Stanley STRR1200 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
FIG. M FIG. N
FIG. O
FIG. P
*Tipos de Fresas, sólo para referencia
Router bit types, for reference only
ESPAÑOL • 5
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio STANLEY más cercano a usted.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de
operar el producto. El incumplimiento de todas y cada
una de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
o lesiones graves.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales
para herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para su posterior consulta. El término empleado en
las advertencias indicadas a continuación se refiere a la
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable)
o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas
de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo
o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas
del área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder
el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada.
No es admisible modificar el enchufe en forma
alguna. No emplee adaptadores en herramientas
eléctricas dotadas con una toma de tierra.
Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable
eléctrico para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable
eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables alargadores
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable alargador adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una
herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro protegido con un dispositivo
de corriente residual (RCD). La utilización de un
dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Nota: El término de “Dispositivo de Corriente
Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término
“Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o
Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal.
Lleve siempre protección ocular, respiratoria
y auditiva. Los equipos de protección tales como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos, utilizados en condiciones adecuadas,
contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar a
la fuente de alimentación o la batería, coger
o transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o si se enchufan con el interruptor
encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
6 • ESPAÑOL
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria
de la herramienta eléctrica puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posicn que
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o
cabello largo partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de equipos de recogida
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica adecuada para cada
aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o
la batería de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que no
estén familiarizadas con su uso. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de
la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa haga que la reparen antes de volver
a utilizarla. Muchos accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento
deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones, y tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para trabajos diferentes
de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
6. Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red corresponda al
valor indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta
dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
representante o una persona igualmente
calificada para evitar peligro. Si el cable es
reemplazado por una persona igualmente
calificada pero no autorizada por STANLEY,
la garantía no tendrá efecto.
7. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su
herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA FRESADORAS
f Utilice únicamente brocas de fresado cuyo diámetro
de vástago sea igual al tamaño del portaherramientas
instalado en la herramienta.
f Utilice únicamente brocas de fresado que se adapten
a la velocidad sin carga de la herramienta.
f No utilice nunca brocas de fresado cuyo diámetro
sea superior al máximo especificado en la sección
dedicada a información sobre características
técnicas.
f No use la herramienta en posición invertida.
f No trate de utilizar la herramienta en modo estático.
f Tenga un cuidado especial al fresar MDF o
superficies que estén revestidas con pintura que
pueda contener plomo.
Lea el
manual de
instrucciones
Use
protección
ocular
Use
protección
auditiva
V ........ Voltios
A ........ Amperes
Hz ....... Hertz
W ........ Watts
min ..... minutos
..... Corriente
Alterna
..... Corriente
Directa
n
0
....... Velocidad
sin Carga
...... Construcción
Clase II
.... Terminales
de Conexión
a Tierra
.... Símbolo
de Alerta
Seguridad
.../min.. Revoluciones
o Recipro-
caciones
por minuto
ESPAÑOL • 7
f Utilice una mascarilla contra el polvo diseñada
específicamente para proteger contra el polvo y las
emanaciones de pinturas con plomo, y asegúrese de
que las demás personas que se encuentren dentro
de, o que penetren en el área de trabajo también esté
protegidas.
f No permita la entrada de niños ni de mujeres
embarazadas al área de trabajo.
f No ingiera alimentos, beba o fume en la zona de
trabajo.
f Deshágase de las partículas de polvo y demás
residuos de un modo seguro.
f Utilice siempre una máscara contra el polvo.
f Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado
por jóvenes ni personas discapacitadas sin supervisión.
Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
CARACTERISTICAS (FIG. A)
1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
2. Botón de desbloqueo
3. Control de velocidad variable
4. Palanca de bloqueo de descenso
5. Botón de bloqueo del eje
6. Portaherramientas
7. Tope de profundidad del elemento giratorio
8. Deflector de viruta
9. Barra de tope de profundidad
10. Escala de profundidad de corte
11. Adaptador para extracción de polvo
MONTAJE
Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe
que la herramienta está apagada y desenchufada.
INSTALACIÓN DE UNA BROCA DE FRESADO
(FIG. B)
f Retire el deflector de viruta (8).
f Mantenga presionado el botón de bloqueo del
eje (5) y gire el eje hasta que el bloqueo se enganche
completamente.
f Afloje la tuerca del portaherramientas (12) empleando
la llave suministrada.
f Introduzca el vástago de la broca de fresado (13) en
el portaherramientas (6). Asegúrese de que el vástago
sobresalga al menos 3mm del portaherramientas tal y
como se muestra.
f Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje (5) y
apriete la tuerca del portaherramientas (12) utilizando
la llave que se suministra.
MONTAJE DE LA GUÍA PARA REBORDEAR (FIG. C)
La guía para rebordear le ayuda a guiar la herramienta en
paralelo a un borde.
f Acople las barras (14) a la guía para rebordear (15)
utilizando los dos tornillos (16) suministrados.
f Introduzca las barras (14) en la base de la fresadora
como se muestra.
f Ajuste la guía para rebordear a la distancia que sea
necesaria.
f Apriete los tornillos de fijación (17).
MONTAJE DEL ADAPTADOR PARA EXTRACCIÓN
DE POLVO (FIG. D)
El adaptador para extracción de polvo le permite conectar
una aspiradora a la herramienta.
f Conecte el tubo flexible (18) de la aspiradora al
adaptador (11).
MONTAJE DEL COPIADOR (FIG. E)
(Copiador no incluído)
f Remueva los tornillos de la base de la rebajadora.
f Fije el copiador a la base de la rebajadora (19), con el
flange enfrentado hacia abajo (hacia la pieza de
trabajo).
f Inserte los tornillos (20) desde abajo a través del
copiador y de los agujeros de la base y asegúrelos
firmemente.
MONTAJE DEL ESPACIADOR (FIG. F)
(Espaciador no incluido)
f Fije el espaciador (21) a la base de la rebajadora
usando los tornillos proporcionados.
MONTAJE DEL PIN DE CENTROS (FIG. G)
(Pin de centros no incluído)
f Fije la guía paralela a la rebajadora pero al revés,
según se muestra en la FIG. C.
f Fije el pin de centros (22) a la pieza de trabajo
sobre el lado que se va a cortar con los tornillos
proporcionados (23).
MONTAJE DEL SEGUIDOR (FIG. H)
(Seguidor no incluído)
f Fije la guía paralela a la rebajadora como se muestra
en la FIG. C.
f Fije la barra en “L(24) a la parte superior del borde
de la guía usando los dos tornillos y tuercas
proporcionados.
f En la barra en “L(25) ajuste el accesorio rotativo
con la perilla de mariposa (26) y de acuerdo a su
necesidad o forma de la pieza a seguir.
USO
Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
No lo sobrecargue.
f Guíe con cuidado el cable para evitar que se corte de
manera accidental.
8 • ESPAÑOL
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
(FIG. I, J y K)
f La profundidad de corte es la distancia X entre la
barra de tope de profundidad (9) y el tope de
profundidad (27).
f La profundidad de corte se puede ajustar de dos
maneras distintas como se describe a continuación.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
UTILIZANDO LA ESCALA (FIG. J)
f Monte la broca de fresado como se ha descrito
anteriormente.
f Afloje el tornillo de bloqueo (28).
f Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo de
descenso (4).
f Haga descender la fresadora hasta que la broca de
fresado entre en contacto con la pieza.
f Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo de
descenso (4).
f Mueva el indicador (29) a la posición cero de la
escala (10).
f Añada la profundidad de corte deseada a la posición
de inicio.
f Mueva la barra de tope de profundidad (9) a la
posición calculada en la escala.
f Apriete el tornillo de bloqueo (28).
f Ajuste con precisión utilizando el pomo de ajuste (30).
f Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo de
descenso (4) y deje que la fresadora vuelva a su
posición original.
f Tras conectar la fresadora, hágala descender para
realizar el corte deseado.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
UTILIZANDO UN TROZO DE MADERA (FIG. K)
f Instale la broca de fresado y haga descender la
fresadora según lo indicado anteriormente.
f Tire hacia arriba de la barra de tope de profundidad (9).
f Coloque un trozo de madera de un grosor igual a la
profundidad de corte deseada entre el tope de
profundidad (27) y la barra de tope de profundidad (9).
f Apriete el tornillo de bloqueo (28).
f Ajuste con precisión utilizando el pomo de ajuste (30).
f Retire el trozo de madera.
f Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo de
descenso (4) y deje que la fresadora vuelva a su
posición original.
f Tras conectar la fresadora, hágala descender para
realizar el corte deseado.
