Powerplus POWX093 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Powerplus POWX093 es una fresadora eléctrica versátil y potente, ideal para una variedad de proyectos de carpintería, desde fresados sencillos hasta trabajos más complejos como juntas de cola de milano. El motor de 1200 vatios proporciona un rendimiento fiable, mientras que la profundidad de fresado ajustable permite un control preciso de la profundidad del corte. Además, la herramienta cuenta con diversas características de seguridad, como un bloqueo de seguridad para evitar el encendido accidental y una base de separación para mantener las manos alejadas de la broca en funcionamiento.

Powerplus POWX093 es una fresadora eléctrica versátil y potente, ideal para una variedad de proyectos de carpintería, desde fresados sencillos hasta trabajos más complejos como juntas de cola de milano. El motor de 1200 vatios proporciona un rendimiento fiable, mientras que la profundidad de fresado ajustable permite un control preciso de la profundidad del corte. Además, la herramienta cuenta con diversas características de seguridad, como un bloqueo de seguridad para evitar el encendido accidental y una base de separación para mantener las manos alejadas de la broca en funcionamiento.

POWX093 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 1 www.varo.com
1 APLICACIÓN .................................................................................... 3
2 DESCRIPTION (FIG A) .................................................................... 3
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........................................ 3
4 SÍMBOLOS ....................................................................................... 4
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 4
5.1 Zona de trabajo ....................................................................................................... 4
5.2 Seguridad eléctrica ................................................................................................. 4
5.3 Seguridad para las personas ................................................................................. 5
5.4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas .................................................... 5
5.5 Servicio .................................................................................................................... 6
6 ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ........................ 6
7 UTILIZACIÓN ................................................................................... 6
7.1 Tope de profundidad (Fig. 1 &2)............................................................................. 6
7.2 Palanca de bloqueo del cuerpo de la fresadora (Fig. 3 & 4) ................................. 6
7.3 Salida de aspiración de polvo (Fig. 5, 6 & 7) ......................................................... 6
7.4 Montaje del tope paralelo (Fig. 8 & 9) .................................................................... 7
7.5 Introducción y extracción de la pieza de relleno e introducción de los
cabezales de fresado (Fig. 10, 11 & 12) ................................................................. 7
7.6 Manguito de la guía de la fresadora (Fig. 13) ........................................................ 7
7.7 Accesorio para perfiles (Fig. 16, 17 & 18) .............................................................. 8
7.8 Accesorio para el fresado de círculos (Fig. 19)..................................................... 8
7.9 Configuración de la profundidad de descenso (Fig. 20 & 21) .............................. 8
7.10 Ajuste de precisión (Fig. 22) ................................................................................... 8
7.11 Fresado en varias pasadas (Fig. 23) ...................................................................... 8
7.12 Encendido y apagado (Fig. 24) ............................................................................... 8
7.13 Velocidad modificable (Fig. 25) .............................................................................. 9
7.14 Empleo de la guía paralela (Fig. 26) ....................................................................... 9
7.15 Sentido de fresado (Fig. 27) ................................................................................... 9
8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ...................................................... 9
8.1 Limpieza .................................................................................................................. 9
9 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................... 9
POWX093 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 2 www.varo.com
10 RUIDO ............................................................................................ 10
11 DEPARTAMENTO TÉCNICO ........................................................ 10
12 ALMACENAMIENTO ..................................................................... 10
13 GARANTÍA ..................................................................................... 11
14 MEDIO AMBIENTE ........................................................................ 11
15 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................................... 12
POWX093 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 3 www.varo.com
FRESADORA
POWX093
1 APLICACIÓN
Fresado de agujeros, ranuras, bordes y machos (juntas de cola de milano). Se excluyen
explícitamente todos los otros usos.
La herramienta no está destinada para el uso profesional.
¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las
instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste siempre su
herramienta eléctrica junto con estas instrucciones.
2 DESCRIPTION (FIG A)
1. Cárter del motor
2. Tornillo de fijación para tope de
profundidad
3. Interruptor De Conexión /
Desconexión
4. Cubierta de escobilla de carbón
5. Bloqueo del husillo
6. Asa
7. Tornillo de fijación para tope paralelo
8. Guía de tope de profundidad
9. Escala de tope de profundidad
10. Tope de profundidad
11. Escala de distancia
12. Palanca de fijación del tope de
profundidad
13. Base de separación
14. Salida de extracción de polvo
15. Tope paralelo
16. Ajuste fino
17. Placa de guía de la cuchilla
18. Llave
19. Ajuste del tope de profundidad
20. Mandril de cuchilla
21. Accesorios de corte en círculo
22. Mandriles de pinza
23. Cabezas de corte
24. Ajuste de velocidad
25. Dimensión de ajuste
26. Bloqueo de seguridad
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
Retirar todos los materiales de embalaje.
Retirar los materiales de embalaje restantes y los soportes de transporte (si los hubiere).
Verificar que el contenido del paquete esté completo.
Verificar que no haya daños de transporte en la herramienta, el cable de alimentación, el
enchufe eléctrico y todos los accesorios.
Conserve durante los materiales de embalaje hasta el final del periodo de garantía.
Elimínelos después utilizando el sistema local de eliminación de desechos de basura.
CUIDADO: ¡Los materiales de embalaje no son juguetes! ¡Los niños no
deben jugar con bolsas plásticas! ¡Existe un peligro de asfixia!
La guía paralela
Accesorios de corte en círculo
Mandriles de pinza
Salida de aspiración de polvo
12 cabezas de corte
Lave
Conjunto de escobillas de colza de
repuesto
En el caso que falten piezas o que haya piezas dañadas, póngase en
contacto con el vendedor.
POWX093 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 4 www.varo.com
4 SÍMBOLOS
En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos:
Indica riesgo de lesión
corporal o de daños
materiales.
Utilice una máscara en
condiciones de polvo.
Lea este manual antes de
utilizar el aparato
Utilice un dispositivo de
protección auricular. Use
gafas de protección
De conformidad con las
normas fundamentales de las
directivas europeas
Herramienta de tipo II Doble
aislamiento No requiere
enchufe con conexión a tierra.
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las
consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e
instrucciones para poderlas consultar en el futuro. El término “herramienta eléctrica” utilizado
en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica (con cable) alimentada desde la red o
a la herramienta eléctrica (sin cable) alimentada por una batería.
5.1 Zona de trabajo
Mantenga su zona de trabajo limpia y ordenada. Las zonas desordenadas y poco
iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, así como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas provocan chispas que
pueden inflamar polvos o humos.
Mantenga alejados a los niños y otras personas mientras utilice la herramienta eléctrica.
Puede distraerle y perder el control de la máquina.
5.2 Seguridad eléctrica
La tensión de alimentación debe corresponder a la indicada sobre la
etiqueta de características.
El enchufe de la máquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de
manera alguna el enchufe. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas
puestas a tierra. El uso de enchufes no modificados y de tomas de corriente adecuadas
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tubos, radiadores, hornos y
neveras. Se eleva el riesgo de una descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a
tierra.
Evite la exposición de las herramientas eléctricas a la lluvia y la humedad. La penetración
de agua en los aparatos eléctricos aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
No utilice el cable de manera inapropiada. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite,
bordes afilados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo
de descargas eléctricas.
Cuando se trabaja con herramientas eléctricas al exterior, el uso de un cable prolongador
apto para el uso externo reduce el riesgo de descargas eléctricas.
POWX093 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 5 www.varo.com
Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación
protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce
el riesgo de descargas eléctricas.
5.3 Seguridad para las personas
Esté atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilice las herramientas
eléctricas con sensatez. No utilice el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de
narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatención mientras se utiliza una
herramienta eléctrica puede provocar graves lesiones corporales.
Utilice un equipo de seguridad. Lleve siempre lleve gafas de protección. Un equipo de
seguridad adecuado tal como máscara contra el polvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco de protección o auriculares de protección reducirá las lesiones
personales.
Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor esté apagado antes
de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta eléctrica con el dedo puesto en el
interruptor o bien, conectar una herramienta eléctrica cuando el interruptor está en
posición de encendido favorece los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una
pieza móvil de la herramienta puede provocar lesiones corporales.
No se sobrestime. Mantenga siempre con los pies un apoyo y un equilibrio adecuados.
Esto permite controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
Lleve ropa apropiada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa ancha, las joyas y el cabello largo
pueden engancharse en las piezas en movimiento.
Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recolección de
polvo, asegúrese que éstos estén conectados y utilizados de manera correcta. El uso de
este tipo de equipos puede reducir los riesgos debidos al polvo.
5.4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica adecuada. Con la
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y de manera más segura, al ritmo para el que
ésta ha sido diseñada.
No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una
herramienta eléctrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe
reparar.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualquiera en
la herramienta, de cambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
Guarde las herramientas que utilice fuera del alcance de los niños. No permita que una
persona no familiarizada con estas instrucciones utilice la herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de una persona no capacitada.
El mantenimiento de las herramientas eléctricas requiere atención. Verifique la alineación
o la unión de las piezas móviles, la ausencia de piezas y cualquier otra situación que
pudiere afectar el funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta estuviere dañada,
hágala reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben a falta de mantenimiento.
Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Unas herramientas de corte en
buen estado y afiladas son más fáciles de manejar y se agarrotan menos.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, el utillaje, etc. según estas instrucciones y
como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las condiciones
de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadecuado de las herramientas eléctricas puede
conducir a situaciones peligrosas.
POWX093 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 6 www.varo.com
5.5 Servicio
Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por
personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto idénticas. De esta
manera, se mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
6 ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Asegúrese que el terminal no entre en contacto con la cuchilla de fresado.
Prestar atención a que las columnas de elevación se asienten fijas en la carcasa y no se
puedan aflojar durante el trabajo.
Sujetar la fresa sólo cuando esté retirada la clavija.
Prestar atención a un asiento fijo de la fresa.
Emplear exclusivamente fresas para cajeadoras; no emplear bajo ninguna circunstancia,
por ejemplo, fresas para máquinas de taladrar o máquinas estacionarias.
Emplear fresas para cajeadoras usuales en el comercio con el diámetro del mango de 8
mm, 12mm o de ½”.
Conducir el aparato siempre con las dos manos.
Nunca mantener bloqueado el botón de conexión.
Con la máquina en marcha no agarrar nada en la zona de la fresa.
Sólo aproximar la fresa al material cuando esté girando,
Observar la dirección de fresado - conducir el corte siempre contra el material.
Después de terminado el trabajo retirar la fresa de la máquina.
El polvo de madera que se origina durante el trabajo es nocivo para la salud. Por tanto,
trabajar sólo con aspiración del polvo.
Llevar puestas gafas de seguridad, protectores de los oídos y en caso necesario
mascarilla de respiración.
Observarlas Prescripciones Generales de Seguridad para el manejo de herramientas
eléctricas.
7 UTILIZACIÓN
7.1 Tope de profundidad (Fig. 1 &2)
Localice el tope de profundidad de la parte izquierda de la fresadora. Este tope de
profundidad con regulación continua sirve para limitar la profundidad de descenso de la
fresadora. Localice el tornillo de bloqueo del tope de profundidad (Fig. 1). Aflójelo girando en
sentido contrario al de las agujas del reloj. Gire la regulación del tope de profundidad en
sentido horario o en sentido antihorario para subir o bajar el tope de profundidad (Fig. 2).
7.2 Palanca de bloqueo del cuerpo de la fresadora (Fig. 3 & 4)
Mirando el dispositivo por su lado delantero, la palanca de bloqueo (Fig. 3) se encuentra a la
izquierda en la parte posterior. El cuerpo de la fresadora se encuentra bajo tensión por
muelles: por lo tanto, tenga cuidado al aflojar la palanca de bloqueo. Sujete ambos mangos,
póngase en un sitio seguro y afloje la palanca (Fig. 4). Presione hacia abajo de forma que el
cuerpo de la fresadora pueda desplazarse hacia abajo. Si reduce la presión hacia abajo, los
muelles empujarán el cuerpo de la fresadora de nuevo hacia arriba a la posición más elevada.
¡ATENCIÓN!: La carcasa de la fresadora se encuentra bajo tensión por muelles y, cuando se
suelta la palanca de bloqueo, retorna de nuevo a la posición más elevada.
7.3 Salida de aspiración de polvo (Fig. 5, 6 & 7)
Se recomienda emplear la salida de aspiración de polvo. Puede adquirir un
aspirador comercial apropiado o aspirar el polvo a través de un tubo de
aspiración mientras trabaja la fresadora. La salida deberá sobresalir de la
parte posterior de la máquina (Fig. 5). Se adjuntan dos tornillos de fijación
con sus tuercas.
POWX093 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 7 www.varo.com
Mantenga la salida de polvo en posición y tumbe la fresadora hacia un lado. Introduzca el
tornillo largo por la base de la fresadora hasta que sobresalga en el punto de fijación de la
salida de aspiración de polvo (Fig. 6). Introduzca la tuerca en el orificio hexagonal (Fig. 7).
Apriete el tornillo fuerte con ayuda de un dispositivo adecuado hasta que la salida de
aspiración de polvo se encuentre fija. Repita el proceso por el otro lado
¡ATENCIÓN!: El polvo puede provocar problemas respiratorios y
determinados materiales laminados pueden provocar cáncer. Después del
trabajo, elimine todo el polvo de la máquina.
7.4 Montaje del tope paralelo (Fig. 8 & 9)
Localice el tope paralelo y las barras de guía. Introduzca las barras de guía en fa pieza de
fundición y fíjelas con los tornillos de ajuste (Fig. 8). Observe la base de la fresadora y los
cuatro puntos de fijación, afloje los tornillos de bloqueo e introduzca las barras de guía en la
base de la fresadora (9), y fíjelas con los tornillos de ajuste. El tope paralelo tiene regulación
continua y permite realizar diferentes fresados paralelos.
7.5 Introducción y extracción de la pieza de relleno e introducción de los cabezales
de fresado (Fig. 10, 11 & 12)
La fresadora se suministra con un juego de cabezales de fresado de 12 mm. Existe diferentes
cabezales de fresado con el fin de poder fresar diferentes perfiles en madera. Un ejemplo
sería el filo para un listón de zócalo. La máquina se suministra con dos piezas de relleno para
8 mm y 12 mm. Existen una amplía variedad de cabezales de fresado para diferentes perfiles.
Algunos cabezales de fresado son demasiado grandes como para poder montar la aspiración
de polvo. En estos casos deberá llevarse una máscara contra el polvo.
¡ATENCIÓN!; Asegúrese de que la fresadora se encuentre desconectada del suministro
de energía. Localice el bloqueo del husillo de la parte delantera de la fresadora para
introducir la pieza de relleno. Presione el bloqueo y manténgalo presionado. Con ayuda de la
llave suministrada, afloje la tuerca de relleno girando en sentido antihorario (Fig. 10). Retire la
tuerca de relleno. Retire la pieza de relleno y limpie el husillo de todos los posibles restos de
suciedad (Fig. 11). Introduzca la otra pieza de relleno en el husillo y vuelva a atornillar
fijamente la tuerca de relleno. Para introducir el cabezal de la fresadora, afloje la tuerca de
relleno e introduzca la vara del cabezal de la fresadora (Fig. 12). Asegúrese de introducir al
menos 20 mm o la mitad de la longitud de la vara del cabezal de la fresadora en la pieza de
relleno. En caso de introducir una sección menor, el cabeza! quedará inestable y es posible
que se suelte. Presione el bloqueo del husillo y manténgalo presionado, y atornille fijamente la
tuerca de relleno. Compruebe de forma regular durante el trabajo que dicha tuerca se
encuentra bien asentada.
¡ATENCIÓN!: Maneje los cabezales de fresado con cuidado: están afilados y pueden
provocar heridas por corte.
¡ATENCIÓN!: Antes de conectar la máquina, asegúrese de que la tuerca de relleno se
encuentre bien apretada
7.6 Manguito de la guía de la fresadora (Fig. 13)
El manguito de la guía de la fresadora es fijado a la base de la misma y permite que la
máquina pueda seguir un determinado perfil de fresado. Únicamente es posible emplear
determinados tamaños del cabezal de fresado. El tamaño viene limitado por el tamaño del
orificio del manguito de la guía de la fresadora.
Con este accesorio es posible emplear la salida de aspiración de polvo. Tumbe la fresadora
de lado para montar la placa de guía. Afloje y retire los dos tornillos de la salida de aspiración
de polvo y sus tuercas. Extraiga los cuatro tornillos con ranura en cruz con los que la base de
plástico se encuentra fijada a la pieza de fundición (Fig. 13). Tenga en cuenta el hueco de la
base de plástico. Extraiga la placa de guía con el manguito y colóquela en dicho hueco (Fig.
POWX093 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 8 www.varo.com
14), Alinee los orificios de la base de plástico con los orificios de rosca de la pieza de
fundición y atornille los cuatro tornillos con ranura en cruz (Fig. 15). Monte de nuevo la salida
de aspiración de polvo y fíjela con tornillos y tuercas.
7.7 Accesorio para perfiles (Fig. 16, 17 & 18)
Puede emplear este accesorio cuando trabaje en una pieza de perfil, por ejemplo, en la
cabecera de una cama, y desee repetir el perfil externo en un punto algo más interior. Tome
la guía paralela, afloje y retire los cuatro tornillos con ranura en cruz con los que están fijadas
las guías de plástico (Fig. 16). Retire las guías de plástico y consérvelas en su caja para un
posible empleo posterior. Localice el accesorio para perfiles y coloque esta pieza de fundición
(Fig. 17). Fíjela con dos tornillos de ranura en cruz. Introduzca fa guía paralela en la base de
la fresadora. Seleccione el cabezal de fresado preciso para este proceso. Coloque
cuidadosamente la pieza de trabajo y comience con el fresado (Fig. 18).
7.8 Accesorio para el fresado de círculos (Fig. 19)
En el volumen de suministro se incluye también un accesorio para el fresado de círculos.
Con este accesorio es posible realizar con la fresadora círculos perfectos en una pieza. Fije
una de las barras de guía paralelas a la base de la fresadora (Fig. 19). Fije el accesorio para
fresado de círculos en el otro extremo. Puede fijar este accesorio en cualquier punto de la
barra de guía. Coloque la punta del accesorio para el fresado de círculos en el medio de su
círculo. Presione ligeramente de forma que la punta se asiente con seguridad en la madera,
Ahora puede proceder al fresado del círculo.
7.9 Configuración de la profundidad de descenso (Fig. 20 & 21)
Para configurar la profundidad de descenso, afloje la palanca de bloqueo del carro de la
fresadora y presione sobre los mangos hasta alcanzar la profundidad de descenso deseada.
Vuelva a apretar entonces la palanca de bloqueo (Palanca de bloqueo del cuerpo de la
fresadora). Con el fin de configurar la fresadora en una profundidad de descenso
determinada, coloque el tope de profundidad (Fig. 20) y fíjelo con el botón de bloqueo (Fig.
21).
7.10 Ajuste de precisión (Fig. 22)
Una vez establecida una profundidad aproximada, es posible llevar a cabo un ajuste de
precisión empleando el botón de ajuste de precisión (Fig. 22). Gire dicho botón en sentido
horario o en sentido antihorario para realizar el ajuste de precisión.
7.11 Fresado en varias pasadas (Fig. 23)
Para el fresado en fases, emplee como apoyo la torre de tope longitudinal para el fresado
profundo. Configure la profundidad deseada, con ayuda de la escala graduada de
profundidad, en la posición más baja de la torre de tope de profundidad. Gire la torre de forma
que el punto más elevado se encuentre por debajo del tope de profundidad, y ejecute el
primer proceso de fresado (Fig. 23). Repita el fresado con la segunda configuración en altura
y finalmente con la última configuración. Sólo podrá emplear dos posiciones, ya que la
profundidad deseada se alcanza con dos pasadas.
7.12 Encendido y apagado (Fig. 24)
Sujete firmemente la fresadora por los mangos. Cuando la fresadora esté orientada en su
dirección, el botón de inicio/paro se encontrará en el mango derecho (Fig. 24). Mantenga
pulsado el bloqueo de seguridad y pulse el botón de ¡nielo/paro. Ya no será preciso que
mantenga pulsado el bloqueo de seguridad, ya que permanecerá de forma automática en su
posición hasta que suelte de nuevo el botón de Inicio/paro. Para detener la fresadora, suelte
simplemente el botón de inicio/paro y el motor se detendrá.
POWX093 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 9 www.varo.com
7.13 Velocidad modificable (Fig. 25)
En la parte delantera de la carcasa de la máquina se encuentra el dispositivo de configuración
de la velocidad (Fig. 25). Gire el botón para elevar o reducir la velocidad. Cuanto más
pequeño sea el botón de fresado, tanto mayor será la velocidad. Cuanto mayor sea el botón
de fresado, tanto más reducida será la velocidad. Un cabezal de fresado que funcione
demasiado deprisa puede causar quemaduras en la pieza y dejará marcas térmicas.
¡ATENCIÓN! No realice modificaciones de la velocidad mientras que la máquina es
trabajando con carga.
7.14 Empleo de la guía paralela (Fig. 26)
La guía paralela puede ser empleada para realizar un fresado de forma paralela al borde de la
pieza. Afloje los cuatro tornillos que fijan la guía paralela e introdúzcala de forma que presente
la distancia deseada con el cabezal de fresado (26). Vuelva a apretar los cuatro tornillos de
fijación. Apriete firmemente la guía contra el borde de la pieza y realice el fresado.
¡ATENCIÓN!: Las vibraciones inusuales pueden deberse a un cabezal de fresado
despuntado.
7.15 Sentido de fresado (Fig. 27)
Con el fin de evitar posibles saltos del cabezal de fresado y obtener un buen resultado, para
fresados externos será preciso realizar el fresado en sentido antihorario, y para fresados
internos, en sentido horario (Fig. 27).
8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡Atención! Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el equipo,
desconecte el enchufe de alimentación.
8.1 Limpieza
Mantenga limpias las rejillas de ventilación de la máquina para evitar el
sobrecalentamiento del motor.
Limpie regularmente la herramienta con un trapo suave, preferentemente después de
cada uso.
Mantenga las rejillas de ventilación sin polvo ni suciedad.
Si hubiera suciedad incrustada, utilice un trapo humedecido con agua jabonosa.
Nunca utilice solventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos
solventes pueden dañar las partes de plástico.
9 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Voltaje / frecuencia
Entrada de potencia
Velocidad sin carga
Diámetro del eje de la fresadora
Clase de protección
Cable de alimentación
Peso
POWX093 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 10 www.varo.com
10 RUIDO
Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)
Nivel de presión acústica LpA
96 dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA
107 dB(A)
¡ATENCIÓN! Utilice una protección auricular cuando la presión acústica
sea superior a 85 dB(A).
aW (Nivel de vibración):
7,0 m/s²
K = 1,5 m/s²
11 DEPARTAMENTO TÉCNICO
Los interruptores dañados deberán ser sustituidos por nuestros profesionales del servicio
de atención de cliente.
Si el cable de conexión (o el cable de corriente eléctrica) está estropeado, éste tiene que
ser sustituido por un cable de conexión específico, del cual sólo dispone nuestro personal
de atención al cliente (puesto de servicio). El cambio de los cables de conexión sólo lo
debe realizar nuestro personal de atención al cliente (puesto de servicio- véase la última
página) o un profesional calificado (experto en electrónica).
12 ALMACENAMIENTO
Limpie cuidadosamente la máquina y sus accesorios.
Ajústela fuera del alcance de los niños, en una posición estable y segura, en un lugar
seco y al tiempo, evite las temperaturas demasiado altas o demasiados bajas.
Protéjala de la luz directa. Téngala si es posible a la sombra.
No lo meta en un saco de Nylon porque la humedad puede dañarla.
POWX093 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 11 www.varo.com
13 GARANTÍA
Este producto está garantizado por un periodo de 36 meses, efectivos desde la fecha de
compra por el primer usuario.
Esta garantía cubre cualquier fallo de material o de producción excluyendo: baterías,
cargadores, piezas defectuosas debido al desgaste normal tales como rodamientos,
escobillas, cables y enchufes, o accesorios tales como brocas, hojas de sierra, etc.; los
daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los
costes de transporte.
Los daños y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco están
cubiertos por las disposiciones de esta garantía.
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso
inadecuado de la herramienta.
Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente
para herramientas Powerplus.
Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90.
El cliente correrá siempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo
contrario por escrito.
Al mismo tiempo, si el daño del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un
mantenimiento negligente, no se aceptará ninguna reclamación en el marco de la
garantía.
Se excluye definitivamente de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una
penetración de líquido o de polvo en exceso, los daños intencionales (aposta o por gran
negligencia), así como el resultado de un uso inadecuado (utilización para fines para los
cuales no está adaptado), incompetente (por ejemplo, incumpliendo las instrucciones
contenidas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia,
de rayos, de una tensión incorrecta de la red. Esta lista no es completa.
La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca puede conducir a la
prolongación del periodo de validez de ésta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía,
en caso de reemplazo del aparato.
Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto,
propiedad de Varo NV.
Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verificar
la fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza
frecuente de las rejillas de ventilación e intervención regular de servicio en las escobillas,
etc.).
Debe conservar el recibo de compra como prueba de la fecha de compra.
Debe devolver al vendedor la máquina no desmontada, en un estado de limpieza
aceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado la máquina en un
una maleta), acompañada de su recibo de compra.
14 MEDIO AMBIENTE
Si al cabo de un largo periodo de utilización debiere cambiar la máquina, no la
deseche entre los residuos domésticos. Deshágase de ella de una forma que
fuere compatible con la protección del medio ambiente.
No se pueden tratar los desechos producidos por las máquinas eléctricas como
desechos domésticos. Se les debe reciclar allí donde existan instalaciones
apropiadas. Consulte el organismo local o el vendedor para obtener información
sobre su reciclaje.
POWX093 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 12 www.varo.com
15 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier Bélgica,
declara que:
Tipo de aparato : Fresadoral
Marca : POWERplus
Número del producto : POWX093
está conforme con las exigencias fundamentales y otras disposiciones pertinentes de las
Directivas Europeas correspondientes, basadas en la aplicación de las normas europeas
armonizadas. Cualquier modificación no autorizada del aparato anula esta declaración.
Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas hasta la fecha de la
firma);
2011/65/EU
2014/30/EU
2006/42/CE
Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la fecha de la
firma);
EN62841-1 : 2015
EN62841-2-17 : 2017
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-3 : 2013
Custodio de la documentación técnica: Philippe Vankerkhove, VARO Vic. Van Rompuy
N.V.
El suscrito actúa en nombre del director general de la compañía,
Ludo Mertens
Asuntos reglamentarios - Director de conformidad
03/12/2020, Lier - Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powerplus POWX093 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Powerplus POWX093 es una fresadora eléctrica versátil y potente, ideal para una variedad de proyectos de carpintería, desde fresados sencillos hasta trabajos más complejos como juntas de cola de milano. El motor de 1200 vatios proporciona un rendimiento fiable, mientras que la profundidad de fresado ajustable permite un control preciso de la profundidad del corte. Además, la herramienta cuenta con diversas características de seguridad, como un bloqueo de seguridad para evitar el encendido accidental y una base de separación para mantener las manos alejadas de la broca en funcionamiento.