Invacare Baya Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
L865
A
B
C
E
D
F
A
B
C
D
C
B
D
F
E
A
Figure1Figure2Figure3
L865L872L870
10kg10kg10kg
Invacare® Accessories
Invacare® Pausa (L865), Invacare® Kauma (L872), Invacare® Baya (L870)
en Bed side tables
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
daSengeborde
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
deBeistelltische
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
esMesitasparacama
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vuoteensivupöydät
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
frTablesdechevet
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
hrStolićiuzkrevet
Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
itVassoilettoacarrello
Manuale d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ltPrielovosstatomistaliukai
Naudojimosi instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
lv
Galdiņipiegultas
Instrukciju rokasgrāmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
nl
Bedtafels
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
noSidebordforsenger
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
..
pt Mesas de cabeceira
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
svSängbord
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 11
L872
L870
InvacarAccessories
IenI
Safety
CAUTION!
Checkthattheproducthasbeendeliveredin
perfectconditionbeforeyouuseit.
Ifyouareunsureaboutusage,adjustment
ormaintenanceoftheproduct,contactyour
Invacaredistributor.
Donotexceedthemaximumload,shownon
theproductlabel.
Donotuseorstoretheproductoutdoors.
Periodicallycheckstabilityandrigidityofthe
productand,whereapplicable,thatthescrews
aretightened.
Cleaninganddisinfection
Removeanydirtordustusingasoft,dampcloth.
Usesoapandwatertoremovestubbornstains.
Drywithasoftcloth.
Fordisinfectioninhospitalenvironments,followthe
hygienespecialistsrecommendations.
Warrantyinformation
Termsandconditionsofthewarrantyarepartofthegeneral
termsandconditionsparticulartotheindividualcountries
inwhichthisproductissold.
ContactinformationforyourlocalInvacareofceislocated
attheendofthismanual.
Assembly
Invacare®Pausa(L865)
Seegure1
1.AttachthetwofeetoncastorsAundertheframeB
using2screws.
2.InserthandscrewCintotheuppersectionoftheframe
B.
3.SlidethesquaretubeofthetraysupportDintothe
verticalsectionoftheframeB,sothatthetraysupport
islocatedabovetheframebase.
4.LoosenhandscrewEandslidethetrayFonthetray
support.
5.Adjustthetraytothedesiredinclinationandtighten
handscrewE.
6.AdjusttheheightofthetrayandtightenhandscrewC.
Invacare®Kauma(L872)
Seegure2
CAUTION!
Theheightadjustmentsystemiscontrolledbya
spring.
Followtheinstructionsinthisparagraph
carefullyandintheindicatedorder.
1.InstalltherackBonthebaseA:
a.Insertthetwolargescrewsinthetwo-holeplate,and
insertthetwosmallcylinders.
b.Placethisassemblybelowthecastorbaseandtighten
thescrewsthroughthebaseintotherack.
Makesure,thetrayislocatedabovethebase.
2.InstallthetrayCbyslidingitontoitssupportandx
itusingtwo8x15screws.
3.Installtheadjustmentsystem:
a.Inserttheblacklever,withtheroundedsectionfacing
upwards,intothehorizontalsectionandlockitin
place(usinga5x50mmboltandnut).
b.Carefullyunscrewthesmallblackscrewabovethe
redlabelandreplaceitwiththesmallgreyscrew
suppliedwiththetable.
DONOTremovethescrewcoveredbytheredlabel.
4.Removetheprotectivelmfromthetray.
Adjustingtheheight
Toraisethetray,pullitupwards.
Tolowerthetray,presstheblacklever.
Invacare®Baya(L870)
Seegure3
1.InstallthesquaretubeBonthebaseAusinganAllen
key.
2.InstalthetrayEonthetrayholdertubeandlockit
withhandscrewF.
3.SlidethetrayholderCintothesquaretubeB.
Makesure,thetrayislocatedabovethebase.
4.AdjusttheheightofthetrayandtightenhandscrewD.
IdaI
Sikkerhed
FORSIGTIG!
Kontrollér,atprodukteterleveretperfektstand,
førdutagerdetibrug.
Hvisdueritvivlombrugen,indstillingeneller
vedligeholdelsenafproduktet,skaldukontakte
dinInvacare-forhandler.
Undgåatoverskridedenmaksimalebelastning,
dervisesproduktmærkaten.
Undgåatbrugeelleropbevareproduktet
udendørs.
Kontrollérmedjævnemellemrumproduktets
stabilitet,ogstramskruerne,hvisdeter
nødvendigt.
Rengøringogdesinfektion
Fjerneventueltsnavsellerstøvmedenblødfugtigklud.
Brugsæbeogvandtilatfjernegenstridigepletter.
Tøreftermedenblødklud.
Følghygiejnespecialisternesanbefalingerveddesinfektion
ihospitalsmiljøer.
Garantioplysninger
Garantivilkårog-betingelserindgårivoresgenerellevilkår
ogbetingelser,dergælderspeciktforderespektivelande,
hvorproduktetsælges.
KontaktoplysningernetildinlokaleInvacare-forhandlerndes
islutningenafdennebrugsanvisning.
Samling
Invacare®Pausa(L865)
Segur1
1.MonterdetoføddersvinghjulAunderrammenB
vedhjælpaf2skruer.
2.StikhåndskruenCindidenøverstedelaframmenB.
3.SkubdetrkantederørbakkeholderenDindiden
lodrettedelaframmenB,bakkeholderenerplaceret
ovenoverrammensunderstel.
4.DerefterskalduløsnehåndskruenEogskubbebakken
Findbakkeholderen.
2
1605015-A
5.Indstilbakkentildenønskedehældning,ogstram
håndskruenE.
6.Indstilbakkenshøjde,ogstramhåndskruenC.
Invacare®Kauma(L872)
Segur2
FORSIGTIG!
Systemettilhøjdeindstillingstyresafenfjeder.
Følganvisningerneidetteafsnitomhyggeligtog
idenangivnerækkefølge.
1.MonterdenlodretteholderBunderstelletA:
a.Sætdetostoreskruerindipladenmeddetohuller,
ogindsætdetosmåcylindere.
b.Placerdensamledeenhedunderhjulstellet,ogstram
skruerne,derholderstelletogholderensammen.
Sørgfor,atbakkenerplaceretovenoverunderstellet.
2.MonterbakkenCvedatskubbedenind
bakkeholderen,ogfastgørdenmedto8x15-skruer.
3.Monterindstillingssystemet:
a.Indsætdetsortehåndtagmeddenafrundededel
opadidenvandrettedel,oglåsdenplads(ved
hjælpafen5x50mm-boltogmøtrik).
b.Skruforsigtigtdenlillesorteskrueovenoverdenrøde
mærkatud,ogerstatdenmeddenlillegråskrue,der
fulgtemedbordet.
FjernIKKEdenskrue,dererdækketafdenrøde
mærkat.
4.Fjernbeskyttelseslmenfrabakken.
Højdeindstilling
Trækopibakkenforathæveden.
Trykdetsortehåndtagforatsænkeden.
Invacare®Baya(L870)
Segur3
1.MonterdetrkantederørBunderstelletAved
hjælpafenunbrakonøgle.
2.MonterbakkenEbakkeholderrøret,oglåsdenmed
håndskruenF.
3.SkubbakkeholderenCindidetrkantederørB.
Sørgfor,atbakkenerplaceretovenoverunderstellet.
4.Indstilbakkenshøjde,ogstramhåndskruenD.
IdeI
Sicherheit
VORSICHT!
ÜberprüfenSievorderVerwendungdes
Produkts,obesinperfektemZustandgeliefert
wurde.
WennSiesichbeiderVerwendung,Einstellung
oderInstandhaltungdesProduktsüberetwas
nichtimKlarensind,wendenSiesichanIhre
Invacare-Vertretung.
DieaufdemTypenschildangegebenezulässige
Höchstbelastungdarfnichtüberschritten
werden.
DasProduktnichtimFreienverwendenoder
lagern.
ÜberprüfenSieregelmäßigStabilitätund
StarrheitdesProduktsund,sofernzutreffend,
obdieSchraubenfestgezogensind.
ReinigungundDesinfektion
EntfernenSieSchmutzundStaubmiteinemweichen,
feuchtenLappen.
HartnäckigeVerschmutzungenkönnenmitWasserund
Seifeentferntwerden.
VerwendenSiezumTrockneneinweichesTuch.
BefolgenSiebeiderDesinfektionin
KrankenhausumgebungendieEmpfehlungendes
Hygieneexperten.
Garantieinformationen
DieGarantiebestimmungensindBestandteilderAllgemeinen
GeschäftsbedingungenfürdiejeweiligenLänder,indenen
diesesProduktverkauftwird.
KontaktinformationenzurInvacare-NiederlassungvorOrt
ndenSieamEndediesesHandbuchs.
Montage
Invacare®Pausa(L865)
SieheAbbildung1.
1.DiezweiStandbeinemitdenSchwenkrädernAmitzwei
SchraubenunterdemRahmenBanbringen.
2.DieHandschraubeCimoberenBereichdesRahmens
Beinsetzen.
3.DasVierkantrohrderTischablageDsoindenvertikalen
TeildesRahmensBschieben,dasssichdieTischablage
überderRahmenbasisbendet.
4.DieHandschraubeElösenunddieTischablageFauf
dieHalterungschieben.
5.DiegewünschteNeigungderTischablageeinstellenund
dieHandschraubeEfestziehen.
6.DieHöhederTischablageeinstellenunddie
HandschraubeCfestziehen.
Invacare®Kauma(L872)
SieheAbbildung2.
VORSICHT!
DieHöhenverstellungwirdübereineFeder
gesteuert.
BeachtenSiedieAnweisungenindiesem
Abschnittsorgfältigundinderangegebenen
Reihenfolge.
1.DenTrägerBanderBasisAmontieren:
a.DiezweigroßenSchraubenindiePlattemitdenzwei
BohrungensowiediezweikleinenZylindereinsetzen.
b.DieseBaugruppeunterderSchwenkradbasisplatzieren
unddieSchraubendurchdieBasisindenTräger
eindrehen.
Daraufachten,dasssichdieTischablageüberder
Basisbendet.
2.DieTischablageCmontieren.HierfürdieTischablage
aufdenTrägerschiebenundmitzweiSchrauben(8x
15)befestigen.
3.MontierenderHöhenverstellung:
a.DenschwarzenGriffsoindenhorizontalenAbschnitt
einsetzen,dassderabgerundeteBereichnachoben
zeigt,undbefestigen(mitSchraube(5x50mm)und
Mutter).
b.DiekleineschwarzeSchraubeüberdemroten
Aufklebervorsichtigherausdrehenunddurchdie
kleinegraueSchraubeersetzen,diedemBeistelltisch
beiliegt.
NICHTdievomrotenAufkleberverdeckteSchraube
entfernen.
4.DieSchutzfolievonderTischablageabziehen.
AnpassenderHöhe
ZumHöherstellendieTischablageeinfachnachoben
ziehen.
ZumAbsenkenderTischablagedenschwarzenHebel
drücken.
1605015-A3
InvacarAccessories
Invacare®Baya(L870)
SieheAbbildung3.
1.DasVierkantrohrBmiteinemInnensechskantschlüssel
anderBasisAmontieren.
2.DieTischablageEamHalterohranbringenundmitder
HandschraubeFsichern.
3.DasHalterohrCindasVierkantrohrBschieben.
Daraufachten,dasssichdieTischablageüberderBasis
bendet.
4.DieHöhederTischablageeinstellenunddie
HandschraubeDfestziehen.
IesI
Seguridad
¡PRECAUCIÓN!
Antesdeusarelproducto,compruebequese
haentregadoenperfectascondiciones.
Sitienedudassobreeluso,elajusteoel
mantenimientodelproducto,póngaseen
contactoconsudistribuidordeInvacare.
Nosuperelacargamáximaquesemuestraen
laetiquetadelproducto.
Noutilicenialmaceneelproductoenexteriores.
Deformaperiódica,compruebelaestabilidady
larigidezdelproductoy,siprocede,compruebe
quelostornillosestánapretados.
Limpiezaydesinfección
Eliminelasuciedadoelpolvoconunpañosuavey
húmedo.
Usejabónyaguaparaeliminarlasmanchasdifíciles.
Sequeconunpañosuave.
Paraladesinfecciónenentornoshospitalarios,sigalas
recomendacionesdelespecialistasobrehigiene.
Informaciónsobrelagarantía
Lascondicionesdelagarantíaformanpartedelascondiciones
generalesdecadapaísdondesevendeesteproducto.
Seincluyeinformacióndecontactodesuocinalocalde
Invacarealnaldeestemanual.
Montaje
Invacare®Pausa(L865)
Consultelagura1
1.AcoplelasdospatasenlasruedasAdebajodelchasis
Bcondostornillos.
2.InsertelapalomillaCenlasecciónsuperiordelchasis
B.
3.DesliceeltubocuadradodelsoportedelabandejaD
enlasecciónverticaldelchasisB,deformaqueel
soportedelabandejaquedesituadoencimadelabase
delchasis.
4.AojeelpalomillaEydeslicelabandejaFenel
soportedelabandeja.