AJUSTE DEL TOPE DE PROFUNDIDAD DEL
ELEMENTO GIRATORIO (FIG. L)
Tras realizar el ajuste deseado del tope de profundidad
del elemento giratorio, puede refinar el ajuste del tope de
profundidad que va a utilizarse. Si desea realizar varios
cortes con distinta profundidad, ajuste cada uno de los
topes de profundidad.
f Gire el tornillo de tope de profundidad (23) hacia
arriba o abajo según sea necesario utilizando un
destornillador.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD
f Sitúe el pomo de control de velocidad (3) en la
velocidad deseada. Utilice una alta velocidad para
las brocas de fresado de pequeño diámetro. Utilice
una baja velocidad para las brocas de fresado de gran
diámetro.
UTILIZACIÓN DE UN LISTÓN COMO GUÍA (FIG. M)
Cuando no se pueda utilizar la guía para rebordear, por
ejemplo al fresar ranuras en el panel posterior de una
librería para poder sostener estantes, proceda de la
siguiente manera:
f Coloque un listón en la pieza de trabajo.
UTILIZACIÓN DEL COPIADOR (FIG. E)
(Copiador no incluído)
El copiador puede ser usado para cortes de formas a
partir de una plantilla patrón, por ejemplo una letra.
f Asegure la plantilla patrón sobre la pieza de trabajo
con cinta doble faz o con una prensa “C.
f La cuchilla de la rebajadora deberá sobresalir del
flanje del copiador para cortar la pieza de trabajo en
la forma de la plantilla patrón.
UTILIZACIÓN DEL ESPACIADOR (FIG. F)
(Espaciador no incluído)
El espaciador puede ser usado para rebajar Madera
o hacer proyecciones verticales de corte en maderas
laminadas.
UTILIZACIÓN DEL PIN DE CENTROS (FIG. G)
(Pin de centros no incluído)
El pin de centros puede ser usado para cortar formas
circulares.
f Perfore un agujero por el punto del pin de centros
en el centro del círculo que va a ser cortado.
f Coloque la rebajadora sobre la pieza de trabajo con
el punto del pin de centros en el agujero perforado.
f Ajuste el radio del círculo con las barras de la guía
paralela.
f Ahora la rebajadora puede ser movida sobre la pieza
de traba para cortar el círculo.
UTILIZACIÓN DEL SEGUIDOR (FIG. H)
(Seguidor no incluído)
El seguidor ayuda a mantener igual distancia de corte a lo
largo del borde de las piezas de trabajo de forma irregular.
f Coloque la rebajadora en la pieza de trabajo a la
distancia deseada del borde a ser copiado.
ESPAÑOL • 9
f Ajuste las barras de la guía paralela hasta que la
rueda este en contacto con la pieza de trabajo.
f Mueva el listón hasta que se encuentre en la posición
correcta para guiar la herramienta.
f Sujete firmemente el listón a la pieza de trabajo.
ENCENDIDO Y APAGADO
Encendido
f Mantenga presionado el botón de desbloqueo (2)
y pulse el interruptor de encendido/apagado (1).
f Suelte el botón de desbloqueo.
Apagado
f Suelte el interruptor de encendido/apagado.
Advertencia! Maneje siempre la herramienta con
ambas manos.
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO
f Al trabajar en los bordes exteriores, mueva la
herramienta en el sentido contrario a las agujas del
reloj (FIG. M).
f Al trabajar en los bordes interiores, mueva la
herramienta en el sentido de las agujas del reloj.
f Utilice brocas de fresado HSS para trabajar con
madera blanda.
f Utilice brocas de fresado TCT para trabajar con
madera dura.
f Puede utilizar la herramienta sin guía (FIG. O). Esto
es útil para realizar trabajos creativos y el grabado de
inscripciones. Realice únicamente cortes poco
profundos.
f Consulte la siguiente tabla para conocer los tipos
comunes de brocas de fresado.
BROCAS DE FRESADO (FIG. P)
DESCRIPCIÓN APLICACIÓN
Broca recta (1) Muescas y ranuras
Broca de recorte de
bordes (2)
Recorte de bordes en
laminados o madera
maciza; perfilado preciso
utilizando una plantilla
Broca de corte
de ranuras (3)
Realiza el corte de
ranuras en piezas rectas
o curvas
Broca de corte
de muescas en V (4)
Realización de ranuras,
grabado y biselado de
rebordes
Broca cilíndrica hueca (5)
Realización de
acanaladuras, grabado y
moldeado decorativo de
rebordes
Broca de calado (6)
Moldeado decorativo de
rebordes
Broca de moldeado
de ojiva (7)
Moldeado decorativo de
rebordes
Broca de redondeado (8) Redondeado de rebordes
Broca de corte en cola de
milano (9)
Juntas en cola de milano
Broca de corte de chaflán
(10)
Cantos biselados
MANTENIMIENTO
La herramienta ha sido diseñada para que funcione
durante un largo período de tiempo con un mantenimiento
mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuo depende
de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la
herramienta.
Advertencia! Antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta.
f Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta con un cepillo suave o un paño seco.
f Limpie periódicamente la carcasa del motor con un
paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora
abrasiva o que contenga disolventes.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta
están disponibles en su distribuidor local o en el centro
de mantenimiento autorizado.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal. Si
llega el momento de reemplazar su producto
STANLEY o éste ha dejado de tener utilidad
para usted, no lo deseche con la basura
doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas. La normativa local puede ofrecer la
separación de desechos de productos eléctricos
de uso doméstico en centros municipales de
recogida de desechos o a ravés del distribuidor
cuando adquiere un nuevo producto.
10 • ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de STANLEY cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Para mayor informacion acerca de
nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo
técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de
fábrica, comuniquese a su oficina local.
ESPECIFICACIONES STRR1200
Potencia 1200W
Voltaje
Voltaje
AR 220V~50Hz
B2C 220V~50Hz
B2 220V~60Hz
B3 120V~60Hz
BR 127V~60Hz
Velocidad sin carga 8000 - 27000/min (rpm)
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colectora Este de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco
Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
No. de Importador: 1146/66
Tel.: (011) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n°- Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósito de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogotá - Colombia
Tel.: 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel.: (56-2) 2687 1700
Impreso en China
Impresso em China
Printed in China
09/17/2014
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black and Decker S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime
# 70 Torre B Piso 9
Colonia Santa Fé
Delegación Alvaro Obregón,
México D.F. 01210
Tel.: (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227.
Pque. Industrial - Callao
Tel.: (511) 614-4242
RUC 20266596805

Transcripción de documentos

FIG. M FIG. O FIG. P *Tipos de Fresas, sólo para referencia Router bit types, for reference only FIG. N ESPAÑOL • 5 NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA, comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro de Servicio STANLEY más cercano a usted. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas. ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. Nota: El término de “Dispositivo de Corriente Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término “Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o “Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”. 3. a. b. c. d. Seguridad personal Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una 6 • ESPAÑOL herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo partes móviles. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. a. Servicio técnico Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 6. Seguridad eléctrica La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. ¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona igualmente calificada pero no autorizada por STANLEY, la garantía no tendrá efecto. 7. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos: Hz ....... Lea el manual de instrucciones W ........ min ..... Use protección ..... ocular Use ..... protección auditiva n 0 ....... V ........ Voltios A ........ Amperes Hertz Watts minutos Corriente Alterna ...... Construcción Clase II .... Terminales de Conexión a Tierra .... Símbolo de Alerta Corriente Seguridad Directa Velocidad .../min.. Revoluciones o Recipro- sin Carga caciones por minuto ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA FRESADORAS ff Utilice únicamente brocas de fresado cuyo diámetro de vástago sea igual al tamaño del portaherramientas instalado en la herramienta. ff Utilice únicamente brocas de fresado que se adapten a la velocidad sin carga de la herramienta. ff No utilice nunca brocas de fresado cuyo diámetro sea superior al máximo especificado en la sección dedicada a información sobre características técnicas. ff No use la herramienta en posición invertida. ff No trate de utilizar la herramienta en modo estático. ff Tenga un cuidado especial al fresar MDF o superficies que estén revestidas con pintura que pueda contener plomo. ESPAÑOL • 7 ff Utilice una mascarilla contra el polvo diseñada específicamente para proteger contra el polvo y las emanaciones de pinturas con plomo, y asegúrese de que las demás personas que se encuentren dentro de, o que penetren en el área de trabajo también esté protegidas. ff No permita la entrada de niños ni de mujeres embarazadas al área de trabajo. ff No ingiera alimentos, beba o fume en la zona de trabajo. ff Deshágase de las partículas de polvo y demás residuos de un modo seguro. ff Utilice siempre una máscara contra el polvo. ff Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por jóvenes ni personas discapacitadas sin supervisión. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. CARACTERISTICAS (FIG. A) 1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado) 2. Botón de desbloqueo 3. Control de velocidad variable 4. Palanca de bloqueo de descenso 5. Botón de bloqueo del eje 6. Portaherramientas 7. Tope de profundidad del elemento giratorio 8. Deflector de viruta 9. Barra de tope de profundidad 10. Escala de profundidad de corte 11. Adaptador para extracción de polvo MONTAJE Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. INSTALACIÓN DE UNA BROCA DE FRESADO (FIG. B) ff Retire el deflector de viruta (8). ff Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje (5) y gire el eje hasta que el bloqueo se enganche completamente. ff Afloje la tuerca del portaherramientas (12) empleando la llave suministrada. ff Introduzca el vástago de la broca de fresado (13) en el portaherramientas (6). Asegúrese de que el vástago sobresalga al menos 3mm del portaherramientas tal y como se muestra. ff Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje (5) y apriete la tuerca del portaherramientas (12) utilizando la llave que se suministra. MONTAJE DE LA GUÍA PARA REBORDEAR (FIG. C) La guía para rebordear le ayuda a guiar la herramienta en paralelo a un borde. ff Acople las barras (14) a la guía para rebordear (15) utilizando los dos tornillos (16) suministrados. ff Introduzca las barras (14) en la base de la fresadora como se muestra. ff Ajuste la guía para rebordear a la distancia que sea necesaria. ff Apriete los tornillos de fijación (17). MONTAJE DEL ADAPTADOR PARA EXTRACCIÓN DE POLVO (FIG. D) El adaptador para extracción de polvo le permite conectar una aspiradora a la herramienta. ff Conecte el tubo flexible (18) de la aspiradora al adaptador (11). MONTAJE DEL COPIADOR (FIG. E) (Copiador no incluído) ff Remueva los tornillos de la base de la rebajadora. ff Fije el copiador a la base de la rebajadora (19), con el flange enfrentado hacia abajo (hacia la pieza de trabajo). ff Inserte los tornillos (20) desde abajo a través del copiador y de los agujeros de la base y asegúrelos firmemente. MONTAJE DEL ESPACIADOR (FIG. F) (Espaciador no incluido) ff Fije el espaciador (21) a la base de la rebajadora usando los tornillos proporcionados. MONTAJE DEL PIN DE CENTROS (FIG. G) (Pin de centros no incluído) ff Fije la guía paralela a la rebajadora pero al revés, según se muestra en la FIG. C. ff Fije el pin de centros (22) a la pieza de trabajo sobre el lado que se va a cortar con los tornillos proporcionados (23). MONTAJE DEL SEGUIDOR (FIG. H) (Seguidor no incluído) ff Fije la guía paralela a la rebajadora como se muestra en la FIG. C. ff Fije la barra en “L” (24) a la parte superior del borde de la guía usando los dos tornillos y tuercas proporcionados. ff En la barra en “L” (25) ajuste el accesorio rotativo con la perilla de mariposa (26) y de acuerdo a su necesidad o forma de la pieza a seguir. USO Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No lo sobrecargue. ff Guíe con cuidado el cable para evitar que se corte de manera accidental. 8 • ESPAÑOL AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. I, J y K) ff La profundidad de corte es la distancia X entre la barra de tope de profundidad (9) y el tope de profundidad (27). ff La profundidad de corte se puede ajustar de dos maneras distintas como se describe a continuación. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE UTILIZANDO LA ESCALA (FIG. J) ff Monte la broca de fresado como se ha descrito anteriormente. ff Afloje el tornillo de bloqueo (28). ff Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo de descenso (4). ff Haga descender la fresadora hasta que la broca de fresado entre en contacto con la pieza. ff Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo de descenso (4). ff Mueva el indicador (29) a la posición cero de la escala (10). ff Añada la profundidad de corte deseada a la posición de inicio. ff Mueva la barra de tope de profundidad (9) a la posición calculada en la escala. ff Apriete el tornillo de bloqueo (28). ff Ajuste con precisión utilizando el pomo de ajuste (30). ff Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo de descenso (4) y deje que la fresadora vuelva a su posición original. ff Tras conectar la fresadora, hágala descender para realizar el corte deseado. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE UTILIZANDO UN TROZO DE MADERA (FIG. K) ff Instale la broca de fresado y haga descender la fresadora según lo indicado anteriormente. ff Tire hacia arriba de la barra de tope de profundidad (9). ff Coloque un trozo de madera de un grosor igual a la profundidad de corte deseada entre el tope de profundidad (27) y la barra de tope de profundidad (9). ff Apriete el tornillo de bloqueo (28). ff Ajuste con precisión utilizando el pomo de ajuste (30). ff Retire el trozo de madera. ff Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo de descenso (4) y deje que la fresadora vuelva a su posición original. ff Tras conectar la fresadora, hágala descender para realizar el corte deseado. AJUSTE DEL TOPE DE PROFUNDIDAD DEL ELEMENTO GIRATORIO (FIG. L) Tras realizar el ajuste deseado del tope de profundidad del elemento giratorio, puede refinar el ajuste del tope de profundidad que va a utilizarse. Si desea realizar varios cortes con distinta profundidad, ajuste cada uno de los topes de profundidad. ff Gire el tornillo de tope de profundidad (23) hacia arriba o abajo según sea necesario utilizando un destornillador. AJUSTE DE LA VELOCIDAD ff Sitúe el pomo de control de velocidad (3) en la velocidad deseada. Utilice una alta velocidad para las brocas de fresado de pequeño diámetro. Utilice una baja velocidad para las brocas de fresado de gran diámetro. UTILIZACIÓN DE UN LISTÓN COMO GUÍA (FIG. M) Cuando no se pueda utilizar la guía para rebordear, por ejemplo al fresar ranuras en el panel posterior de una librería para poder sostener estantes, proceda de la siguiente manera: ff Coloque un listón en la pieza de trabajo. UTILIZACIÓN DEL COPIADOR (FIG. E) (Copiador no incluído) El copiador puede ser usado para cortes de formas a partir de una plantilla patrón, por ejemplo una letra. ff Asegure la plantilla patrón sobre la pieza de trabajo con cinta doble faz o con una prensa “C”. ff La cuchilla de la rebajadora deberá sobresalir del flanje del copiador para cortar la pieza de trabajo en la forma de la plantilla patrón. UTILIZACIÓN DEL ESPACIADOR (FIG. F) (Espaciador no incluído) El espaciador puede ser usado para rebajar Madera o hacer proyecciones verticales de corte en maderas laminadas. UTILIZACIÓN DEL PIN DE CENTROS (FIG. G) (Pin de centros no incluído) El pin de centros puede ser usado para cortar formas circulares. ff Perfore un agujero por el punto del pin de centros en el centro del círculo que va a ser cortado. ff Coloque la rebajadora sobre la pieza de trabajo con el punto del pin de centros en el agujero perforado. ff Ajuste el radio del círculo con las barras de la guía paralela. ff Ahora la rebajadora puede ser movida sobre la pieza de traba para cortar el círculo. UTILIZACIÓN DEL SEGUIDOR (FIG. H) (Seguidor no incluído) El seguidor ayuda a mantener igual distancia de corte a lo largo del borde de las piezas de trabajo de forma irregular. ff Coloque la rebajadora en la pieza de trabajo a la distancia deseada del borde a ser copiado. ESPAÑOL • 9 ff ff ff Ajuste las barras de la guía paralela hasta que la rueda este en contacto con la pieza de trabajo. Mueva el listón hasta que se encuentre en la posición correcta para guiar la herramienta. Sujete firmemente el listón a la pieza de trabajo. ENCENDIDO Y APAGADO Encendido ff Mantenga presionado el botón de desbloqueo (2) y pulse el interruptor de encendido/apagado (1). ff Suelte el botón de desbloqueo. Apagado ff Suelte el interruptor de encendido/apagado. Advertencia! Maneje siempre la herramienta con ambas manos. CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO ff Al trabajar en los bordes exteriores, mueva la herramienta en el sentido contrario a las agujas del reloj (FIG. M). ff Al trabajar en los bordes interiores, mueva la herramienta en el sentido de las agujas del reloj. ff Utilice brocas de fresado HSS para trabajar con madera blanda. ff Utilice brocas de fresado TCT para trabajar con madera dura. ff Puede utilizar la herramienta sin guía (FIG. O). Esto es útil para realizar trabajos creativos y el grabado de inscripciones. Realice únicamente cortes poco profundos. ff Consulte la siguiente tabla para conocer los tipos comunes de brocas de fresado. BROCAS DE FRESADO (FIG. P) DESCRIPCIÓN APLICACIÓN Broca recta (1) Muescas y ranuras Broca de recorte de bordes (2) Recorte de bordes en laminados o madera maciza; perfilado preciso utilizando una plantilla Broca de corte de ranuras (3) Realiza el corte de ranuras en piezas rectas o curvas Broca de corte de muescas en V (4) Realización de ranuras, grabado y biselado de rebordes Broca cilíndrica hueca (5) Realización de acanaladuras, grabado y moldeado decorativo de rebordes Broca de calado (6) Moldeado decorativo de rebordes Broca de moldeado de ojiva (7) Moldeado decorativo de rebordes Broca de redondeado (8) Redondeado de rebordes Broca de corte en cola de milano (9) Juntas en cola de milano Broca de corte de chaflán (10) Cantos biselados MANTENIMIENTO La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuo depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. Advertencia! Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta. ff ff Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco. Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto STANLEY o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a ravés del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. 10 • ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SERVICIO Todos los Centros de Servicio de STANLEY cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor informacion acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local. ESPECIFICACIONES STRR1200 Potencia Voltaje Voltaje AR B2C B2 B3 BR Velocidad sin carga 1200W 220V~50Hz 220V~50Hz 220V~60Hz 120V~60Hz 127V~60Hz 8000 - 27000/min (rpm) Solamente para propósito de Argentina: Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Pacheco Trade Center Colectora Este de Ruta Panamericana Km. 32.0 El Talar de Pacheco Partido de Tigre Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina No. de Importador: 1146/66 Tel.: (011) 4726-4400 Imported by/Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda. Rod. BR 050, s/n°- Km 167 Dist. Industrial II Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 Insc. Est.: 701.948.711.00-98 S.A.C.: 0800-703-4644 Solamente para propósito de Colombia Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogotá - Colombia Tel.: 744-7100 Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí Santiago de Chile Tel.: (56-2) 2687 1700 Impreso en China Impresso em China Printed in China 09/17/2014 Solamente para propósito de México: Importado por: Black and Decker S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime # 70 Torre B Piso 9 Colonia Santa Fé Delegación Alvaro Obregón, México D.F. 01210 Tel.: (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Black & Decker del Perú S.A. Av. Enrique Meiggs 227. Pque. Industrial - Callao Tel.: (511) 614-4242 RUC 20266596805
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Stanley STRR1200 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados