llevarlo en un tren lleno de gente. Si lo hace, podría deformar o dañar el producto. No suba el volumen en exceso. Si escucha por los auriculares a un volumen alto durante un periodo largo de tiempo podría dañarse los oídos. Asegúrese de tomar las precauciones adecuadas. No coloque tarjetas magnéticas, etc., cerca del altavoz. Éste contiene imanes. No coloque dispositivos magnéticos como tarjetas de crédito con bandas magnéticas, tarjetas prepago magnéticamente codificadas, videocasetes, etc., cerca del altavoz. Si lo hace, podría 必 ず corromper los datos digitales codificados en el dispositivo お magnético. 読 No み coloque el producto en un lugar donde quede expuesto a く intensos だ campos magnéticos o cerca de aparatos que emitan dichos さ campos. Si realiza grabaciones en lugares expuestos a い magnéticos intensos, por ejemplo cerca de cables de alta campos tensión, o cerca de aparatos que emitan ondas electromagnéticas, tales como teléfonos móviles, podría ocasionar ruido en el audio grabado. Precauciones Uso de las pilas ● Un uso indebido de las pilas podría provocar que reventasen o prendiesen fuego. Un uso indebido también puede provocar fugas del fluido que corroan el producto o ensucien las manos o ropa del usuario. Asegúrese de seguir las siguientes instrucciones relativas al uso de las pilas. • Asegúrese de que los contactos positivo (+) y negativo (–) están orientados correctamente cuando inserte las pilas. • No utilice conjuntamente tipos de pilas diferentes. No mezcle las pilas nuevas con las usadas. • No deje las pilas desgastadas dentro del producto. • En caso de que entre en contacto con los ojos fluido de la fuga, enjuáguese los ojos con abundante agua limpia y busque inmediatamente asistencia médica. Si no lo hiciera, podría dañar permanentemente la vista. • En caso de que entre en contacto con la piel o la ropa fluido de la fuga, lávese inmediata y abundantemente con agua limpia. S-2 PA-VR10E PC(Sp) Page 2 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC • No coloque nunca las pilas en el agua, ni las exponga a una llama viva, desmonte o cortocircuite los contactos deliberadamente. • No utilice pilas recargables con este producto. • Si no va a utilizar el producto durante mucho tiempo, quite las pilas para evitar daños ocasionados por fuga de fluidos. Información guardada en memoria La información guardada en la memoria del producto por el usuario puede ser alterada o borrada debido a un uso incorrecto del producto, a la exposición a electricidad estática o ruidos electromagnéticos, un funcionamiento defectuoso y reparación o por una colocación incorrecta de las pilas. Asegúrese de anotar permanente en papel etc., información importante guardada en la memoria del producto. AVISOS • SHARP no asume ninguna responsabilidad por pérdida o daños que se produzcan por un uso indebido del producto y de sus accesorios por parte del cliente o terceras partes, así como tampoco por un funcionamiento defectuoso durante su uso o cualquier otro problema ocasionado por el uso del producto y de sus accesorios, excepto en los casos en que exista responsabilidad legal. • La información de este manual se encuentra sujeta a cambios sin previo aviso. • Solicite el servicio solamente a un centro de servicios autorizado por SHARP. S-3 PA-VR10E PC(Sp) Page 3 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Índice Página Nombre de las partes .................................................................... S-5 Cómo utilizar por primera vez el modelo PA-VR10E PC ................. S-7 Ajustes ........................................................................................ S-13 Grabación .................................................................................... S-15 Reproducir grabaciones .............................................................. S-18 必 Eliminar ....................................................................................... S-22 ず おfunciones ........................................................................... S-24 Otras 読 み la grabadora mientras está conectada al PC .................... S-28 Utilizar く だ Información importante ............................................................... S-34 さ い de problemas ................................................................ S-37 Solución Especificaciones .......................................................................... S-38 S-4 PA-VR10E PC(Sp) Page 4 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Nombre de las partes 1 23 13 7 4 18 14 8 5 6 15 9 16 10 11 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 17 Toma del micrófono Micrófono incorporado (página S-14) Toma del auricular (página S-22) Pantalla (página S-6) Botones cursores ▲ (VOL+), ▼ (VOL-), 1 (5 para salto/búsqueda) y 0 (4 para salto/búsqueda|) Botón OK Interruptor HOLD (página S-28) Botón RECORD/PAUSE (página S-16) Botón FOLDER/REPEAT (página S-15) Botón ERASE (página S-22) Botón PLAY/PAUSE (página S-18) Botón STOP/MENU (página S-9) Botón de reseteo (página S-8) Altavoz (página S-22) Pinza Toma USB (página S-29) Cubierta de las pilas (página S-7) Piloto de grabación/reproducción (página S-16, S-18) S-5 PA-VR10E PC(Sp) Page 5 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Pantalla 8 1 9 10 2 11 3 4 12 13 14 5 必6 15 ず お7 16 読 み 17 く だ 1. さ N° de carpeta: Indica el número de carpeta en que se almacenan los ficheros de audio grabados い (página S-16). 2. Fecha/N° del fichero: Indica el mes/n° de fichero de cada fichero de audio grabado (página S-16). 3. Fecha/N° indicador del evento: Indica el día/número indicador del evento (pagina S-17). 4. Modo de ajustes: Se visualiza cuando se realizan los ajustes (página S-9) 5. Tiempo restante: Indica el tiempo restante que hay disponible para la grabación (página S-16) o el del temporizador. 6. Velocidad de reproducción: Indica la velocidad de la reproducción (página S-18). 7. Ajustes/Tiempo de reproducción, etc.: Indica la opción de ajuste, tiempo de reproducción, etc. (página S-9). 8. Volumen: Indica el nivel del volumen (página S-18). 9. Nivel de la pila: Indica la cantidad de pila restante (página S-34). 10. Grabación: Se visualiza mientras la grabación está en progreso (página S-16). 11. Reproducción repetida: Se visualiza mientras la reproducción repetida está en progreso (página S-19). 12. Modo de grabación: Indica la calidad de la grabación (página S-13). 13. Grabación con salto de silencio: Se visualiza mientras la grabación con salto de silencio está en progreso (página S-14). S-6 13 35 25 PA-VR10E PC(Sp) Page 6 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 14. Función del mensaje de alarma: Indica que se ha ajustado una alarma (página S-25). 15. Función del temporizador: Indica que se ha ajustado el temporizador (página S-27). 16. Función de grabación automática: Se visualiza cuando se ha activado la Función de grabación automática (página S-24). 