5.Ajustelabandejaenlainclinaciónquedeseeyapriete
lapalomillaE.
6.AjustelaalturadelabandejayaprietelapalomillaC.
Invacare®Kauma(L872)
Consultelagura2
¡PRECAUCIÓN!
Elsistemadeajustedelaalturasecontrola
medianteunmuelle.
Sigaconatenciónlasinstruccionesdeeste
párrafoyenelordenqueseindica.
1.InstaleelbastidorBenlabaseA:
a.Insertelosdostornillosgrandesenlaplacadedos
oricioseinsertelosdoscilindrospequeños.
b.Coloqueestemontajedebajodelabasedelasruedas
yaprietelostornillosenlabaseparaintroducirlos
enelbastidor.
Asegúresedequelabandejaseencuentresobrela
base.
2.InstalelabandejaCdeslizándolaensusoporteyfíjela
condostornillosde8x15.
3.Instaleelsistemadeajuste:
a.Insertelapalancanegra,conlasecciónredondeada
orientadahaciaarriba,enlasecciónhorizontalyfíjela
ensuposición(conunatuercade5x50mmyun
tornillo).
b.Desatornilleconcuidadoeltornillopequeñonegro
queseencuentraencimadelaetiquetarojay
sustitúyaloporeltornillopequeñogrisquese
suministraconlamesa.
NOretireeltornilloqueestácubiertoconlaetiqueta
roja.
4.Retirelapelículaprotectoradelabandeja.
Ajustedealtura
Parasubirlabandeja,tiredeellahaciaarriba.
Parabajarlabandeja,pulselapalancanegra.
Invacare®Baya(L870)
Consultelagura3
1.InstaleeltubocuadradoBenlabaseAconunallave
Allen.
2.InstalelabandejaEeneltubodelsoportedelabandeja
ybloquéelaconlapalomillaF.
3.DesliceelsoportedelabandejasCparaintroducirloen
eltubocuadradoB.
Asegúresedequelabandejaseencuentresobrelabase.
4.AjustelaalturadelabandejayaprietelapalomillaD.
II
Turvallisuus
HUOMIO!
Tarkista,ettuoteontoimitettuysin
kunnossa,ennenkuinytätsitä.
Josoletepävarmatuotteenytöstä,säädös
taihuollosta,otayhteysInvacare-jälleenmyyjään.
Äläylitätuotekilvessäilmoitettuasuurinta
sallittuakuormitusta.
Äläytätaisäilytätuotettaulkona.
Tarkistasäännöllisestituotteenvakausja
jäykkyyssekätarvittaessaruuvientiukkuus.
Puhdistaminenjadesinointi
Poistalikajapölypehmeällä,kosteallaliinalla.
Poistahankalattahratsaippuallajavedellä.
Kuivaapehmeälläliinalla.
Noudatadesinoinnissasairaalaympäristöissä
hygienia-asiantuntijansuosituksia.
Takuutiedot
Takuuehdotovatosatuotteenyksittäisissämyyntimaissa
sovellettaviayleisiäehtoja.
PaikallisenInvacarentoimistonyhteystiedotovattämän
oppaanlopussa.
Kokoonpano
Invacare®Pausa(L865)
Katsokuva1.
4
1605015-A
1.KiinnitäkaksijalkaapyöriinArungonalapuolelleB2
ruuvilla.
2.TyönnäkäsiruuviCrungonyläosaanB.
3.Liu'utatarjottimentuenneliskanttinenputkiDrungon
pystysuoraanosaanB,sitenettätarjottimentukion
rungonalustanyläpuolella.
4.LöysääkäsiruuviaEjaliu'utatarjotintaFtarjottimen
tuessa.
5.SäädätarjotinhaluttuunkulmaanjakiristäkäsiruuviE.
6.SäädätarjottimenkorkeuttajakiristäkäsiruuviC.
Invacare®Kauma(L872)
Katsokuva2.
HUOMIO!
Korkeudensäätöjärjestelmäähallitaanjousella.
Noudatatämänkappaleenohjeitahuolellisesti
annetussajärjestyksessä.
1.AsennatelineBalustaanA:
a.Työnnäkaksisuurtaruuviakaksiaukkoiseenlevyynja
asetakaksipientäsylinteriäpaikalleen.
b.Asetatämäkokoonpanopyöräjalustanalapuolelleja
kiristäruuvitalustanläpitelineeseen.
Varmista,ettätarjotinonalustanyläpuolella.
2.AsennatarjotinCliu'uttamallasetukeensajakiinnitä
kahdella8x15-ruuvilla.
3.Säätöjärjestelmänasentaminen:
a.Asetamustavipupyöristettyosaylöspäin
vaakasuoraanosaanjalukitsesepaikalleen(5x50
mm:npultillajamutterilla).
b.Ruuvaavaroenaukipienimustaruuvipunaisenmerkin
yläpuoleltajavaihdasepöydänmukanatoimitettuun
pieneenharmaaseenruuviin.
ÄLÄirrotaruuvia,jokaonpunaisenmerkinpeitossa.
4.Irrotasuojakalvotarjottimesta.
Korkeudensäätäminen
Nostatarjotintavetämälläsitäylöspäin.
Lasketarjotintapainamallamustaavipua.
Invacare®Baya(L870)
Katsokuva3.
1.AsennaneliskanttinenputkiBalustaanA
kuusiokoloavaintakäyttämällä.
2.AsennatarjotinEtarjotinpidikkeenputkeenjalukitse
sekäsiruuvillaF.
3.Liu'utatarjottimenpidikeCneliskanttiseenputkeenB.
Varmista,ettätarjotinonalustanyläpuolella.
4.SäädätarjottimenkorkeuttajakiristäkäsiruuviD.
IfrI
Sécurité
ATTENTION!
Vériezqueleproduitaétélivréenparfaitétat
avantdel'utiliser.
Sivousavezdesdoutessurl'utilisation,le
réglageoulamaintenanceduproduit,contactez
votredistributeurInvacare.
Lachargemaximaleindiquéesurl'étiquettedu
produitnedoitjamaisêtredépassée.
Leproduitnedoitpasêtreutilisénistockéà
l'extérieur.
Vériezrégulièrementlastabilitéetlarigidité
duproduitet,lecaséchéant,quelesvissont
bienserrées.
Nettoyageetdésinfection
Retirezlessaletésoulapoussièreàl'aided'unchiffon
douxethumide.
Utilisezdel'eausavonneusepourenleverlestaches
tenaces.
Essuyezavecunchiffondoux.
Encasdedésinfectiondansunenvironnement
hospitalier,suivezlesrecommandationsenmatière
d'hygiène.
Informationsdegarantie
Lesmodalitésetconditionsdelagarantiefontpartiedes
modalitésetconditionsgénéralesspéciquesauxdifférents
paysdeventeduproduit.
LescoordonnéesdevotrereprésentantInvacarelocalgurent
àlanduprésentmanuel.
Montage
Invacare®Pausa(L865)
Voirgure1
1.FixezlesdeuxpiedssurlesroulettesAsouslechâssisB
àl'aidede2vis.
2.InsérezlavisCdanslasectionsupérieureduchâssisB.
3.InsérezletubecarrédusupportdeplateauDdansla
sectionverticaleduchâssisB,desorteàpositionnerle
supportduplateauau-dessusdelabaseduchâssis.
4.DesserrezàlamainlavisEetfaitesglisserleplateauF
surlesupportduplateau.
5.Réglezl'inclinaisonduplateauetserrezlavisEàla
main.
6.RéglezlahauteurduplateauetserrezlavisCàlamain.
Invacare®Kauma(L872)
Voirgure2
ATTENTION!
Lesystèmederéglagedelahauteurest
commandéparunressort.
Respectezscrupuleusementetdansl'ordreles
instructionsdeceparagraphe.
1.InstallezlesupportBsurlabaseA:
a.Insérezlesdeuxgrandesvisdanslaplaqueàdeux
trous,puisinsérezlesdeuxpetitesentretoises.
b.Installezcetensemblesouslabasedesrouletteset
serrezlesvisàtraverslabasedanslesupport.
Vériezqueleplateausetrouveau-dessusdelabase.
2.InstallezleplateauCenlefaisantglissersursonsupport
etxez-leàl'aidededeuxvis8x15.
3.Installezlesystèmederéglage:
a.Insérezleleviernoir,aveclasectionarrondieorientée
verslehaut,danslesupportplateauhorizontaleet
verrouillez-leenplacel'aided'unboulonetd'un
écrou5x50mm).
b.Dévissezdoucementlapetitevisnoireau-dessusde
l'étiquetterougeetremplacez-laparlapetitevisgrise
fournieaveclatable.
N'enlevezPASlavisrecouverteparl'étiquetterouge.
4.Retirezlelmdeprotectionduplateau.
Réglagedelahauteur
Poursouleverleplateau,tirez-leverslehaut.
Pourabaisserleplateau,appuyezsurleleviernoir.
Invacare®Baya(L870)
Voirgure3
1605015-A5
InvacarAccessories
1.InstallezletubecarréBsurlabaseAàl'aided'une
cléAllen.
2.InstallezleplateauEsurletubedesupportduplateau
etverrouillez-leàl'aidedelavisF.
3.InsérezlesupportduplateauCdansletubecarréB.
Vériezqueleplateausetrouveau-dessusdelabase.
4.RéglezlahauteurduplateauetserrezlavisDàlamain.
IhrI
Sigurnost
OPREZ!
Prijekorištenjaprovjeritejeliproizvodisporučen
usavršenomstanju.
Akonistesigurnikakokoristiti,podešavatiili
održavatiproizvod,kontaktirajtedistributera
tvrtkeInvacare.
Neprekoračujtenajvećeopterećenjeprikazano
nanaljepniciproizvoda.
Nekoristiteilipohranjujteproizvodna
otvorenom.
Periodičkiprovjeritestabilnostikrutost
proizvodate,akojeprimjenjivo,jesulivijci
stegnuti.
Čišćenjeidezinfekcija
Uklonitesvuprljavštinuiliprašinupomoćumeke,vlažne
krpe.
Tvrdokornemrljeuklonitesapunomivodom.
Osušitemekomkrpom.
Zadezinfekcijuubolničkojokolinislijeditepreporuke
higijeničara.
Informacijeojamstvu
Odredbeiuvjetijamstvačinedioopćihodredabaiuvjeta
kojeseodnosenapojedinačnezemljeukojimaseovaj
proizvodprodaje.
KontaktnipodacizavašlokalniuredtvrtkeInvacarenalaze
senakrajuovogpriručnika.
Sastavljanje
Invacare®Pausa(L865)
Pogledajtesliku1
1.PostavitedvijenogenakotačićeAispodokviraB
pomoću2vijka.
2.UmetniteručnivijakCugornjidiookviraB.
3.UmetnitekvadratnucijevnosačaposlužavnikaDna
okomitidiookviraBtakodasenosačposlužavnika
nalaziiznadpostoljaokvira.
4.OtpustiteručnivijakEiumetniteposlužavnikFna
nosačposlužavnika.
5.Podesiteposlužavniknaželjeninagibizategniteručni
vijakE.
6.PodesitevisinuposlužavnikaizategniteručnivijakC.
Invacare®Kauma(L872)
Pogledajtesliku2
OPREZ!
Sustavomzapodešavanjevisineupravljaopruga.
Pažljivoslijediteuputeuovompoglavljute
navedenimredoslijedom.
1.InstalirajtestalakBnapostoljeA:
a.Umetnitedvavelikavijkaupločusdvijerupe,potom
umetnitedvamalavaljka.
b.Postavitetajsklopispodpostoljaskotačićimai
zategnitevijkekrozpostoljeustalak.
Poslužavnikmorabitiiznadpostolja.
2.InstalirajteposlužavnikCumetanjemnanosači
pričvrstitegapomoćudvavijka8x15.
3.Instalirajtesustavzapodešavanje:
a.Umetnitecrnupolugu,sazaobljenimdijelom
okrenutimpremagore,uvodoravnidioiblokirajteje
(pomoćuvijka5x50mmimatice).
b.Pažljivoodvijtemalicrnivijakiznadcrveneoznakei
zamijenitegamalimsivimvijkompriloženimuzstol.
NEMOJTEuklanjativijakpokrivencrvenom
naljepnicom.
4.Uklonitezaštitnufolijusposlužavnika.
Podešavanjevisine
Dabistepodigliposlužavnik,povucitegagore.
Dabistespustiliposlužavnik,pritisnitecrnupolugu.
Invacare®Baya(L870)
Pogledajtesliku3
1.InstalirajtekvadratnucijevBnastalakApomoćuimbus
ključa.
2.InstalirajteposlužavnikEnacijevnosačaposlužavnikai
blokirajtegaručnimvijkomF.
3.UmetnitenosačposlužavnikaCnakvadratnucijevB.
Poslužavnikmorabitiiznadpostolja.
4.PodesitevisinuposlužavnikaizategniteručnivijakD.
IitI
Sicurezza
AVVERTENZA!
Primadiutilizzareilprodotto,vericarechesia
statoconsegnatoincondizioniperfette.
Sesinutronodeidubbiriguardoall'utilizzo,alla
regolazioneoallamanutenzionedelprodotto,
contattareildistributoreInvacare.
Nonsuperareilcaricomassimoindicato
sull'etichettadelprodotto.
Nonutilizzareoconservareilprodotto
all'esterno.
Controllareperiodicamentelastabilitàela
rigiditàdelprodottoe,oveapplicabile,chele
vitisianoserrate.
Puliziaedisinfezione
Rimuovereeventualepolvereosporciziaconunpanno
morbidoinumidito.
Perrimuoveremacchieostinate,usareacquaesapone.
Asciugareconunpannomorbido.
Perladisinfezioneinambientiospedalieri,seguirele
raccomandazionidellospecialistadiigiene.
Informazionisullagaranzia
Iterminielecondizionidellagaranziasonoparteintegrante
dellecondizionigeneraliediquellespecicheperisingoli
paesiincuiquestoprodottovienecommercializzato.
LeinformazioniutilipercontattarelasedelocaleInvacaresi
trovanoallanediquestomanuale.
Montaggio
Invacare®Pausa(L865)
Vederegura1.
61605015-A
1.AttaccareiduepiedisulleruotegirevoliAsottoiltelaio
Busando2viti.
2.InserirelavitedellamanigliaCnellasezionesuperiore
deltelaioB.
3.Farescivolareiltuboquadratodelsupportodelvassoio
DnellasezioneverticaledeltelaioB,inmodocheil
supportodelvassoiositrovisopralabasedeltelaio.
4.AllentarelavitedellamanigliaEefarescorrereil
vassoioFsull'appositosupporto.
5.Regolareilvassoioall'inclinazionedesiderataeserrarela
vitedellamanigliaE.
6.Regolarel'altezzadelvassoioeserrarelavitedella
manigliaC.
Invacare®Kauma(L872)
Vederegura2.
AVVERTENZA!
Ilsistemadiregolazionedell'altezzaècontrollato
daunamolla.
Seguireattentamenteenell'ordineindicatole
istruzioniforniteinquestoparagrafo.
1.InstallarenellasezionesuperioredeltelaioBsullabase
A:
a.Inserireleduevitigrandinellapiastraadueforie
inlareiduecilindripiccoli.
b.Collocarequestomontaggiosottolabasedellaruota
orientabileeserrarelevitinellasezionesuperioredel
telaioattraversolabase.
Assicurarsicheilvassoiositrovisopralabase.
2.InstallareilvassoioCfacendoloscorreresulrelativo
supportoessandoloconduevitida8x15.
3.Installareilsistemadiregolazione:
a.Inserirelalevanera,conlasezionearrotondatarivolta
versol'alto,nellasezioneorizzontaleebloccarlain
sede(usandounbulloneeundadoda5x50mm).
b.Svitareconattenzionelapiccolavitenerasopra
l'etichettarossaesostituirlaconlapiccolavitegrigia
acclusaaltavolo.
NONrimuoverelavitecopertadall'etichettarossa.
4.Rimuoverelapellicolaprotettivadalvassoio.
Regolazionedell'altezza
Persollevareilvassoio,tirarloversol'alto.
Perabbassareilvassoio,premerelalevanera.
Invacare®Baya(L870)
Vederegura3.
1.InstallareiltuboquadratoBsullabaseAusandouna
chiaveabrugola.
2.InstallareilvassoioEsultubodisupportodelvassoioe
bloccarloconunavitedellamanigliaF.
3.FarescorrereilsupportodelvassoioCneltuboquadrato
B.
Assicurarsicheilvassoiositrovisopralabase.
4.Regolarel'altezzadelvassoioeserrarelavitedella
manigliaD.
IltI
Sauga
ATSARGIAI!
Priešnaudodamipatikrinkite,argaminys
pristatytasnepriekaištingosbūklės.
Jeigunesatetikri,kaipgaminįnaudoti,reguliuoti
arprižiūrėti,kreipkitėsį„Invacare“platintoją.
Neviršykitedidžiausiosapkrovos,nurodytos
gaminioetiketėje.
Nenaudokiteirnelaikykitegaminiolauke.
Nuolattikrinkitegaminiostabilumąbeitvirtumą
ir,jeigureikia,arpriveržtivaržtai.
Valymasirdezinfekavimas
Nuvalykitevisusnešvarumusirdulkesminkšta,drėgna
šluoste.
Sunkiainuvalomasdėmesnuvalykitenaudodamimuiląir
vandenį.
Nusausinkiteminkštuaudiniu.
Ligoninėsedezinfekuokitelaikydamiesihigienos
specialistorekomendacijų.
Informacijaapiegarantiją
Garantijossąlygosirnuostatosyrabendrųjųsąlyirnuostatų
dalis,kuriskiriasiatsižvelgiantįšalį,kuriojeparduodamas
šisgaminys.
Vietinio„Invacare“biurokontaktinęinformacijąrasitešio
vadovogale.
Surinkimas
Invacare®Pausa(L865)
Žr.1pav.
1.2varžtaispritvirtinkitedvikojelessuratukaisAporėmu
B.
2.ĮstatykiterankinįsraigCįviršutinęrėmoBdalį.
3.ĮstumkitepadėkloatramoskvadratinėsformosstrypąD
įvertikaliąrėmoBdalį,kadpadėkloatramabūtųvirš
rėmopagrindo.
4.AtlaisvinkiterankinįsraigEirįstumkitepadėkląFį
padėkloatramą.
5.Sureguliuokitenorimąpadėklonuolyirpriveržkite
rankinįsraigtąE.
6.Sureguliuokitepadėkloaukštįirpriveržkiterankinįsraig
C.
Invacare®Kauma(L872)
Žr.2pav.
ATSARGIAI!
Aukščioreguliavimosistemavaldomanaudojant
spyruoklę.
Atidžiailaikykitėsšiospastraiposnurodymųir
nurodytostvarkos.
1.ĮstatykitestovąBįpagrindąA:
a.Įstatykitedudideliusvaržtusįdviejųangųplokštęir
įstatykitedumažuscilindrus.
b.Padėkitešiąkonstrukcijąpopagrindusuratukaisir
prisukitevaržtusperpagrindąįstovą.
Įsitikinkite,kadpadėklasyraviršpagrindo.
2.ĮstatykitepadėkląCįstumdamiįatramąirksuokite
naudodamidu8x15varžtus.
1605015-A
7
InvacarAccessories
3.Įstatykitereguliavimosistemą:
a.Įstatykitejuodąsvirtįįhorizontaliądalįtaip,kad
užapvalintadalisbūtųnukreiptaįviršų,ir
užksuokitevietoje(naudodami5x50mmvaržtąir
veržlę).
b.Atsargiaiatsukitemažąjuodąvaržtąviršraudonos
etiketėsirpakeiskitemažupilkuvaržtu,pateikiamu
kartusustaliuku.
NEATSUKITEraudonaetiketedengtovaržto.
4.Nuimkiteapsauginęplėvelęnuopadėklo.
Aukščioreguliavimas
Norėdamipakeltipadėklą,patraukiteįviršų.
Norėdaminuleistipadėklą,paspauskitejuodąsvirtį.
Invacare®Baya(L870)
Žr.3pav.
1.Naudodamišešiakampįraktąįstatykitekvadratinės
formosstrypąBįpagrindąA.
2.ĮstatykitepadėkląEįpadėklolaikikliostrypąir
užksuokiterankiniusraigtuF.
3.ĮstumkitepadėklolaikiklįCįkvadratinėsformosstrypą
B.
Įsitikinkite,kadpadėklasyraviršpagrindo.
4.Sureguliuokitepadėkloaukštįirpriveržkiterankinįsraig
D.
IlvI
Drošība
UZMANĪBU!
Pirmsizstrādājumalietošanaspārliecinieties,ka
tasirpiegādātslabāstāvoklī.
Janeesatdrošsparizstrādājumalietošanu,
pielāgošanuunapkopi,sazinietiesar
Invacareizplatītāju.
Nepārsniedzietmaksimāloslodzi,kasnorādīta
uzizstrādājumauzlīmes.
Nelietojietunneuzglabājietšoizstrādājumu
ārpustelpām.
Periodiskipārbaudietizstrādājumastabilitātiun
stingrībuunto,vaiskrūvesirpievilktas,kur
nepieciešams.
Tīrīšanaundezincēšana
Lainotīrītuputekļusunnetīrumus,izmantojietmīkstu
unmitrudrānu.
Grūtinotīrāmutraipunoņemšanaiizmantojietziepes
unūdeni.
Noslaukietarmīkstudrānu.
Dezincēšanaislimnīcasvidēievērojiethigiēnas
speciālistaieteikumus.
Garantijasinformācija
Garantijasnoteikumiunnosacījumiirdaļanovispārīgajiem
noteikumiemunnosacījumiem,kaskonkrētiattiecasuzkatru
valsti,kurāšisizstrādājumstiekpārdots.
Invacarevietējābirojakontaktinformācijairnorādītašīs
rokasgrāmatasaizmugurē.
Assembly
Invacare®Pausa(L865)
Skatiet1.attēlu.
1.PievienojietabaskājasritenīšiemAzemrāmjaB,
izmantojot2skrūves.
2.IevietojietskrūviarrokturiCrāmjaBaugšējādaļā.
3.BīdietpaplātesbalstaDkvadrātveidacaurulirāmjaB
vertikālajādaļā,laipaplātesbalstsatrastosvirsrāmja
pamatnes.
4.AtskrūvējietskrūviarrokturiEunbīdietpaplātiFuz
tāsbalsta.
5.Pielāgojietpaplātinepieciešamajāslīpumāunpievelciet
skrūviarrokturiE.
6.Pielāgojietpaplātesaugstumuunpievelcietskrūviar
rokturiC.
Invacare®Kauma(L872)
Skatiet2.attēlu.
UZMANĪBU!
Augstumapielāgošanassistēmukontrolēar
atsperi.
Rūpīgiizpildietšajārindkopāsniegtos
norādījumusnorādītajāsecībā.
1.UzstādietstatīvuBuzpamatnesA.
a.Ievietojietdivaslielasskrūvesplāksnēardivām
atverēmunievietojietdivusnelieluscilindrus.
b.Novietojietšomontāžuzemritenīšupamatnesun
pievelcietskrūvescaurstatīvapamatni.
Nodrošiniet,kapaplāteatrodasvirspamatnes.
2.UzstādietpaplātiC,bīdottouztāsbalstaunnostiprinot
toardivām8x15skrūvēm.
3.Uzstādietpielāgošanassistēmu.
a.Ievietojietmelnosviru(arapļveidadaļuuzaugšu)
horizontālādaļāunnoksējiettovietā(izmantojot
5x50mmbultskrūviunuzgriezni).
b.Uzmanīgiatskrūvējietnelielounmelnoskrūvivirs
sarkanāsuzlīmesunaizstājiettoarnelieluunpelēku
skrūvi,kasietilpstgaldiņakomplektācijā.
NEIZŅEMIETskrūvi,uzkurasirsarkanauzlīme.
4.Noņemietaizsargplēvinopaplātes.
Augstumapielāgošana
Laipaceltupaplāti,velciettoaugšup.
Lainolaistupaplāti,spiedietmelnosviru.
Invacare®Baya(L870)
Skatiet3.attēlu.
1.Izmantojotsešstūrugalaatslēgu,uzstādietkvadrātveida
cauruliBuzpamatnesA.
2.UzstādietpaplātiEuztāsturētājacaurulesunnoksējiet
to,izmantojotskrūviarrokturiF.
3.IebīdietpaplātesturētājuCkvadrātveidacaurulēB.
Nodrošiniet,kapaplāteatrodasvirspamatnes.
4.Pielāgojietpaplātesaugstumuunpievelcietskrūviar
rokturiD.
InlI
Veiligheid
LETOP!
Controleervoordatuhetproductgebruiktof
hetbijleveringinperfectestaatverkeert.
NeemcontactopmetuwInvacare-distributeur
alsunietzekerweethoeuhetproductmoet
gebruiken,afstellenofonderhouden.
Overschrijdnooitdemaximaaltoegestane
belastingophetproductlabel.
Hetproductmagnietbuitenwordengebruikt
ofbewaard.
Controleerregelmatigofhetproductstabielis
ensteviginelkaarzit,enofdeschroevenzijn
vastgedraaid.
81605015-A
Schoonmakenendesinfecteren
Veegvuilenstofwegmeteenzachtevochtigedoek.
Verwijderhardnekkigevlekkenmetwaterenzeep.
Droogafmeteenzachtedoek.
Volgvoorhetdesinfecterenineenziekenhuisomgeving
deaanbevelingenvandehygiënedeskundige.
Garantie-informatie
Degarantievoorwaardenmakendeeluitvandealgemene
voorwaardendiegeldenvoorhetlandwaarinhetproduct
wordtverkocht.
Aanheteindevandezehandleidingvindtude
contactgegevensvoorhetdichtstbijzijndeInvacare-kantoor.
Montage
Invacare®Pausa(L865)
Zieafbeelding1
1.ZetdetweedwarsstangenmetdezwenkwielenAmet2
schroevenvastonderhetframeB.
2.SteekhandschroefCindebovenkantvanhetframeB.
3.SchuifderechthoekigesteunstangvanhetwerkbladD
inhetverticaledeelvanhetframeBenzorgdatde
steunstangvanhetwerkbladbovenhetonderstelkomt
tezitten.
4.DraaihandschroefElosenschuifhetwerkbladFop
desteunstang.
5.Stelhetwerkbladafindegewenstehoekendraai
handschroefEvast.
6.Pasdehoogtevanhetwerkbladaanendraaihandschroef
Cvast.
Invacare®Kauma(L872)
Zieafbeelding2
LETOP!
Hetsysteemvoorhoogteaanpassingwerktmet
eenveer.
Volgdeinstructiesindezeparagraafnauwgezet
op,indeaangegevenvolgorde.
1.InstalleerdestaanderBophetonderstelA:
a.Steekdetweegroteschroevenindeplaatmetde
tweegatenenplaatsdetweekleinecilinders.
b.Zetdezeconstructieonderhetonderstelmetde
zwenkwielenendraaideschroevenviahetonderstel
indestaander.
Controleerofhetwerkbladzichbovenhetonderstel
bevindt.
2.SchuifhetwerkbladCindesteunstangenzethetvast
mettweeschroevenvan8x15.
3.Installeerhetafstelsysteem:
a.Steekdezwartehendelmethetrondegedeeltenaar
boveninhethorizontaledeelenzetdehendelvast
(meteenboutenmoervan5x50mm).
b.Schroefdekleinezwarteschroefbovenhetrodelabel
voorzichtiglosenplaatsereenkleinegrijzeschroef
(bijdetafelgeleverd)voorterug.
VerwijderNIETdeschroefdiedoorhetrodelabel
wordtafgedekt.
4.Verwijderdebeschermfolievanhetwerkblad.
Dehoogteaanpassen
Ukunthetwerkbladhogerzettendoorhetomhoog
tetrekken.
Ukunthetwerkbladlagerzettendooropdezwarte
hendeltedrukken.
Invacare®Baya(L870)
Zieafbeelding3
1.InstalleerderechthoekigestangBophetonderstelA
meteeninbussleutel.
2.InstalleerhetwerkbladEopdedraagstangvanhet
werkbladenzethetwerkbladvastmethandschroefF.
3.SchuifdedraagstangvanhetwerkbladCinde
rechthoekigestangB.
Controleerofhetwerkbladzichbovenhetonderstel
bevindt.
4.Pasdehoogtevanhetwerkbladaanendraaihandschroef
Dvast.
InoI
Sikkerhet
FORSIKTIG!
Kontrolleratprodukteterlevertiperfektstand
førdubrukerdet.
Hvisduerusikkerbruk,justeringeller
vedlikeholdavproduktet,kontakterdu
Invacare-forhandleren.
Overskridikkeløftebøylens
maksimumsbelastningsomangitt
produktetiketten.
Produktetskalikkebrukeselleroppbevares
utendørs.
Kontrollerregelmessigproduktetsstabilitetog
stivhet,ogomeventuelleskruererstrammet.
Rengjøringogdesinsering
Fjerneventueltsmussellerstøvmedenmyk,fuktigklut.
Vanskeligeekkerfjernesmedsåpeogvann.
Tørkdelenemedenmykklut.
Følghygienespesialistensanbefalingerfordesinseringi
sykehusmiljøer.
Garantiopplysninger
Garantivilkåreneerendelavdegenerellevilkårenesom
gjelderihvertlandhvordetteproduktetmarkedsføres.
KontaktopplysningenefordittlokaleInvacare-kontorerangitt
sluttenavdennehåndboken.
Montering
Invacare®Pausa(L865)
Segur1
1.FestdetoføttenestyrehjuleneAunderrammenB
med2skruer.
2.SettinnhåndskruenCgjennomdenøvredelenav
rammenB.
3.SkyvdetrkantederørettilbrettstøttenDinniden
vertikaledelenavrammenB,slikatbrettstøttenerover
rammesokkelen.
4.LøsnehåndskruenEogskyvbrettetFbrettstøtten.
5.JusterbrettettilønsketvinkelogstramhåndskruenE.
6.JusterbrettetshøydeogstramhåndskruenC.
Invacare®Kauma(L872)
Segur2
FORSIKTIG!
Høydejusteringssystemetkontrolleresavenfjær.
Følginstruksjoneneidetteavsnittetye,ogi
angittrekkefølge.
1605015-A9
InvacarAccessories
1.MonterstativetBsokkelenA:
a.Settinndetostoreskrueneiplatenmedtohull,og
settinndetosmåsylindrene.
b.Plasserdennemonteringenunderstyrehjulsokkelen
ogstramskruenegjennomsokkelenoginnistativet.
Kontrolleratbrettetsitteroversokkelen.
2.MonterbrettetCvedåskyvedetstøttenogfeste
detmedto8x15skruer.
3.Monterjusteringssystemet:
a.Settinndensvartespaken,meddenavrundededelen
vendtopp,idenhorisontaledelenoglåsdenplass
(meden5x50mmboltogmutter).
b.Løsneforsiktigdenlillesvarteskruenoverdenrøde
etikettenogerstattdenmeddenlillegråskruensom
følgermedbordet.
IKKEfjernskruensomerdekketavdenrødeetiketten.
4.Fjernbeskyttelseslmenfrabrettet.
Stilleinnhøyden
Trekkbrettetoppoverforåhevedet.
Trykkdensvartespakenforåsenkebrettet.
Invacare®Baya(L870)
Segur3
1.MonterdetrkantederøretBsokkelenAmeden
unbrakonøkkel.
2.MonterbrettetEbrettholderrøretoglåsdetmed
håndskruenF.
3.SkyvbrettholderenCinnidetrkantederøretB.
Kontrolleratbrettetsitteroversokkelen.
4.JusterbrettetshøydeogstramhåndskruenD.
IptI
Segurança
ATENÇÃO!
Veriqueseoprodutofoientregueemboas
condiçõesantesdeoutilizar.
Seestiverinsegurosobreautilização,oajuste
ouamanutençãodoproduto,contacteo
distribuidordaInvacare.
Nãoexcedaacargamáximailustradana
etiquetadoproduto.
Nãoutilizenemarmazeneoprodutonoexterior.
Veriqueperiodicamenteaestabilidadeea
rigidezdoprodutoe,ondeaplicável,conrase
osparafusosestãoapertados.
Limpezaedesinfeção
Removaasujidadeououtilizandoumpanohúmido
macio.
Utilizesabãoeáguapararemovermanchasresistentes.
Sequecomumpanomacio.
Paradesinfeçãoemambientehospitalar,sigaas
recomendaçõesdoespecialistaemhigiene.
Informaçõesdagarantia
Ostermoseascondiçõesdagarantiafazempartedos
termosecondiçõesgeraisespecícosdecadapaísemque
esteprodutoévendido.
Asinformaçõesdecontactodoseuescritóriolocalda
Invacareestãolocalizadasnomdestemanual.
Montagem
Invacare®Pausa(L865)
Consulteagura1
1.PrendaosdoispésaosrodíziosAsobochassisB
utilizando2parafusos.
2.InsiraoparafusoderoscaCnasecçãosuperiordo
chassisB.
3.Façadeslizarotuboquadradodosuportedotabuleiro
DparaasecçãoverticaldochassisB,demodoaque
osuportedotabuleiroquelocalizadosobreabasedo
chassis.
4.DesaperteoparafusoderoscaEefaçadeslizaro
tabuleiroFparaosuportedetabuleiro.
5.Ajusteotabuleiroparaainclinaçãopretendidaeaperte
oparafusoderoscaE.
6.Ajusteaalturadotabuleiroeaperteoparafusoderosca
C.
Invacare®Kauma(L872)
Consulteagura2
ATENÇÃO!
Osistemadeajustedaalturaécontroladopor
umamola.
Sigaasinstruçõesnesteparágrafo
cuidadosamenteepelaordemindicada.
1.InstaleosuporteBnabaseA:
a.Insiraosdoisparafusosgrandesnaplacacomdois
orifícioseinsiraosdoiscilindrospequenos.
b.Coloqueamontagemporbaixodabasedosrodízios
eaperteosparafusosatravésdabaseatéaosuporte.
Certique-sedequeotabuleiroestálocalizadosobre
abase.
2.InstaleotabuleiroC,fazendo-odeslizarparaorespetivo
suporteexe-outilizandoosdoisparafusos8x15.
3.Instaleosistemadeajuste:
a.Insiraaalavancapreta(comasecçãoredondavoltada
paracima)nasecçãohorizontalexe-anolocal
(utilizandoumparafusoeporca5x50mm).
b.Desaperteoparafusopretopequenosobreaetiqueta
vermelhaesubstitua-opeloparafusocinzento
pequenofornecidocomamesa.
NÃOremovaoparafusocobertocomaetiqueta
vermelha.
4.Removaapelículadeproteçãodotabuleiro.
Ajustaraaltura
Paralevantarotabuleiro,puxe-oparacima.
Parabaixarotabuleiro,primaaalavancapreta.
Invacare®Baya(L870)
Consulteagura3
1.InstaleotuboquadradoBnabaseAutilizandouma
chaveAllen.
2.InstaleotabuleiroEnotubodosuportedotabuleiroe
aperte-ocomoparafusoderoscaF.
3.FaçadeslizarosuportedotabuleiroCparaotubo
quadradoB.
Certique-sedequeotabuleiroestálocalizadosobre
abase.
4.Ajusteaalturadotabuleiroeaperteoparafusoderosca
D.
101605015-A
IsvI
Säkerhet
FÖRSIKTIGT!
Kontrolleraattproduktenharlevereratsiperfekt
skickinnandenanvänds.
Omduärosäkeranvändning,justeringeller
underhållavproduktenkandukontaktadin
Invacare-distributör.
Maxbelastningensomangesproduktetiketten
fårinteöverskridas.
Produktenskainteanvändasellerförvaras
utomhus.
Kontrolleramedjämnamellanrumattprodukten
ärstabilochstadigoch,itillämpligafall,att
skruvarnaäråtdragna.
Rengöringochdesinfektion
Avlägsnasmutsellerdammmedenmjuk,fuktigtrasa.
Användtvålochvattentillatttvättabortäckar.
Torkatorrtmedenmjuktrasa.
Viddesinfektionisjukhusmiljöskahygienspecialistens
rekommendationerföljas.
Informationomgaranti
Garantivillkorenärendelavdeallmännavillkorsomgäller
särskiltideolikaländerdärproduktensäljs.
KontaktinformationfördittlokalaInvacare-kontorhittardui
slutetavdenhärbruksanvisningen.
Montering
Invacare®Pausa(L865)
Sebild1
1.FästdetvåfötternahjulenAunderramenBmed
tvåskruvar.
2.SättihandskruvenCidenövredelenavramenB.
3.SkjutinbrickstödetsfyrkantigarörDiramensvertikala
delBattbrickstödetärplaceratovanförramensbas.
4.LossahandskruvenEochskjutinbrickanF
brickstödet.
5.Justerabrickantillönskadlutningochdraåthandskruven
E.
6.JusterabrickanshöjdochdraåthandskruvenC.
Invacare®Kauma(L872)
Sebild2
FÖRSIKTIGT!
Höjdjusteringssystemetärfjäderbelastat.
Följinstruktionernaidethäravsnittetnogaoch
idenordningsomanges.
1.MonteraröretBbasenA:
a.Sättidetvåstoraskruvarnaiplåtenmedtvåhåloch
sättidetvsmåcylindrarna.
b.Placeradettamontagenedanförhjulbasenochdraåt
skruvarnagenombasenochiniröret.
Setillattbrickanärplaceradovanförbasen.
2.MonterabrickanCgenomattskjutaindendessstöd
ochfästmedtvå8×15mm-skruvar.
3.Monterajusteringssystemet:
a.Sättidensvartaspakenmeddenrundadedelen
vänduppåtidenhorisontelladelenochlåsfastden
(använden5×50mmskruvochmutter).
b.Skruvaförsiktigtlossdenlillasvartaskruvenovanför
denrödaetikettenochersättdenmeddenlillagrå
skruvensommedföljer.
TaINTEbortskruvensomärtäcktavdenröda
etiketten.
4.Tabortskyddslmenfrånbrickan.
Justerahöjden
Höjbrickangenomattdradenuppåt.
Sänkbrickangenomatttryckadensvartaspaken.
Invacare®Baya(L870)
Sebild3
1.MonteradetfyrkantigaröretBbasenAmedhjälp
aveninsexnyckel.
2.MonterabrickanEbrickhållarröretochlåsfastden
medhandskruvenF.
3.SkjutinbrickhållarenCidetfyrkantigaröretB.
Setillattbrickanärplaceradovanförbasen.
4.JusterabrickanshöjdochdraåthandskruvenD.
1605015-A
11
InvacareSalesCompanies
Ireland:
InvacareIrelandLtd,
Unit5SeatownBusiness
Campus
SeatownRoad,Swords,County
Dublin
Tel:(353)18107084
Fax:(353)18107085
ireland@invacare.com
www.invacare.ie
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,
Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
Danmark:
InvacareA/S
Sdr.Ringvej37
DK-2605Brøndby
Tel:(45)(0)36900000
Fax:(45)(0)36900001
denmark@invacare.com
www.invacare.dk
Deutschland:
InvacareGmbH,
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
Fax:(49)(0)756270066
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
HerzogOdilostrasse101
A-5310Mondsee
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
info-austria@invacare.com
www.invacare.at
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614877081
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
España:
InvacareSA
c/Arenys/n,PolígonIndustrial
deCelrà
E-17460Celrà(Girona)
Tel:(34)(0)972493200
Fax:(34)(0)972493220
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Italia:
InvacareMeccSans.r.l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
Fax:(39)0445380034
italia@invacare.com
www.invacare.it
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
Fax:(31)(0)318695758
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
belgium@invacare.com
www.invacare.be
Norge:
InvacareAS
Grensesvingen9,Postboks
6230,Etterstad
N-0603Oslo
Tel:(47)(0)22579500
Fax:(47)(0)22579501
norway@invacare.com
www.invacare.no
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
Suomi:
CampMobility
Patamäenkatu5,33900
Tampere
Puhelin09-35076310
info@campmobility.
www.campmobility.
Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
sweden@invacare.com
www.invacare.se
InvacareReaAB
Växjövägen303
SE-34371Diö
Sweden
1605015-A2017-01-02
*1605015A*
MakingLife’sExperiencesPossible®

Transcripción de documentos

Invacare® Accessories Invacare® Pausa (L865), Invacare® Kauma (L872), Invacare® Baya (L870) en Bed side tables User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 it Vassoi letto a carrello Manuale d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 da Sengeborde Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 lt Prie lovos statomi staliukai Naudojimosi instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 de Beistelltische Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 lv Galdiņi pie gultas Instrukciju rokasgrāmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 es Mesitas para cama Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 nl Bedtafels Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 fi Vuoteen sivupöydät Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 no Sidebord for senger Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 fr Tables de chevet Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 pt Mesas de cabeceira Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 hr Stolići uz krevet Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sängbord Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 11 L870 L872 L865 E sv E F D F D C C C D B B A Figure 1 .. B A A Figure 2 Figure 3 L865 L872 L870 10 kg 10 kg 10 kg This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, read this manual and save for future reference. Invacare® Accessories 3. IenI Safety CAUTION! – Check that the product has been delivered in perfect condition before you use it. – If you are unsure about usage, adjustment or maintenance of the product, contact your Invacare distributor. – Do not exceed the maximum load, shown on the product label. – Do not use or store the product outdoors. – Periodically check stability and rigidity of the product and, where applicable, that the screws are tightened. Cleaning and disinfection • • • • Remove any dirt or dust using a soft, damp cloth. Use soap and water to remove stubborn stains. Dry with a soft cloth. For disinfection in hospital environments, follow the hygiene specialist’s recommendations. 4. Install the adjustment system: a. Insert the black lever, with the rounded section facing upwards, into the horizontal section and lock it in place (using a 5 x 50 mm bolt and nut). b. Carefully unscrew the small black screw above the red label and replace it with the small grey screw supplied with the table. DO NOT remove the screw covered by the red label. Remove the protective film from the tray. Adjusting the height • • To raise the tray, pull it upwards. To lower the tray, press the black lever. Invacare®Baya (L870) See figure 3 1. 2. 3. 4. Install the square tube B on the base A using an Allen key. Instal the tray E on the tray holder tube and lock it with hand screw F. Slide the tray holder C into the square tube B. Make sure, the tray is located above the base. Adjust the height of the tray and tighten hand screw D. Warranty information Terms and conditions of the warranty are part of the general terms and conditions particular to the individual countries in which this product is sold. IdaI Sikkerhed FORSIGTIG! – Kontrollér, at produktet er leveret perfekt stand, før du tager det i brug. – Hvis du er i tvivl om brugen, indstillingen eller vedligeholdelsen af produktet, skal du kontakte din Invacare-forhandler. – Undgå at overskride den maksimale belastning, der vises på produktmærkaten. – Undgå at bruge eller opbevare produktet udendørs. – Kontrollér med jævne mellemrum produktets stabilitet, og stram skruerne, hvis det er nødvendigt. Contact information for your local Invacare office is located at the end of this manual. Assembly Invacare®Pausa (L865) See figure 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. Attach the two feet on castors A under the frame B using 2 screws. Insert hand screw C into the upper section of the frame B. Slide the square tube of the tray support D into the vertical section of the frame B, so that the tray support is located above the frame base. Loosen hand screw E and slide the tray F on the tray support. Adjust the tray to the desired inclination and tighten hand screw E. Adjust the height of the tray and tighten hand screw C. Invacare®Kauma (L872) See figure 2 CAUTION! The height adjustment system is controlled by a spring. – Follow the instructions in this paragraph carefully and in the indicated order. 1. 2. Install the rack B on the base A: a. Insert the two large screws in the two-hole plate, and insert the two small cylinders. b. Place this assembly below the castor base and tighten the screws through the base into the rack. Make sure, the tray is located above the base. Install the tray C by sliding it onto its support and fix it using two 8x15 screws. Rengøring og desinfektion • • • • Garantioplysninger Garantivilkår og -betingelser indgår i vores generelle vilkår og betingelser, der gælder specifikt for de respektive lande, hvor produktet sælges. Kontaktoplysningerne til din lokale Invacare-forhandler findes i slutningen af denne brugsanvisning. Samling Invacare®Pausa (L865) Se figur 1 1. 2. 3. 4. 2 Fjern eventuelt snavs eller støv med en blød fugtig klud. Brug sæbe og vand til at fjerne genstridige pletter. Tør efter med en blød klud. Følg hygiejnespecialisternes anbefalinger ved desinfektion i hospitalsmiljøer. Monter de to fødder på svinghjul A under rammen B ved hjælp af 2 skruer. Stik håndskruen C ind i den øverste del af rammen B. Skub det firkantede rør på bakkeholderen D ind i den lodrette del af rammen B, så bakkeholderen er placeret oven over rammens understel. Derefter skal du løsne håndskruen E og skubbe bakken F ind på bakkeholderen. 1605015-A 5. 6. • • Indstil bakken til den ønskede hældning, og stram håndskruen E. Indstil bakkens højde, og stram håndskruen C. Invacare®Kauma (L872) Garantieinformationen Se figur 2 FORSIGTIG! Systemet til højdeindstilling styres af en fjeder. – Følg anvisningerne i dette afsnit omhyggeligt og i den angivne rækkefølge. 1. 2. 3. 4. Monter den lodrette holder B på understellet A: a. Sæt de to store skruer ind i pladen med de to huller, og indsæt de to små cylindere. b. Placer den samlede enhed under hjulstellet, og stram skruerne, der holder stellet og holderen sammen. Sørg for, at bakken er placeret oven over understellet. Monter bakken C ved at skubbe den ind på bakkeholderen, og fastgør den med to 8x15-skruer. Monter indstillingssystemet: a. Indsæt det sorte håndtag med den afrundede del opad i den vandrette del, og lås den på plads (ved hjælp af en 5 x 50 mm-bolt og møtrik). b. Skru forsigtigt den lille sorte skrue oven over den røde mærkat ud, og erstat den med den lille grå skrue, der fulgte med bordet. Fjern IKKE den skrue, der er dækket af den røde mærkat. Fjern beskyttelsesfilmen fra bakken. Die Garantiebestimmungen sind Bestandteil der Allgemeinen Geschäftsbedingungen für die jeweiligen Länder, in denen dieses Produkt verkauft wird. Kontaktinformationen zur Invacare-Niederlassung vor Ort finden Sie am Ende dieses Handbuchs. Montage Invacare®Pausa (L865) Siehe Abbildung 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Højdeindstilling • • Siehe Abbildung 2. VORSICHT! Die Höhenverstellung wird über eine Feder gesteuert. – Beachten Sie die Anweisungen in diesem Abschnitt sorgfältig und in der angegebenen Reihenfolge. Se figur 3 2. 3. 4. Monter det firkantede rør B på understellet A ved hjælp af en unbrakonøgle. Monter bakken E på bakkeholderrøret, og lås den med håndskruen F. Skub bakkeholderen C ind i det firkantede rør B. Sørg for, at bakken er placeret oven over understellet. Indstil bakkens højde, og stram håndskruen D. 1. IdeI Sicherheit VORSICHT! – Überprüfen Sie vor der Verwendung des Produkts, ob es in perfektem Zustand geliefert wurde. – Wenn Sie sich bei der Verwendung, Einstellung oder Instandhaltung des Produkts über etwas nicht im Klaren sind, wenden Sie sich an Ihre Invacare-Vertretung. – Die auf dem Typenschild angegebene zulässige Höchstbelastung darf nicht überschritten werden. – Das Produkt nicht im Freien verwenden oder lagern. – Überprüfen Sie regelmäßig Stabilität und Starrheit des Produkts und, sofern zutreffend, ob die Schrauben festgezogen sind. Reinigung und Desinfektion • • Entfernen Sie Schmutz und Staub mit einem weichen, feuchten Lappen. Hartnäckige Verschmutzungen können mit Wasser und Seife entfernt werden. 1605015-A Die zwei Standbeine mit den Schwenkrädern A mit zwei Schrauben unter dem Rahmen B anbringen. Die Handschraube C im oberen Bereich des Rahmens B einsetzen. Das Vierkantrohr der Tischablage D so in den vertikalen Teil des Rahmens B schieben, dass sich die Tischablage über der Rahmenbasis befindet. Die Handschraube E lösen und die Tischablage F auf die Halterung schieben. Die gewünschte Neigung der Tischablage einstellen und die Handschraube E festziehen. Die Höhe der Tischablage einstellen und die Handschraube C festziehen. Invacare®Kauma (L872) Træk op i bakken for at hæve den. Tryk på det sorte håndtag for at sænke den. Invacare®Baya (L870) 1. Verwenden Sie zum Trocknen ein weiches Tuch. Befolgen Sie bei der Desinfektion in Krankenhausumgebungen die Empfehlungen des Hygieneexperten. 2. 3. 4. Den Träger B an der Basis A montieren: a. Die zwei großen Schrauben in die Platte mit den zwei Bohrungen sowie die zwei kleinen Zylinder einsetzen. b. Diese Baugruppe unter der Schwenkradbasis platzieren und die Schrauben durch die Basis in den Träger eindrehen. Darauf achten, dass sich die Tischablage über der Basis befindet. Die Tischablage C montieren. Hierfür die Tischablage auf den Träger schieben und mit zwei Schrauben (8 x 15) befestigen. Montieren der Höhenverstellung: a. Den schwarzen Griff so in den horizontalen Abschnitt einsetzen, dass der abgerundete Bereich nach oben zeigt, und befestigen (mit Schraube (5 x 50 mm) und Mutter). b. Die kleine schwarze Schraube über dem roten Aufkleber vorsichtig herausdrehen und durch die kleine graue Schraube ersetzen, die dem Beistelltisch beiliegt. NICHT die vom roten Aufkleber verdeckte Schraube entfernen. Die Schutzfolie von der Tischablage abziehen. Anpassen der Höhe • • Zum Höherstellen die Tischablage einfach nach oben ziehen. Zum Absenken der Tischablage den schwarzen Hebel drücken. 3 Invacare® Accessories Invacare® Baya (L870) 1. Siehe Abbildung 3. 1. Das Vierkantrohr B mit einem Innensechskantschlüssel an der Basis A montieren. 2. Die Tischablage E am Halterohr anbringen und mit der Handschraube F sichern. 3. Das Halterohr C in das Vierkantrohr B schieben. Darauf achten, dass sich die Tischablage über der Basis befindet. 4. Die Höhe der Tischablage einstellen und die Handschraube D festziehen. 2. 3. IesI Seguridad ¡PRECAUCIÓN! – Antes de usar el producto, compruebe que se ha entregado en perfectas condiciones. – Si tiene dudas sobre el uso, el ajuste o el mantenimiento del producto, póngase en contacto con su distribuidor de Invacare. – No supere la carga máxima que se muestra en la etiqueta del producto. – No utilice ni almacene el producto en exteriores. – De forma periódica, compruebe la estabilidad y la rigidez del producto y, si procede, compruebe que los tornillos están apretados. Limpieza y desinfección • • • • Elimine la suciedad o el polvo con un paño suave y húmedo. Use jabón y agua para eliminar las manchas difíciles. Seque con un paño suave. Para la desinfección en entornos hospitalarios, siga las recomendaciones del especialista sobre higiene. Información sobre la garantía Las condiciones de la garantía forman parte de las condiciones generales de cada país donde se vende este producto. 4. Ajuste de altura • • Consulte la figura 3 1. 2. 3. 4. IfiI HUOMIO! – Tarkista, että tuote on toimitettu täysin kunnossa, ennen kuin käytät sitä. – Jos olet epävarma tuotteen käytöstä, säädöstä tai huollosta, ota yhteys Invacare-jälleenmyyjään. – Älä ylitä tuotekilvessä ilmoitettua suurinta sallittua kuormitusta. – Älä käytä tai säilytä tuotetta ulkona. – Tarkista säännöllisesti tuotteen vakaus ja jäykkyys sekä tarvittaessa ruuvien tiukkuus. Invacare®Pausa (L865) Consulte la figura 2 ¡PRECAUCIÓN! El sistema de ajuste de la altura se controla mediante un muelle. – Siga con atención las instrucciones de este párrafo y en el orden que se indica. 4 Instale el tubo cuadrado B en la base A con una llave Allen. Instale la bandeja E en el tubo del soporte de la bandeja y bloquéela con la palomilla F. Deslice el soporte de la bandejas C para introducirlo en el tubo cuadrado B. Asegúrese de que la bandeja se encuentre sobre la base. Ajuste la altura de la bandeja y apriete la palomilla D. Turvallisuus Montaje Invacare®Kauma (L872) Para subir la bandeja, tire de ella hacia arriba. Para bajar la bandeja, pulse la palanca negra. Invacare®Baya (L870) Se incluye información de contacto de su oficina local de Invacare al final de este manual. Consulte la figura 1 1. Acople las dos patas en las ruedas A debajo del chasis B con dos tornillos. 2. Inserte la palomilla C en la sección superior del chasis B. 3. Deslice el tubo cuadrado del soporte de la bandeja D en la sección vertical del chasis B, de forma que el soporte de la bandeja quede situado encima de la base del chasis. 4. Afloje el palomilla E y deslice la bandeja F en el soporte de la bandeja. 5. Ajuste la bandeja en la inclinación que desee y apriete la palomilla E. 6. Ajuste la altura de la bandeja y apriete la palomilla C. Instale el bastidor B en la base A: a. Inserte los dos tornillos grandes en la placa de dos orificios e inserte los dos cilindros pequeños. b. Coloque este montaje debajo de la base de las ruedas y apriete los tornillos en la base para introducirlos en el bastidor. Asegúrese de que la bandeja se encuentre sobre la base. Instale la bandeja C deslizándola en su soporte y fíjela con dos tornillos de 8x15. Instale el sistema de ajuste: a. Inserte la palanca negra, con la sección redondeada orientada hacia arriba, en la sección horizontal y fíjela en su posición (con una tuerca de 5 x 50 mm y un tornillo). b. Desatornille con cuidado el tornillo pequeño negro que se encuentra encima de la etiqueta roja y sustitúyalo por el tornillo pequeño gris que se suministra con la mesa. NO retire el tornillo que está cubierto con la etiqueta roja. Retire la película protectora de la bandeja. Puhdistaminen ja desinfiointi • • • • Poista lika ja pöly pehmeällä, kostealla liinalla. Poista hankalat tahrat saippualla ja vedellä. Kuivaa pehmeällä liinalla. Noudata desinfioinnissa sairaalaympäristöissä hygienia-asiantuntijan suosituksia. Takuutiedot Takuuehdot ovat osa tuotteen yksittäisissä myyntimaissa sovellettavia yleisiä ehtoja. Paikallisen Invacaren toimiston yhteystiedot ovat tämän oppaan lopussa. Kokoonpano Invacare®Pausa (L865) Katso kuva 1. 1605015-A 1. 2. 3. 4. 5. 6. Kiinnitä kaksi jalkaa pyöriin A rungon alapuolelle B 2 ruuvilla. Työnnä käsiruuvi C rungon yläosaan B. Liu'uta tarjottimen tuen neliskanttinen putki D rungon pystysuoraan osaan B, siten että tarjottimen tuki on rungon alustan yläpuolella. Löysää käsiruuvia E ja liu'uta tarjotinta F tarjottimen tuessa. Säädä tarjotin haluttuun kulmaan ja kiristä käsiruuvi E. Säädä tarjottimen korkeutta ja kiristä käsiruuvi C. HUOMIO! Korkeudensäätöjärjestelmää hallitaan jousella. – Noudata tämän kappaleen ohjeita huolellisesti annetussa järjestyksessä. 3. 4. • • Les coordonnées de votre représentant Invacare local figurent à la fin du présent manuel. Asenna teline B alustaan A: a. Työnnä kaksi suurta ruuvia kaksiaukkoiseen levyyn ja aseta kaksi pientä sylinteriä paikalleen. b. Aseta tämä kokoonpano pyöräjalustan alapuolelle ja kiristä ruuvit alustan läpi telineeseen. Varmista, että tarjotin on alustan yläpuolella. Asenna tarjotin C liu'uttamalla se tukeensa ja kiinnitä kahdella 8x15-ruuvilla. Säätöjärjestelmän asentaminen: a. Aseta musta vipu pyöristetty osa ylöspäin vaakasuoraan osaan ja lukitse se paikalleen (5 x 50 mm:n pultilla ja mutterilla). b. Ruuvaa varoen auki pieni musta ruuvi punaisen merkin yläpuolelta ja vaihda se pöydän mukana toimitettuun pieneen harmaaseen ruuviin. ÄLÄ irrota ruuvia, joka on punaisen merkin peitossa. Irrota suojakalvo tarjottimesta. Korkeuden säätäminen • • • Montage Invacare®Pausa (L865) Voir figure 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. Voir figure 2 Nosta tarjotinta vetämällä sitä ylöspäin. Laske tarjotinta painamalla mustaa vipua. ATTENTION ! Le système de réglage de la hauteur est commandé par un ressort. – Respectez scrupuleusement et dans l'ordre les instructions de ce paragraphe. Katso kuva 3. 2. 3. 4. Fixez les deux pieds sur les roulettes A sous le châssis B à l'aide de 2 vis. Insérez la vis C dans la section supérieure du châssis B. Insérez le tube carré du support de plateau D dans la section verticale du châssis B, de sorte à positionner le support du plateau au-dessus de la base du châssis. Desserrez à la main la vis E et faites glisser le plateau F sur le support du plateau. Réglez l'inclinaison du plateau et serrez la vis E à la main. Réglez la hauteur du plateau et serrez la vis C à la main. Invacare®Kauma (L872) Invacare®Baya (L870) 1. Retirez les saletés ou la poussière à l'aide d'un chiffon doux et humide. Utilisez de l'eau savonneuse pour enlever les taches tenaces. Essuyez avec un chiffon doux. En cas de désinfection dans un environnement hospitalier, suivez les recommandations en matière d'hygiène. Les modalités et conditions de la garantie font partie des modalités et conditions générales spécifiques aux différents pays de vente du produit. Katso kuva 2. 2. • Informations de garantie Invacare®Kauma (L872) 1. Nettoyage et désinfection Asenna neliskanttinen putki B alustaan A kuusiokoloavainta käyttämällä. Asenna tarjotin E tarjotinpidikkeen putkeen ja lukitse se käsiruuvilla F. Liu'uta tarjottimen pidike C neliskanttiseen putkeen B. Varmista, että tarjotin on alustan yläpuolella. Säädä tarjottimen korkeutta ja kiristä käsiruuvi D. IfrI Sécurité ATTENTION ! – Vérifiez que le produit a été livré en parfait état avant de l'utiliser. – Si vous avez des doutes sur l'utilisation, le réglage ou la maintenance du produit, contactez votre distributeur Invacare. – La charge maximale indiquée sur l'étiquette du produit ne doit jamais être dépassée. – Le produit ne doit pas être utilisé ni stocké à l'extérieur. – Vérifiez régulièrement la stabilité et la rigidité du produit et, le cas échéant, que les vis sont bien serrées. 1. 2. 3. 4. Installez le support B sur la base A : a. Insérez les deux grandes vis dans la plaque à deux trous, puis insérez les deux petites entretoises. b. Installez cet ensemble sous la base des roulettes et serrez les vis à travers la base dans le support. Vérifiez que le plateau se trouve au-dessus de la base. Installez le plateau C en le faisant glisser sur son support et fixez-le à l'aide de deux vis 8 x 15. Installez le système de réglage : a. Insérez le levier noir, avec la section arrondie orientée vers le haut, dans le support plateau horizontale et verrouillez-le en place (à l'aide d'un boulon et d'un écrou 5 x 50 mm). b. Dévissez doucement la petite vis noire au-dessus de l'étiquette rouge et remplacez-la par la petite vis grise fournie avec la table. N'enlevez PAS la vis recouverte par l'étiquette rouge. Retirez le film de protection du plateau. Réglage de la hauteur • • Pour soulever le plateau, tirez-le vers le haut. Pour abaisser le plateau, appuyez sur le levier noir. Invacare®Baya (L870) Voir figure 3 1605015-A 5 Invacare® Accessories 1. 2. 3. 4. Installez le tube carré B sur la base A à l'aide d'une clé Allen. Installez le plateau E sur le tube de support du plateau et verrouillez-le à l'aide de la vis F. Insérez le support du plateau C dans le tube carré B. Vérifiez que le plateau se trouve au-dessus de la base. Réglez la hauteur du plateau et serrez la vis D à la main. IhrI 1. 2. 3. Sigurnost OPREZ! – Prije korištenja provjerite je li proizvod isporučen u savršenom stanju. – Ako niste sigurni kako koristiti, podešavati ili održavati proizvod, kontaktirajte distributera tvrtke Invacare. – Ne prekoračujte najveće opterećenje prikazano na naljepnici proizvoda. – Ne koristite ili pohranjujte proizvod na otvorenom. – Periodički provjerite stabilnost i krutost proizvoda te, ako je primjenjivo, jesu li vijci stegnuti. Čišćenje i dezinfekcija • • • • Uklonite svu prljavštinu ili prašinu pomoću meke, vlažne krpe. Tvrdokorne mrlje uklonite sapunom i vodom. Osušite mekom krpom. Za dezinfekciju u bolničkoj okolini slijedite preporuke higijeničara. Informacije o jamstvu 4. Podešavanje visine • • Pogledajte sliku 3 1. 2. 3. 4. IitI AVVERTENZA! – Prima di utilizzare il prodotto, verificare che sia stato consegnato in condizioni perfette. – Se si nutrono dei dubbi riguardo all'utilizzo, alla regolazione o alla manutenzione del prodotto, contattare il distributore Invacare. – Non superare il carico massimo indicato sull'etichetta del prodotto. – Non utilizzare o conservare il prodotto all'esterno. – Controllare periodicamente la stabilità e la rigidità del prodotto e, ove applicabile, che le viti siano serrate. Sastavljanje Invacare®Pausa (L865) Pogledajte sliku 1 2. 3. 4. 5. 6. Invacare®Kauma (L872) Pogledajte sliku 2 OPREZ! Sustavom za podešavanje visine upravlja opruga. – Pažljivo slijedite upute u ovom poglavlju te navedenim redoslijedom. Instalirajte kvadratnu cijev B na stalak A pomoću imbus ključa. Instalirajte poslužavnik E na cijev nosača poslužavnika i blokirajte ga ručnim vijkom F. Umetnite nosač poslužavnika C na kvadratnu cijev B. Poslužavnik mora biti iznad postolja. Podesite visinu poslužavnika i zategnite ručni vijak D. Sicurezza Kontaktni podaci za vaš lokalni ured tvrtke Invacare nalaze se na kraju ovog priručnika. Postavite dvije noge na kotačiće A ispod okvira B pomoću 2 vijka. Umetnite ručni vijak C u gornji dio okvira B. Umetnite kvadratnu cijev nosača poslužavnika D na okomiti dio okvira B tako da se nosač poslužavnika nalazi iznad postolja okvira. Otpustite ručni vijak E i umetnite poslužavnik F na nosač poslužavnika. Podesite poslužavnik na željeni nagib i zategnite ručni vijak E. Podesite visinu poslužavnika i zategnite ručni vijak C. Da biste podigli poslužavnik, povucite ga gore. Da biste spustili poslužavnik, pritisnite crnu polugu. Invacare®Baya (L870) Odredbe i uvjeti jamstva čine dio općih odredaba i uvjeta koje se odnose na pojedinačne zemlje u kojima se ovaj proizvod prodaje. 1. Instalirajte stalak B na postolje A: a. Umetnite dva velika vijka u ploču s dvije rupe, potom umetnite dva mala valjka. b. Postavite taj sklop ispod postolja s kotačićima i zategnite vijke kroz postolje u stalak. Poslužavnik mora biti iznad postolja. Instalirajte poslužavnik C umetanjem na nosač i pričvrstite ga pomoću dva vijka 8x15. Instalirajte sustav za podešavanje: a. Umetnite crnu polugu, sa zaobljenim dijelom okrenutim prema gore, u vodoravni dio i blokirajte je (pomoću vijka 5 x 50 mm i matice). b. Pažljivo odvijte mali crni vijak iznad crvene oznake i zamijenite ga malim sivim vijkom priloženim uz stol. NEMOJTE uklanjati vijak pokriven crvenom naljepnicom. Uklonite zaštitnu foliju s poslužavnika. Pulizia e disinfezione • • • • Rimuovere eventuale polvere o sporcizia con un panno morbido inumidito. Per rimuovere macchie ostinate, usare acqua e sapone. Asciugare con un panno morbido. Per la disinfezione in ambienti ospedalieri, seguire le raccomandazioni dello specialista di igiene. Informazioni sulla garanzia I termini e le condizioni della garanzia sono parte integrante delle condizioni generali e di quelle specifiche per i singoli paesi in cui questo prodotto viene commercializzato. Le informazioni utili per contattare la sede locale Invacare si trovano alla fine di questo manuale. Montaggio Invacare®Pausa (L865) Vedere figura 1. 6 1605015-A 1. 2. 3. 4. 5. 6. Attaccare i due piedi sulle ruote girevoli A sotto il telaio B usando 2 viti. Inserire la vite della maniglia C nella sezione superiore del telaio B. Fare scivolare il tubo quadrato del supporto del vassoio D nella sezione verticale del telaio B, in modo che il supporto del vassoio si trovi sopra la base del telaio. Allentare la vite della maniglia E e fare scorrere il vassoio F sull'apposito supporto. Regolare il vassoio all'inclinazione desiderata e serrare la vite della maniglia E. Regolare l'altezza del vassoio e serrare la vite della maniglia C. IltI Sauga ATSARGIAI! – Prieš naudodami patikrinkite, ar gaminys pristatytas nepriekaištingos būklės. – Jeigu nesate tikri, kaip gaminį naudoti, reguliuoti ar prižiūrėti, kreipkitės į „Invacare“ platintoją. – Neviršykite didžiausios apkrovos, nurodytos gaminio etiketėje. – Nenaudokite ir nelaikykite gaminio lauke. – Nuolat tikrinkite gaminio stabilumą bei tvirtumą ir, jeigu reikia, ar priveržti varžtai. Invacare® Kauma (L872) Vedere figura 2. AVVERTENZA! Il sistema di regolazione dell'altezza è controllato da una molla. – Seguire attentamente e nell'ordine indicato le istruzioni fornite in questo paragrafo. 1. 2. 3. 4. Installare nella sezione superiore del telaio B sulla base A: a. Inserire le due viti grandi nella piastra a due fori e infilare i due cilindri piccoli. b. Collocare questo montaggio sotto la base della ruota orientabile e serrare le viti nella sezione superiore del telaio attraverso la base. Assicurarsi che il vassoio si trovi sopra la base. Installare il vassoio C facendolo scorrere sul relativo supporto e fissandolo con due viti da 8 x 15. Installare il sistema di regolazione: a. Inserire la leva nera, con la sezione arrotondata rivolta verso l'alto, nella sezione orizzontale e bloccarla in sede (usando un bullone e un dado da 5 x 50 mm). b. Svitare con attenzione la piccola vite nera sopra l'etichetta rossa e sostituirla con la piccola vite grigia acclusa al tavolo. NON rimuovere la vite coperta dall'etichetta rossa. Rimuovere la pellicola protettiva dal vassoio. Valymas ir dezinfekavimas • • • • Informacija apie garantiją Garantijos sąlygos ir nuostatos yra bendrųjų sąlygų ir nuostatų dalis, kuri skiriasi atsižvelgiant į šalį, kurioje parduodamas šis gaminys. Vietinio „Invacare“ biuro kontaktinę informaciją rasite šio vadovo gale. Surinkimas Invacare®Pausa (L865) Žr. 1 pav. 1. 2. 3. Regolazione dell'altezza • • Per sollevare il vassoio, tirarlo verso l'alto. Per abbassare il vassoio, premere la leva nera. Invacare®Baya (L870) Vedere figura 3. 1. 2. 3. 4. Installare il tubo quadrato B sulla base A usando una chiave a brugola. Installare il vassoio E sul tubo di supporto del vassoio e bloccarlo con una vite della maniglia F. Fare scorrere il supporto del vassoio C nel tubo quadrato B. Assicurarsi che il vassoio si trovi sopra la base. Regolare l'altezza del vassoio e serrare la vite della maniglia D. 4. 5. 6. 2 varžtais pritvirtinkite dvi kojeles su ratukais A po rėmu B. Įstatykite rankinį sraigtą C į viršutinę rėmo B dalį. Įstumkite padėklo atramos kvadratinės formos strypą D į vertikalią rėmo Bdalį, kad padėklo atrama būtų virš rėmo pagrindo. Atlaisvinkite rankinį sraigtą E ir įstumkite padėklą F į padėklo atramą. Sureguliuokite norimą padėklo nuolydį ir priveržkite rankinį sraigtą E. Sureguliuokite padėklo aukštį ir priveržkite rankinį sraigtą C. Invacare®Kauma (L872) Žr. 2 pav. ATSARGIAI! Aukščio reguliavimo sistema valdoma naudojant spyruoklę. – Atidžiai laikykitės šios pastraipos nurodymų ir nurodytos tvarkos. 1. 2. 1605015-A Nuvalykite visus nešvarumus ir dulkes minkšta, drėgna šluoste. Sunkiai nuvalomas dėmes nuvalykite naudodami muilą ir vandenį. Nusausinkite minkštu audiniu. Ligoninėse dezinfekuokite laikydamiesi higienos specialisto rekomendacijų. Įstatykite stovą B į pagrindą A: a. Įstatykite du didelius varžtus į dviejų angų plokštę ir įstatykite du mažus cilindrus. b. Padėkite šią konstrukciją po pagrindu su ratukais ir prisukite varžtus per pagrindą į stovą. Įsitikinkite, kad padėklas yra virš pagrindo. Įstatykite padėklą C įstumdami jį į atramą ir užfiksuokite naudodami du 8 x 15 varžtus. 7 Invacare® Accessories 3. 4. Įstatykite reguliavimo sistemą: a. Įstatykite juodą svirtį į horizontalią dalį taip, kad užapvalinta dalis būtų nukreipta į viršų, ir ją užfiksuokite vietoje (naudodami 5 x 50 mm varžtą ir veržlę). b. Atsargiai atsukite mažą juodą varžtą virš raudonos etiketės ir pakeiskite jį mažu pilku varžtu, pateikiamu kartu su staliuku. NEATSUKITE raudona etikete uždengto varžto. Nuimkite apsauginę plėvelę nuo padėklo. Aukščio reguliavimas • • 3. 4. 5. 6. Invacare®Kauma (L872) Skatiet 2. attēlu. Norėdami pakelti padėklą, patraukite jį į viršų. Norėdami nuleisti padėklą, paspauskite juodą svirtį. UZMANĪBU! Augstuma pielāgošanas sistēmu kontrolē ar atsperi. – Rūpīgi izpildiet šajā rindkopā sniegtos norādījumus norādītajā secībā. Invacare®Baya (L870) Žr. 3 pav. 1. 2. 3. 4. Naudodami šešiakampį raktą įstatykite kvadratinės formos strypą B į pagrindą A. Įstatykite padėklą E į padėklo laikiklio strypą ir užfiksuokite rankiniu sraigtu F. Įstumkite padėklo laikiklį C į kvadratinės formos strypą B. Įsitikinkite, kad padėklas yra virš pagrindo. Sureguliuokite padėklo aukštį ir priveržkite rankinį sraigtą D. 1. 2. 3. IlvI Drošība UZMANĪBU! – Pirms izstrādājuma lietošanas pārliecinieties, ka tas ir piegādāts labā stāvoklī. – Ja neesat drošs par izstrādājuma lietošanu, pielāgošanu un apkopi, sazinieties ar Invacare izplatītāju. – Nepārsniedziet maksimālo slodzi, kas norādīta uz izstrādājuma uzlīmes. – Nelietojiet un neuzglabājiet šo izstrādājumu ārpus telpām. – Periodiski pārbaudiet izstrādājuma stabilitāti un stingrību un to, vai skrūves ir pievilktas, kur nepieciešams. 4. • • • • • Garantijas informācija Garantijas noteikumi un nosacījumi ir daļa no vispārīgajiem noteikumiem un nosacījumiem, kas konkrēti attiecas uz katru valsti, kurā šis izstrādājums tiek pārdots. Invacare vietējā biroja kontaktinformācija ir norādīta šīs rokasgrāmatas aizmugurē. Assembly Invacare®Pausa (L865) Skatiet 1. attēlu. 1. 2. 8 Pievienojiet abas kājas ritenīšiem A zem rāmja B, izmantojot 2 skrūves. Ievietojiet skrūvi ar rokturi C rāmja B augšējā daļā. Lai paceltu paplāti, velciet to augšup. Lai nolaistu paplāti, spiediet melno sviru. Invacare®Baya (L870) Skatiet 3. attēlu. 1. Lai notīrītu putekļus un netīrumus, izmantojiet mīkstu un mitru drānu. Grūti notīrāmu traipu noņemšanai izmantojiet ziepes un ūdeni. Noslaukiet ar mīkstu drānu. Dezinficēšanai slimnīcas vidē ievērojiet higiēnas speciālista ieteikumus. Uzstādiet statīvu B uz pamatnes A. a. Ievietojiet divas lielas skrūves plāksnē ar divām atverēm un ievietojiet divus nelielus cilindrus. b. Novietojiet šo montāžu zem ritenīšu pamatnes un pievelciet skrūves caur statīva pamatni. Nodrošiniet, ka paplāte atrodas virs pamatnes. Uzstādiet paplāti C, bīdot to uz tās balsta un nostiprinot to ar divām 8 x 15 skrūvēm. Uzstādiet pielāgošanas sistēmu. a. Ievietojiet melno sviru (ar apļveida daļu uz augšu) horizontālā daļā un nofiksējiet to vietā (izmantojot 5 x 50 mm bultskrūvi un uzgriezni). b. Uzmanīgi atskrūvējiet nelielo un melno skrūvi virs sarkanās uzlīmes un aizstājiet to ar nelielu un pelēku skrūvi, kas ietilpst galdiņa komplektācijā. NEIZŅEMIET skrūvi, uz kuras ir sarkana uzlīme. Noņemiet aizsargplēvi no paplātes. Augstuma pielāgošana Tīrīšana un dezinficēšana • Bīdiet paplātes balsta D kvadrātveida cauruli rāmja B vertikālajā daļā, lai paplātes balsts atrastos virs rāmja pamatnes. Atskrūvējiet skrūvi ar rokturi E un bīdiet paplāti F uz tās balsta. Pielāgojiet paplāti nepieciešamajā slīpumā un pievelciet skrūvi ar rokturi E. Pielāgojiet paplātes augstumu un pievelciet skrūvi ar rokturi C. 2. 3. 4. Izmantojot sešstūru gala atslēgu, uzstādiet kvadrātveida cauruli B uz pamatnes A. Uzstādiet paplāti E uz tās turētāja caurules un nofiksējiet to, izmantojot skrūvi ar rokturi F. Iebīdiet paplātes turētāju C kvadrātveida caurulē B. Nodrošiniet, ka paplāte atrodas virs pamatnes. Pielāgojiet paplātes augstumu un pievelciet skrūvi ar rokturi D. InlI Veiligheid LET OP! – Controleer voordat u het product gebruikt of het bij levering in perfecte staat verkeert. – Neem contact op met uw Invacare-distributeur als u niet zeker weet hoe u het product moet gebruiken, afstellen of onderhouden. – Overschrijd nooit de maximaal toegestane belasting op het productlabel. – Het product mag niet buiten worden gebruikt of bewaard. – Controleer regelmatig of het product stabiel is en stevig in elkaar zit, en of de schroeven zijn vastgedraaid. 1605015-A Schoonmaken en desinfecteren • • • • Veeg vuil en stof weg met een zachte vochtige doek. Verwijder hardnekkige vlekken met water en zeep. Droog af met een zachte doek. Volg voor het desinfecteren in een ziekenhuisomgeving de aanbevelingen van de hygiënedeskundige. Invacare®Baya (L870) Zie afbeelding 3 1. 2. Garantie-informatie 3. De garantievoorwaarden maken deel uit van de algemene voorwaarden die gelden voor het land waarin het product wordt verkocht. 4. Aan het einde van deze handleiding vindt u de contactgegevens voor het dichtstbijzijnde Invacare-kantoor. Installeer de rechthoekige stang B op het onderstel A met een inbussleutel. Installeer het werkblad E op de draagstang van het werkblad en zet het werkblad vast met handschroef F. Schuif de draagstang van het werkblad C in de rechthoekige stang B. Controleer of het werkblad zich boven het onderstel bevindt. Pas de hoogte van het werkblad aan en draai handschroef D vast. InoI Montage Sikkerhet Invacare®Pausa (L865) FORSIKTIG! – Kontroller at produktet er levert i perfekt stand før du bruker det. – Hvis du er usikker på bruk, justering eller vedlikehold av produktet, kontakter du Invacare-forhandleren. – Overskrid ikke løftebøylens maksimumsbelastning som angitt på produktetiketten. – Produktet skal ikke brukes eller oppbevares utendørs. – Kontroller regelmessig produktets stabilitet og stivhet, og om eventuelle skruer er strammet. Zie afbeelding 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. Zet de twee dwarsstangen met de zwenkwielen A met 2 schroeven vast onder het frame B. Steek handschroef C in de bovenkant van het frame B. Schuif de rechthoekige steunstang van het werkblad D in het verticale deel van het frame B en zorg dat de steunstang van het werkblad boven het onderstel komt te zitten. Draai handschroef E los en schuif het werkblad F op de steunstang. Stel het werkblad af in de gewenste hoek en draai handschroef E vast. Pas de hoogte van het werkblad aan en draai handschroef C vast. Invacare®Kauma (L872) Zie afbeelding 2 LET OP! Het systeem voor hoogteaanpassing werkt met een veer. – Volg de instructies in deze paragraaf nauwgezet op, in de aangegeven volgorde. 1. 2. 3. 4. Installeer de staander B op het onderstel A: a. Steek de twee grote schroeven in de plaat met de twee gaten en plaats de twee kleine cilinders. b. Zet deze constructie onder het onderstel met de zwenkwielen en draai de schroeven via het onderstel in de staander. Controleer of het werkblad zich boven het onderstel bevindt. Schuif het werkblad C in de steunstang en zet het vast met twee schroeven van 8x15. Installeer het afstelsysteem: a. Steek de zwarte hendel met het ronde gedeelte naar boven in het horizontale deel en zet de hendel vast (met een bout en moer van 5x50 mm). b. Schroef de kleine zwarte schroef boven het rode label voorzichtig los en plaats er een kleine grijze schroef (bij de tafel geleverd) voor terug. Verwijder NIET de schroef die door het rode label wordt afgedekt. Verwijder de beschermfolie van het werkblad. De hoogte aanpassen • • U kunt het werkblad hoger zetten door het omhoog te trekken. U kunt het werkblad lager zetten door op de zwarte hendel te drukken. 1605015-A Rengjøring og desinfisering • • • • Fjern eventuelt smuss eller støv med en myk, fuktig klut. Vanskelige flekker fjernes med såpe og vann. Tørk delene med en myk klut. Følg hygienespesialistens anbefalinger for desinfisering i sykehusmiljøer. Garantiopplysninger Garantivilkårene er en del av de generelle vilkårene som gjelder i hvert land hvor dette produktet markedsføres. Kontaktopplysningene for ditt lokale Invacare-kontor er angitt på slutten av denne håndboken. Montering Invacare®Pausa (L865) Se figur 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fest de to føttene på styrehjulene A under rammen B med 2 skruer. Sett inn håndskruen C gjennom den øvre delen av rammen B. Skyv det firkantede røret til brettstøtten D inn i den vertikale delen av rammenB, slik at brettstøtten er over rammesokkelen. Løsne håndskruen E og skyv brettet F på brettstøtten. Juster brettet til ønsket vinkel og stram håndskruen E. Juster brettets høyde og stram håndskruen C. Invacare®Kauma (L872) Se figur 2 FORSIKTIG! Høydejusteringssystemet kontrolleres av en fjær. – Følg instruksjonene i dette avsnittet nøye, og i angitt rekkefølge. 9 Invacare® Accessories 1. 2. 3. 4. Monter stativet B på sokkelen A: a. Sett inn de to store skruene i platen med to hull, og sett inn de to små sylindrene. b. Plasser denne monteringen under styrehjulsokkelen og stram skruene gjennom sokkelen og inn i stativet. Kontroller at brettet sitter over sokkelen. Monter brettet C ved å skyve det på støtten og feste det med to 8 x 15 skruer. Monter justeringssystemet: a. Sett inn den svarte spaken, med den avrundede delen vendt opp, i den horisontale delen og lås den på plass (med en 5 x 50 mm bolt og mutter). b. Løsne forsiktig den lille svarte skruen over den røde etiketten og erstatt den med den lille grå skruen som følger med bordet. IKKE fjern skruen som er dekket av den røde etiketten. Fjern beskyttelsesfilmen fra brettet. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Invacare® Kauma (L872) Consulte a figura 2 Stille inn høyden • • ATENÇÃO! O sistema de ajuste da altura é controlado por uma mola. – Siga as instruções neste parágrafo cuidadosamente e pela ordem indicada. Trekk brettet oppover for å heve det. Trykk på den svarte spaken for å senke brettet. Invacare®Baya (L870) Se figur 3 1. 2. 3. 4. Monter det firkantede røret B på sokkelen A med en unbrakonøkkel. Monter brettet E på brettholderrøret og lås det med håndskruen F. Skyv brettholderen C inn i det firkantede røret B. Kontroller at brettet sitter over sokkelen. Juster brettets høyde og stram håndskruen D. IptI 1. 2. 3. Segurança ATENÇÃO! – Verifique se o produto foi entregue em boas condições antes de o utilizar. – Se estiver inseguro sobre a utilização, o ajuste ou a manutenção do produto, contacte o distribuidor da Invacare. – Não exceda a carga máxima ilustrada na etiqueta do produto. – Não utilize nem armazene o produto no exterior. – Verifique periodicamente a estabilidade e a rigidez do produto e, onde aplicável, confira se os parafusos estão apertados. Limpeza e desinfeção • • • • Prenda os dois pés aos rodízios A sob o chassis B utilizando 2 parafusos. Insira o parafuso de rosca C na secção superior do chassis B. Faça deslizar o tubo quadrado do suporte do tabuleiro D para a secção vertical do chassis B, de modo a que o suporte do tabuleiro fique localizado sobre a base do chassis. Desaperte o parafuso de rosca E e faça deslizar o tabuleiro F para o suporte de tabuleiro. Ajuste o tabuleiro para a inclinação pretendida e aperte o parafuso de rosca E. Ajuste a altura do tabuleiro e aperte o parafuso de rosca C. Remova a sujidade ou o pó utilizando um pano húmido macio. Utilize sabão e água para remover manchas resistentes. Seque com um pano macio. Para desinfeção em ambiente hospitalar, siga as recomendações do especialista em higiene. 4. Ajustar a altura • • Para levantar o tabuleiro, puxe-o para cima. Para baixar o tabuleiro, prima a alavanca preta. Invacare® Baya (L870) Consulte a figura 3 1. 2. 3. Informações da garantia Os termos e as condições da garantia fazem parte dos termos e condições gerais específicos de cada país em que este produto é vendido. Instale o suporte B na base A: a. Insira os dois parafusos grandes na placa com dois orifícios e insira os dois cilindros pequenos. b. Coloque a montagem por baixo da base dos rodízios e aperte os parafusos através da base até ao suporte. Certifique-se de que o tabuleiro está localizado sobre a base. Instale o tabuleiro C, fazendo-o deslizar para o respetivo suporte e fixe-o utilizando os dois parafusos 8 x 15. Instale o sistema de ajuste: a. Insira a alavanca preta (com a secção redonda voltada para cima) na secção horizontal e fixe-a no local (utilizando um parafuso e porca 5 x 50 mm). b. Desaperte o parafuso preto pequeno sobre a etiqueta vermelha e substitua-o pelo parafuso cinzento pequeno fornecido com a mesa. NÃO remova o parafuso coberto com a etiqueta vermelha. Remova a película de proteção do tabuleiro. 4. Instale o tubo quadrado B na base A utilizando uma chave Allen. Instale o tabuleiro E no tubo do suporte do tabuleiro e aperte-o com o parafuso de rosca F. Faça deslizar o suporte do tabuleiro C para o tubo quadrado B. Certifique-se de que o tabuleiro está localizado sobre a base. Ajuste a altura do tabuleiro e aperte o parafuso de rosca D. As informações de contacto do seu escritório local da Invacare estão localizadas no fim deste manual. Montagem Invacare® Pausa (L865) Consulte a figura 1 10 1605015-A 3. IsvI Säkerhet FÖRSIKTIGT! – Kontrollera att produkten har levererats i perfekt skick innan den används. – Om du är osäker på användning, justering eller underhåll av produkten kan du kontakta din Invacare-distributör. – Maxbelastningen som anges på produktetiketten får inte överskridas. – Produkten ska inte användas eller förvaras utomhus. – Kontrollera med jämna mellanrum att produkten är stabil och stadig och, i tillämpliga fall, att skruvarna är åtdragna. Rengöring och desinfektion • • • • Avlägsna smuts eller damm med en mjuk, fuktig trasa. Använd tvål och vatten till att tvätta bort fläckar. Torka torrt med en mjuk trasa. Vid desinfektion i sjukhusmiljö ska hygienspecialistens rekommendationer följas. 4. Montera justeringssystemet: a. Sätt i den svarta spaken med den rundade delen vänd uppåt i den horisontella delen och lås fast den (använd en 5×50 mm skruv och mutter). b. Skruva försiktigt loss den lilla svarta skruven ovanför den röda etiketten och ersätt den med den lilla grå skruven som medföljer. Ta INTE bort skruven som är täckt av den röda etiketten. Ta bort skyddsfilmen från brickan. Justera höjden • • Höj brickan genom att dra den uppåt. Sänk brickan genom att trycka på den svarta spaken. Invacare®Baya (L870) Se bild 3 1. 2. 3. 4. Montera det fyrkantiga röret B på basen A med hjälp av en insexnyckel. Montera brickan E på brickhållarröret och lås fast den med handskruven F. Skjut in brickhållaren C i det fyrkantiga röret B. Se till att brickan är placerad ovanför basen. Justera brickans höjd och dra åt handskruven D. Information om garanti Garantivillkoren är en del av de allmänna villkor som gäller särskilt i de olika länder där produkten säljs. Kontaktinformation för ditt lokala Invacare-kontor hittar du i slutet av den här bruksanvisningen. Montering Invacare®Pausa (L865) Se bild 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fäst de två fötterna på hjulen A under ramen B med två skruvar. Sätt i handskruven C i den övre delen av ramen B. Skjut in brickstödets fyrkantiga rör D i ramens vertikala del B så att brickstödet är placerat ovanför ramens bas. Lossa handskruven E och skjut in brickan F på brickstödet. Justera brickan till önskad lutning och dra åt handskruven E. Justera brickans höjd och dra åt handskruven C. Invacare®Kauma (L872) Se bild 2 FÖRSIKTIGT! Höjdjusteringssystemet är fjäderbelastat. – Följ instruktionerna i det här avsnittet noga och i den ordning som anges. 1. 2. Montera röret B på basen A: a. Sätt i de två stora skruvarna i plåten med två hål och sätt i de tv små cylindrarna. b. Placera detta montage nedanför hjulbasen och dra åt skruvarna genom basen och in i röret. Se till att brickan är placerad ovanför basen. Montera brickan C genom att skjuta in den på dess stöd och fäst med två 8×15 mm-skruvar. 1605015-A 11 Invacare Sales Companies Ireland: Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus Seatown Road, Swords, County Dublin Tel : (353) 1 810 7084 Fax: (353) 1 810 7085 [email protected] www.invacare.ie United Kingdom: Invacare Limited Pencoed Technology Park, Pencoed Bridgend CF35 5AQ Tel: (44) (0) 1656 776 222 Fax: (44) (0) 1656 776 220 [email protected] www.invacare.co.uk Danmark: Invacare A/S Sdr. Ringvej 37 DK-2605 Brøndby Tel: (45) (0)36 90 00 00 Fax: (45) (0)36 90 00 01 [email protected] www.invacare.dk Deutschland: Invacare GmbH, Alemannenstraße 10 D-88316 Isny Tel: (49) (0)7562 700 0 Fax: (49) (0)7562 700 66 [email protected] www.invacare.de Österreich: Invacare Austria GmbH Herzog Odilostrasse 101 A-5310 Mondsee Tel: (43) 6232 5535 0 Fax: (43) 6232 5535 4 [email protected] www.invacare.at Schweiz / Suisse / Svizzera: Invacare AG Benkenstrasse 260 CH-4108 Witterswil Tel: (41) (0)61 487 70 80 Fax: (41) (0)61 487 70 81 [email protected] www.invacare.ch España: Invacare SA c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà E-17460 Celrà (Girona) Tel: (34) (0)972 49 32 00 Fax: (34) (0)972 49 32 20 [email protected] www.invacare.es France: Invacare Poirier SAS Route de St Roch F-37230 Fondettes Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 Fax: (33) (0)2 47 42 12 24 [email protected] www.invacare.fr Italia: Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-36016 Thiene (VI) Tel: (39) 0445 38 00 59 Fax: (39) 0445 38 00 34 [email protected] www.invacare.it Nederland: Invacare BV Galvanistraat 14-3 NL-6716 AE Ede Tel: (31) (0)318 695 757 Fax: (31) (0)318 695 758 [email protected] www.invacare.nl Belgium & Luxemburg: Invacare nv Autobaan 22 B-8210 Loppem Tel: (32) (0)50 83 10 10 Fax: (32) (0)50 83 10 11 [email protected] www.invacare.be Norge: Invacare AS Grensesvingen 9, Postboks 6230, Etterstad N-0603 Oslo Tel: (47) (0)22 57 95 00 Fax: (47) (0)22 57 95 01 [email protected] www.invacare.no Portugal: Invacare Lda Rua Estrada Velha, 949 P-4465-784 Leça do Balio Tel: (351) (0)225 1059 46/47 Fax: (351) (0)225 1057 39 [email protected] www.invacare.pt Suomi: Camp Mobility Patamäenkatu 5, 33900 Tampere Puhelin 09-35076310 [email protected] www.campmobility.fi Sverige: Invacare AB Fagerstagatan 9 S-163 53 Spånga Tel: (46) (0)8 761 70 90 Fax: (46) (0)8 761 81 08 [email protected] www.invacare.se Invacare Rea AB Växjövägen 303 SE-343 71 Diö Sweden 1605015-A 2017-01-02 *1605015A* Making Life’s Experiences Possible®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Invacare Baya Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para