Toro Transport Frame, Trans Pro 80 Tow-Behind Trailer Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Toro Transport Frame, Trans Pro 80 Tow-Behind Trailer está diseñado para remolcar cortacéspedes Greensmaster 800, 1000, 1600, 2000 y 2600, así como las máquinas Flex 18, 21, 1800, 1820, 2100 y 2120. Tiene una capacidad de carga de aproximadamente 182 kg, por lo que es importante utilizar un vehículo con la capacidad de remolque adecuada. Para garantizar un remolcado seguro, la barra de remolque debe estar paralela al suelo cuando esté alineada con el enganche del vehículo remolcador.

El Toro Transport Frame, Trans Pro 80 Tow-Behind Trailer está diseñado para remolcar cortacéspedes Greensmaster 800, 1000, 1600, 2000 y 2600, así como las máquinas Flex 18, 21, 1800, 1820, 2100 y 2120. Tiene una capacidad de carga de aproximadamente 182 kg, por lo que es importante utilizar un vehículo con la capacidad de remolque adecuada. Para garantizar un remolcado seguro, la barra de remolque debe estar paralela al suelo cuando esté alineada con el enganche del vehículo remolcador.

FormNo.3422-537RevB
Chasisdetransporte
RemolqueTransPro™80
demodelo04238—Nºdeserie402900001ysuperiores
Instruccionesdeinstalación
Seguridad
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinaseinstruccionesdeseguridadestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal98-8687
98-8687
1.Losneumáticosdelremolquedebeninarsea0,35bar(5
psi);leaelManualdeloperador.
decal133-8061
133-8061
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
*3422-537*B
Instalación
LamáquinaTransPro80estádiseñadaparautilizarse
conlosGreensmaster800,1000,1010,1600,1610,
2000,2600,asícomoconlasmáquinasFlex18,21,
1800,1820,2100,2120ylasmáquinasGreemaster
dirigidaseFlex1800,1820,2100,2120.
Montajedelabarrade
remolque
1.Introduzcalabarraderemolqueenelbastidor,
alineandolostaladrosdemontajetraseros
(Figura1).
2.Fijelabarraderemolqueenelconjunto
delchasisconun1pasadordehorquilla,2
arandelasy2pasadoresdechaveta(Figura1).
g215365
Figura1
1.Barraderemolque
4.Chaveta
2.Bastidor5.Arandela
3.Pasador
Montajedelosconjuntos
deejeyrampa(Modelo
04245)oelraíl(Modelos
04244y04247)
1.ConsulteFigura2paradeterminarlostaladros
demontajequedebenutilizarseparaajustarse
alaanchuradelcortacéspeddegreens.
g014662
Figura2
1.MáquinasGreensmaster
1600,2600,1000con
groomery2000con
groomer
3.MáquinasGreensmaster
1000,Flex21,2000,Flex
2100,2120yeFlex2100
y2120
2.MáquinasGreensmaster
800,Flex18,Flex1800,
1820yeFlex1800y1820
Importante:SilamáquinaGreensmaster
llevainstaladoungroomer,semontaráde
mododistintoalindicadoanteriormente;
consultelasiguientelista:
Greensmaster1000/2000o2100con
groomer:laparteizquierdadebeajustarse
enlaposiciónnúmero3ylapartederecha,
enlaposiciónnúmero1.
Greensmaster1800/eFlex1800con
groomer:laparteizquierdadebeajustarse
enlaposiciónnúmero2ylapartederecha,
enlaposiciónnúmero3.
2.Monteelconjuntodeejeyunconjuntode
rampa(Figura3)oderaíl(Figura4)encada
extremodelbastidorcon2pernos(3/8"x3"),4
arandelasy2tuercas.
2
g215364
Figura3
1.Conjuntodeeje
4.Arandela
2.Conjuntoderampa
derecha
5.Tuerca
3.Perno(3/8"x3")
g215363
Figura4
1.Conjuntodeeje
4.Arandela
2.Conjuntoderaílderecho
5.Tuerca
3.Perno(3/8"x3")
3
Montajedelosconjuntos
derueda
1.Monteunconjuntoderuedaencadacubodel
ejecon4tuercas(Figura5).Aprietelastuercas
a108N-m.
2.Ajustelapresióndelosneumáticosa5bar(34
kPa).
g014665
Figura5
1.Eje
2.Conjuntodelarueda
Importante:Unapresiónmásaltapuede
dañarlamáquina.
Montaje/ajustedelas
placasdelenganche
Lasplacasdelenganchesesuministranmontadasen
laposicióndeserie(Figura6).
Importante:Labarraderemolquedebeestar
paralelaalsuelocuandoestáalineadaconel
enganchedelvehículoderemolque.
g014666
Figura6
Posicióndeserie
Utilizandounadelasconguracionesilustradasen
Figura7oFigura8,ajusteysujetelasplacasde
enganchealabarraderemolque.
g014667
Figura7
Posicióndeenganchebajo
g014668
Figura8
Posicióndeenganchealto
Montajedelosconjuntos
deruedadelcortacésped
(Modelos04244y04247solamente)
Nota:EnlasmáquinasGreensmaster1000,1010y
2000equipadasconungroomer,retireelejedela
ruedaenelextremodelgroomeryadquieraeinstale
unejenuevo(Pieza106–5385).Asimismo,monte
elconjuntoderaíldelextremodelgroomerenlos
taladrosGreensmaster1600y1610(Figura2).
Nota:EnlasmáquinasGreensmaster1800,1820,
2100y2120equipadasconungroomer,retireeleje
delaruedaenelextremodelgroomeryadquierae
instaleunejenuevo(Pieza136-7287).
1.Retirelasruedasdetransportedeseriedelos
ejesdelasruedasdelcortacésped(siestán
instaladas).
2.EnmáquinasGreensmasterFlex18o21
solamente,procedadelamanerasiguiente:
A.Retirelatapadeltambordelladoderecho
delamáquina(Figura9).
4
g017122
Figura9
1.Tapadeltambordellado
derecho
3.Anillodegoma
2.Juntadecolchón
B.Retireydesecheelanillodegomadel
taladrodelejedelatapadeltambor(Figura
9).
C.Coloquelajuntadecolchónenelinteriorde
latapa,alrededordeltaladrodeleje(Figura
9).
D.Instalelacubiertaenlamáquina.
3.Coloqueunaruedaencadaejeysujételacon
unclipderueda(Figura10).
Nota:Elmontajedelasruedasenlasmáquinas
Flexserie1800,1820,2100y2120esdiferente
queentodoslosdemáscortacéspedesdegreen
deToro.Leaysigalasinstruccionesdemontaje
grabadasenloslateralesdelasruedas.
g014669
Figura10
Ladoizquierdoilustrado
1.Ejedelarueda
3.Clipdelarueda
2.Rueda
Cargadelremolque
1.Controlelaposicióndelaplataformadel
remolqueysujetebienlapalanca,luego
presionehaciaabajosobreelconjuntode
engancheylapalancadeelevación(Figura11).
Bajelaplataformadelremolquealsuelo.
g014670
Figura11
1.Conjuntodeenganche
2.Palanca
2.Enrampasplanas,girelasvarillasdesujeción
delasruedashaciaarriba(Figura13),yen
rampasderaíles,girelasvarillasdesujeciónde
lasruedashastaqueesténparalelasalarampa
(posiciónabierta)(Figura14).
3.Retireelrecogedordelcortacésped,desengrane
latransmisióndelmolineteypongaelacelerador
enlaposicióndevelocidadmínima.Subael
cortacéspedlentamentealremolquehasta
quehagacontactoconlostopesdelasruedas
(Figura12).
4.Silasruedasdelosraílesnoestáncentradas
enlosraíles,aojelasjacionesquejanlos
raílesalremolque,ajustelaposicióndelraíl
demodoquelasruedasesténcentradasy,a
continuación,aprietelasjaciones.
5.Pareelmotoryaccioneelfrenode
estacionamiento.
6.Enganchelasvarillasdesujecióndelasruedas
delasiguientemanera:
Enrampasplanas,girelasvarillashacia
abajoporencimadelasruedasdetransporte
delcortacésped(Figura13).
Enrampasderaíles,levantecadavarillay
gírelapordetrásdelasruedasdetransporte
delcortacésped(Figura14).
5
g214902
Figura12
GreensMastercargadoenunTranspro80conkitderaíl
g014671
Figura13
1.Varilladesujecióndelarueda(giradahaciaabajo)
g014672
Figura14
1.Varilladesujecióndelarueda(posicióncerrada)
7.Presionehaciaabajosobrelapalancahastaque
elremolquequedeenganchadoenelconjunto
deenganche(Figura11).
8.EnlasmáquinasFlexGreensMaster,jela
partedelanteradelamáquinaenganchando
lascorreaselásticasalpuntodeamarredel
recogedor.
EnlasmáquinasGreensMasterdecabezal
jo,jelapartedelanteradelamáquina
enganchandolascorreaselásticasalos
enganchesdelrecogedor.
9.Guardeelrecogedorenelvehículoderemolque.
6
Operación
Consejosdeuso
1.LamáquinaTransPro80estádiseñadapara
utilizarseconlasmáquinasGreensmaster
800,1000,1600,2000,2600,asícomolas
máquinasFlex18,21,1800,1820,2100,2120
ylasmáquinasGreemasterdirigidaseFlex
1800,1820,2100,2120.Elremolcadode
otrosproductospuededañaraquellosejesy
transmisionesquesiguengirandoduranteel
remolcado.
2.Utilicesolamenteunvehículoconla
capacidadadecuadaderemolcado.La
máquinaTranspro80y1cortacésped
pesanalrededorde182kg.Compruebe
lasrecomendacionesdelfabricantepara
asegurarsedequeelvehículoderemolque
tieneunacapacidadsucientedefrenadoy
maniobra.
3.Asegúresedequeelremolqueestáconectado
correctamentealvehículoderemolqueantesde
cargarodescargarelcortacéspedparagreens,
paraevitarquelabarraderemolquesedesplace
oseelevedeformarepentinaeinesperada.
Utiliceunaparatoderetenciónenelpasadordel
engancheparaaanzarlaconexión.
Importante:Labarraderemolquedebe
estarparalelaalsuelocuandoestáalineada
conelenganchedelvehículoderemolque.
4.Duranteeltransporte,utilicelacorreaelástica
parasujetarelcortacéspeddegreensal
remolque(Figura15).Puedeengancharla
correaelásticaendiferentestaladrosdemontaje
paraadaptarseadiferentescortacéspedes.
Nota:Fijelacorreaelásticaalosenganchesdel
recogedoroalpuntodeamarredelrecogedor
enlosmodeloseFlex/Flex1800/2100.
g014673
Figura15
1.Correaelástica
5.ElTranspro80añadeunpesoderemolque
adicionalalvehículo.Conduzcaelvehículocon
cuidado.
Noconduzcalamáquinaenlavíapública.
Siemprevayadespacioantesdeydurante
losgiros.
Siemprevayadespaciosiconduceenzonas
desconocidasoenterrenosirregulares.
Siemprevayadespacioalcambiarla
direccióndeavanceoantesdedetenerse.
Cuandoconduzcaogireenpendientes,
vayamásdespacioantesdelgiroparaevitar
unapérdidadecontrolyunposiblevuelco.
Norealicecambiosdedirecciónbruscos
ocerrados.Nocambiededirección
repentinamenteenunapendiente,rampa,
desnivel,cuestaosuperciesimilar.
Lavelocidadmáximaderemolcadoesde
24km/h.Siempreajustelavelocidaddel
vehículoderemolquesegúnlascondiciones
delterreno,porejemplo,ensupercies
mojadasoresbaladizas,arenaogravilla
sueltaoencondicionesdebajavisibilidad
talescomoiluminaciónmuyfuerteobaja,
nieblaolluvia.
Tengaespecialcuidadocuandoconduce
unvehículomuycargadocuestaabajo.
Conduzcaelvehículodirectamentehacia
arribaohaciaabajoenpendientesycuestas,
siemprequeseaposible.Noconduzca
atravéssiesposible.Puedevolcarel
vehículo,loquepuededarlugaralesiones
gravesolamuerte.
6.Antesdeconducirenmarchaatrás,mirehacia
atrásyasegúresedequenohaynadiedetrás
deusted.Conduzcahaciaatráslentamentey
estéatentoalmovimientodelremolque.
7.Extremelasprecaucionesyreduzcala
velocidadalconducirelremolqueyelvehículo
deremolqueenmarchaatrás.
8.Vigileeltrácocuandoestécercadeuna
carreteraocuandocruceuna.Cedaelpaso
siempreapeatonesyaotrosvehículos
9.Sielremolqueempiezaavibraranormalmente,
deténgaseinmediatamente.Pareelmotordel
vehículoderemolque.Reparetodoslosdaños
antesdeempezarelremolcado.
10.Antesderepararelremolqueollevaracabo
ajustesenelmismo,realicelosiguiente:
Detengaelvehículoderemolqueyaccione
elfrenodeestacionamiento.
Apagueelvehículoderemolqueyretirela
llave.
7
11.Mantengarmementeapretadostodoslos
pernos,lastuercasylasdemásjaciones.
Sustituyacualquierpiezaquesehaya
retiradoodesmontadodurantelostrabajosde
mantenimientooajuste.
12.Paragarantizarunrendimientoóptimoy
mantenerlaseguridaddeesteproducto,utilice
siemprepiezasderepuestogenuinasToro.El
usodepiezasderepuestoyaccesoriosdeotros
fabricantespuedeafectaralaoperación,el
rendimientooladurabilidaddeesteproducto.
Además,siseutilizandichaspiezas,podría
anularselagarantía.
8
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
10horas
Compruebeelpardeaprietedelastuercasdelasruedas.
Cadaaño
Mantengaelcubodelaruedaeinspeccióneloporsipresentadaños.
Lubriqueelconjuntodelcubodelarueda.
Mantenimientodelcubode
larueda
Intervalodemantenimiento:Cadaaño
1.Eleveelremolquecongatosjos.
2.Retirelas4tuercasdeorejetaquejanlarueda
alcubodelaruedayretirelarueda.
3.Retireeltapónantipolvodelcubodelarueda
(Figura12).
4.Retirelachavetaylacontratuercadelretenedor
(Figura12).
5.Retirelatuercadelcubo,laarandeladelhusillo
yelconjuntodelcubodeleje(Figura12).
6.Inspeccionetodaslaspiezasdemontajedel
cubo,incluidosloscojinetes,lastazasdelos
cojinetesyelretén.Sustituyacualquierpieza
dañada.
g265352
Figura16
1.Tapónantipolvo6.Tazadecojinete
2.Contratuercadel
retenedor
7.Conjuntodelcubo
3.Tuercadelcubo8.Retén
4.Arandeladelhusillo
9.Chaveta
5.Cojinetederodillos10.Conjuntodeeje
Lubricacióndelconjuntodelcubo
delarueda
Intervalodemantenimiento:Cadaaño
1.Limpielagrasaexistentedeloscojinetes,las
tazasdeloscojinetesyelconjuntodelcubocon
unpañosecoylimpio.
2.Apliquegrasadealtatemperaturaenlastazas
deloscojinetesylassuperciesinteriores
delconjuntodelcubo,demodoquelascaras
derodillodeloscojinetesesténtotalmente
recubiertas.
3.Instalelastazasdeloscojinetesyloscojinetes
enelconjuntodelcubo,talycomosemuestra
enlaFigura12.
4.Limpiecualquierexcesodegrasadelexterior
delconjuntodelcubo.
Instalacióndelconjuntodelcubo
delarueda
1.Instaleelretén,elconjuntodecuboylaarandela
delhusillo,talycomosemuestraenlaFigura
12.
2.Aprietelatuercadelcubomientrasgirael
conjuntodelcubodelaruedaparaasentarlos
cojinetesyeliminarlaholguranal.
3.Mientrasgiraelconjuntodelcubodelarueda,
aprietelatuercadelcuboaentre8,5y20,3Nm.
4.Aojelatuercadelcubohastaquenoentre
encontactoconlaarandelayelcubotenga
holguranal.
5.Aprietelatuercadelcuboaentre1,7y2,3Nm
mientrasgiraelcubo.
6.Coloquelacontratuercadelretenedorsobre
latuercadelcubo,demodoqueeloriciode
lachavetaestéalineadoconunaranuraenla
contratuercadelretenedor.
7.Instaleunachavetanuevaatravésdelaranura
enlacontratuercadelretenedoryelejeydoble
ambaspatasparajarlachaveta.
9
8.Fijeeltapóndelcubo.
Comprobacióndelparde
aprietedelastuercasde
lasruedas
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras10horas
Compruebeelpardeaprietedelastuercasdelas
ruedascadavezqueinstalelasruedasydespuésde
las10primerashorasdefuncionamiento.
ADVERTENCIA
Sinomantieneelpardeaprieteadecuado
podríacausarunfalloolapérdidadelarueda
yasuvezsufrirlesionespersonales.
Aprietelastuercasdelasruedasa108N·m.
10
Notas:
Notas:
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.Toropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónPersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparaprotegerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioTorolocal.
374-0282RevC
InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Enquéconsisteestaadvertencia?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañoreproductivo—www.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan
venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor
causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizaanualmente,incluyecientosdesustanciasquímicasquese
encuentranennumerososartículoscotidianos.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto,
embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso
estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna
decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciassehanutilizadoenproductosdeusodiarioduranteaños
sindocumentarningúndaño.Paraobtenermásinformación,consultehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono
signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica
incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaatodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad
deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así
comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta
65ensussitioswebyensuscatálogos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta
65ensussitioswebyensuscatálogos.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren
unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias
relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéToroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposibleparaquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque
compranyusan.Toroofreceadvertenciasenciertoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasenlalista,sin
evaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitedeexposición.Sibienlaexposicióndelos
productosdeToropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaTorohaoptadoporincluirlasadvertencias
delaPropuesta65.Además,siT oronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadodeCaliforniaobienpartes
privadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríatenerquehacerfrenteaimportantessanciones.
RevA
LaGarantíaToro
Garantíalimitadadedosaños
Condicionesyproductoscubiertos
TheT oroCompanyysualiada,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdo
entresí,garantizanconjuntamentesuproductoT oroCommercial(“Producto”)
contradefectosdematerialesomanodeobradurantedosañoso1500horas
deoperación*,loqueocurraprimero.Estagarantíaesaplicableatodos
losproductosexceptuandolosAireadores(estosproductostienenotras
garantías).Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemos
elProductosincostealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,mano
deobra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempiezaenla
fechaenqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor.
*Productoequipadoconcontadordehoras.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProductsoal
ConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróelProducto
tanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,ensuopinión.Si
ustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidordeCommercialProductso
aunConcesionarioAutorizado,ositienealgunapreguntasobresusderechoso
responsabilidadesbajolagarantía,puededirigirsea:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
952–888–8801u800–952–2740
ResponsabilidadesdelPropietario
ComopropietariodelProducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylosajustes
requeridosqueguranensuManualdeloperador.Elnorealizarelmantenimiento
ylosajustesobligatoriospuededarpiealanegacióndeunareclamaciónbajola
garantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproduzcancomoconsecuenciadeluso
depiezasderepuestoquenoseandelamarcaToro,odelainstalaciónyeluso
deaccesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarca
Toro.Estosartículospuedentenergarantíapropiaofrecidaporsufabricante.
LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.Lasreclamacionesbajola
garantíapuedenserdenegadassinosemantieneadecuadamenteelproducto
ToroconarregloalMantenimientorecomendadoincluidoenelManualdel
operador.
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadelaoperación
delProductodemaneraabusiva,negligenteotemeraria.
Piezassujetasaconsumoduranteeluso,amenosquesedemuestreque
sondefectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumenogastan
durantelaoperaciónnormaldelProductoincluyen,peronoselimitana,forros
ypastillasdefreno,forrosdeembrague,cuchillas,molinetes,rodillosysus
cojinetes(selladosoengrasables),contracuchillas,bujías,ruedasgiratoriasy
suscojinetes,neumáticos,ltros,correas,ydeterminadoscomponentesde
pulverizadorestalescomodiafragmas,boquillas,válvulasderetención,etc.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Lascondicionesqueseconsideran
comoinuenciaexternaincluyenperonoselimitanacondiciones
meteorológicas,prácticasdealmacenamiento,contaminación,elusode
combustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,fertilizantes,aguaoproductos
químicosnoautorizados,etc.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.
El“desgastenormal”incluye,peronoselimitaa,desperfectosenlosasientos
debidosadesgasteoabrasión,desgastedesuperciespintadas,pegatinaso
ventanasrayadas,etc.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoestán
garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Laspiezas
sustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiododelagarantíaoriginal
delproductoypasanaserpropiedaddeToro.Torotomaráladecisiónnaldereparar
osustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasen
lasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Garantíadelasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitio:
Lasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitioproducenundeterminadonúmero
totaldekilovatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recargaymantenimiento
puedenalargaroacortarlavidatotaldelabatería.Amedidaqueseconsuman
lasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendopaulatinamentelacantidadde
trabajoútilentreintervalosdecarga,hastaquelabateríasedesgastedeltodo.
Lasustitucióndebateríasquesehandesgastadodebidoalconsumonormal
esresponsabilidaddelpropietariodelproducto.Puedesernecesariosustituir
lasbaterías,porcuentadelpropietario,duranteelperiodonormaldegarantía.
Nota:(bateríasdeionesdelitiosolamente):Unabateríadeionesdelitiotieneuna
garantíaprorrateadadepiezasúnicamente,empezandoenelaño3hastaelaño5,
basadaeneltiempodeusoyloskilovatios-horaconsumidos.ConsulteelManual
deloperadorsideseamásinformación.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosToroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporunDistribuidoroConcesionarioAutorizadoToroessuúnico
remediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde
lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa
continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía
implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada
aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notarespectoalagarantíadelmotor:
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.Sideseamásinformación,consultela
DeclaracióndeGarantíadeControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsu
productooincluidaenladocumentacióndelfabricantedelmotor
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorT oroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformación
sobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorT oro.
374-0253RevD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Transport Frame, Trans Pro 80 Tow-Behind Trailer Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Toro Transport Frame, Trans Pro 80 Tow-Behind Trailer está diseñado para remolcar cortacéspedes Greensmaster 800, 1000, 1600, 2000 y 2600, así como las máquinas Flex 18, 21, 1800, 1820, 2100 y 2120. Tiene una capacidad de carga de aproximadamente 182 kg, por lo que es importante utilizar un vehículo con la capacidad de remolque adecuada. Para garantizar un remolcado seguro, la barra de remolque debe estar paralela al suelo cuando esté alineada con el enganche del vehículo remolcador.