17. Modo reloj: Se visualiza cuando se ha activado el modo reloj (página S-8). Pantallas y ejemplos • Es posible que las pantallas que realmente aparecen en la grabadora difieran de los ejemplos de pantallas que se muestran en este manual. Cómo utilizar por primera vez el modelo PA-VR10E PC Antes utilizar la grabadora, inserte las pilas y resetee (inicializar) la grabadora para inicializar su estado. Insertar las pilas y resetear (inicializando) la grabadora 1 Retire la cubierta de las pilas tal y como se muestra en la siguiente ilustración. 2 Inserte las pilas que se suministran con la grabadora. Asegúrese de que las pilas están insertadas con la polaridad correcta. Muesca S-7 PA-VR10E PC(Sp) Page 7 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 3 Vuelva a colocar de nuevo la cubierta en su posición original alineándola con la muesca del lado de la grabadora. 4 Pulse el botón de reseteo situado en la parte posterior de la grabadora con un bolígrafo o utensilio similar. Aparecerá en pantalla un mensaje de confirmación de reseteo (“RESET?”). • No utilice objetos con puntos extremadamente afilados o flexibles para pulsar el botón de reseteo. 5 必 ず お RESET? 読 み く だ さ Pulse el botón OK. い Pulse de nuevo el botón OK cuando aparezca “OK?” en la pantalla. Aparecerá brevemente en pantalla el mensaje “RESET…” y cambiará a “RESET!”, a continuación, se mostrará la pantalla para ajustar la fecha y la hora. Para ajustar la fecha y hora, siga las instrucciones a partir del paso 5 en la página S-11. 2005Y • Si la pantalla no aparece, intente pulsar de nuevo el botón de reseteo. Si aún así la pantalla no aparece, vuelva a insertar las pilas una vez más repitiendo los pasos 1 a 5. Pantallas del modo reloj y de espera Pantalla del modo reloj La grabadora cambia al modo reloj si no se utiliza durante aproximadamente 30 segundos. Para reanudar el funcionamiento de la grabadora, pulse el botón OK o PLAY/PAUSE o cualquiera de los botones cursores (▲, ▼, 1, 0). Aparecerá la pantalla Mes Día 13 35 25 Pantalla de la hora S-8 PA-VR10E PC(Sp) Page 8 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC del modo de espera que se muestra a continuación. * Si pulsa el botón RECORD/PAUSE, la grabadora iniciará la grabación. Puede que haya un intervalo de algunos segundos antes de que realmente empiece la grabación. Aparecerá la indicación “WAIT…” en pantalla durante este intervalo. Pantalla del modo de espera Esta pantalla muestra el número de la carpeta, número del fichero, así como la fecha/hora indicadora del evento de grabación. (Función de inserción de fecha) Al pulsar el botón OK se cambiará a la pantalla que muestra la hora de grabación correspondiente a los eventos indicados. Con cada pulsación del botón OK se cambiará entre las dos visualizaciones en pantalla. Número del fichero Número de la carpeta Número indicador del evento 20 14 30 Fecha (sólo Hora día) 00 15 32 Fecha/ hora indicadora del evento de grabación Hora de grabación correspondiente al evento indicado Utilizar el menú de ajustes El menú de ajustes le permite realizar los ajustes de grabación o seleccionar funciones de alarma. Para realizar una grabación, seleccione una de las opciones que se muestran en la pantalla del menú. (Consulte el listado de menús de la página siguiente). 1 Pulse una o dos veces el botón STOP/MENU para visualizar la pantalla del menú (la pantalla con la indicación “SET”). 2 Utilice los botones cursores ▲ (+) o ▼ (-) para seleccionar una función y, a continuación, pulse el botón OK para visualizar la pantalla de ajustes correspondiente a la función seleccionada. • El menú “SET” contiene 4 ajustes. Utilice los botones cursores para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón OK. S-9 PA-VR10E PC(Sp) Page 9 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 3 Para cambiar el ajuste, utilice los botones cursores ▲ (+) o ▼ (-) para seleccionar el valor que desee y, a continuación, pulse el botón OK para confirmar el ajuste. ※Para más información consulte la página correspondiente de ajustes. 4 Una vez haya completado los ajustes, pulse el botón STOP/MENU para volver a la pantalla original. CODEC ▲ ▲ ▲ SCHED ▲ Función de grabación automática (página S-24) Ajuste del modo de grabación (página S-13) ▲ ▲ ● Menús 必 Pulse ず una o dos veces el botón STOP/MENU. お 読 み く de ajuste (página S-13) Menú だ さ SET い Pulse el botón OK. ▲ Ajuste de la sensitividad del micrófono (página S-14) ▲ SENSE ALARM ▲ ▲ Función del temporizador (página S-27) ▲ ▲ ▲ Función del mensaje de alarma (página S-25) Ajuste de la grabación con salto de silencio (página S-14) VAFON ▲ ▲ T I MER ▲ ▲ Para cambiar la velocidad de la reproducción (página S-18) Ajuste de la fecha y hora (página S-11) CLOCK ▲ SPEED ▲ ▲ : Pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-). ▲ S-10 PA-VR10E PC(Sp) Page 10 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Ajuste de la fecha y hora (Ajuste del reloj) Deberá ajustar la fecha y la hora antes de usar la grabadora por primera vez y después de instalar pilas nuevas. 1 Pulse una o dos veces el botón STOP/MENU para visualizar la pantalla del menú. SET 2 Pulse el botón OK. Aparecerá la pantalla del modo de ajustes. 3 Pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-) hasta que aparezca visualizada la pantalla “CLOCK” (ajustes de la hora). CLOCK 4 Pulse el botón OK. Parpadeará la pantalla del “año”. 2005Y 5 Pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-) para seleccionar el año. El año podrá ajustarse entre 2000 y 2099. 6 Pulse el botón OK para confirmar el ajuste del año seleccionado. A continuación, parpadeará la pantalla del “mes”. 2005Y S-11 PA-VR10E PC(Sp) Page 11 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 7 Pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-) para seleccionar el mes. 8 Pulse el botón OK para confirmar el ajuste del mes seleccionado. A continuación, parpadeará la pantalla del “día”. el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-) para 9 必Pulse seleccionar el día. ず お 読 み く だ さ い 10 Pulse el botón OK para confirmar el ajuste del día seleccionado. A continuación, siga el mismo procedimiento para ajustar la “hora” y “minuto”. 10 25 11 Una vez haya confirmado el ajuste del “minuto”, después de consultar un reloj con la hora exacta, pulse el botón OK. De esta manera se completa el procedimiento de ajuste de la fecha y hora y le devuelve a la pantalla del menú. 12 Pulse el botón STOP/MENU. Consejo • Utilice el botón cursor 1 (5) para ir a la opción anterior. • La pantalla volverá al modo reloj si no pulsa ningún botón durante 30 segundos o más. Para poder ajustar los segundos con precisión con una señal de hora de radio, pulse los botones cursores ▲ (+) y ▼ (–) alternativamente justo antes de la señal de hora que está esperando para asegurarse de que no transcurren 30 segundos sin haber pulsado un botón. S-12 PA-VR10E PC(Sp) Page 12 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Ajustes En esta sección le explicamos cómo seleccionar los ajustes necesarios para utilizar las diversas funciones de la grabadora. Visualización en pantalla Ajuste del modo de grabación ................................ Ajuste de la sensitividad del micrófono .................. Ajuste de la grabación con salto de silencio ........... Ajuste de la fecha y hora ......................................... CODEC SENSE VAFON CLOCK Ajustar el modo de grabación Puede seleccionar HQ (grabación de alta calidad), SP (grabación de calidad estándar) o LP (grabación de larga duración) como modo de grabación. 1 Pulse una o dos veces el botón STOP/ MENU para visualizar la pantalla del menú. 2 Pulse el botón OK. Aparecerá la pantalla del modo de ajustes. 3 Pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-) hasta que aparezca la pantalla “CODEC” (ajustes del modo de grabación), a continuación, pulse el botón OK. Aparecerá la pantalla de ajuste del modo de grabación. SET Cada vez que pulse el botón cursor ▲ (+) o Indicador del modo ▼ (-), el ajuste visualizado cambiará de grabación siguiendo la secuencia que se muestra a continuación. HQ ↔ SP ↔ LP ↔ HQ... Modos de grabación y tiempos de grabación CODEC Modo HQ: Aprox. 4 horas Modo SP: Aprox. 8,5 horas Modo LP: Aprox. 28 horas S-13 PA-VR10E PC(Sp) Page 13 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC HQ (sonido de alta calidad): Realiza grabaciones a la calidad más alta. SP (estándar): Realiza grabaciones a una calidad estándar. LP (larga duración): Realiza grabaciones durante un largo periodo pero a una calidad inferior. 4 Seleccione un modo de grabación y pulse el botón OK. Ajuste de la sensitividad del micrófono Puede seleccionar la sensitividad del micrófono interior de la grabadora de entre dos niveles. 必 ず Pulse una o dos veces el botón STOP/MENU para visualizar la お pantalla del menú. 読 み Pulse el botón OK. く Aparecerá la pantalla del modo de ajustes. だ さ Pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-) hasta que aparezca la い pantalla “SENSE” (ajustes de la sensitividad del micrófono), a continuación, pulse el botón OK. Aparecerá la pantalla de ajuste de la sensitividad del micrófono. 1 2 3 Cada vez que pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-), el ajuste cambiará entre HIGH y LOW. H I GH HIGH: modo de alta sensitividad que también le permite grabar sonido periférico. LOW: modo de sensitividad normal. Idóneo para dictados. 4 Seleccione el ajuste del micrófono y pulse el botón OK. Ajuste de la grabación con salto de silencio La grabación con salto de silencio (VAFON) es una función que hace una pausa automáticamente en la grabación cuando ya no se escucha ninguna voz. 1 Pulse una o dos veces el botón STOP/MENU para visualizar la pantalla del menú. 2 Pulse el botón OK. Aparecerá la pantalla del modo de ajustes. S-14 PA-VR10E PC(Sp) Page 14 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 3 Pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-) hasta que aparezca “VAFON” (ajustes de grabación con salto de silencio) en pantalla, a continuación, pulse el botón OK. Aparecerá la pantalla de los ajustes de la grabación con salto de silencio. Pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-) para seleccionar ON u OFF. ON: habilita la grabación con salto de silencio OFF: vuelve a la grabación de voz normal. 4 ON Pulse el botón OK. Pantalla de iconos SET Ajuste de la fecha y hora Consulte “Ajuste de la fecha y hora” en la página S-11 para información sobre la configuración de la fecha y hora. Grabación El modelo PA-VR10E PC dispone de 4 carpetas para almacenar grabaciones de voz, que le permiten agrupar grabaciones por categoría o acontecimiento. El tiempo total de grabación (página S13) se reparte entre todas las carpetas y no hay límite en la parte del tiempo total que puede almacenarse en cualquier carpeta. Cada carpeta puede contener hasta 127 grabaciones (ficheros). 1 Seleccione la pantalla del modo de espera y, a continuación, pulse el botón FOLDER/REPEAT para seleccionar la carpeta en que se almacenará la grabación. A continuación, pulse el botón OK. Cada vez que pulse el botón FOLDER/REPEAT, la carpeta visualizada cambiará siguiendo la secuencia que se muestra a continuación. El piloto que hay en la parte posterior de la grabadora se iluminará en rojo. Folder 1 ➝ Folder 2 ➝ Folder 3 ➝ Folder 4 ➝ Folder 1... S-15 PA-VR10E PC(Sp) Page 15 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Pantalla de carpeta 2 Cuando pulse el botón RECORD/PAUSE, aparecerá “REC” en pantalla junto con el número del fichero correspondiente a la nueva grabación y comenzará a grabar. El piloto que hay en la parte posterior de la grabadora se iluminará en rojo. Pantalla de grabación Pantalla de carpeta Número del fichero Modo de grabación 必 ず Tiempo お de grabación 08 15 27 restante 読 み Para detener la grabación, pulse el botón STOP/MENU. く だ さ Notas い sobre las grabaciones de voz 3 • Puede grabar hasta 127 ficheros en cada carpeta. • Cuando no quede tiempo de grabación, aparecerá “FULL” en pantalla y no podrá realizar más grabaciones. Borre los ficheros que no desee y, a continuación, inténtelo de nuevo. • Cuando pulse el botón RECORD/PAUSE, puede que aparezca “FULL” en pantalla, independientemente de que quede disponible tiempo de grabación. Elimine los ficheros que no desee y inténtelo de nuevo. • La indicación del tiempo de grabación/reproducción es sólo aproximada. • No retire las pilas durante una grabación. • Puede conectar un micrófono disponible en comercios y utilizarlo para las grabaciones pero no podemos garantizar la calidad del audio. ※ Asegúrese de utilizar un cable de micrófono de menos de 1,0 metros de largo para conectarlo a la grabadora. • Los ficheros de audio que se hayan grabado con este aparato no podrán guardarse en dispositivos como grabadoras de cintas. • Cuando se visualiza la pantalla del modo reloj, si pulsa el botón FOLDER/REPEAT no se visualizarán las carpetas. Pulse OK, PLAY/ PAUSE o cualquiera de los botones cursores para volver al modo de espera. Consejo • Cuando aparezca la pantalla del modo reloj podrá empezar la grabación pulsando el botón RECORD/PAUSE. La voz se grabará S-16 PA-VR10E PC(Sp) Page 16 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC entonces usando la carpeta y los ajustes de grabación actuales. Puede que haya un intervalo de algunos segundos antes de que realmente empiece la grabación. Para hacer una pausa en la grabación Pulse el botón RECORD/PAUSE mientras la grabadora está funcionando. Aparecerá “PAUSE” en pantalla y la grabación entrará en pausa. Para reanudar la grabación, pulse de nuevo el botón RECORD/ PAUSE. Función de grabación con salto de silencio Si la grabación con salto de silencio está ajustada en ON (consulte la página S-14), la grabación hace una pausa cuando el sonido que se está grabando no se escucha. Bajo ciertas circunstancias es posible que no se grabe el principio de una grabación. En ese caso, desactive esta función (OFF). Insertar los números indicadores del evento Puede insertar los números indicadores del evento de forma que pueda localizar rápidamente una sección que desee volver a escuchar más tarde. Cuando un fichero contiene números indicadores del evento, podrá saltar hacia atrás o adelante hasta llegar a la parte que desea escuchar, pulsando el botón cursor 1 (5) o 0 (4) durante la reproducción. • En cada fichero se pueden insertar hasta 50 números indicadores del evento. 1 Pulse el botón OK durante la grabación o durante la reproducción. Aparecerá en pantalla un nuevo número indicador del evento. La grabación o la reproducción continúa después de haber insertado el número indicador. Puede insertar números indicadores adicionales del mismo modo. Número indicador del evento 00 17 52 S-17 PA-VR10E PC(Sp) Page 17 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Reproducir grabaciones 1 Seleccione la pantalla del modo de espera y, a continuación, pulse el botón FOLDER/REPEAT para seleccionar la carpeta que desee, a continuación, pulse el botón OK. 2 5) o 0 (4 4) para seleccionar el Utilice el botón cursor 1 (5 número del fichero deseado. Pulse el botón PLAY/PAUSE para empezar la reproducción. El piloto que hay en la parte posterior de la grabadora se iluminará en verde. 必 ず Utilice los botones cursores ▲ (VOL+) y ▼ (VOL-) para ajustar お el volumen de la reproducción. 読 み Para detener la reproducción, pulse el botón STOP/MENU. く La reproducción se detendrá automáticamente al llegar al final だ del fichero. さ い Para hacer una pausa en la reproducción 3 4 5 Pulse el botón PLAY/PAUSE durante la reproducción. “PAUSE” parpadeará en pantalla y la reproducción entrará en pausa. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón PLAY/ PAUSE. Para cambiar la velocidad de la reproducción 1 Pulse una o dos veces el botón STOP/MENU para visualizar la pantalla del menú. 2 Pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-) hasta que aparezca la pantalla “SPEED” (ajustes de la velocidad de reproducción), a continuación, pulse el botón OK. Aparecerá la pantalla de ajustes. 3 Pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-) para seleccionar “FAST,” “REG” o “SLOW”. FAST: reproducción rápida REG: reproducción SLOW: reproducción a cámara lenta 4 NORMAL Pantalla de iconos Pulse el botón OK. FAST S-18 PA-VR10E PC(Sp) Page 18 05.8.29, 10:43 AM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Reproducción repetida Repetición del indicador del evento Esta función reproduce repetidamente una sección entre 2 números indicadores del evento en la grabación reproducida actualmente. Pulse el botón FOLDER/REPEAT durante la reproducción para reproducir repetidamente la sección entre los números indicadores del evento. Consulte “Insertar los números indicadores del evento” en la página S-17 para obtener más información sobre los números indicadores del evento. Parpadeando 00 17 21 Repetición del fichero Esta función reproduce repetidamente el fichero reproducido actualmente. Para reproducir el fichero entero repetidamente, mantenga pulsado el botón FOLDER/REPEAT durante 1 segundo o más durante la reproducción. Parpadeando 00 08 35 Cancelar la repetición Para volver a la reproducción normal, pulse el botón FOLDER/ REPEAT durante la reproducción repetida. Salto/Búsqueda Saltar fichero Puede saltar al fichero anterior o siguiente pulsando brevemente el botón cursor 1 (salto/búsqueda 5) o 0 (salto/búsqueda 4). Si el fichero reproducido actualmente contiene números indicadores S-19 PA-VR10E PC(Sp) Page 19 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC del evento, este procedimiento saltará al número indicador del evento anterior o siguiente. Estado del modo Botón salto/ búsqueda a pulsar Parada 5o4 Reproducción 必 4 (Avanzar fichero) ず お 読 み く だ さ い 5 (Rebobinar fichero) Resultado Visualiza el número del fichero anterior o siguiente. Si la grabación actual contiene números indicadores del evento, visualizará el número indicador del evento anterior o siguiente. Visualiza el número del fichero siguiente e inicia la reproducción desde el principio de este fichero. Si la grabación actual contiene números indicadores del evento, visualizará el número indicador del evento siguiente y la reproducción se iniciará desde este número. Visualiza el número del fichero anterior e inicia la reproducción desde el principio de este fichero. Si la grabación actual contiene números indicadores del evento, la grabadora visualiza el número indicador del evento anterior e inicia la reproducción desde el principio de este evento. Buscar un fichero Mientras mantiene pulsado el botón izquierdo (5) o derecho (4) salto/búsqueda, esta función busca entre los ficheros en el modo de reproducción de avance/retroceso rápido. Si el fichero actual contiene números indicadores del evento, la grabadora busca por eventos indicados. S-20 PA-VR10E PC(Sp) Page 20 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Estado del modo Botón salto/ búsqueda (Mantenga pulsado este botón) Reproducción 4 (Avance rápido) 5 (Rebobinar rápido) Resultado Escanea avanzando en el fichero actual. Al soltar el botón derecho (4) salto/ búsqueda, se reanudará la reproducción normal. Si la grabación actual contiene números indicadores del evento, la grabadora escanea avanzando hasta el final del evento actual y, a continuación, salta hacia adelante de uno en uno los números indicadores del evento. Cuando llega al último número indicador del evento del fichero, la grabadora salta hacia adelante de uno en uno los ficheros. Al soltar el botón derecho (4) salto/búsqueda, se iniciará la reproducción desde el principio del fichero (o evento indicado) al que se haya llegado. Escanea retrocediendo en el fichero actual. Al soltar el botón izquierdo (5) salto/búsqueda, se reanudará la reproducción normal. Si la grabación actual contiene números indicadores del evento, la grabadora escanea retrocediendo hasta el final del evento actual y, a continuación, salta hacia atrás de uno en uno los números indicadores del evento. Cuando llega al primer número indicador del evento del fichero, la grabadora salta hacia atrás de uno en uno los ficheros. Cuando suelte el botón izquierdo (5) salto/búsqueda, se iniciará la reproducción desde el principio del fichero (o evento indicado) al que se haya llegado. S-21 PA-VR10E PC(Sp) Page 21 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Utilización del auricular Podrá escuchar sus grabaciones con el auricular proporcionado simplemente conectándolo a la toma del auricular de la grabadora. Cuando se conecte el auricular, no se reproducirá ningún sonido por el altavoz. Nota: • No suba excesivamente el volumen cuando utilice el auricular ya que podría dañarse los oídos. • No conecte en la grabadora un auricular diferente del proporcionado. • Durante la grabación no se podrá escuchar sonido a través del auricular o altavoz. 必 ず お 読 み く Eliminar だ さ い Eliminar los números indicadores del evento 1 Pulse el botón FOLDER/REPEAT para seleccionar una carpeta y, a continuación, pulse el botón OK. 2 5 ) o 0 (4 4 ) y seleccione el Pulse el botón cursor 1 (5 número del fichero deseado. 3 5 ) o 0 (4 4 ) y seleccione el Pulse el botón cursor 1 (5 número indicador del evento que desea eliminar. 4 Pulse el botón ERASE. Aparecerá “DEL.?” y parpadeará el número indicador del evento seleccionado. 5 Pulse el botón OK. Aparecerá “DELETE!” y se eliminará el número indicador del evento. • Los números indicadores de evento restantes se ajustarán una vez se haya eliminado el número. Nota: Sólo se eliminará el número indicador del evento. No se eliminarán los datos de audio a los que hace referencia el número indicador del evento. Parpadeando DEL. ? S-22 PA-VR10E PC(Sp) Page 22 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Eliminar durante la reproducción • Siga los pasos 4 y 5 anteriores mientras aparece en pantalla el número indicador del evento. Eliminar ficheros 1 Pulse el botón FOLDER/REPEAT para seleccionar una carpeta y, a continuación, pulse el botón OK. 2 5 ) o 0 (4 4) y Mantenga pulsado el botón cursor 1 (5 seleccione el número del fichero que desea eliminar. 3 Mantenga pulsado el botón ERASE durante 1 segundo o Parpadeando más tiempo. Aparecerá “DEL.?” y parpadeará el fichero seleccionado. 4 Pulse el botón OK. Aparecerá “DELETE!” y se eliminará el fichero. • Los números de los ficheros restantes se ajustarán una vez se haya borrado el fichero. DEL. ? Eliminar durante la reproducción • Siga los pasos 3 y 4 anteriores mientras aparece en pantalla el número del fichero. Eliminar todos los ficheros de una carpeta 1 Pulse el botón FOLDER/REPEAT para seleccionar una carpeta y, a continuación, pulse el botón OK. 2 Mantenga pulsado el botón ERASE durante aproximadamente 5 segundos o más tiempo. Aparecerá “DEL.?” y parpadeará el número de la carpeta seleccionada. 3 Pulse el botón OK. Aparecerá “DELETE!” y se eliminarán todos los ficheros de la carpeta. Parpadeando DEL. ? Eliminar durante la reproducción • Siga los pasos 2 y 3 anteriores. S-23 PA-VR10E PC(Sp) Page 23 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Otras funciones Función de grabación automática Esta función le permite realizar automáticamente una grabación a una hora ajustada especificando la hora de comienzo y finalización. 1 Pulse una o dos veces el botón STOP/MENU para visualizar la pantalla del menú. 2 Pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-) hasta que aparezca la pantalla “SCHED” (función de grabación automática), a 必 continuación, pulse el botón OK. ず Pantalla de Aparecerá la pantalla de ajustes del お iconos grabación automática en donde parpadeará 読 み el ajuste de la “hora” de comienzo. く だ さ い Pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-) para 13 20 FR seleccionar la hora. 3 Hora de comienzo 4 Pulse el botón OK para confirmar la hora visualizada. A continuación, empezará a parpadear el ajuste de los “minutos”. 5 Pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-) para seleccionar los minutos. 13 30 FR 6 Pulse el botón OK para confirmar los minutos visualizados. A continuación, empezará a parpadear el ajuste de la “hora” de finalización. Siga el mismo procedimiento para seleccionar el 14 30 TO ajuste de la hora y minuto de la hora de finalización. 7 Una vez haya confirmado el ajuste de los “minutos”, pulse el botón OK. De esta manera se completa el procedimiento de ajuste de la hora y le devuelve a la pantalla del menú. Consejo Pulse el botón cursor 1 para ir al ajuste anterior. Pulse el botón cursor 0 para ir al ajuste siguiente. S-24 PA-VR10E PC(Sp) Page 24 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC • La grabación empieza casi 5 segundos antes de la hora programada. • Los ajustes como el modo de grabación y la sensitividad del micrófono utilizados para la grabación programada son los que se ajustaron antes de empezar la grabación. • En caso de superar el tiempo programado mientras está reproduciendo una grabación, la reproducción se detendrá y la grabadora empezará la grabación. • En caso de superar el tiempo programado mientras la grabadora de voz digital está conectada a un ordenador, aparecerá en pantalla una indicación parpadeando y no se realizará la grabación. Para cancelar los ajustes 1 Visualice la pantalla de los ajustes del grabación automática (Consulte los pasos 1 y 2 en la página S-24). 2 Pulse el botón ERASE. “DEL.?” aparecerá en la pantalla. 3 Pulse el botón OK. Aparecerá “DELETE!” y se eliminarán los ajustes. Función del mensaje de alarma Esta función permite que la grabadora reproduzca un mensaje pregrabado o haga sonar un tono de alarma a una hora ajustada. Puede ajustar hasta 3 alarmas al mismo tiempo. Reproducir un mensaje 1 Pulse una o dos veces el botón STOP/MENU para visualizar la pantalla del menú. 2 Pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-) hasta que aparezca visualizada la pantalla “ALARM” (función del mensaje de alarma), a continuación, pulse el botón OK. Aparecerá la pantalla ALARM 1. • Para seleccionar ALARM 2 o ALARM 3, pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-). ALARM 1 Pantalla de iconos 3 Pulse el botón OK para visualizar la pantalla de ajustes ALARM. CH I ME S-25 PA-VR10E PC(Sp) Page 25 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 4 Pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-) hasta que se visualice la pantalla “MSG” (mensaje). A continuación, pulse el botón OK. Aparecerá la pantalla RECORD. RECORD 5 Pulse el botón OK para comenzar la grabación. (1) Aparecerá en pantalla la cuenta atrás “REC 3, 2, 1”, seguido de “START” indicándole que puede empezar a grabar el mensaje. El mensaje grabado puede durar hasta 必 ず 15 segundos. La cuenta atrás muestra 15 お en pantalla el tiempo restante. 読• Para detener la grabación a mitad, pulse el botón OK. み (2) Una vez haya acabado de grabar el mensaje, la pantalla く だ “MSG” parpadeará y la grabadora reproducirá el mensaje さ grabado. い (3) Aparecerá en pantalla un mensaje de confirmación “OK?”. • Si está conforme con la grabación, pulse el botón OK. • Para volver a realizar la grabación, pulse cualquier botón cursor ▲ (+) para volver a la pantalla RECORD seleccionada en el paso 4. 6 Pulse el botón OK para visualizar la pantalla de ajuste de la hora de alarma. 7 Pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-) para seleccionar el ajuste de la “hora” de comienzo y, a continuación, pulse el botón OK. A continuación, parpadeará el ajuste de los “minutos”. Siga el mismo procedimiento para seleccionar el ajuste de los minutos y, a continuación, pulse el botón OK. 8 Pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-) para seleccionar “ONCE” o “DAILY” y, a continuación, pulse el botón OK. (El ajuste “ONCE” reproduce el mensaje de alarma sólo una vez. El ajuste “DAILY” reproduce el mensaje de alarma todos los DA I LY días). S-26 PA-VR10E PC(Sp) Page 26 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Consejo • Para utilizar un mensaje grabado anteriormente, use el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-) después del paso 4 para seleccionar “RECALL” y, a continuación, pulse el botón OK. A continuación ajuste la hora de alarma. • Los mensaje se graban con la sensitividad del micrófono ajustada a “LOW” y “HQ” como modo de grabación. Estos ajustes no pueden cambiarse • En caso de superar el tiempo ajustado mientras está reproduciendo una grabación, la reproducción se detendrá y la grabadora reproducirá el mensaje de alarma. • En caso de superar el tiempo ajustado mientras está realizando una grabación, parpadeará en pantalla el icono del mensaje de alarma pero la grabación no se interrumpirá. • En caso de superar el tiempo ajustado mientras la grabadora de voz digital está conectada a un ordenador, parpadeará en pantalla el icono del mensaje de alarma. La grabadora reproduce el mensaje de alarma en cuanto se desconecta del ordenador personal. Utilizar el tono de alarma Para que la grabadora emita un tono de alarma, seleccione “CHIME” en el paso 4 y, a continuación ajuste la hora de alarma. Función del temporizador La función del temporizador de la grabadora hace sonar una alarma una vez ha transcurrido la hora ajustada. Podrá ajustar un retraso del temporizador de 1 a 99 minutos. 1 Pulse una o dos veces el botón STOP/MENU para visualizar la pantalla del menú. 2 Pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-) hasta que se visualice la pantalla “TIMER” (función del temporizador), a continuación, pulse el botón OK. Aparecerá la pantalla de ajuste de retraso del temporizador. 3 Pulse el botón cursor ▲ (+) o ▼ (-) para seleccionar un retraso del temporizador (de 1 a 99 minutos) y, a continuación, pulse el botón OK. El temporizador empieza a funcionar. • Para detener el temporizador mientras está funcionando, pulse el botón STOP/MENU. S-27 PA-VR10E PC(Sp) Page 27 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Función retener se Si sitúa el interruptor HOLD en la posición de bloqueo bloqueará la grabadora en el estado actual y se deshabilitarán otros botones. Utilice esta función para evitar que se pulse por error los botones de la grabadora. Para desbloquear el estado de la grabadora, sitúe el interruptor HOLD en la posición de desbloqueo . Utilizar la grabadora mientras está conectada al PC 必 almacenar material capturado en forma de ficheros de datos • Podrá ず utilizando la grabadora de voz digital en un ordenador. También お puede 読 volver a transferir los ficheros de datos del ordenador a la み grabadora de voz digital posteriormente. く • Puede reproducir en el PC ficheros grabados gracias a la だ herramienta de conversión de datos que convierte los ficheros de さ audio い en ficheros de formato WAV compatibles con el PC. * Se tiene que utilizar la herramienta de conversión de datos para reproducir en el PC ficheros de audio que hayan sido grabados con la grabadora de voz digital. Instale el software del CD-ROM suministrado. Necesitará un ordenador que reúna los siguientes requisitos del sistema para poder conectar la grabadora de voz digital y utilizar el material grabado. ● PC sólo para almacenamiento de datos Modelos compatibles: PC IBM o 100% compatible Sistemas operativos compatibles: Microsoft® Windows® XP Home Edition Microsoft® Windows® XP Professional Microsoft® Windows® 2000 Professional Microsoft® Windows® Millennium Edition Microsoft® Windows® 98/98 Second Edition Puerto USB: se necesitará 1 puerto para conectar la grabadora (versión 1.1/2.0) S-28 PA-VR10E PC(Sp) Page 28 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC ● PC para reproducción de datos Los requisitos que se muestran a continuación además de los que se han indicado anteriormente. CPU: Intel Pentium II 300 MHz o superior Disco duro: Mínimo 5 Mb de espacio disponible Se necesitará espacio adicional en el disco para almacenar los ficheros de audio no convertidos y para crear los ficheros (en formato WAV) convertidos. RAM: Mínimo 128 Mb Otros: Dispositivos de reproducción de audio (como tarjetas de sonido, altavoces, etc.), unidad de CDROM, ratón, Reproductor de Windows Media® de Microsoft® u otro software de reproducción de WAV. Nota: Si su PC funciona con Windows 98 o 98 SE, necesitará instalar un controlador USB especializado. Instale el controlador USB especializado del CD-ROM suministrado. • Microsoft, Windows y Windows Media son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en EE.UU. y/u otros países. Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation en los EE.UU. Los nombres de empresas y nombres de productos que aparecen en este manual del usuario son marcas registradas o comerciales de dichas empresas. Conectar la grabadora de voz digital a un ordenador Para conectar al PC, utilice el cable PC-Link suministrado (USB (A) macho-USB (mini-B) macho). • Asegúrese de utilizar un cable USB de menos de 1,2 metros de largo para conectarlo a la grabadora. 1 Conecte el conector más pequeño de un cable PC-Link en la toma USB de la grabadora de voz digital. Asegúrese de que la marca del conector está hacia abajo. S-29 PA-VR10E PC(Sp) Page 29 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 2 Conecte el conector más grande a un puerto USB incorporado en su ordenador. Notas: • No fuerce los conectores USB al insertarlos. Si no puede conectar el conector con facilidad, compruebe que no está al revés. • Conecte la grabadora de voz digital directamente a un puerto USB en su PC mediante un cable PC-Link. • Asegúrese de encender la grabadora de voz digital antes de conectarla a su PC. • Asegúrese de que la grabadora no está conectada al PC durante la grabación o reproducción. 必 ず お Reproducción de grabaciones en el PC 読 み Instalación del software く Sigaだ el procedimiento indicado a continuación para instalar en el PC さ la herramienta de conversión de datos incluida en el CD-ROM い suministrado. 1 2 Encienda el PC y abra Windows. 3 Cuando aparezca la ventana de configuración, seleccione “Installation of WAV conversion tool” (Instalar herramienta de conversión WAV). Si el programa no arranca automáticamente, acceda al CD-ROM a través del Explorador y haga doble clic en el fichero “installer.exe”. 4 5 Siga las instrucciones indicadas en pantalla. Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del PC. Una vez completada la instalación, haga clic en “Finish”. Reproducción de ficheros de audio 1 2 Conecte la grabadora al PC. Haga doble clic en el icono “Data Conversion Tool” (Herramienta de conversión de datos) que aparece en el escritorio del PC. Aparecerá la ventana que se muestra a continuación. S-30 PA-VR10E PC(Sp) Page 30 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 3 A continuación, haga doble clic en el icono del disco extraíble correspondiente a la grabadora. 4 Abra la carpeta “SACM” y copie los ficheros de audio que desee reproducir arrastrándolos desde las carpetas 1 a 4 hasta el escritorio o hasta una carpeta del disco duro. 5 Arrastre y suelte los iconos de los ficheros copiados en la ventana de la herramienta de conversión de datos. Los ficheros WAV convertidos se crearán en la misma carpeta que los ficheros fuente. 6 Haga doble clic en el icono de un fichero de audio convertido para abrir el software de reproducción de audio (por ejemplo, Microsoft® Windows Media® Player) y reproducir el fichero. Notas: • Si arrastra y suelta ficheros de audio directamente en la ventana de la herramienta de conversión de datos sin antes copiarlos en el disco local (disco duro) de un PC, los ficheros no se convertirán. Además, no podrá convertir ficheros de audio guardados en un disco extraíble, una red o un CD-ROM. En todos los casos, copie los ficheros en el disco local (disco duro) antes de convertirlos. • Los números indicadores del evento insertados en la grabadora de voz digital no se incluyen en los ficheros convertidos a formato WAV. • No podrá reproducir ficheros convertidos a formato WAV en la grabadora de voz digital. La grabadora de voz digital sólo puede reproducir ficheros de audio sin convertir que estén en el formato de fichero de la marca registrada de la grabadora. Almacenar las grabaciones en un PC Estructura de carpetas cuando se conecta a un PC Cuando se conecta la grabadora a un PC, se muestra como un disco extraíble en Microsoft Windows. Las grabaciones se almacenan en S-31 PA-VR10E PC(Sp) Page 31 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC este disco extraíble dentro de la estructura de carpetas que se muestra a continuación. ..................... Disco extraíble ................ Carpeta SACM ...... Carpeta 1 Corresponde a la carpeta 1 de la grabadora. ...... Carpeta 2 Corresponde a la carpeta 2 de la grabadora. ...... Carpeta 3 Corresponde a la carpeta 3 de la grabadora. ...... Carpeta 4 Corresponde a la carpeta 4 de la grabadora. ...... Carpeta NONVOICE Se usa para las operaciones de la grabadora ...... Carpeta SETTINGS Se usa para las operaciones de la grabadora 必 ず お 読 み く だ さ い Copia de seguridad de los datos de audio grabados Las grabaciones de audio se almacenan como ficheros de datos en las carpetas 1 a 4. Para almacenar estos ficheros en su PC, copie las carpetas 1 a 4 a una carpeta que elija. Consulte el manual del usuario de Microsoft Windows para seguir las instrucciones sobre el copiado de ficheros y carpetas. Volver a transferir datos de audio a la grabadora de voz digital Para transferir ficheros de audio almacenados en su PC a la grabadora para que pueda escucharlos, copie las carpetas 1 a 4 de su PC en la carpeta SACM del disco extraíble. Al copiar las carpetas almacenadas de su PC en la grabadora, sobrescribirá las carpetas y ficheros previamente almacenados en la grabadora y su contenido se perderá definitivamente. Por tanto, es necesario tener el cuidado cuando realice este paso. * No se pueden reproducir en la grabadora de voz los ficheros convertidos en formato WAV. Notas: Asegúrese de tener en cuentas los siguientes puntos cuando conecte la grabadora en un PC. • No use su ordenador para formatear el disco extraíble que representa la grabadora de voz digital. Si lo hiciera podría dañar la grabadora, posiblemente imposibilitándola para grabar o para reproducir audio correctamente, reduciendo el tiempo de grabación o corrompiendo los datos. S-32 PA-VR10E PC(Sp) Page 32 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC • No cree nuevas carpetas dentro de la carpeta SACM o elimine o vuelva a nombrar las carpetas que contiene. Si lo hiciera podría dañar la grabadora, posiblemente perdiéndose los datos o borrándose los ajustes. • No copie ficheros que no sean ficheros de audio grabados con la grabadora en carpetas dentro de la carpeta SACM. Si lo hace, puede causar un funcionamiento defectuoso en la grabadora. • Si intenta reproducir un fichero en un formato incompatible con la grabadora “ ? ? ?” aparecerá en la pantalla y no se reproducirá el fichero. • Copie siempre las grabaciones de audio de la grabadora en su PC o bien de su PC a la grabadora; carpetas enteras de una vez. Si intenta copiar ficheros sueltos podría eliminar accidentalmente ficheros importantes de la grabadora o provocar un funcionamiento defectuoso. • No cambie los nombres, atributos o extensiones de los ficheros de audio. Si lo hace, puede causar un funcionamiento defectuoso en la grabadora. • No desenchufe el cable PC-Link mientras que la transferencia de datos está en progreso. Si lo hace, podría corromper datos o causar un funcionamiento defectuoso en la grabadora. • No conecte la grabadora de voz digital a un PC durante la grabación o la reproducción. • No copie tantos ficheros de audio en la grabadora de modo que agote su capacidad de almacenamiento. Si lo hiciera, el tiempo de grabación disponible podría ser muy corto o la grabación podría ser imposible. • Los ficheros de audio se graban en un formato de marca registrada. Para reproducir ficheros de audio en un PC con aplicaciones como el Reproductor de Windows Media, convierta los ficheros a formato WAV con la herramienta de conversión de datos. • No conecte la grabadora a su PC si las pilas están desgastadas o si la grabadora no tiene pilas. Si lo hiciera podría dañar la grabadora, o el PC podría no reconocer la grabadora como una unidad externa. Desconexión de la grabadora de voz digital • Después de confirmar que la transferencia de datos está terminada y de haber realizado el proceso para retirar el hardware del ordenador, desenchufe el cable PC-Link de la grabadora de voz digital. • La grabadora permanece en estado “LINK...” hasta que se desconecta del PC. S-33 PA-VR10E PC(Sp) Page 33 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Información importante Sustitución de las pilas Cuando las pilas se vayan quedando sin energía, no podrá grabar o reproducir grabaciones de voz. Antes de sustituir las pilas, asegúrese de leer detenidamente la siguiente información y cumplir rigurosamente las instrucciones. Pilas usadas 必 Tipo Modelo Cantidad ず お Pilas LR03 2 読 alcalinas tamaño AAA み ※ Utilice sólo el tipo de pila designado. Es posible que otras pilas く だ tengan diferentes capacidades o voltajes y podrían ocasionar さ o un mal funcionamiento. fallos い Notas: • Retire las pilas si no se va a utilizar la grabadora durante un período prolongado de tiempo. • No retire nunca las pilas mientras está funcionando la grabadora. Retirar las pilas durante la grabación, mientras la grabación está en pausa, durante la reproducción o mientras el proceso de borrado está en progreso, podría ocasionar que no se graben los datos o que se pierdan todos los datos grabados. • Si deja las pilas desgastadas en la grabadora podrían ocasionarse fugas del líquido de la pila y dañar la grabadora. • Las pilas que se suministran con la grabadora se incluyeron en el momento del envío y podrían descargarse antes de la duración sugerida. Cuándo sustituir las pilas El icono en la esquina superior derecha de la pantalla indica cuando se están quedando sin energía las pilas y han que sustituirse. Iconos del nivel de la pila : Completo : Bajo S-34 PA-VR10E PC(Sp) Page 34 05.8.29, 10:44 AM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Tiempos de funcionamiento de las pilas • Tiempo de grabación continuada (en modo LP): aprox. 8 horas • Tiempo de reproducción continuada (en modo LP): aprox. 6 horas Procedimiento de sustitución de las pilas 1 Deslice la cubierta de las pilas en la dirección de la flecha para retirarla. 2 3 Retire las pilas usadas. 4 Vuelva a colocar la cubierta de las pilas en su posición. Se visualiza la pantalla para el ajuste de la fecha y hora. Para ajustar la fecha y hora, siga las instrucciones a partir del paso 5 en la página S-11. Inserte las nuevas pilas. Asegúrese de que las pilas de sustitución sean nuevas y que se insertan con la polaridad correcta. En caso de problemas Bajo circunstancias excepcionales, como exposición a fuertes interferencias eléctricas externas o un fuerte impacto, puede que los botones de la grabadora dejen de funcionar. Si esto sucede, resetee la grabadora como se describe a continuación. Procedimiento de reseteo 1 Pulse el botón de reseteo situado en la parte posterior de la grabadora con un bolígrafo o utensilio similar. Aparecerá en pantalla el mensaje “RESET?”. S-35 PA-VR10E PC(Sp) Page 35 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC 2 Pulse el botón STOP/MENU. Se visualiza la pantalla para el ajuste de la fecha y hora. Para ajustar la fecha y hora, siga las instrucciones a partir del paso 5 en la página S-11. Procedimiento de inicialización Si no se remedia el problema reseteando la grabadora, intente inicializar la grabadora. No inicialice la grabadora a menos que sea absolutamente necesario ya que eliminará todos los datos de la grabadora. ※Este procedimiento borrará todas las grabaciones almacenadas en la必grabadora y restablecerá todos los ajustes de la grabadora ず (fecha/hora, etc.) a sus valores iniciales. お 読 Pulse el botón de reseteo situado en la parte posterior de la み grabadora con un bolígrafo o utensilio similar. く Aparecerá en pantalla el mensaje “RESET?”. だ さ Pulse el botón OK. い Pulse de nuevo el botón OK cuando aparezca “OK?” en la pantalla. Aparecerá en pantalla brevemente el mensaje “RESET!” y a continuación se mostrará la pantalla para ajustar la fecha y la hora. Para ajustar la fecha y hora, siga las instrucciones a partir del paso 5 en la página S-11. 1 2 Limpieza de la grabadora Use un paño seco y suave al limpiar la grabadora. No utilice fluidos volátiles como diluyentes o benceno o un paño húmedo ya que podría ocasionar deformaciones o decoloración de la grabadora. S-36 PA-VR10E PC(Sp) Page 36 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Solución de problemas Los problemas descritos a continuación no implican que la grabadora esté necesariamente averiada. Compruebe las opciones sugeridas antes de solicitar una reparación. Compruebe lo siguiente Problema No aparece nada en la pantalla. • ¿Las pilas están descargadas? • ¿Están las pilas insertadas con la polarizad correcta? ※ Si no se produjera ninguno de los casos anteriores, intente realizar la operación de reseteo. No ocurre nada al pulsar los botones. • ¿Está situado el interruptor HOLD en la posición de bloqueo? La grabadora no graba. • ¿Las pilas están descargadas? • Si se visualiza la indicación “FULL”, intente eliminar alguno de los ficheros que no desee. No se escucha la voz grabada. • ¿Está conectado el auricular? • ¿Está ajustado el volumen muy bajo? La voz grabada es demasiado baja. • ¿Está ajustada a LOW la sensitividad del micrófono durante la grabación? Ajuste la sensitividad del micrófono a HIGH (Ver página S-14). La duración del audio grabado es más breve que el tiempo de grabación real. • ¿Está activada la grabación con salto de silencio? (Ver página S-14). El principio de la grabación está cortado. No se escucha bien la grabación. • ¿Está el modo de grabación ajustado en LP? (Ver página S-13). S-37 PA-VR10E PC(Sp) Page 37 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Especificaciones Modelo Nombre Memoria interna PA-VR10E PC Grabadora de voz digital 64Mb Tiempos de grabación Modo HQ: Aprox. 4 horas Modo SP: Aprox. 8,5 horas Modo LP: Aprox. 28 horas Terminales de entrada/salida Auricular: diámetro 3,5 mm; impedancia: 32 Ω 必 Micrófono: diámetro 3,5 mm; ず impedancia: 2,4 kΩ お 読 Toma USB (Mini-B) み Altavoz Diámetro 23 mm く Precisión del reloj Media ±1 min./mes (a 25°C) だ Temperatura de funcionamiento さ 0°C a 40°C い Potencia máxima 70 mW Alimentación 3V (CC): pilas alcalinas tamaño AAA (LR03) (2) Tiempo de funcionamiento continuado de las pilas Aprox. 8 horas (grabación continuada en modo LP) Aprox. 6 horas (reproducción continuada en modo LP) • Volumen ajustado en fábrica (valor inicial) ※ Variará dependiendo de las condiciones de funcionamiento y el tipo de uso. La cifra anterior es sólo un valor aproximado que no se garantiza de ninguna manera. Peso Aprox. 66 g (incluidas las pilas) Dimensiones 31 (An) × 111 (Al) × 16,8 (Lg) mm Accesorios Pilas alcalinas tamaño AAA (2), Cable PC-Link, CD-ROM con el software, auricular, manual de menejo S-38 PA-VR10E PC(Sp) Page 38 05.8.5, 3:26 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. ESPAÑOL PA-VR10E PC-WEEE A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados. Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno*. En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar. *) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles. Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales. Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada. 2. En otros países fuera de la Unión Europea Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch. B. Información sobre Eliminación para empresas usuarias 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales. Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados. 2. En otros países fuera de la Unión Europea Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto. Page 3 05.8.5, 3:18 PM Adobe PageMaker 6.5J/PPC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Sharp PA-VR10E Guía del usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados